AquÃ− veremos una de las partes más importantes y difÃ−ciles del idioma.  Las palabras en alemán pueden tener 3 géneros: masculino (der - el ), femenino (die - la) y neutro (das), es importantÃ−simo conocer el genero de las palabras debido a que cuando declinamos un adjetivo es imprescindible saber el genero de la palabra. Además muchas palabras cambian el genero. Ej. la silla - der Stuhl, el reloj - die Uhr o la foto - das Foto Los sustantivos en alemán siempre se ponen en mayúsculas. El plural de las palabras en alemán, también es una parte complicada ya que cada palabra hace el plural de una manera, no como en español que en la mayorÃ−a de los casos es poniendo una -s SUSTANTIVOS Los sustantivos alemanes como en español suelen llevar un art. definido o indefinido antepuestos, pero a diferencia del español se distinguen 3 casos dependiendo del genero del sustantivo masc. fem. o neutro Para no repetir un sustantivo es mejor usar un pronombre personal Ich habe dem Hund Fleisch gegeben. Es schmenckt ihm gut Meine Frau hat morgen Geburstag. Ich schenke ihr einen Ring Cuidado con el pronombre "le": puede referirse a un obj indirecto masculino o femenino y a un obj directo masculino Dort ist mein Bruder. Ich sehe ihn AllÃ− esta mi hermano. Le veo Ich gebe ihm / ihr / Ihnen die Schlüssel Le doy las llaves a el / a ella / a usted SUSTANTIVOS COMPUESTOS El genero corresponde al segundo elemento, el primer elemento especifica el segundo (c- Habitación de trabajo) La reglas de composición de palabras son bastante complejas (asÃ− es que es mejor usar las que se conocen) Nombre + nombre : a) der Morgen + die Gymnastik - die Morgengymnastic b) das Buch + das Regal - das Büchrregal c) die Arbeit + das Zimmer - das Arbeitszimmer Verbo + nombre : screiben + der Tisch - der Screibtisch, el primer elemento es el radical del verbo sin -en Adjetivo + nombre : hoch + das Haus - das Hochhaus LA DERIVACIà N DEL SUSTANTIVO A PARTIR DE LOS VERBOS (2º) Al igual que en español, en alemán se pueden derivar sustantivos de verbos. Hay varias posibilidades. 1) infinitivo + articulo definido essen = das Essen 2) radical del verbo + articulo definido besuchen = der Besuch 3) radical del verbo + -ung = sustantivo femenino meinen = die Meinung 4) radical del verbo + -e = sustantivo femenino fragen = die Frage 5) radical del verbo + -t = sustantivo femenino fahren = die Farht 6) verbo de origen extranjero acabados en -ieren forman sustantivos con la desinencia -ion, son 1 femeninos desmotrieren = die Demostration informieren = die Information DECLINACIà N DEL SUSTANTIVO (2º) Hay un grupo de sustantivos masculinos que añaden a la terminación -[e]n, a todos los casos excepto al nominativo singular, este grupo lo forman sustantivos masculinos acabados en -ent, -ant, at, af e ist p.e. der Tourist, Student, Demokrat, Fotograf..…. también algunos como Mensch, Bauer, Nachbar, Bär ….y los que terminan en -e y designan personas o animales  Nominativo Singular Plural Singular Plural der Mensch die Menschen der Kollege die Kollegen den Acusativo die Menschen den Kollegen die Kollegen Menschen dem Dativo den Menschen dem Kollegen den Kollegen Menschen Gentivo des Menschen der Menschen des Kollegen der Kollegen Excepciones: algunos sustantivos llevan una -s adicional en el genitivo der Name / des Namens, der Buchstabe / des Buchstabens, der Gedanke / des Gedankens y como único sustantivo neutro aparece