DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO EN EL AULA DE EDUCACIÓN PRIMARIA: 1º CICLO. Ediciones Guillermo Castilla: Plza. Uncibay, 5 ‐ 1º Plta. ‐ 29008 Málaga ‐ Tel./Fax: 952 215 880 Título: Didáctica del Bilingüismo en el Aula de Primaria: Primer Ciclo Depósito Legal: MA 2363‐2008 ISBN‐13: 978‐84‐612‐8819‐9 Diseño de Portada: Eva Correa Mira Maquetación e Impresión: La Prensa (Tel. 952 392 000) COAUTORES: CAMPOS FERNÁNDEZ, ELIXABET CAÑO BUENO, MARÍA CARRIÓN ESPADA, DANIEL DÍAZ CHACÓN, TATIANA ALEJANDRA GALLARDO ARAGÓN, CRISTINA GARCERÁN RODRÍGUEZ, BEATRIZ GARRIDO GARCÍA, MARIA CARMEN GÓMEZ ÁLVAREZ, MARÍA AGUSTINA GONZÁLEZ SABORIDO, ISAAC MANUEL INFANTE CAÑETE, Mª JESÚS LÓPEZ MARTÍ, PATRICIA INMACULADA MÁRMOL CAÑETE, DANIEL MARTÍN ALDANA, Mª LUISA MARTÍNEZ MARTÍN, Mª JOSÉ NACIMIENTO AGUILAR, FRANCISCA ORDÓÑEZ GUZMÁN, CRISTINA PALOMO PENDÓN, SERGIO PORRAS BURGUEÑO, Mª YOLANDA RUÍZ LÓPEZ, MARÍA SANDRA RUÍZ RUÍZ, JAVIER SÁNCHEZ MARTÍN, INMACULADA C. SENCIALES BAREAS, JUAN JOSÉ SOLER GONZÁLEZ, Mª DEL PILAR TEJERA LUQUE, JUAN VALADEZ LÓPEZ, MARINA COORDINA: BUIL MARTÍNEZ, SONIA DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO EN EL AULA DE PRIMARIA: 1º CICLO. ÍNDICE: 1. INTRODUCCIÓN ……………………………………………..……………..……..5. 2. EL PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO EN ANDALUCÍA ..……….6. 3. DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO. EL PAPEL DEL DOCENTE DEL PRIMER CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA ...……………………………………………..10. 4. PLAN DE LECTURA Y DE BIBLIOTECAS ESCOLARES EN LOS CENTROS EDUCATIVOS PÚBLICOS DE ANDALUCÍA……………………………………….17. 5. PROPUESTAS DIDÁCTICAS: “ENGLISH CORNER”, “BIBLIOTECA DE AULA”, “RINCÓN DEL ORDENADOR” Y “DANCING ENGLISH” ……….……..26. 6. RUTINAS EN EL AULA BILINGÜE .…………………………………………....49. 7. RECURSOS SOBRE DIDÁCTICA DEL INGLÉS DE LA BIBLIOTECA DE LA UNIVERSIDAD DE MÁLAGA ..……….…………………………………………….85. 8. NUESTRA AUTORA PREFERIDA: BEATRIX POTTER .……………………...99. 9. CONCLUSIONES………………………………………………………………… 10. BIBLIOGRAFÍA: ESPECÍFICA Y WEB. ……………………………….………119. 11. ANEXOS : - ARTÍCULO DEL PERIÓDICO EL MUNDO ………………………………………...122. - INSTRUCCIONES DE 21 DE SEPTIEMBRE DE 2007 DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE ORDENACIÓN Y EVALUACIÓN EDUCATIVA, POR LA QUE SE DAN ORIENTACIONES SOBRE LA ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LOS CENTROS BILINGÜES PARA EL CURSO 2007/2008……………………………..........123. 4 1. INTRODUCCIÓN. Si se analizan con detenimiento las más recientes tendencias dentro de la enseñanza de idiomas, podemos constatar que en la mayoría de éstas existe un elemento común, más o menos explícito, que consiste en asociar los procesos de aprendizaje o adquisición de una segunda lengua con las prácticas interactivas de comunicación en el aula. Estos enfoques comunicativos parten de la observación del fenómeno natural. En el Enfoque Natural, que es el que vamos a defender en este trabajo de investigación, se procura recrear los factores que hacen posible la adquisición de la lengua materna del infante, tales como la adaptación del lenguaje para facilitar la comprensión, exposición de los discentes a una cantidad suficiente de datos lingüísticos con el fin de internalizar de forma inductiva y deductiva las reglas de la lengua a adquirir y por último mencionar, la creación de un ambiente relajado que promueva el funcionamiento del mecanismo de adquisición del lenguaje en la etapa de Educación Primaria en un centro adscrito al Plan de Fomento del Plurilingüismo en Andalucía, centrándonos en unas conclusiones dirigidas al primer ciclo de la etapa de Educación Primaria. Por aprendizaje se entiende el proceso consciente por el cual se ponen en práctica competencias las cuales se construyen y reproducen como mecanismos lingüísticos de la lengua extranjera mediante reglas gramaticales explícitas y ejercicios de refuerzo. Por otro lado, el proceso de adquisición de una segunda lengua, llevada en el aula de forma didáctica trabajando el bilingüismo, internalizar inconscientemente las reglas de dicha lengua y su uso posterior de manera espontánea y creativa. 5 2. EL PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGUISMO. La realidad actual para el curso 2008/09 es que se incorporan 116 nuevos centros bilingües, de modo que funcionarán en Andalucía un total de 518 centros bilingües: 256 colegios y 262 institutos. La mayoría de ellos, 457 centros, ofrecerán enseñanza bilingüe en inglés, mientras que 52 lo harán en francés y 9 en alemán. El funcionamiento de estos centros requiere de recursos específicos como la dotación de profesorado especializado en la enseñanza de idiomas y una elaboración de un Proyecto Curricular de Centro que refleje la Didáctica del Bilingüismo en todos los Niveles de Concreción Curricular. El próximo curso 2008/09 serán 4.013 los docentes cuyo perfil profesional responde a estas características y que estarán implicados en este proyecto, lo que supone 392 profesores y profesoras más. Además, los centros contarán con un total de 1.330 auxiliares de conversación nativos, así como en torno a un centenar de alumnos y alumnas de las universidades públicas andaluzas o procedentes de programas Erasmus realizarán sus prácticas como ayudantes lingüísticos. Estos centros no son más que una de las actuaciones recogidas en el Plan de Fomento del Plurilingüismo, un programa global para el impulso del aprendizaje de idiomas en todos los niveles del sistema educativo. El Plan también contempla la ampliación de la red de Escuelas Oficiales de Idiomas. Concretamente, se han autorizado 5 nuevas Escuelas, elevando hasta 51 el número total de centros este curso. 6 ¿Qué es El Plan de Fomento del Plurilingüismo: Una política lingüística para la sociedad andaluza? El Plan de Fomento del Plurilingüismo es una política lingüística que ya existe en las aulas andaluzas y que siembra para una sociedad andaluza que se mueve en un Marco Europeo. El Plan de Fomento del Plurilingüismo fue aprobado en Consejo de Gobierno de 22 de marzo de 2005, el cual responde a la necesidad de la sociedad andaluza de afrontar en óptimas condiciones el reto que representan los cambios tecnológicos, sociales y económicos que se han venido gestando en las tres últimas décadas y que han generado importantes expectativas de innovación, especialmente en el contexto de la educación, influyendo en la organización de los sistemas educativos y, particularmente, en su comunidad educativa. Es en este marco es donde se ubica el Plan de Fomento del Plurilingüismo, y, de manera más concreta, en el contexto de las Estrategias y Propuestas para la Segunda Modernización de Andalucía, donde se señala expresamente que en nuestra comunidad "debemos plantearnos de manera rotunda el reto educativo del conocimiento de otras lenguas en el marco de un mundo global, como instrumento fundamental, para asegurar las posibilidades de éxito y de compartir un futuro mejor". Así pues, el documento que recoge el Plan de Fomento del Plurilingüismo es el fruto del evidente interés y de la decidida voluntad de la Junta de Andalucía para dotar a la población andaluza de las competencias plurilingües y pluriculturales necesarias para hacer frente a los retos que se plantean en nuestra sociedad. Y con este fin, la Consejería de Educación ha diseñado una nueva política lingüística global para nuestra Comunidad Autónoma, una política lingüística fundamentada en las necesidades de su ciudadanía y, a la vez, en los principios teóricos que emanan de la Unión Europea, definidos, fundamentalmente, en el 7 Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza y Evaluación, elaborado por el Departamento de Política Lingüística del Consejo de Europa. Todos los programas y medidas que se contemplan en el Plan de Fomento del Plurilingüismo giran en torno a un objetivo común: dotar al alumnado andaluz de competencias plurilingües y pluriculturales. Por ello, la escuela ha de implementar los medios necesarios para crear en nuestro alumnado la necesidad de emplear la lengua extranjera para comunicarse y usarla en un contexto lo más realista posible, de manera que le permita tomar conciencia de que es un instrumento válido para descubrir y para estructurar una visión del mundo. Las herramientas que, a tal efecto, proporciona el Plan son muy diversas e inciden en diferentes ámbitos de actuación del proceso de enseñanza/aprendizaje de las lenguas. Sobresalen entre ellas la secuenciación de los contenidos de cada etapa educativa, adecuando los criterios de evaluación a los establecidos en el citado Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación; la anticipación de la enseñanza de la primera lengua extranjera en Educación Infantil y Primaria; la flexibilización del horario escolar en Educación Secundaria para posibilitar una mayor y mejor exposición del alumnado a la lengua extranjera; la elaboración de adaptaciones curriculares específicas de idiomas destinada al alumnado con necesidades educativas especiales y la puesta en marcha de la Enseñanza Secundaria a distancia, orientada al alumnado discapacitado, al de las Aulas Hospitalarias o al que posee sobredotación intelectual, ofreciéndoles, en cada caso, la oportunidad de acceder a una formación en lenguas extranjeras acorde con su situación, capacidades y expectativas. 8 Estas medidas se completarán con el apoyo a otras actividades y el fomento de la participación del alumnado en las mismas, actividades que, además de ser muy motivadoras para el propio alumnado, darán un sentido concreto al aprendizaje de las lenguas y aportarán elementos culturales difícilmente alcanzables de otra manera. Tal es el caso de los intercambios escolares, del programa de estancias en el extranjero "Idiomas y Juventud", que sale reforzado en el nuevo contexto del Plan de Fomento del Plurilingüismo, de los nuevos programas de campamentos de verano o de los Programas de la Unión Europea (Sócrates, Leonardo da Vinci, etc.). La actualización de los conocimientos científicos mediante la formación del profesorado constituye uno de los pilares fundamentales de cualquier sistema educativo, especialmente cuando nos referimos a las lenguas extranjeras. Es entonces cuando dicho principio se convierte en irrenunciable. El objetivo que se pretende alcanzar es mantener la fluidez comunicativa, tanto del profesorado de idiomas, como el que va a impartir su materia en lengua extranjera y que se ve enfrentado a la práctica necesaria de la misma. Asimismo, se pretende que el profesorado andaluz acceda al aprendizaje de nuevas lenguas y a las herramientas que le permitan la adecuación de los contenidos curriculares a las escalas del Marco Común Europeo de Referencia y la aplicación de los programas de evaluación homologados en Europa. Para alcanzar estos objetivos, el Plan de Fomento del Plurilingüismo contempla la elaboración de un programa de formación específico que contará, para su concreción, con la participación activa de los Centros del Profesorado, las Escuelas Oficiales de Idiomas y otras instituciones formativas nacionales y extranjeras, así como la participación del profesorado en programas europeos, los intercambios con el 9 profesorado extranjero y la concesión de licencias para la realización de cursos y estancias tutorizadas en el extranjero. La capacidad de transformación social y económica que comporta el aprendizaje lingüístico y la evidencia de que la formación del alumnado, en especial, su capacitación en lenguas distintas de la propia, es más efectiva en un medio en el que estén implicados el mayor número posible de los agentes que intervienen en el proceso educativo, ha llevado a la Consejería de Educación a incluir en el Plan de Fomento del Plurilingüismo las actividades formativas en lenguas orientadas a la sociedad andaluza en su conjunto y, en particular, a los padres y las madres del alumnado. Para alcanzar este objetivo, dicho Plan contempla que en los centros públicos docentes, en el marco del Plan de Apoyo a las Familia, se oferten actividades extraescolares y complementarias relacionadas con el aprendizaje y la práctica de idiomas; que en los Centros Bilingües se pongan en marcha escuelas de padres y madres encaminadas a su formación en lenguas; y que en las Escuelas Oficiales de Idiomas se impartan cursos específicos de idiomas orientado a las personas adultas y colectivos de profesionales. Además, la Consejería de Educación pretende establecer convenios de colaboración con los medios de comunicación, en especial, con la R.T.V.A., para que su programación contribuya al fomento y al aprendizaje de idiomas. 3. DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO. EL PAPEL DEL DOCENTE EN PRIMER CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA. En primer lugar, considero importante reflexionar sobre la siguiente cuestión: ¿Qué es Programar? Programar, se define en el ámbito educativo, como la acción de planificar todo el trabajo del docente, de tomar decisiones en torno a la intervención didáctica, es decir, ordenar la actuación educativa que va a seguir durante un curso 10 escolar. Programar es hacer un repaso por todos los puntos destacados del currículo: objetivos, contenidos, necesidades educativas de apoyo específico, actividades tipo, principios metodológicos, recursos, tecnologías de la información y la comunicación, evaluación, etc… proyectándose lo que va a ser su secuenciación en un curso lectivo para favorecer el desarrollo personal de los discentes de Educación Primaria. Gimeno/Pérez Gómez nos dicen que: La programación o diseño de la enseñanza es la operación que determina en que va a consistir la práctica pedagógica,... lo que va a ser la acción y de lo que podrá conseguirse con ella. Según la Ley Orgánica 2/2006 de 20 de Abril de Ordenación General del Sistema Educativo (ley educativa actual vigente), en su Artículo 16, nos indica que la finalidad de esta etapa de Educación Primaria es proporcionar a todos los niños y niñas una educación común que permita afianzar su desarrollo personal y su propio bienestar, adquiriendo habilidades culturales básicas relativas a la expresión y comprensión oral, a la lectura, a la escritura y al cálculo aritmético, así como desarrollar habilidades sociales, habilidades de trabajo y estudio, el sentido artístico, la creatividad y la afectividad. Siendo las mismas finalidades mencionadas en el Decreto 230/2007 de 31 de Julio por el que se establece las enseñanzas correspondientes a la Educación Primaria en Andalucía y por tanto la como docentes en Andalucía nos planteamos para este curso escolar. En la Ley 17/2007, de 10 de Diciembre de Educación de Andalucía, en el Capítulo III relativo a los Principios Generales de la Educación Primaria define que nos encontramos en una etapa educativa que comprende seis cursos académicos que se seguirán ordinariamente entre los seis y doce años de edad y en su artículo 40 nos dice que el Currículo deberá contemplar la presencia de contenidos y de actividades relacionadas con el medio natural, la historia, la cultura y otros hechos diferenciadores de Andalucía, como el flamenco, para que sean conocidos, valorados y respetados como 11 patrimonio propio y en el marco de la cultura española y universal. A través de este eje llevaremos a nuestros discentes al conocimiento de todos los rasgos distintivos de nuestra comunidad: costumbre, tradiciones, patrimonio cultural, fiestas típicas, gastronomía, etc… cuyo fin es conseguir que se sientan participes de la sociedad que le rodea y muestren actitudes de interés, valoración y respeto por ella, al mismo tiempo que por otras culturas. Consideramos el Currículum como una herramienta abierta y flexible, comprensiva y diversificadas que podemos adaptar a un contexto o situación específica que garantice que toda actuación educativa vaya a desarrollar unas mismas capacidades en toda la población escolar, teniendo en cuenta que en el caso de nuestra Comunidad Autónoma, Andalucía, los objetivos generales de Educación Primaria, su organización, los principios pedagógicos y la evaluación del alumnado se realizarán de conformidad con lo establecido en el Capítulo II del Titulo I de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de Mayo. El Decreto 230/2007, define el Currículum en el Artículo 5, como la expresión objetivada de las finalidades y de los contenidos de la educación que el alumnado de esta etapa debe y tiene derecho a adquirir y que se plasmará en aprendizajes relevantes, significativos y motivadores. En el diseño y en el desarrollo de las intenciones educativas se entiende que tanto la Administración como el profesorado son intérpretes de los propósitos educativos de la sociedad, de las finalidades que la sociedad asigna a la escuela y a las distintas etapas educativas. Así nos encontramos con un concepto de currículo que incluye en distintas concreciones curriculares siendo la programación del aula el tercer nivel de concreción curricular donde nos encontramos. 12 En primer lugar, tenemos el Diseño Curricular Base (DCB) que es el primer nivel de concreción curricular y lo propone la Junta de Andalucía a través de la autoridad competente, que en nuestro caso, en la Comunidad Autónoma de Andalucía, lo propone la Consejería de Educación, se concreta en el Decreto 230/2007 de 31 de Julio donde se establece las enseñanzas mínimas de la Educación Primaria en Andalucía, y en la recién aprobada Ley 17/2007 de 10 de Diciembre, de Educación de Andalucía. El segundo nivel de concreción curricular es competencia de los centros escolares y de sus equipos docentes. Se presenta en el Proyecto Curricular de Centro (PCC), con el que pretendemos adaptar el primer nivel a las características y necesidades de nuestro centro en particular (procedimiento claramente definido por el Decreto 201/1997 Reglamento de Organización de las Escuelas de Educación Infantil y Educación de Primaria). Nuestro centro al tener la organización de Centro Bilingüe, es decir, que pertenece al Plan de Fomento del Plurilingüismo se regirá además por lo que establece la Orden del 24 de Septiembre de 2006 y las instrucciones del 31 de Julio del 2008 sobre la organización y funcionamiento de estos centros. Por último, el tercer nivel de concreción es competencia del docente y tutor del aula y se concreta en la Programación de Aula ó Programación Didáctica. En el Decreto 201/97, en el Artículo 12, nos marca que cada docente-tutor/a elaborará la Programación de Aula y deberá contener los siguientes apartados: Los objetivos, contenidos y estrategias de evaluación. La secuenciación de los contenidos y actividades propuestas a lo largo del curso y la temporalización del desarrollo de las unidades temáticas. La metodología que se va aplicar. Los criterios, estrategias y procedimientos de evaluación del aprendizaje del alumnado de acuerdo con lo recogido en el Proyecto Curricular de Centro. 13 El establecimiento de las actividades de refuerzo educativo, así como las adaptaciones curriculares para el alumnado que lo precise. Los materiales y recursos didácticos que se vayan a utilizar. Las actividades complementarias y extraescolares que se propone a realizar. El procedimiento para realizar su seguimiento. La “Escuela del Siglo XXI en Andalucía” y el “Curriculum” parten del contexto social donde estamos inmersos; y tenemos que tener en cuenta que en la sociedad actual, en la que realmente vivimos (no la que queramos ver o nos interese pensar), existe las posibilidades de intercambios culturales (sólo tienes que ir a una ciudad como por ejemplo Brighton, en el Sur de Inglaterra y preguntar cuántos andaluces y andaluzas, jóvenes y con carreras universitarias viven allí, ó cuántos grupos de jóvenes están en algún Programa de Inmersión Lingüística ó saber cuántas entidades como www.versionoriginal.com te buscan un trabajo en Gran Bretaña con alojamiento y comida, es decir que te contratan antes de salir de tu propia casa y siendo un acuerdo laboral según tu nivel de la lengua, etc), además la gran oferta de posibilidad de viajar al extranjero, la sociedad multicultural e intercultural existente, la divulgación de noticias y avances que determina que la comunicación en, al menos una lengua extranjera se haya convertido en una necesidad. Esta necesidad se hace acuciante dentro del ámbito de la Unión Europea donde existe la circulación libre de profesionales. Por ello, la educación obligatoria debe atender a esta demanda social y proporcionar a los discentes una competencia de comunicación lingüística en una lengua extranjera proporcionando en Educación Primaria la mejor comprensión y dominio de tanto de la lengua materna como de la lengua extranjera (inglés, alemán y francés). Entrar en contacto con otras culturas favorece la comprensión y el respeto hacia formas diferentes de pensar y actuar y proporciona una visión más amplia y rica de la realidad. 