Construcción:

Anuncio
EL MUNDO DE OILTANKING VOL. 26/1 ABRIL 2014
connections
Construcción:
atrayente y desafiante
EDITORIAL
C ontenido
Contenido
Asia Pacífico
?
04 Sentando una sólida base
07 Tres esferas en acción
08 Cocinando en pro de una causa benéfica
26 Pilares de la industria de construcción EUROPA
10 Análisis de construcción
14 La escasez de espacio es sinónimo de complejos desafíos
con el mundo privado
16 El ferrocarril — que conecta los negocios INDIA
Árabes Unidos
35 Un honesto compromiso con fines filantrópicos
42 Maniobrando hacia una posición de liderazgo
44 Amigos del Parque Bellavista
Medio Oriente
39 Impresionante construcción ferroviaria
40 Sohar: “Todo empieza aquí”
NORTEAMÉRICA 28 Se reconstruye el antiguo Dique 65
30 Campaña inmensurable
IMPRESO connections Vol. 26/1/2014 Publicado por Oiltanking GmbH, Corporate Center, Admiralitaetstrasse 55, 20459 Hamburg,
Germany, www.oiltanking.com, Telephone +49- 40- 370 99 485, Fax +49- 40- 370 99 499 E-Mail connections@oiltanking.com
Coordinador Gabi Wuestenberg, Gerente de Comunicaciones Editor Renate Eijkholt Diseño raz design, Hamburgo
Traducción Sofía Pereyra Translations Impresión BEISNER DRUCK GMBH & Co. KG, Hamburgo Publicado 3 veces al año
Fecha limite de copiado vol 26/2 16.05.2014
42
Posición de
liderazgo
18 Podemos, nos importa ... como dibujantes técnicos
digas nunca”
20 Experiencias Culturales | “Nunca 09 Diccionario | “Delfines”
23 Número | 129 pilotes de concreto
32 Portada | Grandes Apetitos: Personas CONNECTIONS
Construcción
13 Excelencia en construcción en los Emiratos Latinoamérica
Entretenimiento
2
10
24 Alcanzando nuevas alturas
Personas
y Lugares
Print
de Singapur: Mujeres Samsui
Diminutas en un Mundo de Enormes Alimentos
36 En construcción
46 Agú Agús
50 Sí, acepto
54 El nombre del juego es: “V”
55 Esquina del lector
56 Último, pero no por ello menos
54
Rompecabezas
importante | Deslumbrante ingreso
compensated
Id-No. 1436369
www.bvdm-online.de
CONNECTIONS
3
A sia P ac í f ico
A sia P ac í f ico
Sentando una
sólida base
SOLUCIÓN GEOTÉCNICA
La vibrocompactación y
las columnas de piedra
brindan una alternativa
al hincado de pilotes
convencional para sentar los
cimientos en terminales de
almacenamiento de petróleo.
En promedio, las columnas de piedra cuestan 60 por ciento
menos que los pilotes de concreto; con la vibrocompactación
el ahorro puede ser tan sustancial como de 70 por ciento.
método insume mucho tiempo y es costoso; de modo que
cuando se utilizó una técnica especial de construcción para la
nueva pista de aterrizaje del Aeropuerto Changi de Singapur,
Oiltanking Singapur empezó a idear sobre cómo aplicar el
nuevo método a las fundaciones de tanques. Eventualmente,
para las Fases 6 y 7, que llegaron a adicionar 478,000 metros
cúbicos de capacidad de almacenamiento en el 2005,
Oiltanking adoptó una valiente decisión de construcción.
(Fuente: Keller Foundations)
Vibro Replacement
Vibro Compaction
(here: stone columns)
Conventional Piling
Compactando
Reforzando
Hincado de
Pilotes
Pedestal del
tanque
Suelo blando*
Suelo firme*
* suelos
compresibles,
e.g.arcillas
marinas
columna
de piedra
Suelo muy denso / rígido
Arena
recuperada
Arena vibrocompactada
Profundidad
correspondiente
a la altura del
tanque
Capa dura / roca
Pilote
400 x 400 mm
Espaciamiento: 2.2 m
Profundidad: ~30 m
Suelo blando
Capa dura / roca
Capa dura / roca
Reemplazo por Vibración
en la ilustración: columnas de piedra
Vibrocompactación
Hincado de Pilotes
Convencional
Cuando Oiltanking Singapur inició la construcción de las Fases 6 y 7 en el 2005, optó por
un método de cimentación de tanques que nunca antes había sido empleado en ninguno
de los terminales de Oiltanking a nivel mundial o por los demás actores de la industria en
Isla Jurong, el eje energético y de productos químicos de Singapur. He aquí el por qué.
Durante la última década, la capacidad mundial de
Oiltanking ha crecido en forma continua y la construcción de
nuevos tanques constituye un emprendimiento diario. Sin
embargo, si bien determinadas decisiones técnicas podrían
ser universales, las condiciones del suelo son siempre muy
diferentes y presentan desafíos técnicos. Por ejemplo, la
ubicación geográfica de Oiltanking en Singapur es bastante
importante: Los tanques están construyéndose en una isla
hecha por el hombre que se creó al unir varias islas más
pequeñas que fueron ganadas mediante una recuperación de
tierras. Por ende, ya desde el inicio en el año 1989, las
condiciónes del suelo en Isla Jurong han jugado un importante
rol en decidir el método de construcción y diseño de los
tanques de Oiltanking.
4
CONNECTIONS
Al buscar un método más rápido y rentable de proporcionar
una sólida base para sus futuros tanques, y una forma de
construir tanques más altos con mayor capacidad, Oiltanking
eligió la técnica de la vibrocompactación (por ejemplo, en los
patios de tanques 17, 18, 19), la instalación de columnas de
piedra (por ejemplo, en el patio de tanques 16) y una
combinación de ambos (por ejemplo, en los patios de tanques
21, 86). Las distintas alternativas se emplearon en razón de
las condiciones variables del suelo, que fluctuaron entre
arenas sueltas recuperadas, y cieno y arcillas marinas.
“Aunque el corazón de un ingeniero geotécnico canta cuando
examina el suelo en Isla Jurong, un gerente de proyecto
también puede decir una o dos cosas sobre ello,” explica Sven
Partzsch, antes Gerente de Ingeniería de Asia Pacífico,
actualmente Gerente General de Oiltanking Karimun, al
referirse a las diversas condiciones del suelo halladas en la
isla. Por lo tanto, es de suma importancia llevar a cabo
exhaustivas investigaciones geotécnicas antes de empezar
Básicamente, existen tres alternativas para construir
los cimientos de tanques:
} en el terreno actualmente existente (esto es, sin ninguna
mejora del terreno)
} en terreno mejorado
} en cimentaciones que utilizan pilotes rígidos
La conveniencia de cada opción es determinada por las
condiciónes del suelo, el tipo de tanque y los respectivos
límites de sedimentación, por no mencionar la filosofía de
operación/mantenimiento de tanques. Hasta el 2005,
Oiltanking Singapur había utilizado métodos de reemplazo de
suelos, de pre-carga y de hincado de pilotes. El hincado de
pilotes se convirtió en el método preferido. Sin embargo, este
Hora DE LA alimentación La alimentación de
piedras del equipo de columnas de piedra — una
técnica de construcción que Oiltanking utilizó
en Singapur y en la nueva sede de Karimun,
Indonesia.
Función esencial Dos equipos de vibrocompactación en operación durante la
construcción de la Fase 6 en el terminal de
Oiltanking en Singapur.
CONNECTIONS
5
A sia P ac í f ico
A sia P ac í f ico
Perfil del suelo de la muestra
(Fuente: Keller Foundations)
0m
100 m
200 m
(A)
(B)
(E)
400 m
(D)
10 m
20 m
300 m
(E)
(C)
(F)
30 m
■ (A) Relleno de arena recuperado con densidad
suelta a intermedia
■ (B) Arcilla marina suave a firme
■ (C) Arcillas limosas / arenosas muy suaves
■ (D) Arena arcillosa / arcilla arenosa
■ (E) Tierra residual firme a dura
■ (F) Lecho de roca de la Formación Jurong
generalmente vienen acompañados con un recargo en el
precio en comparación a los medios alternativos de
tratamiento. Finalmente, está el aspecto ecológico: El hincado
de pilotes de concreto es intensivo en energía y deja una
huella de CO2 que es casi 80 por ciento mayor a la de los
métodos de mejora de suelos presentados en el presente.
Condiciones del suelo Una típica
sección transversal del suelo encontrado
en el terminal de Oiltanking en Singapur.
siquiera a considerar los posibles cimientos para los tanques.
Típicamente, el emplazamiento es explorado perforando
pozos de sondeo, realizando ensayos de penetración estáticos
o de cono, y tomando muestras de capas de suelo de los
pozos de sondeo, que son luego analizadas y clasificadas en
laboratorio. “Demás está decir que antes de seleccionar un
nuevo método de construcción, nos aseguramos que las
condiciones del suelo específicas para el emplazamiento sean
las adecuadas,” explica Sven.
Si bien la vibrocompactación y las columnas de
piedra podrán requerir una investigación geotécnica
más intensiva y detallada del emplazamiento antes
de decidir la profundidad de tratamiento requerida
y la tecnología de mejora aplicable, ambas
presentan una serie de ventajas comerciales sobre
las fundaciones que utilizan pilotes de hormigón y
ambas permiten una sedimentación de tanques
menor y aceptable ajustada a las normas /
directrices técnicas, sin tener que recurrir a
fundaciones con pilotes que, por lo general, son
más onerosas. En promedio, las columnas de
piedra cuestan 60 por ciento menos que los pilotes
de concreto; con la vibrocompactación el ahorro
puede ser tan sustancial como de 70 por ciento.
Además, ahorran tiempo pues ambos métodos de
mejoramiento de suelo insumen tan sólo la mitad
del tiempo que el requerido por el hincado de
6
CONNECTIONS
pilotes. Adicionalmente, para el terreno no mejorado la altura
del
tanque
necesitaría
reducirse
drásticamente
a
aproximadamente 16 metros en Oiltanking Singapur debido a
la menor capacidad de soporte de carga de las condiciones del
subsuelo; las fundaciones de terreno vibro-compactado o con
una base de columna de piedra, sin embargo, pueden
acomodar tanques con una altura de 22 metros, por lo tanto,
incrementando en forma significativa la capacidad. Por cierto
que lo mismo aplica en el caso del enfoque más conservador
de fundaciones con pilotes; no obstante, los cronogramas de
construcción son típicamente mucho más extensos y
Oiltanking Singapur desempeñó un rol pionero al utilizar estas
nuevas técnicas. Fue la primera vez que el método se usaba
en un terminal de Oiltanking a nivel mundial o para los
tanques de almacenamiento a granel en Singapur. Otros
terminales de Oiltanking se beneficiarán definitivamente de la
experiencia adquirida en Isla Jurong. Si el procedimiento es
transferible y adecuado para otras ubicaciones, dependerá de
las condiciones del suelo y de otros criterios, tales como el
tipo de tanque, costo, cronograma y práctica local, todo lo
cual probablemente influirá en, o inclusive decidirá, la
selección final del tipo de fundación.
PROCESO PROFUNDO Un equipo de
columna de piedra con una máquina
perforadora del suelo en funcionamiento.
3
AHORA Tras superar
todos los desafíos, el
lado positivo: los tres
nuevos tanques esféricos
fueron puestos en
funcionamiento a
fines del 2013.
esferas en
acción
Aunque nuevas regulaciones amenazaban con
interferir con la construcción en marcha de tres
tanques esféricos, Oiltanking Daya Bay (OTDB) China
culminó la tarea con éxito en noviembre de 2013.
Obtener el permiso
necesario para un proyecto
de construcción puede tomar
mucho tiempo y a menudo
ENTONCES En junio de
demanda una buena dosis de
2013 la construcción de
paciencia,
persistencia
y
los tanques esféricos en
confianza.
Sin
embargo,
el
Daya Bay aún estaba
alivio es enorme cuando se
en marcha.
dan todas las luces verdes
para el proyecto. El caso no fue distinto para Oiltanking Daya
Bay (OTDB), donde la construcción de tres tanques esféricos
se inició a fines de diciembre de 2012. Sin embargo, una vez
que el trabajo de hincado de pilotes se puso en marcha, las
regulaciones ambientales y de seguridad aplicables en toda la
nación fueron “replanteadas”. Una serie de incidentes
industriales mayores ocurridos a fines del 2012 determinó
que las agencias de seguridad laboral y ambiental reforzaran
los requisitos normativos.
contra incendio. Inesperadamente, los costos estimados del
proyecto tuvieron un aspecto muy diferente. No obstante,
gracias al firme compromiso del equipo del proyecto, todos
los desafíos de construcción fueron superados. Mientras que
el primer tanque esférico para materia prima de C4 se puso
en funcionamiento en noviembre de 2013, ya a principios de
diciembre de 2013 se realizaron dos embarques exitosos para
los tres tanques de 1.3-butadieno y C4.
Culminar los tres tanques esféricos en tiempo récord dentro
del cronograma y presupuesto — a pesar de estar obligados
a implementar nuevas normas imprevistas — constituyó un
encomiable logro. OTDB ha alcanzado un importante hito en
vías a desarrollar sus instalaciones como terminal industrial
a escala mundial, prestando servicio a los agentes de mercado
de China Meridional, por encima y más allá de los arrendatarios
del Parque Industrial de Petroquímicos
de Daya Bay, en Huizou.
Si bien OTDB ya se había preparado para la impredecible y
desagradable temporada de monzones que se anticipaba
habría de retrasar la obra de construcción, en febrero de 2012
estas nuevas normas crearon una tormentosa atmósfera
adicional. Oiltanking enfrentó una posición de partida
totalmente nueva al tener que observar y poner en marcha de
inmediato nuevos requisitos más estrictos sobre distancia de
seguridad, protección contra incendio y retención de agua
CONNECTIONS
7
A sia P ac í f ico
D iccionario
Cocinando en pro de
una causa benéfica
ESTRUCTURA MARINA
Poste de amarre en el
terminal de Oiltanking
en Singapur.
Una vez al mes, los colegas de Oiltanking Singapur
unen fuerzas con sus contrapartes de Bomin, Mabanaft,
y Skytanking, que también radican allí, y cambian sus lapiceros
por utensilios de cocina para ayudar a preparar y distribuir comida
para los necesitados de la ciudad en Willing Hearts.
LLUEVA O TRUENE Willing Hearts
prepara alrededor de 3,000 meriendas
al día durante todo el año.
Es aún temprano en la mañana; sin embargo, ya se percibe
el calor y la humedad; el vapor se eleva y es posible respirar
los aromas en el ambiente. El ruido de ollas y sartenes se deja
sentir en el trasfondo, mientras se escuchan instrucciones
emitidas a viva voz y órdenes breves: Bienvenidos a Willing
Hearts, un comedor comunitario donde muchos voluntarios
(aproximadamente 30) cocinan en un día para al menos 3,000
miembros marginados de la sociedad. Notar la presencia de
personas de Oiltanking, Mabanaft, Bomin y Skytanking,
trabajando codo a codo entre el personal de ayuda solidaria, es
ahora una constante. En efecto, cada segundo viernes de cada
mes aproximadamente diez a doce colegas pasan medio día en
la humeante cocina, trabajando con denuedo sobre hornillas
calientes, en lugar de estar sentados tras sus escritorios, en
cómodas oficinas dotadas de aire acondicionado.
Aparte de la cocina, deben realizarse muchas tareas que
incluyen el picar canastas de vegetales (sí, ¡cebollas también!),
empacar los almuerzos, lavar ollas y sartenes de gran tamaño,
entregar alimentos a muchos lugares por automóvil y
recolectar suministros de donantes. En otras palabras, el
programa integral. Y esto se da todos y cada uno de los días,
con cualesquier recursos que ellos tengan al alcance de sus
manos. Según lo recuerda Jerlyn Tan, Gerente de Asuntos
8
CONNECTIONS
Corporativos y Director del Comité de
Responsabilidad Social Corporativa
(CSR) de Oiltanking Asia Pacífico: “En
una de nuestras visitas, algunos colegas
y yo fuimos asignados a la estación de
freir huevos. Ese día solamente
cocinamos más de 2,000 huevos. Tomó
realmente muchísimo tiempo librarnos
del olor y de las ampollas y callos que se formaron en nuestros
dedos y brazos. En las semanas que prosiguieron no podíamos
siquiera ver huevos en nuestras casas. No obstante,
simplemente nos encanta contribuir con nuestro granito de
arena y hacer la parte que nos corresponde.”
