Monitorización de la instalación Anemómetro Instrucciones de instalación Windsensor-IES101010 | 98-0025310 | Versión 1.0 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 1.1 1.2 1.3 Indicaciones para el uso de estas instrucciones . . . . . . . . Área de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grupo destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 2.2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 3.1 3.2 3.3 Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cables recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.1 4.2 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montaje del anemómetro en el mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montaje del anemómetro en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2.1 Montaje mural con ángulo de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4.2.2 Montaje mural con soporte mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5 5.1 5.2 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión del sensor a la Sunny SensorBox . . . . . . . . . . . . . . . 10 6 6.1 6.2 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Desmontaje del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Eliminación del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8 Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instrucciones de instalación Windsensor-IES101010 4 4 4 4 6 6 6 7 3 Indicaciones para el uso de estas instrucciones SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones En estas instrucciones se describe la instalación y la puesta en servicio del anemómetro. Guarde estas instrucciones en todo momento en un lugar de fácil acceso. 1.1 Área de validez Estas instrucciones se aplican al equipamiento adicional del anemómetro. 1.2 Grupo destinatario Estas instrucciones están dirigidas al instalador. 1.3 Símbolos usados En este documento se utilizan los siguientes tipos de indicaciones de seguridad e indicaciones generales. ¡PELIGRO! "¡PELIGRO!" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causará directamente la muerte o lesión corporal grave. ¡ADVERTENCIA! ¡"ADVERTENCIA" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesión corporal grave! ¡ATENCIÓN! ¡"ATENCIÓN" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar lesión corporal leve o media! ¡PRECAUCIÓN! ¡"PRECAUCIÓN" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar daños materiales! Indicación Una indicación representa información importante para el funcionamiento óptimo del producto. 4 Windsensor-IES101010 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology AG Seguridad 2 Seguridad 2.1 Uso previsto El anemómetro es un sensor para medir la fuerza del viento en sentido horizontal en exteriores. Los datos de medición incluidos pueden ser tratados por la Sunny SensorBox. Utilice el anemómetro exclusivamente para el fin que se indica en las instrucciones y en el ámbito de aplicación especificado. Utilice únicamente accesorios originales o accesorios recomendados por de SMA Solar Technology AG. Lea con atención la documentación correspondiente al anemómetro y a el producto de comunicación antes de conectar el anemómetro. 2.2 Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad, para evitar daños corporales. • Tienda los cables de tal manera que nadie pueda pisarlos o tropezarse con ellos. • Los trabajos en el techo representan un riesgo de seguridad y deben estar asegurados de forma especial. Indicaciones generales para evitar daños en el equipo. • Daño de los sensores en caso de conexión defectuosa con Sunny Boy Control Plus o Sunny Central Control. Antes de la conexión, lea las instrucciones correspondientes y el esquema eléctrico incluido durante la puesta en servicio del Sunny Central Control. • Integre el sensor en la protección contra descargas existente. • Proteja contra sobretensiones los componentes de su instalación fotovoltaica desde el exterior conectando los sensores a un descargador de sobretensión. Al utilizar el sensor con el Sunny Central, se pueden encargar junto con el Sunny Central los descargadores de sobretensión correspondientes como componentes opcionales. Instrucciones de instalación Windsensor-IES101010 5 Desembalaje SMA Solar Technology AG 3 Desembalaje 3.1 Volumen de suministro Posición A B C D E F Cantidad 1 1 2 2 2 2 Denominación Anemómetro con cable de conexión de 3 m Ángulo de montaje Tornillos Tacos Abrazaderas Arandelas 3.2 Cables recomendados Si el cable de conexión es demasiado corto, tome en cuenta las siguientes indicaciones al comprar un cable más largo: • Corte transversal: como mín. 2 x 0,25 mm², mín. 2 x AWG 24 Consejo: también