Sistema de tubos pre(aislados para distribución de agua de

Anuncio
MANUAL TƒCNICO
Ndno`h\_`op]jnkm`(\dng\_jnk\m\
_dnomd]p^d‘i_`\bp\_`^\g`a\^^d‘i
t\bp\^\gd`io`n\ido\md\
2
MANUAL TƒCNICO
06/2010
äi_d^`
Descripci—n del sistema y campos de aplicaci—n
Descripci—n del sistema ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 4
Campos de aplicaci—n ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 5
Dimensionamiento de los tubos para agua sanitaria
Tabla de pŽrdidas de presi—n¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 33
Diagrama de pŽrdidas de presi—n ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 34
Flexibilidad y estabilidad gracias a un dise–o de
tubos œnico ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 7
Instalaci—n
Valores orientativos para el proceso de instalaci—n ¥¥ 35
Manipulaci—n de los tubos ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 36
Instrucciones para el montaje ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 40
PerÞl de los productos
Uponor Thermo ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 8
Uponor Aqua ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 9
Uponor Quattro ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 10
Uponor Supra ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 11
Accesorios del sistema
Sistemas de empalme ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 13
Tapones de goma para los extremos ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 15
Kits de aislamiento ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 16
Arqueta ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 17
Pasamuros ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 18
Accesorios adicionales ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 20
PlaniÞcaci—n
Conceptos b‡sicos de dise–o ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 21
PlaniÞcaci—n del recorrido marcado ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 22
Ejemplos de instalaci—n ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 23
Dimensionamiento de los tubos para calefacci—n
Tablas de pŽrdidas de presi—n ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 25
Diagrama de pŽrdidas de presi—n ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 27
Conceptos b‡sicos del dimensionamiento
de la calefacci—n ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 28
Tabla r‡pida para el dimensionamiento ¥¥¥¥¥¥¥¥ 29
PŽrdida de calor ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 31
Pruebas de presi—n y fugas
Pruebas de presi—n y fugas de acuerdo
con la norma DIN 1988 Parte 2 ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 50
Acta de la prueba de presi—n de acuerdo con la
norma DIN 1988 Parte 2 para tuber’as de agua ¥¥ 51
Pruebas de presi—n y fugas para tuber’as de
calefacci—n de acuerdo con la norma DIN 18380¥¥ 52
Acta de la prueba de presi—n de acuerdo con la
norma DIN 18380 para tuber’as de calefacci—n ¥¥ 53
EspeciÞcaciones tŽcnicas
Propiedades de los tubos de PE-Xa de Uponor¥¥ 54
Propiedades a largo plazo ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 55
Propiedades del material del tubo envolvente ¥¥ 56
Propiedades del material del aislante ¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 56
ApŽndice
Tablas ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 57
Toda la informaci—n tŽcnica y legal incluida en este cat‡logo
ha sido cuidadosamente recopilada de la mejor forma que
hemos sabido. No asumimos ninguna responsabilidad por
posibles errores, ya que no se puede excluir totalmente su
existencia. La gu’a tŽcnica, incluidas todas sus secciones,
est‡ protegida por derechos de autor.
No se permite ningœn otro uso aparte de los permitidos por
la ley de propiedad intelectual sin la aprobaci—n de Uponor.
Esto ser‡ aplicable, en particular, a la reproducci—n,
reimpresi—n, procesado, almacenamiento y procesado en
sistemas electr—nicos, traducci—n y microÞlmado. El
contenido de esta gu’a tŽcnica puede variar sin previo aviso.
Copyright 2010
Uponor
MANUAL TƒCNICO
06/2010
3
?`n^mdk^d‘i_`gndno`h\t^\hkjn_`\kgd^\^d‘i
?`n^mdk^d‘i_`gndno`h\
Calidad, Þrmada y sellada
Una calidad sin concesiones es
nuestro lema nœmero uno. El control total de la calidad en la producci—n es solo uno de los aspectos de nuestro sistema de gesti—n
de la calidad. Y regularmente nos
aseguramos de que organizaciones de inspecci—n independientes
certiÞquen que nuestros productos cumplen los est‡ndares m‡s
estrictos.
Aprobaci—n y certiÞcaci—n Kiwa
KOMO
La interacci—n entre los componentes (Thermo Single, Thermo Twin,
los tapones de goma para los
extremos, la serie de accesorios
Wipex y los kits de aislamiento del
tipo 2) se somete semestralmente a
pruebas para su aprobaci—n de
Desde la pr‡ctica, para la pr‡ctica.
Esta es la idea fundamental que
subyace a nuestros sistemas de
tubos ßexibles preaislados. La ßexibilidad del material, la comodidad de los mŽtodos de conexi—n y
la demostrada vida œtil y solidez
de nuestros tubos preaislados
garantizan que usted, como
experto, pueda realizar sus proyectos con rapidez, econom’a y
Þabilidad. Y esto independiente-
mente de si se trata de una extensa red de suministro o de una œnica acometida a un ediÞcio. El
agua caliente, el agua potable y el
agua de refrigeraci—n y residual se
transportan con la misma Þabilidad que muchos otros l’quidos en
las aplicaciones industriales. En
combinaci—n con nuestros sistemas de tubos preaislados tambiŽn
ofrecemos asistencia completa en
todas las fases de su proyecto.
acuerdo con la actual norma BRL
5609. La aprobaci—n certiÞca una
vida œtil del sistema de al menos
30 a–os, as’ como la ausencia de
fugas para una presi—n del agua de
0,3 bares y una temperatura
ambiente de 30 ¡C. Adem‡s, la
pŽrdida de calor, la resistencia
est‡tica y el comportamiento en
ßuencia lenta de las tuber’as se
revisan de acuerdo con especiÞcaciones coherentes.
CertiÞcaci—n de la resistencia
est‡tica
El certiÞcado, basado en ATV
DVWK-A127, demuestra que nuestros tubos, si se instalan de acuerdo
con unas condiciones deÞnidas, son
aptos para soportar un tr‡Þco intenso (carga de trabajo segura SWL 60
= 60 t) de acuerdo con la hoja de
trabajo ATV-A 127. La rigidez anular
del tubo envolvente se comprueba
de acuerdo con EN ISO 9969.
CertiÞcaci—n DIN-Certco
La certiÞcaci—n anual de acuerdo
con la norma VDI 2055 veriÞca las
cifras de pŽrdida de calor. Los gr‡Þcos de pŽrdida de calor de los tubos
ßexibles preaislados se preparan
bas‡ndose en esto. La certiÞcaci—n
se basa en unas condiciones deÞnidas, y esto signiÞca que los valores
son un buen reßejo de la vida real.
Conductividad tŽrmica del
aislante m’nima e invariable
Las pruebas del material realizadas
de acuerdo con EN 15632 a 80 ¡C
demuestran que nuestro material
aislante absorbe menos de un 1%
de agua por volumen. Esta baja
absorci—n de agua signiÞca que las
propiedades aislantes no sufren
pr‡cticamente variaci—n.
Se suministra con
las dimensiones
exactas y se instala
directamente desde
el rollo.
4
Conexi—n sencilla,
permanente y
pr‡ctica.
Instalaci—n ßexible y
r‡pida a travŽs de
muros hasta el punto
de distribuci—n
principal.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
>\hkjn_`\kgd^\^d‘i
Calidad, no cantidad. Uponor ofrece productos inteligentes para casi cualquier tipo de aplicaci—n
Una caracter’stica de un buen sistema de tuber’as es ofrecer soluciones profesionales para una gran cantidad de usos con solo unos pocos
componentes. Las cualidades de los tubos ßexibles preaislados de Uponor los hacen aptos para una gran diversidad de aplicaciones.
Uponor Thermo
Tubos Single o Twin para el suministro de agua de calefacci—n. La versi—n Thermo Twin permite l’neas de
ßujo y retorno en un œnico tubo.
Uponor Aqua
Tubos Single o Twin para agua sanitaria caliente. La versi—n Aqua Twin
incluye una l’nea de circulaci—n
integrada.
Uponor Quattro
La soluci—n "todo en uno" para
agua de calefacci—n y sanitaria en
un œnico tubo. Ideal y econ—mica
para conexiones sencillas.
Resumen de las principales caracter’sticas de los productos
Uponor Thermo
Uponor Aqua
Uponor Quattro
PE-Xa con EVOH
PE reticulado
PE-HD
PE-Xa
PE reticulado
PE-HD
PE-Xa y PE-Xa con EVOH
PE reticulado
PE-HD
Aplicaci—n 1)
Agua sanitaria, caliente
Agua de calefacci—n
Agua de refrigeraci—n
Variaciones
Tira calefactora opcional (solo para tubos Single)
Material
Tubo portador
Material aislante
Tubos envolventes
1)
Para otras aplicaciones y ßuidos (como qu’micos, alimentos o aguas residuales) solicite conÞrmaci—n.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
5
Flexibilidad - desde el principio hasta la acometida en el edificio
Sin soldaduras ni herramientas especiales. La ßexibilidad y el poco peso
de los tubos preaislados signiÞca
que son f‡ciles de manejar y que las
obras de instalaci—n avanzar‡n con
rapidez. A esto tambiŽn ayuda una
completa gama de accesorios: una
gran variedad de pasamuros, kits de
aislamiento y accesorios de conexi—n
de probada eÞcacia.
Las ventajas m‡s importantes
para tender y conectar
Tendido sin problemas salvando
esquinas y obst‡culos.
Hasta 200 metros de instalaci—n en una sola pieza sin
empalmes.
La estructura autoajustable del
tubo hace innecesario colocar
compensadores de expansi—n.
Avance r‡pido de las obras/
Tiempos de montaje breves.
MŽtodo de empalme sencillo
y Þable que incluye el posterior aislamiento de conexiones
y ramiÞcaciones.
Servicio de corte a medida: si
necesita un largo menor, se corta
a medida de su obra.
Tanto los largos est‡ndar como
los parciales se entregan en un
plazo r‡pido.
Asistencia completa durante la
planiÞcaci—n y el tendido por parte de ingenieros experimentados.
Asistencia durante el proyecto
y formaci—n sobre los productos
impartida en la obra.
F‡cil de manejar gracias
a su extraordinaria ßexibilidad: nuestros clientes
aprecian estas ventajas
del producto no solo al
desenrollarlo en las zanjas, sino, sobre todo, en
las acometidas de los
ediÞcios.
6
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Ag`sd]dgd_\_t`no\]dgd_\_bm\^d\n\pi_dn`j–id^j
_`gjnop]jn
La alta calidad de los tubos ßexibles
preaislados de Uponor es resultado
de la resistencia de sus distintos
componentes. La combinaci—n de
tubos envolventes estables, y aun
as’ ligeros, capas aislantes de polietileno reticulado resistente al paso
del tiempo y tubos portadores
robustos y de larga vida crea un sistema de tuber’as que se pueden instalar
de forma r‡pida y sencilla y que funcionan con Þabilidad.
1
2
3
4
1
El tubo envolvente de PE-HD: resistente a los
impactos, de larga duraci—n y, aun as’, ßexible
gracias a la geometr’a de los tubos Uponor.
2
El aislante hecho de espuma de polietileno reticulado: propiedades aislantes ideales, resistente
al paso del tiempo, resistente a la humedad y de
gran ßexibilidad.
3
El perÞl de centrado de distinto color es muy
eÞcaz para evitar confusiones entre los tubos de
ßujo y de retorno.
4
El tubo portador de PE-Xa: resistente a la temperatura y resistente a las incrustaciones y al agrietamiento por esfuerzo.
Las principales propiedades de un vistazo
F‡cil manipulaci—n y r‡pido avance de las obras
gracias a su excepcional ßexibilidad.
Resistente al paso del tiempo, elasticidad permanente del aislante de espuma de polietileno
reticulado de celda cerrada, absorci—n de agua <
1% por volumen.
PŽrdidas de calor 1) controladas externamente por
DIN Certco.
Tubo portador resistente a la corrosi—n y a la
incrustaci—n.
El tubo portador hecho de polietileno reticulado
(PE-Xa) ofrece una resistencia excepcional al
agrietamiento por esfuerzo, ßuidos agresivos,
heladas y microorganismos.
îptima rigidez anular, resistente a los impactos y
a la presi—n, al mismo tiempo que ofrece elevada
ßexibilidad durante la colocaci—n y un bajo peso
espec’Þco de todos los materiales.
1)
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Uponor Thermo
7
K`mØg_`gjnkmj_p^ojn
PkjijmOc`mhj
Pr‡ctico, id—neo y vers‡til para el suministro de agua de calefacci—n.
La soluci—n ideal para la distribuci—n de
agua de calefacci—n en redes locales de
suministro de calor, o para conectar complejos de ediÞcios y casas individuales.
La versi—n Uponor Thermo Twin tambiŽn
combina l’neas de ßujo y retorno en un
sistema de tubos ßexibles. La clasiÞcaci—n del sistema de tubos Thermo se
describe en EN 15632-T3 como sistema
no compuesto con tubo portador de
pl‡stico.
Uponor Thermo Single
80¡C
*
max.95¡C
6 or 10 bar
25Ð110 mm
Aplicaci—n primaria
Agua de calefacci—n
Aplicaciones secundarias
Agua residual
Qu’micos (solicitar conÞrmaci—n)
Tubo portador
PE-Xa con EVOH, SDR 11 (6 bares) o
PE-Xa con EVOH, SDR 7,4 (10 bares)
Opci—n
Cable calefactor
Material aislante
Espuma de PE reticulado
Material del tubo envolvente
PE-HD (PE 80)
Nota:
La soluci—n est‡ndar de eÞcacia
probada para la distribuci—n de
agua caliente en redes locales de
calefacci—n y para conexiones de
ediÞcios independientes.
Uponor Thermo Twin
80¡C
*
max.95¡C
6 or 10 bar
25Ð63 mm
8
Aplicaci—n primaria
Agua de calefacci—n
Aplicaciones secundarias
Agua residual
Qu’micos (solicitar conÞrmaci—n)
Tubo portador
PE-Xa con EVOH, SDR 11 (6 bares) o
PE-Xa con EVOH, SDR 7,4 (10 bares)
Material aislante
Espuma de PE reticulado
Material del tubo envolvente
PE-HD (PE 80)
Nota:
L’neas de ßujo y retorno combinadas en un œnico tubo que
incluye perÞl de centrado bicolor
para evitar confusiones durante el
montaje.
* Ver las explicaciones de la p‡gina 55
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Pkjijm<lp\
El especialista ßexible para agua sanitaria, caliente
No hay otro sistema para instalaciones de agua caliente m‡s r‡pido y
Þable y, por tanto, m‡s econ—mico.
Con la versi—n Twin ofrecemos una
soluci—n con un tubo de circulaci—n
integrado. En la norma EN ISO
15875 se describe la clasiÞcaci—n de
los tubos portadores de PE-Xa para el
sistema de tubos Aqua.
Uponor Aqua Single
70¡C
*
max. 95¡C
10 bar
25Ð110 mm
Aplicaci—n primaria
Agua sanitaria, caliente
Aplicaciones secundarias
Alimentos (solicitar conÞrmaci—n)
Qu’micos (solicitar conÞrmaci—n)
Tubo portador
PE-Xa, SDR 7,4
Opci—n
Cable calefactor
Material aislante
Espuma de PE reticulado
Material del tubo envolvente
PE-HD (PE 80)
Nota:
La tuber’a Þable y econ—mica
para instalaciones de agua
caliente.