14 Desde un punto de vista estructural, la “Lengua” se define como un sistema de signos interrelacionados, y no debemos olvidar que la concreción del sistema de la lengua se manifiesta en los textos (orales o escritos), donde el uso de las reglas del sistema en sus tres niveles (fonético-fonológico, morfosintáctico y semántico) y que depende de la función comunicativa y de la situación de producción y recepción de mensajes. Es decir, la finalidad que se debe perseguir es la que los discentes aprendan a comunicarse en una lengua extranjera y que desarrollen competencias lingüísticas como son: Competencia Gramatical, o capacidad de poner en práctica las unidades y reglas de funcionamiento del sistema de la lengua. Competencia Discursiva, o capacidad de utilizar diferentes tipos de discursos y organizarlos en función de la situación comunicativa y de los interculturales. Competencia Sociolingüística o capacidad de adecuar los enunciados a un contexto concreto, atendiendo a los usos aceptados en una comunidad lingüística determinada. Competencia Estratégica, o capacidad de recurrir a estrategias de comunicación, verbales o no, para atender a posibles lagunas o interrupciones en el proceso comunicativo. Competencia Sociocultural, o la capacidad de familiarizarse con el contexto social y cultural en el que se utiliza una determinada lengua. Este proceso de adquisición de una lengua extranjera permite organizar de manera organizativa comprensible y significativa con el fin de producir mensajes creativos en diversas situaciones comunicativas. 15 El papel del docente en Educación Primaria consistirá en crear las condiciones adecuadas para que se produzca el aprendizaje: guiar y ayudar a aumentar la competencia comunicativa con las actividades en las que se ponga en marcha un proceso investigativo, en la que los discentes puedan participar activamente en su propio aprendizaje, siendo significativo y vivenciado. El docente de Primer Ciclo de Educación Primaria es el organizador y gestor de las actividades del aula en la que se fomentará la interacción entre los discentes. El docente siendo él/ella un modelo, debe fomentar actitudes positivas hacia la lengua junto con la colaboración de los discentes entre sí, para crear un clima adecuado, ya que los factores emocionales son de gran importancia en el proceso de aprendizaje, es decir, la “Inteligencia Emocional”. El docente es, sin lugar a duda, el principal responsable de que la clase acepte las actividades como algo que merece la pena llevar a cabo y de que sus discentes estén convencidos de que su contribución a las mismas se tiene en cuenta, cuando es posible. A este fin, sería interesante llevar a cabo las siguientes acciones: dirigirse a cada discente por su nombre y animar a los demás a hacer lo mismo; dirigirse a los discentes con corrección y promover el que ellos lo hagan igualmente entre si. Este tipo de gestos sirve para mostrar a los discentes que el docente está realmente interesado/a por ellos/as; planificar cuidadosamente lo que se va a hacer en cada unidad, pero no tomar la planificación de una forma excesivamente rígida, de manera que se impida aquellas interrupciones que son válidas; hacer saber a los niños y niñas, lo que se espera que hayan aprendido al final de la unidad didáctica y comentar, cuando se ha acabado, en qué medida se ha tenido éxito; 16 hacer que todos los discentes participen en las actividades y no dejar que algunos individuos monopolicen la atención; dar oportunidades para que los alumnos y alumnas puedan hablar y escucharse entre ellos con prioridad sobre la comunicación ente el docente y los discentes; llevar a cabo los compromisos adquiridos con el grupo y, si es necesario, anotarlos para que no se olviden; tratar a los discentes de forma ecuánimes y coherente con las normas establecidas, pero atendiendo a la diversidad; animar, es decir, motivar a los discentes. No habría que desaprovechar ninguna oportunidad para animar a aquellos discentes que hacen un esfuerzo considerable por mejorar su competencia en el idioma; utilizar recursos diversos y globalizados llenando el aula de rincones como “English Corner” ; tener en cuenta que la fuerte presencia de cuentos, distintos textos de naturaleza audiovisual y otros formatos de imágenes van a convivir con los pequeños y pequeñas del primer ciclo, tanto dentro del entorno escolar como fuera de él, y van a resultar una rica experiencia educativa, atractiva, estimulante y llena de magia para los niños y niñas, siendo a su vez y lo que nos interesa como docentes: un instrumento del desarrollo lingüístico. 17 4. PLAN DE LECTURA Y DE BIBLIOTECAS ESCOLARES EN LOS CENTROS EDUCATIVOS PÚBLICOS DE ANDALUCÍA (PLAN L Y B). La Consejería de Educación pone en marcha el “Plan de Lectura y de Bibliotecas Escolares”, (Plan LyB), dirigido a los centros docentes andaluces de titularidad pública de Educación Infantil y Primaria y Educación Secundaria, con el propósito de impulsar una serie de medidas que faciliten a los niños y niñas y a los jóvenes el desarrollo de prácticas lectoras y habilidades intelectuales e incorporen el uso regular de la Biblioteca Escolar como recurso de apoyo para el aprendizaje permanente. La “Comprensión Lectora” es considerada como una competencia básica fundamental para la adquisición de nuevos aprendizajes y para el desarrollo personal de los escolares, siendo por tanto un elemento primordial en la formación del alumnado, cuyo desarrollo estará vinculado a todas las áreas. Es necesario un impulso decidido para lograr que las bibliotecas escolares adapten su funcionamiento a las exigencias actuales del currículo. Para ello es esencial la participación activa de los centros docentes, que deben plantearse las actuaciones necesarias en cada caso, valorarlas y comprometerse en la mejora tanto de las infraestructuras de sus bibliotecas, como en la utilización de las mismas por los miembros de la comunidad educativa. La Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, insta a los poderes públicos a prestar una atención prioritaria al fomento de la lectura y al uso de las bibliotecas. Entre los objetivos a alcanzar tanto en educación primaria como en educación secundaria, destaca la necesidad de afianzar el desarrollo de habilidades y hábitos de lectura y escritura y de trabajo y de estudio, como condiciones necesarias para el eficaz aprovechamiento del aprendizaje, y como medio de desarrollo personal. En su Artículo 113, dedicado a las bibliotecas escolares, establece que los centros de enseñanza 18 dispondrán de una biblioteca escolar; que las Administraciones Educativas completarán la dotación de las bibliotecas de los centros públicos de forma progresiva y que, a tal fin, elaborarán un plan que permita alcanzar dicho objetivo dentro del periodo de implantación de dicha Ley. Igualmente, establece que las bibliotecas escolares contribuirán a fomentar la lectura y a que el alumno acceda a la información y otros recursos para el aprendizaje de las demás áreas y materias y pueda formarse en el uso crítico de los mismos; que la organización de las bibliotecas escolares deberá permitir que funcionen como un espacio abierto a la comunidad educativa de los centros respectivos y que los centros podrán llegar a acuerdos con sus municipios para el uso de las bibliotecas municipales. El día 16 de Diciembre es el Día de la Lectura y el 23 de Abril el Día Internacional del Libro y lo tendremos muy en cuenta en nuestra Programación de Aula, en torno al cual promover actividades culturales vinculadas al libro, la lectura y la creación literaria para la mejora de los hábitos de lectura de la ciudadanía. Las Bibliotecas Escolares son recursos imprescindibles para la formación del alumnado en una sociedad que demanda ciudadanos dotados de destrezas para la consulta eficaz de las distintas fuentes informativas, la selección crítica de las informaciones y la construcción autónoma del conocimiento. Son, al mismo tiempo, espacios privilegiados para el acercamiento a la lectura de textos literarios e informativos, en formato impreso, audiovisual o multimedia, para la adquisición del hábito lector y para configurar una comunidad de lectores polivalentes. Los cambios experimentados en la sociedad de la información, el aprendizaje y el conocimiento requieren nuevas estrategias de acercamiento de la población infantil y juvenil a la lectura. El desarrollo de la competencia lecto-escritora (comprensión, reflexión, capacidad crítica, búsqueda de información, análisis, etc.) es un objetivo 19 prioritario del currículo en la educación obligatoria, de tal manera que la consecución de óptimos niveles funcionales en este ámbito incidirá en las aficiones lectoras del alumnado y en la lectura como práctica continuada. Los centros educativos juegan un papel esencial en el fomento de actitudes positivas en torno al libro y a la lectura, siendo instituciones claves que pueden vertebrar proyectos globales de lectura a medio y largo plazo, a través de la elaboración de un plan adaptado y sistemático de actuaciones. En el desarrollo de los fines y principios de la educación, la escuela debe proporcionar una enseñanza eficiente de la lectura y la escritura, una lectura comprensiva para leer el mundo y para apropiarse del lenguaje, una lectura como actividad emancipadora y vital que incentiva la inteligencia. El alumnado ha de ser capaz de tratar la información y comprender los mensajes y argumentos. La transversalidad de la lectura hace necesario un esfuerzo para que los centros elaboren proyectos cuya finalidad sea la de facultar al alumnado en las capacidades para informarse, indagar, criticar ideas, evaluar opiniones, argumentos e informaciones, justificar propuestas personales… La biblioteca sirve de base para la incorporación en la educación del adecuado uso de las tecnologías de la información y la comunicación que la sociedad va desarrollando, y ofrece la posibilidad de acceso igualitario a los recursos y a la cultura, independientemente del estado socioeconómico de procedencia, y, actuando, por ello, como agente de compensación social a través de la articulación de programas específicos. RECOMENDACIONES SOBRE BOOKSHOPS: 1. http://www.gomer.co.uk 20 2. http://www.bashley.com/ 3. y nuestro preferido, http://www.tonypotter.com/ 21 Apoyo a la lectura y a las bibliotecas escolares. Esta línea de actuación relacionada con las bibliotecas escolares como centro de recursos para la enseñanza y el aprendizaje, tiene como objetivo potenciar el uso regular de las mismas, facilitando instrumentos y medios para convertirlas en recursos de apoyo al currículo y en eje de las actividades relacionadas con las prácticas lectoras desarrolladas desde el centro escolar. La mejora de las bibliotecas escolares y su utilización regular, adaptándolas a las exigencias de la sociedad de la información y el aprendizaje continuo, constituye un objetivo de la Consejería de Educación y los centros educativos. La utilización de la biblioteca requiere una intervención pedagógica basada en el aprendizaje autónomo, a través del uso de diversos soportes de la información y de métodos de proyectos documentales integrados, proporcionando habilidades informacionales al alumnado. En la biblioteca, el alumnado encontrará diversidad de información actualizada, trabajará con criterios de interdisciplinariedad y con ritmos de aprendizaje diferentes. La biblioteca escolar, como centro para la dinamización y extensión cultural, promoverá actividades (organización de exposiciones, intervenciones de padres y madres, profesores y profesoras expertos, miembros de asociaciones, etc.) que enriquezcan la vida cultural del centro, ofreciéndose como un espacio de encuentro para la integración multicultural y dando posibilidades que converjan en la construcción de una ciudadanía crítica: acceso a Internet, consulta en sala, préstamos, actividades como talleres de escritura, grupos de lectura, educación en información, etc Desarrollo de proyectos lectores Tan importante como es el hecho de poseer una biblioteca escolar en un centro educativo, es la creación de ambientes lectores en los centros escolares. De nada serviría 22 el tener una biblioteca escolar bien dimensionada y gestionada si su uso es irrelevante en el desarrollo del currículo y en la educación y formación del alumnado. Para que ello sea así, es necesario un compromiso de los centros y contando con la participación de la comunidad educativa. Un compromiso que requiere del trabajo cooperativo y en equipo y que conlleva actuaciones tanto en el aula, como más allá de este espacio y de las intervenciones dirigidas exclusivamente al grupo clase. El Proyecto Lector del Centro contemplará los elementos, condiciones, actividades e intervenciones, ordenadas a lo largo del curso, encaminadas a promover y desarrollar la lectura en y desde el propio centro educativo. El proyecto lector, impulsado por el equipo directivo, coordinado e implementado por el profesorado de las diferentes áreas y apoyado por la biblioteca escolar, procurará la creación de ambientes y momentos propicios, oportunidades lectoras y escritoras, a lo largo del curso, para que la práctica de la lectura esté presente en el día a día de la escuela y los escolares. Los Proyectos Lectores, entre otras, han de contemplar e integrar: Actividades de producción (talleres creativos, elaboración de un periódico, de un trabajo documental, creación de un grupo de lectura, etc.). Actividades que potencien la utilización de los recursos disponibles en el centro, en las bibliotecas públicas (formación del alumnado en el uso de los servicios bibliotecarios, intervenciones para el desarrollo de habilidades de información y de investigación, etc.). Actividades de recepción de apoyos externos (visita de un escritor o escritora, ilustradores, investigadores, editores, periodistas, etc.). Actividades de complemento y enriquecimiento de las experiencias de los participantes en el plan lector a través de salidas (visitas a periódicos, librerías, bibliotecas, centros de documentación, teatros, exposiciones, etc.). 23 Actividades relacionadas con celebraciones y efemérides (día del libro, de la biblioteca, homenaje a obras, a hallazgos científicos, a personajes – escritores, pintores, científicos, etc.-). Actividades de proyección social y de cierre para culminar los proyectos lectores (exposiciones, jornadas, presentación de experiencias, etc.) También, el Proyecto Lector ha de contemplar estrategias de sensibilización de la comunidad educativa respecto del valor que para el proceso formativo, el desarrollo de hábitos lectores y de estudio, para garantizar la igualdad de oportunidades en el acceso a la información y a los recursos educativos, ofrece la utilización de las bibliotecas escolares. Los centros educativos desarrollarán los proyectos lectores atendiendo a sus contextos locales. Biblioteca Virtual Escolar de Andalucía Esta línea de actuación tiene como objetivo crear en Andalucía una red de bibliotecas escolares con software centralizado basado en web, organizar los materiales educativos y publicaciones de distintos soportes (organización y accesibilidad on line del conocimiento educativo y de todos los contenidos curriculares de Andalucía) y canalizar la información y las prácticas en torno a la lectura y a las bibliotecas de los centros educativos en un portal específico de la Consejería de Educación. Los revolucionarios avances de las tecnologías de la información y de la comunicación permiten en la actualidad disponer de un entorno virtual con inusitadas posibilidades de almacenamiento, de tratamiento y difusión de la información y del conocimiento. La dinámica sociedad del aprendizaje permanente nos acerca cada vez más a un concepto multimedia de biblioteca. La tipología de fuentes y recursos electrónicos ha de estar presente en la biblioteca escolar (catálogos, bases de datos, CDs, DVDs…). 24 Un paso más nos lleva a que el acceso a todas las bibliotecas escolares y a los centros en materia de documentación y lectura se realice a través de la red de redes. Un software centralizado, accesible por internet y, por tanto, utilizable en plataformas de software libre, permitirá el catálogo de fondos/recursos centralizado con consulta global a través de internet, la reserva de ejemplares y solicitud de préstamo, el préstamo interbibliotecario, la catalogación centralizada, la gestión y catalogación normalizada de fondos en los centros escolares, la gestión de usuarios de la red de bibliotecas enlazando con los sistemas de información de la Consejería de Educación (Programa de gestión Séneca). Por otra parte, el importante papel de la lectura y las bibliotecas escolares como centros de información debe tener una presencia relevante en las sedes electrónicas de los centros educativos, adaptándose a las nuevas exigencias de la sociedad del conocimiento. Esta presencia propiciará el acceso a los recursos del gestor de bibliotecas (información sobre actividades, materiales disponibles en el catálogo, publicaciones de elaboración propia) y a otros contenidos y materiales educativos que la Consejería de Educación facilitará a los centros (selecciones de sitios electrónicos de interés para cualquier área o necesidad informativa, curricular y cultural del alumnado, del profesorado y de la comunidad educativa). Estas tareas se realizarán de forma colaborativa, implicando a centros educativos, bibliotecas públicas y otras instituciones y profesionales. 25 5. PROPUESTAS METODOLÓGICAS: “ENGLISH CORNER”, “BIBLIOTECA DE AULA”, “RINCÓN DEL ORDENADOR” y “DANCING ENGLISH”. La Metodología es el arte de cómo enseñar, es el conjunto de normas, estrategias y decisiones que organizan de forma global, la acción didáctica en el Centro de Educación Primaria: papel que juegan los discentes y los docentes, utilización de medios y recursos, tipos de actividades, organización de tiempos y espacios, agrupamientos, secuenciación y tipos de tareas, destinada a propiciar y proponer aprendizajes, etc. PRINCIPIOS METODOLÓGICOS GENERALES: En un principio, resaltamos la perspectiva globalizadora como la más idónea para tratar los distintos contenidos y experiencias educativas, estableciendo múltiples conexiones, de relaciones entre los aprendizajes nuevos y lo ya aprendido; la importancia de la globalización se debe a que es la forma más natural de aprender para los pequeños y pequeñas, ya que el pensamiento de ellos es global, al mismo tiempo ven, piensan y sienten, todo lo que les rodea está relacionado, y relacionar es la mejor manera de aprender. Otra de las características de nuestra metodología es que sea vivenciada, es decir, que partimos de las necesidades e intereses de los niños y niñas para que los nuevos aprendizajes les ofrezcan una finalidad y utilidad por esto es carácter instrumental de los aprendizajes. Estos centros de interés los localizaremos mediante la observación de sus habilidades, destrezas, motivaciones juegos y actividades en situaciones espontáneas, acontecimientos que susciten una especial motivación al grupo o preguntándole acerca de sus preferencias. Se hace de vital importancia como acción metodológica que los aprendizajes que se ofrezcan a los pequeños y pequeñas sean aprendizajes significativos, que partiendo del nivel madurativo y de lo que los alumnos y alumnas 26 piensen, conozcan con respeto cualquier aspecto de la realidad, sean capaz de conectar con sus intereses y necesidades, para lo que propondremos actividades motivadoras que permitan relacionar informaciones nuevas con las ya existentes en la estructura cognitiva de ellos/as, llegando a generar conflictos cognitivos que les permitan seguir construyendo aprendizajes significativos. Otra de las líneas, que emplearemos en la metodología de esta programación es la actividad como fuente principal de aprendizaje y desarrollo tanto físico y motor como cognitivo y social, para lo cual potenciaremos situaciones y tiempos donde manipulen, exploren, observen, experimente, construyan, situación reflejado en la organización por rincones convirtiendo el aula en lugar de descubrimiento etc. Todo el proceso educativo lo vamos a enmarcar dentro de una metodología eminentemente lúdica, ya que esta actividad tiene un papel especialmente relevante, puesto que el juego es una actividad natural a estas edades y fuente muy importante de desarrollo tanto en aspectos emocionales, como intelectuales y sociales. El juego es, en definitiva, un instrumento que los niños/as utilizan como cauce de relación con el entorno, para conocer y aprender la realidad, tanto física como social. Para ello, dotaremos de carácter lúdico cualquier actividad y posibilitaremos el juego autónomo de los discentes. Por último, haremos uso de una metodología participativa y socializada, fomentado las actividades grupales que requieren un mínimo de ayuda y colaboración mutua que favorecerá las relaciones grupales, la socialización, el respeto y la amistad, posibilitando el conocer a los demás de los distintos puntos de vista y aportaciones lo que enriquecerá el desarrollo global con relaciones de comunicación en dos dimensiones: horizontal y en vertical (docentes-discentes). 