Brindar respaldo a este programa calza perfectamente dentro
de los principales objetivos de CSR de Oiltanking. En primer
lugar, se trata de una organización sin fines de lucro
administrada por voluntarios. En segundo lugar, el apoyo a la
comunidad es organizado como un esfuerzo conjunto; esto
es, tanto la compañía como el empleado juegan un importante
rol para que todo esto funcione. “No se trata de un caso de
´hoy por ti, mañana por mí´, en la que se toma una foto de
una empresa entregando un cheque por un monto cuantioso
a las organizaciones de beneficencia,” explica Jerlyn.
“Nuestros servicios son sostenibles y el invitar a colegas de
otras empresas de Marquard & Bahls en Singapur, significa
unir fuerzas en doble sentido.” “A fin de mantener nuestro
compromiso, espero sinceramente que, a través del tiempo,
esto pase a ser un tema de rutina para nosotros y que más y
más colegas se agrupen para tender una mano a los menos
favorecidos,” comenta Koen Verniers, Presidente de Asia
Pacífico, a quien también se le puede ver en la cocina cuando
no está ausente de la ciudad por asuntos de negocios.
“Delfines”
Los delfines son vistos con frecuencia saltando
juguetonamente fuera del agua. Y en el mundo de la
construcción marítima, el término “duques de alba” (dolphin,
en inglés) se refiere a estructuras marinas hechas por el
hombre. El origen exacto del nombre sigue siendo un misterio;
sin embargo, lo único que parecen tener en común los sociables
mamíferos marinos y las aisladas construcciones marítimas es
que ambos emergen del agua y son mayormente de color
grisáceo.
movimiento transversal de las embarcaciones que atracan. Los
postes de atraque sirven para los siguientes propósitos:
Los duques de alba son instalados generalmente para proveer
una estructura fija donde sería poco factible extender el tramo
de orilla para ofrecer un acceso seco a las embarcaciones.
Dichos duque de alba son también utilizados para desplegar
información regulatoria, como por ejemplo límites de velocidad
y, al igual que una baliza no luminosa, pueden brindar
indicaciones e información de navegación.
La estructura de los duques de alba consiste típicamente de
una serie de pilotes instalados en el fondo marino o lecho del
río, generalmente cubiertos por una estructura de bloques de
hormigón que sobresale del agua y provee suficiente superficie
para la instalación de defensas, dispositivos de atraque tales
como ganchos o bolardos, y espacio de trabajo suficiente para
que el equipo de atraque realice su labor. Alternativamente, se
pueden utilizar plataformas de acero en lugar de bloques de
hormigón, las cuales se conectan por sobre el nivel del agua
para proporcionar una plataforma o punto de ajuste. Los
pilotes pueden fabricarse de diferentes materiales, como por
ejemplo madera dura, tubos de acero, tubos de hormigón
pretensado reforzado, o concreto.
Existen, por lo general, dos tipos de duques de alba: los postes
de amarre y los postes de atraque. Como el nombre lo sugiere,
los primeros se utilizan sólo para anclar y asegurar las
embarcaciones con sogas. Comúnmente también se les
encuentra cerca de las estructuras de muelles para controlar el
●
●
●
asistir con el atraque de los barcos absorbiendo las cargas por impacto producidas por el atraque (defensas adosadas)
mantener a los barcos en posición
servir como puntos de amarre (para las cuerdas de sujeción) a fin de restringir el movimiento longitudinal de barcos atracados
CONNECTIONS
9
E urop A
E urop A
ESFUERZO COOPERATIVO
El equipo de SABIC trabajó
estrechamente para una perfecta
realización del proyecto.
desplazamiento positivo de velocidad variable instaladas en
el extremo de OTSA y las bombas centrífugas de sólo una
velocidad que actúan como bombas auxiliares entre Amberes
y Geleen) operen juntas perfectamente.
Debido a la naturaleza volátil de los productos y a los
requerimientos de mezcla en línea con una precisión de hasta
cinco por ciento entre las diferentes materias primas, por no
mencionar las operaciones normales de terminal tales como
las transferencias de tanque a tanque y las rápidas y sencillas
operaciones de prueba de tanques, OTSA seleccionó bombas
de desplazamiento positivo operando a velocidades variables.
Este tipo de bomba provee un mejor valor de altura de
aspiración neta positiva requerida (NPSHr) en comparación
con las bombas centrífugas. Debido al mejor comportamiento
de las bombas, pero también al funcionamiento a velocidad
variable en casi todo el rango de capacidad de la bomba, se
evitarán daños por cavitación a bajos niveles de líquido en el
tanque cuando se manejen productos volátiles. A través de
un único tipo de bomba será posible realizar todo tipo de
operación de transferencia necesario. Además de las
Análisis de
construcción
El contrato a largo plazo por servicios de almacenamiento a la empresa Saudi Basic
Industries Corporation (SABIC) de Amberes, Bélgica, cuya ejecución se inició en el año
2013, es un proyecto apasionante para Oiltanking Stolthaven Antwerp N.V. (OTSA),
tanto desde una perspectiva de negocios, como de construcción.
El cierre del 2010, con la aprobación de un proyecto
SABIC muy promisorio, fue la cereza en el pastel para OTSA.
El contrato a largo plazo que se inició recién en el 2013 incluyó
algún tiempo de preparación. Los tanques, la tubería, el nivel
de automatización y la infraestructura de manejo de vapor
son tan sólo algunas de las características dignas de señalarse.
Los 10 tanques de almacenamiento (seis nuevos tanques tipo
copa y cuatro tanques convertidos) son de última generación
y manejan el suministro de materia prima para las dos
principales instalaciones de craqueo catalítico de SABIC en
Geleen, Holanda, ubicadas a 135 kilómetros del terminal de
OTSA en Amberes. Por cierto, toma alrededor de 25 minutos
10
CONNECTIONS
lograr condiciones de flujo constante en toda la línea (línea
PALL) de 135 kilómetros que atraviesa el país. La producción
prevista de más de 4 millones de metros cúbicos por año es
distribuida entre estos 10 tanques cuya capacidad de casco
individual fluctúa entre los 12,500 y 43,000 metros cúbicos.
El volumen neto total de almacenamiento de aproximadamente
235,000 metros cúbicos rendirá automáticamente un mayor
volumen de negocios. Se espera que los productos sean
descargados, almacenados, mezclados y suministrados,
principalmente, vía una línea PALL existente. Al principio se
llevaron a cabo extensos estudios de simulación de flujo
dinámico para garantizar que la especial configuración de
bombas rara vez utilizada (consistente de bombas de
transferencias por ducto, podrán cargarse barcazas
conteniendo productos puros y mezclados vía la infraestructura
de muelles de OTSA. La zona de carga de barcazas cuenta con
una conexión de línea de vapor directa a la infraestructura de
tratamiento de vapor del nuevo muelle de OTSA.
En el punto de descarga de la pared de muelle especial
recientemente construida de OTSA podrán obtenerse tasas
de descarga de hasta 6 mil metros cúbicos por hora. Un ducto
de 66 centímetros de diámetro susceptible de ser revisado
con taco, instalado entre el
frente de agua y el extremo
del terminal, conecta a los
diez
tanques
SABIC
distribuidos entre cuatro fosas
de tanques, a través de dos
brazos de carga marina de 41
centímetros de diámetro cada
uno. La descarga simultánea
de productos dentro de varios
tanques de almacenamiento
permite el oportuno manejo
de buques en OTSA.
Un
sistema
altamente
automatizado manejará las
transferencias de ductos casi
diariamente,
con
una
participación
mínima
de
personal. Sin embargo, en la
ALCANCE SUSTANCIAL
Seis nuevos tanques
tipo copa debieron
construirse y cuatro
tanques existentes
debieron convertirse.
CONNECTIONS
11
EUROPA
I ndia
Obra crucial
El desarrollo del
terminal de tanques
para IL&FS Prime
Terminals FSC
reforzará el prestigio
de IOT en el Medio
Oriente.
EN LA SALA DE CONTROL Los
sistemas automatizados son
continuamente monitoreados.
sala de control habrá un monitoreo constante de todos los
parámetros importantes del proceso, incluyendo el consumo
de electricidad del motor de la bomba y datos de la bomba
tales como vibraciones y revoluciones. Para prevenir cualquier
potencial impacto por golpe de ariete (aumento de presión)
debido a una súbita e imprevista interrupción de la
transferencia en el caso de una falla de la bomba auxiliar o del
cierre de cualquiera de las válvulas de aislamiento del ducto
entre países, el límite de baterías de OTSA ha sido dotado de
un sistema de monitoreo del transmisor de presión, una
válvula de límite de batería de accionamiento neumático de
alta presión y una función de parada para las bombas de
transferencia de OTSA. Sistemas adicionales de protección
para la bomba, tales como el monitoreo continuo de presión y
flujo, así como opciones de alivio de presión y flujo mediante
derivaciones internas y externas, preservarán al sistema
contra cualquier circunstancia anormal de operación.
A mediados del 2013, todos los tanques, infraestructura de
ductos e instalaciones de muelles habían sido concluidos y
puestos en servicio, reemplazando al anterior centro logístico
de SABIC en la zona de Amberes. Si bien el proyecto mostró
algunas características de construcción interesantes, también
allanó el camino para una relación comercial de largo plazo
con uno de los principales actores en la industria de químicos
y plásticos y ha de consolidar la posición de Oiltanking
Stolthaven en Amberes y en la Región ARA (AmsterdamRotterdam-Amberes).
ACIERTO El nuevo punto dedicado
para la descarga de buques en el
muelle de Oiltanking Stolthaven
permite mayores tasas de descarga.
12
Tanques
Bombas
• El volumen de almacenamiento conlleva un sustancial
número de posibles techos flotantes internos (IFR) por
tanque a fin de optimizar el stock muerto logístico de
SABIC tanto como sea posible. Para cumplir con los
requisitos de la legislación sobre emisiones al ambiente,
una conexión de línea de vapor desde la zona de posición
de descanso del techo flotante interno del tanque conduce
a un sistema de tratamiento de vapor a fin de capturar las
máximas emisiones posibles y recuperar tanto producto
como resulte posible.
• Los tanques están dotados de un sistema contra
incendio automatizado, sistemas automatizados de
drenaje de tanques para los nuevos tanques, revestimiento
interno de las bases, dispositivos de detección de fuego y
fugas (tanques tipo copa) y una conexión al sistema de
recuperación de vapor.
.
• Un total de cuatro bombas de desplazamiento idénticas,
distribuidas entre dos estaciones de bombas, podrán
conectarse a los 10 tanques, asegurando que todas las
combinaciones requeridas de producto puedan ser mezcladas
y transferidas en la composición correcta. Las tasas de
transferencia del ducto fluctuarán normalmente entre 500 y
750 metros cúbicos por hora. Más aún, será posible realizar
transferencias directas a destinos remotos dentro del área
de 135 km. sin la intervención de ninguna bomba intermedia
auxiliar, lo cual permitiría las actividades de mantenimiento
en la estación de la bomba auxiliar sin ninguna interrupción
en el suministro del producto. Un controlador de frecuencia
en combinación con dispositivos de control de flujo y presión
montados en cada una de las cuatro nuevas bombas de
producto permite una mezcla exacta en línea en casi todos
los ratios requeridos, entre 5 y 95 por ciento.
CONNECTIONS
Excelencia en construcción en los
Emiratos Árabes Unidos
El terminal de tanques que IOT Infrastructure & Energy Services Ltd (IOT) está actualmente
desarrollando para IL&FS Prime Terminals FSC (IPTF) cerca de Dubái en los Emiratos
Árabes Unidos (EAU) ha sido instrumental para afianzar el prestigio de IOT en el mercado
del Medio Oriente como una empresa que construye infraestructura de calidad con altos
estándares de HSSE (Higiene, Salud, Seguridad Personal y Seguridad Industrial).
En octubre de 2012, IOT obtuvo un contrato para prestar
servicios de ingeniería, abastecimiento y construcción (EPC) a
IPTF en Fujairah, EAU, tras un proceso de licitación. Avaluado
en AED 270 millones (US$ 73.5 millones), el contrato se cerró
luego de la exitosa culminación del proyecto de IOT para
Oiltanking Odfjell en Omán.
El proyecto comprende 16 tanques de almacenamiento de
producto y un tanque de agua contra incendio con una
capacidad total de 333,000 metros cubicos. El alcance incluye
asimismo trabajo de mecánica y entubado, tanques de
almacenamiento, recipientes a presión, la instalación de un
sistema de lucha contra incendio y obras civiles, estructurales,
mecánicas, de tendido de tuberías, conexiones eléctricas e
instrumentación. La travesía emprendida por el equipo de
trabajo desde el momento en que recibió el proyecto hasta el
mes de febrero en que se logró culminar un 65 por ciento de
la obra, ha enfrentado una serie de retos.
La travesía
La obra en el emplazamiento se inició a principios del 2013.
Aunque obtener aprobaciones consistentes de Certificados de
No Objeción (CNO) de varias autoridades diferentes del
gobierno, así como permisos de construcción del Consejo de
Fujairah, demostró ser una tarea titánica, la obra fue concluida
dentro del cronograma. Fuera de los estrictos requisitos
regulatorios, las siempre cambiantes normas y regulaciones
sobre visas, el entorno de proyecto totalmente nuevo y los
exigentes requerimientos de HSSE, fueron tan sólo algunas de
las otras tareas que IOT enfrentó. Sin embargo, el equipo del
proyecto superó con éxito estos desafíos y fue recompensado
con la experiencia valiosa de operar en el mercado del Medio
Oriente. Durante la fase de implementación, a IOT se le solicitó
realizar mejoras en el suelo, lo cual no era parte del contrato
inicial. Como resultado de ello, se le concedió una prórroga de
91 días para realizar el trabajo adicional.
Actualmente, con los tanques ya en funcionamiento, se están
montando techos en forma de cúpula y construyéndose
escaleras para ellos. La obra de construcción para aquellas
zonas como el edificio de servicios públicos, el cobertizo contra
incendio, el edificio de administración, las zonas de carga de
camiones y la caseta del vigilante, por nombrar tan sólo unas
cuantas, está en plena marcha y la instalación de tuberías y
servicios públicos está avanzando a paso firme. Una vez
concluido, IPTF utilizará el terminal para almacenar diversos
productos de petróleo. Y éste es tan sólo el comienzo de la
travesía que emprende IOT con el fin de intensificar sus
operaciones en el Medio Oriente.
CONNECTIONS
13
E urop A
E urop A
La escasez de espacio es
sinónimo de complejos desafíos
Tras un periodo de construcción superior a tres años,
dos nuevos embarcaderos (de un total de cuatro)
fueron puestos en funcionamiento en el terminal de
Oiltanking en Ghent, Bélgica, en enero de 2014. La
ocupación promedio en los embarcaderos, que se
redujo en 12 por ciento, beneficiará en gran medida a
los clientes del terminal.
Hans Chen Braas
Shipping Services
Manager at OT
Shipping Services.
14
CONNECTIONS
Técnicamente
hablando,
Oiltanking Ghent está en muy buena
posición ahora que ha culminado la
obra de construcción. Ubicada en el
“puerto maritimo de Bélgica, en el
corazón de Europa” entre el Moervaart
y Rodenhuizedok en el Canal de GhentTerneuzen , el terminal ofrece diversas
instalaciones para el almacenamiento
y distribución de productos químicos,
biocombustibles
y
productos
de
petróleo para los mercados locales y
del interior de Europa. Los mercados
internacionales
son
accesibles
utilizando las instalaciones de aguas
profundas de los petroleros, las
conexiones ferroviarias y de ductos de
Oiltanking. Además de estar conectada
por ductos con las empresas vecinas,
Oiltanking Ghent está conectada
también al Sistema de Oleoductos de
Europa Central (CEPS), que brinda a
sus clientes acceso a casi todos los
principales aeropuertos del Noroeste
de Europa. Adicionalmente, Oiltanking
Ghent se ubica en el núcleo del Valle
Bioenergético de Ghent (GBEV), uno
de los más grandes centros de
producción de biocombustibles de
Europa totalmente integrados.
