AquÃ− veremos una de las partes más importantes y difÃ−ciles...  Las palabras en alemán pueden tener 3 géneros:

Anuncio
AquÃ− veremos una de las partes más importantes y difÃ−ciles del idioma.
 Las palabras en alemán pueden tener 3 géneros:
masculino (der - el ), femenino (die - la) y neutro (das),
es importantÃ−simo conocer el genero de las palabras debido a que cuando declinamos un adjetivo es
imprescindible saber el genero de la palabra.
Además muchas palabras cambian el genero.
Ej. la silla - der Stuhl, el reloj - die Uhr o la foto - das Foto
Los sustantivos en alemán siempre se ponen en mayúsculas.
El plural de las palabras en alemán, también es una parte complicada ya que cada palabra hace el
plural de una manera, no como en español que en la mayorÃ−a de los casos es poniendo una -s
SUSTANTIVOS
Los sustantivos alemanes como en español suelen llevar un art. definido o indefinido antepuestos, pero a
diferencia del español se distinguen 3 casos dependiendo del genero del sustantivo masc. fem. o neutro
Para no repetir un sustantivo es mejor usar un pronombre personal
Ich habe dem Hund Fleisch gegeben. Es schmenckt ihm gut
Meine Frau hat morgen Geburstag. Ich schenke ihr einen Ring
Cuidado con el pronombre "le": puede referirse a un obj indirecto masculino o femenino y a un obj directo
masculino
Dort ist mein Bruder. Ich sehe ihn AllÃ− esta mi hermano. Le veo
Ich gebe ihm / ihr / Ihnen die Schlüssel Le doy las llaves a el / a ella / a
usted
SUSTANTIVOS COMPUESTOS
El genero corresponde al segundo elemento, el primer elemento especifica el segundo (c- Habitación de
trabajo) La reglas de composición de palabras son bastante complejas (asÃ− es que es mejor usar las que se
conocen)
Nombre + nombre :
a) der Morgen + die Gymnastik - die Morgengymnastic
b) das Buch + das Regal - das Büchrregal
c) die Arbeit + das Zimmer - das Arbeitszimmer
Verbo + nombre :
screiben + der Tisch - der Screibtisch, el primer elemento es el radical del verbo sin
-en
Adjetivo + nombre : hoch + das Haus - das Hochhaus
LA DERIVACIà N DEL SUSTANTIVO A PARTIR DE LOS VERBOS (2º)
Al igual que en español, en alemán se pueden derivar sustantivos de verbos. Hay varias posibilidades.
1) infinitivo + articulo definido essen = das Essen
2) radical del verbo + articulo definido besuchen = der Besuch
3) radical del verbo + -ung = sustantivo femenino meinen = die Meinung
4) radical del verbo + -e = sustantivo femenino fragen = die Frage
5) radical del verbo + -t = sustantivo femenino fahren = die Farht
6) verbo de origen extranjero acabados en -ieren forman sustantivos con la desinencia -ion, son
1
femeninos desmotrieren = die Demostration informieren = die Information
DECLINACIà N DEL SUSTANTIVO (2º)
Hay un grupo de sustantivos masculinos que añaden a la terminación -[e]n, a todos los casos excepto al
nominativo singular, este grupo lo forman sustantivos masculinos acabados en -ent, -ant, at, af e ist p.e. der
Tourist, Student, Demokrat, Fotograf..…. también algunos como Mensch, Bauer, Nachbar, Bär ….y los
que terminan en -e y designan personas o animales
Â
Nominativo
Singular
Plural
Singular
Plural
der Mensch die Menschen der Kollege
die Kollegen
den
Acusativo
die Menschen den Kollegen die Kollegen
Menschen
dem
Dativo
den Menschen dem Kollegen den Kollegen
Menschen
Gentivo
des Menschen der Menschen des Kollegen der Kollegen
Excepciones: algunos sustantivos llevan una -s adicional en el genitivo
der Name / des Namens, der Buchstabe / des Buchstabens, der Gedanke / des Gedankens y como único
sustantivo neutro aparece das Herz / des Herzens. Herr añade -n solo en singular pero -en en plural der
Herr / des Herrn / die Herren
SUSTANTIVOS CON PREPOSICIà N (2º)(lista no completa)
Angst (haben) vor + D = tener miedo de Erfolg (haben) mit + D = tener éxito con
Grund für + A = motivo de Probleme mit + D = problemas con
die Demostration für / gegen + A = la manifestación a favor / en contra
die Meinung über + A = la opinión sobre Zeit (haben) für + A = tener tiempo para
Lust (haben) auf + A / zu + D = tener ganas de die Information über + A = la información
sobre
die Diskussion über + A = la discusión sobre das Gespräch über + A = la
conversación sobre
der Streik für / gegen + A = la huelga a favor / en contra de
El complemento preposicional puede ir antepuesto o bien propuesto a un adjetivo o sustantivo
Viele Leute sind glücklich über die à ffnung der
Mauer
Viele Leute sind über die à ffnung der Mauer
glücklich
Ich habe Angst vor einer Umweltkatatrophe
Ich habe vor einer Umweltkatatrophe Angst
INDICAR CANTIDAD
Para concretizar la cantidad de un sustantivo se puede utilizar adverbios
ein paar Unos pocos enige Algunos / unos manche Algunos mehrere Varios viele Muchos
Todas esta palabras se declinan como el articulo definido en plural, excepto es ein paar que es invariable
Wenige Arbeiter machen Schichtarbeit Pocos obreros hacen trabajo por
turnos
Las siguientes palabras determinan la cantidad de sustantivos incontables
Er hat ein bisschen / wenig / viel Zeit
2
El tiene un poquito / poco / mucho
tiempo
Ein bisschen y wenig son invariables, la forma viel es irregular.