das Herz / des Herzens. Herr añade -n solo en singular pero -en en plural der Herr / des Herrn / die Herren SUSTANTIVOS CON PREPOSICIà N (2º)(lista no completa) Angst (haben) vor + D = tener miedo de Erfolg (haben) mit + D = tener éxito con Grund für + A = motivo de Probleme mit + D = problemas con die Demostration für / gegen + A = la manifestación a favor / en contra die Meinung über + A = la opinión sobre Zeit (haben) für + A = tener tiempo para Lust (haben) auf + A / zu + D = tener ganas de die Information über + A = la información sobre die Diskussion über + A = la discusión sobre das Gespräch über + A = la conversación sobre der Streik für / gegen + A = la huelga a favor / en contra de El complemento preposicional puede ir antepuesto o bien propuesto a un adjetivo o sustantivo Viele Leute sind glücklich über die à ffnung der Mauer Viele Leute sind über die à ffnung der Mauer glücklich Ich habe Angst vor einer Umweltkatatrophe Ich habe vor einer Umweltkatatrophe Angst INDICAR CANTIDAD Para concretizar la cantidad de un sustantivo se puede utilizar adverbios ein paar Unos pocos enige Algunos / unos manche Algunos mehrere Varios viele Muchos Todas esta palabras se declinan como el articulo definido en plural, excepto es ein paar que es invariable Wenige Arbeiter machen Schichtarbeit Pocos obreros hacen trabajo por turnos Las siguientes palabras determinan la cantidad de sustantivos incontables Er hat ein bisschen / wenig / viel Zeit 2 El tiene un poquito / poco / mucho tiempo Ein bisschen y wenig son invariables, la forma viel es irregular. Estas palabras pueden desempeñar el papel de adverbio, es decir determinar a un verbo Sie arbeitet ein bisschen / wenig / viel Ella trabaja un poquito / poco / mucho SUSTANTIVOS GEOGRAFICOS Para el idioma se emplea el adjetivo en mayúsculas PaÃ−s adjetivo habitantes masculino / femenino spanisch español Spanier / Spanierin Español / Española Spanien España italienisch italiano Italiener / Italienerin Italiano / Italiana Deutschland franzöisch francés Franzose / Französin Francés / Francesa Alemania portugiesisch Portugiese / Portugiesin Portugués / Italien Italia portugués Portuguesa Frankreich Francia holländisch Holländer / Höllandierin Holandés / Portugal Portugal holandés Holandesa Holland Holanda russisch ruso Russe / Russin Ruso / Rusa Rußland Rusia deutsch alemán Deutscher / Deutsche Alemán / Alemana Ich bin Spanier Yo soy Español Das Wein ist spanish Este vino es español Ich sprehe Spanish Yo hablo español Sie kommt aus Spanien Ella viene de España GENERO DE LAS PALABRAS SEGà N LA TERMINACION FEMENINO MASCULINO NEUTRO siempre: -in, -ei, -heit, siempre: -ig, -ling siempre: -chen, -lein -keit, - schaft, -ung   casi siempre: -e casi siempre: -el, -en, -er casi siempre: -nis, -tum PALABRAS EXTRANJERAS siempre: - age, -ät , -anz , -enz siempre: -ant, -eur, -ist siempre: -ett, -(i)um, - ment -ie, -ik, -itis -ismus, -lage  casi siempre: -ion, -ur casi siempre: -ent, -or casi siempre: -o COMIDA e Bohne, -n judÃ−a verde, alubia r Alkohol alcohol e Butter mantequilla r Apfel, -¨ manzana e Cola r Braten, - asado e Dose, - n bote, lata r Fisch, -e pez, pescado e Erdbeere, -n fresa, fresón r Hamburger, hamburguesa e Flasche, -n botella r Hunger hambre e Frucht, -¨e fruta r Kaffe café e Gabel, -n tenedor r Käse queso e Kartoffel, -n patata r Kasten, - " caja e Kiste, -n caja de madera r Kohl col e Lebensmittel (PL) comestibles