Notablemente, a través de los años el
terminal ha crecido y atraído negocios
en forma continua, lo cual dio como
resultado una ocupación promedio del
embarcadero superior en más del 60 por
ciento entre los años 2010 y 2011.
Sobra decir que el uso constante
comenzó a afectar al terminal, el mismo
que empezó a acusar señales de
desgaste. Debido a la ubicación
geográfica, es muy importante brindar
un mantenimiento de alta calidad a un
costo total competitivo. En consecuencia,
la gerencia se propuso reducir la
ocupación promedio de los embarcaderos
a un nivel menor de 50 por ciento.
El concepto fue puesto en acción en el
2011, con un plan de construcción
diseñado para modernizar y ampliar
los embarcaderos en el canal de
Moervaart. Los dos embarcaderos
actuales habían sido construidos a
mediados de los setenta y eran de
última tecnología en su momento.
Oiltanking
Ghent
amplió
la
infraestructura a través de los años
para atender las exigencias de su
actividad y ambientales; sin embargo,
eventualmente los embarcaderos se
hicieron complejos de manejar y
requerían una modernización.
Negocios habituales bajo
condiciones inusuales
El periodo de construcción demandó,
por su parte, excelentes habilidades organizativas pues
necesitaba superarse una serie de desafíos. En primer lugar,
los embarcaderos actuales debían mantenerse operativos, lo
cual significaba construir, para los nuevos ductos, una
estructura elevada sobre uno de los embarcaderos. En
segundo lugar, debía hacerse algo respecto al limitado espacio
disponible. Los embarcaderos están situados sobre una
carretera pública donde el espacio entre el frente de agua y la
carretera tiene sólo 8.5 metros de ancho. Por consiguiente,
hacía falta mucha creatividad de parte de los ingenieros para
acomodar todas las instalaciones necesarias en dicha área
angosta, a la vez de brindar un entorno de trabajo seguro.
Para hacer al proyecto aún más demandante, la propia pared
del embarcadero estaba en mala condición y necesitaba
obtenerse un permiso adicional para los muelles.
Por otro lado, la pared del embarcadero e
instalaciones de amarre a lo largo del Moervaart
pertenecen al Puerto de Ghent, el cual llevó a
cabo una evaluación de condición al inicio y, más
adelante, examinó las reparaciones temporales.
No sólo conllevó esto considerables demoras
(aproximadmante 1.5 años), sino que también
redujo la capacidad de carga permitida en la
ribera. Ello requirió un recálculo y modificación
de todos los cimientos y las estructuras de acero;
sin embargo, los ingenieros lograron diseñar la
infraestructura dentro de los nuevos límites.
de Oiltanking. Los dos nuevos embarcaderos se extienden
igualmente a lo largo del muelle (600 metros); por lo tanto,
todos ellos podrán manejar las barcazas de mayor tamaño
actualmente en uso del río Rhin (de una longitud total de 135 m
y un calado de 5.1 m). Dos de los embarcaderos han sido
equipados con brazos de carga para manejar productos limpios
de petróleo, mientras que los otros dos manipularán sustancias
químicos y otros productos que requieren una conexión de
manguera flexible dedicada y capacidad de limpieza de tuberías
por raspado. Se han provisto dos grúas para el manejo de las
mangueras flexibles. Adicionalmente el proyecto contiene dos
nuevos puentes de tubos sobre la carretera pública y un sistema
de confinamiento y aguas residuales de última tecnología (que
incluye detección de fugas).
Ahora que los embarcaderos han sido concluidos, a mediados
del 2014 el Puerto de Ghent iniciará la construcción de un
nueva pared de muelle frente a la actual, que limitará la
disponibilidad de los nuevos embarcaderos durante el periodo
de construcción de 1.5 años — no obstante, será un nuevo
desafío para Oiltanking Ghent, aunque no para los ingenieros
esta vez, sino para ¡sus colegas del departamento de servicio
al cliente!.
De última tecnología Los nuevos
embarcaderos están equipados con la
automatización necesaria para cumplir con las
últimas regulaciones de la Red de Datos
Automatizados (ADN) (El Acuerdo Europeo
referente al Transporte Internacional de
Mercancías Peligrosas por Aguas Interiores).
¿Misión cumplida?
Si bien los primeros dos embarcaderos nuevos
estuvieron listos y operativos en agosto de 2012,
los dos embarcaderos nuevos restantes fueron
finalmente puestos en servicio en enero de 2014;
todo conforme a las últimas Normas Corporativas
CONNECTIONS
15
E urop A
El ferrocarril —
que conecta los negocios
con el mundo privado
El terminal de tanques de
Oiltanking ubicado en Gera,
Alemania,
tiene
una
característica
particular:
Debido a su ubicación, los
productos son suministrados
exclusivamente por vagón. Para
poder mostrar la variedad de líneas
ferroviarias y los procesos de trabajo
que conllevan tanto para los foráneos
como para el propio personal, un
grupo de colegas confeccionó una
maqueta de su terminal de tanques.
René Weist, gerente industrial interino en el
apartadero o vía de carga de Oiltanking Gera, es un
dedidado “ferrocarrilero”, tanto durante las horas de
trabajo, como en su tiempo libre. De modo que a nadie
sorprendió que él asumiera la mayor parte de un
proyecto muy especial que él y su personal llevaron a
cabo. A principios del 2013, los colegas empezaron a
construir el terminal de tanques de Gera en miniatura.
Y quien quiera que tuvo la tentación de mofarse de su
esfuerzo, y de calificarlo de infantil, pronto tendría que
retractarse.
El terminal de tanques de Gera se encuentra en una
ubicación estratégicamente interesante: Gracias a su
proximidad al intercambio de Hermsdorf, el terminal
puede brindar suministro a todo el estado alemán de
Thuringia a través de las carreteras A4 (Frankfurt —
Eisenach — Dresden) y A9 (Berlín — Leipzig —
Nuremberg). No obstante, a pesar de ello, los
productos son entregados exclusivamente por tren. Y
16
CONNECTIONS
E urop A
REALIDAD El terminal de tanques de
Gera despacha aproximadamente 7,500
vagones al año, lo cual corresponde
aproximadamente a 420,000 toneladas.
esta
constelación
ferroviaria es algo
complicada: debido
a
la
extensión
espacial de las vías
férreas (aproximadamente 8
kilómetros de vía en total) y su utilización por varios
apartaderos o vías de carga, es difícil tener una idea del
terminal — particularmente cuando los contratistas o inclusive
los nuevos empleados tienen algo que ver con
operar o realizar mantenimiento al sistema.
“Si tan sólo tuviésemos un modelo para
ayudarnos a visualizarlo todo …” Lo que todos
en el terminal habían estado pensando por
buen tiempo fue finalmente puesto en acción
en el 2013. En base a un diseño, la gerencia dio
la luz verde al proyecto y aprobó el
financiamiento necesario. La primera tarea
implicaba construir una placa base utilizando el
espacio disponible. Si bien una tienda de
hardware fabricó los cortes de madera que se
requerían según especificaciones de Oiltanking,
éstos fueron efectivamente ensamblados por
los propios colegas para formar un marco móvil
que medía aproximadamente 4.5 por 1.5
metros. Posteriormente el equipo trató sobre la
apariencia al detalle que tendrían la distribución
espacial del concreto en el terminal de tanques,
las conexiones individuales y las edificaciones,
antes de acordarse la distribución final.
decirlo, ¡todos los vagones llevan el logo de Oiltanking y el
logo de OIL! En el ínterin, el proyecto ha sido largamente
terminado y puede ser admirado por todos los interesados en
una habitación independiente en el terminal de tanques.
Gracias al arduo trabajo de todos los colegas (especialmente
sin presiones de tiempo), a la atención prestada a los
detalles a una saludable dosis de espíritu de equipo, el
proyecto del Terminal de Tanques en Miniatura fue un
rotundo, “arrollador” éxito.
MODELO Un grupo de colegas
con gran pasión por el detalle
construyó un modelo a escala
miniatura del terminal de
tanques de Gera.
La infraestructura del sistema de vías, esto es,
las vías de descarga y apartaderos, está
diseñada de tal manera que las operaciones de
maniobras pueden ser reconstruidas hasta el
último detalle. Diseñar las superficies,
edificaciones y demás instalaciones, incluyendo
los cercos, ductos y alumbrado, demandó
mucha destreza y diligencia. Aunque había un
gran número de materiales para escoger, aún
se requería de ideas individuales y creatividad.
El equipo eléctrico, como por ejemplo el
cableado para los point drives, fue particularmente complejo.
Tiempo atrás, Oiltanking Deutschland ya había tenido un
modelo del motor V 60 empleado para tracción. Y, sobra
CONNECTIONS
17
P ersonas y L ugares
orta
p
m
i
nos
,
s
o
Podem
P ersonas y L ugares
“Precisos, claros y comprensibles”
la forma en que los dibujantes técnicos
de Oiltanking GmbH trabajan: Andreas
Dykierek, Fred Klaiber, y Regina
Schweißfeld (de izquierda a derecha).
s
o
c
i
n
c
é
t
s
e
t
n
a
j
u
b
i
o
d
... com
En Oiltanking, sus diferentes
departamentos tienen una cosa en
común: todos contribuyen decisivamente a garantizar
que tanto los procesos internos como externos se ejecuten sin
problema y a satisfacción de todos. Puede decirse con seguridad
— hablando en sentido figurado — que es posible “edificar” sobre
todos los departamentos y equipos. Y Oiltanking puede también
construir literalmente a gran escala, gracias a sus “dibujantes
técnicos”. Si echan un vistazo sobre los hombros de los tres
colegas Regina Schweißfeld, Andreas Dykierek y Fred Klaiber
de Oiltanking GmbH Hamburgo, hay algo que destaca
claramente: el tablero de dibujo ha sido confinado desde hace
mucho tiempo a los libros de historia.
“Los tableros de dibujo, plantillas curvas, plantillas de rotulado, lapiceros,
lápices y tinta — esos eran nuestros utensilios más populares e importantes,” dice
Fred, evocando el tiempo en que se inició como dibujante técnico hace 38 años.
18
CONNECTIONS
Las nuevas técnicas
proponen que uno
debe mantenerse a la
altura de los tiempos y
aprender nuevas cosas.
Desde entonces, él ha estado al
servicio de Oiltanking por más de
30 años y desde hace quince y
seis años, respectivamente, lo
hace acompañado de Regina
Schweißfeld y Andreas Dykierek.
Ellos tres forman un equipo,
conjuntamente con los ingenieros, gerentes de HSSE y
colegas de los terminales de tanques con quienes colaboran
estrechamente. Asimismo, son un equipo muy articulado
pues no existe división de tareas: todos hacen absolutamente
todo, dependiendo de su capacidad disponible. Pero ¿qué
exactamente?
En base a las especificaciones que reciben de los ingenieros,
los dibujantes técnicos producen, por ejemplo, diseños,
incluyendo dimensionado, marcas y algunas veces también
cálculos (por ejemplo volúmenes de tanques, altura de las
paredes del patio de tanques). Los planos detallados de
construcción y los planos de montaje para ampliaciones,
conversiones y construcción de terminales son todos parte
integrante del trabajo. Independientemente de los objetos
que los dibujantes técnicos ilustren, un factor es crucial para
su labor: precisión, precisión y más precisión. “El pensamiento
visual también constituye un plus,” dice Regina.
Aparte de la taza de café matutina que los colegas ávidamente
llevan a sus escritorios, no hay rutina típica de trabajo para
ellos; los proyectos de Oiltanking son sumamente variados.
Por cierto que muchas tareas son repetitivas, como por
ejemplo compilar planos de distribución básicos, diagramas y
los así llamados típicos (el aspecto que debería tener una
estación de bombeo, muelle o tanque). Con frecuencia, sin
embargo, el alcance del diseño es muy distinto: por ejemplo,
podría darse un nivel de información diferente en las fases de
diseño, o podrían variar las condiciones base a ser
consideradas. Como resultado de ello, existen algunos
proyectos que pueden procesarse dentro de un día, mientras
que otros podrían tomar años.
manuales especiales. Hoy en día,
sin embargo, el trabajo es
predominantemente desarrollado
utilizando métodos de dibujo
asistidos por computadora (CAD)
y
requiere
de
un
mayor
conocimiento teórico. El dibujo ha
migrado eficazmente al mundo virtual. Con la ayuda de
sistemas CAD en 3D, es posible producir cuerpos
tridimensionales que constituyen la base de los planos finales
unificados. “Aunque la tecnología está en constante evolución,
los cambios se dan con demasiada lentitud en el mundo de la
ingeniería de diseño,” explica Fred. “La principal ventaja hoy en
día es que el software CAD nos permite garantizar un plan de
calidad consistente, tener rápido acceso a los planos,
reutilizarlos para otros proyectos y prescindir de los almacenes.”
A pesar de dicha transformación técnica, o quizás en razón de
ella, el dibujo técnico es una profesión con futuro. En la práctica,
demanda cada vez más el correspondiente grado de
especialización, así como un amplio conocimiento técnico.
Asimismo, las nuevas técnicas proponen que uno debe
mantenerse a la altura de los tiempos y aprender nuevas cosas.
Aun así, los tres entusiastas colegas de Oiltanking no se
lamentan de haber abrazado esta carrera. “Aunque no podemos
ser creativos en sentido estricto, pues debemos seguir las
especificaciones dadas, en cierta forma aún lo somos,”
manifiesta Andreas. “Si el espacio es muy limitado y el diámetro
especificado de la tubería necesita ampliarse, o si se requiere
incorporar tubería adicional, debemos pensar con una
perspectiva diferente. Tomen como ejemplo los tubos de
succión: no es posible hacer espacio colocándolos en lo alto y
fuera del camino pues necesitan estar precisamente en la parte
baja sobre el ducto hacia la bomba,” explica Regina. “Constituye
una sensación agradable y satisfactoria ver ubicado en el mundo
real a un objeto que uno diseñó virtualmente y saber que uno
estuvo involucrado en hacerlo posible,” agrega Andreas.
El dibujo técnico tiene tras de sí una larga trayectoria.
Leonardo da Vinci, quien registró sus inventos
con la ayuda de planos, es discutiblemente el
dibujante técnico más reconocido. A través de
los siglos, y especialmente en las últimas
décadas, el dibujo técnico ha evolucionado a
pasos agigantados. En el pasado, los dibujos
técnicos eran elaborados principalmente con la
ayuda de herramientas reales, lo cual requería de destrezas
CONNECTIONS
19
E x periencias C ulturales
Nunca
E x periencias C ulturales
De Portug
al
a Alemania
digas
nunca
Trabajar fuera del país de origen puede ser ya suficientemente difícil; sin embargo,
tener que adaptarse a una nueva compañía y a su cultura corporativa representa un
desafío adicional. Ricardo Diogo aceptó este reto cuando decidió trabajar para
Oiltanking y mudarse de Portugal a Alemania a principios del 2010. Estos cuatro años
han significado un proceso de adaptación constante y un torrente de experiencias —
tanto profesional como personalmente.
Retrato
Ricardo Diogo nació y
se crió en Lisboa, Portugal. Tras
culminar
sus
estudios
de
economía, se incorporó a BP en
Portugal, donde trabajó por
espacio de ocho años en diversos
roles de finanzas y rendimiento.
Su
primera
experiencia
en
ultramar la adquirió trabajando
para EDF Energy en gestión de
riesgos en Londres, antes de incorporarse a Oiltanking
GmbH en febrero de 2010. Durante los últimos cuatro
años ha estado trabajando como contralor internacional
en la oficina principal de Hamburgo.
20
CONNECTIONS
Era el fin del año 2009 cuando fui invitado a asistir a un
par de entrevistas en Oiltanking Hamburgo. Poco sabía yo que
pocos meses después ¡viviría y trabajaría allí! Alemania no
estaba exactamente a la cabeza de la lista de países que yo
tenía en mente para radicar afuera. No es de extrañar … el
alcance de mi alemán se limitaba a “Guten Morgen” y “Danke”,
no tenía amigos o personas que viviesen allí y la fama de Ia
sociedad alemana de observar reglas muy estrictas no era de
especial atractivo. Habiendo pasado ya el año previo
trabajando y viviendo en Londres, sin embargo, y luego de
prestar consideración especial a embarcarme en una nueva
aventura, era tiempo de decir “nunca digas nunca”. Me mudé
a Hamburgo y me incorporé a Oiltanking en febrero del 2010.
