2011-12

Anuncio
INFORME DE PANELES
DE LA NAPPO
PARA EL 2011 - 2012
ANÁLISIS DE RIESGO DE PLAGAS
2011-2012
Miembros del panel:
Louise Dumouchel, Presidenta, Canadá
Gary Kristjansson, Canadá
Dorthea Zadig, EE. UU.
Lawrence Brown, EE. UU.
Marina Zlotina, EE. UU.
Martha Aguilera, México
Nancy Villegas, México
Alejandra Elizalde, México
Tarea 1
Completar la elaboración de un esquema de ARP para la NAPPO.
Resultados
El panel realizó poco avance en esta tarea durante este año. En este momento, el panel
mantiene su capacidad de realizar ARP, incluso ante la ausencia de un esquema formal,
como lo demostró la conclusión de un ARP sobre la palomilla gitana asiática en el 2009.
Un logro alcanzado es la aceptación de un esquema de una ficha técnica para incluirlo en el
esquema del ARP. La ficha técnica incluye la descripción de la plaga en un formato que
mejora al ARP o puede utilizarse como documento independiente.
Tarea 2
Elaborar directrices sobre clasificación del riesgo para los ARP de la NAPPO.
Resultados
Esta tarea no se abordó este año, especialmente debido a que el esquema de ARP aún
necesita trabajarse más. El panel reconoció la necesidad de contar con un acuerdo
fundamental sobre la adopción de un sistema de clasificación en vista del hecho de que
cada ONPF tiene su enfoque de clasificación del riesgo, el cual podría no ser constante con
un sistema de clasificación de la NAPPO.
Tarea 3
En colaboración con el Panel de EI, revisar y abordar los comentarios de país sobre la
NRMF 31, Análisis de riesgo de la vía.
Resultados
Los Paneles de ARP y EI realizaron una reunión conjunta en marzo del 2012 para revisar y
abordar los comentarios de países de la NRMF 31. Todos los comentarios que se recibieron
se tomaron en cuenta y se discutieron. La versión final de la NRMF 31 se presentó a la
Secretaría de la NAPPO a finales de mayo, luego se aprobó y el Comité Ejecutivo de la
NAPPO la firmó en julio del 2012.
Tarea 4
Definir el mandato y los objetivos del Panel de ARP.
2
Resultados
El panel produjo un primer borrador del mandato del panel, el cual se distribuyó a los
miembros del panel para recibir comentarios en septiembre y debe finalizarse para
presentarse a la Secretaría de la NAPPO a mediados de octubre.
Tarea 5
Completar un documento de discusión que resuma el riesgo relacionado con la movilización
de artículos de madera previstos para usos en interiores y exteriores, tomando en cuenta la
retroalimentación y los comentarios que ofrecieron los miembros del Panel de ARP y los
revisores externos.
Resultados
El documento de discusión se completó y distribuyó a los miembros del panel en septiembre
para la revisión final a principios de octubre y para presentarlo a la Secretaría de la NAPPO
a mediados de octubre.
Tarea 6
Colaborar con el Panel de Plantas para Plantar en la elaboración del programa del simposio
sobre plantas para plantar de la reunión anual del 2012.
Resultados
En marzo del 2012, los Paneles de ARP y EI se reunieron con representantes del Panel de
Plantas para Plantar para revisar la agenda preliminar del simposio incluyendo los títulos de
las sesiones propuestas, los posibles enfoques para presentar los diversos temas, el
número y la duración de las ponencias y posibles ponentes.
Tarea 7
Colaborar con el Panel de EI para revisar la literatura científica sobre cambio climático y
elaborar un documento de posición sobre su importancia para el proceso de ARP.
Resultados
El documento de discusión Cambio climático y análisis de riesgo de plagas se ha elaborado
y finalizado. Ahora está disponible en el sitio web de la NAPPO.
Tarea 8
Apoyar a otros paneles de la NAPPO, según el tiempo lo permita.
Resultados
Durante este año no hubo solicitudes adicionales de apoyo o colaboración para el Panel de
ARP de parte de otros presidentes de paneles de la NAPPO.
3
AUTORIZACIÓN
2011-2012
Miembros del panel:
Mike Ward, Presidente, EE. UU.
Robert Bailey, EE. UU.
Robert Bishop, EE. UU.
Steve Côté, Canadá
Brian Double, Canadá
Michelle Cooper, Canadá
Anna-Mary Schmidt, Canadá
Flora Mendoza, México
Héctor enrique Vega, Canadá
Virginia Lizeth Gómez, México
Las tareas para el 2011-12 se cumplieron mediante conferencias telefónicas y una reunión
que se realizó en Ames, Iowa, EE.UU., los días 25 y 26 de septiembre. Los resultados de
las tareas son los siguientes.
Tarea 1
Realizar una auditoria del cumplimiento de la NRMF 9, Autorización de laboratorios para
realizar pruebas fitosanitarias por parte de EE.UU.
Resultados
Se verificó el cumplimiento mediante el análisis de la implementación del memorando de
entendimiento entre el USDA y la Universidad Estatal de Iowa para administrar el Sistema
Nacional de la Sanidad de las Semillas (National Seed Health System). Este último cumple
con los requisitos establecidos en la NRMF 9.
El panel recomendó que el personal estatal y federal debería establecer un programa
estandarizado de auditoría para monitorear entre las fechas de renovación de las
instalaciones.
Tarea 2
Examinar y revisar la lista de control de auditoría.
Resultados
El panel revisó la lista de control e hizo revisiones con base en la versión del 2009 de la
NRMF 9.
El panel recomendó la posible inclusión de directrices para la autorización de terceras
partes en la NRMF 28, Directrices para la autorización de entidades para prestar servicios
fitosanitarios.
Tarea 3
Apoyar al Panel de Plantas para Plantar en la organización del simposio de la reunión anual
del 2012.
Resultados
No se requirió colaboración del Panel de Autorización para la preparación del simposio.
4
CERTIFICACIÓN FITOSANITARIA ELECTRÓNICA
2011-2012
Miembros del panel:
Rebecca Lee, NAPPO, Presidente
Craig Southwick, EE.UU., Vicepresidente
Michael Perry, EE. UU.
François Mercure, Canadá
Nathalie Bruneau, Canadá
Sheryn Kirkpatrick-Papineau, Canadá
Delfino Hernández, México
Pedro Morales, México
Rodolfo Rivera, México
Panel técnico:
Craig Southwick, EE.UU.