Uponor Aqua Twin
70¡C
*
max. 95¡C
10 bar
18Ð50mm
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Aplicaci—n primaria
Agua sanitaria, caliente con
circulaci—n
Aplicaciones secundarias
Alimentos (solicitar conÞrmaci—n)
Qu’micos (solicitar conÞrmaci—n)
Tubo portador
PE-Xa, SDR 7,4
Material aislante
Espuma de PE reticulado
Material del tubo envolvente
PE-HD (PE 80)
Nota:
Agua caliente y circulaci—n combinadas en un tubo. El perÞl de
centrado bicolor hace m‡s f‡cil
la correcta conexi—n de los
tubos portadores.
* Ver las explicaciones de la p‡gina 55
9
PkjijmLp\oomj
El sistema m‡s adecuado para la conexi—n de ediÞcios independientes
"ÁUno para todo!". Suministro y
retorno de agua de calefacci—n,
adem‡s de agua sanitaria, incluida
circulaci—n, en un œnico tubo: no
existe una forma m‡s c—moda,
m‡s econ—mica y m‡s Þable de
conectar ediÞcios independientes
o complejos de ediÞcios.
Uponor Quattro
70/80¡C *
max.95¡C
6 bar +
10 bar
18Ð50mm
10
Aplicaci—n primaria
Agua de calefacci—n
Agua sanitaria,
caliente con circulaci—n
Tubo portador
PE-Xa, SDR 7,4 (10 bares) y
PE-Xa con EVOH, SDR 11 (6 bares)
Material aislante
Espuma de PE reticulado
Material del tubo envolvente
PE-HD (PE 80)
Nota:
El tubo Uponor Quattro tambiŽn es especialmente pr‡ctico
y econ—mico para conectar ediÞcios anejos. El perÞl de centrado bicolor hace m‡s f‡cil la
correcta conexi—n de los tubos
portadores.
* Ver las explicaciones de la p‡gina 55
MANUAL TƒCNICO
06/2010
PkjijmNpkm\
En sistemas de refrigeraci—n para las obras, cada vez resulta m‡s importante:
Su respectivo crecimiento de demanda para el confort
Su gran escala de uso en el mundo de la arquitectura e ingenier’a
Y Ð no menos Ð en el curso de la climatizaci—n el cambio de los diferentes posicionamientos de los dise–adores, arquitectos, ingenieros y las autoridades pœblicas.
Soluci—n moderna para una distribuci—n
local de calor necesaria a buscar y ofrecer los requerimientos m‡s estrictos considerando la seguridad, Þabilidad, resistencia y eÞciencia del propio sistema.
Nosotros ofrecemos un sistemas de
tubos preailslados para refrigeraci—n
c—mo tambiŽn para redes de calefacci—n. Estos sistemas pueden ser usados
para diferentes tipos de obras, entre
ellos complejos hoteleros, industrias y
viviendas tanto unifamiliares c—mo en
altura.
Con los sistemas preaislados de uponor,
el agua fr’a para los sistemas de refrigeraci—n puede ser f‡cilmente y econ—micamente transportados a la obra. La red
de instalaci—n puede ser instalada r‡pidamente e eÞcientemente hasta en las
condiciones m‡s extremas.
La red de refrigeraci—n puede ser usada
para suministrar agua fr’a o tambiŽn
para sistemas de refrigeraci—n radiante
o unidades de aire acondicionada suministrado por bombas de calor agua Ð
aire.
SUS BENEFICIOS
Soluciones integrales complemente
en tus manos
Sistemas completamente probados y
veriÞcados
Tecnolog’as avanzadas para todo tipo
de sistemas
Soporte tŽcnico fuerte y servicio de
proyectos
CartiÞcaci—n de producto y garant’as
Larga experiencia en la producci—n de
tuber’as preaisladas, por encima de
m‡s de 30 millones de metros producidos desde 1985
Uponor es un fabricante que controla y suministra toda la cadena de
valor para el m‡ximo soporte a sus
clientes
Los sistemas de Uponor preaislados
est‡ provado para la innovaci—n, ßexibilidad, sistemas pre-aislados de pl‡stico, a transportar una variedad de
liquidos por dentro y fuera de los ediÞcios. El sistema tambiŽn se compromete a completar el rango de productos para suministros para agua caliente
y fr’a.
Las propiedades de este tipo de material ofrecen una vida œtil muy larga y
c—mo sus tuber’as son de bajo peso y
altamente ßexibles pueden ser para
isntalarlas f‡cilmente y r‡pidamente,
hasta por encima de obst‡culos y bordeando esquinas.
Uponor SUPRA
Soluciones de Agua Fr’a
La consistencia estimulante de la media
del l’quido fr’o, Los sistemas de Uponor
supra es la perfecta soluci—n para las redes
de agua fr’a en un complejo hotelero, en
el sector de la vivienda, o el sector de la
industria.
Uponor supra se optimiza por usar una
temperatura media de -10 ¼C a +20¼C,
Facil y r‡pida instalcion y bajo necesidades de mantenimiento en su cuidado
y un ratio coste-eficiencia con una vida
œtil larga para el sistema. Capacidad
MANUAL TƒCNICO
06/2010
frigor’fica es optimizada en su eficiencia gracias a su aislamiento tŽrmico y
una seguridad toral en sus tuber’a y sus
uniones.
Las tuber’as son f‡ciles de instalar, no
requiren zanjas profundas, La estructura
del pl‡stico hace que la tuber’a tenga una
durabilidad extrema. El caudal del agua se
conecta f‡cilmente usando nuestro sistema
WIPEX por compresi—n, sin embrago usted
puede usar sistemas de termofusi—n si esto
fuera necesario.
11
Informaci—n tŽcnica
TUBERêA
HDPE (PE100),SDR 11
RANGO DE TEMPERATURA
-10¼C a 40¼C
MATERIAL PREAISLADOS
Espuma de PE
SISTEMA DE UNIîN
Sistemas de uni—n Wipex o sistemas
de electrofusi—n
TUBERIA COARRUGADA
Coarrugado de HDPE
ACCESORIOS
Accesorios Uponor
PRESIîN DE TRABAJO
16 bar
Medium pipe
OD/s [mm]
Jacket pipe
OD [mm]
Insulation
thickness [mm]
Maximum
length [m]
Minimum bending
radius [m]
Weight
[kg/m]
25/2,3
68
15
200
0,20
0,52
32/2,9
68
12
200
0,25
0,62
40/3,7
140
39
200
0,30
1,47
50/4,6
140
34
200
0,40
1,67
63/5,8
140
27
200
0,50
1,97
75/6,8
175
39
100
0,60
2,72
90/8,2
175
28
100
0,70
3,14
110/10,0
200
30
100
1,20
5,24
Calor absorbido de las tuber’a Supra
110/200
90/175
75/175
63/140
Calor absorbido (W/m)
50/140
40/140
32/68
25/68
Manteniendo una temperatura media de 22 ¼C
Promedio de temperaturas de agua fr’a (caudal y retorno) (¼C)
12
MANUAL TƒCNICO
06/2010
<^^`njmdjn_`gndno`h\
Ndno`h\n_``hk\gh`
Tecnolog’a de empalme Uponor
Wipex para nuestros productos
Thermo, Aqua y Quattro
Los acoplamientos Wipex est‡n espec’Þcamente dise–ados para conectar
tubos de polietileno reticulado, fabricados por Uponor, para agua caliente
y fr’a en instalaciones domŽsticas y
de calefacci—n urbana. Existen acoplamientos para tubos de dimensiones 25-110 mm, en dos series identiÞcadas como PN 6 y PN 10.
Los acoplamientos Wipex est‡n
dise–ados para ofrecer una excelente Þjaci—n. La fuerza de agarre es
mayor que la resistencia a la tensi—n
del tubo, y la eÞcacia del sellado no
se ve afectada por ßuctuaciones de
temperatura.
Los acoplamientos Wipex tienen un
dise–o simple y robusto, se pueden
montar f‡cil y r‡pidamente incluso en
lugares dif’ciles y sitios estrechos. Las
llaves de corona que se utilizan para
montar el acoplamiento son muy
peque–as y c—modas de usar considerando el tama–o del acoplamiento.
Los acoplamientos Wipex est‡n
patentados, se han probado de
acuerdo con DVGW (Alemania),
NKB (Suecia), CSTB (Francia),
KIWA (Holanda) y est‡n aprobados.
Sus principales componentes
est‡n hechos de bronce RD
(resistente a la descinciÞcaci—n).
Se utilizan juntas t—ricas para
formar un sello hermŽtico entre
los acoplamientos y los accesorios de los tubos.
No es necesario el sellado adicional con teߗn o estopa.
El sistema de accesorios
Wipex permite una enorme
variedad de combinaciones de
conexi—n.
Las œnicas herramientas necesarias
son dos llaves Þjas y un par de
alicates.
Acoplamiento roscado
Tap—n de goma para extremo
Recomendaci—n de dise–o:
Si se va a conectar el sistema
Uponor Wipex con componentes
de terceros, el elemento Þnal de
Uponor Wipex deber‡ ser un
accesorio (codo o casquillo) con
rosca interna.
Racor reductor
con junta t—rica
Acoplamiento roscado
Manguito roscado
con junta t—rica
Pieza en T
con junta t—rica
Acoplamiento roscado
Codo con
junta t—rica
Brida roscada
Wipex con
junta t—rica
Acoplamiento roscado
Tecnolog’a de empalme Uponor Wipex
MANUAL TƒCNICO
06/2010
13
Q&E - el camino m‡s corto para una instalaci—n profesional
El sistema se basa en las propiedades
œnicas de los tubos de PE-Xa de
Uponor (mŽtodo Engel) y el revolucionario accesorio Q&E. Este sistema
permite montar un accesorio sin m‡s
herramientas que la herramienta
expansora. Expanda el tubo de PEXa de Uponor con un manguito Q&E
y m—ntelo directamente en el accesorio de bronce o PPSU. El tubo se
contraer‡ hasta recuperar su forma
original y el montaje estar‡ completo.
Esta tŽcnica ha sido patentada por
Uponor y dise–ada exclusivamente
para los tubos de PE-Xa de Uponor de
hasta 63 mm. Los accesorios han sido
probados por varios laboratorios oÞciales independientes acreditados,
como ATG (BŽlgica), Kiwa (Holanda),
MPA (Alemania), SP (Suecia), TGM
(Austria) y QAS (Australia), adem‡s de
en los laboratorios propios de Uponor.
Coloque el manguito Q&E en el tubo
Dilate el tubo con la herramienta expansora
Accesorios Q&E PPSU
Introduzca y presione el tubo en el accesorio,
Áy ya est‡!
Ventajas:
Una soluci—n completa y
segura para el instalador
profesional.
Un dise–o sencillo de los
accesorios y Þable, sin juntas
t—ricas, manguitos de presi—n o
empuje, lo que lo hace sencillo
de utilizar y r‡pido de montar.
Q&E permite al profesional
realizar la instalaci—n de una
forma r‡pida y eÞcaz.
Una vez hecha la conexi—n, el
empalme es deÞnitivo.
14
MANUAL TƒCNICO
06/2010
O\kji`n_`bjh\k\m\gjn`som`hjn
Para proteger los extremos de los tubos y separar los componentes
Los tapones de goma para extremos Uponor protegen el aislante
en los extremos de los tubos cortados y permiten separar los componentes. Esta protecci—n contra
Nota:
ÁLos tapones de goma para los
extremos Uponor se colocan en
el extremo del tubo envolvente
antes de realizar la conexi—n con
el tubo portador!
MANUAL TƒCNICO
06/2010
la entrada de humedad o da–os es
importante para que todo el sistema pueda cumplir su funci—n de
una forma —ptima durante muchos
a–os. TambiŽn se incluye una junta
para evitar la entrada de agua.
Para montar los tapones, simplemente hay que colocarlos en el
extremo del tubo y sujetarlos bien
con una brida.
Nota:
Antes de colocar los tapones de
goma hay que pelar el aislante
del tubo hasta el largo apropiado. Para ello hay que respetar
las dimensiones del kit de aislamiento.
Nota:
ÁSi se utilizan kits de aislamiento
Uponor del tipo 2, no deben
utilizarse bridas!
Single
Twin
Quattro
15
Fdon_`\dng\hd`ioj
Kits de aislamiento Uponor de tipo 2
Existen kits de aislamiento adecuados
para aislar y sellar los tubos envolventes de 140, 175 y 200 mm en todos
los empalmes rectos, en codo y en T.
Se adaptan igual de bien a tubos Sin-
gle y Twin. TambiŽn existe un kit de
aislamiento en H para la conversi—n
de tubos generales Single en tubos de
ramiÞcaci—n Twin. Los kits de aislamiento consisten en dos mitades ais-
ladas que se unen mediante remaches
y pernos. Los tubos envolventes de
68 y 90 mm de di‡metro se pueden
adaptar a los kits de aislamiento usando casquillos reductores Uponor.
Kit de aislamiento en T Uponor
Kit de aislamiento en codo Uponor
Kit de aislamiento recto Uponor
Kit de aislamiento en H Uponor
Casquillos reductores Uponor
Nota:
Para conexiones Quattro, utilice
la arqueta Uponor.
16
Nota:
Los empalmes no deben situarse
debajo de calles o carreteras, ya
que esto diÞcultar‡ el acceso
posterior y el tr‡Þco de veh’culos pesados podr’a da–ar el
empalme. Si es inevitable que el
empalme se haga debajo de una
calle o carretera, se puede poner
una losa de hormig—n encima del
empalme para repartir la carga
del tr‡Þco.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
<mlp`o\
Las arquetas de conexi—n Uponor
est‡n dise–adas para los empalmes
de tubos que no se pueden realizar con un kit de aislamiento Uponor. Esto incluye, por ejemplo, las
conexiones entre tubos Uponor
Single y dos o m‡s tubos Twin, o
para los tubos Uponor Quattro. La
arqueta, moldeada por rotaci—n,
tiene paredes de polietileno y un
interior revestido con un aislante
de PE. La arqueta de ramiÞcaci—n
permite empalmar posteriormente
otras conexiones. La arqueta tiene
una estructura hermŽtica y es apta
para tubos de cualquier medida
(tama–o del alojamiento de los tubos: 140--200 mm).
Nota:
Los empalmes no deben situarse
debajo de calles o carreteras, ya
que esto diÞcultar‡ el acceso
posterior y el tr‡Þco de veh’culos pesados podr’a da–ar el
empalme.
Si es inevitable que el empalme
se haga debajo de una calle o
carretera, se puede poner una
losa de hormig—n encima del
empalme para repartir la carga
del tr‡Þco.
Thermo
Twin
a la casa 1
Thermo
Twin
a la casa 2
Thermo
Twin
a la casa 1
Thermo
Twin
a la casa 2
Thermo
Twin
a la casa 3
Thermo
Twin
a la casa 4
Thermo
Single
Thermo
Single
Las arquetas rotomoldeadas est‡n
hechas de polietileno, y la capa aislante del interior garantiza que las
pŽrdidas de calor sean m’nimas.
Suministro de calefacci—n desde la l’nea principal a 2 casas
Aqua Twin
a la casa 1
Thermo
Twin
a la casa 1
Aqua
Twin
Thermo
Twin
Suministro de calefacci—n y agua sanitaria
desde la l’nea principal a la casa
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Suministro de calefacci—n desde la l’nea principal a 4 casas
Quattro
a la casa 1
Quattro
a la casa 2
Aqua
Twin
Thermo
Twin
Suministro de calefacci—n y agua sanitaria desde
la l’nea principal a 2 casas usando Quattro
17
K\n\hpmjn
Juego pasamuros Uponor (no a prueba de agua a presi—n)
Este tubo pasamuros se puede utilizar
para la acometida en los cimientos del
ediÞcio si no hay agua a presi—n. El
tubo pasamuros se coloca al moldear
los cimientos o en un agujero practicado con posterioridad. La funda termorretr‡ctil evita que haya fugas de agua
a los cimientos por el espacio que que-
dar’a entre la tuber’a y el tubo pasamuros. El juego incluye un tubo pasamuros de 400 mm de longitud y
una funda termorretr‡ctil ancha.