r Kuchen, - pastel s Abendessen, - cena s Bier, -e cerveza s Brot, -e pan s Brötchen, - panecillo s Ei, -er huevo s Eis helado, hielo s Fleisch carne s Frühstück desayuno s Gebäude, - edificio s Gemüse verdura, hortalizas s Gericht, -e plato a servir 3 e Limonade, -n limonada e Marmelade, -n mermelada e Milch leche e Pizza, pizza e Sahne nata e Sauce, - n salsa e Schokolade, -n chocolate e Soße, -n salsa e Speisekarte, -n carta rest. e Spezialität, - en especialidad r Liter, - litro r Löffel, - cuchara/ illa r Nachtish, -e postre r Obstkuchen tarta de fruta r Orengensaft,-" e zumo de naranja r Pfeffer pimienta r Reis arroz r Rotwein, -e vino tinto r Saft, -¨e jugo, zumo r Salat, -e lechuga, ensalada r Schinken, - jamón e Suppe, - n sopa r Schnaps, -¨e aguardiente e Tasse, -n taza e Tomate, -n tomate e Tonne, - n tonelada e Torte, - n pastel e Torte, -n tarta e Vorspeise, -n entrante e Ware, -n mercancÃ−a r Tee, -s te r Teller, - plato r Wein, -e vino r Zucker azúcar e Platte, -n tabla, surtido de algo e Wurst, ¨e embutido, salchicha s Getränk, -e bebida s Gewürz, -e especia s Glas, -¨er vaso, copa s Gramm, -e gramo s Hähnchen pollo s Kilo kilo s Kotelett, -s chuleta s Mehl harina s Menü, - s menu s Messer, - cuchillo s Mineralwasser agua mineral s Mittagesen, - comida (mediodÃ−a) s Obst fruta s à l, -e aceite s Pfund libra (500 gr.) s Rezept, - e receta s Salz sal s Schwein, - e cerdo s Steak, -s bistec, filete s Wurstbrot, -e bocadillo de salchicha e Zwiebel, -n cebolla Lebensmittel alimentos e à nderung, - en cambio e Angst, -"e miedo e DDR Rep. Democrática Alemana e Demokratie democracia e Diktatur, - en dictadura e Diskussion, - en discusion, debate e Geschichte, -n historia e Koalition, - en coalicion e Konferenz, - en conferencia e Konkurrenz competencia e Krise, - n crisis e Macht poder e Meinung, - en opinion e Nachricht, - en noticia e Ordnung orden POLITICA r Anfang, -"e principio, comienzo r Beginn principio s Gesetz, - e ley r Dank agradecimiento s Interesse, -n interés r Enfluss, - "e influencia r Friede paz s Parlament, - e parlamento s Problem, -e problema s Ereignis, - se acontecimiento r Kompromiss, - se compromiso s Programm, -e programa r Konflikt, -e conflicto s Sicherheit seguridad r Kontok, - e contacto s Vorurteil. - e prejuicio r Krieg, - e guerra r Möglichkeit, - en posibilidad r Moment, - e momento r Nachteil, - e inconveniente r Rat, Ratschläge consejo r Tip, -s consejo, truco r Unsinn tonteria 4 e Partei, - en partido e Politik politica e Reform, - en reforma e Regel, - n regla / mento e Regierung, - en gobierno e Ruhe, tranquilidad e Sache, -n cosa, asunto e Sorge, -n preocupacion e Steuer, - n impuesto e Verfassung, - en constitucion e Wahl, - en eleccion e Zukunft futuro e Abfarht salida, partida e Apotheke, -n farmacia e Bäckerei, -en panaderÃ−a e Bank, -"e banco para sentarse e Bank, -en entidad bancaria e Bar, -s bar e Bevölkerung poblacion e Bibliothek, -en biblioteca e Buchnhandlung, -en librerÃ−a e Diskothek, -en discoteca e Drogerie, -n droguerÃ−a e Ecke, -n esquina, rincón e Fabrik, - en fabrica e Großstadt, -"e ciudad grande e Grundschule escuela primaria 6-10 e Haltestelle, -n parada e Heimat hogar, patria chica e Insel, -n isla e Jugendherberge, - n albergue juv. e Kantine, - n cantina e Kirche, - n iglesia e Klasse, - n clase e Kneipr, -n tasca e Küste, -n costa e Lage, - n situacion e Metzgerei, -en