Estas palabras pueden desempeñar el papel de adverbio, es decir determinar a un verbo
Sie arbeitet ein bisschen / wenig / viel
Ella trabaja un poquito / poco / mucho
SUSTANTIVOS GEOGRAFICOS
Para el idioma se emplea el adjetivo en mayúsculas
PaÃ−s
adjetivo
habitantes masculino / femenino
spanisch español
Spanier / Spanierin Español / Española
Spanien España
italienisch italiano
Italiener / Italienerin Italiano / Italiana
Deutschland
franzöisch francés Franzose / Französin Francés / Francesa
Alemania
portugiesisch
Portugiese / Portugiesin Portugués /
Italien Italia
portugués
Portuguesa
Frankreich Francia
holländisch
Holländer / Höllandierin Holandés /
Portugal Portugal
holandés
Holandesa
Holland Holanda
russisch ruso
Russe / Russin Ruso / Rusa
Rußland Rusia
deutsch alemán
Deutscher / Deutsche Alemán / Alemana
Ich bin Spanier Yo soy Español
Das Wein ist spanish Este vino es español
Ich sprehe Spanish Yo hablo español
Sie kommt aus Spanien Ella viene de
España
GENERO DE LAS PALABRAS SEGÃ N LA TERMINACION
FEMENINO
MASCULINO
NEUTRO
siempre: -in, -ei, -heit,
siempre: -ig, -ling
siempre: -chen, -lein
-keit, - schaft, -ung
Â
Â
casi siempre: -e
casi siempre: -el, -en, -er
casi siempre: -nis, -tum
PALABRAS EXTRANJERAS
siempre: - age, -ät , -anz , -enz
siempre: -ant, -eur, -ist
siempre: -ett, -(i)um, - ment
-ie, -ik, -itis
-ismus, -lage
Â
casi siempre: -ion, -ur
casi siempre: -ent, -or
casi siempre: -o
COMIDA
e Bohne, -n judÃ−a verde, alubia r Alkohol alcohol
e Butter mantequilla
r Apfel, -¨ manzana
e Cola
r Braten, - asado
e Dose, - n bote, lata
r Fisch, -e pez, pescado
e Erdbeere, -n fresa, fresón
r Hamburger, hamburguesa
e Flasche, -n botella
r Hunger hambre
e Frucht, -¨e fruta
r Kaffe café
e Gabel, -n tenedor
r Käse queso
e Kartoffel, -n patata
r Kasten, - " caja
e Kiste, -n caja de madera
r Kohl col
e Lebensmittel (PL) comestibles r Kuchen, - pastel
s Abendessen, - cena
s Bier, -e cerveza
s Brot, -e pan
s Brötchen, - panecillo
s Ei, -er huevo
s Eis helado, hielo
s Fleisch carne
s Frühstück desayuno
s Gebäude, - edificio
s Gemüse verdura, hortalizas
s Gericht, -e plato a servir
3
e Limonade, -n limonada
e Marmelade, -n mermelada
e Milch leche
e Pizza, pizza
e Sahne nata
e Sauce, - n salsa
e Schokolade, -n chocolate
e Soße, -n salsa
e Speisekarte, -n carta rest.