Funda termorretr‡ctil Tubo pasamuros
Junta pasamuros Uponor (no a prueba de agua a presi—n)
Sella eÞcazmente la acometida en
una estructura de hormig—n y evita
18
que la humedad penetre en el ediÞcio. TambiŽn se ha probado su her-
meticidad al rad—n. El juego incluye
la junta pasamuros y la brida.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Sello pasamuros PWP de Uponor (a prueba de agua a presi—n)
Sello pasamuros PWP de Uponor
Deber‡ utilizarse un sello pasamuros PWP de Uponor siempre que
quepa la posibilidad de que haya
agua a presi—n. Se puede utilizar
directamente en un taladro con
nœcleo de rosca practicado en hormig—n impermeable, o en un tubo
de Þbrocemento que se haya instalado en el sitio al hacer la obra de
hormig—n o ladrillo.
Inside
Juego suplementario Uponor
Si no es posible introducir el tubo
envolvente perpendicularmente en el
pasamuros, recomendamos utilizar el
juego suplementario Uponor para
descargar posibles tensiones.
Inside
Resina epoxy Uponor
Antes de colocar el sello pasamuros
PWP de Uponor en el taladro con
nœcleo de rosca, hay que aplicar un
revestimiento de resina epoxy Uponor.
EPOXY RESIN
HARDENER
Tubo de Þbrocemento Uponor
El sello pasamuros PWP de Uponor
tambiŽn puede montarse en el interior de un tubo de Þbrocemento. El
tubo de Þbrocemento puede instalarse en un muro de ladrillo o ir integrado en un muro de hormig—n.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
19
<^^`njmdjn\_d^dji\g`n
Los tubos envolventes da–ados se
pueden reparar con facilidad y Þabilidad utilizando la funda reparadora termorretr‡ctil de Uponor.
La cinta Uponor para advertir de
la presencia de conducciones se
Þja al tubo ßexible preaislado para
marcarlo e identiÞcarlo.
Funda termorretr‡ctil Uponor
Cinta Uponor para advertir de la presencia
de conducciones
Para mantener los tubos en su
posici—n exacta en los pasamuros a
s—tanos. Se pueden conseguir
diversos ‡ngulos uniendo varios
accesorios para curvas.
El tubo en curva se utiliza como
funda para los tubos aislados en la
acometida al ediÞcio. El material es
pl‡stico de PVC.
Accesorio para curva
20
Tubo en curva
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Kg\idØ^\^d‘i
>ji^`kojn]nd^jn_`_dn`j
Alineaci—n de los elementos
El sistema de tubos ßexibles permite
planiÞcar las zanjas con ßexibilidad
de acuerdo con el entorno. Para la
acometida a los ediÞcios, la elecci—n
del punto de entrada debe tener en
cuenta el espacio necesario segœn el
radio de ßexi—n del elemento.
Enlace
El sistema m‡s rentable para la
implementaci—n, en lo que a costes
de instalaci—n y funcionamiento se
reÞere, es utilizar elementos de
varios tubos. La pŽrdida de calor de
los productos Quattro es m’nima,
por lo que son particularmente
apropiados para su utilizaci—n en
adosados y peque–os ediÞcios de
apartamentos. En el caso de ediÞ-
entre ediÞcios es r‡pida, se hace
directamente desde el rollo y no
hacen falta conexiones. No es necesario mantener las zanjas abiertas
para hacer las pruebas de presi—n.
El tama–o de los tubos utilizados no
es grande, lo que permite utilizar
elementos de varios tubos.
cios peque–os, se puede reducir el
nœmero de empalmes en el terreno
usando la tŽcnica de enlace. Esta
tŽcnica es particularmente apropiada para sitios en los que las casas
est‡n alineadas y las dimensiones
de los productos Quattro son adecuadas. El sistema Quattro requiere
poco espacio en el suelo, lo que
permite hacer los enlaces dentro de
los apartamentos. Por ejemplo, se
puede aprovechar el suelo elevado
del armario de la entrada como
espacio para el enlace.
Combinar productos
L’neas espec’Þcas para ediÞcios
En los complejos consistentes en
varios ediÞcios, se recomienda la
conexi—n directa de la casa al cuarto
de calderas si este est‡ situado en
un lugar cŽntrico. La instalaci—n
Los elementos con tubos de circulaci—n Quattro y Aqua Twin, m‡s
grandes, se pueden utilizar para sistemas de agua caliente sanitaria
equipados con radiadores. En estos
casos se pueden aprovechar las
ventajas que ofrecen los elementos
de tubos dobles y cu‡druples. Combinando productos se puede crear
un sistema funcional y garantizar un
uso eÞciente de las arquetas.
cuarto de calderas
(casa con calefacci—n central)
Quattro
Quattro
Aqua Twin
Quattro
Thermo Twin
Quattro
MANUAL TƒCNICO
06/2010
21
Kg\idØ^\^d‘i_`gm`^jmmd_jh\m^\_j
La ßexibilidad de los tubos Uponor
permite una adaptaci—n sin problemas en el lugar de instalaci—n a
pr‡cticamente cualquier condici—n
del trazado. Es posible el tendido
por encima o por debajo de l’neas
existentes, y los obst‡culos se evitan con facilidad. Incluso es posible
efectuar el tendido del sistema de
tubos por debajo de un nivel fre‡tico de 3 metros (0,3 bares).
El sistema solo requiere la excavaci—n de una zanja estrecha y poco
profunda. Para el tendido no suele
ser necesario que nadie se meta en
la zanja, excepto en los puntos donde hay empalmes o ramiÞcaciones.
En los puntos de empalme y ramiÞcaci—n deber‡ crearse un espacio de
trabajo adecuado para este Þn.
Cuando el tubo cambie de direcci—n, el radio de ßexi—n no debe ser
menor del m’nimo permitido para
los distintos sistemas.
Es conveniente hacer toda la excavaci—n a un lado de la zanja. As’, se
podr‡ desenrollar el tubo por el lado
libre y colocarlo directamente en la
zanja. Es fundamental evitar que el
tubo envolvente sufra da–os.
La especiÞcaci—n indica un lecho de
arena sin piedras. El tama–o del
grano de arena ser‡ de entre 0 y
2/3 mm. No se deben incluir nunca
en la zanja objetos puntiagudos o
con bordes cortantes. Para garantizar la duraci—n del tubo envolvente
es fundamental preparar cuidadosamente el lecho del tubo (al menos
10 cm por encima y por debajo del
tubo envolvente y hasta las paredes
de la zanja). Para decidir la cobertura m’nima, hay que tener en mente
la posibilidad de que posteriores
obras de construcci—n durante la
vida œtil de la construcci—n provoquen da–os. El material de relleno
debe compactarse en capas y, si la
cobertura supera los 500 mm, deber‡ hacerse con m‡quina. Una vez
hecho esto, se coloca la cinta para
advertir de la existencia de tuber’as
y se llena la zanja.
Si se cubre a una profundidad de h
= 0,5 metros hasta un m‡ximo de 6
metros, el tubo envolvente de Upo-
Cobertura m’nima si no soporta carga de tr‡Þco
nor puede resistir la carga del suelo
y de tr‡Þco intenso. El certiÞcado,
basado en ATV DVWK-A127,
demuestra que nuestros tubos, si se
instalan de acuerdo con unas condiciones deÞnidas, son aptos para
soportar un tr‡Þco intenso (carga
de trabajo segura SWL 60 = 60 t) de
acuerdo con la hoja de trabajo ATVA 127. La rigidez anular del tubo
envolvente se comprueba de acuerdo con EN ISO 9969.
Cobertura con carga de tr‡Þco de acuerdo
con SLW 60
Todas las
medidas son
en mm
min. 0,5 m
max 6,0 m
ÁPrecauci—n! Aqu’ no se han tenido en cuenta los l’mites locales si hay heladas.
22
MANUAL TƒCNICO
06/2010
@e`hkgjn_`dino\g\^dji`n
6
5
1
7
3
4
2
1 Conexi—n de servicios con Thermo Twin
A
Pasamuros, no a prueba de agua a
presi—n (NPW)
Art’culo
Cantidad
necesaria
Uponor Thermo Twin
Art’culo
no a prueba de agua a presi—n
para los extremos Uponor, Twin
1
Racor conversor Uponor
2
Manguito roscado Uponor Wipex 2
Junta pasamuros Uponor
Alternativa: Pasamuros, no a prueba
de agua a presi—n (NPW)
Cantidad
necesaria
Juego pasamuros Uponor NPW,
Tapones de goma
Wipex 6 bares
B
1
C
Alternativa: Pasamuros, a prueba de
agua a presi—n (PWP)
Art’culo
Cantidad
necesaria
Tubo de Þbrocemento Uponor PWP,
1
Uponor Thermo Twin
a prueba de agua a presi—n *)
Tapones de goma para los extremos
Sello pasamuros PWP, a prueba
Uponor, Twin
de agua a presi—n
1
Racor conversor Uponor Wipex
6 bares
1
Uponor Thermo Twin
1
Juego suplementario Uponor PWP,
2
Manguito roscado Uponor Wipex 2
a prueba de agua a presi—n *)
1
Tapones de goma para los extremos
Uponor, Twin
1
Racor conversor Uponor Wipex
6 bares
2
Manguito roscado Uponor Wipex 2
*) opcional, ver si es necesario.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
23
2 Conexi—n de servicios con
Thermo Single
Dos pasamuros, no a prueba de agua a
presi—n (NPW)
Art’culo
Cantidad
necesaria
Tapones de goma para los extremos
2
2
Manguito roscado Uponor Wipex 2
Juego pasamuros Uponor
Art’culo
Cantidad
necesaria
a prueba de agua a presi—n *)
2
Uponor Quattro
4 RamiÞcaci—n de l’neas
principales Thermo Single a
ramiÞcaciones Thermo Twin
en el juego aislante en H
Art’culo
Cantidad
necesaria
Uponor Thermo Single
Uponor Thermo Twin
Kit de aislamiento en H Uponor
1
Pasamuros PWP Uponor, a prueba
Racor conversor Uponor Wipex
6 bares
Dos pasamuros, a prueba de agua a
presi—n (PWP), calefacci—n, agua potable
y caliente, circulaci—n
Tubo de Þbrocemento Uponor PWP,
Uponor Thermo Single
Uponor, Single
3 Suministro a un ediÞcio
anejo con Quattro
2
de agua a presi—n
2
Uponor, Single
Tapones de goma para los extremos
Uponor, Quattro
2
2
Racor conversor Uponor Wipex
6 bares
4
Racor conversor Uponor Wipex
10 bares
4
4
Tapones de goma para los extremos
Uponor, Twin
Juego suplementario Uponor DWD,
a prueba de agua a presi—n *)
Tapones de goma para los extremos
1
Racor conversor Uponor Wipex
6 bares
6
Pieza en T Uponor Wipex
2
Reducci—n Uponor Wipex *)
Manguito roscado Uponor Wipex 8
5 RamiÞcaciones Thermo
Twin en el kit
de aislamiento en T
6 Empalmes Thermo Twin en
el kit de aislamiento recto
7 RamiÞcaci—n de l’neas
principales Thermo Single a
ramiÞcaciones Thermo Twin
en la arqueta
Art’culo
Art’culo
Art’culo
Cantidad
necesaria
Uponor Thermo Twin
Kit de aislamiento en T Uponor
Cantidad
necesaria
Uponor Thermo Single
Uponor Thermo Twin
1
Kit de aislamiento recto Uponor
1
Tapones de goma para los extremos
Tapones de goma para los extremos
Uponor, Twin
Uponor, Twin
3
Racor conversor Uponor Wipex
2
Uponor Thermo Twin
Arqueta Uponor
6
6 bares
4
Pieza en T Uponor Wipex
2
Manguito roscado Uponor Wipex 2
1
Tapones de goma para los extremos
Uponor, Single
Racor conversor Uponor Wipex
6 bares
Reducci—n Uponor Wipex *)
Cantidad
necesaria
4
Tapones de goma para los extremos
Uponor, Twin
2
Racor conversor Uponor Wipex
6 bares
8
Pieza en T Uponor Wipex
4
Reducci—n Uponor Wipex *)
Codo Uponor Wipex *)
tubo de conexi—n si hiciera falta, racor
de tubo o doble (a cargo del cliente)
*) opcional, ver si es necesario.