puede utilizar un cable de 4 hilos (4 x 0,25 mm²). • Sección exterior del cable: mín. 4,5 mm, máx. 6 mm • La longitud de cable máxima de 30 m para la alimentación de corriente no puede sobrepasarse • Resistentes a los rayos UV (solo en caso de tendido en exteriores) 6 Windsensor-IES101010 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology AG Desembalaje 3.3 Selección del lugar de montaje • El lugar de montaje no debe estar protegido contra el viento ni encontrarse que impida que esté en contacto con el mismo como, p. ej., una chimenea o instalaciones de satélite. • El anemómetro debe montarse en posición vertical, de lo contrario puede infiltrarse agua en el sensor y estropearlo. • Coloque el anemómetro sobre techos planos, preferiblemente en el medio del techo Si el anemómetro se monta en el borde del techo, pueden producirse turbulencias de aire que alteren el resultado exacto de la medición. • Tenga en cuenta la longitud del cable confeccionada de antemano de 3 m. El cable debe acortarse o alargarse hasta un máximo de 30 m. Instrucciones de instalación Windsensor-IES101010 7 Montaje SMA Solar Technology AG 4 Montaje 4.1 Montaje del anemómetro en el mástil 1. Establezca un espacio de montaje teniendo en cuenta los requisitos del lugar de montaje. 2. Fije el ángulo de montaje con la abrazadera incluida en el extremo superior del mástil (véase ➀ ). 3. Coloque el anemómetro con tornillos en los huecos anchos del ángulo de montaje (véase ➁ ) y gire el anemómetro hasta el extremo de de los huecos pequeños (véase ➂ ). 4. Ajuste los tornillos que se encuentran debajo del anemómetro. 5. Fije el cable al mástil ajustándolo bien con la abrazadera para cable o con un material de sujeción similar. ☑ El anemómetro está montado. 4.2 Montaje del anemómetro en la pared 4.2.1 Montaje mural con ángulo de montaje Si se monta el anemómetro directamente en la pared se pueden producir turbulencias de aire que reduzcan la exactitud de la medición. Recomendamos realizar un montaje a la pared con soporte mural (véase el capítulo 4.2.2 “Montaje mural con soporte mural” (Página 9)). El soporte mural aumenta la distancia hacia la pared y reduce las turbulencias de aire. La exactitud de medición aumenta. 1. Establezca un espacio de montaje teniendo en cuenta los requisitos del lugar de montaje. 2. Coloque el ángulo de montaje con tornillos y tacos en el extremo lateral de una pared (véase ➀ ). 3. Coloque el anemómetro con tornillos en los huecos anchos del ángulo de montaje (véase ➁ ) y gire el anemómetro hasta el extremo de de los huecos pequeños (véase ➂ ). 4. Ajuste los tornillos que se encuentran debajo del anemómetro. 5. Tienda el cable en la pared. ☑ El anemómetro está montado. 8 Windsensor-IES101010 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology AG Montaje 4.2.2 Montaje mural con soporte mural Número de pedido SMA Wall-Mount-Bracket Posición A B C D Cantidad 1 4 4 4 Denominación soporte mural Tornillos hexagonales Arandelas Tacos Para en montaje mural con soporte mural necesitará el soporte mural opcional. 1. Establezca un espacio de montaje teniendo en cuenta los requisitos del lugar de montaje. 2. Fije el soporte mural a la pared con tornillos, arandelas y tacos. 3. Monte el anemómetro en el mástil (véase página 8). 4. Fije el cable al soporte mural ajustándolo bien con la abrazadera para cable o con un material de sujeción similar. ☑ El anemómetro está montado. Instrucciones de instalación Windsensor-IES101010 9 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5 Conexión eléctrica 5.1 Diagrama de conexiones Posición Denominación A Sensor Reed 5.2 Conexión del sensor a la Sunny SensorBox 1. Abra la Sunny SensorBox según se describe en las instrucciones de la misma. 2. Desenrosque la tuerca de unión del racor atornillado para cables situado en la parte superior izquierda de la Sunny SensorBox y extraiga el tapón obturador. 3. Introduzca el cable del sensor por la tuerca de racor y el racor atornillado para cables situado en la parte superior izquierda en la Sunny SensorBox. 10 Windsensor-IES101010 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 4. Conecte el sensor a la conexión "F3: Wind" de la Sunny SensorBox. La polaridad de los cables es arbitraria. 5. Enrosque a mano la tuerca de racor en el racor atornillado para cables (par de 0,8 Nm). 6. Tienda el cable con el material de fijación adecuado. ☑ El anemómetro está conectado. Puede poner en servicio la Sunny SensorBox. Instrucciones de instalación Windsensor-IES101010 11 Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG 6 Puesta fuera de servicio 6.1 Desmontaje del sensor 1. Restablezca la configuración del sensor en el equipo de comunicación. 