e Spezialität, - en especialidad
r Liter, - litro
r Löffel, - cuchara/ illa
r Nachtish, -e postre
r Obstkuchen tarta de fruta
r Orengensaft,-" e zumo de
naranja
r Pfeffer pimienta
r Reis arroz
r Rotwein, -e vino tinto
r Saft, -¨e jugo, zumo
r Salat, -e lechuga, ensalada
r Schinken, - jamón
e Suppe, - n sopa
r Schnaps, -¨e aguardiente
e Tasse, -n taza
e Tomate, -n tomate
e Tonne, - n tonelada
e Torte, - n pastel
e Torte, -n tarta
e Vorspeise, -n entrante
e Ware, -n mercancÃ−a
r Tee, -s te
r Teller, - plato
r Wein, -e vino
r Zucker azúcar
e Platte, -n tabla, surtido de algo
e Wurst, ¨e embutido, salchicha
s Getränk, -e bebida
s Gewürz, -e especia
s Glas, -¨er vaso, copa
s Gramm, -e gramo
s Hähnchen pollo
s Kilo kilo
s Kotelett, -s chuleta
s Mehl harina
s Menü, - s menu
s Messer, - cuchillo
s Mineralwasser agua mineral
s Mittagesen, - comida
(mediodÃ−a)
s Obst fruta
s à l, -e aceite
s Pfund libra (500 gr.)
s Rezept, - e receta
s Salz sal
s Schwein, - e cerdo
s Steak, -s bistec, filete
s Wurstbrot, -e bocadillo de
salchicha
e Zwiebel, -n cebolla
Lebensmittel alimentos
e à nderung, - en cambio
e Angst, -"e miedo
e DDR Rep. Democrática
Alemana
e Demokratie democracia
e Diktatur, - en dictadura
e Diskussion, - en discusion,
debate
e Geschichte, -n historia
e Koalition, - en coalicion
e Konferenz, - en conferencia
e Konkurrenz competencia
e Krise, - n crisis
e Macht poder
e Meinung, - en opinion
e Nachricht, - en noticia
e Ordnung orden
POLITICA
r Anfang, -"e principio,
comienzo
r Beginn principio
s Gesetz, - e ley
r Dank agradecimiento
s Interesse, -n interés
r Enfluss, - "e influencia
r Friede paz
s Parlament, - e parlamento
s Problem, -e problema
s Ereignis, - se acontecimiento
r Kompromiss, - se compromiso s Programm, -e programa
r Konflikt, -e conflicto
s Sicherheit seguridad
r Kontok, - e contacto
s Vorurteil. - e prejuicio
r Krieg, - e guerra
r Möglichkeit, - en posibilidad
r Moment, - e momento
r Nachteil, - e inconveniente
r Rat, Ratschläge consejo
r Tip, -s consejo, truco
r Unsinn tonteria
4
e Partei, - en partido
e Politik politica
e Reform, - en reforma
e Regel, - n regla / mento
e Regierung, - en gobierno
e Ruhe, tranquilidad
e Sache, -n cosa, asunto
e Sorge, -n preocupacion
e Steuer, - n impuesto
e Verfassung, - en constitucion
e Wahl, - en eleccion
e Zukunft futuro
e Abfarht salida, partida
e Apotheke, -n farmacia
e Bäckerei, -en panaderÃ−a
e Bank, -"e banco para sentarse
e Bank, -en entidad bancaria
e Bar, -s bar
e Bevölkerung poblacion
e Bibliothek, -en biblioteca
e Buchnhandlung, -en librerÃ−a
e Diskothek, -en discoteca
e Drogerie, -n droguerÃ−a
e Ecke, -n esquina, rincón
e Fabrik, - en fabrica
e Großstadt, -"e ciudad grande
e Grundschule escuela primaria
6-10
e Haltestelle, -n parada
e Heimat hogar, patria chica
e Insel, -n isla
e Jugendherberge, - n albergue
juv.
e Kantine, - n cantina
e Kirche, - n iglesia
e Klasse, - n clase
e Kneipr, -n tasca
e Küste, -n costa
e Lage, - n situacion
e Metzgerei, -en carnicerÃ−a
e Nahë proximidad, cercania
r Vorschlag, - "e propuesta
r Vorteil, -e ventaja
r Weltrieg, - e guerra mundial
r Prozess, - e pleito
LUGARES
r Bach, -"e riachuelo
r Bahnhof, -"e estacion
r Baum, - "e arbol
r Berg, -e montaña
r Boden tierra
r Boden, -" suelo
r Bund institucion federal
r Eingang, - "e entrada
r Eintritt entrada
r Empfang, - "e recepcion
r Flughafen, -" aeropuerto
r Fluss, -"e rÃ−o
s Arbeitsamt, - "er INEM
s Ausland el extranjero (lugar)
s Blumengeschäft, -e floristeria
s Burö, -s oficina
s Café, -s cafeterÃ−a
s Camping campig
s Denkmal, -¨er monumento
s Ding, -e cosa
s Dorf, - "er pueblo, aldea
s Fotostudio
s Gasthaus, -"er fonda
s Gebiet, -e región, zona
s Gebirge, - sierra, cad.