24
MANUAL TƒCNICO
06/2010
?dh`indji\hd`ioj_`gjnop]jn_`^\g`a\^^d‘i
O\]g\n_`kˆm_d_\_`km`nd‘i
Tubo para calefacci—n: Basado en una temperatura del agua de 50 ¡C
DIM:
di [mm]:
25 x 2,3
20,4 26,2
32 x 2,9
32,6 40,8
40 x 3,7
51,4 61,4
50 x 4,6
73,6 90,0
63 x 5,8
75 x 6,8
90 x 8,2
110 x 10
kPa/m m/s
kPa/m
kPa/m m/s
kPa/m m/s
kPa/m m/s
kPa/m m/s
kPa/m m/s
kPa/m m/s
Volumetric ßow rate
l/h
l/s
36
0,01
72
0,02
108
0,03
144
0,04
180
0,05
0,020 0,153
216
0,06
0,028 0,184
252
0,07
0,037 0,214
288
0,08
0,047 0,245
m/s
324
0,09
0,058 0,275
360
0,1
0,071 0,306
0,020
0,185
720
0,2
0,244 0,612
0,069
0,371 0,024 0,240
1080
0,3
0,507 0,918
0,143
0,556 0,049 0,359
1440
0,4
0,850 1,224
0,239
0,742 0,082 0,479
0,028 0,306
1800
0,5
1,270 1,530
0,358
0,927 0,122 0,599
0,041 0,382
2160
0,6
1,765 1,836
0,496
1,113 0,169 0,719
0,058 0,459
2520
0,7
2,330 2,142
0,655
1,298 0,223 0,839
0,076 0,535
2880
0,8
2,966 2,448
0,834
1,484 0,284 0,958
0,097 0,612
0,032 0,386
3240
0,9
3,668 2,754
1,031
1,669 0,351 1,078
0,119 0,688
0,039 0,434
3600
1
4,438 3,059
1,247
1,855 0,425 1,198
0,144 0,765
0,047 0,482
3960
1,1
5,272 3,365
1,481
2,040 0,504 1,318
0,171 0,841
0,056 0,530
4320
1,2
6,171 3,671
1,733
2,226 0,590 1,438
0,200 0,918
0,066 0,578
0,028 0,405
5040
1,4
8,156 4,283
2,290
2,597 0,779 1,677
0,265 1,071
0,087 0,675
0,037 0,473
5760
1,6
10,388 4,895
2,916
2,968 0,992 1,917
0,337 1,224
0,111 0,771
0,047 0,540
6480
1,8
12,859 5,507
3,609
3,339 1,227 2,156
0,417 1,377
0,137 0,867
0,058 0,608
7200
2
15,566 6,119
4,367
3,710 1,485 2,396
0,504 1,530
0,166 0,964
0,071 0,675
0,030 0,470
7920
2,2
18,504 6,731
5,190
4,081 1,764 2,636
0,599 1,683
0,197 1,060
0,084 0,743
0,035 0,517
8640
2,4
21,670 7,343
6,077
4,452 2,065 2,875
0,701 1,836
0,230 1,157
0,098 0,811
0,041 0,564
9360
2,6
25,060 7,955
7,026
4,823 2,387 3,115
0,810 1,989
0,266 1,253
0,114 0,878
0,047 0,611
10080
2,8
28,671 8,567
8,037
5,194 2,730 3,355
0,926 2,142
0,304 1,349
0,130 0,946
0,054 0,658
10800
3
32,500 9,178
9,109
5,565 3,094 3,594
1,049 2,295
0,345 1,446
0,147 1,013
0,061 0,705
0,023 0,472
12600
3,5
43,015 10,708 12,051 6,492 4,092 4,193
1,388 2,677
0,456 1,687
0,194 1,182
0,081 0,823
0,031 0,550
14400
4
54,847 12,238 15,360 7,419 5,214 4,792
1,768 3,059
0,580 1,928
0,247 1,351
0,103 0,940
0,039 0,629
16200
4,5
19,029 8,347 6,458 5,391
2,189 3,442
0,718 2,169
0,306 1,520
0,128 1,058
0,049 0,707
18000
5
23,050 9,274 7,821 5,990
2,650 3,824
0,869 2,410
0,370 1,689
0,154 1,175
0,059 0,786
19800
5,5
27,418 10,202 9,301 6,589
3,151 4,207
1,033 2,651
0,440 1,858
0,184 1,293
0,070 0,865
21600
6
32,127 11,129 10,896 7,188
3,690 4,589
1,210 2,892
0,516 2,026
0,215 1,410
0,082 0,943
23400
6,5
37,172 12,056 12,604 7,787
4,268 4,972
1,399 3,133
0,596 2,195
0,248 1,528
0,095 1,022
25200
7
14,425 8,386
4,884 5,354
1,601 3,374
0,682 2,364
0,284 1,645
0,108 1,100
27000
7,5
16,357 8,985
5,537 5,737
1,815 3,614
0,773 2,533
0,322 1,763
0,123 1,179
MANUAL TƒCNICO
06/2010
0,024 0,423
25
Tubo para calefacci—n: Basado en una temperatura del agua de 50 ¡C
DIM:
di [mm]
25 x 2,3
20,4
32 x 2,9
26,2
kPa/m m/s
kPa/m m/s
40 x 3,7
32,6 40,8
50 x 4,6
51,4 61,4
63 x 5,8
73,6 90,0
75 x 6,8
90 x 8,2
110 x 10
Volumetric ßow rate
l/h
l/s
228800
8
kPa/m m/s
kPa/m m/s
kPa/m m/s
kPa/m m/s
kPa/m m/s
kPa/m m/s
18,398 9,584
6,227 6,119
2,041 3,855
0,869 2,702
0,362 1,880
0,138 1,258
30600
8,5
20,548 10,183 6,954 6,501
2,279 4,096
0,970 2,871
0,404 1,998
0,154 1,336
32400
9
22,806 10,782 7,717 6,884
2,528 4,337
1,076 3,040
0,448 2,115
0,171 1,415
34200
9,5
25,170 11,381 8,516 7,266
2,790 4,578
1,187 3,208
0,495 2,233
0,188 1,493
36000
10
27,639 11,980 9,350 7,649
3,062 4,819
1,303 3,377
0,543 2,350
0,207 1,572
37800
10,5
10,220 8,031
3,347 5,060
1,424 3,546
0,593 2,468
0,226 1,650
39600
11
11,125 8,414
3,643 5,301
1,550 3,715
0,646 2,586
0,246 1,729
43200
12
13,038 9,178
4,268 5,783
1,816 4,053
0,756 2,821
0,288 1,886
46800
13
15,089 9,943
4,939 6,265
2,101 4,391
0,875 3,056
0,333 2,043
50400
14
17,275 10,708 5,653 6,747
2,405 4,728
1,001 3,291
0,381 2,201
54000
15
19,595 11,473 6,412 7,229
2,727 5,066
1,135 3,526
0,431 2,358
57600
16
22,048 12,238 7,213 7,711
3,067 5,404
1,277 3,761
0,485 2,515
61200
17
8,057 8,193
3,426 5,741
1,426 3,996
0,542 2,672
64800
18
8,944 8,675
3,802 6,079
1,582 4,231
0,601 2,829
68400
19
9,872 9,157
4,197 6,417
1,746 4,466
0,663 2,987
72000
20
10,842 9,639
4,609 6,755
1,917 4,701
0,728 3,144
79200
22
12,906 10,602 5,485 7,430
2,281 5,171
0,866 3,458
86400
24
15,132 11,566 6,430 8,106
2,674 5,641
1,015 3,773
93600
26
17,520 12,530 7,443 8,781
3,095 6,111
1,175 4,087
100800
28
8,523 9,457
3,544 6,581
1,345 4,401
108000
30
9,670 10,132
4,020 7,051
1,525 4,716
115200
32
10,883 10,807
4,523 7,522
1,716 5,030
122400
34
12,161 11,483
5,054 7,992
1,917 5,344
129600
36
13,503 12,158
5,611 8,462
2,128 5,659
136800
38
6,195 8,932
2,350 5,973
144000
40
6,805 9,402
2,581 6,288
162000
45
8,444 10,577
3,201 7,074
180000
50
10,243 11,752
3,883 7,860
198000
55
12,200 12,928
216000
60
4,623 8,645
5,423 9,431
234000
65
6,281 10,217
252000
70
7,196 11,003
270000
75
8,167 11,789
288000
80
9,195 12,575
*Factores de correcci—n de la pŽrdida de presi—n para otras temperaturas del agua
¡C
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
Factor 1,217 1,183 1,150 1,117 1,100 1,067 1,050 1,017 1,000 0,983 0,967 0,952 0,938 0,933 0,918 0,904 0,890 0,873
26
MANUAL TƒCNICO
06/2010
?d\bm\h\_`Kˆm_d_\_`Km`nd‘i
Pressure loss diagram heating pipe 70¡C *
m/s
kPa/m
10
12,00
10,00
7
6
5
7,00
4
3
6,00
2
5,00
4,00
1
0,7
0,6
0,5
3,00
2,50
,3
0,4
,9
x2
2,00
1,75
1,00
0,0
x8
110
x1
90
0,07
0,06
0,05
.2
75
x
6,8
x5
63
0,1
1,25
,8
x4
,6
1,50
50
40
x
32
0,2
3,7
x2
25
0,3
0,04
0,60
0,03
0,50
0,02
0,40
0,01
0,30
0,25
0,007
0,006
0,005
0,20
0,004
0,003
0,15
0,002
0,10
0,001
0,07
0,0007
0,0006
0,0005
0,06
0,05
0,0004
0,0003
0,04
0,0002
0,03
0,02
0,0001
0,01
0,02 0,03 0,05 0,07 0,1
0,04 0,06
0,2
0,3
0,5 0,7
0,4 0,6
1
2
3
5
4
7
10
20
6
30
40
50 70
60
100 l/s
* Pressure loss correction factors for other water temperatures
Temperature ¡C
90
80
70
60
50
40
30
20
Factor
0,95
0,98
1,00
1,02
1,05
1,10
1,14
1,20
MANUAL TƒCNICO
06/2010
27
>ji^`kojn]nd^jn_`g_dh`indji\hd`ioj_`g\^\g`a\^^d‘i
Si fuera necesario, al dimensionar los
tubos de calefacci—n de pl‡stico se
puede utilizar una pŽrdida de presi—n
por metro considerablemente mayor,
pero no con los tubos de acero. No hay
Q
ú=
m
$* á cp
l’mite para la velocidad de la corriente,
ya que los tubos de pl‡stico no se erosionan. La zona de pŽrdida de presi—n
recomendada aparece en color m‡s
oscuro. El diagrama incluye valores
nominales Æ* 20, 45 y 30 para los cambios de temperatura. El tama–o tambiŽn se puede seleccionar en funci—n
del caudal m‡sico. El caudal m‡sico
necesario se calcula con una f—rmula.
donde
ú = caudal m‡sico kg/s
m
Q = potencia de calefacci—n KW
$* = diferencia de temperatura ¡C
cp = capacidad espec’Þca de calentamiento del agua 4,19 kJ/kgK
¥ temperatura +55¡C ¥ incl. 20% de resistencia a la fricci—n para los accesorios ¥ el factor de suavidad de los tubos PEX 0,0005 mm
1,0
0,8
v=
18
/1
3,0
0,6
0,5
3,0
s
0,4
2,0
/2
0,3
6,0
2,6
/2
1,5
/4
0,8
40
/3
32
0,2
1,2
,0
/7
3,6
1,0
11
0/
10
90
75
0,06
0,05
0,04
/6
63
/5
1,4
50
0,1
0,08
0,3
0,03
0,5
0,02
0,02
1,0
1,5
0,03
2
3
2
0,05
3
0,1
4 5 6 7 8 10
3
0,2
4 5 6 7 8 10
4 5 6 7 8 10
Ejemplo de dimensionamiento:
Se trata de seleccionar tubos de
calefacci—n y caldera.
La superÞcie del ediÞcio es de
300 m y la altura de los techos es
de 2,9 m. El ediÞcio tiene calefacci—n por radiadores normales con
una temperatura del agua de ßujo
de *1 = +70¡C y del agua de retorno *2= +40¡C.
28
m/
0,4
25
Resistencia de los tubos a la fricci—n R [kPa/m ]
1,5
20
0,3 0,4 0,5
20
30 40 50
30 40 50
20
1,0
30 40 50
2
100
100
200
100
3
200
300
200
Fase 1.
Determinar los requisitos de potencia de calefacci—n (volumen del
ediÞcio multiplicado por el requisito de capacidad espec’Þca).
F = 300 m x 2.9 m x 25 W/m= 21
750 WÅ 22 kW
Fase 2.
Determinar el caudal m‡sico o eje
de Æ* correcto.
Æ*= (*1 Ð *2)=30 K
300
500
300
ú [kg/s]
m
4 5 6 7 8 10 12
Q [kW], Æ*= 20 K
500
1000
500
1500
1000
Q [kW], Æ*= 45 K
Q [kW], Æ*= 30 K
Fase 3.
Seleccionar el tama–o de tubo
apropiado en la zona de pŽrdida de
presi—n recomendada segœn el gr‡Þco. Æ*= 30 K y Q = 22 kW=Ý Tama–o del tubo ¿ 25/20.4 mm
Requisitos espec’Þcos de
potencia de calefacci—n [W/m]
Casa
Casa
EdiÞcio de
unifamiliar adosada apartamentos
15 Ð 22
15 Ð 26
nueva construcci—n
22 Ð 26
15 Ð 26
ediÞcaci—n antigua
15 Ð 20
20 Ð 28
MANUAL TƒCNICO
06/2010
O\]g\_`_dh`indji\hd`iojmkd_j
Tubo para la calefacci—n
Diferencia
Æ*= 10 K Æ*= 15 K Æ*= 20 K Æ*= 25 K Æ*= 30 K Æ*= 35 K Æ*= 40 K Caudal
m‡sico
10 kW
15 kW
20 kW
25 kW
30 kW
35 kW
40 kW
860 kg/h
20 kW
30 kW
40 kW
50 kW
60 kW
70 kW
80 kW
1720 kg/h
30 kW
45 kW
60 kW
75 kW
90 kW
105 kW
120 kW
2580 kg/h
40 kW
60 kW
80 kW
100 kW
120 kW
140 kW
160 kW
3440 kg/h
50 kW
75 kW
100 kW
125 kW
150 kW
175 kW
200 kW
4300 kg/h
60 kW
90 kW
120 kW
150 kW
180 kW
210 kW
240 kW
5160 kg/h
70 kW
105 kW
140 kW
175 kW
210 kW
245 kW
280 kW
6020 kg/h
80 kW
120 kW
160 kW
200 kW
240 kW
280 kW
320 kW
6880 kg/h
90 kW
135 kW
180 kW
225 kW
270 kW
315 kW
360 kW
7740 kg/h
100 kW
150 kW
200 kW
250 kW
300 kW
350 kW
400 kW
8600 kg/h
110 kW
165 kW
220 kW
275 kW
330 kW
385 kW
440 kW
9460 kg/h
120 kW
180 kW
240 kW
300 kW
360 kW
420 kW
480 kW
10320 kg/h
130 kW
195 kW
260 kW
325 kW
390 kW
455 kW
520 kW
11180 kg/h
140 kW
210 kW
280 kW
350 kW
420 kW
490 kW
560 kW
12040 kg/h
150 kW
225 kW
300 kW
375 kW
450 kW
525 kW
600 kW
12900 kg/h
160 kW
240 kW
320 kW
400 kW
480 kW
560 kW
640 kW
13760 kg/h
170 kW
255 kW
340 kW
425 kW
510 kW
595 kW
680 kW
14620 kg/h
180 kW
270 kW
360 kW
450 kW
540 kW
630 kW
720 kW
15480 kg/h
190 kW
285 kW
380 kW
475 kW
570 kW
665 kW
760 kW
16340 kg/h
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Tipo de tubo
Æp,v
Tipo de tubo
Æp, v
25/20.4
0,30974 kPa/m
0,74962 m/s
32/26.2
0,32917 kPa/m
0,92296 m/s
32/26.2
0,66923 kPa/m
1,38445 m/s
40/32.6
0,37806 kPa/m
1,17416 m/s
50/40.8
0,19244 kPa/m
0,93702 m/s
50/40.8
0,26445 kPa/m
1,12443 m/s
50/40.8
0,34945 kPa/m
1,31183 m/s
63/51.4
0,14654 kPa/m
0,94464 m/s
63/51.4
0,18133 kPa/m
1,06272 m/s
63/51.4
0,21940 kPa/m
1,18080 m/s
63/51.4
0,26071 kPa/m
1,29888 m/s
75/61.2
0,13183 kPa/m
0,99949 m/s
75/61.2
0,15238 kPa/m
1,08278 m/s
75/61.2
0,17427 kPa/m
1,16608 m/s
75/61.2
0,19746 kPa/m
1,24937 m/s
75/61.2
0,22196 kPa/m
1,33266 m/s
90/73.6
0,10196 kPa/m
0,97903 m/s
90/73.6
0,11308 kPa/m
1,03662 m/s
90/73.6
0,12472 kPa/m
1,09421 m/s
32/26.2
0,09786 kPa/m
0,46148 m/s
40/32.6
0,11240 kPa/m
0,58708 m/s
40/32.6
0,22851 kPa/m
0,88062 m/s
50/40.8
0,13023 kPa/m
0,74962 m/s
63/51.4
0,06425 kPa/m
0,59040 m/s
63/51.4
0,08839 kPa/m
0,70848 m/s
63/51.4
0,11513 kPa/m
0,82656 m/s
75/61.2
0,06334 kPa/m
0,66633 m/s
75/61.2
0,07836 kPa/m
0,74962 m/s
75/61.2
0,09480 kPa/m
0,83291 m/s
75/61.2
0,11263 kPa/m
0,91620 m/s
90/73.6
0,05429 kPa/m
0,69108 m/s
90/73.6
0,06274 kPa/m
0,74867 m/s
90/73.6
0,07174 kPa/m
0,80626 m/s
90/73.6
0,08129 kPa/m
0,86385 m/s
90/73.6
0,09136 kPa/m
0,92144 m/s
110/90.0
0,03874 kPa/m
0,65473 m/s
110/90.0
0,04296 kPa/m
0,69325 m/s
110/90.0
0,04738 kPa/m
0,73176 m/s
Tipo de tubo
Æp, v
50/40.8
0,03872 kPa/m
0,37481 m/s
50/40.8
0,07872 kPa/m
0,56221 m/s
63/51.4
0,04348 kPa/m
0,47232 m/s
75/61.2
0,02805 kPa/m
0,41646 m/s
75/61.2
0,03859 kPa/m
0,49975 m/s
75/61.2
0,05053 kPa/m
0,58304 m/s
90/73.6
0,02657 kPa/m
0,46072 m/s
90/73.6
0,03266 kPa/m
0,51831 m/s
90/73.6
0,03905 kPa/m
0,57590 m/s
90/73.6
0,04639 kPa/m
0,63349 m/s
110/90.0
0,02064 kPa/m
0,46217 m/s
110/90.0
0,02385 kPa/m
0,50068 m/s
110/90.0
0,02727 kPa/m
0,53919 m/s
110/90.0
0,03089 kPa/m
0,57771 m/s
110/90.0
0,03472 kPa/m
0,61622 m/s
29
Tubo para la calefacci—n
Diferencia
Æ*= 10 K Æ*= 15 K Æ*= 20 K Æ*= 25 K Æ*= 30 K Æ*= 35 K Æ*= 40 K Caudal
m‡sico
30
200 kW
300 kW
400 kW
500 kW
600 kW
700 kW
800 kW
210 kW
315 kW
420 kW
525 kW
630 kW
735 kW
840 kW
220 kW
330 kW
440 kW
550 kW
660 kW
770 kW
880 kW
230 kW
345 kW
460 kW
575 kW
690 kW
805 kW
920 kW
240 kW
360 kW
480 kW
600 kW
720 kW
840 kW
960 kW
250 kW
375 kW
500 kW
625 kW
750 kW
875 kW
1000 kW
260 kW
390 kW
520 kW
650 kW
780 kW
910 kW
1040 kW
270 kW
405 kW
540 kW
675 kW
810 kW
945 kW
1080 kW
280 kW
420 kW
560 kW
700 kW
840 kW
980 kW
1120 kW
290 kW
435 kW
580 kW
725 kW
870 kW
1015 kW
1160 kW
300 kW
450 kW
600 kW
750 kW
900 kW
1050 kW
1200 kW
310 kW
465 kW
620 kW
775 kW
930 kW
1085 kW
1240 kW
320 kW
480 kW
640 kW
800 kW
960 kW
1120 kW
1280 kW
330 kW
495 kW
660 kW
825 kW
990 kW
1155 kW
1320 kW
340 kW
510 kW
680 kW
850 kW
1020 kW
1190 kW
1360 kW
350 kW
525 kW
700 kW
875 kW
1050 kW
1225 kW
1400 kW
Tipo de tubo
Æp,v
Tipo de tubo
Æp, v
90/73.6
17200 kg/h 0,13687 kPa/m
1,15180 m/s
90/73.6
18060 kg/h 0,14953 kPa/m
1,20939 m/s
90/73.6
18920 kg/h 0,16269 kPa/m
1,26698 m/s
90/73.6
19780 kg/h 0,17635 kPa/m
1,32457 m/s
90/73.6
20640 kg/h 0,19051 kPa/m
1,38216 m/s
110/90.0
21500 kg/h 0,07790 kPa/m
0,96285 m/s
110/90.0
22360 kg/h 0,08364 kPa/m
1,00136 m/s
110/90.0
23220 kg/h 0,08956 kPa/m
1,03987 m/s
110/90.0
24080 kg/h 0,09567 kPa/m
1,07839 m/s
110/90.0
24940 kg/h 0,10196 kPa/m
1,111690 m/s
110/90.0
25800 kg/h 0,10843 kPa/m
1,15541 m/s
110/90.0
26660 kg/h 0,11507 kPa/m
1,19393 m/s
110/90.0
27520 kg/h 0,12190 kPa/m
1,23244 m/s
110/90.0
28380 kg/h 0,12890 kPa/m
1,27096 m/s
110/90.0
29240 kg/h 0,13608 kPa/m
1,30947 m/s
110/90.0
30100 kg/h 0,14344 kPa/m
1,34798 m/s
110/90.0
0,05199 kPa/m
0,77028 m/s
110/90.0
0,05680 kPa/m
0,80879 m/s
110/90.0
0,06179 kPa/m
0,84730 m/s
110/90.0
0,06697 kPa/m
0,88582 m/s
110/90.0
0,07234 kPa/m
0,92433 m/s
Tipo de tubo
Æp, v
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Kˆm_d_\_`^\gjm
PŽrdida de calor de Uponor Thermo Single
Conductividad tŽrmica del terreno:
Cobertura del terreno:
1,0 W/mK
0,8 m
Nota
Los datos de pŽrdida de presi—n del gr‡Þco se calculan con un factor de seguridad de1,05, de acuerdo con los requisitos de la norma alemana "VDI-AG GŸtesicherung". Depende de las tolerancias relacionadas con la producci—n.