carnicerÃ−a e Nahë proximidad, cercania r Vorschlag, - "e propuesta r Vorteil, -e ventaja r Weltrieg, - e guerra mundial r Prozess, - e pleito LUGARES r Bach, -"e riachuelo r Bahnhof, -"e estacion r Baum, - "e arbol r Berg, -e montaña r Boden tierra r Boden, -" suelo r Bund institucion federal r Eingang, - "e entrada r Eintritt entrada r Empfang, - "e recepcion r Flughafen, -" aeropuerto r Fluss, -"e rÃ−o s Arbeitsamt, - "er INEM s Ausland el extranjero (lugar) s Blumengeschäft, -e floristeria s Burö, -s oficina s Café, -s cafeterÃ−a s Camping campig s Denkmal, -¨er monumento s Ding, -e cosa s Dorf, - "er pueblo, aldea s Fotostudio s Gasthaus, -"er fonda s Gebiet, -e región, zona s Gebirge, - sierra, cad. r Gasthof, -¨e fonda montañosa r Getränkemarkt, - "e licoreria s Geschäft, -e tienda s Gymnasium, Gymnasien r Hafen, -" puerto Instituto r Handel comercio s Hotel, -s hotel r Himmel cielo s Kabinett, - e gabinete r Hügel, - colina s Kaufhaus, - "er el gran almacen r Kindergarten, -" parvulario s Kino, -s cine r Kiosk, -e quiosco r Laden, - " tienda r Mond, - e luna r Ort, -e lugar r Park, -s parque r Parkplatz, -"e aparcamiento r Platz, -"e lugar, plaza r Punkt, - e punto s Konzert, -e concierto s Krankenhaus, -"er hospital s Land, -¨er pais, campo s Meer, -e mar s Museum, Museen museo s Rathaus, -"er ayuntamiento s Reisebüro, -s agencia de viajes s Restaurant, -s restaurante 5 e Nation, -en nación r See, -n lago e Natur naturaleza r Sitz, e sede e Oper, -n opera e Party, -s fiesta e Pension -en pensión e Post correo, Correos e Reinigung, -en tintorerÃ−a e Reparatur, - en reparacion r Staat, -en estado r Stadplan, -"e plano de ciudad r Strand, "e playa r Supermarkt, -"e supermercado r Wald, -"er bosque r Weg, - e camino r Wohrnort, -e lugar de residencia r Zoll aduana e Rezeption recepción ( hotel ) e Schule, -n escuela e See mar e Sehenswürdigkeit, -en cosa digna de verse e Situation, - en situacion e Sonne, - n sol e Speisekammer, despensa e Stadt, - "e ciudad e Straße, -n calle e Strecke, - n distancia e Telefonzelle, -n cabina telefónica e U-Bahn, - en metropolitano e Universität, -en universidad e Unwelt medio ambiente e Welt, - en mundo e Werkstatt, - "en taller e Wiese, -n prado e Wohngemeinschaft, - en piso compartido e Wohnung, -en vivienda, piso e Wolke, - n nube e Wüste, - n desierto LEER r Artikel, - articulo r Prospeckt, - e prospecto e Illustrierte, - n revista r Roman, - e novela e Presse prensa r Satz, -"e frase e Zeitschrift, - en revista r Zettel, - trozo de papel, nota e Zeitung, -en periódico r Zuschlag, - "e suplemento r Brief, -e carta PERSONAS e / r Angehörige, - n pariente r Ausländer, - extranjero e / r Bekannte la / el conocido r Bruder, -" hermano e / r Deutsche, - n aleman / a r Bürger, - ciudadano s Tal, - "er valle s Textilgeschäft, - e tienda de ropa s Theater, - teatro s Ufer, - orilla s Volk, - "er pueblo s Buch, -"er libro s Gedicht, - e poema s Telefonbuch, - "er guia de tlfs. s Wort, -¨er palabra s Wörterbuch, -"er diccionario s Baby, - s bebe s Ehepaar, -e matrimonio s Kind, -er niño,a,os,as hijo,a,os,as 6 e / r Erwachsene, -n el adulto e / r Jugendliche, -n la / el joven e / r Verwandte, - n pariente e Ausländerin,-nen extranjera e Autorin, - nen autora r Cousin primo r Ehemann, - "er marido r Feind, -e enemigo r Freund, -e amigo r Gast, -"e invitado, cliente rest. e Besitzerin, - nen propietaria r Gott, - " er Dios e