r Gasthof, -¨e fonda
montañosa
r Getränkemarkt, - "e licoreria s Geschäft, -e tienda
s Gymnasium, Gymnasien
r Hafen, -" puerto
Instituto
r Handel comercio
s Hotel, -s hotel
r Himmel cielo
s Kabinett, - e gabinete
r Hügel, - colina
s Kaufhaus, - "er el gran almacen
r Kindergarten, -" parvulario
s Kino, -s cine
r Kiosk, -e quiosco
r Laden, - " tienda
r Mond, - e luna
r Ort, -e lugar
r Park, -s parque
r Parkplatz, -"e aparcamiento
r Platz, -"e lugar, plaza
r Punkt, - e punto
s Konzert, -e concierto
s Krankenhaus, -"er hospital
s Land, -¨er pais, campo
s Meer, -e mar
s Museum, Museen museo
s Rathaus, -"er ayuntamiento
s Reisebüro, -s agencia de viajes
s Restaurant, -s restaurante
5
e Nation, -en nación
r See, -n lago
e Natur naturaleza
r Sitz, e sede
e Oper, -n opera
e Party, -s fiesta
e Pension -en pensión
e Post correo, Correos
e Reinigung, -en tintorerÃ−a
e Reparatur, - en reparacion
r Staat, -en estado
r Stadplan, -"e plano de ciudad
r Strand, "e playa
r Supermarkt, -"e supermercado
r Wald, -"er bosque
r Weg, - e camino
r Wohrnort, -e lugar de
residencia
r Zoll aduana
e Rezeption recepción ( hotel )
e Schule, -n escuela
e See mar
e Sehenswürdigkeit, -en cosa digna de verse
e Situation, - en situacion
e Sonne, - n sol
e Speisekammer, despensa
e Stadt, - "e ciudad
e Straße, -n calle
e Strecke, - n distancia
e Telefonzelle, -n cabina
telefónica
e U-Bahn, - en metropolitano
e Universität, -en universidad
e Unwelt medio ambiente
e Welt, - en mundo
e Werkstatt, - "en taller
e Wiese, -n prado
e Wohngemeinschaft, - en piso compartido
e Wohnung, -en vivienda, piso
e Wolke, - n nube
e Wüste, - n desierto
LEER
r Artikel, - articulo
r Prospeckt, - e prospecto
e Illustrierte, - n revista
r Roman, - e novela
e Presse prensa
r Satz, -"e frase
e Zeitschrift, - en revista
r Zettel, - trozo de papel, nota
e Zeitung, -en periódico
r Zuschlag, - "e suplemento
r Brief, -e carta
PERSONAS
e / r Angehörige, - n pariente
r Ausländer, - extranjero
e / r Bekannte la / el conocido
r Bruder, -" hermano
e / r Deutsche, - n aleman / a
r Bürger, - ciudadano
s Tal, - "er valle
s Textilgeschäft, - e tienda de
ropa
s Theater, - teatro
s Ufer, - orilla
s Volk, - "er pueblo
s Buch, -"er libro
s Gedicht, - e poema
s Telefonbuch, - "er guia de tlfs.
s Wort, -¨er palabra
s Wörterbuch, -"er diccionario
s Baby, - s bebe
s Ehepaar, -e matrimonio
s Kind, -er niño,a,os,as
hijo,a,os,as
6
e / r Erwachsene, -n el adulto
e / r Jugendliche, -n la / el joven
e / r Verwandte, - n pariente
e Ausländerin,-nen extranjera
e Autorin, - nen autora
r Cousin primo
r Ehemann, - "er marido
r Feind, -e enemigo
r Freund, -e amigo
r Gast, -"e invitado, cliente rest.