50
45
110/200
PŽrdida de calor [W/m]
40
35
90/200
30
75/200
63/175
25
50/175
40/175
32/140
20
15
25/140
10
5
0
10
30
50
70
90
Diferencia de temperatura [K]
Ejemplo para Uponor Thermo Single 50/175
*M = Temperatura del medio
*E = Temperatura del terreno
Æ* = Diferencia de temperatura (K)
Æ* = *M Ð *E
*M = 75 ¡C
*E = 5 ¡C
Æ* = 75 Ð 5 = 70 K
PŽrdida de calor: 15,75 W/m
MANUAL TƒCNICO
06/2010
6 V 047
Nota
El gr‡Þco muestra la pŽrdida de calor de un tubo. La
pŽrdida de calor del ßujo y del retorno se tiene que
calcular por separado. Para obtener la pŽrdida de
calor total, hay que sumar las pŽrdidas de calor de
tubo de ßujo y del de retorno.
31
PŽrdida de calor de Uponor Thermo Twin
Conductividad tŽrmica del terreno:
Cobertura del terreno:
1,0 W/mK
0,8 m
Nota
Los datos de pŽrdida de presi—n del gr‡Þco se calculan con un factor de seguridad de1,05, de acuerdo con los requisitos
de la norma alemana "VDI-AG GŸtesicherung". Depende de las tolerancias relacionadas con la producci—n.
45
40
2 x 63/200
PŽrdida de calor [W/m]
35
2 x 50/200
2 x 40/175
30
25
2 x 32/175
2 x 25/175
20
15
10
5
0
10
30
50
70
90
Diferencia de temperatura [K]
Ejemplo para Uponor Thermo Twin 2 x 32/175
*V = Temperatura de ßujo
*R = Temperatura de retorno
*E = Temperatura del terreno
Æ* = Diferencia de temperatura (K)
Æ* = (QV Ð QR)/ 2 Ð QE
*V = 70 ¡C
*R = 30 ¡C
*E = 5 ¡C
Æ* = (70 + 40)/2 Ð 5 = 50 K
PŽrdida de calor: 12,50 W/m
32
6 V 047
MANUAL TƒCNICO
06/2010
?dh`indji\hd`ioj_`gjnop]jnk\m\\bp\n\ido\md\
O\]g\_`kˆm_d_\_`km`nd‘i
Tubo para agua sanitaria: Basado en una temperatura del agua de 50 ¡C
DIM:
ID [mm]
25 x 3,5
18
32 x 4,4
23,2
40 x 5,5
29
50 x 6,9
36,2
63 x 8,7
45,6
Caudal volumŽtrico
l/h
l/s
6
72
108
144
180
216
252
288
324
360
720
1080
1440
1800
2160
2520
2880
3240
3600
3960
4320
5040
5760
6480
7200
7920
8640
9360
10080
10800
12600
14400
16200
18000
19800
21600
23400
25200
27000
28800
30600
32400
34200
36000
37800
39600
43200
46800
50400
0,01
0,02
0,03
0,04
0,05
0,06
0,07
0,08
0,09
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1
1,1
1,2
1,4
1,6
1,8
2
2,2
2,4
2,6
2,8
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
6,5
7
7,5
8
8,5
9
9,5
10
10,5
11
12
13
14
kPa/m
m/s
0,036
0,050
0,065
0,083
0,103
0,124
0,429
0,890
1,494
2,233
3,103
4,098
5,215
6,452
7,806
9,275
10,857
0,196
0,236
0,275
0,314
0,354
0,393
0,786
1,179
1,572
1,965
2,358
2,751
3,144
3,537
3,930
4,323
4,716
kPa/m
m/s
0,037
0,127
0,263
0,442
0,660
0,917
1,210
1,540
1,905
2,304
2,737
3,203
4,233
5,390
6,672
8,075
9,598
11,239
0,237
0,473
0,710
0,946
1,183
1,419
1,656
1,892
2,129
2,366
2,602
2,839
3,312
3,785
4,258
4,731
5,204
5,677
kPa/m
m/s
0,043
0,089
0,150
0,224
0,311
0,410
0,522
0,645
0,780
0,927
1,084
1,433
1,824
2,257
2,731
3,245
3,799
4,392
5,024
5,694
7,532
9,599
11,890
0,303
0,454
0,606
0,757
0,908
1,060
1,211
1,363
1,514
1,665
1,817
2,120
2,422
2,725
3,028
3,331
3,634
3,936
4,239
4,542
5,299
6,056
6,813
kPa/m
m/s
0,031
0,051
0,076
0,106
0,140
0,178
0,220
0,266
0,316
0,370
0,489
0,622
0,769
0,931
1,106
1,294
1,496
1,711
1,939
2,564
3,266
4,045
4,898
5,824
6,823
7,892
9,032
10,240
0,291
0,389
0,486
0,583
0,680
0,777
0,874
0,972
1,069
1,166
1,360
1,555
1,749
1,943
2,138
2,332
2,526
2,721
2,915
3,401
3,886
4,372
4,858
5,344
5,830
6,315
6,801
7,287
kPa/m
m/s
0,034
0,045
0,058
0,071
0,086
0,102
0,120
0,158
0,201
0,248
0,301
0,357
0,418
0,483
0,552
0,626
0,827
1,053
1,304
1,579
1,877
2,198
2,542
2,908
3,297
3,708
4,140
4,594
5,069
5,566
6,083
6,621
7,759
8,979
10,279
0,367
0,429
0,490
0,551
0,612
0,674
0,735
0,857
0,980
1,102
1,225
1,347
1,470
1,592
1,715
1,837
2,143
2,449
2,755
3,062
3,368
3,674
3,980
4,286
4,592
4,899
5,205
5,511
5,817
6,123
6,429
6,736
7,348
7,960
8,573
*Factores de correcci—n de la pŽrdida de presi—n para otras temperaturas del agua
¡C
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
Factor 1,208 1,174 1,144 1,115 1,087 1,060 1,039 1,019 1,000 0,982 0,965 0,954 0,943 0,928 0,923 0,907 0,896 0,878
MANUAL TƒCNICO
06/2010
33
?d\bm\h\_`kˆm_d_\_`km`nd‘i
Diagrama de pŽrdida de presi—n de los tubos para agua sanitaria a 70¡ *
kPa/m
10
7
6
5
m/s
4
3
6,00
2
5,00
4,00
1
,5
0,7
0,6
0,5
18
x2
3,00
0,3
2,4
x1
1,00
15,
1
90
110
x
0,07
0,06
0,05
x1
75
0,1
1,25
8,7
x6
,9
1,50
63
x
50
40
0,2
2,00
1,75
x5
0,3
,5
28
x4
,0
32
x4
,4
0,4
0,04
0,60
0,03
0,50
0,02
0,40
0,01
0,30
0,25
0,007
0,006
0,005
0,20
0,004
0,003
0,15
0,002
0,10
0,001
0,07
0,0007
0,0006
0,0005
0,06
0,05
0,0004
0,0003
0,04
0,0002
0,03
0,02
0,0001
0,01
0,02 0,03 0,05 0,07 0,1
0,04 0,06
0,2
0,3
0,5 0,7
0,4 0,6
1
2
3
5
4
7
10
20
6
30
40
50 70
60
100 l/s
* Factores de correcci—n de la pŽrdida de presi—n para otras temperaturas del agua
34
Temperature ¡C
90
80
70
60
50
40
30
20
Factor
0,95
0,98
1,00
1,02
1,05
1,10
1,14
1,20
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Dino\g\^d‘i
Q\gjm`njmd`io\odqjnk\m\`gkmj^`nj_`dino\g\^d‘i
El tiempo necesario para la colocaci—n
de estos sistemas de tubos depende
de las condiciones locales. En la
siguiente tabla no se han tenido en
cuenta los obst‡culos, pasos subterr‡-
neos, condiciones meteorol—gicas,
tiempos de empalme y otros aspectos.
Tampoco se ha incluido en el c‡lculo
el uso de mŽtodos de ayuda como
excavadoras o cabestrantes de cable.
Tiempo de instalaci—n
Tipo
de tubo
25 metros
Operarios/min.
50 metros
Operarios/min.
100 metros
Operarios/min.
Single:
25
32
40
50
63
75
90
110
2 / 15
2 / 15
2 / 20
2 / 20
3 / 20
3 / 25
3 / 30
3 / 30
2 / 30
2 / 30
2 / 40
2 / 40
3 / 40
3 / 50
4 / 60
4 / 60
3 / 40
3 / 40
3 / 60
3 / 60
4 / 60
4 / 75
5 / 90
5 / 90
Twin:
25
32
40
50
63
2 / 20
2 / 20
2 / 30
3 / 25
3 / 30
2 / 40
2 / 40
3 / 40
3 / 50
4 / 60
3 / 60
3 / 60
4 / 60
5 / 90
5 / 90
2 / 30
3 / 40
4 / 60
Quattro:
Valores orientativos del tiempo medio de montaje
para los accesorios y empalmes:
Nœmero de operarios / minutos por elemento
(es decir, 2/15 = 2 operarios necesitan 15 minutos para cada elemento)
Tapones de goma para los extremos Uponor
Racor conversor Uponor Wipex
Pieza de empalme Uponor Wipex
Pieza en T Uponor Wipex (completa)
Kit de aislamiento recto Uponor
Kit de aislamiento en T Uponor
Kit de aislamiento en codo Uponor
Kit de aislamiento en H Uponor
Arqueta Uponor, incl. 6 conexiones al tubo envolvente
Juego pasamuros Uponor NPW (no a prueba
de agua a presi—n)
Pasamuros Uponor PWP (a prueba de agua a presi—n)
1/5
1 / 15
2 / 30
2 / 40
1 / 35
1 / 45
1 / 35
2 / 50
2 / 50
1 / 30
1 / 30
Dos ejemplos del tiempo medio para la instalaci—n
de tubos Uponor:
Ejemplo 1:
Instalaci—n de 2 x 25 m Uponor Thermo Single 63 mm
3 operarios sin medios auxiliares
Tiempo de instalaci—n: 3 x 20 minutos
Ejemplo 2:
Instalaci—n de un juego pasamuros NPW
1 operario sin medios auxiliares
Cifra orientativa para el tap—n de goma del extremo
1/5, racor conversor 1/15, tubo pasamuros NPW 1/30
Tiempo de instalaci—n: 1 x 50 minutos
Los tiempos de montaje mencionados son minutos por grupo en funci—n del nœmero de operarios
correspondiente (no se incluyen las obras de excavaci—n). Las cifras son solo orientativas.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
35
H\idkpg\^d‘i_`gjnop]jn
Para proteger los tubos de ßujo de
la luz del sol y otros da–os, incluido
el ensuciamiento durante el transporte, deben colocarse tapones
c—nicos en los extremos de los
tubos. Durante el transporte y el
montaje, mantenga el rollo de tubo
a salvo de objetos aÞlados.
No arrastre el rollo por superÞcies
rugosas. Asegœrese de que durante el
almacenamiento los rollos no queden
aplastados y que el tubo no se abolle
al enrollarlo para su almacenamiento.
Todos los rollos deben almacenarse
en posici—n horizontal. Los rollos de
tubo y las arquetas se pueden almacenar en el exterior, el resto de los
componentes del sistema deben
almacenarse en un lugar cerrado.
Only use
approved
transport
belts, minimum width
50 mm
Al descargar los rollos, no los deje caer.