27 TÉCNICAS Y ESTRATEGIAS: Dentro de este apartado de la metodología, encontramos un conjunto de principios psicopedagógicos y didácticos que explicita la enseñanza y que nos va a permitir utilizar en nuestro grupo clase como técnicas y estrategias docentes que se aplican en la realidad escolar actual. ¿Cuáles son estas técnicas y estrategias? Técnicas Expositivas: consiste simplemente en explicar al alumnado de forma oral y apoyándonos en otros recursos como mapas conceptuales etc Técnicas de Dinámicas de Grupo: son aquellas herramientas que nos permiten trabajar conceptos de carácter procedimental. Técnicas de Pequeño Grupo: Las más utilizadas son Philiph 6/6, Debates, Lluvia de idas, Juegos de Rold Play, Juego por Rincones, etc Técnicas de Modificación de Conductas: las más utilizadas son: Refuerzo Positivo (Economía de fichas -Cupones de Escuela Hogar-, Modelado, Encadenamiento hacia atrás de las malas conductas, Imitación.) y Refuerzo Negativo (Time out- dejarle sin hacer lo que le gusta-, Evitación). Técnicas Psicométricas: son aquellas que nos ayudan a conocer y a establecer los roles de la clase y el consecuente sociograma formado y su red de relaciones (lideres, rechazados, subgrupos, etc) Técnicas de Enriquecimiento Instrumental: son técnicas cuya función es desarrollar las capacidades metacognitivas, es decir, la atención, la memoria, la descripción, la lectoescritura, habilidades sociales, cálculo, etc. 28 ORGANIZACIÓN ESPACIAL: Nuestra clase está organizada basada en tres enfoques cognitivos: 1. La Teoría Genética de J. Piaget, que nos indica que el conocimiento se hace más duradero si existe manipulación de objetos “pensar es operar sobre las cosas”. 2. La Teoría de Aprendizaje Social de Vigotsky, su propuesta de aprendizaje grupal donde el nivel de desarrollo personal de cualquier individuo puede incrementarse gracias a las relaciones que mantengamos en el grupo, con el intercambio 3. La Teoría del Aprendizaje Significativo de Ausubel, viene cuestionando que ofrezcamos al alumnado para que conecte con sus intereses y capacidades. 4. La Teoría de las Inteligencias Múltiples de Howard Gardner, (lingüística, lógicomatemática, espacial, cinético-corporal, musical, interpersonal e intrapersonal, y naturista), que percibe el desarrollo de los sujetos desde la interacción de todas estas dimensiones mencionadas, y es que la incorporación en la legislación de “Competencias básicas al curriculum” permite poner acento en aquellas aprendizajes que se consideran imprescindibles desde un planteamiento integrador y orientado a la aplicación de los saberes adquiridos, de ahí el carácter básico pues son capacidades de responder a las exigencias individuales o sociales, o de realizar una actividad o tarea. Veamoslo más detenidamente: Inteligencia Musical: El individuo tiene una gran habilidad para render todo lo relacionado con la música: ritmos, tonos musicales, recordar o componer melodías, puede ejecutar un instrumento, cantar y llevar fácilmente el ritmo. Ciertas partes del cerebro desempeñan un papel importante en la percepción y producción musical. Estas, generalmente, están localizadas en el hemisferio derecho. Los datos procedentes de otras culturas apoyan la noción de que la música es una facultad universal y que procede de la misma Naturaleza. 29 Inteligencia cinético-corporal: Es la capacidad para resolver problemas o para elaborar productos empleando el cuerpo o partes del mismo; bailarines, atletas, cirujanos y artesanos muestran todos ellos/as una inteligencia corporal y cinética altamente desarrollada. El movimiento del cuerpo sigue un desarrollo claramente definido en las niñas y en las niñas, es universal. El control del movimiento corporal se localiza en la corteza motora y cada hemisferio controla los movimientos corporales correspondientes al lado opuesto. Inteligencia lógico-matemática: el proceso de solución de solución de problemas permite usar la deducción, la observación, patrones, relaciones, resolución de problemas, de manera eficiente; puede encontrar la solución a problemas lógicos matemáticos antes de que esta sea articulada verbalmente. Las habilidades más evidentes que forman parte de esta inteligencia son: clasificar, deducir, calcular, relacionar…, entre otras. Inteligencia lingüística: se relaciona con la habilidad para utilizar el lenguaje oral y escrito de manera muy competente; domina la estructura del lenguaje, sus significados y usos prácticos, y se puede crear a través del lenguaje oral o escrito. El don del lenguaje es universal, y su desarrollo en los niños es sorprendentemente similar en todas las culturas. El área de Broca del cerebro es responsable del lenguaje. Inteligencia espacial: La habilidad para percibir y manipular la información visual y espacial facilita la visualización de la realidad a través de imágenes mentales; de igual forma, propicia cierta sensibilidad a los colores, formas y símbolos (artes visuales). El hemisferio derecho demuestra ser la sede más importante del cálculo espacial. 30 Inteligencia interpersonal: se construye a partir de una capacidad nuclear para sentir distinciones entre los demás: en particular, contrastes en sus estados de ánimo, temperamentos, motivaciones e intenciones. Generalmente, está muy desarrollada la capacidad de establecer relaciones para interactuar con las personas que rodean a quien tiene este tipo de inteligencia. La investigación cerebral señala que los lóbulos frontales desempeñan un papel importante en el conocimiento interpersonal. La inteligencia interpersonal permite comprender y trabajar con los demás. Inteligencia intrapersonal: es la capacidad de conocer los aspectos internos de su persona: el acceso a la propia vida emocional, a la propia gama de sentimientos. “La capacidad de efectuar discriminaciones entre estas emociones y finalmente ponerles un nombre y recurrir a ellas como medio de interpretar y orientar la propia conducta” (Gardner, 1995). Una persona con inteligencia intrapersonal es una persona con una buena capacidad de autocrítica y autoestima. La inteligencia intrapersonal permite comprender y trabajar con uno mismo. Inteligencia natural: es la capacidad para conectarse con el mundo natural y convivir armónicamente con animales y vegetales. Capacidad para el cuidado del medio ambiente. Pueden definirse como facilidad de comunicación con la naturaleza, y permite distinguir, usar y clasificar elementos del medio ambiente. Se refiere a la cualidad de relacionarse con la fauna y con la flora, y de ver el mundo natural desde una perspectiva más amplia. “Cada ser humano tiene una combinación única de inteligencia. Éste es el desafío educativo fundamental. Podemos ignorar estas diferencias y suponer que todas nuestras mentes son iguales. O podemos tomar las diferencias entre ellas” Haward Gardner. 31 En conclusión, cualquier programa educativo se ha de dirigir a la consecución de todas las potencialidades físicas y psíquicas, lo cual equivale a decir que ha de dirigirse a la formación y desarrollo de todas las inteligencias. Cuando en este apartado hablamos de la organización espacial nos es tamos refiriendo a qué espacios, generalmente, localizados son los que vamos a utilizar a lo largo de nuestra programación y durante todo el año. Por lo tanto y para poder ofrecer un aprendizaje globalizado, vamos a utilizar todos los espacios posibles para poder ofrecer a nuestros discentes una rica variedad de contextos y aumentar sus experiencias, así que utilizaremos toda nuestra aula en general, otras dependencias del centro escolar, así como espacios exteriores. Analicémoslos más detalladamente. Nuestra aula va a estar distribuida en torno a espacios individuales de trabajo y en una serie de rincones y talleres. La organización del aula por rincones responde a las necesidades de la mayoría del alumnado ya que potencian la actividad y el trabajo creativo, fomentan ocasiones de expresión y comunicación con los demás, al tiempo que afianzan la seguridad en sí mismo, aspectos este gran relevancia para garantizar el equilibrio del proceso de enseñanza y de aprendizaje. A. Rincón de la Cultura Inglesa, también llamado, English Corner. “La falta de curiosidad o inapetencia por las culturas ajenas es, a mi entender, un índice de decadencia y pasividad, porque la cultura afectada por este síndrome se convierte en mero objeto de contemplación”. Juan Goytisolo. El Rincón de la Cultura Inglesa puede ofrecernos una metodología lúdica y participativa, desarrollando las competencias ocho competencias básicas propuestas por la legislación vigente y que son: 1.Competencia en comunicación lingüística; 2. Competencia matemática; 3. Competencia en el conocimiento y la interacción con el 32 mundo físico; 4. Tratamiento de la información y competencia digital; 5. Competencia social y ciudadana; 6. Competencia cultural y artística; 7. Competencia para aprender a aprender y por último la que más se trabaja con este rincón ; y 8. Autonomía e iniciativa personal. Con el Rincón de la Cultura Inglesa pretendemos que nuestro alumnado desarrolle las siguientes capacidades: Mejorar las competencias comunicativas; Descubrir códigos lingüísticos diferentes para reflexionar con ellos y sobre ellos, y sobre el comportamiento de las lenguas; Establecer comparaciones, encontrar similitudes; Transferir normas de un idioma a otro; Incrementar las capacidades metalingüísticas y su relación con la cultura como un todo general; Observar, manipular diferentes documentos con distintos campos semánticos e inferir a partir de ellos elementos comprensivos de las diferentes culturas; Entrar en contacto con otras realidades y aprender a conocer sin juzgar las diferencias; Desarrollar la flexibilidad cognitiva que favorezca el análisis y la reflexión. “Aquel que duda y no investiga se torna no sólo infeliz, sino también injusto”. Blaise Pascal. Los recursos para la observación de la cultura inglesa que dispondremos en el rincón serán entre otros: libros de imágenes, revistas de turismo, pequeñas enciclopedias y diccionarios, revistas infantiles (de protagonistas como Dora the Explorer, Angelina Ballerina, The Fat Controller, Fifi & Bumble, Tweenies, Peppa Pig, Bob the Builder, 33 Diego, Thomas and Friends, Spiderman, Scooby-Doo, Postman Pat and Jess the Cat etc…), cuentos, folletos, objetos propios de esa cultura (Oso Paddingthon, Easter Eggs, Cabinas de teléfonos rojas, souvenirs como pequeños Big-ben, etc etc), álbumes, cromos, colecciones, marionetas que sólo hablan ingles, DVDs ,CDs, Posters, fichas de colores, abecedario, animales, profesiones, alimentos, etc etc “Cuando existe respeto por uno mismo y por los demás, la comunicación se hace más fácil”. Rooder Fifighti. Aunque la totalidad de la ambientación del centro sea un canto a la multiculturalidad, éste rincón merece tener su espacio definido; en él no debe haber elementos propios de otras lenguas; si es de inglés, todo en inglés y no procede la traducción o la interpretación. Cuando el discente manipula un libro en lengua inglesa, no se trata de que haga traducciones, se trata de que “lea en inglés”, aunque ni siquiera tenga desarrolladas competencias básicas lectoras en la lengua materna. Si juega con marionetas de este rincón, estas no podrán hablar otro idioma que el propio del rincón; aunque las competencias comunicativas del discente apenas le permitan decir dos o tres palabras, siempre pueden jugar, siempre pueden inventar. Si algún familiar, otro adulto, la maestra o el maestro…. Se acerca al rincón, tampoco podrán utilizar una lengua diferente a la propia de ese “lugar mágico”, en el que, cuando se llega, todo el mundo debe comunicarse con lo que allí se aprende. 34 B. Biblioteca de Aula ó Rincón de Contar, Leer y Escuchar Cuentos y Leyendas. “Un señor maduro con una oreja verde” “Un día, en el expreso Soria-Monteverde, vi subir a un hombre con una oreja verde. Ya joven no era, sino maduro parecía, salvo la oreja, que verde seguía. Le dije: “Señor, usted tiene ya cierta edad; dígame, esa oreja verde, ¿le es de gran utilidad?” Me comenta amablemente: “Yo ya soy una persona vieja, pues de joven sólo tengo esta oreja. Es una oreja de niño que me sirve para oír cosas que los adultos nunca se paran a sentir; Oigo también a los niños y niñas cuando cuentan cosas que a una oreja madura parecían misteriosas…” Así habló el señor de la oreja verde Aquel día en el expreso Soria-Monteverde”. Autor: Gianni Rodari. En esta Biblioteca de Aula o Rincón de Contar, Leer y Escuchar Cuentos y Leyendas se tiene en cuenta que todos los discentes tienen derecho a escuchar los más hermosos cuentos y leyendas y sin olvidar las historias de la tradición oral de los pueblos, especialmente aquellos que estimulen su imaginación y su capacidad crítica; también tienen derecho a pedir que le cuenten otro cuento o un millón de veces el mismo cuento; Sin olvidar, que todo niño y niña tiene derecho a crecer acompañado de hadas, brujas, piratas, duendes, reyes y princesas, gigantes y dragones, ogros y zurrones, mantequeros, hombres del saco, zapatitos mágicos, anillitos, castillos encantados y de 35 todos aquellos seres imaginarios que pueblos el mundo fantasioso de los cuentos, conociendo así “Erasé” y “Había una vez”, palabras mágicas que abren las puertas de la imaginación en la ruta hacia los sueños más hermosos de la niñez, además de tratar valores como amistad, convivencia y emociones … se trabaja todas las competencias y sobre todo la que no nos cansamos de decir: la competencia lingüística. La lectura de cuentos (como emisor o como receptor) es una buena ayuda para desarrollar y mejorar la expresión lingüística del alumnado. Libros interesantes con CUENTOS, JUEGOS Y CANCIONES para este rincón: “Mis primeras canciones en inglés”. Editorial Susaeta Ediciones SA ISBN- 13: 978-84-305-5914-5 y ISBN- 10: 84-305-5914-0. Cancionero de canciones tradicionales inglesas, con papel de cartón duro, a color y con ilustraciones de Marifé González en torno al tema de la canción. Acompañado con un CD, que se coloca en la portada. Títulos de las canciones: Twinkle, twinkle, little star. If you are happy and you know it. One, two, three, four, five. The wheels on the bus. Head and shoulders, knees and toes. Are you sleeping? Each day different. Here we go round the mulberry bush. Incy Wincy spider. Your 10 – minute maths workout! Age 6-7 Primary Learning. Editorial BBC Worlwide (2004 ISBN 978-0-563-50113-8). Con un precio de 2,99 £. Reinforce 36 schoolwork in ten minutes a day. The activities in this book will reinforce your child´s schoolwork. The little and often approach means that topics are broken down into Ready, Steady and Go sections for children to complete at their own pace. Each topic includes a test, so children can check their progress. Their confidence will grow as they see their skills improve. Additional sections cover key maths tips and provide ideas for building maths skills in everyday like www.bbc.co.uk/schools. “Nursery Rhymes”,FOREMAN´S, MICHAEL.Ed.Walter Books.London.1988. “A Poem a Day helps you stop work and play chosen”, MITCHELL, ADRIAN. Ed. Orchad Books (2001). “Famous Artists Picasso”. MASON, ANTHONY. Ed. Aladdin/Watt (1994). “Favourite Classic Composers”GOGERLY, LIZ. Ed. Hodder Wayland (2004). “My Little Library”. Ediciones Disney Enterprises, Inc /Pixar RATATOUILLE (2007) ( ISBN 978-1-4054-9363-5) Con un precio de 4,99 £ . These little books are the perfect introduction to learning about shapes, colours, opposites, actions, number and first words. Flip over the books to make a lovely puzzle of Remy and Emile from Ratatouille! Cuentos y Poesías BY ALLINGHAM, WILLIAM. Cuentos y Poesías BY ANDREWS, JOHN. Cuentos y Poesías BY ANON. Cuentos y Poesías BY BARKER, CICELY M. Cuentos y Poesías BY BARKER, GEORGE. Cuentos y Poesías BY BELLOC, HILAIRE. Cuentos y Poesías BY BENTLEY, EDMUND CLERIHEW. Cuentos y Poesías BY BERRY, JAMES. 37 Cuentos y Poesías BY BLAKE “Saint David–Patron Saint of Wales”. IFANS, RHIANNON. Ed.Ylolfa.2002. “The Life of St David” Ed. Heinemann. (2005). “Mr Barafundle and the Rockdragon” RAIWSBURY, JULIE and HOWELLA, GRAHAM. Ed.Gomer (2005). “The Wolves of Willoughby Chase” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox. “Black Hearts in Battersea” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox “Go Saddle the Sea” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox “A Harp of Fishbones” AIKEN, JOAN. Ed. Hodder Children´s Books. “The Shadow Guests” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox. “Hug” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Walker Books. “Duck in the Trunck” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Harper Collins. “Fit-it Duck” ALBOROUGH, JEZ Ed Harper Collins. “Where´s My Teddy?” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Walker Books. “It´s the Bear” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Walker Books. “Jesu´s Christmas Party”. ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox. “The Hefty Fairy” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox. “The Magic Lavatory” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox. “Heaven” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox. “The Queen´s knickers” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox. “Hilltop Hospital” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox. “Secret Heart” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books “Counting Stars” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books “Heaven Eyes” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books “Kit´s Wilderness” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books 38 “Skelling” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books “Revenge House”. ASHLEY, BERNARD Ed. Orchard Books. “Little Soldier”. ASHLEY, BERNARD Ed. Orchard Books “Johnnie´s Blitz”. ASHLEY, BERNARD Ed. Puffin. “The Trouble with Donovan Croft”. ASHLEY, BERNARD Ed. OUP “Double the love-picture book”. ASHLEY, BERNARD Ed. Orchard Books “Carrie´s War”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin. “The Peppermint Pig”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin “Granny the Pag”. BAWBEN, NINA. Ed.Puffin “Off the Road”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin “The Outside Child”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin “Lost in the Snow” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books. “Picture Books” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books. “Home Before Dark” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books. “Peter and the Wolf” BECK, IAN. Ed. Transwold. “Five Little Ducks” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books. “Noughts and Crosses” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Doubleday. “Pig-Heart Boy” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Cogi. “Hacker” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Cogi “Whizziwing” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Puffin “I want a cuddle” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Orchard Books. “Dilly and the Goody-Goody” (for beginner reader) BRADMAN, TONY . Ed. Mammoth. “The Frankenstein Teacher” (for beginner reader). BRADMAN, TONY. Ed. Corgi. 