e Besitzerin, - nen propietaria
r Gott, - " er Dios
e Chefin, -nen jefa
e Cousine, prima
r Großvater, -" abuelo
r Herr, -en señor
r Junge, -n chico, niño,
muchacho
r Kollege, -n el colega
r Kunde, -n cliente
r Mann, -"er hombre
r Mensch, -en ser humano
r Nachbar, -n vecino
r Nationalsozialist, - en nacionalsocialista
r Nazi, - s nazi
r Neffe, - n sobrino
r Onkel, - tio
r Raucher, - fumador
r Schüler, - alumno
r Schweizer, - suizo
r Sohn, -"e hijo
r Sozialdemokrat, - en
r Student, -en el estudiante
r Tourist, en turista
r Vater, -" padre
r Vetter, s primo
r Zuschauer, - espectador
e Ehe, - n matrimonio
e Ehefrau, - en esposa
e Eheleute (pl) matrimonio
e Eltern padres
e Familie, -n familia
e Frau, -en mujer, esposa
e Freundin, -nen amiga
e Großeltern (pl) abuelos
e Großmutter, abuela
e Hausfrau, -en ama de casa
e Hochzeit, - en boda
e Jugend juventud
e Kollegin, -nen la colega
e Leute gente (Pl)
e Liebe amor
e Mutter, -" madre
e Nachbarin, - nen vecina
e Nichte, - n sobrina
e Person, -en persona
e Rente, - n pension (dinero)
e Schülerin, -nen alumna
e Schwester, -n hermana
e Studentin, -nen la estudiante
e Tante, -n tÃ−a
e Tochter, - " hija
e Touristin, -nen turista
e Bluse, - n blusa
e Brille, -n gafas
e Handtasche, -n bolso
e Hose, - n pantalones
e Jacke, -n chaqueta
e Kleider (pl) ropa
ROPA
r Anzug, - "e traje
r Handschuh, -e guante
r Hut, - "e sombrero
r Knopf, -"e boton
r Koffer, - maleta
r Mantel, -" abrigo
s Liebe amor
s Mädchen, - chica, niña
s Mitglied, - er miembro
s Orchester, - orquesta
s Paaar, - e pareja
e Reiseleiterin, -nen la guÃ−a de
turismo
s Hemd, -en camisa
s Kleid, -er vestido
s Taschentuch, - "er pañuelo
r Preis, -e precio
7
e Kleidung ropa
e Krawatte, - n corbata
e Mode, - n moda
e Mütze, -n gorro,a
e Pfeife, -n pipa
e Strickjacke,-n chaqueta de
punto
e Tasche, -n bolsa, bolso, cartera,
r Pullover, - jersey
r Regenschirm, - paraguas
r Ring, -e anillo
r Rock, - "e falda
r Schmuck joyas
r Schuh, - e zapato
e Temperatur, - en temperatura
e Gefahr, - en peligro
e Hauptsache, - n lo principal
e Länge largo
e Menge, - n cantidad
r Stiefel botas
r Strumpf, - " e media, calcetin
VARIOS
r Fall, - "e caso
r Schnatten, - sombra
r Teil, -e parte
r Unterschied, - e diferencia
r Wert, -e valor de un objeto
e Badewanne, - n bañera
e Couch, sofa
e Decke, -n techo
e Dusche, -n ducha
e Garderobe, -n perchero
CASA
r Abfall, - "e basura
r Aufzug, -"e ascensor
r Balkon, -e / -s balcón
r Bau construcción
r Fernseapparat, -e tele
e Glübirne, bombilla
r Fernseher, - televisor
e Heizung calefaccion
r Flur, -e pasillo
r Fotoapparat, -e cámara de
fotos
r Fußboden, -" suelo
r Garten, -" jardÃ−n
r Herd, -e cocina
r Hobbyraum cuarto de juegos
r Hof, - "e patio
r Keller, - sótano
r Kleiderschrank, -"e ropero
r Kühlschrank, -¨e
frigorÃ−fico
r Lärm ruido
r Lautspreher, - altavoz
r Miervetrag, -"e contrato de
alq.