No transporte un rollo de tubo tirando
de Žl. Utilice correas para izar el rollo.
Utilizar œnicamente correas de
transporte aprobadas de 50 mm de
ancho como m’nimo.
Si los rollos tienen que estar de pie,
que sea solo por cortos periodos y bien
sujetos para que no haya movimientos.
Importante:
Para izar rollos de tubo, utilice una correa de nylon o tela
de al menos 50 mm de di‡metro. Si eleva los rollos con
una carretilla elevadora o un
dispositivo similar, las horquillas deber‡n ser redondeadas o estar acolchadas.
Debido a la ßexibilidad y al
peso de los rollos, el di‡metro de los mismos puede
variar hasta en 30 cm.
36
Upright standing only for a
short time, coils must be
secured against movements
Importante:
Los materiales de pl‡stico nunca deber’an
entrar en contacto con
sustancias agresivas,
como combustibles
para motor, disolventes, conservantes para
madera o similares.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Desenrollado
Conserve el rollo suministrado en su
embalaje protector hasta el momento de su instalaci—n. Entonces desenrolle el tubo directamente en la
zanja o junto a ella.
ciente de entre 3 y 5 metros para
montar los sistemas de conexi—n. En
las transiciones de material de acero a
pl‡stico en el tubo portador, durante
los cambios de temperatura es posible
que se produzca una transferencia de
esfuerzos del acero al tubo de pl‡stico. En este caso deber‡n evitarse, en
particular, las fuerzas de cizalladura;
en caso necesario, deber‡n disponerse
puntos Þjos alrededor de los extremos
del tubo portador de acero. Si se va a
instalar a temperaturas muy bajas (lo
que aumentar‡ la rigidez de los
tubos), los tubos deber‡n almacenarse
en un recinto calefactado o realizarse
la instalaci—n bajo una protecci—n
calefactada directamente en la zanja.
Desenrollado de los tubos desde dentro (recomendado para tubos
envolventes de 140 y 150 mm de di‡metro o para rollos de hasta 100m
de longitud):
Fig. 1
Fig. 2
Atenci—n:
Al desatar las cintas de tela, los extremos
del tubo pueden salir disparados y golpearle (ver Þg.1). Por eso, los rollos siempre deben permanecer sujetos con 2 o 3
cintas (ver Þg. 2).
No arrastre nunca el tubo por el suelo, ya que los objetos puntiagudos
pueden da–arlo. Si el tubo envolvente resultara da–ado, se puede reparar
utilizando una funda termorretr‡ctil.
Todas las piezas de la tuber’a y los
accesorios del sistema deben inspeccionarse visualmente antes de su instalaci—n o procesamiento para detectar cualquier da–o que pudiera afectar a su funcionamiento. Las piezas
que hayan resultado afectadas hasta
un extremo inaceptable deber‡n
descartarse. Si el tubo se va a instalar horizontalmente en el exterior,
deber‡n colocarse puntos de sujeci—n (por ejemplo, con arena) para
evitar que sufra deslizamientos. Si el
terreno es irregular, estas sujeciones
deber‡n colocarse cada 25 metros.
Al enterrar secciones de tubo, deber‡
dejarse libre un largo de tubo suÞ-
MANUAL TƒCNICO
06/2010
ÁNo quite el embalaje exterior! Corte las cintas de sujeci—n de nylon
del rollo. Saque el extremo del tubo
de la parte interior del rollo (Áno
quite el tap—n del extremo hasta
que se conecte el tubo!). Fije los
extremos del tubo (por ejemplo,
poniŽndoles un peso o arena encima). Desenrolle el rollo, vuelta a
vuelta.
Desenrollado del tubo desde fuera (recomendado para tubos envolventes de 200 mm de di‡metro o para rollos de m‡s de 100 m de longitud):
Quite la l‡mina de embalaje. Abra la
primera cinta de nylon en el extremo exterior del tubo, saque del rollo
el extremo del tubo y vuelva a atar
el rollo con la cinta de nylon. Advertencia: al desatar la primera cinta de
nylon, el extremo del tubo, que est‡
bajo tensi—n, puede dar un latigazo.
Fije el extremo del tubo que ha
sacado (por ejemplo, poniŽndoles
un peso o arena encima) y desenrolle hasta la siguiente cinta de nylon.
Repita el proceso hasta haber desenrollado todo el tubo.
37
Radios de ßexi—n
Gracias a su estructura y a los materiales utilizados, los sistemas de
tubos preaislados son extraordinariamente ßexibles. Al tender los
tubos hay que tener en cuenta los
radios de ßexi—n m’nimos permitidos
que se indican en la siguiente tabla.
Precauci—n:
El tubo portador puede sufrir
estrangulamiento o da–os si
el radio de ßexi—n es menor
que el m’nimo especiÞcado.
Radio de ßexi—n en mm
Producto
25
32
40
50
63
75
90
110
Uponor Thermo Single
Uponor Thermo Twin
Uponor Aqua Single
Uponor Aqua Twin
Uponor Quattro
250
500
350
650
800
300
600
400
700
800
350
800
450
900
450
1000
550
1000
550
1200
650
800
1100
1200
Instalaci—n a bajas temperaturas
No se recomienda realizar la instalaci—n a temperaturas inferiores
a -15 ¡C. Si hace fr’o, la instalaci—n resulta m‡s f‡cil si los tubos
ya est‡n templados, por ejemplo,
por haber estado almacenados
en un lugar a m‡s temperatura
antes de su instalaci—n. En una
obra, se pueden calentar usando
un soplador de aire caliente. Est‡
prohibido calentar los tubos al
fuego.
evitar el pandeo del tubo, deber‡n
montarse las abrazaderas segœn la
tabla siguiente. En la tabla se indican los intervalos m‡ximos de
sujeci—n para el montaje horizontal y
vertical para evitar que los tubos se
descuelguen. En caso necesario, se
pueden colocar a menor distancia.
Montaje en la pared o en el techo
Los tubos tambiŽn se pueden montar en la pared o en el techo utilizando abrazaderas o coloc‡ndolos
en una bandeja portacables. Para
Di‡metro ext. del Distancia m‡xima
tubo envolvente entre los soportes
[mm]
[m]
68
90
140
175
200
38
0,6
0,9
1,2
1,8
2,2
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Anclaje
El comportamiento de expansi—n
del material PEX hace que se produzcan ligeras variaciones en la longitud del tubo portador, por lo tanto deber‡ disponerse una conexi—n
sin tensiones mediante un codo de
tubo o un empalme de punto Þjo.
Los tubos de peque–o tama–o (di‡metro ext. del tubo portador ² 50
mm) normalmente se pueden anclar
con los soportes de la pieza empalmada. Los tubos de mayor tama–o
(di‡metro ext. del tubo portador >
50 mm) deben anclarse utilizando
un empalme de punto Þjo aparte.
Fijaci—n a codo de tubo con
una abrazadera de tubo (di‡m.
ext. ² 50 mm)
Fijaci—n a empalme de punto
Þjo con una abrazadera de
tubo (di‡m. ext. > 50 mm)
Importante:
El anclaje no debe realizarse
directamente en el tubo
portador.
20
19
18
17
Variaci—n de la longitud [mm/m]
Alargamiento tŽrmico
Por ejemplo: Se est‡ instalando una
tuber’a de agua caliente sanitaria y
la temperatura en la obra es de 20
¡C. ÀCu‡nto se alarga el tubo cuando ßuye por Žl agua a 70 ¡C? La
tabla indica que la diferencia de
temperatura entre 20 ¡C y 70 ¡C
provoca un alargamiento tŽrmico de
12,5 Ð 2,5 = 10 mm/m.
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
Temperatura [¡C]
MANUAL TƒCNICO
06/2010
39
Dinomp^^dji`nk\m\`ghjio\e`
Accesorios Uponor WIPEX
WIPEX es una serie completa de
accesorios que encajan en los
tubos de PEX de Uponor utilizados
en sistemas de agua caliente sanitaria y calefacci—n y para ciertas
Piezas WIPEX
Compruebe que el
alojamiento para
la junta t—rica estŽ
limpio. Utilice
œnicamente las
juntas t—ricas que
vienen incluidas con
los racores. Coloque
la junta t—rica en el
alojamiento previsto
para ella. Si es posible, encaje todas
las piezas a mano.
Apriete bien las
piezas con una llave
(metal con metal).
Una vez que el resto
de las piezas est‡n
montadas en los
racores Wipex o en
las piezas del tubo,
el acoplamiento roscado debe apretarse
utilizando estopa.
1
2
Corte el tubo en ‡ngulo recto con un
cortatubos para pl‡stico.
Importante: No utilice una sierra, ya que
esto podr’a hacer que queden virutas en el
tubo. Con el tiempo, estas virutas podr’an
bloquear las v‡lvulas.
4
MoS 2
Apriete los accesorios WIPEX. Lubrique la
rosca y la arandela del tornillo antes de
apretarlo. Utilice un tipo de grasa adecuado,
como grasa de silicona. Apriete con cuidado
la tuerca con ayuda de una llave. Mantenga
el perno en su sitio sujet‡ndolo con una
segunda llave mientras lo aprieta.
40
Repase el tubo desde el interior con una
desbarbadora o cuchilla y quite tambiŽn la
rebaba de la parte externa del tubo.
Desmonte la abrazadera exterior del racor.
Quite el perno y abra la abrazadera exterior
con ayuda de unos alicates.
6
Monte la abrazadera exterior en el tubo.
Importante: Asegœrese de que la abrazadera
exterior se ha girado en la posici—n correcta
(compruebe que los resaltes miren hacia el
casquillo soporte). La instalaci—n del tubo
ser‡ m‡s f‡cil y las juntas t—ricas no sufrir‡n
da–os si se las lubrica con un lubricante
adecuado (por ejemplo, spray de silicona).
8
binaci—n de accesorios necesaria
utilizando distintas piezas WIPEX.
Las juntas se sellan con juntas t—ricas que vienen incluidas con los
accesorios.
3
5
Coloque el perno entre las dos mand’bulas
de la abrazadera y extr‡igala.
7
aplicaciones industriales. Los accesorios WIPEX se utilizan para tubos
con di‡metro exterior de 25-110
mm y para la clase de presi—n de 6
o 10 bares. Se puede crear la com-
Introduzca totalmente el tubo en el casquillo
soporte hasta el tope del tubo. Coloque la
abrazadera exterior de forma que la ranura
de anclaje quede situada sobre los resaltes
de la abrazadera exterior.
0 mm
Apriete la abrazadera exterior hasta que
los dos bordes de la abrazadera se toquen.
Vuelva a apretar con cuidado. Si los bordes
no hacen contacto, espere al menos 30
minutos antes de volver a apretarlos.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Accesorios Uponor Q&E
El sistema Quick & Easy (Q&E) de
Uponor se basa en la capacidad de
los tubos de PEX de Uponor para
recuperar su forma original despuŽs
de someterlos a expansi—n. La tŽcnica ha sido patentada por Uponor
y est‡ dise–ada exclusivamente para
los tubos de PEX de Uponor. Por
este motivo solo deben utilizarse
1
1
2
2
sobresale
aprox. 1 mm (Dim. 16 Ð 25 mm)
aprox. 3 mm (Dim. 32 mm)
3a
girar / pasos
de expansi—n
(cada uno de un m‡x. de 45¡)
0 mm
MANUAL TƒCNICO
06/2010
componentes originales. Para que
los tubos no sufran da–os o se vean
afectados por la radiaci—n UV, los
tubos no deben desembalarse antes
de su instalaci—n. Revise que los
tubos no estŽn sucios (que no tengan polvo, mortero o grasa). Deben
colocarse tapones a presi—n en los
extremos de los tubos para evitar
que penetre suciedad en su interior.
Los tapones deber‡n permanecer en
los extremos de los tubos el mayor
tiempo posible.
Para que el sistema Uponor Quick &
Easy funcione perfectamente,
deben seguirse estas instrucciones
de instalaci—n:
Cortar a la medida
Utilice un cortatubos Uponor para
cortar el tubo en el ‡ngulo correcto
hasta la longitud deseada. Los bordes
del corte deben ser rectos y no tener
rebabas. Con el cortatubos combi de
Uponor se puede cortar cualquier
tubo a la longitud deseada. Al hacerlo, el tubo no sufre ningœn da–o.
Montar el manguito Q&E/eval
Deslice en el tubo el manguito Q&E
adecuado a las dimensiones y tipo
de tubo. Deje que sobresalga un
poco sobre el extremo del tubo.
Procedimiento de expansi—n utilizando la herramienta manual
Uponor Q&E
Monte en la herramienta el cabezal
expansor Uponor adecuado al tipo y
las dimensiones del tubo. Abra
completamente la herramienta
expansora manual Uponor e introduzca el cabezal expansor Uponor
recto y lo m‡s profundamente que
pueda en el extremo del tubo. Lentamente, cierre completamente la
herramienta expansora y mantŽngala as’ 2 o 3 segundos. DespuŽs, abra
la herramienta y s‡quela hasta que
el cabezal se desprenda de las paredes del tubo. Gire la herramienta
radialmente (m‡ximo 45¡). Inmediatamente, vuelva a introducirla lo
m‡s que pueda en el tubo y vuelva
a abocardar. Siga repitiendo este
proceso hasta que el extremo del
tubo repose sobre el tope del cabezal expansor. Entonces vuelva a
abocardar una œltima vez. Retire la
herramienta expansora y proceda
inmediatamente con el punto 4.
41
3b
girar / pasos
de expansi—n
(cada uno de un m‡x. de 45¡)
0 mm
4
Procedimiento de expansi—n utilizando la herramienta elŽctrica
Uponor Q&E
m‡ticamente y el cabezal se vuelve
Monte en la herramienta el cabezal
a cerrar. Suelte el interruptor, saque
expansor Uponor adecuado al tipo y
un poco el cabezal para que se deslas dimensiones del tubo. Introduzprenda de las paredes del tubo. Gire
ca el cabezal expansor Uponor recto
un poco la m‡quina (m‡ximo 45¡) e
y lo m‡s profundamente que pueda
introduzca el cabezal expansor Upoen el extremo del tubo y presione la
nor todo lo que pueda. Encienda la
m‡quina contra el tubo. Encienda la
m‡quina. Repita la operaci—n tantas
m‡quina (mantenga presionado el
veces como sea necesario hasta que
interruptor). En cuanto el cabezal
el cabezal expansor entre hasta el
expansor Uponor estŽ totalmente
tope del tubo. Entonces vuelva a
abierto (lo que se reconoce porque
expandirlo una œltima vez. Inmediahar‡ un ruido como de crujido), la
tamente proceda con el punto 4.
m‡quina deshace su recorrido autoFijaci—n del accesorio
R‡pidamente, introduzca el tubo
en el mu–—n del accesorio hasta el
tope. Mantenga unos segundos en
0 mm
max. 10 Sec.
42
esta posici—n hasta que el tubo
se haya contra’do sobre el
mu–—n del accesorio.
Importante:
No debe haber
ninguna separaci—n
entre el tubo y el
tope del accesorio.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Tapones de goma para los extremos Uponor
Siempre se utilizan tapones de goma en los extremos de los tubos. Sirven
para proteger el aislante contra la humedad y proporcionan una separaci—n
entre los componentes.
Colocaci—n de los tapones de goma para los extremos
Coloque los tapones en su sitio antes de montar los acoplamientos.
1
2
3
1.
Pele el tubo envolvente y el aislante para
que quede expuesto suficiente tubo de flujo
como para colocar el acoplamiento y el
tap—n de extremo. Tenga cuidado de no
da–ar el tubo de flujo. Limpie bien las
superficies.
2.