Chefin, -nen jefa e Cousine, prima r Großvater, -" abuelo r Herr, -en señor r Junge, -n chico, niño, muchacho r Kollege, -n el colega r Kunde, -n cliente r Mann, -"er hombre r Mensch, -en ser humano r Nachbar, -n vecino r Nationalsozialist, - en nacionalsocialista r Nazi, - s nazi r Neffe, - n sobrino r Onkel, - tio r Raucher, - fumador r Schüler, - alumno r Schweizer, - suizo r Sohn, -"e hijo r Sozialdemokrat, - en r Student, -en el estudiante r Tourist, en turista r Vater, -" padre r Vetter, s primo r Zuschauer, - espectador e Ehe, - n matrimonio e Ehefrau, - en esposa e Eheleute (pl) matrimonio e Eltern padres e Familie, -n familia e Frau, -en mujer, esposa e Freundin, -nen amiga e Großeltern (pl) abuelos e Großmutter, abuela e Hausfrau, -en ama de casa e Hochzeit, - en boda e Jugend juventud e Kollegin, -nen la colega e Leute gente (Pl) e Liebe amor e Mutter, -" madre e Nachbarin, - nen vecina e Nichte, - n sobrina e Person, -en persona e Rente, - n pension (dinero) e Schülerin, -nen alumna e Schwester, -n hermana e Studentin, -nen la estudiante e Tante, -n tÃ−a e Tochter, - " hija e Touristin, -nen turista e Bluse, - n blusa e Brille, -n gafas e Handtasche, -n bolso e Hose, - n pantalones e Jacke, -n chaqueta e Kleider (pl) ropa ROPA r Anzug, - "e traje r Handschuh, -e guante r Hut, - "e sombrero r Knopf, -"e boton r Koffer, - maleta r Mantel, -" abrigo s Liebe amor s Mädchen, - chica, niña s Mitglied, - er miembro s Orchester, - orquesta s Paaar, - e pareja e Reiseleiterin, -nen la guÃ−a de turismo s Hemd, -en camisa s Kleid, -er vestido s Taschentuch, - "er pañuelo r Preis, -e precio 7 e Kleidung ropa e Krawatte, - n corbata e Mode, - n moda e Mütze, -n gorro,a e Pfeife, -n pipa e Strickjacke,-n chaqueta de punto e Tasche, -n bolsa, bolso, cartera, r Pullover, - jersey r Regenschirm, - paraguas r Ring, -e anillo r Rock, - "e falda r Schmuck joyas r Schuh, - e zapato e Temperatur, - en temperatura e Gefahr, - en peligro e Hauptsache, - n lo principal e Länge largo e Menge, - n cantidad r Stiefel botas r Strumpf, - " e media, calcetin VARIOS r Fall, - "e caso r Schnatten, - sombra r Teil, -e parte r Unterschied, - e diferencia r Wert, -e valor de un objeto e Badewanne, - n bañera e Couch, sofa e Decke, -n techo e Dusche, -n ducha e Garderobe, -n perchero CASA r Abfall, - "e basura r Aufzug, -"e ascensor r Balkon, -e / -s balcón r Bau construcción r Fernseapparat, -e tele e Glübirne, bombilla r Fernseher, - televisor e Heizung calefaccion r Flur, -e pasillo r Fotoapparat, -e cámara de fotos r Fußboden, -" suelo r Garten, -" jardÃ−n r Herd, -e cocina r Hobbyraum cuarto de juegos r Hof, - "e patio r Keller, - sótano r Kleiderschrank, -"e ropero r Kühlschrank, -¨e frigorÃ−fico r Lärm ruido r Lautspreher, - altavoz r Miervetrag, -"e contrato de alq. e Kamera, -s cámara e Karte, -n naipe e Kassette, -n cassette e Kommode, comoda e Küche, -n cocina e Lampe, -n lampara e Maschine, -n maquina e Mauer, - n muro e Miete, -n alquiler e Mikrowelle, -n microondas e Möbel (PL) muebles e Pflanze, -n planta s Blatt, - "er hoja s Datum, Daten fecha s Drittel, - tercio, tercera parte s Ende fin, final s Licht luz s Loch, -"er agujero s Mal, -e vez s Prozeit, - e por ciento s Urteil, -e sentencia, opinion s Zeil, - e meta s Appartement, -s apartamento s Bad, - "er baño s Bett, -en cama s Bettuch, - "er sabana s Dach, -"er tejado s Elektrogeät, -e electrodoméstico s