Rejillas

Anuncio
Rejillas
Índice
Introducción - Acerca de MEISER - La rejilla de MEISER - Términos técnicos - Material
- Ta l l e r d e g a l v a n i z a c i ó n - Acabado superficial
3
4
6
10
14
15
16
Rejillas prensadas - Aplicaciones
- Rejillas de flejes iguales
- Rejillas de grandes cargas - Rejillas inclinadas
- Rejillas inclinadas, prensadas
y de flejes iguales
- Rejillas patentadas
- Rejillas Ultra Fijaciones 72
18
22
24
25
26
Gama de productos - Escaleras - Perfiles de chapa - Andamios - PRFV - Perfiles especiales - Cinta galvanizada/bandaje de barril
- Postes para viñedos - Paneles de protección anticaídas
y rejillas de alambre soldadas por
puntos
78
80
81
82
83
84
84
84
26
28
29
Ta b l a s d e e s t á t i c a y d e c a r g a - Escalones estáticos
- Ta b l a s d e c a r g a p a r a r e j i l l a s 86
88
90
Rejillas de estantería - Modelos apoyados - Modelos insertados - Rejillas de estanteria con perfil U
- Lista de comprobación 30
34
36
38
42
Seguridad - Reducción del deslizamiento - Variantes de protección
a n t i d e s l i z a n t e (tipos de dentado)
98
102
Rejillas electrosoldadas - Aplicaciones - Rejillas electrosoldadas con
malla de seguridad de 8x8 - Rejillas electrosoldadas offshore - Rejillas electrosoldadas con
varillas redondas lisas 44
48
Rejillas especiales - Aplicaciones - Rejilla de láminas - Rejillas para pies descalzos - Rejillas de cresta - To l s u n - Cercas 52
56
58
58
59
60
62
Servicio / Normas y certificaciones 106
- Servicio 108
- Servicio externo 109
- Servicio / Gestión de
r e c l a m a c i o n e s 110
- Calidad y medio ambiente 111
- Competencias técnicas de
f a b r i c a c i ó n 112
- Li st a de comprobaci ón para rej i l l as 1 1 4
- Normas y certificaciones 116
- MEISER international
120
Aviso legal 123
Escalones - Aplicaciones - Variantes de peldaño
- Frontal de seguridad aumentado
64
68
70
71
50
51
51
84
104
4
Índice
5
ACERCA DE MEISER
MEISER, fundada en 1956, es una empresa familiar mediana gestionada por sus propietarios, con sede principal
en Schmelz-Limbach, en el Sarre. En el sector de las rejillas,
MEISER ocupa una posición predominante a nivel mundial. La gama de productos se ve completada por otros
ámbitos de actividad. Se incluye el área de procesado
del acero con sus propias instalaciones de corte y máquinas de laminación en frío. MEISER sigue operando
instalaciones clásicas de galvanización al fuego y una
instalación de galvanización de cinta. Mediante la producción de rejillas de perfil de chapa, escaleras, perfiles
especiales, sistemas de andamios y aros de barril la
diversificación se ve fortalecida.
MEISER emplea a 2.400 trabajadores en todo el mundo,
de los cuales 1.700 trabajan en nuestros centros en Alemania. Nuestras dos plantas de fabricación principales
en el Sarre y en Sajonia se complementan con plantas de
producción en Dubái, Hungría, Francia, Bélgica, Egipto,
Brasil y Marruecos. Con otras muchas sucursales, MEISER está representada prácticamente en todo el mundo.
De esta forma se garantiza una atención personalizada
a nuestros clientes in situ.
ARRIBA A LA IZQUIERDA: CENTRO DE LIMBACH
ARRIBA A LA DERECHA: CENTRO DE OELSNITZ
ABAJO, DE IZQUIERDA A DERECHA: WOLFGANG MEISER,
EDMUND MEISER, ULRICH MEISER
Pasados más de 50 años tras la fundación por Edmund
Meiser, seguimos identificándonos como empresa familiar por nuestros orígenes y nuestros valores tradicionales. La planificación a largo plazo y la fiabilidad
caracterizan nuestro trabajo cotidiano, respaldado por
trabajadores entusiastas y flexibles así como por un
parque de maquinaria moderno y de alta eficacia. Para
nosotros, la prioridad en los negocios es el trato con las
personas.