Ponga una arandela en la segunda ranura.
4
Importante:
Siga tambiŽn las instrucciones de los kits de aislamiento
Uponor.
Corte las salidas del tap—n segœn el tama–o
del tubo de flujo.
5
L
OI
Coloque el tap—n en el tubo utilizando un lubricante.
Ponga una brida en el tap—n sobre la arandela.
Nota:
Montaje de kits de aislamiento Uponor de tipo 2
MANUAL TƒCNICO
06/2010
43
Kits de aislamiento Uponor de tipo 2
Ejemplo: RamiÞcaciones en T
El kit de ramiÞcaci—n en T est‡ previsto para aislar y sellar ramiÞcaciones de elementos de tubos Single o
Twin. Las ramiÞcaciones de los kits
de aislamiento de tipo 2 se adaptan
a tres dimensiones de tubo envolvente (140/175/200 mm). Para
sellar tubos de diferentes tama–os
se utilizan casquillos reductores.
Los tubos se unen siguiendo las
instrucciones de los racores (ver
conexi—n de un tubo de ßujo). Los
tapones de los extremos se colocan
antes de empalmar los tubos (los
tapones de los extremos se utilizan
sobre todo en condiciones muy
hœmedas y evitan que la humedad
penetre en el interior del tubo en el
caso de que haya Þltraciones en el
empalme).
Importante:
Realice la prueba de presi—n
antes de cerrar el juego de
aislamiento en T.
Antes de la instalaci—n, lea atentamente las instrucciones de instalaci—n. Compruebe que el kit contiene
todos los elementos de la lista.
Instalaci—n de una ramificaci—n en T
1
2
OD
L1
Casquillos
reductores Uponor
3
Juego de tapones
de goma para los
extremos Uponor
1.
L1
L1
L1
OD
[mm]
L1
[mm]
140
175
200
300
400
500
2.
150 mm
OD
Pele el tubo envolvente y el aislante alrededor del tubo de flujo.
ÁTenga cuidado de no da–ar el tubo de flujo!
4
Si fuera necesario, coloque casquillos
reductores alrededor de los tubos.
(Solo para di‡metro exterior de 68 y 90 mm)
5
Coloque en su sitio los tapones para los
extremos.
Importante: Para encajar los tapones de
los extremos no se utilizan bridas.
Realice la prueba de presi—n
antes de cerrar el juego de
aislamiento en T.
L2
Corte los tubos de flujo a la longitud necesaria de manera que la
parte de tubo sin aislamiento sea lo m‡s corta posible.
44
Conecte el tubo de flujo. Procure que la parte visible del tubo sin
aislante sea la menor posible.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
6
7
¿ 200 mm
¿ 175 mm
¿ 68/90/140 mm
¿ 90 mm
¿ 68 mm
Casquillos reductores Uponor
Aplique un poco de masilla adhesiva en los extremos de la parte
inferior del juego de aislamiento. Aplique masilla adhesiva tambiŽn
entre el casquillo reductor y el tubo envolvente.
Coloque la parte inferior del juego de aislamiento bajo el empalme
y aplique masilla adhesiva en las uniones longitudinales del juego
de aislamiento y encima del tubo.
8
9a
CiŽrrelo con cuidado.
8 x 30 mm
SW 13
Apriete los tornillos de las dos mitades del juego de aislamientoÉ
9b
... y f’jelas en todo su contorno con los remaches.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
45
Arqueta Uponor
La arqueta de ramiÞcaci—n Uponor se
puede utilizar con tubos de cualquier
tama–o (140 Ð 200 mm). La arqueta
est‡ disponible tanto para modelos en
T como en X. En las arquetas siempre
se utilizan tapones para los extremos.
Preparaci—n de la zanja
Nivele el fondo de la zanja con
arena y comp‡ctela. En caso necesario, se deber‡ colocar una losa
de anclaje debajo de la capa de
nivelaci—n.
La profundidad normal de la tapa
de la arqueta es de 50 cm. Se
permite que estŽ a 30 cm de profundidad si no hay ninguna carga
directa sobre la arqueta.
Instalaci—n de la arqueta
1
Con una sierra, corte las entradas que haga
falta al tama–o del tubo que se va a empalmar.
Pele suficiente cantidad de tubo envolvente
y aislante para realizar el empalme, que ser‡n
10-20 cm dependiendo del tama–o del tubo.
4
Raspe con papel de lija la superficie del
tubo envolvente y de la entrada de la
arqueta alrededor de la funda
termorretr‡ctil. Limpie la zona.
2
3
Coloque los tapones para los extremos y
sus juntas en los extremos de los tubos.
Monte los racores en los extremos de los
tubos de flujo.
5
6
Precaliente la zona que quede debajo de la
funda termorretr‡ctil con un soplete de
gas. Coloque en su sitio la funda
termorretr‡ctil y cierre la cremallera.
Llenado de la zanja
46
Siguiendo las instrucciones que parecen en
la funda termorretr‡ctil, aplique una llama
suave sobre Žsta para que se encoja,
empezando por la solapa que cubre la
cremallera. Primero se encoge la zona m‡s
cercana a la arqueta y se va avanzando
hacia la parte del tubo. Mueva la llama de
forma uniforme durante todo el proceso.
8
120 mm
7
Introduzca los tubos a travŽs de las entradas
y en la arqueta. Apriete los tapones de
goma para los extremos sobre el tubo
envolvente usando bridas. Una los tubos y
apriete los acoplamientos.
Å 50 cm
(min. 30 cm)
Cierre la tapa de la arqueta, pero no apriete
los tornillos hasta haber realizado la prueba
de presi—n. Antes de llenar la zanja, empuje
arena debajo de las entradas de la arqueta.
Empiece a llenar la zanja con una pala, pero
con cuidado de no da–ar las fundas
termorretr‡ctiles. Compruebe que la arqueta
estŽ vertical. Compacte las capas de relleno
de aproximadamente 20-30 cm. Est‡
prohibida la compactaci—n mec‡nica
directamente encima de la arqueta.
Casos especiales:
Carga de tr‡Þco: Para repartir la
carga, se puede colocar una losa de
hormig—n por encima de la arqueta.
Sin losa protectora, una arqueta
instalada a una profundidad hasta
la tapa de 50 cm puede soportar
una carga ocasional de corta duraci—n de 3.000 kg (= 6,000 kg/m;
por ejemplo, un tractor que pase
por encima). La carga de larga
duraci—n permitida es de 500 kg
(= 1,000 kg/m; por ejemplo, un
coche aparcado).
Si el nivel de las aguas subterr‡neas puede subir hasta alcanzar
la arqueta, se recomienda el uso
de una losa de anclaje.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Juegos pasamuros Uponor (no a prueba de agua a presi—n)
El paquete pasamuros se utiliza para
sellar el paso subterr‡neo a travŽs
de un muro de hormig—n. El tubo
pasamuros se Þja en su sitio en el
momento de verter el hormig—n, lo
que permite la instalaci—n posterior
de la tuber’a. La funda termorretr‡ctil evita que se Þltre agua en los
cimientos a travŽs del espacio que
quedar’a entre la tuber’a y el tubo
pasamuros. La junta pasamuros sella
eÞcazmente la acometida en una
estructura de hormig—n y evita que
la humedad penetre en el ediÞcio.
Instalaci—n del tubo pasamuros
1a
1b
Coloque el tubo pasamuros en la estructura en el lugar en el que posteriormente ir‡ la
tuber’a. Tenga en cuenta que deben quedar al menos 10 cm del tubo pasamuros fuera del
encofrado.
2-3
Coloque la funda termorretr‡ctil sobre la tuber’a.
Introduzca la tuber’a a travŽs del tubo pasamuros.
4-5
Coloque la funda termorretr‡ctil centrada sobre la junta entre el tubo pasamuros y la
tuber’a y retire cualquier resto de papel que pueda quedar en el interior de la funda
termorretr‡ctil.
Caliente la funda termorretr‡ctil con un soplete de gas usando una llama amarilla. Cuando
la superficie de la funda termorretr‡ctil estŽ suave y el adhesivo salga por los extremos
de la misma, es que la funda termorretr‡ctil ya ha recibido suficiente calor. La instalaci—n
estar‡ lista cuando la funda termorretr‡ctil se haya enfriado hasta la temperatura ambiente.
Instalaci—n de la junta pasamuros
1. Coloque la junta pasamuros sobre el
tubo envolvente en el centro del
encofrado.
2. Apriete la junta pasamuros sobre el
tubo con una brida.
3. Coloque el tubo en su lugar correcto y
proceda al moldeado de la estructura.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
47
Sello pasamuros Uponor PWP (a prueba de agua a presi—n)
Instalaci—n del sello pasamuros Uponor PWP en el taladro con nœcleo de rosca o en el tubo
de Þbrocemento Uponor PWP
1
Introduzca el sello pasamuros PWP hasta el lado hœmedo
(el exterior), con las tuercas mirando al lado del s—tano.
2
3
M
El sello pasamuros Uponor PWP deber‡ estar en ‡ngulo recto con
el tubo Uponor.
Durante el montaje final, vaya apretando de una en una las tuercas
con una llave dinamomŽtrica en el sentido de las agujas del reloj
hasta alcanzar el torque m‡ximo Mmax. Apriete las tuercas varias
veces. Repita la operaci—n al cabo de dos horas.
4
Utilice el juego suplementario Uponor PWP para reducir tensiones.
48
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Funda termorretr‡ctil reparadora Uponor
1
2
Limpie la zona del tubo dañada.
4
Quite el papel protector del interior de la funda
termorretráctil.
3
Coloque la funda termorretráctil sobre la zona
dañada.
5
Cierre la funda termorretráctil con una barra
metálica.
Caliente la funda uniformemente por todos los
lados hasta que esté bien pegada a la superficie
del tubo.
Curva protectora Uponor y funda termorretr‡ctil
1
2
Coloque la curva protectora en el lugar adecuado.
4
Deslice la funda termorretr‡ctil sobre la curva
protectora o sobre el tubo.
5
Coloque el tubo dentro de la curva protectora
(tenga en cuenta que dentro del edifico debe
quedar suficiente largo para la conexi—n).
3
Lije la superficie de la curva protectora. Coloque
la funda termorretr‡ctil sobre la curva protectora
y la junta con el tubo.
6
Primero caliente la parte de la funda termorretr‡ctil
que queda sobre la curva protectora y espere a que
se enfr’e.
7
DespuŽs caliente la parte de
la funda termorretr‡ctil que
queda sobre el tubo. La
instalaci—n estar‡ lista
cuando la funda
termorretr‡ctil se haya
enfriado hasta la
temperatura ambiente.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
49
Kmp`]\n_`km`nd‘itapb\n
Importante:
Los requisitos locales para las pruebas de presi—n y fugas pueden ser distintas a los ejemplos
siguientes.
Kmp`]\n_`km`nd‘itapb\n_`\^p`m_j^jig\ijmh\?DI,433K\mo`Nota
La prueba de presi—n debe realizarse antes de poner en funcionamiento el sistema. Para asegurarse de
que los empalmes no tengan fugas,
la prueba debe realizarse antes de
aislarlos y cerrarlos.
Realizaci—n de la prueba
de presi—n
Los tubos que han sido montados,
pero aœn no se han cubierto, se llenar‡n con agua Þltrada hasta que
no quede nada de aire. La prueba
de presi—n consta de una prueba
preliminar y una prueba principal.
valo de 10 minutos entre las pruebas.
DespuŽs de esto, y tras un periodo
de prueba de otros 30 minutos, la
presi—n de prueba no puede caer m‡s
de 0,6 bares (0,1 bares cada 5 minutos), y no deben producirse fugas.
Prueba principal
La prueba principal se realizar‡
inmediatamente despuŽs de la prueba preliminar. La duraci—n de la
prueba es de 2 horas. En esta prueba, la presi—n de prueba medida al
Þnal de la prueba preliminar no debe
caer m‡s de 0,2 bares durante las 2
horas siguientes. No deben producirse fugas en ningœn punto de la
instalaci—n sometida a la prueba.
Prueba preliminar
Tubos de pl‡stico
Para la prueba preliminar, se aplica
una presi—n de prueba igual a la presi—n operativa permitida m‡s 5 bares
adicionales; esto debe repetirse dos
veces en 30 minutos y con un inter-
Las propiedades de los materiales
con los que se fabrican los tubos de
pl‡stico hacen que el tubo se
expanda durante la prueba de pre-
si—n, y esto tiene efectos sobre el
resultado de la prueba.
El resultado de la prueba tambiŽn
puede verse afectado por diferencias de temperatura entre el tubo y
el medio de prueba debido al elevado coeÞciente de expansi—n tŽrmica
de los materiales pl‡sticos. Un cambio de temperatura de 10 K equivale aproximadamente a un cambio en
la presi—n de entre 0,5 y 1 bares.
Por esta raz—n, si las pruebas incluyen instalaciones con tubos de pl‡stico, deber‡ mantenerse la temperatura del medio de prueba todo lo
constante que sea posible. Compruebe visualmente todos los
empalmes mientras se realiza la
prueba de presi—n. La experiencia
demuestra que hay fugas relativamente peque–as que no siempre se
pueden detectar solo mirando el
man—metro. Cuando termine la
prueba de presi—n, enjuague bien
los tubos.
manomŽtrica operativa + 5 bares
Gr‡Þco de la prueba de presi—n
bar
Represurizar
Æ P1 < 0,6 bar
Prueba preliminar
10
50
20
30
Æ P2 < 0,2 bar
Prueba principal
60
120
180 min
MANUAL TƒCNICO
06/2010
ORIGINAL
<^o\_`g\kmp`]\_`km`nd‘i_`\^p`m_j^jig\ijmh\?DI,433K\mo`-
k\m\op]`mŒ\n_`\bp\
Proyecto de construcci—n
Secci—n
Cliente
Empresa instaladora
Temperatura del agua
Temperaturas
¡C
Temperatura ambiente
¡C
Tubos llenos de agua filtrada para eliminar la presencia de aire
(en casos especiales, tambiŽn cuenta como prueba principal)
Prueba preliminar
Duraci—n de la prueba: 60 minutos
Prueba de presi—n: Presi—n manomŽtrica operativa + 5 bares
Presi—n a los 30 minutos (inicio de la prueba)
bares
Presi—n a los 60 minutos (presi—n final)
bares (ca’da m‡x. de la presi—n 0.6 bares)
Resultado de la
prueba preliminar
Fugas detectables
Duraci—n de la prueba: 120 minutos
Prueba principal
M‡xima ca’da de la presi—n permitida: 0,2 bares
Presi—n al comienzo de la prueba
bares (presi—n final de la prueba preliminar)
Presi—n a los 120 minutos (presi—n final)
bares (ca’da m‡x. de la presi—n 0,2 bares)
Resultado de la
prueba principal
Fugas detectables
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Comienzo de la prueba
Final de la prueba
Lugar
Fecha
Cliente (representante)
Empresa instaladora (representante)
51
Kmp`]\n_`km`nd‘itapb\nk\m\op]`mŒ\n_`^\g`a\^^d‘i
_`\^p`m_j^jig\ijmh\?DI,3.3+
Nota
La prueba de presi—n debe realizarse antes de poner en funcionamiento el sistema. Para asegurarse de
que los empalmes no tengan fugas,
la prueba debe realizarse antes de
aislarlos y cerrarlos.
Realizaci—n de la prueba de presi—n
Los tubos que han sido montados,
pero aœn no se han cubierto, se llenar‡n con agua Þltrada hasta que no
quede nada de aire. Los tubos de
calefacci—n deben probarse con una
presi—n de 1,3 veces la presi—n total
(presi—n est‡tica) de la instalaci—n,
52
pero al menos con una presi—n manomŽtrica de 1 bar en todas las secciones de la instalaci—n. Solo deber‡n
usarse man—metros que permitan
detectar adecuadamente cambios de
presi—n de 0,1 bares. El man—metro
deber‡ ubicarse en la parte m‡s baja
posible de la instalaci—n.