Erdgeschoss, -e planta baja s Essen, - comida s Fenster, - ventana s Fersehen televisión s Geschirrspüler, lavavajillas s Gras hierba, cesped s Handtuch, - "er toalla s Haus, -¨er casa s Heim, - e hogar, asilo s Hochhaus, -"er rascacielos s Kochfeld, fogones s Möbel, - mueble s Radio, - s radio 8 e Schallplatte, -n disco r Plattenspieler, - tocadiscos e Schreibmaschine, -n maquina de r Rasen, - cesped esc e Seife, - n jabon r Raum, -"e habitación e Spüle, n lavabo r Schereibtisch,- escritorio e Steckdose, -n enchufe (hembra) r Schlüssel, - llave e Terrase, -n terraza r Schrank, -¨e armario e Toilette, -n aseo, WC r Sessel, - sillón e Treppe, -n escalera r Spiegel, - espejo e Tür, - en puerta r Stecker, - enchufe (macho) e Uhr, -en reloj r Stock, -"e piso e Wand, - "e pared r Strom electricidad e Wäsche colada r Stuhl, -¨e silla e Waschmaschine, -n lavadora r Teppich, -e alfombra e Zahnbürste, - n cepillo de r Tisch, -e mesa dientes r Titel, - titulo r Topf, -¨e baterÃ−a de cocina r Turm, -"e torre r Vermieter,- arrendador r Vohang, -"e cortina r Wasserhahn grifo r Krach ruido fuerte PREGUNTAS e Adresse, -n direccion r Familienname, -n apellido e Antwort, -en respuesta r Familienstand estado civil e Frage, -n pregunta, cuestión r Name, -n nombre e Lösung, -en solución r Vorname, -n nombre de pila e Nummer, -n numero e Poskarte, -n postal e Postleizahl, -en código postal e Telefonnumer, -n numero de teléfono COLEGIO e Erziehung educacion r Bleistift, - e lapiz e Prüfung, -en examen r Fehler, - falta, error e Schwierigkeit, - en dificultad r Gedanke, - n pensamiento e Summe, - n suma r Gegenstan, -"e objeto e Tätigkeit, - en actividad r Grad, - e grado e Technik tecnica r Kurs, -e curso e Wirtschaft economia r Test, - s test e Wissenchaft, - en ciencia e Zahl, -en cifra r Unterricht clase s Regal, -e estante/ria s Schimmbad, -"er piscina s Schlefzimmer,- dormitorio s Schloss, - " er castillo, palacio s Tor, -e puerta, portal s Treppenhaus, - "er escalera s Waschbecken, - lavabo s WC, -s WC s Werk, -e obra s Wohnzimmer, - sala de estar s Zimmer, - habitación s Alter edad s Telefon, -e telefono s Beispiel, -e ejemplo s Bild, -er cuadro, dibujo, imagen s Diplom, -e diploma, titulo s Ergebnis, - se resultado s Examen, - examen s Papier papel s Studium, Studien carrera univer. s System, - e sistema s Zeugnis, - se las notas 9 e Zeichnung, -en dibujo e Zeit, -en tiempo e Lehre, -n aprendizaje e Leistung, - en rendimiento e / r Angestelle, -n empleado / a e Anzeige, -n anuncio escrito e Arbeit, - en trabajo e Arbeiterin, - nen trabajadora e Armee, - n ejercito e à rtzin, -nen medica e Ausbildung, - en formacion e Bäuerin, - nen granjera e Beamtin, -nen funcionaria e Berwerbung, - en solicitud empleo e Beschäftigung, -en ocupación e Demostration, - en manifestacion e Erfahrung, - en experiencia e Firma, Firmen empresa e Friseurin, -nen peluquera e Industrie, -n industria e Ingenieurin, -nen ingeniera e Kauffrau, Kaufleute comerciante F.P e Kellnerin, -nen camarera e Krankenschwester, -n enfermera e Lehrerin, -nen profesora, maestra e Ministerin, -nen ministra e Polizei cuerpo de policia e Polizistin, -nen la policia e Schauspielerin, -nen actriz e Sekretärin, -nen secretaria e Stelle, -n empleo, puesto e Verkäuferin, -nen vendedora e Werbung publicidad, anuncio e Zahnärztin, -nen la dentista e Pause, -n pausa TRABAJO r Arbeiter, - obrero, trabajador r Arbeitgeber, - patron