Ese invierno fue particularmente frío. Las temperaturas diarias
fueron de menos cero, tuvimos tres a cuatro semanas de
nieve todos los días y aún el famoso Lago Alster estuvo
totalmente congelado por primera vez en 14 años. Luego de
pasar tres días en Hamburgo, crucé el lago y aunque estoy
acostumbrado al frío y a la nieve de mis vacaciones de invierno,
debo admitir que esta experiencia constituyó un gran reto para
un portugués.
Mi primera semana la pasé, en efecto, en el terminal de
Hamburgo, donde amables colegas me mostraron las
operaciones diarias y se tomaron el tiempo de hacerme el tour
de las instalaciones. Todo muy interesante, en verdad, sin
embargo, ¡hacía mucho frío en el exterior! Unos cuantos días
afuera, con temperaturas que fluctuaban entre los -10°C y los
-5°C fueron útiles para adaptarme tanto al trabajo como al
clima. Imaginaba que, si era capaz de soportar las primeras
semanas de frío intenso, lo que vendría después sería una
simple brisa. De retorno a la oficina, en la sede central de
Oiltanking en Hamburgo, fue muy grato apreciar que existía
una fantástica atmósfera internacional con casi 10
nacionalidades diferentes en mi piso, lo cual
hizo mucho más fácil el poder establecerme.
Una cálida bienvenida y atentos colegas
dispuestos a prestar apoyo, compartir
conocimientos y brindar asesoramiento con
respecto a la compañía y a Hamburgo, fueron
igualmente de gran ayuda. Trabajar en la
oficina principal me brindó una excelente
oportunidad de interactuar con personas de
todo el mundo y diferentes culturas, y de
trabajar directamente con colegas de las
diversas regiones de Oiltanking.
idioma de comunicación en la oficina y aún en la calle la
mayoría de personas está dispuesta a hablar inglés. Habiendo
dicho esto, para integrarme con mayor facilidad, decidí
aprender alemán. Aprendiendo el idioma alemán con sus tres
géneros distintos — masculino, femenino y neutro (como en
los artículos determinados der, die y das) — pronto tuve claro
que esto no sería algo fácil y relajante. Me tomó algún tiempo
comprender los conceptos básicos del idioma; lentamente pero
con paso firme empecé a lograr cierto avance y, con un poco de
disciplina, me complace decir que hoy en día puedo mantener
una conversación de nivel intermedio en alemán.
La vía rápida hacia la adaptación
Mito: No existen límites de velocidad en Alemania. Bueno,
aunque esto es efectivamente cierto en algunos tramos de la
Autobahn (autopista), todos entienden que esto no es posible
en todas partes, todo el tiempo — como me tocó aprender a la
fuerza. Tras unas semanas en Hamburgo, decidí rentar un
“Imaginaba que, si era capaz de soportar las
primeras semanas de frío intenso, lo que
vendría después sería una simple brisa.”
No todo fue un lecho de rosas, sin embargo;
particularmente cuando llegó el momento de
buscar un departamento permanente. Tomó
diez meses, tres mudanzas y cuatro
departamentos distintos antes de que yo
pudiese finalmente establecerme. Y el idioma
era (y aún lo es) una de las más grandes
pruebas. Afortunadamente, el inglés es el
CONNECTIONS
21
E ntretenimiento
E x periencias C ulturales
automóvil por el fin de semana, para
manejar fuera de la ciudad y visitar
algunos otros lugares, tales como
Lübeck (al norte de Hamburgo) cerca
del Mar Báltico y Hanover (al sur de
Hamburgo). Sin embargo, antes de que
hubiesen transcurrido 30 minutos desde
que recogí el automóvil, ya había
obtenido mi primera papeleta por manejar 2 kilómetros por
hora por encima del límite de velocidad permitido en la ciudad.
Posteriormente me di cuenta de que la calle en la que fui
multado es una de las más conocidas de Hamburgo por aplicar
papeletas. Me imagino que si uno maneja en Hamburgo, tarde
o temprano recibe en esta autopista una papeleta por exceder
el límite de velocidad. Simplemente nunca imaginé que esto
sucedería tan pronto, ¡en mi primera experiencia de manejo!
Hamburgo es la segunda mayor ciudad de Alemania con casi
1.8 millones de habitantes, donde se ubica el segundo mayor
puerto de Europa (después de Rotterdam), una ciudad estado
y una de las 21 ciudades hanseáticas de Alemania. Aunque se
trata de una gran ciudad, su centro es, más bien, pequeño,
donde resulta sumamente fácil caminar, y está conectado por
una gran red de transporte público. Lo sorprendente es que es
difícil ver a la ciudad abarrotada de personas pues todo fluye
con normalidad, lo cual significa que se evita el ajetreo y
bullicio de las grandes ciudades.
Vivir en el centro y no lejos de la oficina me da la oportunidad
de disfrutar todas las comodidades y amenidades del lago
Alster, la “Michel” (la iglesia más famosa de Hamburgo), el
ayuntamiento y parlamento “Rathaus”), “HafenCity” (nueva
parte de la ciudad al lado del puerto donde el hermoso pero
sumamente caro teatro de la ópera se viene construyendo
durante algunos años ya, demostrando que aún en Alemania
¡pueden suceder retrasos y excederse del presupuesto!), el
“Reeperbahn” (una zona famosa con muchos teatros,
restaurantes, bares y clubes, un distrito de luces rojas donde
se reúnen jóvenes y ancianos; también es el lugar donde The
Beatles tocaron por primera vez fuera de su país) y último,
pero no menos importante, el barrio portugués. Es correcto,
existe uno a la vuelta de la esquina de nuestra oficina, lo cual
brinda una gran oportunidad de disfrutar algo de la buena
cocina y pastelería de Portugal, en uno de los numerosos
restaurantes y cafeterías del vecindario.
Una de mis grandes experiencias fue estar dentro del estadio
de uno de los mayores equipos de fútbol de Alemania — HSV
— para espectar la final de la Copa Europa con algunos amigos.
Otra experiencia muy singular y divertida son los mercados
navideños, que generalmente empiezan en la última semana
de noviembre y se extienden hasta la Nochebuena o pocos días
antes. Disfrutar de un humeante jarro de Glühwein (vino
caliente con azúcar y especias) y de una Würstchen (salchicha
alemana) o de otras deliciosas especialidades alemanas
en acogedora atmósfera con amigos o colegas es
definitivamente ¡lo más destacable!
En el exterior los alemanes tienen fama de ser
reservados, especialmente dentro del espíritu
hanseático de la región al norte de Alemania. A pesar
del grano de verdad de esta afirmación, en realidad,
una vez que se dedica tiempo a conocerlos, realmente
son muy buenos amigos y personas con las cuales se
puede contar. En conjunto, aunque inicialmente tuve
las dudas habituales antes de mudarme para Alemania,
en realidad, vivir en Hamburgo ha sido una fantástica
experiencia de vida. El tiempo vuela y ya han
transcurrido cuatro años; mucho tiempo como para
poder sentirse en casa. Desconozco cuánto tiempo
permaneceré en Hamburgo; sin embargo, estoy
sumamente complacido de no haber dicho “nunca” a
este desafío.
22
CONNECTIONS
734094545239523082
403479234802340823
840238042480524805
248602486024680246
Número
802468024473462345
784025072358249502
935802357023758245
823507235087230750
pilotes de concreto
582375235976956892
734094545239523082
403479234802340823
840238042480524805
248602486024680246
802468024473462345
784025072358249502
129
129
Los registros de un tanque de acero soldado de 22 metros de
alto, 7,500 metros cúbicos de capacidad, API-650*, construido a
condiciones de terreno blando o fangoso en el terminal de Oiltanking
de Singapur, muestran que se necesitaron 129 pilotes de hormigón
con una longitud de 25 m cada uno para construir un cimiento sólido.
Sólo para poner en perspectiva las dimensiones de las que estamos
hablando: si los pilotes estuviesen conectados entre sí, cubrirían
unos 3,225 metros — eso corresponde a casi 10 torres Eiffel ¡apiladas
una sobre la otra! Si bien es de fundamental importancia elegir la
clase y número correctos de pilotes, en la toma de decisiones inciden
muchos otros factores, incluyendo recursos disponibles, presupuesto,
cronograma del proyecto, condiciones geológicas, aspectos
ambientales y sísmicos, y técnicas de instalación viables. No
obstante, Oiltanking nunca olvida que el ingrediente más importante
de su éxito es su gente. Desde sus inicios en 1972, Oiltanking
siempre ha podido depender permanentemente de su personal.
Gracias a su dedicación, se pudo establecer una red internacional de
terminales de tanques impresionante y eficaz. Hoy en día sus 5,336
miembros de personal a nivel mundial (a fines del 2013) son los
pilares del grupo Oiltanking. Y estos pilares humanos han demostrado
ser singulares, sólidos y flexibles ¡todo en uno!
* La Norma 650 API (del Instituto Americano de Petróleo) rige el diseño de la
mayoría de los tanques de almacenamiento de petróleo a granel de Oiltanking.
CONNECTIONS
23
I ndia
I ndia
Importante logro El gran
tamaño de la estructura
y el hecho de que esta clase
de construcción fuese la
primera de su tipo para
cualquiera de las compañías
del grupo de IOT es
simplemente impresionante.
Alcanzando
nuevas
alturas
IOT Anwesha, la compañía especialista en construcciones de IOT basada en
Vadodara, culminó recientemente, en tiempo récord, la mayor torre con chimenea
para combustión de gases en India, para la refinería de Indian Oil Corp (IOC) en
Paradip. He aquí todo lo que intervino en la realización de esta estructura.
Cuando se va por carretera a la refinería de Paradip
peso bruto de 218 toneladas, la instalación propiamente
de IOC, en la costa oriental de India, se puede apreciar
dicha, y, último pero no menos importante, los tubos de
una torre de gran tamaño que se eleva por encima de las
subida y la punta de la antorcha que utiliza la técnica del
demás edificaciones de la refinería. Ésta es la torre que
cabrestante son tan sólo algunas de sus características
brinda soporte a la antorcha de la refinería, la cual incluye
distintivas. El desafío no hubiese sido tan abrumador si
los conductos de la antorcha y la punta de la misma. Y
se hubiese tratado de una torre normal. Pero, estamos
nos complace decir que IOT Anwesha ha construido la
hablando de la mayor estructura de torre de la India, e
mayor torre con chimenea,
instalar algo como esto por
única en su tipo, de India.
primera vez, sin ninguna
Dimensiones del módulo de la torre:
IOT Anwesha obtuvo el
experiencia previa de parte
Tamaño de columna exterior: 32 m X 32 m
contrato en diciembre de
de ninguna de las compañías
Tamaño de columna interior: 17 m X 10 m
2011. El proyecto incluía la
del grupo de IOT, requirió
producción e instalación de la
bastante valor y dedicación.
tubería, el tambor interceptor
Se desplegaron increíbles
de vapores, la bomba, el colector de cierre hermético, la
esfuerzos de planeamiento e implementación, hubo
torre y los tubos de subida, así como la instalación y puesta
estricta adhesión a las normas IOT y HSSE (Higiene,
en funcionamiento de todo el sistema de combustión de
Seguridad Personal, Seguridad Industrial y Medio
gases. Desafortunadamente, un excesivo retraso en la
Ambiente) y no se registró ninguna Lesión con Tiempo
llegada de la estructura de la torre ocasionó una paralización
Perdido (LTI), se llevaron a cabo capacitaciones periódicas
del trabajo en curso. Sin embargo, una vez que el material
sobre sensibilización en seguridad — especialmente
llegó al emplazamiento, se culminó la instalación en seis
sobre trabajo en altura — y hubo autorizaciones de
meses; en realidad unos tres meses antes de lo programado.
Inspección por Terceros (TPI) para cada grúa, pieza de
Gracias al indesmayable trabajo y determinación de todo el
maquinaria, herramienta y polipasto a fin de garantizar
equipo, fue concluida en agosto de 2013.
una óptima seguridad, por no mencionar a las cestas o
La estructura es excepcional en más de una manera. Por
canastas en cada movimiento de izada. Más aún, los
ejemplo, las tuberías con un diámetro de 1.3 cm a 244
funcionarios de seguridad estuvieron en el emplazamiento
cm, el montaje del tambor interceptor de vapores con un
durante todo el montaje de la estructura.
Con un peso aproximado de 1,700 toneladas,
un peso de 127 metros y 3,200 elementos, no
sólo es la más alta estructura construida por
cualquier compañía en India, sino también la
mayor en términos de tamaño total de columna.
Cuatro tubos de subida alcanzan una altura de
141 metros en toda la estructura, lo cual ilustra
la real magnitud del reto.
PRINCIPALES REQUISITOS
Calidad, eficiencia y estrictas
prácticas de seguridad ocuparon
los primeros lugares en la agenda
para lograr que este proyecto
fuese 100 por ciento perfecto.
24
CONNECTIONS
CONNECTIONS
25
A sia P ac í f ico
A sia P ac í f ico
MUJERES SAMSUI DE
GRAN FORTALEZA
Realizando un trabajo
pesado y servil que
desafía a su pequeña
estatura física.
Pilares de la
industria de
construcción de
Singapur:
hasta el año 1949, cuando la emigración de China
fue declarada ilegal.
foto: © Kouo Shang Wei Collection, cortesía de National Archives of Singapore
Mujeres
El trabajo de construcción
realizado por las mujeres
Samsui ha jugado un
importante
rol
en
la
historia de Singapur y en
su desarrollo hacia una
ciudad-estado moderna y
próspera tras la Segunda
Guerra Mundial.
26
CONNECTIONS
Las mujeres Samsui eran independientes y tenían
seguridad en sí mismas. En lugar de casarse,
optaron por la libertad de la soltería y prefirieron
dedicarse al trabajo pesado a cambio de una exigua
retribución, antes que ser atraídas hacia vicios más
lucrativos. Trabajaban por voluntad propia en las
minas de estaño, plantaciones de caucho, obras de
construcción y como empleadas domésticas.
Ninguna tarea era demasiado exigente para ellas.
Se levantaban antes del amanecer para preparar la
comida sencilla del día y posteriormente se unían a
otras mujeres Samsui para dirigirse al trabajo. Una
vez concluida la jornada laboral, el tiempo de una
mujer Samsui le pertenecía a ella. Regresaba a
casa a sus casi siempre precarias condiciones de
vida, preparaba su cena y buscaba la compañía de
otras mujeres Samsui. Formaban hermandades
con el fin de apoyarse mutuamente y convertirse
REALIZANDO UN SIGNIFICATIVO APORTE
Mujeres Samsui trabajando en una obra de
construcción en Toa Payoh, distrito ubicado
en Singapur Central.
en una comunidad estrechamente unida y diferente
lo
cual
significó,
lamentablemente,
que
permaneciesen siendo insulares y evitasen el
contacto con extraños.
Desde que Singapur obtuvo su independencia en
1965, su economía ha estado en auge y el país se
ha convertido en una de las naciones más ricas del
mundo, con uno de los más altos Productos Brutos
Internos per cápita a nivel mundial. Con una
altamente desarrollada economía de libre mercado
y sólidos vínculos de comercio internacional, el país
podrá ser tal vez pequeño, pero es un protagonista
clave en el ámbito de los negocios internacionales.
Habiendo dejado pocos lazos familiares en China, o
por ser muy mayores para viajar, muchas mujeres
Samsui terminaron jubilándose en Singapur.
Actualmente, se dice que aproximadamente unas
100 mujeres Samsui — la mayoría de ellas en la
década de ochenta y noventa años — aún reside
allí, un lugar que ellas ayudaron a construir y a
moldear tanto como una colonia, como una nación.