e Kamera, -s cámara
e Karte, -n naipe
e Kassette, -n cassette
e Kommode, comoda
e Küche, -n cocina
e Lampe, -n lampara
e Maschine, -n maquina
e Mauer, - n muro
e Miete, -n alquiler
e Mikrowelle, -n microondas
e Möbel (PL) muebles
e Pflanze, -n planta
s Blatt, - "er hoja
s Datum, Daten fecha
s Drittel, - tercio, tercera parte
s Ende fin, final
s Licht luz
s Loch, -"er agujero
s Mal, -e vez
s Prozeit, - e por ciento
s Urteil, -e sentencia, opinion
s Zeil, - e meta
s Appartement, -s apartamento
s Bad, - "er baño
s Bett, -en cama
s Bettuch, - "er sabana
s Dach, -"er tejado
s Elektrogeät, -e
electrodoméstico
s Erdgeschoss, -e planta baja
s Essen, - comida
s Fenster, - ventana
s Fersehen televisión
s Geschirrspüler, lavavajillas
s Gras hierba, cesped
s Handtuch, - "er toalla
s Haus, -¨er casa
s Heim, - e hogar, asilo
s Hochhaus, -"er rascacielos
s Kochfeld, fogones
s Möbel, - mueble
s Radio, - s radio
8
e Schallplatte, -n disco
r Plattenspieler, - tocadiscos
e Schreibmaschine, -n maquina de
r Rasen, - cesped
esc
e Seife, - n jabon
r Raum, -"e habitación
e Spüle, n lavabo
r Schereibtisch,- escritorio
e Steckdose, -n enchufe (hembra) r Schlüssel, - llave
e Terrase, -n terraza
r Schrank, -¨e armario
e Toilette, -n aseo, WC
r Sessel, - sillón
e Treppe, -n escalera
r Spiegel, - espejo
e Tür, - en puerta
r Stecker, - enchufe (macho)
e Uhr, -en reloj
r Stock, -"e piso
e Wand, - "e pared
r Strom electricidad
e Wäsche colada
r Stuhl, -¨e silla
e Waschmaschine, -n lavadora
r Teppich, -e alfombra
e Zahnbürste, - n cepillo de
r Tisch, -e mesa
dientes
r Titel, - titulo
r Topf, -¨e baterÃ−a de cocina
r Turm, -"e torre
r Vermieter,- arrendador
r Vohang, -"e cortina
r Wasserhahn grifo
r Krach ruido fuerte
PREGUNTAS
e Adresse, -n direccion
r Familienname, -n apellido
e Antwort, -en respuesta
r Familienstand estado civil
e Frage, -n pregunta, cuestión
r Name, -n nombre
e Lösung, -en solución
r Vorname, -n nombre de pila
e Nummer, -n numero
e Poskarte, -n postal
e Postleizahl, -en código postal
e Telefonnumer, -n numero de
teléfono
COLEGIO
e Erziehung educacion
r Bleistift, - e lapiz
e Prüfung, -en examen
r Fehler, - falta, error
e Schwierigkeit, - en dificultad
r Gedanke, - n pensamiento
e Summe, - n suma
r Gegenstan, -"e objeto
e Tätigkeit, - en actividad
r Grad, - e grado
e Technik tecnica
r Kurs, -e curso
e Wirtschaft economia
r Test, - s test
e Wissenchaft, - en ciencia
e Zahl, -en cifra
r Unterricht clase
s Regal, -e estante/ria
s Schimmbad, -"er piscina
s Schlefzimmer,- dormitorio
s Schloss, - " er castillo, palacio
s Tor, -e puerta, portal
s Treppenhaus, - "er escalera
s Waschbecken, - lavabo
s WC, -s WC
s Werk, -e obra
s Wohnzimmer, - sala de estar
s Zimmer, - habitación
s Alter edad
s Telefon, -e telefono
s Beispiel, -e ejemplo
s Bild, -er cuadro, dibujo, imagen
s Diplom, -e diploma, titulo
s Ergebnis, - se resultado
s Examen, - examen
s Papier papel
s Studium, Studien carrera
univer.
s System, - e sistema
s Zeugnis, - se las notas
9
e Zeichnung, -en dibujo
e Zeit, -en tiempo
e Lehre, -n aprendizaje
e Leistung, - en rendimiento
e / r Angestelle, -n empleado / a
e Anzeige, -n anuncio escrito
e Arbeit, - en trabajo
e Arbeiterin, - nen trabajadora
e Armee, - n ejercito
e à rtzin, -nen medica
e Ausbildung, - en formacion
e Bäuerin, - nen granjera
e Beamtin, -nen funcionaria
e Berwerbung, - en solicitud
empleo
e Beschäftigung, -en ocupación
e Demostration, - en
manifestacion
e Erfahrung, - en experiencia