39 “Daddy´s Lullaby” BRADMAN, TONY. Ed. Bloomsbury. “Under Pressure” BRADMAN, TONY. Ed. Corgi “Smile, Please!” BRADMAN, TONY. Ed. Puffin. “A dark, Dark Tale” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox. “Out Cat Flossi” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox. “Snail Trail” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox. “Tale of The Monstrous Toad” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox. “Ten Seeds” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox. “Gorilla” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books. “Changes” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books. “Voices in the Park” BROWNE, ANTHONY. Ed. Transwold. “Willy the Dreamer” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books. “Zoo” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books. “When in Spain” BRYHTA, ALEX. Ed. J.M.Pent. “1 to 10 and Back Again” BRYHTA, ALEX. Ed. Franklin Watts. “The Flying Machine” BRYHTA, ALEX Ed. Oxford Reading tree Stories. “People like that” BRYHTA, ALEX. Ed. OUP “Pocket Money” BRYHTA, ALEX Ed. OUP “The Tale of Two Bad Mice” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO (1904). “The Tale of Johnny Town –Mousse” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO (1918). “The Tale of Squirrel Nutkin” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO, (1903). 40 “ The Tale of Jemima Puddle – Duck” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO (1908). “The Tale of Flopsy Bunnies” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO (1909). “The Tale of Little Pig Robinson” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO (1930). “Alice´s Adventures in Wonderland” CARROL , LEWIS, Ed. Walker Books (1999). “First Spanish Picture Dictionary” HARRISON, ANNA Ed. DK (2005). “The Birdwatcher´s handbook”ELPHICK, JOHANATHAN, Ed. BBC (1997). “Bird Watch” JENNINGS, TERRY “How do they grow? From piglet to pig” POWWELL, JILLIAH. “Seafood Salad” PRIDE OF BRITAIN HOTELS (2008). “Animal Origami” SATO, YOSHIO. KODANSHA INTERNATIONAL LTD (1996). Y por ultimo mencionar que no nos faltará: “A BEAR CALLED PADDINGTON” BOND, MICHAEL. (1958) 41 Ni los divertidos poemas de “The Dragon who ate our school” poems by Nick Toczeck. C. Rincón del Ordenador. El uso del ordenador y otros medios de comunicación en el aula de 1º Ciclo de Primaria nos ayudarán a cabo una serie de actividades que incidirán positivamente positivamente en el aprendizaje, como por ejemplo: Transmitir una palabra o un concepto mostrando una foto, un dibujo o simplemente, señalando un objeto. Cuando las palabras o los gestos son insuficientes, una abstracción puede ser expresada con la ayuda de algún recurso visual. Los objetos, dibujos, fotos, etc…, añaden interés a las actividades y son fácilmente utilizables. Nos permiten ahorrar tiempo, lo que ocurre, por ejemplo, cuando mostramos dibujos u objetos como ayuda al trabajo en grupos. 42 Podemos llevar a cabo actividades de revisión cuando empleamos de nuevo medios audiovisuales conocidos. Podemos incrementar el ritmo de la clase, si es necesario, porque mostrar o apuntar es más rápido que hablar o explicar. Aprender a aprender. Autonomía personal. Aprender idiomas asistida por ordenadores tiene un problema: que aparece una ola inicial de entusiasmo, seguida de otra de frustación y desencanto; cadena que tenemos que evitar. La aplicación de los ordenadores al proceso de enseñanza-aprendizaje tiene algunas características que tenemos que recordar como docentes del Siglo XXI como es que los ordenadores permiten obtener feedback inmediato. Los discentes pueden trabajar individualmente, en parejas, en pequeños grupos o en gran grupo. El docente es mediador, el facilitador, el coordinador Tic y podrá atender mejor la Atención a la Diversidad. Una actividad de ejemplo puede ser que los discentes puedan oír y ver una grabación de una historia y a continuación secuenciar los acontecimientos de la historia o emparejar frases con los personajes que las dijeron, etc Las actividades en el Rincón del Ordenador son un recurso y no un fin, lo que se pretende es practicar el lenguaje con precisión y fluidez. Las actividades son motivantes para trabajar los contenidos conceptuales, procedimentales y actitudinales de la unidad didáctica y pueden ser actividades iniciales, de desarrollo, de refuerzo, de ampliación o de evaluación. En conclusión, el uso del ordenador en el Primer Ciclo de Educación Primaria refuerza, complementa o amplía los temas trabajados para obtener las competencias 43 basándonos en el centro de interés resultando muy atractivo a los discentes. Y el Rincón del Ordenador es el rincón de los cables, los euroconectores y la ingeniería electrónica. Televisión, vídeo, lector de CD y DVD, ordenadores, teclados, ratones, discos duros… Una de las claves de éxito de este rincón es el orden, seguido de la planificación por parte del docente. Por tanto, debemos facilitar la autonomía de los discentes por ejemplo, resulta muy útil organizar bien la ventana del escritorio de forma que los discentes puedan pulsar sobre los iconos que les permitan acceder al inicio de un programa (Word, Kid Pix, Paint…), a una actividad concreta (paquetes de actividades multimedia del programa Clic…) o algunas de las páginas de Internet que hayamos escogidos. Veamos algunas como ejemplos: 1. http://concurso.cnice.mec.es/cnice2005/132_English_for_Little_children/index.html# 44 2. www.learnenglish.org.uk/sonlyrics.fraem.html. 3. http:// home.disney.co.uk/ 45 4. “Dancing English: La Visita de Dani trae pedagogía, animación, música, baile y humor”. Participativo e interactivo son las palabras que mejor describen LA VISITA DE DANI que nos trae su concierto: los niños y niñas cantan con Dani, bailan y se mueven sin parar. Experimentarán una mezcla de animación con una sólida base pedagógica, un humor diseñado para enseñar inglés, gestos que apoyan el significado de las canciones, y una música que les motivará. Haciendo uso de su buen sentido de humor y de técnicas de Total Physical Response, Dani enseña distintos aspectos de la pronunciación, el vocabulario y las estructuras en inglés, además de la cultura anglo-americana. La música con marcha que compone Dani sirve como vehículo para que los discentes aprendan inglés divirtiéndose. 46 Dancing English les facilitará CDs con las canciones que Dani tocará, lo cual permite una profundización en el inglés durante semanas o meses, tanto antes como después de los conciertos. Dancing English también enviará material didáctico: una extensa descripción frase por frase de los gestos y bailes de cada canción, más un resumen de vocabulario, estructuras, pronunciación, y temas transversales, permiten que los profesores puedan ir preparando a sus estudiantes para el concierto. Y todas las canciones incorporan bailes y gestos que refuerzan el aprendizaje del lenguaje-nada mejor que la música para estimular a los alumnos que más dificultades tienen con el inglés. Además, son canciones compuestas expresamente para los colegios españoles. Cada disco de Dani contiene 11 canciones y poesías rítmicas que ha compuesto especialmente para niños de 3 a 5 años. Utilizan letras muy sencillas con melodías pegadizas y fuertemente rítmicas. Autor de las músicas y letras de las canciones para Oxford Kids, la serie para primaria de Oxford. Autor de más de 375 canciones para 26 libros de textos de inglés y 8 discos propios de música en inglés. (Oxford, Richmond, Pearson, Harrap´s y Anaya). Dani (Chicago, 1966) estudió en la norteamericana Northwestern University, entrando inicialmente con una beca para estudiar música, y graduándose finalmente con matrícula de honor en su especialidad de poesía y filología en lengua inglesa. En el último curso fue otorgado con el premio "Outstanding Writing Major". Sus especialidades menores fueron la educación musical y los estudios hispanos. Pasó el curso 1986-1987 en la Universidad de Sevilla, España. 47 Ejemplos: Do you have the answers !? Animals at the zoo What is it? it's got short ____A_____ A: (knees, ears, nose) it's a mouse it run's about What is it? It's got long wings It's a bird It likes to_____B_____ B: (run, fly, sing) Animals at the zoo Lots of fun for me and you Animals at the ______C_____ C: (zoo, house, tiger) Lots of fun for me and you What is it? It's got brown eyes It's a ____D___ D: (funny, monkey, dog) it lives in the trees What is it? It's got big feet It's a lion It likes to_____E_____ forward E: (sleep, eat, Play the drums) Animals at the zoo Lots of fun for me and you Animals at the zoo Lots of fun for me and you. 48 Do you have the answers !? I'm A Clown I'm wearing a ___A___ hat A: (pink, dinosaur, big) I'm wearing a white shirt I'm wearing a ___B___ jacket B: (down, brown, small) And green ___C___, too. C: (pants, apple, trousers) I'm wearing purple socks. I'm wearing ___D___ shoes. D: (hello, twenty, yellow) Look! I'm a ___E___. E: (clown, brown, two) Who are you? 6. RUTINAS EN EL AULA BILINGÜE. A continuación vamos a destacar una relación de actividades y técnicas específicas para practicas cada una de las cuatro macrohabilidades del inglés y algunas indicaciones prácticas para Primer Ciclo de Educación Primaria. ACTIVIDADES PARA APRENDER A OÍR: 1. Escucha y repite. Un ejemplo clásico que ilustra esta actividad son los juegos del tipo Chinese Whispers, en el que un discente transmite un mensaje a otro que a su vez ha de pasarlo a un tercero compañero o compañera y así sucesivamente. El último que lo reciba lo debe decir en voz alta de manera que el grupo clase pueda compararlo con el mensaje original. Los objetivos de esta actividad son: escuchar atentamente los detalles para mejorar la memoria y la concentración y hacerlo de una manera divertida con el objeto de mejorar la actitud hacia las actividades tipo listening. Los materiales que se 49 emplean para llevarla a cabo son mensajes orales cortos que no deberían contener más de diez palabras. 2. Escucha y sigue las instrucciones. Esta actividad se lleva a cabo, generalmente, con canciones que contienen acciones diversas, así como son rimas y juegos o recetas de cocina. Una variante frecuente consiste en hacer que los discentes tracen una ruta sobre un plano o mapa. Un requisito indispensable, en este caso, en que las habilidades necesarias para llevar a cabo la actividad sean conocidas en la lengua materna del discente. Como objetivos se pretende aportar práctica de escucha de una manera divertida y mejorar la memoria y la capacidad de concentración. Otros objetivos posibles pueden ser la percepción del uso de frases preposicionales: on the left, on the right; marcadores del discurso: first, then, next etc; y verbos de acción: put, fold, turn, etc. Los materiales que se utilizan son canciones que contienen verbos de acción y rimas, planos de ciudades y mapas, así como las instrucciones para llevar a cabo los juegos y recetas de cocina. 3. Escucha y dibuja o colorea. Se trata de hacer un dibujo dictado por el docente o bien añadir datos adicionales a un dibujo incompleto. Como objetivos a obtener podemos señalar: escuchar para consolidar la comprensión de conceptos y vocabulario nuevo, por ejemplo: round, square, large, small, blue, yellow, etc. Los materiales que se emplearán son descriptivos orales cortas que pueden acompañarse de dibujos o imágenes incompletas, que el discente ha de terminar o colorear. 4. Escuchar y clasifica. Esta actividad se basa igualmente en dibujos. El alumnado oye atentamente las descripciones de distintos grupos, por ejemplo: animales salvajes y animales domésticos, animales con cuatro patas, con dos o ninguna, etc. Como objetivos mencionaremos: oír y aumentar el léxico. Los materiales necesarios son: dibujos y hojas de trabajo en la que los discentes han de copiar las palabras escritas en las que los 50 discentes han de copiar las palabras escritas en la pizarra para clasificarlas en las columnas correspondientes. 5. Escucha y empareja. Se trata de emparejar dibujos con palabras, como ocurre en el juego Bingo. Los discentes del segundo curso del ciclo pueden llevar a acabo algunas variables un poco más complicadas, como emparejar dibujos o incluso frases enteras con otros textos escritos. Los objetivos que persiguen esta actividad son, fundamentalmente, escuchar con el fin de consolidar nuevas estructuras y léxico. Los materiales que se necesitan son cartulinas para jugar al bingo y hojas de trabajo para que los niños tracen líneas que conecten los dibujos con palabras o textos cortos. 6. Escucha y ordena la secuencia. Esta actividad se basa en dibujos o frases escritas que han de ser colocadas en el orden correcto a la vez que se oye la historia o las instrucciones. Con esta actividad se practica la habilidad de escucha para mejorar la capacidad de retención memorística y la concentración. También se consolidan nuevas estructuras y vocabulario. Se necesitan dibujos o frases escritas y hojas de trabajo con cuadros donde los discentes registrarán el orden de los detalles que se van oyendo. 7. Escucha y transmite la información. Consiste en intercambiar información en parejas o grupos a través, por ejemplo, de un cuestionario que han de rellenar preguntándose unos a otros. Las respuestas deben ir en una tabla que los ayude a recordar los detalles y a consolidar la compresión. Posibles temas pueden ser: deportes favoritos, hobbies, gustos particulares, respecto a la comida, etc. Como objetivo mencionaremos: mejorar las habilidades necesarias para la interacción con otras personas. Los materiales son: hoja de trabajo donde se registran las posibles encuestas y cuestionarios divididos en columnas para que los discentes las rellenen. 51 ACTIVIDADES PARA APRENDER HABLAR. 1. Mira, oye y repite. El docente muestra un dibujo, dice la palabra y los alumnos la repiten. Cuando el docente está satisfecho con la pronunciación de los discentes presenta otra palabra y repite el proceso. Tras varias repeticiones, el docente comprueba la pronunciación otra vez mostrando los dibujos y preguntando: What´s this?. Los objetivos de esta actividad son: presentar nuevas estructuras y vocabulario. La misma técnica pero mostrando una tarjeta con la palabra escrita puede servir para practicar la lectura a un nivel elemental. Los materiales necesarios son: tarjetas con dibujos o fotos de animales, comidas, acciones, colores, ect según los objetivos de las unidades didácticas globalizadas. Las tarjetas también pueden llevar escritas las palabras. 2. Escucha y participa. Ejemplos de esta actividad se encuentran en lecturas de cuentos o en la recitación de poemas o rimas. El docente anima a los discentes a repetir palabras o frases clave. Los objetivos son: conseguir la participación plena de los discentes cuando estos escuchan una historia o rima leída por el profesor y aportar un contexto familiar y significativo en el que se pueda repetir distintas palabras. Los materiales necesarios son: libros de cuentos, acertijas, rimas, poemas etc. 3. Lectura en voz alta. Algunos juegos, entre los que podemos mencionar Bingo o Snap requieren que los discentes lean en voz alta palabra o frases. Los objetivos que se persiguen son: practicar la pronunciación y combinaciones de sonidos y letras. Los materiales que se necesitan son: tableros de bingo y cartas adecuadas para jugar a snap. 4. Juegos de Memoria. Juegos del tipo I went to the market and I bought… y Chinese Whispers requieren que los discentes repitan ciertas palabras o estructuras. Los objetivos son: desarrollar la capacidad de memoria, practicar la pronunciación; aportar práctica para distintas estructuras, mejorar la concentración y las habilidades para la comprensión auditiva. Los materiales son: mensajes orales cortos o listas de palabras. 52 5. Dramatización. Hay historias y situaciones que pueden ser representadas permitiendo que los pequeños y pequeñas practiquen diversas habilidades como aprender líneas enteras, hacer disfraces, posters, invitaciones, etc. Los objetivos que se persiguen son: aportar oportunidades memorables para práctica para integrar las distintas habilidades. Los materiales son: libros de historias y cuentos, guiones, materiales varios para llevar a cabo las actividades relacionadas con las dramatizaciones. 6. Rimas y canciones. Se aprenden memorizando trozos del idioma y requieren que los discentes hagan imitaciones. Las rimas y canciones que contienen acciones físicas aportan oportunidades para practicar el control de la expresión corporal. Los objetivos son: desarrolla la memoria, aportar práctica para la pronunciación, consolidar o presentar estructuras o palabras nuevas. Los materiales son rimas y canciones. 7. Contar una historia. Esta actividad consiste en hacer que los discentes cuenten una versión simplificada de una historia, para lo cual pueden ayudarse de dibujos, fotos, etc. Los objetivos son: comprobar si los discentes han comprendido los hechos más importantes de una historia, aportar práctica para la pronunciación, así como técnicas para presentar historias o cuentos. Los materiales son: libros de historias y cuentos, así como dibujos varios de los centros de interés. 8. Mira y pregunta. Este técnico se emplea normalmente para preparar a los alumnos para actividades más libres y creativas. El docente utiliza una foto o dibujo como acicate para que un niño o una niña pregunte a otro discente, después el resto del grupo clase confirma la corrección de la pregunta. Los objetivos son: aportar práctica controlada donde los alumnos se concentran en producir formas gramaticales y pronunciación correctas. Los materiales necesarios son: tarjetas con dibujos o fotos variadas. 9. Juegos de adivinanzas. Consisten en que los alumnos y alumnas hagan preguntas o describan algo a alguien, por ejemplo, un alumno o alumna piensa o hace un dibujo de 53 un animal que le gustaría tener, el resto de la clase intenta adivinar qué animal es haciéndole preguntas. Otra posibilidad es describir a alguien de la clase sin decir su nombre. Who is? Los objetivos son: aporta un contexto realista para practicar la pronunciación de estructuras gramaticales concretas. Para esta actividad no se necesita ningún tipo de material específico. 10. Information gap. Es una de las técnicas más conocidas y consistente en que los discentes, en grupos o en parejas, se pregunten y respondan mutuamente sobre cierta información que sólo tiene uno de ellos y el otro la necesita para completar su tarea. Los objetivos son: dar a los discentes una oportunidad para que trabajen independientemente del profesor y utilizar el idioma de una manera más libre. Los materiales necesarios son: hojas de trabajo con la tarea correspondiente para cada uno de los discentes. 11. Cuestionarios y encuestas. Los alumnos entrevistan a sus compañeros para conseguir información respecto a temas de su interés y recogen la información en una tabla diseñada a tal efecto. Los objetivos de esta actividad son: practicar habilidades para la comprensión oral y utilizar la información recogida para otros propósitos. Los materiales necesarios son: hoja de trabajo para ser completadas por los niños y las niñas. 12. Role play. Este tipo de actividades permite practicar las estructuras y expresiones presentadas anteriormente en un contexto diferente. Los objetivos son: presentar oportunidades para que los discentes utilicen el idioma más libremente y ampliar el uso del idioma. Los materiales necesarios son: role cards. ACTIVIDADES PARA APRENDER A LEER. 1. Snap, Bingo, Dominó. Con estos juegos los discentes prenden a emparejar palabras con dibujos o letras. Los objetivos son: desarrollar las habilidades fónicas y aprender a reconocer tanto palabras con dibujos o letras del abecedario. Los materiales necesarios 54 son: tarjetas tipo dominó, tableros de bingo y tarjetas con las palabras que se vayan a utilizar. 