Samsui
No son difíciles de identificar: usan un tocado rojo
(una pieza cuadrada de tela doblada de tal forma que
descansa sobre la cabeza como un techo rectangular) y
pantalones negros muy almidonados llamados samfoo
(samfu) — las marcas distintivas de las así denominadas
mujeres Samsui. El nombre se deriva de su lugar de
origen, el Distrito Sam Sui del Condado de Sanshui en la
Provincia de Guangdong, China, donde las mujeres
constituían la mayoría de la fuerza de trabajo durante el
auge de la industria de la seda a mediados del siglo 19.
Las mujeres Samsui eran inmigrantes cantonesas y de
la etnia Hakka que llegaron a Singapur entre los años
1920s y 1940s en búsqueda de obras de construcción y
trabajos industriales. Se cree que unas 2,000 mujeres
Samsui se establecieron en Singapur y que fueron
contratadas intensivamente en obras de construcción
foto: © Ministry of Information and the Arts Collection, cortesía de National Archives of Singapore
CONNECTIONS
27
N orteam é rica
Se
r ec
e
y
u
r
onst
el antiguo Dique 65
N orteam é rica
Nuevo aspecto El nuevo
Dique 65 está hecho de
hormigón armado, cuenta
con una nueva ruta de
aproximación de concreto
y una nueva grúa.
El Dique 65 del terminal marítimo de Oiltanking Texas City
vio muchas barcazas ir y venir durante su vigencia. Si nos
ponemos a pensar, éste es uno de los diques más antiguos del
terminal. Construido en los años 1940s, fue bastante
vanguardista para la época. Sin embargo, luego de haber
operado por más de 70 años, le hacía falta un cambio de
imagen y no estaba en condición de responder a la creciente
demanda. Por lo tanto, a fines de mayo de 2013, se puso en
marcha la demolición del actual viejo muelle de madera, la
grúa y todo el equipo relacionado. Luego de cuatro semanas,
el terreno para el nuevo muelle había sido despejado.
Un proyecto de construcción puede encontrarse con muchos
obstáculos a lo largo del camino, y el tiempo, así como las
condiciones atmosféricas, pueden influir en gran medida en el
avance de la obra. No obstante, Oiltanking Texas City fue
afortunada al tener un contratista dispuesto a adaptarse a su
programación de barcazas, a enfrentarse a los apagones y
trabajar codo a codo con los contratistas internos a fin de
culminar el proyecto dentro del cronograma. Sin embargo, se
presentó un importante desafío: qué hacer con el tráfico de
barcazas hacia el antiguo Dique 65 durante la fase de
demolición y construcción. Oiltanking Texas City ideó la
solución perfecta: modernizó el sistema de defensas del
vecino Dique 66 para acomodar a las barcazas, ya que la
mayoría de líneas que servían al antiguo Dique 65 van
también al Dique 66.
Ahora ustedes no creerían que recientemente se llevó a cabo
una importante obra de construcción en Oiltanking Texas City.
Con dos muelles adicionales para barcazas, el terminal está
ahora bien equipado para servir a sus clientes con mayor
rapidez y convenientemente preparado para atender la
creciente demanda con siete muelles para barcazas y dos
diques para barcos.
MISMO NOMBRE, NUEVO
ASPECTO El Dique 65
de madera del terminal
marítimo de Oiltanking
Texas City recibió su
nombre del sistema de
numeración secuencial
correlativo iniciado por
el Puerto de Ciudad
de Texas y la Guardia
Costera de EE.UU.
Tras un periodo de construcción de nueve meses, Oiltanking
Texas City reabrió el Dique 65 el 28 de febrero de 2014.
Equipado con dos nuevos muelles para barcazas, el terminal
puede atender ahora más barcazas en forma simultánea, lo
cual incrementará su flexibilidad.
28
CONNECTIONS
CONNECTIONS
29
N orteam é rica
N orteam é rica
Campaña
inmensurable
Como parte de sus actividades de
responsabilidad
social
corporativa,
Oiltanking organiza a menudo campañas
de donación de sangre en sus terminales
y oficinas. Desde que surgió esta
iniciativa, los colegas (y a menudo los
socios de negocios) de todo el mundo han
aprovechado la oportunidad de ser donantes,
tal como lo revelan los recientes eventos en
Singapur y Ciudad de Texas, EE.UU. en el
último trimestre de 2013.
“Creo que donar sangre constituye una
expresión de amor hacia los seres humanos.”
Michael Maung Mra U, Rotary Engineering Limited, (donante reiterado)
¿Qué son 45 a 90 minutos si se puede ayudar a salvar o
prolongar la vida de otro ser humano? Después de todo, ése
es el tiempo que toma donar sangre*, lo cual es de importancia
fundamental para la preparación de la comunidad.
Consecuentemente, los terminales y las oficinas de Oiltanking
a nivel mundial organizan campañas de donación de sangre
en forma periódica. Con tal propósito, Oiltanking Texas City,
por ejemplo, ha estado colaborando durante los últimos dos
años con el Centro Regional de Sangre de la Costa del Golfo y
viene organizando ya cinco campañas de donación en el
terminal. En el 2003 el Centro de Sangre lanzó su programa
Comprométete con la Vida, con miras a incrementar la
frecuencia de donación entre la población de donantes en el
Sudeste de Texas. Típicamente, el cinco por ciento de la
población dona sangre. Sin embargo, en esta región que se
precia de ser uno de los mayores centros médicos de EE.UU.
y uno de los cuatro principales centros de trauma, la tasa de
donación no es suficiente como para mantener un suministro
adecuado de sangre.
30
CONNECTIONS
*Donación de sangre total o aféresis (un
proceso automatizado de donación que
le permite a usted donar selectivamente
sólo los componentes de sangre que
más se necesitan, restituyéndosele la
sangre restante).
Afortunadamente, sin embargo, una vez más el 12 de noviembre de 2013
muchos colegas y algunos contratistas de larga data tomaron parte en otra
campaña de donación de sangre de Oiltanking en Ciudad de Texas. De un
total de 40 donantes, 12 ya habían participado tres o más veces y donado
unos 104 productos (ver recuadro).
La
Costa
del
Golfo
viene
manteniendo registros por muchos
años y seis de estos colegas tienen
hasta la fecha donaciones que
fluctúan entre 26 y 67 (el número
de donaciones de sangre que una
persona ha efectuado desde que el
Centro Regional de Sangre de la
Costa
del
Golfo
empezó
a
documentar
datos).
Algunas
semanas antes era el turno de
Oiltanking Singapur de organizar su
campaña anual de donación de
sangre. Lanzada en el 2011, el
número de donantes ha ido incrementándose continuamente y
85 colegas y asociados de negocios de los 112 que se hicieron
presentes en la campaña realizada el 25 de octubre de 2013
fueron declarados aptos para donar sangre.
La sangre contiene muchos componentes para salvar la vida
que pueden ayudar a tratar diversas enfermedades y lesiones.
Y con una población que va envejeciendo y procedimientos
médicos más sofisticados, la demanda de sangre está en
constante alza. Por ejemplo, las plaquetas halladas en la sangre
son empleadas para tratar a personas con leucemia. Un solo
paciente a menudo necesita plaquetas de 10 o más donantes,
todas dentro de muy breve tiempo. Agréguese esto a la corta
vida de cinco días que tienen las plaquetas donadas y no es de
sorprender que exista constante necesidad de donantes. Si bien
toma sólo algunos minutos extraer la sangre, los pasos previos
para certificar la elegibilidad médica de un donante, lo cual
incluye registro, reconocimiento médico y una prueba de
sangre, insumen mayor tiempo. Más aún, luego de la donación
propiamente dicha, deberá reservarse tiempo para una fase de
descanso y recuperación.
“Aunque mi cuerpo entero
se sentía débil y yo estaba
somnoliento, donaré
sangre nuevamente.”
Dar y recibir
Cuando se dona sangre, se recolecta aproximadamente
470 ml y se podrán derivar hasta cuatro componentes:
●plasma (podrá utilizarse en el tratamiento de lesiones por quemadura y de pacientes en shock)
●glóbulos rojos (podrán utilizarse en transfusiones, para intervenciones quirúrgicas y otros procedimientos médicos)
●glóbulos blancos (podrán usarse en trasplantes
de médula y en trasplantes de células madre de sangre periférica)
●plaquetas (podrán usarse en transfusiones de personas que reciben quimioterapia debido a leucemia u otros tipos de cáncer)
La sangre y sus componentes tienen vida limitada y
el tipo de sangre es de gran importancia. Los donantes
podrán donar sangre total cada ocho semanas,
realizar una serie de donaciones automatizadas cada
16 semanas y de plaquetas cada semana. Los
donantes de Texas, por ejemplo, deberán pesar más
de 45 kilos, tener 18 años de edad y llenar un
cuestionario con respecto a su estado general de
salud e historial de viajes. Para mayor información,
sírvase visitar la página giveblood.org.
Ng See Thian, Oiltanking Singapur (donante por primera vez)
CONNECTIONS
31
P O RTA D A
P O RTA D A
"Grandes Apetitos:
desde el principio de los tiempos, la humanidad ha
tenido fascinación por las cosas en miniatura.
Supongo que en mi caso se trató de un interés que
permaneció
conmigo.
En
un
sentido
más
contemporáneo, en diciembre de 2002 visité la
Galería Saatchi de Londres y vi una exposición de
dioramas de los Hermanos Chapman que presentaba
grandes paisajes y escenas de batallas con miles de
pequeñas figuras. Por la misma época, vi un trabajo
de Walter Martin y Paloma Muñoz denominado
Travelers (Viajeros) que presentaba pequeñas figuras
en globos de nieve. Estas obras me inspiraron a
realizar mi propio trabajo con miniaturas.
Personas Diminutas
en un Mundo de
Enormes Alimentos"
¿Por qué combina estas mini-figuras
con alimentos?
connections: ¿Qué le gustaría “decir” con
las fotos/historias que usted diseña?
Todas las fotos © Christopher Boffoli
… es el título del libro por el cual Christopher Boffoli,
izquierda, (*1969, Worcester, Massachusetts, EE.UU.) se
hizo más conocido. El fotógrafo artístico, (foto) periodista
y cineasta independiente, radica en Seattle, EE.UU. En sus
series fotográficas, pequeñas y detalladas figuras humanas
posan en entornos reales de comida. En cada detalle, él
celebra la belleza interior de los alimentos, su color y
textura, utilizando lentes macro y técnicas de iluminación
suave. Sus fotos están desplegadas en numerosas galerías
y colecciones privadas, y han sido publicadas en docenas
de países alrededor del mundo. En la siguiente entrevista,
connections tiene el honor de presentar al artista y de
mostrar algunas de sus obras.
32
CONNECTIONS
Christopher Boffoli: Ante todo, mis fotografías están diseñadas
para tener predominantes notas de sorpresa y humor. Es
importante atraer el interés y deleite de las personas que
contemplan la obra. Y si puedo cautivarlos yuxtaponiendo la
escala, o con el humor del contexto de cómo las figuras
interactúan con la comida, eso me abre la puerta para lograr
otros objetivos. Como estadounidense, estoy rodeado de una
inmensa variedad de publicidad sobre alimentos. Aunque en
definitiva existe algún comentario social diseñado dentro de
mi obra, como por ejemplo el espectador de alimentos o el
comentario sobre el excesivo consumo de los estadounidenses
y los tamaños de las porciones, considero que es importante
también no ser demasiado invasivo o didáctico. En determinado
momento el artista necesita salirse del camino y dejar que las
personas encuentren su propio camino dentro de la obra.
Elegí los alimentos como trasfondo porque pensé que
ofrecerían hermosos colores y textura. Sabía,
además, que nunca se me agotaría la variedad de alimentos a
los cuales fotografiar. De lo que no me percaté en un inicio es
que mi elección de alimentos le daría a mi obra un atractivo
transcultural muy amplio. Los elementos de mis fotos son
esencialmente juguetes y alimentos, dos de las cosas más
comunes
en
casi
todos
los
países
del
mundo.
Independientemente del idioma, la cultura y clase social, toda
persona tiene familiaridad con estas cosas. De modo que ésa
es quizás la razón por la cual la obra ha sido tan bien recibida
tanto en los EE.UU. como en el exterior.
¿De dónde obtiene sus ideas?
La inspiración proviene de todas partes. Me gusta trabajar con
alimentos que estén frescos y que sean de estación. Por lo
tanto, con frecuencia visito los mercados de productores
locales para ver qué es lo que acaba de salir de la chacra y
seleccionar de allí lo que resulte oportuno. Hay tanta “trampa”
¿Cómo se le ocurrió la idea
de emplear mini-figuras?
Cuando niño, era un ávido constructor de modelos y
coleccionista de autos Matchbox. Sentía una particular
fascinación por las cosas en miniatura. Por entonces había
también muchas películas que explotaban el concepto de
mezclar escalas (como The Incredible Shrinking Woman (La
Increíble Mujer Menguante), Innerspace (Viaje Insólito) y
Honey I Shrunk the Kids (Querida Encogí a los Niños). Aún
veo este concepto utilizado en la publicidad. Por supuesto
que la idea se remonta mucho más atrás. Jonathan Swift lo
utilizó con gran efecto en Gulliver’s Travels (Los Viajes de
Gulliver) en el siglo 18. Cada museo que alguna vez he
visitado presenta algunos pequeños artefactos que se
remontan decenas de miles de años o más. De modo que,
CONNECTIONS
33
P O RTA D A
L atinoam é rica
Un honesto
compromiso
con fines
filantrópicos
en la fotografía comercial de alimentos
(donde la goma blanca hace las veces de
leche y los cubos de vidrio pretenden ser
hielo). Así que, tan pronto decidí utilizar
alimentos
como
tema,
asumí
el
compromiso de sólo fotografiar alimentos
reales, comestibles. Sin embargo, esto
representó un desafío pues existe una
desconexión entre la forma en la que
esperamos que los alimentos luzcan y la
forma que presentan cuando se les
magnifica con lentes macro. Tendemos a
ver los alimentos siempre a tamaño
natural y generalmente no escudriñamos
sobre cómo lucen.
¿Siempre encuentra las figuras
que está buscando?
Cuento con una gran selección de figuras de manera que
normalmente no me veo en la situación de no hallar algo que
funcione con lo que estoy trabajando. Sin embargo, existen
ocasiones en que estoy realizando encargos y se necesita
algo especial. Hace un par de años, por ejemplo, necesitaba
una figura pequeña que pareciese ser la mascota del cliente,
de modo que diseñé la figura usando una aplicación CAD.
Luego trasmití el archivo a un servicio de impresión 3D, que
creó la figura y me la envió por correo. Eventualmente, es
probable que adquiera mi propia impresora en 3D para lograr
que el proceso de creación de prototipos y de fabricación sea
más rápido y sencillo.
¿Cuánto le toma generalmente
crear esa “foto” que utiliza mini-figuras?
Realmente no hay un promedio. Algunas veces buscaré los
alimentos, los traeré al estudio, los lavaré, cortaré y les daré
estilo. A partir de allí, trabajaré con la geometría de los
alimentos para encontrar un contexto para la figura. En otras
34
CONNECTIONS
ocasiones tengo una idea que he
esbozado previamente. En su mayor
parte,
hago
tres
o
cuatro
escenografías a la vez, analizo las
imágenes después y las edito. En
ocasiones excepcionales encuentro
la imagen bastante rápido, como la
conocida con el nombre de “Zesty
Mower” (Jugosa Segadora), en la
que aparece una mujer segando una
naranja: Habiendo encontrado una
herramienta para montar, me inspiré
de inmediato, armé un trasfondo,
dispuse la fruta y la figura y fotografié
la imagen en aproximadamente diez
minutos. Esa imagen figuró en la
tarjeta de exhibición de mi primera exposición individual en
Seattle, fue seleccionada para la portada de mi libro y ha sido
una de las fotografías artísticas más buscadas de mi catálogo.
No puedo evitar reír, pues algunas veces trabajo intensamente
en una imagen elaborada que me agrada, pero que realmente
no se conecta con ninguna otra persona. En otros momentos,
me tropiezo con una imagen que no encuentra resonancia.
Por tanto, ello sólo demuestra que algunas veces el concepto
de “genio creativo” se asemeja más a suerte creativa.
Más sobre Christopher Boffoli:
www.bigappetites.net
Fresco en los
anaqueles El
libro de Boffoli les
abrirá el apetito en
cuanto lo miren.