e Firma, Firmen empresa
e Friseurin, -nen peluquera
e Industrie, -n industria
e Ingenieurin, -nen ingeniera
e Kauffrau, Kaufleute
comerciante F.P
e Kellnerin, -nen camarera
e Krankenschwester, -n
enfermera
e Lehrerin, -nen profesora,
maestra
e Ministerin, -nen ministra
e Polizei cuerpo de policia
e Polizistin, -nen la policia
e Schauspielerin, -nen actriz
e Sekretärin, -nen secretaria
e Stelle, -n empleo, puesto
e Verkäuferin, -nen vendedora
e Werbung publicidad, anuncio
e Zahnärztin, -nen la dentista
e Pause, -n pausa
TRABAJO
r Arbeiter, - obrero, trabajador
r Arbeitgeber, - patron
r à rtz, -"e medico
r Bäcker, - panadero
r Bauer, - n campesino
r Beamte, -n funcionario
r Beruf, -e profesión
r Betrieb, - e empresa,
explotacion
r Bundeskanzler canciller
s Einkommen, - sueldo
s Gehalt, - "er sueldo
s Geld dinero
s Militär militar
r Chef, -s jefe
r Doktor, -en doctor, dr en algo
r Fahrer, - conductor
r Fotograf, -en fotógrafo
r Friseur, -e peluquero
r Handwerker,- operario
r Haushalt, -e trabajo domestico
r Ingenieur, -e ingeniero
r Job, - s empleo, trabajo
r Journalist, -en periodista
r Kaufmann, Kaufleute
comerciante
r Kellner, - camarero
r Köning, -e rey
r Künstler, - artista
r Lehrer, - profesor, maestro
r Lehrling, -e aprendiz
r Lohn, - "e sueldo
r Maler, - pintor
r Maurer, - albañil
r Mechaniker, - mecánico
r Meister, - maestro de obras
r Minister, - ministro
r Musiker, - musico
r Pilot, - en piloto
10
r Politiker, - polÃ−tico
r Polizist, -en el agente de policia
r Präsident, - en presidente
r Protest, -e protesta
r Rechtsanwalt, - " e abogado,a
r Reiseleiter, - el guÃ−a de
turismo
r Schauspieler, - actor
r Scriftsteller, - actor
r Soldat, -en soldado
r Streik, - s huelga
r Streit, Streitgkeiten disputa
r Verkäufer, - vendedor
r Verrkäufer, - vendedor
r Vetrag, - "e contrato
r Zahnarzt, - "e el dentista
r Kredit, - e credito
r Tänzer, - bailador
SENSACIONES
e Bedingung, - en condicion
r Grund, - "e razon, motivo
e Chance, -n oportunidad
e Erinnerung, -en recuerdo
e Fantasie fantasÃ−a
e Farbe, -n color
e Idee, - n idea
e Katastrophe, - n catastrofe
e Kunst, - "e arte
e Möglichkeit, -en posibilidad
e Untersuchung, -en investigacion
e Bedeutung, - en significado
r Schluss final
r Sinn, - e sentido
r Wunsch, -"e deseo
r Zufall, - "e casualidad
CUERPO - HOSPITAL
e Brust, - "e pecho
r Arm, -e brazo
e Bürste, - n cepillo
r Bart, - "e barba
e Erkältung, -en resfriado
r Bauch, -"e barriga
e Gesunheit salud
r Blick, - e vista
e Grippe gripe
r Busen, teta
e Hand, - "e mano
r Finger, dedo
e Krankheit, -en enfermedad
r Fuß, -"e pie
e Medizin medicina
r Hals, -"e cuello
e Nase, -n nariz
r Husten tos
e Sprechstunde, -n hora de visita r Kopf, -"e cabeza
e Tablette, -n tableta pastilla
s Gefühl, - e sentimiento,
sensacion
s Auge, - n ojo
s Bauch, - " e vientre, barriga
s Bein, -e pierna
s Blut sangre
s Fieber fiebre
s Gesicht, cara
s Haar, -e pelo
s Herz, - en corazon
s Knie, - rodilla
s Leben, - vida
s Medikament, -e medicamento
11
e Verletzung, - en herida
e Verstopfung estreñimiento
r Krakenschein, -e volante
medico
r Magen, -" estomago
r Mund, -"er boca
r Operation, - en operación
r Rücken, - espalda
r Schmerz, -en dolor
r Schnupfen catarro, resfriado
r Bericht, -e informe
r Tod muerte
r Tropfen, - gota
r Verband, -"e vendaje
r Zahn, -"e diente, muela
r Zeh, dedo del pie
e Bremse, - n freno
e Brücke, -n puente
VEHICULOS
r Diesel diesel
r Führerschein, -e carnet de
condu.