2. Odd-one-out o localiza las diferencias. Los discentes identifican las similitudes y diferencias entre distintas palabras o letras. Los objetivos son: desarrollar habilidades fónicas así como el reconocer palabras en lectura. Los materiales necesarios son: flashcards u hojas de trabajo con las palabras en grupo de tres o cuatro. 3. Lectura de palabras y reagrupamiento de las mismas para hacer frases. Esta actividad es muy útil para comprobar la comprensión. El objetivo es: desarrollar la comprensión del orden correcto de las palabras. Los materiales que se necesitan son: tarjetas con palabras que conforman frases enteras. 4. Emparejamiento de frases. Se trata de emparejar dos mitades de distintas frases de manera que la frase entera recompuesta tenga sentido. Los objetivos son: captar el significado y familiarizarse con distintos modelos de frases simples. Los materiales necesarios son: varias series de cartulinas con las mitades correspondientes de las frases que se presenten. 5. Uso de tarjetas con dibujos. Con ellas los discentes realizarán frases conforme a un modelo determinado: I can skate, swim, etc El objetivo es: la práctica oral y de pronunciación, así como familiarizarse con los modelos de frases a practicar. Los materiales necesarios son: cartulinas con palabras escritas, generalmente verbos de acción o con dibujos. 6. Emparejamiento de dibujos con mensajes. Los discentes eligen los mensajes correctos de entre una selección a la vez que escuchan al docente o al magnetófono. Los objetivos son: desarrollar rapidez en la lectura así como las habilidades de compresión auditiva. Los materiales necesarios son: dibujos y los mensajes en hojas de trabajo o cartulinas. 55 7. Secuenciación. Los niños y niñas ordenan las frases en el orden correcto conforme escuchan la narración del docente. Los objetivos son: promover la comprensión auditiva y enfocar la atención al significado, lo cual aporta un contexto adecuado para la discusión en parejas o en grupos. Los materiales necesarios son: frases escritas en cartulinas o frases enumeradas para mostrar el orden. 8. Comprobar la verosimilitud de las afirmaciones. Los discentes leen acertijos o frases basadas en alguna encuesta llevada a cabo anteriormente y deciden si los datos son ciertos o falsos. Pueden escribir las respuestas a los acertijos. Los objetivos son: reiterar conceptos y aportar oportunidades para la resolución de problemas. Los materiales necesarios son: frases escritas en la pizarra o pegadas al lado de gráficos o tablas que reflejan los resultados de las encuestas. ACTIVIDADES PARA APRENDER A ESCRIBIR. Las actividades para practicar la escritura estarán divididas en dos bloques según que éstas tomen el nivel de palabra aisladas como referencia, o que tengan como objetivo el trabajar con oraciones o frases. En el primer caso los objetivos son: practicar la ortografía del idioma y aprender nuevo vocabulario. Algunas de ellas pueden ser: 1. Hacer listas de palabras. 2. Hacer glosarios personales. 3. Adivinar el significado de anagramas. 4. Completar crucigramas. 5. Emparejar palabras con dibujos o diagramas. 6. Clasificar palabras en columnas según las cabeceras, etc Si tomamos como referencia la oración, además de los objetivos mencionados anteriormente, se intentará asimilar diversas estructuras gramaticales. Las actividades que pueden llevarse a cabo son: 56 7. Escribir frases que ilustren fotos o dibujos. 8. Escribir los mensajes que completan un comic u otro tipo de historias. 9. Escribir frases basadas en la información que aportan diagramas o cuestionarios diversos. 10. Emparejar mitades de frases y copiarlas. 11. Corregir errores en la oración escritas. 12. Contestar a diversos tipos de preguntas, etc. Veamos a continuación algunas propuestas didácticas: Indicaciones para efectuar acciones de desplazamiento: • go to the classroom: ve al salón de clases. • go to the bathroom: ve al baño. • go to the board: ve al tablero. • come in front of the class: ven al frente de la clase. • come and sit here: ven y sientate aquí Indicaciones diarias Para empezar una clase y terminarla • hello - hola • Hello everyone- hola a todos • I'm very well, thank you- yo estoy muy bien gracias • Good morning- Buenos dias • Good afternoon- Buenas tardes • See you tomorrow- Hasta mañana 57 • Make a line- formen una fila Lenguaje para finalizar una actividad • Have you finished?- Terminastes? • Put your things away- Pongan sus cosas a un lado • Tidy the classroom- limpien el salón de clases • It's time to go home- Hora de ir a la casa • Put your books in your bags- Pongan los libros en su bolsa • Put the crayons ( or the pen, pencils) on the table- Pongan los lápices, crayolas o plumas en la mesa • Give your books to me- entreguenme los libros a mi • It's time for the next lesson- es hora de la próxima clase Para alabar al niño: • Good. Good, well done- Muy bien hecho • Good work- Buen trabajo • That's nice- Muy bonito • Great- Bien • Excellent- Excelen 58 Animals (animales) Vocabulary Animals: Dog- perro Cat- gato Mouse- ratón Bird- pajarito Fish- Pescado FarmAnimals (animales de la granja) Hen- Gallina Rooster- Gallo Chicken- Pollito Pig- Cerdo Horse- Caballo Cow- Vaca Sheep- Oveja Rabbit- Conejo Animals in the jungle (animales de la selva) Monkeys- monos snake- serpiente elephant- elefante lion- leon 59 owl- buho Animals in the lake (animales del agua) duck - pato fish- pescado cocodrile- cocodrilo Actividades: La mejor sugerencia además de pintar de diferentes formas los animales ( pintura, pegando papel periódico etc..) es llevar a los niños al zoológico, a una granja etc.. para que ellos mismos puedan ver el ambiente donde viven, se desarrollan y crecen los animals. Manualidad: Para hacer una Cow ( Vaca): • Se doblan por la mitad dos platos de cartón. • Se cortan pedacitos de papel negro ( y se hace la forma de las manchitas de la vaca) y se le pega a un plato de cartón. • Al otro plato se le pegan ojitos, boca, orejitas y ese plato se pega encima del otro. • Se le hacen unas patitas y una colita y queda una linda Vaquita! Canción: Old Mc Donalds had a farm iaiaoo And on his farm he has some chicks ia ia ooo And a chick chick chick, and a chick chick there 60 here chick there chick everyone chick chick Old Mc Donalds had a farm ia ia oo And on his farm he has some cow (mumu) se repite lo mismo ** sheep ( baababa) , dog ( ruf ruf) etc.. Tema: Colors (Colores) Vocabulario nuevo: red, rojo azul, blue amarillo, yellow, verde, green naranja, orange morado, purple, rosado, pink negro, black, blanco, white chocolate, brown claro, light, oscuro, dark ejemplo: light blue ( celeste) 61 Actividad con los colores: 1. Los niños pueden venir vestidos cada uno con una camiseta de diferentes colores Realizar diferentes juegos. 2. Pintar dibujos que representen a los colores: Red ( apple), Blue ( pelota) yellow ( pollito), verde ( sapo), etc... Formas geométricas Vocabulario nuevo: Formas - Shapes Circle- Circulo Square- Cuadrado Triangle- Triángulo Rectangle- Rectángulo Oval- Ovalo Heart- Corazón Manualidades: • Con papel construcción se traza un circulo, un triángulo, un cuadrado y un rectángulo. • Se recortan y en ese mismo orden se pegan. 62 • En el circulo se pegan unos ojitos, una naricita y una boquita y encima 2 antenas. Queda asi un hermoso y chistoso gusanito con las formas- shapes. Trabajos para enseñar las shapes: • Se enseña primero el circle. • Se traza un circle y los niños deberán trazar por encima con diferentes colores. • Otra forma de reforzar el circulo es que encima le peguen papel construcción, pasta, frijoles, plastilina, etc.. • Esto se hace con todas las otras formas ( square, triangle, rectangle). • Luego se hacen dibujos que representen a las shapes. Ejemplos. Circle ( pelotas, llantas de carro etc..) Square ( regalo, televisión), triangle ( un cono de comer helado, una banderita) rectangle ( puerta, pecera etc..) My school (Mi Escuela) Vocabulario palabras nuevas school: escuela teacher: maestra chair: silla table: mesa glue: goma (de pegar) scissors: tijeras crayons: crayolas 63 pencil: lápiz pen: pluma ventana: window door: puerta floor: piso My family (Mi Familia) Vocabulario nuevo: Father- Papá Mother - Mamá Sister- Hermana Brother- Hermano Grandfather- Abuelo Grandmother- Abuela Aunt- Tia Uncle- Tio Cousin- Primo/Prima niece- sobrina nephew- sobrino Palabras opuestas: Opposites Vocabulario nuevo: Big- grande Small- chico 64 Up- arriba Down- abajo Inside- adentro Outside-afuera Day- día Night- noche Right- derecha left- izquiera Same- igual Different- diferente Long- largo short- corto Actividades: • Para explicar sobre los opposites se necesitan ejemplos: una luna y un sol ( para explicar day and night) • Los niños podrán pintar una luna y un sol. • Para explicar la mano derecha e izquierda se le puede poner un cintillo en la mano... this is your right hand.. etc.. • Asi se puede con todos los conceptos.. Canciones para opposites: Arriba es up, abajo es down adentro- inside, afuera outside 65 dame tu mano derecha, right hand! dame tu mano izquierda, left hand! grande es big, Big! chico es small, small! y dia es Day y noche advina que es??? Night largoooo es loooongg, cortito es short y ahora ya aprendi mis opposites!!! Food Fruits Vocabulary: Apple- manzana Orange- naranja Banana (guineo)- banana Grapes- uvas Pear- pera Nota** Este tema también sirve para reforzar los colores. Manzanas - Apples Manualidad 1. Se hace un árbol grande y se puede colocar en el mural ( bulletin board). Cada niño y niña hace manzanas con papel construcción de color rojo y las pega. 66 2. Se corta una manzana por la mitad y con pintura se hace "prints" en una tela y queda la formita de manzana. Con esta técnica se pueden realizar mantelitos, servilletas, toallas, etc para regalar. Juego: En una cubeta grande se ponen varias manzanas y los niños deben agarrar las manzanas con la boca y deben tener las manos atrás. Solo pueden sacarlas con la boca. Canciones: Here we go round the apple tree, apple tree, apple tree here we go round the apple Teacher dice: Will ( el nombre del niño/a) go pick one for me? Naranja: Orange Actividades: Se dibuja un círculo y que los niños con un palillo de dientes les abra huequitos como la naranja Canciones: An orange is orange An orange is orange It is no blue It is no red It is no purple nor pink nor gray! 67 Guineo - Banana Actividades: Se dibuja una banana y con masilla (o plastilina) se le hace la cubierta . Canción: Yellow bananas, yellow bananas you must peel, you must peel then they taste so good *2 yum yum yum yum yum yum GRAPES - UVAS Se dibujan unas uvas y con pintura morada se pintan con algodón Canción: I like grapes, I like grapes grapes are fruits, grapes are fruits they are not animals, tools or such they are good fruits that I like so much so I eat grapes I eat grapes Pear: Peras La misma canción que grapes.. sustituyendo grapes por pears 68 Canción: I like, pears I like pears pears are fruits, pears are fruits they are not animals, tools or such they are good fruits that I like so much so I eat pears I eat pears Actividades: Se corta la pera por la mitad y se hacen prints o en hojas o en toallas, telas etc.. Todas las actividades que mencioné, se pueden utilizar para todas las frutas!! Los vegetales Vocabulario nuevo Corn: Maiz Carrot: Zanahoria Potato: Papa Bean: Frijol, judias CORN Music: Farmer grows the corn we cook corn on the stove Umm-good umm good! Corn is pretty yellow 69 Corn is pretty yellow Umm good umm good It's eaten all up. Manualidades: • Se dibuja un maíz y los niños pegan maíz encima con goma fría. • Decorar una cajita con la técnica que más les agrade, preparar maíz (Pop corn) para rellenar la cajita. • Dejamos secar granos de maíz y con ellos decoramos un marco en cartón o madera, construimos así un lindo portaretrato para regalar a nuestras familias. • Realizamos un títere con un maíz seco, le agregamos ropa confeccionada con restos de tela y papeles brillantes. Se puede hacer, lo mismo con todos los vegetales, de esta forma podemos preparar una sencilla obrita donde resaltaremos la importancia y los beneficios de las frutas y verduras. Juego: • Para realizar este juego necesitaremos un maíz de verdad o de plástico. • Dibujamos en el piso un círculo grande, los niños sentados en la línea del círculo al ritmo de una canción o de un instrumento se van pasando el maíz por encima del hombro, por debajo de la pierna izquierda, por la cabeza, etc. hasta llegar al niño que comenzó el juego o dijo la consigna. • Al niño que se le cae el maíz pierde el turno y deberá sentarse en el centro de la ronda • Los niños por turnos podrán decir de que forma pasarán el maíz al compañero. 70 • Otra variante puede ser que la docente golpee 2 palitos de madera realizando el ritmo con que se pasará el maiz, lento, más rápido, detenerse, etc, los niños deberán respetar el ritmo indicado. • Este juego se puede realizar con todas las frutas y verduras. Carrot: Manualidades: • Sobre una tela o una hoja resistente se pueden hacer prints de zanahoria con pintura de color naranja. Esta técnica aplicada puede servir para realizar manteles individuales, bordes, marcos, etc • Se hace un dibujo de zanahoria y se hace un collage con páginas de revistas Snack o merienda: • Se corta una zanahoria por la mitad y se puede comer con diferentes aderezos. • Rallar las zanahorias para preparar una rica y nutritiva ensalada Potato Manualidades: • Se dibujan unas papas y se pueden pintar con témpera chocolate y pegarle abajito de cada una un poquito de tierra . 71 • Cortar en un extremo de la papa algunos orificios, en otra papa cruces o figuras simples. Preparar un recipiente con pintura, tomar de un extremo la papa y mojar en la pintura, realizar sellitos en hojas o tela. Snack o merienda: Que los niños prueben las diferentes clases con que se pueden hacer la papa: pure, cocinada, frita, chips etc Juego: Jugar a "la papa caliente". Todos los niños parados o sentados en ronda se pasan una papa de uno en uno y cuando la música pare el que tiene la papa, se quema y sale del juego. BEAN Manualidades: • Pegar diferentes frijoles en un página, en forma libre o formando una escena. • Completar un caminito con frijoles • En una lata vacía pegar frijoles, formaremos así un lindo porta lápices. • Plantar un frijolito: Se lavan los envases de las compotas o papillas y adentro se ponen algodones y un frijol con un poco de agua, después de 1 o 2 días va creciendo un frijolito 72 Juego general: En unas cartulinas grandes o en el piso se dibujan varios vegetales (como 4 de cada uno dependiendo la cantidad de alumnos) y cuando dicen bean, ellos deben pararse encima de los frijoles, los que no se paran encima de los bean pierden. Lo mismo se realiza con todos los vegetales Nota: Si pueden llevar a los niños a una salida o excursión a una granja o un mercado seria excelente . Nota 2: Para enseñar los vegetales también pueden introducir los términos Longest ( más largo) fattest ( el más gordo), smallest ( el más chico ) y los niños pueden discriminar Me (Yo) Este tema es súper importante, pues le enseña al niño a desenvolverse . What is your name? My name is Corinne How old are you? I am 4 years old Where do you live? I live at Panama City, Panama I am a boy / girl My parents are: Jaime and Susie My sister's name is: Nicole My brother's name is: Leon My phone number is 5484645 73 Actividades sugeridas: 1.En papel manila, se dibuja la silueta de cada niño ( cada niño tiene su pedazo de papel). Luego con ayuda de revistas y periódicos, se recortan; Cosas que me gustan a mi (Things I like). Ejemplo: carritos, muñecas, comer helado, pokemon, etc.. Esto se pone a lado de la silueta. Al final se comenta en clase las cosas que le gustan a todos los niños 2. Things I do everyday (cosas que hago todos los dias). Brush my teeth, take a shower, etc.. Esto se comenta en clase y se puede pintar sobre ello. 3. En este tema se pueden tocar los sentimientos (feelings- emotions). Triste (sad), happy ( feliz), bravo (angry), preocupado ( worried) etc.. Se explica en clase y con papel construcción se dibujan los diferentes estados de ánimos. Things in the sky (Cosas en el cielo) -Sun ( sol) -clouds ( nubes) -star ( estrella) -moon ( luna) 74 SUN: Música: The itsy bitsy spider went up the water spout down came the rain and washed the spider out out came the SUN and dry all the rain and the itsy bitsy spider went up the water spout. You are my sunshine yeah, my only sunshine right you make me happy, when skies are gray you never know dear, how much I love you please don't take my sunshine away Arte: Los niños dibujan un circulo grande y lo pintan con témpera de color amarillo y un poco de anaranjado. Luego con papel construcción amarillo hacen tiritas y se las pegan al sol. Pueden llevarlos afuera y que vean el sol, hablar de la playa , de como deben protegerse, etc.. CLOUDS: Música: Una música instrumental para que los niños bailen "flotando" sobre las nubes. 75 Arte: En papel manila grande, pueden hacer una mezcla o con tizas y dibujar varias nubes y pájaros en ellas. Los niños pueden jugar haciendo burbujas ( para que vean como flota) STAR: Música: Twinkle twinkle little star, how I wonder where you are up above the world so high , like a diamond in the sky twinkle twinkle little star, how I wonder where you are Arte: Los niños hace un círculo y varios triángulos. Primero pegan el círculo y alrededor pegan los triángulos. Otra manualidad es que las maestras hagan unas estrellas, ellos les ponen escarcha y lo pegan en el techo. MOON: Música: Poner música suave o instrumental y explicarles a los niños como se camina en la luna . 76 Partes de la casa: Parts of the house Living Room (Sala) Sofa- Sofá Table- Mesa Chair- silla Lamp- lámpara Kitchen (Cocina) Stove- estufa pot- olla refrigerator - refrigerador sink- lavamanos Bedroom ( cuarto de dormir) bed- cama desk- escritorio closet- closet-armario Bathroom (baño) toilet -sanitario shower- ducha mirror- espejo Para enseñar las partes de una casa, recomiendo visitar una que se preste para ilustrar todas las partes de la casa (house). Pictionary Esto es para aprender jugando. Les dibujas a los niños objetos en la pizarra (casas, manzana, corazón, pelota, lápiz, etc.) dibujos dependiendo de las edades de los alumnos. 77 Ellos deberán adivinar que dibujaste y lo dirán en inglés. El que más puntos acumule es el ganador. Es un juego muy divertido y al mismo tiempo aprenden palabras nuevas. Las partes de mi cuerpo ( My body parts) El maestro dice: touch your nose ( tocarse la nariz) y todos los participantes se tocan la nariz con la mano o el dedo. Luego el maestro dice touch .. ( con las otras partes del cuerpo). El juego continúa hasta que el maestro dice Dont touch your ear ( no toques tu oreja). El que la toca queda fuera de juego. También se puede hacer para enseñar izquierda y derecha Touch your right ear ( tocarse la oreja derecha etc..) Jugando con Animales Para realizar este juego necesitaremos como material opcional: figuras de animales, objetos, cosas, oficios, etc Los niños se sientan en un circulo. El primer niño debe decir el nombre de un animal que empiece con A: ejemplo (ant, alligator, etc) El segundo niño debe decirlo con B, etc.. Otras opciones: • Ir sacando letras de una caja o bolsa y decir los nombres de animales que comiencen con la letra sorteada. Se pueden ir escribiendo los nombres o colocando las figuras de los animales en el pizarrón. Aquellos que al llegar su turno no recuerden nombres, pueden tener que cumplir alguna prenda, hasta que quede un solo vencedor. 78 Además de animales pueden ser plantas, oficios, cosas etc. • Si los niños recién se están iniciando en el idioma es ir dando pistas para descubrir el nombre del animal en castellano y luego recordar o enseñar cuál es su nombre en inglés. Por ejemplo: estoy pensando en un animal de 4 patas que tiene las orejas muy grandes... camina lento...tiene trompa larga...etc... • Pegar la imagen del animal u objeto que nombramos • Presentar una hoja con varios dibujos de animales, ir coloreando a medida que se descubran las adivinanzas. • Escuchar sonidos onomatopéyicos en un grabador olos mismos pueden ser producidos por el docente. Descubrir a que animal pertenecen, nombrarlos o dibujarlos. • También puede ser sonidos que representen al clima (truenos, lluvia, viento, etc) Los colores Los niños sentados en ronda, en el centro podrán colocarse, objetos, ropas de colores, frutas, tarjetas, etc. El director del juego (que puede ser el docente o un niño) dice al grupo: Director:-Veo, veo; Grupo: -¿Qué ves?; Director: -Un color; Grupo:-¿Qué color?; Director:-Rojo Los jugadores, por turno, nombrarán las cosas que vean del color elegido por el director del juego. El que ya no encuentre ningún objeto de ese color paga prenda y se vuelve a comenzar el juego con otro color. 