r à rtz, -"e medico r Bäcker, - panadero r Bauer, - n campesino r Beamte, -n funcionario r Beruf, -e profesión r Betrieb, - e empresa, explotacion r Bundeskanzler canciller s Einkommen, - sueldo s Gehalt, - "er sueldo s Geld dinero s Militär militar r Chef, -s jefe r Doktor, -en doctor, dr en algo r Fahrer, - conductor r Fotograf, -en fotógrafo r Friseur, -e peluquero r Handwerker,- operario r Haushalt, -e trabajo domestico r Ingenieur, -e ingeniero r Job, - s empleo, trabajo r Journalist, -en periodista r Kaufmann, Kaufleute comerciante r Kellner, - camarero r Köning, -e rey r Künstler, - artista r Lehrer, - profesor, maestro r Lehrling, -e aprendiz r Lohn, - "e sueldo r Maler, - pintor r Maurer, - albañil r Mechaniker, - mecánico r Meister, - maestro de obras r Minister, - ministro r Musiker, - musico r Pilot, - en piloto 10 r Politiker, - polÃ−tico r Polizist, -en el agente de policia r Präsident, - en presidente r Protest, -e protesta r Rechtsanwalt, - " e abogado,a r Reiseleiter, - el guÃ−a de turismo r Schauspieler, - actor r Scriftsteller, - actor r Soldat, -en soldado r Streik, - s huelga r Streit, Streitgkeiten disputa r Verkäufer, - vendedor r Verrkäufer, - vendedor r Vetrag, - "e contrato r Zahnarzt, - "e el dentista r Kredit, - e credito r Tänzer, - bailador SENSACIONES e Bedingung, - en condicion r Grund, - "e razon, motivo e Chance, -n oportunidad e Erinnerung, -en recuerdo e Fantasie fantasÃ−a e Farbe, -n color e Idee, - n idea e Katastrophe, - n catastrofe e Kunst, - "e arte e Möglichkeit, -en posibilidad e Untersuchung, -en investigacion e Bedeutung, - en significado r Schluss final r Sinn, - e sentido r Wunsch, -"e deseo r Zufall, - "e casualidad CUERPO - HOSPITAL e Brust, - "e pecho r Arm, -e brazo e Bürste, - n cepillo r Bart, - "e barba e Erkältung, -en resfriado r Bauch, -"e barriga e Gesunheit salud r Blick, - e vista e Grippe gripe r Busen, teta e Hand, - "e mano r Finger, dedo e Krankheit, -en enfermedad r Fuß, -"e pie e Medizin medicina r Hals, -"e cuello e Nase, -n nariz r Husten tos e Sprechstunde, -n hora de visita r Kopf, -"e cabeza e Tablette, -n tableta pastilla s Gefühl, - e sentimiento, sensacion s Auge, - n ojo s Bauch, - " e vientre, barriga s Bein, -e pierna s Blut sangre s Fieber fiebre s Gesicht, cara s Haar, -e pelo s Herz, - en corazon s Knie, - rodilla s Leben, - vida s Medikament, -e medicamento 11 e Verletzung, - en herida e Verstopfung estreñimiento r Krakenschein, -e volante medico r Magen, -" estomago r Mund, -"er boca r Operation, - en operación r Rücken, - espalda r Schmerz, -en dolor r Schnupfen catarro, resfriado r Bericht, -e informe r Tod muerte r Tropfen, - gota r Verband, -"e vendaje r Zahn, -"e diente, muela r Zeh, dedo del pie e Bremse, - n freno e Brücke, -n puente VEHICULOS r Diesel diesel r Führerschein, -e carnet de condu. r Hammer, - " martillo r Kofferraum, - "e maletero e Garage, -n garaje r Komfort confort e Autowerstatt, taller e Bahn, -en tren e Geschwindigkeit, - en velocidad r Lastwagen, - camion e Panne, - n averia r Motor, - en motor e Straßenbahn, - en tranvia e Tankstelle, - n gasolinera e Musik música e Versicherung, - en seguro r Sonnenschirm, - parasol r Unfall, -"e accidente r Verkehr trafico r Wagen, - coche s Ohr, - en oreja s Pflaster, - "tirita" esparadrapo s Verbanszeug útiles de vendaje s Auto, -s coche s Benzin gasolina s Boot, - e barco s Werkzeug, -e herramienta s