Corinne Balasa, Canadá
Rosa Bardales, México
Luis Leonel Espinoza, México
Los objetivos de este año del Panel de Certificación Electrónica de la NAPPO se enfocaron
principalmente en proveer apoyo al Grupo de Trabajo de Expertos (GTE) sobre certificación
fitosanitaria electrónica de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria
(“ePhyto”). La tarea del GCA era finalizar los requisitos para el Apéndice 1 de la NIMF 12,
Directrices para los certificados fitosanitarios, y desarrollar el esquema XML (lenguaje de
codificación) y mecanismos de intercambio. Con ese fin, el Panel de la NAPPO sostuvo una
conferencia telefónica en mayo, una reunión en Ottawa en julio y un webinar/ conferencia
telefónica en agosto.
Tarea 1
Continuar con el desarrollo de la capacidad de certificación electrónica funcional en el
ámbito regional/mundial y participar en los grupos de trabajo internacionales que se han
establecido conforme a la CIPF.
Resultados
La Presidenta del Panel de Certificación Electrónica de la NAPPO participó como miembro
del Comité Directivo ePhyto. El Comité Directivo organizó una presentación sobre ePhyto en
un evento secundario durante la reunión de la Comisión de Medidas Fitosanitarias (CMF).
Se presentó el proyecto del Apéndice 1 de la NIMF 12 y notas explicativas sobre el
cumplimiento al Comité de Normas de la CIPF y luego se sometió a la consulta de
miembros.
La CMF también aprobó una segunda reunión del GTE en septiembre del 2012 en París, así
como un taller de capacitación el cual se realizará en Brasil en noviembre.
Los miembros del Panel de la NAPPO participaron en cada uno de los tres grupos de
trabajo (GT) que se definieron en la reunión del año pasado celebrada en Corea (esquema
XML, listas de códigos, y seguridad/autenticidad). Así mismo apoyaron con la organización
del segundo taller del GTE en París, Francia en septiembre del 2012 y también participaron
en dicho taller. Hubo veintitrés participantes de nueve países y dos organizaciones
regionales.
5
Tarea 2
Revisar el esquema de XML consolidado de la CIPF y el mapeo de la NIMF 12 que el GT 1
de la CIPF está elaborando actualmente.
Resultados
Los miembros del panel aportaron sugerencias sobre la mejor forma de presentar la
información. Se enfatizó en la discusión que el mensaje no debe confundirse con los
requisitos del país importador.
Trabajamos en la estructura del mensaje, los elementos que se han de incluir en el
esquema y la forma de nombrar y definir los elementos. Se estudiaron los 16 pedazos de
información requeridos en un certificado para determinar su obligatoriedad para orientar la
transmisión y validación de los datos.
Se trabajaron algunas situaciones particulares (inclusión de documentos adicionales,
productos múltiples con declaraciones adicionales distintas, envíos con productos mixtos o
productos de orígenes múltiples, temas relacionados con tratamientos, adjuntar certificados
originales en el caso de reexportación, etc.).
Tarea 3
Continuar con el trabajo de armonización de las listas de códigos de la NIMF 12 para los
nombres botánicos, tratamientos, las declaraciones adicionales y descripciones de
productos para formular propuestas que han de presentarse en la reunión de la CIPF en
Paris en septiembre del 2012.
Resultados
Los representantes de la NAPPO participaron en los subgrupos sobre nombres botánicos,
nombres de productos, declaraciones adicionales y tratamientos.
La armonización de las listas de códigos se completó por intercambio de correos
electrónicos. Se utilizarán los sistemas internacionales de códigos existentes.
Tarea 4
Avanzar con la discusión sobre los métodos de transferencia, las medidas de seguridad y la
validación del certificado fitosanitario electrónico. Las propuestas deberían presentarse al
GT 3 de la CIPF.
Resultados
Se adoptaron algunas primicias: el sistema debe construirse sobre normas existentes; es
necesario contar con la participación de los expertos en negocio e informática; se utilizaría
en la mayor medida posible tecnología de código abierto; debería mantenerse la flexibilidad
para el cambio. Cada ONPF es responsable de la seguridad de su servidor en su país y
contará con planes de contingencia para interrupciones en la vía del producto y para cortes
del sistema.
6
CÍTRICOS
2010 - 2011
Miembros del panel:
Héctor Sánchez, Presidente, México
Pedro Robles, México
Elena Iobana Alanis, México
Luis Ángel Villareal, México
Dominique Pelletier, Canadá
José Hernández, EE. UU.
Georgios Vidalakis, EE. UU.
Robert Krueger, EE. UU.
Wayne Dixon, EE. UU.
Representantes de
la industria
Kathie Blyskal, Sunkist Growers, EE. UU.
Juan Lorenzo Palau, Comité Estatal de Sanidad Vegetal del Estado de
NL., México
Renato Rivas, Viveros Everfresh, México
Con la finalidad de abordar las tareas encomendadas por el Comité Ejecutivo de la NAPPO,
el Panel de Cítricos sostuvo una reunión de trabajo en Visalia, California, EE. UU., del 16 al
18, y el 19 de abril se llevó a cabo un recorrido de campo por las instalaciones del Lindcove
Research & Extension Center y viveros de cítricos. Durante esta reunión se contó con la
asistencia de Gisela Tapia, Fermín Blanco y Joaquín Velázquez, quienes representaron al
OIRSA, del Dr. Theodore Boratynski, del USDA-APHIS y Tim Tidwell del CDFA de
California.
Los resultados del Panel de Cítricos son los siguientes:
Tarea 1
Intercambiar información sobre la situación de las plagas cuarentenarias de los cítricos entre
los países miembros de la NAPPO.
Tarea 2
Revisar y actualizar permanentemente los apéndices de la NRMF 16, Importación de
material propagativo de cítricos hacia un país miembro de la NAPPO.
Resultados
El Panel revisó y actualizó los apéndices de la NRMF de la NAPPO 16 Directrices para la
importación de material propagativo de cítricos hacia un país miembro de la NAPPO, los
cuales contienen: enfermedades, patógenos, insectos y ácaros relacionados con el material
propagativo de cítricos. Se modificaron los títulos de los apéndices. Se consideró necesario
y conveniente mantener en constante revisión los apéndices técnicos, debido al cambio en
la condición fitosanitaria de las plagas en la región de la NAPPO y la actualización de las
técnicas de diagnóstico.
Tarea 3
Intercambiar información y dar seguimiento a la implementación de la NRMF 16 en los
países miembros de la NAPPO.
7
Resultados
El panel analizó las acciones que tomaron EE. UU. y México en cuanto a la implementación
de la NRMF 16, concluyendo que ambos países están implementando activamente la
norma.
Tarea 4
Fortalecer las relaciones y el intercambio de conocimientos en cuanto a la situación de
plagas cuarentenarias de los cítricos, con el OIRSA y los países del Caribe.