79 DÍA DE EUROPA. Será muy enriquecedor trabajar el Día de Europa que se celebra el 9 de Mayo. Veamos la resolución: Según la Resolución de 7 de abril de 2008, de la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa, publicado en el BOJA nº 83, por la que se dictan instrucciones para la celebración del Día de Europa en los centros docentes de Andalucía nos dice que en 1985, los Jefes de Estado y de Gobierno europeos instituyeron el día 9 de mayo como «Día de Europa» con la finalidad de conmemorar la denominada «Declaración Schuman», considerada el germen de la actual Unión Europea. Dicha declaración, presentada el 9 de mayo de 1950, dio origen al nacimiento de la Europa comunitaria, que desde entonces no ha dejado de representar los valores de la paz y la solidaridad, piedras angulares de la comunidad europea. La construcción de Europa, como un conjunto de pueblos conscientes de pertenecer a una misma entidad política, social y cultural, es una obra de gran envergadura que sólo puede culminarse con la participación de la ciudadanía. Para ello, la Unión Europea debe armonizar el desarrollo socioeconómico de sus diferentes pueblos y regiones, así como el respeto a la libertad y la identidad de cada uno de los pueblos que la integran, a fin de hacer de Europa una casa común. En este sentido, la conmemoración del Día de Europa se convierte en un valioso medio para acercar a los pueblos europeos a este ideal a través de actividades y festejos de diversa índole. Por todo ello, esta Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa ha dispuesto: Primero. Todos los centros docentes de Andalucía conmemorarán, en torno al próximo 9 de mayo, el Día de Europa. Segundo. Anteriormente a la fecha indicada, los centros educativos andaluces, tanto públicos como privados concertados, programarán actividades que propicien un 80 acercamiento del alumnado a Europa y destaquen ante los escolares los valores de la paz y la solidaridad, tan característicos de la ciudadanía europea y andaluza. Tercero. La citada programación comprenderá actividades a realizar con el alumnado dentro del horario lectivo, pero que podrán tener igualmente carácter de actividades extraescolares. Para ello, los centros docentes procurarán la colaboración de organizaciones, ayuntamientos u otras instituciones que participen de los valores cívicos y democráticos, y podrán contar con personalidades invitadas a tal fin. Cuarto. La programación anteriormente mencionada incluirá una hora, como mínimo, para la reflexión, el debate y la realización de actividades sobre diversos aspectos de la historia, la cultura o la geografía de la Unión Europea, así como sobre la bandera, himno, símbolos y valores que constituye sus señas de identidad. Quinto. Las Delegaciones Provinciales de la Consejería de Educación prestarán a los centros, en el ámbito de su competencia, el apoyo necesario para la realización de las actividades por ellos programadas. Firmado en Sevilla,7 de abril de 2008 por la Directora General, Carmen Rodríguez Martínez. 81 TEATRO MUSICAL Otra actividad que planteamos es preparar un TEATRO MUSICAL para la Fiesta de Fin de Curso. TÍTULO DE LA OBRA: “THE WIZARD OF OZ”. Plot summary: Dorothy is a young girl who lives on a Kansas farm with her Uncle Henry, Aunt Em, and little dog Toto. One day the farmhouse, with Dorothy inside, is caught up in a tornado and deposited in a field in the country of the Munchkins. The falling house kills the Wicked Witch of the East. The Good Witch of the North comes with the Munchkins to greet Dorothy and gives Dorothy the shoes that the Wicked Witch of the East had been wearing when she was killed. In order to return to Kansas, the Good Witch of the North tells Dorothy that she will have to go to the "Emerald City" and ask the Wizard of Oz to help her. On her way down the road paved with yellow brick to the Emerald City, Dorothy frees the Scarecrow from the pole he is hanging on, restores the movements of the rusted Tin Woodman with an oilcan, and encourages the Cowardly Lion to journey with her and 82 Toto to the Emerald City. The Scarecrow wants to get a brain, the Tin Woodman a heart, and the Cowardly Lion, courage. All are convinced by Dorothy that the Wizard can help them too. Together, they overcome obstacles on the way. When the group arrives at the Emerald City, the Guardian of the Gates provides them with special green spectacles that will keep the brilliance of the Emerald City from blinding them. When each traveler meets with the Wizard, he appears each time as someone or something different. To Dorothy, the Wizard is a giant head; the Scarecrow sees a beautiful woman; the Tin Woodman sees a ravenous beast; the Cowardly Lion sees a ball of fire. The Wizard agrees to help each of them, but one of them must kill the Wicked Witch of the West who rules over the Winkie Country. As the friends travel across the Winkie Country, the Wicked Witch sends wolves, crows, bees, and then her Winkie soldiers to attack them but they manage to get past them all. Then, using the power of the Golden Cap, the Witch summons the Winged Monkeys to capture all of the travelers. When the Wicked Witch gains one of Dorothy's silver shoes by trickery, Dorothy in anger grabs a bucket of water and throws it on the Wicked Witch, who begins to melt. The Winkies rejoice at being freed of the witch's tyranny, and they help to reassemble the Scarecrow and the Tin Man. The Winkies love the Tin Woodman and they ask him to become their ruler, which he agrees to do after helping Dorothy return to Kansas. Dorothy uses the Golden Cap to summon the Winged Monkeys to carry her and her companions back to the Emerald City, and the King tells how they were bound by an enchantment to the cap by Gayelette. 83 When Dorothy and her friends meet the Wizard of Oz again, he tries to put them off. Toto accidentally tips over a screen in a corner of the throne room, revealing an old man who had journeyed to Oz from Omaha long ago in a hot air balloon. The Wizard persuades the Scarecrow, the Tin Woodman, and the Cowardly Lion that what they lack are not brains or a heart or courage, but faith in themselves. In order to help Dorothy and Toto get home, the Wizard realizes that he will have to take them home with him in a new balloon, which he and Dorothy fashion from green silk. Revealing himself to the people of the Emerald City one last time, the Wizard appoints the Scarecrow, by virtue of his brains, to rule in his stead. Dorothy chases Toto after he runs after a kitten in the crowd, and before she can make it back to the balloon, the ropes break, leaving the Wizard to rise and float away alone. Dorothy turns to the Winged Monkeys to carry her and Toto home, but they cannot cross the desert surrounding Oz. The Soldier with the Green Whiskers advises that Glinda, the Good Witch of the South, may be able to send Dorothy and Toto home. They, the Scarecrow, the Tin Woodman, and the Cowardly Lion journey to Glinda's palace in the Quadling Country. Together they escape the Fighting Trees, dodge the Hammer-Heads, and tread carefully through the China Country. The Cowardly Lion kills a giant spider, who is terrorizing the animals in a forest, and he agrees to return there to rule them after Dorothy returns to Kansas--the biggest of the tigers ruling in his stead as before. Dorothy uses her third wish to fly over the Hammer-Heads' mountain. At Glinda's palace, the travellers are greeted warmly, and it is revealed by Glinda that Dorothy had the power to go home all along. The Silver Shoes she wears can take her anywhere she wishes to go. She tearfully embraces her friends, all of whom will be returned, through Glinda's use of the Golden Cap, to their respective sovereignties: the Scarecrow to the Emerald City, the Tin Woodman to the Winkie Country, and the 84 Cowardly Lion to the forest. Then she will give the Cap to the king of the Winged Monkeys, so they will never be under its spell again. Dorothy and Toto return to Kansas and a joyful family reunion. The Silver Shoes are lost during Dorothy's flight and never seen again. BUCAR EN INTERNET (YOUTUBE, GOOGLE VIDEOS …) LA CANCIÓN : "OVER THE RAINBOW". 7. RECURSOS SOBRE DIDÁCTICA DEL INGLÉS DE LA BIBLIOTECA DE LA UNIVERSIDAD DE MÁLAGA. Ofrecemos a continuación, 121 referencias para el propio docente donde realizar consultas (gratuitas) relacionada con la Didáctica del Inglés en Educación Infantil, Primaria y Secundaria que pertenecen a la Biblioteca de la Universidad de Málaga en el Campus de Teatinos. 1. Abbs, B. (1995) The Music Box. Songs and activities for Children. (Activity Book). Longman. (E/2343) Son Canciones típicas para la enseñanza de inglés como LE en un contexto de Educación Primaria; creo que la cinta que acompaña al libro se ha perdido. 2. Argondizzo, C. (1992) Children in Action. (802:37/SOLO). Colección de actividades, muy actual; ideas valiosas. 3. Armstrong, Thomas 2000. Multiple intelligences in the classroom. Alexandria, Virginia: Association for Supervision and Curriculum Development. No directamente relacionado con la enseñanza de una lengua extranjera, pero con ideas muy interesantes aplicables a esta situación. 85 4. Atkinson, D. (1993) Teaching Monolingual Classes (802.0/ATK). Lo que dice el título; no se refiere exclusivamente a un contexto de enseñanza de inglés en EP). 5. Barrios Espinosa, M.E. (1996): “El libro de texto en la enseñanza de inglés como lengua extranjera: ¿que aspectos encuentran motivadores los alumnos?”, Arranz Márquez, l. (Ed.) El libro de Texto. Materiales didácticos. Actas del 5º Congreso sobre el Libro de Texto y Materiales Didácticos. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, pp. 293-298. 6. Barrios Espinosa, M.E. (1996): “Propuestas teóricas sobre el papel de la atención en el aprendizaje de la gramática de una L2 en un contexto de enseñanza”. Mantecón,B. y Zaragoza, F. (Eds.) La gramática y su didáctica. Miguel Gómez Ediciones: Málaga, pp. 523-519. 7. Barrios Espinosa, M.E. (1998): “Recursos en INTERNET para profesores de inglés”. Cebrián de la Serna et al. (Coords.) Creación de materiales para la innovación Educativa en Nuevas Tecnologías. Universidad de Málaga: Málaga, pp. 48-51. Disponible en <http://www.ieev.uma.es/edutec97/edu97_c1/2-107.htm>. [Consultado el 29 de abril de 2006]. 8. Barrios Espinosa, M.E. (1999): “La memorización en el aprendizaje de una lengua extranjera: razones para su rehabilitación e implicaciones didácticas”. En Romeo, A. et al. (Eds.) Educación lingüística y literaria en el ámbito escolar. Grupo Editorial Universitario: Granada, pp. 685-690 9. Barrios Espinosa, M.E. (2000): “La lectura extensiva de libros simplificados como instrumento de atención a la diversidad en el aula de inglés como Lengua Extranjera” en Hoyos Ragel, M. C., Gómez Gómez, R., Molina Moreno, M., Urbano Marchi, B. y Villoria Prieto, J. (Eds.) El reto de la lectura en el siglo 86 XXI. Actas del VI Congreso de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura. Granada: Grupo Editorial Universitario pp. 817-826. 10.Barrios Espinosa, M.E. (2004): "Aportaciones de la Teoría de las Inteligencias Múltiples a la enseñanza del inglés como LE en el aula de Educación Infantil". En CIVE 2004 (IV Congreso Virtual de Educación).Ponencias publicadas sobre formato CD-ROM. (12 págs.). 11. Barrios Espinosa, M.E. (2007): “La utilización de material de vídeo en la clase de inglés de niños de corta edad”, en Quaderns Digitals. Disponible en http://www.quadernsdigitals.net/index.php?accionMenu=buscador.Visualiza resultado: BuscadorIU.visualiza&seccion=8&articulo_id=9800>. [Consulta: 6 de junio de 2007]. 12. Barrios Espinosa, M.E. “Extensive reading in second/foreign language teaching”. GRETA- Revista para profesores de inglés vol. 4/1: 55-61 (1996). 13. Barrios Espinosa, M.E. “Form-focused Instruction in Second Language Teaching and Learning: Theoretical Proposals and Research Findings”. Lenguaje y Textos vol. 10: 9- 23 (1997). 14. Barrios Espinosa, M.E. “How can oral tasks provide practice in communication strategies?” GRETA- Revista para profesores de inglés vol. 5/2: 34-39 (1997). 15. Barrios Espinosa, M.E. “Motivación en el Aula de Lenguas Extranjeras” Encuentro. Revista de Investigación e Innovación en la clase de idiomas, vol.9: 17-30 (1997). 16. Barrios Espinosa, M.E. “Propuestas de aplicación de la teoría de las inteligencias múltiples a la enseñanza de una lengua extranjera” GRETA- Revista para profesores de inglés. vol. 10/1: 25-29 (2002). 87 17. Barrios Espinosa, M.E. “Schema Theory and L2 Reading Instruction”. Lenguaje y Textos vol. 8: 239-250 (1996). 18. Barrios Espinosa, M.E. y García Mata, J. (2005): “Los programas de enseñanza bilingüe en la educación pública española: el tratamiento de la interculturalidad”. En Luengo González, M.R., de la Maya Retamar, G. y Gutiérrez Estéban, P. (Eds.) Actas del VIII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura “Cultura, Interculturalidad y Didáctica de la Lengua y la Literatura”. Badajoz: Diputación de Badajoz, pp. 139-144. 19. Barrios Espinosa, M.E. y García Mata, J. (2006). Formación en didáctica de lenguas extranjeras a través de la observación en el aula. Málaga: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Málaga. 20. Barrios Espinosa, M.E. y García Mata, J. (2006): “Las estrategias de aprendizaje de una L2. Desarrollo de la autonomía”, en González Álvarez, C. y Vila Merino, E. (Coords.) Diversidad lingüística y educación intercultural. Málaga: Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de Málaga, pp. 93-102. 21. Bazo, P., Hernández, M.R. y Peñate, M. (coauts.) (1994) Think in English: Actividades para globalizar. O.U.P. (son dos libros: E/2102 I y E/2102 II) 22. Brewster, J. et al. (1992) The Primary Teacher's Guide. Penguin. (EP802:3) (Good introduction to TEFLYL –Teaching English as a Foreign Language to Young Learnersa must) 23. Briggs, R. & G. Ellis (1995). The snowman : the original storybook with activities for young learners of English. OUP. ( E/3568-I;EP E/3568-II; C/176) 24. Brumfit, C., J. Moon & R. Tongue (eds.) (1991) Teaching English to Children. 88 25.Collins. (E/2756) (Again, a good introduction to TEFLYL - also a must) Byrne, J. & A. Waugh. (1991) Jingle Bells and Other Songs O.U.P. (E/4143; X/3324; C/147; C/198) 26.Cameron, Lynne (2001) Teaching languages to young learners. C.U.P. (E/5748) 27. Candlin, C. N. (¿) “Hacia la enseñanza de lenguas basada en tareas”. Comunicación, Lenguaje y Educación 7/8:33-53. (Un artículo clásico sobre project work). 28.Cant, A. & W. Superfine (1997) Developing resources for primary. Richmond Publishing. 29. Carrillo López, M.J. y Barrios Espinosa, M.E. (1998): “La enseñanza precoz de una lengua extranjera en la etapa de Educación Infantil”. En Gervilla Castillo, A. (Dir.) Educación Infantil: Desarrollo del niño de 0 a 6 años. Universidad de Málaga y Grupo de Investigación de Educación Infantil y Formación de Educadores: Málaga, pp. 595-612. 30. Celce-Murcia, Marianne (ed.) (2001) Teaching English as a Second or Foreign Language. Heinle & Heinle. (E/5767) 31. Chasco, Juan (coord.) (2001) Metodología en la enseñanza del inglés. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Subdirección General de Información y Publicaciones. (EP802:37/MET) (este volumen tiene su origen en el Curso de formación para el profesorado de enseñanza primaria, que se celebró en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander, en el verano de 2000) 32. Cooper, R. Lavery, M. & Rinvolucri, M. (1991) Video O.U.P. (eso, uso del vídeo en la clase de ELT, no sólo a niños) 89 33.Cranmer, D. & Laroy, C. (1993) Musical Openings Longman. (802.0/CRA) (Uso de piezas musicales -sobre todo clásicas, para la clase de ELT en general) 34. Day, Richard (1998) Extensive reading in the second language classroom. Cambridge University Press. (E/6139) 35.Dobbs, Jeannine (2001) Using the Board in the Language Classroom. Cambridge University Press (E/6134) 36. Dörnyei, Zoltán (2001) Motivational Strategies in the Language Classroom. C.U.P. (E/5794) 37. Dudeney, Gavin (2001) The Internet and the language classroom: A practical guide for teachers. Cambridge University Press. (EP E/6138) 38. Dunn, O. (1983) Beginning English with Children. Macmillan Press (EP802:3) (Again, a good introduction to TEFLYL - also a must) 39. ELEDOS (1990) De Dos en Dos Longman (actividades en parejas para la clase de ELT) 40. Ellis, G. & J. Brewster (1991): The Storytelling Handbook for Primary Teachers. Penguin. (Excellent!) 41. Ellis, G. & J. McRae (1991) The Extensive Reading Handbook for Secondary Teachers. Penguin (eso, for secondary) 42. Ellis, Gail & Brewster, Jane (2002) Tell It Again: The New Storytelling Handbook for Primary Teachers. Penguin. (versión renovada y mejorada del anterior) 43. Estaire, S. y J. Zanón (1990) “El diseño de unidades didácticas mediante tareas: principios y desarrollo.” Comunicación, Lenguaje y Educación 7-8:55-90. (sobre Project work) 90 44. García Arreza, M., J. J. Segura Báez & M. D. Zamora Navas (1994) La lengua inglesa en la educación primaria. Ediciones Aljibe. (Enfoque excesivamente tradicional) 45.García Mata, J y Barrios Espinosa, M.E. (2006): “El desarrollo del lenguaje de aula en inglés a través de un sistema basado en web: e_class”, en CIVE 2006 (VI Congreso Virtual de Educación). Ponencia publicada sobre formato CD-ROM. (99) 46. García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E (2005): “El tratamiento de la cultura en el marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas”. En Luengo González, M.R., de la Maya Retamar, G. y Gutiérrez Estéban, P. (Eds.) Actas del VIII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura “Cultura, Interculturalidad y Didáctica de la Lengua y la Literatura”. Badajoz: Diputación de Badajoz, pp. 261-266. 47. García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E. (2005): “Materiales y recursos de Internet para la clase de inglés como lengua extranjera en la etapa de Educación Infantil”, en Barreales Llamas, M., Madrid Vivar, D., Prada García, Mª del C. y Prado Suárez, Mª C. (Eds.) Ética, estética y estrategias didácticas en educación infantil. Málaga: Grupo de Investigación “Educación Infantil y Formación de Educadores” & Universidades de Andalucía, pp. 869-876. 48. García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E. (2005): “Sistema de Apoyo para el Aprendizaje y Mejora del Lenguaje Funcional en el Aula de Inglés de Educación Primaria (English Classroom Language Assisted Support System (E_Class)”, en Servicio de Innovación Educativa y Servicio de Enseñanza Virtual y Laboratorios Tecnológicos de la Universidad de Málaga (Ed.) Innovación 91 Educativa y Enseñanza Virtual en la Universidad de Málaga (Cd-Rom). Málaga: Universidad de Málaga, pp. 1- 12. 49. García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E. (2006): “Diseño de materiales de elaboración propia”, en González Álvarez, C. y Vila Merino, E. (Coords.) Diversidad lingüística y educación intercultural. Málaga: Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de Málaga, pp. 209220. 