Un programa de auditoria
interna lanzado en Oiltanking
Terminais en Vitória, Brasil, en
el 2013 no sólo mejora las
labores de limpieza y mantenimiento del
terminal, sino también la situación de vivienda
para niños y adolescentes aquejados de cáncer
a través del apoyo brindado a la Associação
Capixaba Contra o Câncer Infantil (ACACCI),
(Asociación Capixaba contra el Cáncer Infantil).
Como reza el dicho, uno debe primero ordenar su casa
antes de preocuparse por la de alguien más. Y eso es
exactamente lo que hace Oiltanking Terminais. En abril de
2013 implementó un programa de auditoría interna para las
labores de limpieza y mantenimiento del terminal con el fin de
asegurar que el ambiente de trabajo se mantenga limpio y
ordenado. El equipo de operaciones está dividido en cuatro
grupos, cada uno de los cuales es responsable de determinadas
áreas del terminal. Dos veces al mes, el auditor principal
realiza una inspección para evaluar el desempeño de cada
equipo. Los resultados son publicados al concluir cada mes y,
al finalizar el año, el grupo que haya tenido el mejor
desempeño se hace acreedor a un premio.
Octubre era el mes que marcaba la mitad del plazo previsto
para el programa. Habiéndose constituido como el mejor
equipo hasta el momento, los ocho colegas del Equipo 03
fueron premiados con una cena. En vista de que el Día
Nacional del Niño en Brasil también se celebra en octubre,
Oiltanking Terminais decidió efectuar una donación a la
institución de beneficencia ACACCI. Fundada en 1988, el
objetivo principal de ACACCI es ofrecer a los niños y
adolescentes aquejados de cáncer, y a sus familias, un
programa de atención integral, así como prestarles algunos
EMOCIONES Durante su visita en octubre,
los colegas de Oiltanking se afectaron
profundamente por la trágica suerte de algunos
pacientes (De izquierda a derecha): Marcelo
Pagoto, Robson Azevedo, Antony Marçal, Luciana
Medeiros, Renato Correa y Vilmar Souza.
servicios sociales que no están disponibles. Aunque muchos
de los pacientes provienen del estado de Espírito Santo (punto
de ubicación del terminal), otros se originan de las provincias
de Bahía y del sudeste de Minas Gerais. Como la limitada
movilidad es a menudo un obstáculo que impide la culminación
de un ciclo de tratamiento, ACACCI construyó una instalación
para ofrecer un mejor lugar dónde vivir a quienes no radican
en Vitoria o en sus zonas aledañas. Dicha instalación cuenta
con capacidad para acomodar hasta 30 pacientes con un
acompañante y les ofrece cinco meriendas al día, así como
traslado a los centros de tratamiento. Ellos pueden participar,
además, en talleres de artesanía, actividades recreativas,
cursos de educación y recibir asistencia psicológica.
Hasta la fecha, el rol de apoyo de Oiltanking Terminais ha sido
el de atender los pedidos de ACACCI consistentes de
(abundantes) pañales. Aunque ACACCI recibe el apoyo de
otras grandes empresas de Vitoria y del consulado japonés en
Brasil,
su
asociación
de
beneficencia
sensibiliza
permanentemente al público sobre la necesidad de ocuparse
de los niños y adolescentes aquejados de cáncer. Actualmente,
Oiltanking Terminais está evaluando sus futuras actividades
sociales empresariales y la idea de apoyar a la ACACCI en
forma mensual.
CONNECTIONS
35
E ntretenimiento
E ntretenimiento
En
construcción
Una construcción para
arremolinarse y arremeter
“El camino del éxito está siempre en
construcción,” como alguna vez lo dijera Lily
Tomlin*. Algunas veces parece como si las
carreteras
en
toda
dirección
estuviesen
continuamente en construcción y que los nuevos
edificios simplemente emergiesen a baja y gran altura. Sin
embargo, la construcción no sólo concierne a los aspectos técnicos
o de ingeniería; las composiciones artísticas también requieren de
tiempo para organizarse, así como las palabras necesitan de un orden y
arreglo. Los incontables sitios web que presentan disculpas por estar
“actualmente en construcción” son un ilustrativo ejemplo de ello. Hemos estado escarbando
por aquí y por allá y quisiéramos servir algunas otras cautivadoras ideas de construcción.
* Lily Tomlin (nacida
el 1 de setiembre
de 1939) es una
actriz, comediante,
escritora y productora
estadounidense.
Construccion de palabras
SELFIE
El ubicuo sustantivo
relativo a fotos en
medios sociales es lo
que los editores de los
Diccionarios Oxford
decidieron como la
palabra del año 2013.
(SELFIE=Foto de uno
mismo, normalmente
tomada por uno
mismo)
36
CONNECTIONS
“Construcción” es un término comúnmente
asociado con el diseño arquitectónico y con
las estructuras técnicas. Sin embargo, no
olviden la importancia de las incontables
construcciones de palabras. ¿Han escuchado
alguna vez sobre la “sesquipedaliofobia”, por
ejemplo? Irónicamente, significa el temor a
pronunciar palabras largas, y tiene un
sinónimo
aún
más
extenso:
hipopotomonstrosesquipedaliofobia.
Para
aquéllos que aman las palabras, el juego de
mesa Scrabble será muy de su agrado. Alfred
Mosher
Butts,
un
arquitecto desempleado,
lo inventó durante la
Gran
Depresión.
Determinó la frecuencia
de las letras en idioma
español al estudiar el periódico. Con esta
información procedió a inventar un juego con
100 teselas de letras que se utilizan para
formar palabras en una cuadrícula algo
similar a la de un crucigrama. Cada letra
tiene un valor numérico y los jugadores
obtienen puntos haciendo un recuento del
puntaje total de las letras contenidas en las
palabras que ellos crean.
Aunque inicialmente Butt llamó al juego Lexiko,
posteriormente
Crisscross
Words
y
eventualmente Scrabble, los nombres hicieron
muy poco por incrementar las ventas para él y
su socio de ventas/distribuidor James Brunot.
Lenta pero seguramente, sin embargo, fue
corriéndose la voz sobre el juego y cuando
Selchow & Righter asumieron su producción en
1952, las ventas superaron los 4.5 millones de
copias. Y la popularidad del juego no ha
menguado desde entonces; todo lo contrario:
el actual propietario Hasbro vende dos millones
de ejemplares al año sólo en Estados Unidos y
millones adicionales a nivel internacional.
Scrabble pasó a ser, además, un programa de
concursos de televisión en vivo en 1984 y más
adelante, en el 2011, se le emitió con una
nueva variante. En el año 2004 Scrabble se
abrió camino hacia el National Toy Hall of Fame.
Existen muchas invenciones y
Inglaterra, que cuenta con la
construcciones que tienen gran
Rotonda Mágica construida
impacto en la sociedad. Uno de
en 1972 — una intersección
ellos — que literalmente mueve
de cinco caminos que consiste
a los motoristas — es el carrusel.
de dos carriles alrededor de
Los
círculos
de
tráfico
un centro con cinco miniaparecieron ya en la primera
rotondas: una vez que se
mitad del siglo 20. Los usuarios
ingresa en ella, es posible
de carreteras le deben las
girar a la izquierda o a la
actuales rotondas a Frank
derecha mientras se maneja
Blackmore (1916–2008), un
en círculo y se elige la
ingeniero de tránsito británico
dirección que representa la
Foto: Richard Wintle, Calyx Picture Agency
del Laboratorio de Transporte e
ruta más corta hacia la salida.
Investigación Viaria, a quien se le
Lo que suena como un absoluto
asignó la tarea de optimizar el flujo del tráfico. No
caos es realmente un sistema muy bien controlado y
sólo desarrolló la norma referente a la prioridad en
civilizado. Y lo que parece una gigantesca cafetera en
rotondas en el lado del conductor; también inventó la
la carretera de Dubái a Al Ain, Emiratos Árabes
mini-rotonda en 1966. Medio siglo después, la idea
Unidos, es una idea humeante y caliente de una única
de implementar estas intersecciones circulares
pieza central para una rotonda. Utilizar el área interior
continúa tomando impulso y no conoce de límites ni
de dichas construcciones para ilustrar expresiones
en términos territoriales, ni de diseño.
artísticas o de paisajismo es una tendencia que
Se dice que Francia tiene el mayor número de
también se está arraigando de manera creciente en
intersecciones circulares en el mundo; sin
otros países.
embargo, la corona la ostenta
Arte en una rotonda
actualmente la modesta
Tras recorrer un largo
ciudad de Swindon,
trayecto de manejo desde
Dubái, esta magnífica
creación simboliza una
cálida y acogedora
bienvenida a los
visitantes de la
ciudad de Al Ain.
CONNECTIONS
37
E ntretenimiento
M edio O riente
Impresionante construcción
ferroviaria
Sirviendo un
nuevo concepto
de cocina
Foto: ©
MAK
El diseño de la cocina ha variado
mucho desde el siglo pasado. La así
denominada Cocina de Frankfurt
(Frankfurter Kitchen) es considerada
como la precursora de las cocinas
modernas hechas a medida y un hito en
la arquitectura doméstica. Fue planeada
en el año 1926 por la arquitecta vienesa
Margarete Schütte-Lihotzky (1897-2000),
quien había sido convocada al Hochbauamt
del Ayuntamiento de Frankfurt am Main para
diseñar miles de unidades de vivienda de bajo
costo en respuesta a la severa escasez de
viviendas que atravesaba Alemania tras la Primera Guerra Mundial. Margarete Schütte-Lihotzky se inspiró en
los vagones restaurante de los trenes y en la idea
de administración científica de Frederick Winslow
Taylor y llevó a cabo estudios de tiempo y
movimiento del trabajo realizado y del camino
recorrido dentro de una cocina típica. Por aquella
época, las cocinas domésticas eran aún bastante
antihigiénicas y poco prácticas. Con su pionera
idea, sin embargo, ella logró crear una solución
económica, práctica y funcional. La cocina recibió
su nombre por el hecho de haber sido acondicionada
en más de dos tercios de los 15,000 apartamentos
construidos en Frankfurt en los años 1920s. Los
módulos de la Cocina de Frankfurt aún existen en
la actualidad y son exhibidos en una serie de
museos, incluyendo el Museo Histórico de Frankfurt
o el Museo de Arte Moderno de Nueva York. Una
reconstrucción de la cocina podrá ser admirada en
el Museo Austriaco de Artes Aplicadas / Arte
Contemporáneo, MAK, de Viena.
Foto: © Gerals Zugman/MAK
38
CONNECTIONS
Práctica y funcional La
angosta cocina de doble fila medía
1.9 m por 3.4 m y fue pintada
de color azul debido a que la
investigación de esa época sugirió
que las superficies de color azul
cielo repelerían a los insectos.
¿Cruzar seis estados del Golfo por tren? Si todos los
creará mayor flexibilidad tanto para el sector privado como
permisos de obra se obtienen y las subsiguientes fases de
para el sector de negocios. La congestión de las carreteras
construcción se mantienen, hacia el año 2018 un sistema
y los plazos de entrega de la carga se reducirán y se
ferroviario de 2,117 km se extenderá a lo largo de la Costa
anticipa que las tasas de crecimiento en los estados del
del Golfo, desde Kuwait, a través de Arabia Saudita, hasta
GCC se incrementarán. Existe, igualmente, la intención de
los Emiratos Árabes Unidos (UAE) y Omán, con
expandir el proyecto a otros estados árabes con el fin de
ramificaciones que lo enlazarán con Bahrain y Qatar. En
intensificar su interdependencia económica e integración.
otras palabras, esta vía férrea conectará a seis países,
Además de añadir una conexión entre Arabia Saudita y
cinco ciudades capitales y dos mares, y cruzará tres
Jordania y entre Kuwait e Irak, el GCC acordó incluir a
desiertos, dos vías navegables y una cordillera. Incluirá,
Yemen en su plan.
también, puentes, carreteras elevadas y túneles. Los
"Es demasiado prematuro, por cierto, para hacer una
trenes accionados a diésel transportarán pasajeros y carga
predicción sobre si Oiltanking podría beneficiarse de las
a velocidades de hasta 200 km/h.
futuras conexiones ferroviarias en el Medio Oriente, y en
Esta construcción ferroviaria a cargo del GCC es el proyecto
qué medida”, expresa Nico Smit, Director de Medio Oriente
ferrocarrilero más emprendedor que jamás se haya
y Africa. “Sin embargo, como quiera que el sistema
intentado en la región. Hasta hace poco, contaba con una
ferroviario conectará a dos lugares en los que Oiltanking
de las redes ferroviarias de menor densidad en el mundo,
opera; esto es, Jebel Ali (Dubái, EAU) y Sohar (Omán),
pues la mayoría de sus pasajeros y carga viajaban por
esperamos satisfacer una demanda cada vez mayor y
carretera, aire o mar. La construcción de esta red
continuar en la dirección correcta.”
ferroviaria por un monto de US$ 15.5 billones debe
ponerse en marcha este año, en el norte, cerca de
Red Ferroviaria Planeada por el
la frontera de Kuwait con Irak, antes de encaminarse
Consejo de Cooperación del Golfo
hacia el sur. Los seis estados del GCC desarrollarán
sus secciones de la línea ferroviaria en forma
IRÁN
Al Hadath
IRAK
independiente,
ciñéndose
a
normas
y
especificaciones unificadas. Hasta el momento, el
KUWAIT
Abu Dabi
avance se ha visto parcialmente frenado por
Dubái
Al Ain
cuestiones burocráticas y técnicas. Si bien Omán
Ras Al Khor
Unión con
BAHRÉIN
Al Jubail
Az Zabirah
ha empezado a diseñar su proyecto ferroviario, los
QATAR
Dammam
Doha
EAU y Araba Saudita han iniciado ya su obra de
Medina
Riad
construcción; otros países lo harán en breve.
Mar
Ghweifat
E.A.U. Mascate
Rojo
Construir la red ferroviaria entraña numerosos
OMÁN
desafíos, muchos de los cuales son específicos para
Jeddah
ARABIA
SAUDÍ
La
Meca
las condiciones climáticas de la región e incluyen
Duqm
temperaturas extremas, humedad y luz solar
directa. Más aún, la acumulación de arena y polvo
Salalah
en los rieles constituye otro obstáculo.
YEMEN
300 km
Una vez concluida, se espera que la red ferroviaria
tenga un importante impacto en las economías del
Ferrocarril del GCC
Línea de Norte a Sur
Líneas Actuales
Línea de Alta Velocidad
Línea de Medina a La Meca
Otras Líneas Ferroviarias
Golfo. Facilitar la circulación de mercancías y
para Pasajeros
Línea de Mascate a Salalah
en los E.A.U.
Puente Terrestre Saudí
ofrecer una modalidad de transporte alternativa
CONNECTIONS
39
Fuente: Reuters
Hacia fines del 2014 se espera recibir la luz verde para la ambiciosa construcción de la
red ferroviaria del Consejo de Cooperación del Golfo (Gulf Cooperation Council-GCC).
Se prevé que la red planeada, que conectará a seis estados del Golfo, estará operativa
en el 2018 y tendrá un impacto positivo en sus economías y en la movilidad entre ellos.
M edio O riente
M edio O riente
“Todo empieza
LOS GANADORES El Puerto y
la Zona Franca de SOHAR que el
año pasado manejaron 50 millones
de toneladas de productos, se hicieron
acreedores al importante Premio 2013 de la
Autoridad Portuaria.
aquí”
El 18 de noviembre de 2013, el Puerto y Zona Franca de SOHAR se hicieron
acreedores al prestigioso Premio 2013 de la Autoridad Portuaria en el Seatrade
Middle East Awards 2013. Para coincidir con este reconocimiento, se anunció una
sustancial futura inversión que puede beneficiar a Oiltanking Odfjell Terminals &
Co. LLC, Oman (OOTO) en su propia historia de éxito.
“Todo empieza aquí” — es el lema de una importante
campaña de marketing que ha de lanzarse pronto con el fin de
atraer a los inversionistas internacionales al Puerto y a la
Zona Franca de SOHAR, en Omán. La declaración fue hecha
por el Director Financiero del Puerto, Andre Toet, luego de
recibir el Premio de la Prestigiosa Autoridad Portuaria en
Dubái, Emiratos Árabes Unidos. Según Toet, la multimillonaria
campaña en dólares sentará las bases para una nueva fase de
crecimiento exponencial en los negocios, a fin de afianzar
firmemente a Sohar como la puerta de acceso a la región y al
mundo exterior.