Resultados
Se mantiene constante comunicación entre la SENASICA-México y el Departamento de
Agricultura de Estados Unidos (USDA) y las Organizaciones Nacionales de Protección
Fitosanitaria de la región del OIRSA (Centroamérica), con la finalidad de mantenerse
informado acerca de la condición de las plagas cuarentenarias de los cítricos presentes y
ausentes, así como de las acciones implementadas para evitar su dispersión.
En la reunión, se presentó la condición que guardan las plagas cuarentenarias en México,
Estados Unidos y los países del OIRSA. No se contó con la asistencia de la Red
Interamericana de Cítricos.
El panel concluyó que es beneficioso para la NAPPO el continuar realizando talleres
internacionales de capacitación en materia fitosanitaria en cítricos.
Tarea 5
Recomendar medidas para el establecimiento y mantenimiento de programas de manejo del
HLB y su vector en todas las áreas.
Resultados
El panel discutió y definió el contenido del documento. Se propuso formar un Grupo Asesor
Técnico (GAT) para realizar el trabajo. Los países de la NAPPO nominarán a sus
representantes y se considerarán a expertos de otras regiones fuera de la NAPPO.
Tarea 6
Revisar del protocolo de diagnóstico de HLB según la NIMF 27, Protocolo de diagnóstico
para las plagas reglamentadas.
Resultados
El panel analizó el contenido del protocolo y se realizaron modificaciones generales. Se
concluyó la revisión y se puso el documento a consideración de la consulta de países en el
sitio web de la NAPPO.
8
CONTROL BIOLÓGICO
2011-2012
Miembros del panel:
Hugo Cesar Arredondo, Presidente, México
José Gustavo Torres, México
Peter Mason, Canadá
Sarah Davis, Canadá
Tanya Fielding, Canadá
John Goolsby, EE. UU.
Colin Stewart, EE. UU.
Robert Tichenor, EE. UU.
Rosalind James, EE. UU.
GAT sobre polen de
abejas y jalea real
Robert Tichenor, EE. UU.
Rosalind James, EE. UU.
Margarita Arreguin, México
Maria del Rocío Campuzano, México
Martin Damus, Canadá
Peter Kevan, Canadá
Richard Ward, Canadá
Representantes de la
industria:
Brian Spencer, Canadá
Michel-Antoine Renaud, Canadá
Richard Ward, Canadá
Tarea 1
Intercambiar información sobre programas y reglamentos de control biológico en cada uno
de los países miembros de la NAPPO.
Resultado
Se realizó una exposición con la información correspondiente de cada país miembro de la
NAPPO.
Tarea 2
Revisar la NRMF 26 Directrices para la certificación de artrópodos como agentes
comerciales de control biológico que se movilizan hacia los países miembros de la NAPPO y
sus planes de implementación.
Resultado
El panel revisó el proyecto de norma y se hicieron modificaciones al modelo de certificado,
así como al ámbito y las responsabilidades de las instancias involucradas e indicadas en la
norma. El panel determinó que la lista de agentes se actualizará cada año como apéndice.
No fue necesario someter a consulta de países ya que los cambios fueron menores. El
Comité Ejecutivo de la NAPPO aprobó la norma.
Tarea 3
Analizar la posibilidad de incluir la importación de abejas en la NRMF 29 Directrices sobre la
petición para la importación y liberación de insectos polinizadores que no son Apis hacia los
países de la NAPPO.
9
Resultado
Estados Unidos realizó una solicitud para incluir en la agenda del Comité Ejecutivo, la
validación del tema debido a la importancia que tiene para la seguridad fitosanitaria la
importación de abejas de miel, enfatizando que las plagas de las abejas son plagas
indirectas de las plantas. En la solicitud se sugiere conformar un panel para atender estas
líneas de trabajo.
Tarea 4
Revisar el informe del Grupo Asesor Técnico sobre la evaluación del riesgo que el polen y la
jalea real importados podrían presentar a la sanidad vegetal a través de los polinizadores, y
determinar las necesidades de investigación y medidas de mitigación.
Resultado
Se informó sobre el análisis de riesgo de importación de polen y jalea real. Se indicó que
falta incluir información y datos de lo que pasa en México y que es necesario llenar estos
vacíos.
10
ESPECIES INVASORAS
2011-2012
Miembros del panel:
Ana Isabel González, Presidenta, México
Georgia Born-Schmidt, México
Gustavo Torres, México
Claire Wilson, Canadá
Ken Farr, Canadá
Diana Mooij, Canadá
Shirley Wager-Pagé, EE. UU.
Tony Koop, EE. UU.
Representantes de la
industria:
Jeff Hicks, Pickett Nurseries, Canadá
Rita Weerdenburg, CNLA, Canadá
Michel-Antoine Renaud, Canadá
Lin Schmale-Tate, Society of American Florists, EE. UU.
Claudia Lee Basurto, México
ONG:
Faith Campbell, TNC, EE. UU.
Heike Lindeman, México
Tarea 1
Elaborar una norma sobre análisis de riesgo de la vía con el apoyo del Panel de ARP.
Resultados
Se sometió la norma al proceso de consulta de países a finales del 2011 y el panel recibió
los comentarios a principios del 2012. En marzo del 2012, el panel de EI se reunió junto con
el panel de ARP en Riverdale, Maryland, EE. UU., para abordar los comentarios y producir
la versión final de la norma. La norma se revisó y fue aprobada por el Comité Ejecutivo.
Tarea 2
Colaborar con el Panel de ARP con el fin de revisar la literatura científica sobre cambio
climático y elaborar un documento de posición sobre su importancia en el proceso de ARP.
Resultados
El documento de discusión sobre DD 02: Cambio climático y análisis de riesgo de plagas se
ha elaborado y ya está disponible en el sitio web de la NAPPO.
Tareas 3 y 4
En colaboración con el Panel de Plantas para Plantar, identificar las especies de plantas
invasoras que representan la mayor amenaza para Norteamérica y preparar una ponencia
para el simposio de la reunión anual del 2012 y colaborar con el Panel de Plantas para
Plantar en la elaboración del programa del simposio sobre plantas para plantar de la
reunión anual del 2012.
Resultados
El panel revisó las amenazas de plantas comunes, tanto las que están reglamentadas como
las emergentes como posible preocupación, y preparó una ponencia que se ofrecerá
durante el simposio de la reunión anual del 2012 en Louisville. El panel trabajó con el
presidente del Panel de Plantas para Plantar para mantenerlo informado de las actividades.
11
FORESTAL
2011-2012
Miembros del panel:
Shane Sela, Presidente, Canadá
Eric Allen, Canadá
Wanda Alexander, Canadá
Francisco García, México
Gustavo González, México
Tyrone John Jones II, EE. UU.