50. Geddes, M. (1984) Video in the Language Classroom. Heinemann. (sobre la utilización del vídeo en la clase de inglés como LE en general, no sólo de niños) 51. Gerngross, G. & Herbert Puchta (1998, 2000) Do and understand : 50 action stories for young learners. Longman. (EP E/5370;EP C/244) 52.Hadfield, J. (1984) Elementary Communication Games. Nelson. (E/1804) (actividades de expresión oral más bien para niveles superiores, pero algunas actividades, adaptables a primaria) 53.Hadfield, J. (1990) Writing Games. Nelson. (E/1798) (actividades de escritura más bien para niveles superiores, pero algunas actividades son adaptables a primaria) 54.Haines, S. (1989) OUP. Projects (E/1802) (enseñanza de inglés a base de proyectos; más bien para niveles superiores, pero interesante para saber de qué va eso de los projects en ELT) 55.Haliwell, S. (1991). Teaching English in the Primary School Longman (EP802:3) (a must!!! Also a video with extracts of lessons, available from the teacher) 92 56. Haliwell, S. (1993) Enseñanza del inglés en la educación primaria. Longman. (a translation of the above) (EP802:3) 57. Hardisty, D. & S. Windeatt (1989) CALL O.U.P. (colección de actividades de ELT para hacer con el ordenador, buena introducción al tema, pero, la mayoría de ellas resultan adecuadas a niveles superiores) (FL I-5/5/26; FL E.T./390) 58. Harmer, J. (1991) The Practice of English Language Teaching. Longman. (E/2342) (Excelente introducción a ELT, pero para niveles superiores) 59.Harries, J. (1993) Introducing writing. Penguin (E/1818) 60. Hearn, I., Garcés Rodríguez, A. (coords.) .2003. Didáctica del inglés para primaria. Pearson Education. (EP802:37/DID) 61. Hess, Natalie (2001) Teaching Large Multilevel Classes. C.U.P. (E/5795) Hill, D. (1999) Projects. English Teaching Professional 13:46-49. (Artículo en el que se muestra un ejemplo de proyecto para realizar en una clase de inglés de niños) 62.Holden, S. (ed.) (1989,1992) Teaching Children.(?) (802:37/TEA) (A good introduction to TEFLYL) 63. Holderness, J. & A. Hughes. (1997) 100 + ideas for children : a teacher's resource book (?) (E/4140; E/4874;C/133) 64. House, S. (1997) An introduction to teaching English to children Richmond Publishing. (EP802:3) (Good introduction with plenty of practical activities) 65. Howard-Williams, D. (1994) Word games with English 1. Penguin (I: X/ 2375 I; II: X/2375 II; II: X/2375 III) 66.Howard-Williams, D. (1994) Word games with English 2. Teacher's resource book. Penguin (E/4171) 93 67. Howard-Williams, D. (1994) Word games with English 3. Teacher's resource book. Penguin (E/4170) 68.Hughes, G. S. 1981. A Handbook of Classroom English. Oxford: Oxford University Press. (E/6080). 70. Kelly, G. (2000) How to teach pronunciation.Longman. (Signatura del libro: EP E/5369; Signatura del CD Rom que acompaña: CDR/248) 71. Kennedy, C. & J. Jarvis (eds.) (1991) Ideas and Issues in Primary ELT. Nelson. (E/2682) (Some articles have very valuable, practical ideas for TEFLYL) 72. Lee, W. R. (1983) Simple Audio-Visual Aids to Foreign Language Teaching O.U.P. (Un libro ya antiguo, pero con ideas prácticas y de bajo coste para la enseñanza de un idioma) 73. Lindstromberg, Seth (ed.) (1997) The Standby Book: Activities for the Language Classroom. C.U.P. (E/5796) 74. Madrid, D. y McLaren, N. (2004) (Eds.) TEFL in Primary Education. Handbook. Granada: Editorial Universidad de Granada. 75. Madrid, D. y McLaren, N. (2004) (Eds.) TEFL in Primary Education. Workbook.Granada: Editorial Universidad de Granada. 76. Madrid, D.& McLaren, N. (1995) Didactic Procedures for TEFL. (802:37/MAD) 77. Maley, A. et al (1988) Drama Techniques in Language Teaching O.U.P. (A/2680) (Libro sobre la utilización de actividades que conllevan dramatización y representación en la clase de idioma) 78. Módulos didácticos. 3, Lenguas extranjeras. 1992. Sevilla: Instituto Andaluz de Formación y Perfeccionamiento del Profesorado. (BG37/col) 79. Moon, J. (2000) Children Learning English. Heinemann. ( EP E/5397) (Excelente como fundamentación para la enseñanza de inglés a niños) 94 80. Nixon, Caroline & Tomlinson, Michael (2001) Primary Activity Box. Games and activities for younger learners. C.U.P. (E/5797) (actividades bien pensadas y entretenidas) 81. Nixon, Caroline & Tomlinson, Michael (2003) Primary Grammar Box. Games and activities for younger learners. C.U.P. (E/6045) (actividades bien pensadas y entretenidas) 82. Nixon, Caroline & Tomlinson, Michael (2003) Primary Vocabulary Box. Games and activities for younger learners. C.U.P. (E/6046) (actividades bien pensadas y entretenidas) 83. Painter, Lesley .2003. Homework Oxford: Oxford University Press. (EP E/6183) 84. Palim, J. & Power, P. (1990) Jamboree. Nelson. (E/1800; E/2507; E/2506) (Collection of activities for children) 85. Paul, D. (1996) Songs and games for children (E/3569; E/4125; C/192; C/193) (Contiene actividades de tipo juego y canción que son interesantes) 86. Paul, K., V. Thomas & J. Cadwallader (1995) Winnie the witch Edition for learners of English. OUP. (Cuento con excelentes ilustraciones) (EP C/127) 87. Phillips, S. (1993) Young Learners. O.U.P. (EP802.0) (Collection of activities for children; a must) 88. Phillips, S. (1999) Drama with Children. O.U.P. (EP802.0) (Collection of activities for children; a must). 89. Pinter, Annamaria. (2006): Teaching young language learners. Oxford: Oxford University Press. (EP802:37/PIN). A very interesting and comprehensive book on foreign language teaching/learning to/by children. 90. Read, Carol. (2007): 500 Activities for the Primary Classroom. Oxford: MacMillan Education. (EP802.0/REA) 95 91. Read, C. , & Matthews. (1991) Tandem Plus. Nelson (E/1799) (pair activities for beginners, elementary and lower-intermediate students) 92. Reilly, P. & L. Ludlow. (1996) Heinemann hits : 10 original pop songs (E/4124; C/194) (canciones pop para la clase de inglés; el libro no está orientado a niños) 93. Reilly, V. (1997) Very young learners. O.U.P.(EP802:3) (Se centra en la enseñanza del inglés desde la etapa de Educación Infantil; contiene un gran número de valiosas actividades prácticas) 94. Rixon, S. (2000): Young Learners of English: Some Research Perspectives. Longman (E/5093) (Muy bueno para la fundamentación de prácticas de enseñanza en la clase de inglés a niños) 95. Roth, Geneive (1997) Teaching Very Young Children: Pre-school and Early Primary. Richmond Publishing. (EP802:3) (de obligada consulta respecto de la enseñanza de inglés a niños de Educación Infantil y primer ciclo de Educación Primaria) 96. Salaberri, S. & J. J. Zaro (1993) Contando cuentos. Heinemann. (EP802.0) (algún cuento es aprovechable para los niveles superiores de EP) 97. Salaberri, S. (1993) Uso del inglés en el aula. Heinemann (EP:802:3) (Libro orientado al aprendizaje de lenguaje y expresiones relacionadas con el discurso del aula) 98. Scott, W. (1980) Are you listening? OUP (Excelente libro de material de listening para la clase de inglés a niños; a copy of the activity book, the teacher book and the tape are available from the teacher) (X/1563; X/1562; E/2504) 99. Scott, W. A. & L. H. Ytreberg (1990) Teaching English to Children Longman. (802:37 SCO) (A good, short introduction to TEFLYL; creo que está missing) 100. Shemesh, Ruth & Waller, Sheilla (2000) Teaching English Spelling. C.U.P. (E/5798) 96 101. Sherman, Jane (2003) Using Authentic Video in the Language Classroom C.U.P. 102. Slattery, M. & Willis, J. (2001) English for Primary Teachers : A Handbook of Activities and Classroom Language. OUP (Signatura libro: EP E/5367; 103. Signatura CD-ROM: EP CDR/247) (Un libro excelente que combina aspectos de fundamentación teórica con otros de índole práctica y con el desarrollo del lenguaje propio del discurso del aula) 104. Toth, M. (1995) Heinemann Children’s Games. Heinemann. (E/2498; E/2499; E/4169) (Excelente libro de recursos -colección de actividades- para la enseñanza de inglés a niños; a must) 105. Tudor, Ian (2001) The Dynamics of the Language Classroom. C.U.P. (E/5799) (libro de carácter general, no específicamente escrito en relación con la enseñanza de inglés a niños) 106. Underwood, M. (1987) Effective Class Management.Longman. (802.0/UND (Libro dedicado a cuestiones relativas a la gestión del aula) 107. Ur, P. (1987) Effective Class Management. Longman. (Aconsejable para informarse sobre ideas para la gestión de la clase) 108. Vale, D. & A. Feunteun (1994) Teaching Children English. Cambridge University Press. (E/2670, E/2691) (Libro que combina aspectos de fundamentación con actividades e ideas de tipo práctico) ) 109. Ward, Sheila Aristotelous (1996) Dippitydoo. Songs and Activities. (:EP802.0/WAR 1 0) 110. Wicks, Matt (2000) Imaginative Projetcs. A resource book of project work for young students. C.U.P. (E/5800) (completo e ilustrativo para conocer cómo desarrollar proyectos en la clase de inglés a niños) 97 111. Woodward, Tessa (2001) Planning Lessons and Courses: Designing Sequences of Work for the Language Classroom. C.U.P. (E/5801) 112. Woolcott, L. (1992) Take your Pick. Nelson (E/1805) (Libro de actividades, no para primaria exclusivamente) 113. Wright, A. & Haleem, S. (1991) Visuals for the Language Classroom Longman (802.0/WRI) 114. Wright, A. (?) 1000 Pictures for Teachers to Copy. Nelson. ((Muy útil – y más reciente que el anterior- para conseguir información visual para emplear en el aula) 115. Wright, A. (1985) Storytelling with Children. 802.0/WRI (Excellent para conseguir información sobre cómo narrar historias y para conseguir relatos que contar a niños que aprenden inglés) 116. Wright, A. (1989) Pictures for Language Learning C.U.P (EP802:3) (Muy útil para conseguir información visual para emplear en el aula) 117. Wright, A. (1999): Art and crafts with children. Oxford University Press (EP E/5368) (Lleno de ideas sobre cómo emplear las manualidades en la clase de inglés de niños). 118. Wright, A., D. Betteridge & M. Buckby (1982) Games for Language Learning C.U.P. (FL 42/3055; FL D-14/213; FL E.T./353) 119. Writght, Andrew (1997) Creating Stories with Children. O.U.P. (E/5777) (lleno de muy interesantes ideas) 120. Zanón, J. (1995) ”La enseñanza de lenguas extranjeras mediante tareas”. Signos 14: 65-67. 121. Zaro, J. J. & S. Salaberri (1993) Contando cuentos Oxford: Heinemann EP802.0(075)/ZAR 98 8. NUESTRA AUTORA PREFERIDA: BEATRIX POTTER El Día Internacional del Libro es el 23 de Abril, y presentamos la siguiente documentación para conocer una autora de la literatura infantil muy reconocida en Inglaterra, Beatrix Potter. Esperamos que os guste como nos ha encantado a todos nosotros. EFEMERIDES: La elección del día 23 de abril como Día del libro, procede de la coincidencia del fallecimiento de los escritores Miguel de Cervantes, William Shakespeare e Inca Garcilaso de la Vega en la misma fecha en el año 1616, aunque realmente no fuese en el mismo día, debido a que la fecha de Shakespeare corresponde al calendario juliano, que sería el 3 de mayo del calendario gregoriano y que Cervantes falleció el 22, siendo enterrado el 23. También coincide con la fecha de nacimiento de William Wordsworth (1850) y fallecimiento de Josep Pla (1981). La propuesta fue presentada por la Unión Internacional de Editores a la UNESCO, con el objetivo de fomentar la cultura y la protección de la propiedad intelectual por medio del derecho de autor. El 15 de noviembre de 1995 la Conferencia general de UNESCO aprobó la propuesta en París, a partir de lo cual el 23 de abril sería el "Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor". En España: Alfonso XIII firmó un Real Decreto el 6 de febrero de 1926 por el que se creaba oficialmente la Fiesta del Libro Español, que se celebraría en la fecha que entonces se creía que había nacido Cervantes, el 7 de octubre. La idea original fue del escritor Vicent Clavel Andrés, proponiéndola a la Cámara Oficial del Libro de Barcelona. Poco después, en 1930, se instaura definitivamente la fecha del 23 de abril como Día del Libro. La celebración arraigó rápidamente en Barcelona y se extendió por toda Cataluña, aunque el 99 propósito oficial se fue diluyendo poco a poco al coincidir con el día del santo Patrón, conocido como Diada de Sant Jordi (Día de San Jorge), mientras en otras zonas la fiesta se mantenía con escasa importancia o incluso desaparecía. Con el tiempo se hizo tradicional en Cataluña el intercambio y regalo de rosas y libros entre parejas y personas queridas en esa fecha, convirtiéndose en una de las jornadas populares más celebradas. Esta tradición fue uno de los argumentos utilizados por la UNESCO para declarar el 23 de abril Día Internacional del Libro. En España se toma en cuenta esta fecha para la entrega anual de los Premios Cervantes, el mayor galardón realizado a los autores hispanos. NUESTRA AUTORA PREFERIDA ENTRARÁ AL CENTRO DE NUESTRA MANO. En primer lugar en el Aula de Audiovisuales pondremos la película verídica y emotiva “MISS POTTER” para todo el equipo docente para motivarles a trabajar con esta maravillosa autora, Beatrix Potter y además que se lean el libro en que se basa para que se hagan amigos de ella y quieran trabajar sus cuentos o al menos a interesarse por estos. And, Who is Beatriz Potter? Biografía de Beatrix Potter: Beatrix Potter, o Helen Beatrix Potter (28 de julio de 1866– 22 de diciembre de 1943) fue una escritora e ilustradora británica de literatura infantil. Su personaje más famoso es Peter Rabbit. Su padre, Rupert Potter, era abogado, aunque pasaba la mayor parte de su tiempo en clubes de caballeros, sin ejercer la profesión. Su madre se 100 dedicaba a hacer y recibir visitas. Ambos progenitores vivían de las herencias de sus respectivas familias. Beatrix y su hermano Bertam fueron educados por niñeras e institutrices. Cuando creció, sus padres le encargaron del hogar, dificultando su desarrollo intelectual. Un tío intentó que ingresara como estudiante en los Reales Jardines Botánicos en Kew, pero fue rechazada por ser mujer. La base para sus proyectos e historias fueron los pequeños animales que introducía furtivamente en la casa o que veía durante las vacaciones familiares en Escocia. Potter fue una de primeras personas en sugerir que los líquenes eran una relación simbiótica entre los hongos y las algas, pero su único intento de publicar fue dificultado. Su tío tuvo que leer el trabajo ante la sociedad científica, ya que no se admitían mujeres. La animaron a publicar su relato, The Tale of Peter Rabbit, pero tuvo que luchar para encontrar un editor hasta que por fin fue aceptado en 1902. El libro y las obras que lo siguieron fueron muy bien recibidos y ella comenzó a obtener unos ingresos propios de sus ventas. Beatrix se implicó sentimentalmente con su editor, Norman Warne, cosa que mantuvo en secreto, pero sus padres eran contrarios a que se casara con cualquiera que necesitara trabajar para vivir. Warne murió antes de que pudieran prometerse, lo que agrandó la brecha que separaba a Beatrix y sus padres. Potter escribió 23 libros. Fueron publicados en pequeño formato, fácil de manejar y leer por los niños. Dejó de escribir alrededor de 1920 debido a su mala visión, aunque su última obra, The Tale of Little Pig Robinson, se publicó en 1930. En sus últimos años se dedicó a una granja de ovejas que compró en Lake District, (Inglaterra); le gustaba el paisaje y con las seguras regalías provenientes de sus libros, junto con la herencia de sus padres, compró grandes extensiones de tierra, que después acabó heredando el National Trust. 101 Con 47 años, Beatrix Potter se casó con su abogado, William Heelis, con quien no tuvo hijos. Murió en Sawrey, (Lancashire) el 22 de diciembre de 1943. Lista de las obras de Beatrix Potter (título original) The Tale of Peter Rabbit (1902) The Tale of Squirrel Nutkin (1903) The Tailor of Gloucester (1903) The Tale of Benjamin Bunny (1904) The Tale of Two Bad Mice (1904) The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle (1905) The Tale of the Pie and the Patty-Pan (1905) The Tale of Mr. Jeremy Fisher (1906) The Story of A Fierce Bad Rabbit (1906) The Story of Miss Moppet (1906) The Tale of Tom Kitten (1907) The Tale of Jemima Puddle-Duck (1908) The Tale of Samuel Whiskers or, The Roly-Poly Pudding (1908) The Tale of the Flopsy Bunnies (1909) The Tale of Ginger and Pickles (1909) The Tale of Mrs. Tittlemouse (1910) The Tale of Timmy Tiptoes (1911) The Tale of Mr. Tod (1912) The Tale of Pigling Bland (1913) Appley Dapply's Nursery Rhymes (1917) The Tale of Johnny Town-Mouse (1918) Cecily Parsley's Nursery Rhymes (1922) 102 The Tale of Little Pig Robinson (1930) Filmografía Año Película Director Personaje 2006 Miss Potter Chris Noonan Renée Zellweger Biography en PeterRabbit.com (en inglés). 1ºLINK: www.peterrabbit.com BIOGRAFÍA DE BEATRIX POTTER EN INGLÉS. A little girl in Victorian England, Beatrix Potter was taught music and art while her brother was sent away to school. She was a shy, reserved personality when interacting with the outside world, but her secret diary written in her own code, revealed a gregarious woman with highly critical opinions of her fellow artists. After the tragic death of her fiancé and publisher, Norman Warne, Beatrix remained unmarried until the age of 47, when she married William Heelis, a Lake District solicitor. She dedicated her later years to preserving the ecology and natural beauty of the Lake District. She worked closely with 103 The National Trust and left them a substantial part of her estate to be preserved as a living landscape. Beatrix Potter was born on July 28th, 1866 at No 2, Bolton Gardens, Kensington, London. A typical upper middle class Victorian family, the Potters lived in a large house with several servants. Beatrix was cared for by a nurse, and she spent long hours alone, only seeing her parents at bedtime and on special occasions. Her brother Bertram was born when she was six, and the children were educated at home by a governess until Bertram was old enough to attend school. Beatrix stayed at home under the care of a sequence of governesses who encouraged her to read and write and taught her music and art. (Photograph: Beatrix, aged 9, courtesy of Warne Archive.) (Photograph: Potter family portrait taken in 1881, courtest of Beatrix Potter Society.) Beatrix Potter discovered her love of nature on annual summer holidays in Scotland and the Lake District. She and Bertram explored the woods and fields, caught and tamed wild animals, and sketched and painted all they saw. 104 It was while staying near Windermere in the Lake District in 1882 that the Potters became friendly with the local vicar, Canon Harwicke Rawnsley. Rawnsley was already concerned by the effects of industry and tourism on the natural beauty of the Lake District. He taught Beatrix the importance of preserving the countryside, a cause that was to remain close to her heart for the rest of her life. Mr and Mrs Potter were overprotective parents and discouraged friendships with other children, but Beatrix and Bertram had each other for company and together they collected a menagerie of pets which they kept in the schoolroom. At one time, they had a green frog, two lizards, some water newts, a ring-snake, a tortoise and a rabbit, all of which were carefully studied by the children. Beatrix covered pages with sketches of them and almost all of her famous characters are based on the pets that she used to keep. Sus creaciones literarias tienen como protagonistas: Benjamin Bouncer Benjamin Bouncer was Beatrix's first pet rabbit. She bought him secretly from a London bird shop and sneaked him into the nursery in a paper bag. 'Bounce' became the model for many of Beatrix's rabbit drawings. On the back of a photograph of him, Beatrix wrote "This is the original 'Benjamin Bunny'. Benjamin was extremely fond of hot buttered toast, he used to hurry into the drawing room when he heard the tea-bell!" 105 Peter Piper Peter Piper was a Belgian buck rabbit 'bought at a very tender age'. Beatrix wrote in a letter to a child, "Peter used to lie before the fire on the hearth rug like a cat. He was clever at learning tricks, he used to jump through a hoop, and ring a bell, and play the tambourine. I saw him once trying to play the tambourine on a straw hat! Mrs. Tiggy-winkle Beatrix wrote about her pet hedgehog in a picture letter to Winifred Warne: "Mrs. Tiggy-winkle is a great traveller. I don't know how many journeys she hasn't done. She enjoys going by train, she is always very hungry when she is on a journey . . . I think you must ask Mrs. Tiggywinkle to tea, she will drink milk like anything out of a doll's tea-cup!" 106 Spot Spot the spaniel was the Potter's adored family dog. Beatrix described him as 'a philosophical traveller' because he loved to ride in carriages, and could hardly be stopped from jumping in when any member of the family wished to go out in one. Beatrix admitted that she found dogs difficult to draw and though she kept a succession of sheepdogs in later life, she wrote, 'I respect dogs to a certain extent but I do not think they are moral characters.' 