40
CONNECTIONS
El puerto se estableció originalmente en el 2002 como una
empresa conjunta (joint venture) entre el Puerto de Rotterdam
y el gobierno omaní; la zona franca asociada fue agregada
posteriormente en el 2009. Debido a la posición privilegiada
de Sohar como puerto de aguas profundas fuera del Estrecho
de Ormuz, y ésta sumada a la abundancia de energía y
productos básicos tales como petroquímicos, hierro, acero y
aluminio económicamente asequibles, el puerto y la zona
franca asociada han visto un crecimiento sin paralelo en los
últimos 10 años. Actualmente Sohar está posicionado como
uno de los mayores operadores de puertos y zonas francas
del mundo, con inversiones totales que ascienden a más de
US$ 15 mil millones.
También para Oiltanking en Omán, “todo
empezó aquí”, cuando OOTO inició operaciones
de almacenamiento de líquidos a granel en su
terminal de primera generación de Sohar en
octubre de 2008. Desde entonces, el terminal
ha proseguido en su senda hacia el éxito. En
años recientes, la capacidad inicial de
537,000
metros
cúbicos
para
el
almacenamiento y manejo de productos de
petróleo, químicos y gases se ha visto
sustancialmente incrementada. A la fecha,
el terminal ha experimentado seis fases de
expansión y actualmente cuenta con un
volumen 1.395 millones metros cúbicos.
PERFECTA PUERTA DE SALIDA El terminal de
Oiltanking Odfjell en Omán está ubicado en una
posición privilegiada para apoyar el comercio y los
flujos de mercancías en el Medio Oriente, así como
desde el Golfo hasta otros continentes y regiones.
Como el Puerto y la Zona Franca de SOHAR
están
bien
posicionados
para
un
crecimiento
futuro,
Oiltanking
tiene
también como objetivo continuar creciendo
a la luz de este excelente desarrollo. Con
nuevas autopistas y un aeropuerto en
construcción, por no mencionar el futuro
proyecto de red ferroviaria del Consejo de
Cooperación del Golfo, Sohar está
definitivamente en rápido ascenso hacia
convertirse en la puerta de salida perfecta
hacia el Medio Oriente.
PENSANDO EN GRANDE Con una nueva
infraestructura en marcha, el puerto de Sohar
está preparado para un mayor crecimiento.
Todas las fotos de esta página: ©SOHAR Port and Freezone
CONNECTIONS
41
L atinoam é rica
L atinoam é rica
Maniobrando
hacia una
posición de liderazgo
Perfecta solución El proyecto de Puerto Bahía
será ideal para satisfacer las necesidades de la
industria petrolera de Colombia.
Cuando Oiltanking Colombia suscribió un contrato de servicios para gestionar un
proyecto de terminal de tanques en Sociedad Portuaria Puerto Bahía S.A. a fines del
2011, sentó una base sólida para una cooperación que culminó en un contrato de
operaciones y mantenimiento en setiembre de 2013, y para posicionarse de forma
óptima en un mercado en crecimiento.
A fines del 2010, Puerto Bahía, una compañía del grupo
Pacific Rubiales (la segunda mayor productora de petróleo de
Colombia), estaba en búsqueda de una empresa confiable que
le ayudase a desarrollar un terminal marítimo de petróleo
crudo y nafta en Cartagena, Colombia. Y con justa razón:
Puerto Bahía intentaba construir un puerto multipropósito que
agrupase a tres entidades: un terminal de tanques, un puerto
de contenedores y una zona industrial de libre comercio.
Dada la experiencia de Oiltanking adquirida con la construcción
de su propia red de terminales marítimos a nivel mundial, el
22 de febrero de 2011 Puerto Bahía y Oiltanking Colombia
suscribieron un contrato de servicios para gestionar el
Grandes
negocios Un
muelle con dos
diques servirán
a barcos de
gran tamaño,
incluyendo los
tipo Panamax y
Suezmax.
proyecto de terminal de tanques. El contrato incluía diseño
conceptual, ingeniería básica, apoyo para el equipo de gestión
del proyecto durante todo el proceso de licitación, y asistencia
con el arranque y puesta en servicio del terminal.
El 19 de setiembre de 2012, una vez que Oiltanking culminara
la fase de ingeniería conceptual y básica, Puerto Bahía
suscribió y otorgó el contrato de ingeniería, compras y
construcción (EPC) para la ejecución de la primera fase del
proyecto: un terminal con una capacidad de 250,000 metros
cúbicos, un muelle con dos diques para buques de tamaño
Panamax y Suezmax, un muelle para barcazas y una estación
de carga / descarga de camiones. Debido a exigencias del
mercado, el 18 de octubre de 2013 se adjudicó una segunda
fase al contratista de EPC, que incrementará la capacidad de
almacenamiento neta a 381,000 metros cúbicos y
proporcionará capacidad instalada de bombeo con tres
bombas helicoidales (de 2,750 metros cúbicos por hora cada
una) para la carga de barcos petroleros. Durante la fase de
construcción, Oiltanking contará con un equipo de hasta 28
Oiltankers en el emplazamiento, que estará trabajando con
Puerto Bahía y con el contratista de EPC a fin de garantizar
una instalación de última generación que se estima estará
terminada y operativa en abril de 2015.
El proyecto de Puerto Bahía es una solución para satisfacer las
necesidades de la industria petrolera en Colombia. En años
recientes, el gobierno y la industria petrolera del país han
identificado que el transporte de petróleo es el mayor desafío
que enfrenta el negocio de exportación de petróleo. En
consecuencia, Puerto Bahía es de fundamental importancia
para la industria de petróleo en Colombia. Se requieren
alternativas para Coveñas (tradicionalmente, el terminal
marítimo utilizado para exportar petróleo crudo desde el
país), de modo de eliminar las limitaciones de la industria e
incrementar la producción en los yacimientos de petróleo.
42
CONNECTIONS
Paralelamente con el desarrollo del terminal, están en marcha
asimismo dos importantes proyectos: en primer lugar, un
ducto de petróleo (OLECAR) con una capacidad futura de
47,700 metros cúbicos por día, el corazón del terminal, que
conectará las instalaciones de Puerto Bahía con el terminal de
exportación de Coveñas; en segundo lugar, el dragado de la
entrada a la Bahía de Cartagena para servir a los barcos de
tamaño Suezmax (capacidad: 120,000 a 200,000 toneladas
de peso muerto (DWT)).
Dada la importancia del proyecto, Oiltanking Colombia tiene
una perfecta oportunidad para traer su experiencia y servicio
de clase mundial a la mesa, como una plataforma para el
mercado colombiano, donde todos los actores están en
búsqueda de socios de soluciones de terminal. Estando
involucrado desde el inicio del proyecto y durante las fases de
ingeniería, Oiltanking Colombia estará en posición de dejar su
marca y erguirse en futuro en ejemplo de terminales marítimos
en Colombia. Adicionalmente, el 24 de setiembre de 2013
Oiltanking Colombia alcanzó otro hito al suscribir el contrato
de operaciones y mantenimiento para el terminal de tanques
de Puerto Bahía por un plazo de 10 años — ¡otra gran
oportunidad de posicionarse en un mercado en crecimiento!
CONNECTIONS
43
L atinoam é rica
L atinoam é rica
Gran evento Lo
Vanhaelen (derecha)
inaugurando el
Parque Bellavista con
representantes de las
autoridades locales,
rodeados por los hijos
de Oiltankers y por
estudiantes de dos
colegios de la zona.
aprovechó la oportunidad para reconstruir el parque en
abandono. El terminal había estado en búsqueda de un
proyecto CSR sostenible y el parque en la vecindad de
Bellavista parecía simplemente ideal: sería preservado y
transformado en un lugar hermoso y práctico a través del
Base sólida Niños
plantando árboles
jóvenes para
enriquecer el verdor
de la zona de juegos.
Hace casi un año, Oiltanking Colombia plantó un proyecto de
Responsabilidad Social Corporativa (CSR) que sólo requirió
de medio año para florecer. Desde la inauguración oficial del
Parque Bellavista el 18 de mayo de 2013, las comunidades
circundantes a la Zona Industrial de Mamonal y Oiltanking en Cartagena han
estado disfrutando de una abundante cosecha: un lugar para la diversión, el
descanso y la recreación.
“Bellavista” significa “beautiful view” en inglés. A tan
sólo ocho kilómetros de Oiltanking Cartagena, existe ahora un
parque que lleva el mismo nombre, anidado entre las
congestionadas calles de la Zona Industrial de Mamonal.
Desde mayo de 2013, el parque es un placer para la vista y
asimismo un lugar de mucha diversión para los niños. Sin
embargo, esto no fue siempre así. Oiltanking Colombia
emprendió un ambicioso proyecto para restaurar el parque a
su antiguo esplendor.
Cuando Oiltanking Colombia recibió
autoridad ambiental de equilibrar los
relacionados con el reciente proyecto
terminal de Cartagena, no lo dudó
44
CONNECTIONS
una petición de la
trabajos en madera
de expansión de su
por un momento y
convertido, asimismo, en un lugar muy popular de diversión y
recreación para los residentes de la zona.
Cuando el parque fue oficialmente inaugurado, a los colegas
de Oiltanking y a sus familias se les unieron los niños de dos
colegios locales para trabajar árdua pero alegremente juntos:
despejaron el área, plantaron árboles jóvenes y los regaron.
Tiempo después, todos ellos cantaron y bailaron para celebrar
al nuevo “bellavista”. Los colegas de Oiltanking Colombia
pueden estar definitivamente orgullosos de su “cosecha”; sin
embargo, el proyecto de CSR no se detendrá allí. Las
siguientes medidas a tomarse incluirán organizar el
mantenimiento del parque y sensibilizarse con el medio
ambiente en estrecha cooperación con los colegios y el
Comité de Acción Social para el Bienestar y Progreso, un
comité elegido por la comunidad.
Antes El “parque” como un
símbolo de tristeza y abandono.
tiempo. Lo que empezó como una
simple ceremonia de plantación
de árboles ha evolucionado para
transformarse en un verde oasis
con 650 plantas ornamentales,
más de 20 árboles frutales, 155
m2 de césped en bloque y un
parque con muchas atracciones y
áreas de juego. El proyecto se
realizó en tan sólo seis meses y
beneficia a un gran número de
niños que anteriormente no
habían tenido un lugar como éste
a donde ir. El parque se ha
Después Niños sonrientes en una zona de juegos
segura y muy valorada — ¡qué alegría!
CONNECTIONS
45
AGÚ AGÚS
AGÚ AGÚS
William Charles, hijo de Donna Y. Hymel,
Oiltanking Houston, y Chuck Hymel, nació el 10 de
octubre de 1994. Desde el otoño de 2013, viene
tomando cursos universitarios con miras a estudiar
diseño aeroespacial o ingeniería en la universidad y
eventualmente trabajar para una empresa que diseñe
o fabrique aeronaves. Ama la historia militar y pasa
su tiempo libre leyendo y aprendiendo sobre
armamento militar, aeronaves y combate aéreo.
Los agús agús de
Oiltanking adquieren
mayoría de edad
“Viendo crecer a los hijos,
uno realmente se da cuenta de
cómo vuela el tiempo”— es un
dicho que se escucha con
bastante frecuencia. Y las
siguientes fotos son prueba
viviente.
En
1995
connections le pidió por primera vez a los Oiltankers compartir con
los lectores fotos de sus nuevas adiciones a la familia. Ahora, esos
hermosos pequeños han crecido y se han convertido en apuestos
jóvenes independientes que han celebrado o pronto estarán
celebrando sus 18 años de vida y por lo tanto han pasado a ser (en
la mayoría de países) adultos. ¡Felicitaciones a todos ustedes!
Simon, hijo de Hélène y Cas
Grannetia, Oiltanking Amsterdam,
nació el 28 de agosto de 1994 y
definitivamente avanza a pasos
agigantados: terminó en segundo
lugar en la carrera de obstáculos
de 3,000 metros en el Campeonato
Nacional de Atletismo de
Holanda en julio de 2013.
Muhammad Syahmi Bin Hashim,
hijo de Hashim Sulaiman, Oiltanking
Singapur, y Jurianah Binte Jaffar nació el
21 de marzo de 1995 y está
actualmente asistiendo con sumo interés
a cursos sobre diseño y tecnología en el
Politécnico Temasek en Singapur.
Marissa, hija de Zakharria Bin Jaafar,
Oiltanking Singapur, y Haniza Binte Sirat, nació
el 5 de julio de 1995 (¡en la misma fecha de
cumpleaños de su mamá!). Actualmente está
haciendo un diplomado en Procesos de
Negocios e Ingeniería de Sistemas en el
Politécnico Temasek en Singapur.
Nombres
Helena, hija de Claudine Verlriest y Koen
Van Kerkhove, Oiltanking Ghent, nació el
23 de junio de 1995. Aunque ella es aún
joven, ya tiene alineado un objetivo
largamente acariciado cuando culmine su
licenciatura en trabajo social: ayudar a los
jóvenes que tengan problemas para
encontrar su camino dentro de la sociedad.
Roy Hermann Harn, hijo
de Simone y Harold
Gankema, Oiltanking
Amsterdam, nació el 31 de
marzo de 1995, creció sano
y fuerte ¡y su estatura actual
es de casi dos metros! Y sus
ambiciones profesionales y
personales son igualmente
elevadas: Quiere ser un
radiólogo. En su tiempo libre
juega fútbol y levanta pesas
en el gimnasio.
46
CONNECTIONS
Robin, hijo de Monique y Jabco
Gomes, Oiltanking Amsterdam,
nació el 11 de marzo de 1995.
Cuando no está ocupado
estudiando en la Universidad
Tecnológica de Delft para ser
ingeniero, disfruta de los deportes.
Ole, hijo de Maren y
Ulfert Cornelius, Oiltanking
Deutschland, nació el 6 de
setiembre de 1995. En la
escuela tuvo un buen
desempeño y también en
competencias de remo
(ligero), ocupando el
tercer puesto en el
Campeonato de Alemania.
Actualmente está
estudiando negocios en
la universidad.
Encontrar el nombre correcto para tu bebé puede constituir todo un
desafío, por no mencionar que insume mucho tiempo. Bueno, no en Tahiti,
donde una previsora tradición resulta muy útil: En el día del matrimonio
de la pareja, se le presentan nombres de bebés escogidos de la genealogía
familiar, de modo que cuando un bebé está listo para venir al mundo — e
inclusive si ello ocurre años más tarde — la elección del nombre ya se ha
realizado. Nuestros 29 Oiltankers más jóvenes también recibieron adorables nombres
— cariñosamente seleccionados por sus amorosos padres.
de bebés
Runa Es la dulce adición a
la familia de Svenja y Frithjof
Langelotz, Oiltanking
Deutschland, y el hermano
mayor Per, nacida el 10 de
octubre de 2013.
Ai Linkai Liu Hongmi y
Adam Ai, Oiltanking Daya
Bay, contemplaron con
orgullo por primera vez a
su hijo el 21 de mayo de
2013.
Said Faisal al Saaidi
El 16 de diciembre de
2012 fue un día felíz para
Faisal Said al Saaidi,
Oiltanking Odfjell Oman.
Zhong Weixuan
Esta dulce niñita vino a
iluminar el hogar de
Chen Hui y Neo Zhong,
Oiltanking Daya Bay, el
10 de julio de 2013.
CONNECTIONS
47
AGÚ AGÚS
AGÚ AGÚS
London Mason Kelli Cox
y James Miranda, Oiltanking
Texas City, son sus
orgullosos padres desde el
29 de julio de 2013.
Zhai Shuhui Este rayito
de sol perteneciente a
Zeng Mei y Zhai Ruojie,
Oiltanking Daya Bay, nació
el 1 de marzo de 2013.
Marie El hermano Matisse
y los padres Kim Claes y
Christoph Boey, Oiltanking
Stolthaven Antwerp,
anunciaron con orgullo la
nueva adición a la familia el
13 de noviembre de 2013.
48
CONNECTIONS
Luke Es el precioso bebé
de Katherine y Wesley
Garland, Oiltanking Texas
City, nacido el 30 de
noviembre de 2013.