Doug Warner, EE. UU.
Gary Mann, EE. UU.
GAT del Barrenador
esmeralda del fresno
Jonathan Lelito, Chairperson, EE. UU.
Mireille Marcotte, Canadá
Barry Lyons, Canadá
Robert Lavale, Canadá
José Refugio Lomeli, México
Representantes de la
industria
Chuck Dentelbeck, Canadá
Brian Zak, Canadá
Tom Searles, EE. UU.
John McDaniel, EE. UU.
Edgar Deomano, EE. UU.
Alan Sereno Muñoz, México
Jacobo Podlivsky, México
ONG
Faith Campbell, EE. UU.
Tarea 1
Completar la elaboración de una norma sobre movilización de árboles de Navidad dentro de
la región de la NAPPO.
Resultados
El panel completó la redacción de una propuesta de norma sobre la movilización de árboles
de Navidad. Como una alternativa a la reglamentación que se basa en una sola medida
fitosanitaria, la norma recomienda el uso de medidas integradas elaboradas en colaboración
con las organizaciones nacionales de protección fitosanitaria de los países importador y
exportador y basándose en los riesgos identificados a través del análisis de riesgo de
plagas. El proyecto de norma se circuló para la consulta de países entre abril y junio del
2012. El panel revisó una serie de comentarios que presentaron los miembros de la NAPPO
y finalizó la norma para la aprobación del Comité Ejecutivo durante la reunión anual en
octubre del 2012.
Tarea 2
Finalizar el documento de discusión acerca de la aplicabilidad de las normas existentes
sobre tratamiento de productos de madera con calor, teniendo en cuenta que algunas
plagas tal como el barrenador esmeralda del fresno han demostrado tener tolerancia a
tratamientos.
12
Resultados
El panel, dirigido por Eric Allen, elaboró un documento técnico preliminar sobre la
aplicabilidad del tratamiento térmico en el manejo del riesgo de plagas. El borrador se
circuló en el ámbito internacional a científicos, funcionarios normativos y la industria para su
revisión. El panel intenta finalizar el documento para marzo del 2013.
Tarea 3
Revisar y redactar un documento de discusión que informe sobre los riesgos relacionados
con hongos que se movilizan en productos de madera.
Resultados
Debido a limitaciones de tiempo, el panel no pudo avanzar considerablemente en la tarea
puesto que se había enfocado en completar la Tarea 1. El panel ha identificado los asuntos
específicos relacionados con los hongos que se movilizan en productos de madera y ha
identificado los datos técnicos que se requieren para abordar los temas. El panel está
trabajando para completar la tarea durante el 2012-2013.
Tarea 4
Dirigir a un Grupo Asesor Técnico que informe sobre los avances de la aplicación del control
biológico del barrenador esmeralda del fresno y fomentar la realización de investigaciones
adicionales sobre este tema.
Resultados
Con el apoyo de los miembros del panel, el GAT ha empezado la redacción de un informe
técnico sobre el uso del control biológico para el manejo del barrenador esmeralda del
fresno (Agrilus planipennis). El informe incluirá antecedentes sobre la plaga, información
sobre agentes existentes y potenciales de control biológico; sus métodos de uso y otras
herramientas de manejo, la vigilancia de la plaga y recomendaciones y conclusiones
específicas. El GAT espera finalizar el informe durante el 2012-2013.
13
FRUTAS
2011-2012
Miembros del panel:
Lisa Neven, Presidenta, EE. UU.
Joe Cavey, EE. UU.
Walter Gould, EE. UU.
José Manuel Gutiérrez, México
José Luis Zavala, México
Abel López, México
Juan José Flores, México
Dominique Pelletier, Canadá
Jean-François Dubuc, Canadá
Jo Buss, Canadá
GAT sobre Rhagoletis
Wee Yee, Presidente, EE. UU.
Dietmar Schwarz, EE. UU.
Juan Rull, México
Vicente Hernández, México
Sonia Gaul, Canadá
Bradley Sinclair, Canadá
GAT sobre ácaros
Tetranychus
Frederic Beaulieu, Presidente, Canadá
Ashley Dowling, EE. UU.
Sonja Scheffer, EE. UU.
Ron Ochoa, EE. UU.
Héctor Enrique Vega, México
Mario Espinoza, México
Gabriel Otero, México
GAT sobre trampeo
Mike Klaus, Presidente, EE. UU.
Larry Gut, EE. UU.
José Pablo Liedo, México
Pablo Jesús Montoya, México
Bradley Sinclair, Canadá
Chris Schmidt, Canadá
JP Lafontaine, Canadá
Representantes de la
industria:
Carlos García, México,
Mike Willett, EE. UU.
Marcy Martin, EE. UU.
James Christie, EE. UU.
Roberto Flores, México
Carlos Chávez, México
Juan Lorenzo Palau, México
Tarea 1
Recomendar medidas fitosanitarias que estén técnicamente justificadas para manejar el
riesgo de introducción de Lobesia botrana hacia los países de la NAPPO, incluidas las
medidas para abordar un posible brote.
14
Resultados
Durante la reunión de abril del 2012, el panel recomendó que se necesitaba la siguiente
información para completar esta tarea.
1.
Información de la trampa que se utiliza para el monitoreo (a saber, tipo de atrayente,
concentración, intervalos de revisión, tipo de trampa, densidad).
2.
Información similar que en el punto 1 para la interrupción de la cópula junto con los
métodos para la interrupción de la cópula.
3.
Control químico (ingredientes activos, dosis, intervalos de aspersión, áreas
comerciales).
4.
Información similar para el control con toxina BT.
5.
Razones para excluir a las peras de la lista de hospedantes.
6.
Información técnica sobre tratamiento cuarentenario para fumigación con bromuro de
metilo y enfriamiento rápido (programas).
7.
Información acerca de la eficacia de la fumigación con bromuro de metilo.
Se completó un borrador final y se realizó una conferencia telefónica para dar seguimiento,
a principios de octubre. Se preparó un documento final para presentarlo al Comité Ejecutivo
de la NAPPO.
Tarea 2
Supervisar al Grupo Asesor Técnico (GAT) para que recopile y analice la información
científica que esté disponible sobre Drosophila suzukii.
Tarea 3
Documentar las medidas fitosanitarias que se han aplicado en otros países/regiones contra
Drosophila suzukii, evaluar su justificación técnica y determinar las que son apropiadas para
ser aplicadas por los países de la NAPPO.
Resultados
Se estableció un GAT y se realizó la primera conferencia telefónica en mayo del 2012. El
panel solicitó al GAT que abordara las siguientes tareas:
1.