La igualaci—n entre la temperatura
ambiente y la temperatura del agua
con el que se llenan los tubos se
alcanza tras un tiempo de espera
apropiado despuŽs de establecer la
presi—n de prueba. Tras este tiempo
de espera, puede ser necesario restablecer la presi—n de prueba.
La presi—n de prueba debe mantenerse durante 2 horas y no deba
caer m‡s de 0,2 bares. Durante
este tiempo no deben producirse
fugas. DespuŽs de la prueba de
presi—n de agua fr’a debe elevarse
la temperatura lo antes posible a
la m‡xima temperatura del agua
caliente en la que se basan los
c‡lculos para comprobar si la instalaci—n sigue sin tener fugas
incluso a la m‡xima temperatura.
Una vez que se haya enfriado la
instalaci—n, deber‡n revisarse las
l’neas de calefacci—n para comprobar que no haya fugas en las
juntas.
MANUAL TƒCNICO
06/2010
ORIGINAL
<^o\_`g\kmp`]\_`km`nd‘i_`\^p`m_j^jig\ijmh\?DI,3.3+
k\m\op]`mŒ\n_`^\g`a\^^d‘i
Proyecto de construcci—n
Secci—n
Cliente
Empresa instaladora
m‡x. presi—n operativa permitida (medida en el punto m‡s bajo de la instalaci—n)
Altura de la instalaci—n
m
Par‡metros de dise–o:
Temperatura de flujo
¡C
Temperatura de retorno
¡C
bares
La igualaci—n entre la temperatura ambiente y la temperatura del agua con el que se llenan los tubos se
alcanza tras un tiempo de espera apropiado despuŽs de establecer la presi—n de prueba. Tras este tiempo
de espera, puede ser necesario restablecer la presi—n de prueba.
Durante la prueba de presi—n deber‡ desconectarse de la instalaci—n que se est‡ probando cualquier recipiente,
dispositivo o accesorio (como v‡lvulas de seguridad y vasos de expansi—n) que no sea adecuado para la
prueba de presi—n. La instalaci—n se llena de agua filtrada y se purga completamente. Durante la prueba se
realiza una inspecci—n visual de las juntas de los tubos.
Inicio
Fin
Fecha
Fecha
, a las
, a las
Hora
Hora
en punto
Presi—n de prueba
bares (duraci—n 2 horas)
en punto
Ca’da de la presi—n
bares (Ám‡x. 0,2 bares!)
El
, la instalaci—n identificada arriba se calent— hasta las temperaturas de dise–o y no se
detectaron fugas. Tras enfriarse, segu’a sin haber fugas.
Si existe riesgo de congelaci—n, deber‡n tomarse medidas adecuadas (por ejemplo, uso de anticongelante,
control de temperatura del edificio). Cuando deje de ser necesario el anticongelante para el funcionamiento
de la instalaci—n de acuerdo con las especificaciones, deber‡ eliminarse el anticongelante vaciando y
enjuagando la instalaci—n cambiando el agua al menos 3 veces.
MANUAL TƒCNICO
Se a–adi— anticongelante al agua
S’
No
Se sigui— el procedimiento descrito arriba
S’
No
Comienzo de la prueba
Final de la prueba
Lugar
Fecha
Cliente (representante)
Empresa instaladora (representante)
06/2010
53
@nk`^dØ^\^dji`noˆ^id^\n
Kmjkd`_\_`n_`gjnop]jn_`K@(S\_`Pkjijm
Tubo para calefacci—n
Tubo para agua sanitaria
Los tubos de calefacci—n de PE-XA
de Uponor tienen un revestimiento
de EVOH de acuerdo con la norma
DIN 4726 para evitar la difusi—n del
ox’geno. Por eso son especialmente
adecuados para transportar agua
caliente a temperaturas de hasta 95
¡C y con una presi—n m‡xima de 6
bares. La proporci—n di‡metro/grosor de la pared es de SDR 11.
Los tubos de PEX aprobados por la
DVGW (Asociaci—n alemana del sector
del gas y el agua) son adecuados para
transportar servicios de agua caliente
a temperaturas de hasta 95¡ y con
una presi—n m‡xima de 10 bares. El
tubo de PE-Xa de Uponor se fabrica
de acuerdo con la norma DIN EN
15875-2, con una proporci—n di‡metro/grosor de la pared de SDR 7,4.
Propiedades mec‡nicas
Valor
Densidad
Resistencia a la tensi—n
MŽtodo
3
Absorci—n de humedad
CoeÞciente de fricci—n contra el acero
Energ’a superÞcial
Permeabilidad al ox’geno
(20 ¡C)
(55 ¡C)
Permeabilidad al ox’geno Uponor Ð evalPEX (80 ¡C)
0.938
19-26
9-13 N/mm
800-900
300-350
350-550
500-700
No rupture
No rupture
0.01
0.08-0.1
34 x 10-3
0.8 x 10-9
3.0 x 10-9
3,6
N/mm
N/mm
%
%
kJ/mm
kJ/mm
mg/4d
N/mm
g m/m s bar
g m/m s bar
mg/md
ISO 17455
Propiedades elŽctricas
Valor
Unidad
MŽtodo
(20 ¡C)
(100 ¡C)
(20 ¡C)
(80 ¡C)
(20 ¡C)
(100 ¡C)
(20 ¡C)
(-140 ¡C)
(22 ¡C)
M—dulo el‡stico
Alargamiento m‡ximo
Resistencia al impacto
Resistencia interna espec’Þca
Constante dielŽctrica
Factor de pŽrdida dielŽctrica
Tensi—n disruptiva
(l‡mina de 0,5 mm)
(20 ¡C)
(20 ¡C) 2.3
(20 ¡C/50 Hz)
(20 ¡C)
Propiedades tŽrmicas
Intervalo de temperaturas
CoeÞciente de expansi—n lineal
Temperatura de reblandecimiento
Calor espec’Þco
CoeÞciente de conductividad tŽrmica
54
Unidad
(20 ¡C)
(100 ¡C)
15
g/cm
N/mm
DIN 53455
DIN 53457
DIN 53455
DIN 53453
DIN 53472
10
1 x 10-3
100
kV/mm
DIN 53483
DIN 53483
DIN 53481
VDE 0303
Valor
Unidad
MŽtodo
-100...+100
1.4 x 10-4
2.05 x 10-4
+133
2.3
0.35
¡C
m/m¡C
m/m¡C
¡C
kJ/kg¡C
W/m¡C
W/m
DIN 53752
DIN 53460
DIN 4725
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Kmjkd`_\_`n\g\mbjkg\uj
institutos de pruebas internacionales. Las pruebas de esfuerzo
demuestran que a una temperatura de 70 ¡C y a un nivel de pre-
Los tubos de PE-Xa de Uponor
est‡n aprobados por la DVGW
desde 1977. La aprobaci—n est‡
basada en pruebas realizadas en
si—n de 10 bares en funcionamiento continuo, el tubo tiene una
vida œtil estimada de m‡s de 50
a–os.
ClasiÞcaci—n de las condiciones de servicio de los tubos de PE-Xa para tuber’as preaisladas de acuerdo
con EN ISO 15875
Los sistemas de tubos de PE-Xa de Uponor est‡n dise–ados de acuerdo con la norma EN ISO 15875 (Tuber’as de
pl‡stico para instalaciones de agua caliente y fr’a - Polietileno reticulado (PE-X)).
Clase de
aplicaci—n
Temperatura
de servicio
*D
[¡C]
Duraci—n
a TD
Tmax
Duraci—n
a Tmax
Tmal
Duraci—n
a Tmal
[a–os]
[¡C]
[a–os]
[¡C]
[h]
60
70
20
49
49
2.5
80
80
1
1
95
95
100
100
Distribuci—n de agua caliente (60¡C)
Distribuci—n de agua caliente (70¡C)
70
2.5
100
100
Calefacci—n de suelo radiante y radiadores
de baja temperatura
100
100
Radiadores de alta temperatura
a
1
2a
Aplicaci—n t’pica
Seguido de
40
4b
20
Seguido de
60
5b
25
Seguido de
(ver columna siguiente)
20
14
Seguido de
60
25
Seguido de
80
10
Seguido de
(ver columna siguiente)
Seguido de
(ver columna siguiente)
90
1
Seguido de
(ver columna siguiente)
a
Para cumplir las regulaciones nacionales, un pa’s puede solicitar la clase 1 o 2.
Cuando aparece m‡s de una temperatura de servicio para alguna clase, hay que sumar los tiempos, es decir, el perÞl de temperatura de servicio para 50 a–os para la clase 5 es:
20 ¡C para 14 a–os, seguidos de 60 ¡C para 25 a–os, 80 ¡C para 10 a–os, 90 ¡C para un a–o y 100 ¡C para 100 h
b
Nota: Esto no es de aplicaci—n para los valores que excedan los indicados en la tabla para TD , Tmax y Tmal,
ClasiÞcaci—n de las condiciones de servicio de los tubos preaislados de PE-Xa de acuerdo con EN 15632-3
Los tubos de calefacci—n preaislados
de PE-Xa y el resto de los componentes del sistema de Uponor est‡n
dise–ados de acuerdo con EN
15632-3 (Tuber’as de calefacci—n
urbana Ð Sistemas de tuber’as ßexibles preaisladas Ð Parte 3: Tuber’as
de servicio de pl‡stico no conectadas; requisitos y mŽtodos de prueba).
Temperaturas de servicio y vida œtil
De acuerdo con esta norma europea, los sistemas de tubos preaisla-
MANUAL TƒCNICO
06/2010
dos de PE-Xa de Uponor est‡n dise–ados para una vida œtil de al
menos 30 a–os si se utilizan con el
siguiente perÞl de temperatura:
29 a–os a 80 ¡C + 1 a–o a 90 ¡C +
100 h a 95 ¡C.
Se pueden aplicar otros perÞles de
temperatura/tiempo de acuerdo
con EN ISO 13760 (regla de Miner).
M‡s informaci—n en prEN
15632-2:2008, Anexo A.
La temperatura m‡xima de servicio
no debe superar los 95 ¡C.
Presi—n de servicio
De acuerdo con EN 15632-3, los
sistemas de tubos preaislados de
PE-Xa de Uponor est‡n dise–ados
para presiones de servicio constantes de 6 bares (SDR 11) y 10 bares
(SDR 7,4).
55
Kmjkd`_\_`n_`gh\o`md\g_`gop]j`iqjgq`io`
El material estable y resistente a
los impactos de los tubos envolventes de PE-HD protege la capa
aislante y el tubo portador de las
inßuencias externas. El especial
dise–o de la geometr’a del tubo
garantiza una elevada ßexibilidad
por una parte, y una gran capacidad para resistir cargas est‡ticas,
por otra.
Propiedad
Valor
Unidad
MŽtodo
Material
Estabilidad frente
a la radiaci—n UV
Comportamiento ante el fuego
Densidad
M—dulo de elasticidad
PE-HD (PE 80)
-
-
s’
B2
957 Ð 959
~ 1000
kg/m
MPa
DIN 4102
ISO 1183
ISO 527-2
Kmjkd`_\_`n_`gh\o`md\g_`g\dng\io`
El aislante resistente al paso del
tiempo es de poliuretano reticulado y, gracias a su estructura celular cerrada, presenta una absorci—n
Propiedad
Densidad
Resistencia a la tensi—n
L’mites de temperatura de servicio
- M’nimo
- M‡ximo
Absorci—n de agua
Comportamiento ante el fuego
Resistencia a la compresi—n
50% de deformaci—n
Transmisi—n de vapor de agua/
Grosor de 10 mm
56
Valor
de agua m’nima. El dise–o multicapa combina m‡xima ßexibilidad
y un —ptimo aislamiento ante el
calor.
Unidad
3
MŽtodo
aprox. 28
28
kg/m
N/cm2
-40
+95
< 1,0
B2
73
¡C
¡C
% del volumen DIN 53428
DIN 4102
kPa
DIN 53577
1,55
g/m2 d
DIN 53420
DIN 53571
DIN 53429
MANUAL TƒCNICO
06/2010
<kˆi_d^`
O\]g\n
Tubos de PE-Xa de Uponor - peso y volumen
Tubos para agua sanitaria
Tubos para calefacci—n (evalPEX)
Dim. del tubo DI
DE x s
[mm]
[mm]
Peso
Volumen
[kg/m]
[l/m]
18 x 2.5
25 x 3.5
28 x 4.0
32 x 4.4
40 x 5.5
50 x 6.9
63 x 8.7
75 x 10.3
90 x 12.4
110 x 15.4
0.116
0.236
0.289
0.380
0.592
0.923
1.459
2.077
2.965
4.442
0.13
24.5
0.31
0.42
0.66
1.03
1.63
2.31
3.26
4.85
13.0
18.0
20.0
23.3
29.0
36.2
45.6
54.4
65.2
79.8
Tabla comparativa de los tubos
para agua sanitaria
La tabla muestra las dimensiones
correspondientes de los tubos de
PEX y cobre (o acero)
Tabla comparativa de los tubos
para calefacci—n
La tabla muestra las dimensiones
correspondientes de los tubos de
PEX y cobre (o acero)
MANUAL TƒCNICO
06/2010
Dim. del tubo DI
DE x s
[mm]
[mm]
Peso
Volumen
[kg/m]
[l/m]
25 x 2.3
32 x 2.9
40 x 3.7
50 x 4.6
63 x 5.8
75 x 6.8
90 x 8.2
110 x 10
0.183
0.268
0.430
0.665
1.048
1.461
2.113
3.141
0.31
0.50
0.85
1.32
2.08
2.96
4.25
6.29
20.4
26.2
32.6
40.8
51.4
61.2
73.6
90.0
PEX
DE
DE/DI
Tubos de acero
DN
DE/DI
18
28
32
40
50
63
75
90
110
18/13,0
28/20,0
32/23,2
40/28,6
50/36,2
63/45,7
75/54,4
90/65,2
110/79,8
15
22
28
35
42
54
63
76,1
88,9
15/13,0
22/20,0
28/25,6
48/32,0
42/39,0
54/51,0
63/59,0
76,1/72,1
88,9/84,9
PEX
DE
DE/DI
Tubos de acero
DN
DE/DI
25
32
40
50
63
75
90
110
25/20,4
32/26,2
40/32,6
50/40,8
63/51,4
75/61,2
90/73,6
110/90,0
20
25
32
40
50
65
80
100
26,9/22,9
33,7/28,1
42,4/37,2
48,3/43,1
60,3/54,5
76,1/70,3
88,9/82,5
114,3/101,7
57
Ijo\n
58
MANUAL TƒCNICO
06/2010
MANUAL TƒCNICO
06/2010
59
Uponor ofrece a los profesionales de la construcci—n una calidad absoluta, experiencia puntera y una relaci—n de colaboraci—n duradera. Como empresa internacional l’der, somos conocidos por ofrecer soluciones que ayudan a crear
mejores entornos para el ser humanos.
La Þlosof’a Simply More de Uponor incluye servicios para todas las fases del
proceso de construcci—n, desde la concepci—n de un proyecto hasta un ediÞcio ya en uso.
Concepci—n y
planiÞcaci—n
Dise–o
Construcci—n
EdiÞcios
en uso
PDF maestro - 06/2010 ME - Sujeto a modiÞcaciones
tjnqmz!npsf!0!tfodjmmbnfouf-!nˆt
Uponor Corporation
Vantaa
Finland
www.uponor.com
Descargar