107 Xarifa When Beatrix was a child, she had a favourite dormouse who was 'a sleepy little animal'. When Beatrix recorded Xarifa's death, she wrote, 'Poor little thing, I thought at one time she would last as long as myself. I believe she was a great age. I wonder if ever another dormouse had so many acquaintances . . . I think she was in many respects the sweetest little animal I ever knew.' When Beatrix wrote The Fairy Caravan, one of the characters she wrote about was a little sleepy dormouse named Xarifa. 108 Pig-Wig Pig-Wig was a little black Berkshire pig that Beatrix bought from a pedigree pig farmer. She wanted to put it with the other pigs at Hill Top Farm, but the farm manager refused to have it near the litter. So Beatrix put the little pig in a basket beside her bed, and bottle-fed it night and day, until it became her devoted pet and followed her everywhere, indoors and out. When Beatrix was fifteen, she began to keep a journal written in a secret code of her own invention. Even Beatrix herself, when she read back over it in later life, found it difficult to understand. It was not until fifteen years after her death that the code was cracked. To the outside world Beatrix appeared a shy and reserved person but in her diary she was able to express herself openly, and she showed herself to be a strong critic of the artists, writers and politicians of the day. Did Beatrix Potter like children? The many letters she wrote to them, and pictures she drew for them, all seem to suggest that she did, very much. Some of Beatrix Potter's little books began as letters she wrote to children, with little pen and ink drawings to illustrate them. She made up a whole series of correspondence between the characters in her books as delightful miniature letters. 109 First page of Beatrix Potter's letter to Noel Moore of 4 September 1893 - telling the story of Peter Rabbit for the first time. Section from Beatrix Potter's letter to Norah Moore of 25 September 1901, all about the naughty Squirrel Nutkin 110 Moveable toy picture given to Walter Gaddum (Beatrix's second cousin,) in 1891 (shown closed above and open below) 2º Link http://www.hop-skip-jump.com/ 111 112 9. CONCLUSIONES. Todos los docentes que impartimos clases de inglés sabemos que tan importante es enseñar el idioma, como sus costumbres y tradiciones. También es importante para los padres y madres que desean que sus hijos e hijas tengas todas las posibilidades para su desarrollo y felicidad como individuos del Siglo XXI. Es bueno abrir los ojos del discente, y que puedan ver más allá de las tradicionales clases de inglés que muchos de nosotros y nosotras hemos recibido. Por eso, estamos satisfechos de nuestras propuestas didácticas, desde contarles cuentos motivadores como aquel sobre “La letra Ñ que no tenía trabajo”, ya que había nacido en un país donde no se necesita esa letra…. hasta conocer las costumbres de estos países, como son de las festividades. Por ello, en nuestras conclusiones queremos añadir que en conveniente que en nuestra práctica docente, cada mes trabajaremos una fiesta o tradición típica de países de habla inglesa. PROPUESTAS DIDÁCTICAS QUE SE LLEVAN A CABO EN COLEGIOS DEL REINO UNIDO Y ESTADOS UNIDOS: SEPTIEMBRE : Harvest Festival En este mes podemos celebrar una festividad que no es muy conocida entre nuestros discentes de ciudad. Esta se llama Harvest Festival, y en ella se dan las gracias por la cosecha anual. Esta festividad tiene lugar en varias etapas: 1. Los alumnos/as visitan una Iglesia Local. Llevarán algún producto no perecedero y se hace una recolecta para una ONG. 2. Se hace un proyecto de trabajo centrado en el cultivo de alguna semilla. Se observará como influyen los cambios de tiempo y de estaciones en el crecimiento de la misma. OCTUBRE: Hallowe’en 31 de octubre HALLOWE’EN, celebrada el 31 de octubre, es una de las fiestas más populares en las clases de inglés. Antiguamente se asociaba con la creencia de que las almas de los 113 difuntos, regresaban a sus hogares en esa fecha. Actualmente no es más que una festividad en la que los niños y niñas se disfrazan y hacen farolillos con calabazas vacías. Aunque se celebra tanto en Reino Unido como en Estados Unidos, es típicamente americana. Los niños y niñas disfrazados recorren las calles casa por casa pidiendo caramelos usando la famosa formula Trick or Treat?. En clase se realizaran las siguientes actividades: 1. Los discentes hacen las típicas calabazas de papel, poniéndole papel transparente naranja para simular las velas. 2. Se disfrazan de brujas, gatos, murciélagos, esqueletos, fantasmas, etc 3. Se juega a “Bob Apple”: en una pequeña bañera de plástico, llena de agua, se introducen tantas manzanas como alumnos participen. El juego consiste en “pescar” una manzana con la boca sin utilizar las manos. El más rápido será el ganador. NOVIEMBRE: Thanksgiving – el cuarto jueves de noviembre. Esta fiesta sólo tiene lugar en los Estados Unidos y es probablemente el mayor banquete que se celebra en este país. Se conmemora el final del primer año después de que los Pilgrim Fathers (los Padres del Peregrino) se rindieran. Como tradición, cada año, el cuarto jueves de noviembre toda la familia se reúne y cenan diferentes platos elaborados con los siguientes ingredientes: calabaza, patatas, pavo, maíz dulce y arándanos. Esta es una buena ocasión para realizar talleres de cocina, con recetas de fácil elaboración, como “Meshed potatoe” (puré de patata). DICIEMBRE : Christmas Culturalmente, es una festividad que se celebra en diferentes partes del mundo y tiene una base religiosa. Tenemos muchas formas de realizar esta celebración y una de ellas es contando a nuestro alumnado como lo hacen otras religiones. En España no se dan muchos casos (aunque cada vez más debido a la inmigración), pero en el Reino Unido se 114 encuentran muchos niños cuya religión no es la Cristiana. Por eso nuestros discentes tienen que saber que existen varias formas de celebrar la navidad. Aunque en nuestros colegios lo podemos celebrar de la siguiente manera: 1. Algo muy típico son las tarjetas de felicitación para padres, madres y amigos, y la decoración para la clase. 2. Probablemente los alumnos escriban su carta a Papá Noel, en este caso, lo harán utilizando la lengua inglesa. 3. Todo el colegio realizará un concierto de villancicos en inglés para los padres. En él utilizaremos los típicos villancicos y algunos más nuevos. Cantaremos canciones como: All I Want for Christmas; Jingle Bells; The 12 Days of Christmas; We Wish you a Merry Christmas; The Little Drummer Boy; Santa Claus is Coming to Town; etc. Este puede ser un vocabulario muy útil para utilizar en nuestra clase de inglés: Christmas Eve – 24 de Diciembre Christmas Day – 25 de Diciembre Boxing Day – 26 de Diciembre New Year´s Eve – 31 de Diciembre New Year´s Day – 1 de Enero Father Christmas Tinsel Star Crackers Cards Bell Tree 115 Carol Chimney Rudolph the red noised reindeer Sleigh Stocking Presents Christmas Pudding Christmas cake Mince pies ENERO : El día de la No-Violencia y la Paz El Día Escolar de la No-violencia y la Paz (DENIP) fue declarado por primera vez en 1964. Surge de una iniciativa pionera, no gubernamental, independiente, y voluntaria de Educación No-violenta y Pacificadora del profesor español Llorenç Vidal. Su objetivo es la educación en y para la tolerancia, la solidaridad, la concordia, el respeto a los Derechos Humanos, la no-violencia y la paz. En este día, los colegios y centros se convierten en instrumentos de paz y entendimiento entre personas de distinta formación, raza, cultura y religión. FEBRERO : Saint Valentine´s day San Valentín está relacionada con algunos santos mártires que vivieron en la antigua Roma. Esta festividad fue celebrada por la Iglesia Católica Romana el día 14 de Febrero hasta 1969. Hoy en día, muchas son las leyendas que se conocen sobre estos hombres. Posiblemente la mayoría de ellas fueron inventadas en la Edad Media en Francia e Inglaterra. A raíz de la historia de San Valentín, mártir ejecutado el 14 de Febrero al no querer renunciar al cristianismo, y casar a parejas en secreto, habiendo sido prohibido por Claudio II, este día empezó a estar relacionado con el amor. Otra de las leyendas 116 cuenta que este día se relaciona con el comienzo de la época de emparejamiento de los pájaros. San Valentín se festeja alrededor del mundo de diferentes formas. En los colegios de Norte América los niños intercambian tarjetas de felicitación, elaboradas por ellos. En algunos colegios se realizan fiestas colocando todas las tarjetas en una caja previamente decorada para la ocasión. Al final del día, la maestra o uno de los estudiantes distribuyen las tarjetas. Los niños ingleses cantan canciones especiales para la ocasión y reciben regalos, dulces, frutas o dinero. En algunas áreas de Inglaterra, la gente hornea panecillos especiales hechos de semillas de alcaravea, ciruelas, o pasas. MARZO: Mothers Day El cuarto domingo de la cuaresma. Es un festival muy antiguo en el que se celebra la fertilidad y la maternidad. Se cree que apareció por una práctica cristiana. La mayoría de los historiadores creen que muchos amos dejaban libre ese fin de semana para ir a visitar a sus familias. Este día los niños hacen tarjetas para sus madres y les compran la típica flor de este día: el narciso. No le dan regalos, sólo la flor, ya que es la primera que florece en primavera. ABRIL : Easter Pascua es probablemente casi tan importante en el calendario inglés como Navidad. Tradicionalmente hay un desfile en las ciudades y en pueblos y la gente pasea en procesión, pero con una particularidad, no hay un santo que guíe a la gente. Los discentes tienen unas grandes vacaciones durante este período y antes de irse preparan en el colegio: 1. Las típicas tarjetas de Pascua con los típicos símbolos que lo designa: los huevos, conejos, cestas de pascua, gorras de pascua, etc. 117 2. En el colegio celebran la caza del huevo de pascua: el profesor esconde en la zona de juego huevos duros o huevos de chocolate, y los alumnos salen a su caza. El que más huevos consiga, será el ganador. 3. Los niños traen huevos ya cocidos de casa, para que en el colegio sean decorados, o bien con pintura, o bien con plastilina para que quede decorado en tres dimensiones. MAYO: The dancing round the maypole Una de las más antiguas tradiciones para los habitantes del Reino Unido es esta celebración. La gente de los pueblos coloca un gran palo en el suelo y lo decoran con cintas. Dejan colgando de los lados varias cintas, para que en equipos, las consigan quitar. La técnica será dando vueltas alrededor del palo hasta que hayan caído todas. En el colegio la forma de festejarlo, será colgando varias tiras al techo, y en grupos irán tirando de ellas, hasta que no quede ninguna colgando. JUNIO / JULIO: EL FIN DE CURSO Los niños ingleses permanecen el colegio hasta finales del mes de Julio. Durante este periodo de tiempo, la actividad más significante que realicemos será la tradicional “feria de verano” que los niños ingleses realizan. Puede hacerse tanto dentro como fuera del colegio, y se utiliza para recaudar dinero, el cual va dirigido a los pobres de su cuidad o lo donan a las Iglesias. La feria consiste en ofrecer o vender artículos y en la realización de actividades culturales que se ofrecerán a los visitantes. Venta de tartas. Venta de artesanía. Tiendas de té. Rifas. Diferentes juegos como: adivinanzas, etc. 118 Sabemos a ciencia cierta que los niños aprenden utilizando una metodología activa y participativa, a través de juegos, y actividades lúdicas. Por eso la enseñanza del idioma debe tratarse desde este punto de vista y hacer que nuestros alumnos disfruten de este aprendizaje. Ya que los niños, y adultos también, nos divertimos en las fiestas tradicionales celebrados en nuestros municipios, vamos a hacer que se diviertan festejando o trabajando, a nuestro modo, las de otros países, y participando y actuando como lo harían sus habitantes. 10. BIBLIOGRAFÍA. BETTELHEIM, B. and ZELEN, K. “On Learning to Read” Ed. Penguin (1991). PHINN. “The Address Book of Children´s Authors and Illustrators”Ed. Gervase (2002). VARLOW, SALLY. “A reader´s guide to writers´Britain . GARCIA ARREZA, M.; Y OTROS. “La Lengua Inglesa en la Educación Primaria” Ed. Aljibe (1994). ROMERA MORÓN, MARIA DEL MAR y MARTINEZ CÁRDENAS, OLGA “Los rincones: propuestas para jugar y aprender en el aula” Ed. SM (2008). ABC MAGAZINE-SUSSEX July- November 2008. 119 “The teacher's magazine” Editorial EDIBA. Revista Mensual en todos los kioscos. Andalucía Educativa. Revista gratuita de la Consejería de Educación en Andalucía. LONSDALE-COOPER, LESLIE, “The Aventures of Tintín”. Ediciones del Prado. Unos maravillosos comics con su glosario y ejercicios de comprensión lectora etc, de los idiomas español-inglés a través de las Aventuras de Tintín, su perrito Milú y sus amigos y enemigo. Éxito seguro en clase. Fun with English, enjoy your English Series: Tintín in America, Tintín and Cigars of the Pharaoh, Tintin and The Blue Lotus, Tintín and The Broken Ear, Tintín and The Black Island, Tintín and The Shooting Star, Tintín and The Red Sea Sharks, Tintín aand Explores on the Moon, Tintín and Prisioners of Th Sun, Tintín and The seven Crystal Balls, Tintín and The Secret of The Unicorn, etc GOSCINNY “Axterix”. Ediciones el Prado. Unos maravillosos comics con su glosario y ejercicios de comprensión lectora etc, de los idiomas españolinglés a través de las Aventuras de Axterix, Oblex, su perrito Idiofix y sus amigos y enemigos. Éxito seguro en clase. Fun with English, enjoy your English Series: Axterix at the Olympic games, Axterix and The Golden Sickle, Axterix and Cleopatra, Axterix in Spain, Axterix and the Normans, Obelix and Co., Axterix and the Magic Carpet, Axterix and Son, etc Biblioteca de Literatura Clásica Infantil como obras de Perrault, Grim, Han Cristian Andersen , Fábulas de Esopo, etc: Caperucita Roja (Little Red Riding Hood), Blanca Nieves (Snow White), La zorra y las uvas, (The Fox and The Grapes), etc 120 WEB PARA DOCENTES: www.educacioninicial.com www.juntadelandalucia.es/averroes www.profes.net www.maestros25.com www.maestroteca.com www.anpeandalucia.org www.cuadernosdepedagogia.com www.bbc.co.uk/schools www.peterrabbit.com www.hop-skip-jump.com www. bbc.co.uk/schools www.tonnypotter.com www.gomer.co.uk www.bashley.com www.abcmag.co.uk www.uptodown.com/buscar/cuento-de-la-caperucita-roja-eningles/ http://albalearning.com/audiolibros/ LA WEB DE DANI: http: /dominios.net/musicenglish/html/project.htm#; http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.showvids&fri endID=234016437&n=234016437&MyToken=81717d66-732347e6-9a5d-7ae528765748 121 11. ANEXOS. ANEXO I. 122 ANEXO II. CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa INSTRUCCIONES DE 21 DE SEPTIEMBRE DE 2007 DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE ORDENACIÓN Y EVALUACIÓN EDUCATIVA, POR LA QUE SE DAN ORIENTACIONES SOBRE LA ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LOS CENTROS BILINGÜES PARA EL CURSO 2007/2008. La Orden de 24 de julio de 2006 reguló, en desarrollo del Plan de Fomento del Plurilingüismo Aprobado por Acuerdo de Consejo de Gobierno de 22 de marzo de 2005, determinados aspectos sobre la organización y funcionamiento de los Centros Bilingües. Entre dichos aspectos se establecía el horario que ha de tener el alumnado de Educación Infantil y Primaria y el de Educación Secundaria Obligatoria que pertenece a la sección bilingüe. Estos horarios estaban en relación con las enseñanzas reguladas en la Ley Orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación General del Sistema Educativo. A partir del curso escolar 2007/08 las enseñanzas correspondientes a los cursos primero y segundo de la Educación Primaria, y primero y tercero de la Educación Secundaria Obligatoria han de adecuarse a la nueva ordenación del sistema educativo establecida en la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, en los Decretos 230/2007, de 31 de julio, y, 231/2007, de 31 de julio, por los que se establecen la ordenación y las enseñanzas correspondientes a la Educación Primaria y a la Educación Secundaria Obligatoria en Andalucía, respectivamente, y en las Órdenes de 10 de agosto de 2007, por las que se desarrolla el currículo correspondiente a la Educación Primaria y Educación Secundaria Obligatoria en Andalucía. 123 Por todo ello, la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa dicta las siguientes Instrucciones: PRIMERA.- Criterios Generales. Durante el curso 2007/2008 sigue vigente la Orden de 24 de julio de 2006, por la que se regulan determinados aspectos sobre la organización y el funcionamiento de los centros bilingües, excepto para aquellos aspectos relacionados con el horario del alumnado relativo a los cursos primero y segundo de Educación Primaria y primero y tercero de Educación Secundaria Obligatoria SEGUNDA.- Horario del alumnado de primer ciclo de Educación Primaria. 1. Los centros bilingües impartirán la Lengua Extranjera o Lengua 2 con un horario mínimo de tres horas semanales a lo largo del ciclo, conforme se establece en el Anexo II de la Orden de 10 de agosto de 2007, por la que se desarrolla el currículo correspondiente a la Educación Primaria en Andalucía. 2. En la confección del horario que elaboren los centros se tendrá en cuenta que el alumnado reciba enseñanzas en la Lengua Extranjera todos los días de la semana, bien de la propia Lengua Extranjera bien en las áreas no lingüísticas que se impartan en la Lengua Extranjera o Lengua 2. TERCERA.- Profesorado que imparte áreas no lingüísticas en Lengua Extranjera en Educación Primaria. Los centros, a través de los equipos directivos, deberán tener en cuenta en la confección del horario, que el maestro o maestra que imparta un área no lingüística en Lengua Extranjera, pueda hacerlo en la misma área en diferentes cursos de la etapa. CUARTA.- Horario del alumnado de primero y tercer curso de Educación Secundaria Obligatoria. 124 1. El alumnado de primer curso de la E.S.O. de la sección bilingüe tendrá el mismo horario semanal que el resto del alumnado en todas las materias salvo en la segunda Lengua Extranjera o Lengua 3, que cursará como materia optativa con carácter obligatorio, y con una carga horaria semanal de tres horas. En consecuencia, el horario de este alumnado se incrementará en una hora con respecto al establecido, con carácter general para el alumnado, en el Anexo de las Instrucciones de 31 de mayo de 2007, de las Direcciones Generales de Planificación y Centros, de Ordenación y Evaluación Educativa y de Formación Profesional y Educación Permanente sobre la planificación y organización de la Educación Secundaria Obligatoria en el curso escolar 2007/2008. 2. El alumnado de tercer curso de la E.S.O. de la sección bilingüe mantendrá el mismo horario lectivo que el resto del alumnado. En este sentido, la Segunda lengua extranjera, que cursará con carácter obligatorio, tendrá dos horas semanales, de igual forma que las demás optativas. QUINTA.- Número de líneas de la sección bilingüe. 1. De conformidad con la disposición adicional cuarta de la Orden de 24 de julio de 2006, por la que se regulan determinados aspectos sobre la organización y el funcionamiento de los Centros Bilingües las Direcciones Generales de Planificación y Centros y de Ordenación y Evaluación Educativa determinarán el número de líneas que conforman la sección bilingüe en los Centros Bilingües en función de las competencias lingüísticas que el profesorado vaya adquiriendo en el proceso de formación permanente. 2. Cuando proceda el incremento de líneas bilingües por las causas reseñadas en el apartado anterior las Delegaciones provinciales lo comunicarán a las dos Direcciones Generales para su autorización. SEXTA.- Difusión de las presentes Instrucciones. 125 Los Delegados y Delegadas provinciales de la Consejería de Educación en el ámbito de sus competencias darán traslado de las presentes Instrucciones a sus correspondientes Servicios y a todos los Centros autorizados a impartir secciones bilingües. Sevilla, 21 de septiembre de 2007. LA DIRECTORA GENERAL DE ORDENACIÓN Y EVALUACIÓN EDUCATIVA. Fdo.: Carmen Rodríguez Martínez. 126