Recopilar y analizar la información que esté disponible sobre drosofila de alas
manchadas en relación con los hospedantes, las medidas de manejo integrado de
plagas, las medidas de poscosecha, el muestreo de fruta, el monitoreo, la distribución,
biología y ecología,
2.
Evaluar la información que está disponible y que condujo a determinar que un producto
en particular se identificara como hospedante.
3.
Determinar el potencial de dispersión de esta plaga a través de productos comerciales.
El GAT presentó una revisión exhaustiva de la literatura que está disponible y discutió los
resultados durante una conferencia telefónica que realizaron a principios de agosto del
2012.
Conclusión de la tarea 1: Se ha avanzado; será necesario actualizarla en cuanto la
información nueva esté disponible.
Conclusión de la tarea 2: La mayoría de los artículos en la literatura son artículos revisados
que listan un gran número de hospedantes pero no presentan la fuente principal en donde
estarían los datos. A excepción de la cereza, hay muy pocos estudios detallados,
15
especialmente para la oviposición en frutos de hueso. En los próximos 12 meses se espera
la publicación de un artículo que proporcionará más información sobre hospedantes de
drosofila de alas manchadas.
Conclusión de la tarea 3: La conclusión de esta tarea se basa en la información
proporcionada en las Tareas 1 y 2; ésta necesita revisarse nuevamente dentro de un año
cuando se publiquen los artículos que se están preparando en este momento.
Tarea 4
Completar los documentos de los Grupos Asesores Técnicos (Rhagoletis, Tetranychus,
trampeo).
Resultados
El panel terminó de editar el documento del GAT de Rhagoletis. Se ha completado el
borrador final del documento, se circuló entre los miembros del Panel de Frutas para los
comentarios finales y se enviará al Comité Ejecutivo para la reunión anual en octubre del
2012.
Durante la reunión del panel de abril, el Panel de Frutas decidió agregar información a la
hoja de cálculo del GAT sobre trampeo para ver las especies que son de interés
cuarentenario para al menos dos de los países de la NAPPO, con respecto a la NRMF 17.
Estas especies serán el foco del documento final del GAT sobre trampeo. El panel solicitó al
GAT que elaborara información sobre la eficacia, el uso, el mantenimiento y las densidades
de los trampeo y atrayentes existentes para las plagas cuarentenarias de las frutas. En
septiembre se realizó una conferencia telefónica con el GAT sobre trampeo. Esta tarea se
transferirá al año 2012-13.
Durante la reunión del panel de abril, se decidió que el documento del GAT sobre ácaros
Tetranychus estaba casi concluido en lo correspondiente a claves taxonómicas, pero
necesitaba mejorarse en las técnicas de diagnóstico molecular. El panel agregó al GAT tres
expertos en diagnóstico molecular de ácaros. Además, estos miembros nuevos acordaron
colaborar en investigaciones para elaborar protocolos nuevos de otras especies para las
cuales no existen técnicas de diagnóstico molecular. Esta tarea se transferirá al año 201213.
16
GRANOS
2011-2012
Miembros del panel:
Alejandra Elizalde, Presidenta, México
Brian Rex, Canadá
Ken Wong, Canadá
Matt Royer, EE.UU.
George Galasso, EE.UU.
Tarea 1
Contribuir con la organización del taller sobre movilización internacional de granos, el cual
se realizará en Vancouver, Canadá del 6 al 8 de diciembre del 2011.
Resultado
El Panel de Granos contribuyó con la definición de los temas incluidos en la agenda y apoyó
para identificar ponentes para participar en el Taller sobre movilización internacional de
granos.
Tarea 2
Considerando las discusiones del taller sobre la movilización internacional de granos,
identificar los asuntos fitosanitarios pertinentes y evaluar la necesidad de contar con una
norma de la NAPPO sobre movilización de granos.
Resultado
Derivado de los insumos del taller de Vancouver, la Convención Internacional de Protección
Fitosanitaria elaboró un borrador de la especificación de una norma sobre movilización
internacional de granos. El Panel de Granos de la NAPPO revisó la versión preliminar y se
emitieron los comentarios pertinentes por parte de cada país directamente a la CIPF. No
hay consenso entre los países de la NAPPO si el documento debería ser una norma
internacional o directrices sobre mejores prácticas.
El panel continuará participando en la revisión de los documentos adicionales que procedan
de la CIPF sobre este tema.
17
NORMAS
2011-2012
Miembros del panel:
Rebecca Lee, Presidenta, NAPPO
Marie-Claude Forest, Canadá
Steve Cote, Canadá
Julie Aliaga, EE. UU.
Terrance Wells, EE. UU.
Mario Puente, México
Ana Lilia Montealegre, México
Tarea 1
Coordinar la revisión de las normas nuevas y enmendadas de la NAPPO, los protocolos de
diagnóstico y tratamiento y los planes de implementación.
Resultados
El Panel de Normas se reunió dos veces: en Mérida, México, el 26 de enero, durante la
reunión de la NAPPO-EPPO, y en Ottawa, el 27 de julio. Las demás discusiones se llevaron
a cabo mediante consultas electrónicas y llamadas telefónicas. Se trabajaron varias NRMF,
además de dos protocolos, un documento de discusión y posición, y las especificaciones
para dos normas nuevas. El panel verificó la situación de las NRMF, observando que ocho
están listas para revisión en el 2013 (2, 7, 8, 9, 12, 29, 30 y 32); las NRMF 14, 18 y 27
siguen pendientes de revisión. Los miembros del panel han revisado y actualizado los
Planes de implementación de sus respectivos países.
A continuación se presentan los resultados específicos de las actividades del panel, con el
apoyo de la Secretaría de la NAPPO y los paneles respectivos:
NRMF revisadas, aprobadas
5 - Glosario de términos fitosanitarios de la NAPPO (febrero de 2012)
19 - Planes de trabajo bilaterales (febrero de 2012)
26 – Certificación de artrópodos como agentes comerciales de control biológico que se
movilizan hacia los países miembros de la NAPPO (julio de 2012)
NRMF nuevas, aprobadas
38 - Importación de algunos productos de madera y bambú hacia un país miembro de la
NAPPO (febrero de 2012)
31 - Directrices generales para el análisis de riesgo de la vía (julio de 2012)
NRMF nueva; consulta de país recién finalizada
37 - Medidas integradas para el comercio de árboles de Navidad
Protocolos nuevos; consulta de país recién finalizada
Protocolo de diagnóstico de Huanglongbing de los cítricos.