Unglück, - e accidente, desastre r Meter, - metro (medida) r Quadratmeter, - metro cuadrado s Gewicht, - e peso e Hilfe, - e ayuda r Preis, -e precio VIAJES e Ausreise, - n salida (del pais) r Aufenhalt, - e estancia s Feuer fuego e Autobahn, -en autopista r Ausflug, -"e excursión s Flugzeug, -e avión e Fahrkarte, - n billete (tren, bus) r Ausgang, - "e salida s Foto, -s fotografÃ−a e Fahrplan, -"e horarios de viaje r Ausweis, - e D.N.I s Klima clima e Fahrt, -en trayecto r Besuch, -e visita s Schiff, - e barco e Freiheit, -en libertad, tiempo r Bus, -se autobús s Visum, Visa visado libre e Grenze, -n frontera r Dialekt, -e dialecto s Europa * Europa e Landkarte, - n mapa r Export exportacion e Landschaft, -en paisaje r Fahrplan, - "e horario de viajes e Luft aire r Flug, - "e vuelo e Reise, -n viaje r Import, - e importacion e Fremdsprahe, - n lengua r Kilometer, - kilometro extranjera 12 e Mark marco alemán, coma e Sprache, -n lengua, idioma e Auskunft, - "e información e Information, -en información e Feier, -n fiesta e Freude, - n alegria e Freundschaft, - en amistad e Gruppe, n grupo e Laune, - n humor e Liste, - n lista e Kette, -n cadena, collar e Batterie, -n pila e Blume, -n flor e Briefmarke, -n sello e Energie, - n energia e Zigarette, -n cigarrillo e Katze, - n gato e Kuh, -"e vaca e Nacht, - "e noche e Mannschaft, -en equipo r Pass, -"e pasaporte, pase r Plan, - "e plan r Schalter, - ventanilla r Schlafsachk, -"e saco de dormir r Urlaub vacaciones r Wetterbericht, - e parte meteorologico r Wind, - e viento r Reiseführer, - guÃ−a turÃ−stica r Passagier, -e pasajero r Preis, -e precio FIESTA r Geburstag, -e cumpleaños s Gespräch, -e conversación r Gewinn, - e premio s Glück suerte, felicidad r Glückwunsch, - "e s Leid, -er cancion enhorabuena r Gruß, -"e saludo s Pech mala suerte r Satz, -"e baile r Tanz, - "e baile r Termin, - e cita OBJETOS r Briefumschlag, - "e sobre s Fahrrad, -"er bicicleta r Film, -e pelÃ−cula carrete de s Feuerzeug, -e mechero fotos r Giftstoff, - e producto toxico s Gerät, -e aparato r Kuchelschreiber, - bolÃ−grafo s Motorrad, -"er moto r Kunststoff, - e plastico, mat. s Päcken, - pequeño paquete Plastica r Rohstoff, - e materia prima s Paket, -e paquete r Stoff, - e tela, sustancia s Plastik plastico r Wecker, - despertador s Rad, -"er bicicleta, rueda r Stein, - e piedra s Streichholz, - "er cerilla s Zelt, -e tienda de campaña s Gift, - e veneno s Holz madera ANIMALES s Huhn, -"er gallina r Hund, -e perro s Pferd, -e caballo r Vogel, -" pájaro s Tier, -e animal s Vieh ganado DEPORTES r Fußball, - "e futbol s Spiel, -e juego r Sportplatz, - "e terreno s Stadion, Stadien estadio deportivo 13 r Abend, - e tarde, noche r Morgen, - mañana r Nebel, - niebla r Regen, lluvia r Schnee nieve r Sommer verano r Tag, -e dÃ−a r Weg oeste r Winter invierno r Frühling primavera r Herbst otoño r Monat, -e mes r Sport deporte DIA e Mitte centro e Minute, -n minuto e Stunde, -n hora e Uhrzeit, -en hora e Woche, -n semana s Viertel, - cuarto de hora r Nordem norte r Osten este r Süden sur s Zentrum, Zentren centro s Gewitter, - tormenta s Jahr, -e año s Jahrhundert, -e siglo s Wochende, -n fin de semana TELE e Erlaubnis permiso e Sendung, - en emision, progama e à berweisung, - en transferencia e Unterhaltung entretenimiento e Veranstaltung, -en acontecimiento Principio del formulario Final del formulario e Vorstellung, - en representacion 14