2. Suelte el cable del sensor del equipo de comunicación. 3. Desmonte el sensor según el tipo de montaje. ☑ El sensor está desmontado. 6.2 Eliminación del sensor Al término de la vida útil del sensor, elimínelo conforme a las disposiciones sobre eliminación de residuos electrónicos vigentes en ese momento en el lugar de la instalación o envíelo debidamente franqueado y con la indicación "ZUR ENTSORGUNG" ("PARA ELIMINAR") a SMA Solar Technology. 12 Windsensor-IES101010 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology AG Datos técnicos 7 Datos técnicos Valores mecánicos Altura Diámetro del zócalo Diámetro de las aspas Peso 160 mm 50 mm 134 mm 300 g Valores de medición Frecuencia proporcional para la velocidad del viento Exactitud Rango de medición* Resolución** Frecuencia proporcional para la velocidad del viento 100 Hz para 40 m/s ± 0,5 % de 0,8 m/s hasta 40 m/s 0,4 m 100 Hz para 40 m/s * A corto plazo, también son posibles 60 m/s ** Recorrido del viento Condiciones medioambientales durante el funcionamiento* Temperatura ambiente Lugar de montaje de – 25 °C hasta + 60 °C Exteriores * En ausencia de heladas Instrucciones de instalación Windsensor-IES101010 13 Contacto SMA Solar Technology AG 8 Contacto En caso de problemas técnicos con nuestros productos póngase en contacto con nuestra Línea de Servicio. Necesitamos la siguiente información para poder ayudarle de forma eficaz: • Modelo del sensor • Equipo de comunicación • Val. de med. SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L. Avda. de les Corts Catalanes, 9 Planta 3, Oficinas 17 – 18 08173 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) Tel. +34 900 14 22 22 Fax +34 936 75 32 14 Service@SMA-Iberica.com www.SMA-Iberica.com 14 Windsensor-IES101010 Instrucciones de instalación SMA Solar Technology AG Disposiciones legales Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización. Exención de responsabilidad Rigen por principio las condiciones generales de entrega de SMA Solar Technology AG. El contenido de esta documentación se revisa y actualiza periódicamente. No obstante, no se excluyen posibles divergencias. No garantizamos la integridad de la información contenida en este documento. La versión actual en cada momento puede consultarse en la página www.SMA.de o solicitarse a través de las habituales vías comerciales. Quedan excluidos en todos los casos las reclamaciones de garantía y de responsabilidad, si se deben a una o varias de las siguientes causas: • Daños de transporte • Uso indebido del producto o no conforme a la finalidad por la que ha sido desarrollado • Uso del producto en un entorno no previsto • Uso del producto incumpliendo las normas de seguridad legales aplicables en el lugar de trabajo • Incumplimiento de las indicaciones de seguridad y advertencias descritas en todos los documentos relevantes del producto • Uso del producto bajo condiciones de seguridad y protección deficientes • Modificación por cuenta propia o reparación del producto o del software suministrado • Comportamiento incorrecto del producto por influencia de otros aparatos conectados o muy cercanos que superen los valores límites legalmente permitidos • Casos de catástrofes o de fuerza mayor La utilización del software desarrollado por SMA Solar Technology AG está sujeta a las siguientes condiciones adicionales: • SMA Solar Technology AG rechaza cualquier responsabilidad para daños sucesivos directos o indirectos causados por la utilización del software desarrollado por SMA Solar Technology AG. Esto también se aplica en el caso de prestaciones o noprestaciones de asistencia. • El software suministrado no desarrollado por SMA Solar Technology AG está sujeto a los correspondientes acuerdos de licencia y responsabilidad de su fabricante. Garantía de fábrica de SMA Las condiciones actuales de garantía están incluidos en el suministro de su aparato. También pueden descargarse en la página www.SMA.de o solicitarse a través de las habituales vías comerciales. Marcas registradas Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. Las faltas de señalización no implican que la mercancía o las marcas sean libres. La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG habrá de realizarse con la licencia correspondiente. SMA Solar Technology AG Sonnenalle 1 34266 Niestetal Alemania Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de Correo electrónico: info@SMA.de © 2004 - 2010 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos. Instrucciones de instalación Windsensor-IES101010 15 4."*C©SJDB5FDOPMPH­B4PMBS4- XXX4."*CFSJDBDPN