Protocolo de vigilancia para Tuta absoluta
Documento de discusión finalizado; documento de posición aprobado
Cambio climático y análisis de riesgo de plagas
18
Especificaciones nuevas aprobadas
2011-1 – Directrices para el manejo del riesgo de plagas en el ARP para los países
miembros de la NAPPO (febrero de 2012)
2012-1 – Transferencia de programas de supervisión en los países de la NAPPO (febrero de
2012)
Tarea 2
Elaborar una respuesta normativa ante la detección de plagas nuevas en la NAPPO con el
fin de evitar controversias bilaterales.
Resultados
El Panel de Normas acordó cambiar el término plagas “nuevas” a “no identificables” dentro
de la tarea, ya que dichas plagas se refieren a plagas interceptadas que no pueden
identificarse (falta de equipo adecuado, estadio inmaduro) hasta la especie.
El panel enfatizó el uso de las opciones de manejo del riesgo que sean menos perjudiciales
al comercio y con el menor efecto económico. Entre las opciones que actualmente se
utilizan al encontrar tal plaga se incluyen:
- El importador puede solicitar acción antes de que se complete la identificación, por
ejemplo, tratamiento, reexportación, destrucción;
- Si solo se puede identificar hasta un nivel taxonómico más alto, y existe por lo menos una
plaga cuarentenaria en ese taxón, entonces se supone el peor de los panoramas, y al
importador se le ofrecerán las tres opciones habituales (por ejemplo, tratamiento,
reexportación o destrucción).
La tecnología de identificación debe estar disponible en las fronteras o fácilmente asequible
para tomar decisiones. Los acuerdos bilaterales pueden aprovecharse para proveer
evidencia científica con el fin de apoyar la plaga. Una sugerencia final fue la de hacer más
eficientes las comunicaciones cuando participan varias entidades (por ejemplo,
ONPF/entidades fronterizas).
Luego de documentar las prácticas existentes, el panel no encontró opciones nuevas para
solucionar estas situaciones, de manera que considera la tarea como completada.
Tarea 3
Proveer actualización de las normas de la NAPPO y de las NIMF para el boletín de la
NAPPO.
Resultados
Se incluyó un resumen de la situación de las normas de la NAPPO en la edición de marzo
del boletín, mientras que se presentó una descripción del proceso de establecimiento de
normas internacionales en la edición de junio.
Además, el panel trabajó para diferenciar varios tipos de documentos elaborados por la
NAPPO: documentos de discusión, documentos de posición, tipos de protocolos y dentro de
las normas, los anexos y apéndices.
19
Tarea 4
Mantener el glosario de la NAPPO actualizado.
Resultados
Los cambios que se realizaron este año al glosario de la NAPPO son los siguientes:
• Una revisión general de la NRMF 5, eliminando los términos que ya no se utilizan en las
normas de la NAPPO o que han sido incorporados en el lenguaje diario y por
consiguiente están incluidos en diccionarios regulares;
• En apoyo a la NRMF 31 nueva, se agregaron los siguientes términos: categorización de
la vía, riesgos de la vía, análisis de riesgo de la vía y manejo del riesgo de la vía.
Tarea 5
Intercambiar los comentarios finales sobre los proyectos de NIMF.
Resultados
El panel participó en las discusiones con el Panel de Plantas para Plantar sobre la NIMF 36,
Medidas integradas para plantas para plantar, así como con el panel de Granos en cuanto al
proyecto de especificaciones sobre una norma internacional de granos.
Tarea 6
Elaborar las especificaciones y brindar orientación al Grupo asesor técnico que elaborará
una norma para retirar a los funcionarios de un país importador de la NAPPO que realizan
actividades fitosanitarias en el territorio de un país exportador de la NAPPO.
Resultados
El panel preparó especificaciones para una norma sobre la Transferencia de programas de
supervisión, las cuales fueron aprobadas por el Comité Ejecutivo en febrero del 2012. Se ha
iniciado el trabajo para la norma.
20
PAPA
2011-2012
Miembros del panel:
Richard Zink, Presidente, EE. UU.
Robert Bailey, EE. UU.
Jeanne VanDersal, EE. UU.
Alain Boucher, Canadá
Trevor Yu, Canadá
Solke De Boer, Canadá
Gustavo Frías Treviño, México
Alberto Martínez, México
GAT del PVY
Camilo Hernández, México
Ramiro González Garza, México
Huimin Xu, Canadá
Rudra Singh, Canadá
Jonathan Whitworth, EE. UU.
Stewart Gray, EE. UU.
GAT sobre Ralstonia
Solanacearum
Sean Li, Canadá
Laurene Levy, EE. UU.
Alberto Flores Olivas, México
GAT sobre inhibición de la
brotación
Barb Daniels-Lake, Canadá
Nora Olsen, EE. UU.
Richard Zink, EE. UU.
Humberto López, México
John Keeling, EE. UU.
Hugo Gómez Arroyo, México
Maturesh Singh, Canadá
Edzo Kok, Canadá
Contactos de la industria:
El Panel de Papa se reunió en Nueva Orleans, LA, EE. UU. los días 7, 8 y 9 de febrero del
2012. Además, se realizaron varias conferencias telefónicas durante todo el año para
facilitar el trabajo del panel y las tareas de los GAT.
Tarea 1
Realizar una revisión anual de la lista de plagas en la NRMF 3, Requisitos para la
movilización de papa hacia un país miembro de la NAPPO.
Resultados
Los miembros del panel no recomendaron modificaciones a la lista de plagas.
Tarea 2
Recopilar información más reciente sobre PVY e identificar las cepas de interés para la
región de la NAPPO, basándose en los factores biológicos y económicos. Invitar a expertos
externos a participar, según sea necesario.
21
Resultados
El GAT sobre PVY preparó un informe que el Panel de Papa está revisando y se utilizará
para establecer las cepas de interés para la región de la NAPPO y para actualizar la NRMF
3, según corresponda.
Tarea 3
Elaborar un documento de discusión de la NAPPO sobre la eficacia de los inhibidores de la
brotación de la papa.
Resultados
El GAT de Inhibición del Brote presentó un proyecto de informe al panel para revisión y
comentarios.
Tarea 4
Realizar investigaciones sobre los posibles asuntos fitosanitarios relacionados con papa
rayada.
Resultados
Se recomendó que los miembros del Panel de Papa asistan a la Sesión informativa anual
sobre la papa rayada que se realizará en San Antonio, Texas del 30 de octubre al 2 de
noviembre del 2012 y celebrar una reunión extraordinaria del panel sobre papa rayada
inmediatamente después de la sesión.
22
PLANTAS PARA PLANTAR
2011-2012
Miembros del panel:
Ed Podleckis, Presidente, EE. UU.
Arnold Tschanz, EE. UU.
Kerry Britton, EE. UU.
Trent Herman, Canadá
Charles Lemmon, Canadá
Eric Wierenga, Canadá
Adriana Miranda, México
Rodolfo Rivera, México
Contactos de la industria:
Craig Regelbrugge, EE. UU.