Zhang Rui Fue saludado
por sus padres, Pei
Xueyan y Zhang Yusheng,
Oiltanking Daya Bay, el 22
de junio de 2013.
Nie Jiayi Hizo que sus
padres Zhou Xiaoyun y Nie
Guojiang, Oiltanking Daya
Bay, irradiasen alegría el
27 de julio de 2013.
Mika Lou Katja y Rene
Pietschmann, Oiltanking
Deutschland, dieron la
bienvenida a esta dulce
adición a su familia el 29
de octubre de 2013.
Yong Jiahao Es el
pequeño bebé de Pang
Chaoying y Yong Xian,
Oiltanking Daya Bay,
nacido el 9 de Agosto de
2013.
Max Olivier No estamos
seguros sobre quién está más
orgulloso por la última adición
a la familia nacida el 19 de
diciembre de 2013: los padres
Roosmarijn y Boris
Oudenbroek, Oiltanking
GmbH, o sus hijos Isabelle y
Benjamin.
Paisleigh Ann Es la dulce
niña nacida el 11 de marzo
de Catelyn y Bryan Wilson,
Oiltanking Houston, dentro
de una verdadera familia de
Oiltanking, cuyos abuelos
trabajan también para la
misma compañía: Andre
Says, Oiltanking Beaumont,
y Scooter Wilson, Oiltanking
Texas City.
Abel Jo El 25 de marzo
de 2013 fue un día felíz
para Nisha Abraham y
Muttumkeril Oommen
Geevarghese, de Helios
Terminal Corporation.
Emma Es la amorosa bebé de
Romina Marcela Frauendorf y
Juan Manuel Molleker,
Oiltanking Ebytem, nacida el
30 de abril de 2013.
Stef Su llegada el 20 de
junio de 2013 alegró a su
hermano “mayor” Teun (de
dos años de edad) tanto
como a sus padres Jurriaan
Duindam, Oiltanking
Amsterdam, y Kim Passant.
Keylith Este rayito de
sol perteneciente a Karina
Sánchez y Willy García,
Graña y Montero, nació el
8 de diciembre de 2012.
Sien Els Lauryssen y Geer
Van Looveren, Oiltanking
Stolthaven Antwerp, están
rebozantes de felicidad desde
el 15 de abril de 2013.
Vasco Fabiola Ortiz y
Guillermo Salgado,
Oiltanking Andina, son sus
alborozados padres desde
el 13 de junio de 2013.
Gabriel Adriana
Figueroa, Graña y Montero,
y David Lorenzo
contemplaron embelesados
a su hijo por primera vez el
27 de junio de 2013.
Fey Mali Van Leeckwijck y
Kenny Cools, Oiltanking
Stolthaven Antwerp, están
radiantes, al igual que su
preciosa hijita nacida el 7 de
mayo de 2013.
Estela Vanessa Marrón y
Roberto Rojas, Logística
de Químicos del Sur,
anunciaron con orgullo el
nacimiento de su hija el
28 de febrero de 2013.
Celeste Wong Yu En
Un felíz cuarteto desde el 30
de setiembre de 2013: los
padres Miko Sing Lee Peen,
Oiltanking Singapur, y Edmond
Wong Siew Ming, con su hijo
Jayden Wong Yu Shwen.
Liu Yuxin Es la robusta
hijita de Bi Xiangli y Liu
Jipan, Oiltanking Daya
Bay, nacida el 24 de junio
de 2013.
Mathías Sonrió a sus
padres, Natalia Pérez,
Graña y Montero, y
Giancarlo Ampuero el 19
de febrero de 2013.
Fenna Willeke Visser-Van
Zwienen y Alexander Visser,
Oiltanking Stolthaven
Antwerp, recibieron un
regalo especial por el Día
de San Valentín el 14 de
febrero de 2013.
Melisa y Kian ¡Dos más
dos son cuatro! Selvi y Reza
Adami, Oiltanking Deutschland,
están felices con sus mellizos
Melisa y Kian, nacidos el 11
de marzo de 2013.
CONNECTIONS
49
S í , acepto
S í , acepto
Los “Sí, Acepto” de
Oiltanking se tornan
de color turquesa
“Puede ahora
Ustedes podrían estar familiarizados con los aniversarios
de boda más tradicionales como las “Bodas de Oro” (50 años) o
las “Bodas de Rubí” (40 años); pero, ¿qué respecto al aniversario
por los 18 años? En algunos países a este evento se le denomina
“Bodas de Turquesa”*. Y ya transcurrieron 18 años desde que connections
publicara por primera vez una lista de Oiltankers que recientemente habían
contraído nupcias. Nos complace presentarles a estas parejas nuevamente
— ¡después de 18 años!
besar …
… a la pantalla” — sí, lo oyeron bien. En esta era, en que encontrar pareja
por Internet ya no es inusual, no sorprende que las ceremonias nupciales también
estén empezando a celebrarse a través del Internet. El problema de que los
contrayentes se encuentren en extremos opuestos del globo se ha esfumado
literalmente, aunque el aspecto legalmente vinculante es discutible. He aquí los
hallazgos de nuestra última “investigación” entre los colegas de Oiltanking.
Aunque estos colegas provienen de todas partes del mundo, sin embargo,
contrajeron matrimonio ¡mientras se miraban mutuamente a los ojos!
* Turquesa no es sólo un color, sino también
una gema, a la que el aniversario de bodas
probablemente le debe su nombre. En tiempos
antiguos, se creía que esta gema brindaba
protección contra la magia negra y por ende
resguardaba al matrimonio contra las tentaciones.
Alternativamente, la gema también simboliza la
amistad, fidelidad y las relaciones duraderas —
¡Brindemos por los próximos 18 años!
Rachel, Oiltanking
Malta, y Eugene
Caruana el 22 de
setiembre de 1995
y en el 2014.
Ann-Kathrin y Kai
Koschinski, Oiltanking
Deutschland, se desposaron el
10 de mayo de 2013.
Ahmad Faizal Bin
Haji Juraimi,
Oiltanking Singapur, y
Fauziah Bte Haji
Ali el 3 de setiembre de
1995 y en el 2014.
50
CONNECTIONS
Tras 10 años juntos,
Ruth Ng, Oiltanking
Odfjell Singapur, y
Jason Chan,
contrajeron nupcias
oficialmente el 21 de
setiembre de 2013.
CONNECTIONS
51
S í , acepto
S í , acepto
Sí, Sean Fu,
Oiltanking Asia
Pacífico, besó a su
esposa, Joey
Wong, el 1 de
noviembre de 2013.
Una pareja sonriente: Uli Wenckebach
con su esposa Britta, Oiltanking GmbH,
el 10 de Agosto de 2013.
Amanda Budiman Y Richard Dikkers,
Oiltanking Asia Pacífico, se juraron amor eterno
el 16 de noviembre de 2013.
Ana Victoria
Gallegos Y
Juan Carlos
Martinez,
Oiltanking Colombia,
sellaron su amor
el 13 de diciembre
de 2013.
Svenja (Nowak), Oiltanking
Deutschland, y Philipp Müller
dijeron “Acepto” el 13 de diciembre
de 2013.
Inmensamente
felices:
Kristiina
Unnuk, Oiltanking
Asia Pacífico, y
Vernon Lewis
el 2 de noviembre
de 2013.
Yang Jiamei Y Xiong Guimeng,
Oiltanking Daya Bay, han transitado el
mismo camino como marido y mujer
desde el 24 de setiembre de 2013.
52
CONNECTIONS
Sivashanmugam Sundara
Vinayagam Y Chellappa
Shanmuga Sankari, Helios
Terminal Corporation, contrajeron
esponsales el 8 de setiembre de 2013.
Hilde Saelen Y Luc Boey,
Oiltanking Ghent, fueron
saludados como marido y
mujer el 9 de abril de 2013.
Jassie Teo Y Jaysen Lee, Oiltanking Singapur, dieron
el paso decisivo el 31 de octubre de 2103.
Andrea y Jens Nürnberg, Oiltanking
Deutschland, dieron su paso hacia el
matrimonio el 2 de octubre de 2013.
CONNECTIONS
53
E squina del L ector
E ntretenimiento
... y acción!
"V"
Trate de resolver nuestro acertijo y ¡no pierda la oportunidad de
ganar! Sírvase remitir sus respuestas a: connections@oiltanking.
com, o contáctenos por correo postal: Oiltanking GmbH, connections
Team, Admiralitaetstrasse 55, 20459 Hamburg, Germany, o por
fax: +49 40 370 99-499.
El nombre del juego es:
Hace dos años, algunos de ustedes
demostraron su talento para la
ingeniería al ensamblar un modelo de
tanque de Oiltanking confeccionado de
papel. Ahora es momento de demostrar
nuevamente sus habilidades con un
crucigrama
de
construcción
más
complejo, desarrollado especialmente
para connections por George W. Hart,
un catedrático de investigación de la
facultad de ingeniería de la Universidad
Stony Brook de Nueva York, EE.UU.
George W. Hart ostenta una Licenciatura
en Matemáticas y un Doctorado en
Ingeniería Eléctrica e Informática,
ambos del MIT, y es asimismo escultor /
diseñador matemático y co-fundador
del Museo de Matemáticas de Nueva
York. Los lugares donde se pueden
apreciar sus esculturas en exhibición
incluyen la Universidad de Princeton,
Facultad
de
Matemáticas;
la
Universidad
de
California
en
Berkeley, Facultad de Informática; y
la Facultad de Ingeniería de la
Universidad Duke.
Solución al acertijo
Esperamos que ustedes disfruten de
esta nueva asignación (véase las
instrucciones más adelante) y que
se adhieran a la misión de George
Hart, de mostrarle al mundo que
¡las matemáticas son fantásticas!
¡Congenial! Esta palabra aplica a nuestros lectores y también al vocablo
formado por los símbolos químicos del cobalto, nitrógeno, germanio,
níquel y aluminio. Vayan nuestras felicitaciones para Geraldine
Diaz (Oiltanking Peru), John Musgrave (Swank Capital), Tim Venghaus (Oiltanking GmbH), Butch Hart
(Oiltanking Port Neches), Trianti Agustina (Oiltanking Merak), Konstantin von Hobe (Skytanking), Aaron
Bergeron (Oiltanking Beaumont), quienes pronto estarán perfectamente preparados para resistir cualquier
ráfaga de aire helado o gotas de H2O congeladas. La bufanda de tela polar ya está en camino.
F e l i c i t ac i o ne s
Un hombre de múltiples
roles George W. Hart es un
catedrático de investigación,
escultor matemático, diseñador
de rompecabezas/acertijos cuya
intención es comunicar la riqueza
y emoción de las matemáticas.
Co N Ge Ni Al
N u ev o t e s t
Instrucción
Instrucciones para el Armado
usted lo libere, se abrirá de golpe para crear una forma en V.
Asegúrese de doblarlos todos de la misma manera.
Observe

Œ
Existen doce piezas idénticas. Separarlas cuidadosamente de la
lámina que las rodea. Notar que hay seis pequeñas ranuras en cada
pieza; ellas se utilizarán para unir las partes.
Llamar a la parte central, gruesa, de cada pieza, su “cuerpo”

y observar que los cuatro pequeños “brazos” en los extremos de
cada pieza están inclinados con respecto al cuerpo. Empezar con
todas las piezas orientadas de la misma forma. No importa de qué
manera, siempre que todas estén en la misma dirección. Usted
podrá tener que voltear algunas si sus brazos están inclinados de
forma opuesta al resto. Observar que existe una ranura en cada
brazo y dos ranuras en cada cuerpo. Cada cuerpo tiene también una
línea marcada en el medio para el doblado.
Uno a la vez, doblar con cuidado cada cuerpo por la mitad para
Ž
hacer un pliegue afilado sobre la línea central marcada. Cuando
54
CONNECTIONS
la foto y note que la estructura terminada está
compuesta de cuatro grandes triángulos que se enlazan entre sí. Vea
como tres de las partes en V se combinan en un triángulo. El pliegue
en el cuerpo de la V se convierte en la esquina de un triángulo.
Los brazos de cualquier pieza se superpondrán exactamente a los
brazos de la siguiente pieza en su triángulo, para convertirse en el
medio del borde del triángulo. Lo principal a observar en la foto es
que en el medio de cualquier borde de triángulo hay una V de otro
triángulo.
Para

mantener todo unido, colocar los brazos de una pieza
directamente sobre los brazos de la pieza vecina para hacer que
las ranuras se superpongan con precisión. Ahora estas ranuras
duplicadas de los brazos encajan en las ranuras de la V del cuerpo
sobre ellas. Esta misma conexión se usa en todas partes. Una vez
que usted superpone los brazos de dos piezas y asegura sus ranuras
dentro de la V sobre ellos, usted simplemente continúa haciendo la
misma clase de conexión en todas partes. Usted puede agregar las
partes en cualquier orden.
Usted termina cuando todas las ranuras se han conectado a
‘
alguna parte. Observe que cada par de triángulos esté enlazado,
como dos eslabones de una cadena.
Esta vez, nuestro acertijo no sólo demanda habilidades matemáticas, sino también
destreza. En consonancia con el tema de la presente edición, “construcción”,
hallarán las piezas del rompecabezas y las respectivas instrucciones en la página
54. Esperamos que nos hagan llegar sus fotos mostrándonos lo bien que se las
ingeniaron para juntar las “V’s” del rompecabezas.
Asegúrense, nomás, de no pegarle a nuestra “T” (como en “tiempo vencido”),
que es ¡el 16 de mayo de 2014! Un casco Oiltanking para ciclista le aguarda
al afortunado aficionado. ¡Buena suerte!
“Derritiéndose” de puro gusto
El 29 de noviembre de 2013, Oiltanking Singapur solicitó
una vez más el placer de la compañía de sus colegas y
los miembros de sus familias para una noche de cine
Oiltanking. Si bien en el exterior la temperatura se elevaba
por encima de los 30 grados Celsius, en el interior del
cinema la temperatura era más bien helada, lo cual es
bastante adecuado considerando el nombre de la película:
Frozen (Congelados).
No obstante, la historia de esta producción de Walt Disney
animada por computadora, basada libremente en el cuento
de hadas clásico La Reina de las Nieves de Hans Christian
Andersen, fue conmovedora. Con su mensaje que el amor
es la llave para una vida felíz, la película no sólo fue el ticket
para la temporada festiva, sino, también, muy disfrutada
por todos los asistentes al cine. En el año 2011, Oiltanking
Singapur cursó también una invitación para la proyección
de otra película animada por computadora, denominada
Las Aventuras de Tintin: El Secreto del Unicornio.
CONNECTIONS
55
Ú ltimo pero no por ello menos importante
Construcción
fascinante La
fachada del Potato
Head Beach Club:
Una versión moderna
del Coliseo Romano.
Descrito como un hombre de voz suave, a
quien difícilmente alguien reconoce fuera de
su país de origen, Indonesia, Andra Matin
(nacido en 1962 en Bandung, Java) aún sabe
cómo impresionar. Celebrado localmente como
una importante fuerza del diseño indonesio
contemporáneo y denominado el timonel de una
generación de arquitectos independientes, su hoja
de vida es tan vasta como también lo es diversa:
Diseñar casas, museos, galerías, restaurantes,
parques públicos, mezquitas y talleres de arte. Su obra
incluye, asimismo, el audaz diseño arquitectónico del
Potato Head Beach Club de Seminyak, en Bali,
Indonesia, el mismo que fue inspirado en el Coliseo
Romano. La espectacular fachada permite una
impresionante experiencia de ingreso para los
invitados a medida que éstos llegan al lugar. Una
pared semicircular se construyó de un ensamble
dispar de persianas de madera del siglo 18 que
fueron rescatadas del otro extremo del archipiélago
indonesio y ahora “envuelven” al edificio principal.
Inaugurado en el 2011, el Potato Head Beach
Club no sólo ha recibido considerable elogios
por su diseño, sino también por llevar lo mejor
de la vida en la isla a una singular mezcla de
alta cocina y diversión. El objetivo de crear
algo original de Indonesia que pudiese ser
visto y disfrutado por el público indonesio e
internacional ha rendido frutos de forma
espectacular.
Foto: © Potato Head Group
Deslumbrante
ingreso
Descargar