r Hammer, - " martillo
r Kofferraum, - "e maletero
e Garage, -n garaje
r Komfort confort
e Autowerstatt, taller
e Bahn, -en tren
e Geschwindigkeit, - en velocidad r Lastwagen, - camion
e Panne, - n averia
r Motor, - en motor
e Straßenbahn, - en tranvia
e Tankstelle, - n gasolinera
e Musik música
e Versicherung, - en seguro
r Sonnenschirm, - parasol
r Unfall, -"e accidente
r Verkehr trafico
r Wagen, - coche
s Ohr, - en oreja
s Pflaster, - "tirita" esparadrapo
s Verbanszeug útiles de vendaje
s Auto, -s coche
s Benzin gasolina
s Boot, - e barco
s Werkzeug, -e herramienta
s Unglück, - e accidente,
desastre
r Meter, - metro (medida)
r Quadratmeter, - metro
cuadrado
s Gewicht, - e peso
e Hilfe, - e ayuda
r Preis, -e precio
VIAJES
e Ausreise, - n salida (del pais)
r Aufenhalt, - e estancia
s Feuer fuego
e Autobahn, -en autopista
r Ausflug, -"e excursión
s Flugzeug, -e avión
e Fahrkarte, - n billete (tren, bus) r Ausgang, - "e salida
s Foto, -s fotografÃ−a
e Fahrplan, -"e horarios de viaje r Ausweis, - e D.N.I
s Klima clima
e Fahrt, -en trayecto
r Besuch, -e visita
s Schiff, - e barco
e Freiheit, -en libertad, tiempo
r Bus, -se autobús
s Visum, Visa visado
libre
e Grenze, -n frontera
r Dialekt, -e dialecto
s Europa * Europa
e Landkarte, - n mapa
r Export exportacion
e Landschaft, -en paisaje
r Fahrplan, - "e horario de viajes
e Luft aire
r Flug, - "e vuelo
e Reise, -n viaje
r Import, - e importacion
e Fremdsprahe, - n lengua
r Kilometer, - kilometro
extranjera
12
e Mark marco alemán, coma
e Sprache, -n lengua, idioma
e Auskunft, - "e información
e Information, -en información
e Feier, -n fiesta
e Freude, - n alegria
e Freundschaft, - en amistad
e Gruppe, n grupo
e Laune, - n humor
e Liste, - n lista
e Kette, -n cadena, collar
e Batterie, -n pila
e Blume, -n flor
e Briefmarke, -n sello
e Energie, - n energia
e Zigarette, -n cigarrillo
e Katze, - n gato
e Kuh, -"e vaca
e Nacht, - "e noche
e Mannschaft, -en equipo
r Pass, -"e pasaporte, pase
r Plan, - "e plan
r Schalter, - ventanilla
r Schlafsachk, -"e saco de
dormir
r Urlaub vacaciones
r Wetterbericht, - e parte meteorologico
r Wind, - e viento
r Reiseführer, - guÃ−a
turÃ−stica
r Passagier, -e pasajero
r Preis, -e precio
FIESTA
r Geburstag, -e cumpleaños
s Gespräch, -e conversación
r Gewinn, - e premio
s Glück suerte, felicidad
r Glückwunsch, - "e
s Leid, -er cancion
enhorabuena
r Gruß, -"e saludo
s Pech mala suerte
r Satz, -"e baile
r Tanz, - "e baile
r Termin, - e cita
OBJETOS
r Briefumschlag, - "e sobre
s Fahrrad, -"er bicicleta
r Film, -e pelÃ−cula carrete de
s Feuerzeug, -e mechero
fotos
r Giftstoff, - e producto toxico
s Gerät, -e aparato
r Kuchelschreiber, - bolÃ−grafo s Motorrad, -"er moto
r Kunststoff, - e plastico, mat.
s Päcken, - pequeño paquete
Plastica
r Rohstoff, - e materia prima
s Paket, -e paquete
r Stoff, - e tela, sustancia
s Plastik plastico
r Wecker, - despertador
s Rad, -"er bicicleta, rueda
r Stein, - e piedra
s Streichholz, - "er cerilla
s Zelt, -e tienda de campaña
s Gift, - e veneno
s Holz madera
ANIMALES
s Huhn, -"er gallina
r Hund, -e perro
s Pferd, -e caballo
r Vogel, -" pájaro
s Tier, -e animal
s Vieh ganado
DEPORTES
r Fußball, - "e futbol
s Spiel, -e juego
r Sportplatz, - "e terreno
s Stadion, Stadien estadio
deportivo
13
r Abend, - e tarde, noche
r Morgen, - mañana
r Nebel, - niebla
r Regen, lluvia
r Schnee nieve
r Sommer verano
r Tag, -e dÃ−a
r Weg oeste
r Winter invierno
r Frühling primavera
r Herbst otoño
r Monat, -e mes
r Sport deporte
DIA
e Mitte centro
e Minute, -n minuto
e Stunde, -n hora
e Uhrzeit, -en hora
e Woche, -n semana
s Viertel, - cuarto de hora
r Nordem norte
r Osten este
r Süden sur
s Zentrum, Zentren centro
s Gewitter, - tormenta
s Jahr, -e año
s Jahrhundert, -e siglo
s Wochende, -n fin de semana
TELE
e Erlaubnis permiso
e Sendung, - en emision,
progama
e à berweisung, - en
transferencia
e Unterhaltung entretenimiento
e Veranstaltung, -en
acontecimiento
Principio del formulario
Final del formulario
e Vorstellung, - en
representacion
14
Descargar