Lin Schmale-Tate, EE. UU.
Bruce McTavish, Canadá
Carlos H. Chávez, México
Contacto de ONG:
Faith Campbell, EE. UU.
Además de la reunión durante la Reunión Anual de Mérida del 2011, el panel realizó cuatro
conferencias telefónicas durante el año. Así mismo, los representantes de los Paneles de
Plantas para Plantar se reunieron con los Paneles de Especies Invasoras (EI) y Análisis del
Riesgo de Plagas (ARP) en Riverdale, Maryland el 15 de marzo del 2012. La mayoría del
tiempo del panel se dedicó a la elaboración y finalización de la agenda para el simposio de
la reunión anual del 2012 titulado “Asuntos y tendencias para la movilización segura de
plantas para plantar en el comercio internacional”.
Tarea 1
Organizar el Simposio sobre Plantas para Plantar para la reunión anual del 2012 el cual se
enfoque en estrategias normativas para la industria de viveros (incluidos los invernaderos)
con el apoyo de los Paneles de Autorización, ARP y EI.
Resultados
La creciente mundialización del comercio y la producción de plantas para plantar
yuxtapuestas con una mayor exigencia de los recursos normativos de las entidades y la
disminución presupuestaria requieren soluciones creativas para identificar, evaluar,
reglamentar y manejar los riesgos de plagas y enfermedades que están relacionados con el
comercio internacional de plantas para plantar. La influencia de las herramientas
informáticas; la mejora y adaptación de los métodos de análisis de riesgo para identificar las
amenazas emergentes; la creación de estrategias normativas flexibles y conocedoras del
riesgo; y la colaboración de los organismos normativos y la industria para producir
estrategias de manejo innovadoras todas pueden contribuir a asegurar la movilización
segura de plantas para plantar hacia los países miembros de la NAPPO y entre ellos.
El panel elaboró la agenda del simposio la cual tocó todos estos temas y examinó las
tendencias actuales que abordan a las plantas para plantar en el comercio internacional. El
simposio titulado “Asuntos y tendencias para la movilización segura de plantas para plantar
en el comercio internacional” agrupa a 20 ponentes de universidades, la industria y el
23
gobierno en cuatro sesiones que abordarán las tendencias existentes en la industria de
plantas para plantar, las plantas como plagas, las plantas como vías para las plagas y las
estrategias para el manejo y la reglamentación de plantas para plantar.
Tarea 2
Revisar si existe la necesidad de mantener la NRMF 24 de la NAPPO sobre plantas para
plantar, una vez que se adopte la norma internacional sobre el mismo tema.
Resultados
Un grupo de trabajo del panel redactó una comparación línea por línea de las NRMF 24 y
NIMF 36. El proyecto del documento llegó a la conclusión de que las dos normas son
básicamente muy similares. Sin embargo, también notaron que hay diferencias, tal vez la
más importante es que la NIMF 36 se aplica a lugares de producción mientras que la NRMF
24 se aplica a intermediarios así como a lugares de producción.
El panel discutió el borrador del documento de comparación en su última conferencia
telefónica del 12 de septiembre del 2012. El presidente del panel propuso realizar una
conferencia telefónica para principios de diciembre del 2012 con el fin de revisar las
opciones identificadas y brindar una recomendación.
Tarea 3
Revisar y aclarar el mandato y los objetivos del Panel de Plantas para Plantar.
Resultados
El panel notó que le fusión de los Paneles de Árboles Frutales, Vides y Plantas para Plantar
brindó el impulso para esta tarea. El panel pospuso tomar medidas adicionales hasta que el
grupo de trabajo pueda reunirse y se consulte a la Secretaría de la NAPPO.
Tarea 4
Revisar y actualizar la NRMF 18, Directrices para las acciones fitosanitaria que se llevarán a
cabo posterior a la detección del virus plum pox.
Resultados
A solicitud de Canadá, se pospuso el trabajo para esta tarea en espera de una actualización
sobre la situación del plum pox en Canadá. Durante la conferencia telefónica del 31 de
mayo, se designó a un grupo de trabajo. Debido a las limitaciones de recursos y cambio de
personal, el grupo de trabajo no pudo reunirse. Esta tarea se transferirá al año 2012-13.
Tarea 5
Colaborar con el Panel de EI para identificar la especie de planta invasora de mayor
importancia para Norteamérica.
Resultados
El presidente del panel se reunió con el Panel de EI durante su reunión del 15 de marzo
celebrada en Riverdale. La discusión se centró en la ponencia que los miembros del Panel
de EI ofrecerán como parte del simposio patrocinado por el Panel de Plantas para Plantar
durante la reunión anual del 2012 en Louisville. Esa ponencia abordará varias plagas de
plantas de interés para los países de la NAPPO y los diversos enfoques de cada país para
24
evaluar las amenazas.
Tarea 6
Continuar monitoreando la NRMF 24 Importación de plantas para plantar hacia los países
miembros de la NAPPO y contribuir con ella.
Resultados
Esta tarea se puso en espera pendiente del resultado de la tarea 2 que es la evaluación de
la necesidad de mantener la NRMF 24.
Tarea 7
Intercambiar información para fomentar la implementación de la NRMF 24.
Resultados
Esta tarea se puso en espera pendiente del resultado de la tarea 2 que es la evaluación de
la necesidad de mantener la NRMF 24.
Tarea 8
Completar los anexos de las listas de plagas (nematodos, artrópodos) para la NRMF 35, y
actualizar los anexos de virus.
Resultados
Esta tarea se suspendió debido a la falta de recursos disponibles para los grupos asesores
técnicos necesarios.
25
SEMILLAS
2010 - 2011
Miembros del panel:
Marcus McElvine, Presidente, EE. UU.
Michael Cooper, EE. UU.
Lois McLean, Canadá
Michael Scheffel, Canadá
Ken Allison, Canadá
Luis Leonel Espinoza, México
Yanell Domínguez, México
Contactos de la
industria:
Dave Carey, Canadá
Richard Dunkle, EE. UU.
Jesús Alcazar, México
Debido a limitaciones financieras, el Panel de Semillas eligió realizar todas las reuniones
solamente mediante conferencias telefónicas. Se realizaron varias conferencias telefónicas
durante el año con los siguientes resultados:
Tarea 1
Finalizar el borrador de la NRMF 36: Directrices fitosanitarias para la movilización de
semillas hacia un país miembro de la NAPPO.
Resultados
Se ha completado el cuerpo principal de la norma. El Comité Ejecutivo de la NAPPO solicitó
que se completen algunos apéndices para agregar contenido a la norma antes de su firma.
Tarea 2
Apéndices y anexo preliminares de la NRMF 36. Se ha considerado lo siguiente:
• Anexo 1: Plagas (Patógenos) que se consideran transportadas y transmitidas por semillas
o
• Apéndice 1:
Plagas (Patógenos) que se consideran transportadas y transmitidas por
semillas
• Apéndice 2: Pruebas y métodos de diagnósticos de semillas que se recomiendan para
plagas de semillas (la lista no es exhaustiva)
• Apéndice 3: Tratamientos de semillas que se recomiendan para plagas cuarentenarias de
semillas
Resultados
El trabajo es continuo: se elaboraron las fichas técnicas para seis plagas (patógenos). Cada
miembro del panel presentó las fichas técnicas a su respectivo evaluador del riesgo en su
país para su revisión. Se recopilaron los comentarios y los evaluadores del riesgo están
realizando una segunda revisión.
Tarea 3
Elaborar una tabla de referencia que describa las plagas para las cuales una semilla
específica no es una vía.
26
Resultados
El trabajo es continuo: se ha elaborado un documento preliminar, el cual se está revisando
en este momento. La industria de EE. UU. está preparando una lista de plagas que no son
transportadas por semillas ni transmitidas por semillas.
Tarea 4
Continuar apoyando la elaboración de una norma internacional sobre movilización de
semillas.
Resultados
La elaboración de una norma internacional va muy lenta. El panel responderá una vez que
haya señales de que se está realizando trabajo adicional.
27
SISTEMA DE ALERTA FITOSANITARIA
2011-2012
Miembros del panel:
Cynthia Landry – Presidenta, EE. UU.
Cathy Sue Katsar, EE. UU.
Ian MacLatchy, Canadá
Abdullahi Ameen, Canadá
Lilia Cruz, México
Rigoberto González, México
Tarea 1
Continuar publicando las notificaciones oficiales y alertas de plagas en el sitio web del
Sistema de Alerta Fitosanitaria de la NAPPO, en forma oportuna.
Resultados
En el último año, el panel del Sistema de Alerta Fitosanitaria (SAF) publicó dos alertas de
plagas y veintisiete notificaciones oficiales de plagas en el sitio web del SAF
(www.pestalert.org). Ahora contamos con más de 2900 subscriptores del sistema
electrónico de notificación del SAF que provienen de distintas partes del mundo. Las
notificaciones electrónicas se envían, según sea necesario, para informar a los suscriptores
sobre alertas y notificaciones oficiales de plagas nuevas que se han publicado en el sitio.
También se publicaron informes de plagas relevantes en el Portal fitosanitario internacional
(PFI) con enlaces directos al informe completo en el SAF.
Tarea 2
Coordinar las actividades de divulgación con otros sitios web relacionados (por ejemplo,
CABI, sitios web de la industria, universidades, sociedades profesionales, etc.) Enviar carta
preparada por el Director Ejecutivo de la NAPPO a los sitios web relacionados para solicitar
que se enlacen al sitio web del SAF.
Resultados
Se enviaron cartas por correo electrónico a treinta organizaciones designadas por los
miembros del panel del SAF, como posibles áreas de divulgación mutua. Estamos en
espera de sus respuestas.
Tarea 3
Preparar directrices para la elaboración de alertas de plagas y una lista de control de las
fuentes de las alertas para asegurar que se están utilizando todas las fuentes que están
disponibles, y que no se estén duplicando.
Resultados
Se elaboraron, revisaron y tradujeron las Directrices para la elaboración de alertas de
plagas (Versión 01), y se distribuyeron a los miembros del panel para su uso. En las
directrices, el Apéndice C contiene algunas referencias útiles que se pueden consultar en la
elaboración de alertas de plagas para la NAPPO.
28
Tarea 4
Actualizar y mantener la página de recursos. Asegurar que los enlaces existentes estén
actualizados e investigar posibles enlaces en español para incluirlos en el SAF.
Resultados
Se verificaron y actualizaron los URL en la página de recursos. Además, se agregaron
algunos sitios web útiles en español.
Tarea 5
Realizar actividades de divulgación con la Organización Regional de Protección Fitosanitaria
para Centroamérica, el OIRSA, para tener una posible colaboración entre la NAPPO y el
OIRSA, en cuanto a las alertas de plagas.
Resultados
La NAPPO realizó actividades de divulgación con el OIRSA desde la Secretaría; sin
embargo, aún no se han sostenido discusiones técnicas.
29
Grupo Asesor Técnico de TUTA ABSOLUTA
2011-2012
Miembros del panel:
Rebecca Lee, NAPPO
Taide Figueroa-Cano, NAPPO (pasante)
Devaiah Muruvanda, EE. UU.
David Holden, Canadá
Maritza Juárez, México
Cesar Ramos, OIRSA
Se solicitó al Grupo Asesor Técnico que elaborara un protocolo de vigilancia para el minador
de la hoja del tomate, Tuta absoluta, en Norteamérica (Canadá, México y Estados Unidos).
El GAT inició el trabajo en julio del 2011, aclarando primero sus objetivos.
Los objetivos específicos se determinaron de la siguiente forma:
1. Desarrollar un sistema para la detección temprana de T. absoluta
2. Determinar los criterios de trampeo (colocación, tipo y número de trampas, atrayentes,
componentes del atrayente, intervalos de revisión de la trampa/atrayente y otros detalles
importantes).
3. Desarrollar un sistema de encuesta de delimitación cuando haya detecciones.
4. Proveer medidas fitosanitarias que se han de aplicar cuando hayan detecciones
Se definió el alcance de la siguiente forma:
El protocolo debe elaborarse para todos los países miembros de la NAPPO. El protocolo de
vigilancia para el minador de la hoja del tomate se aplicará a todas las áreas productoras de
tomate.
Resultados
Aprovechando el acuerdo NAPPO-OIRSA, se invitó a un experto en Tuta absoluta de la
región del OIRSA (Centroamérica) para que colaborara con el proyecto. Esto llevó a un
intercambio extenso de experiencia valiosa entre las dos regiones, lo cual ayudó a fortalecer
el documento final.
Se preparó un documento extenso que abarcó la información que estaba disponible sobre el
insecto, de la cual se seleccionaron algunas partes para elaborar el protocolo de vigilancia.
El protocolo cubrió los cuatro objetivos del GAT. Se agregó al protocolo una lista de control
como apéndice, para facilitar su implementación. El protocolo y la lista de control estuvieron
a disposición en la consulta de países entre el 11 de junio y el 11 de septiembre del 2012.
Una vez finalizado el protocolo, se presentará al Comité Ejecutivo de la NAPPO para
aprobación.
30
Descargar