Por ello también valoramos especialmente el contacto
personal e individual con usted, con nuestros socios y
clientes. Nuestra idea del progreso consiste en que usted, como cliente nuestro, esté satisfecho a largo plazo.
Los numerosos proyectos extraordinarios que hemos llevado a cabo junto con nuestros clientes nos reafirman
en dicho punto de vista. Nos alegra mucho poder contar
con usted entre nuestros clientes, ¡puede confiar en nosotros!
Edmund, Wolfgang y Ulrich Meiser
6
LA REJILLA
La rejilla de MEISER
Las rejillas son elementos constructivos que por
su escaso peso propio y al mismo tiempo elevada
transpa-rencia presentan una alta capacidad de
carga. La unión continua de las pletinas portantes
y las transversales con el marco hacen de la rejilla
un producto muy estable y al mismo tiempo visualmente atractivo. Las posibilidades de aplicación
son muy diversas, ya que en todos los ramos de la
industria y la arquitectura se emplean rejillas. Por
su naturaleza de pavimento de plataforma extremadamente resistente, seguro y a pesar de ello ligero,
la rejilla es un elemento irrenunciable en todos los
sectores de la industria pesada. En todas las refinerías, centrales eléctricas, plantas siderúrgicas,
minas y plataformas petrolíferas se instalan rejillas. Cualquier mecánico, trabajador del acero o
del metal, necesita rejillas en su oficio. Las rejillas
encuentran cada vez mayor aplicación a modo de
pavimento de plataforma y estantes en la rama
de la logística. Arquitectos y contratistas de obras
aprecian las rejillas por su aspecto estético y su
elevada funcionalidad como producto, tanto para
el revestimiento decorativo de fachadas como la
suspensión de techos o la protección solar. MEI-
Índice
7
TRIBUNAL DE JUSTICIA EUROPEO, LUXEMBURGO
SER ofrece la gama más amplia de rejillas a nivel
mundial. La diversidad de las posibilidades de aplicación exige también una variedad inusualmente
amplia de productos. Conjuntamente con nuestros
clientes seleccionamos la rejilla adecuada dentro de
nuestra gama. Las rejillas casi siempre son relevantes para la seguridad, y nosotros somos conscientes de esta responsabilidad. Cuando uno se sube a
una plataforma aérea de rejillas de MEISER a gran
altura, reconoce el significado de las palabras calidad y fiabilidad. Desde la planificación hasta la
entrega, ponemos muy alto el listón para nuestros
productos. Las rejillas de MEISER son 100 % „made
by MEISER“. Más del 80 % de nuestras rejillas se
fabrican a medida para nuestros clientes en nuestras dos fábricas del Sarre y la región de Vogtland.
Nuestros empleados le apoyarán y aconsejarán
gustosamente en la planificación de sus proyectos.
Los cálculos estructurales y la elaboración de mediciones también se incluyen en nuestro volumen de
prestaciones.
Rejillas de MEISER: conceptos para un óptimo soporte.
8
LA REJILLA
Índice
9
ARRIBA: BECHTLE AG EN FREIBURG
ABAJO, DE IZQUIERDA A DERECHA:
PUENTE PEATONAL EN EMMENDINGEN;
APARCAMIENTO EN BIELEFELD;
KFZTEILE24, BERLIN
10
TÉRMINOS TÉCNICOS
Pletinas portantes
Tr a n s v e r s a l e s
Las portantes son unas pletinas de acero plano, colocadas en vertical, que soportan la carga y están
dispuestas paralelamente entre los apoyos.
Las transversales están colocadas de forma transversal con respecto a las pletinas portantes, a las
que están unidas a presión y/o por soldadura en los
puntos de cruce.
Marco
Luz de malla
Generalmente todas las rejillas están enmarcadas
con pletinas de acero plano, perfiles en T o en U.
(a) hueco entre las portantes y transversales.
Distribución de la malla
(b) medida entre eje y eje de las portantes y las
transversales.
c
a
c
b
c = Eje
Ta m a ñ o d e l a m a l l a
El tamaño de la malla depende esencialmente de su
distribución, en la que las pletinas portantes (PP) y
las transversales (T) pueden tener distancias diferentes entre sí. En todas las tablas, el primer valor
determina la distancia entre las portantes, mientras
que el segundo valor define la distancia entre las
transversales. A continuación, damos un ejemplo de
33,3 x 11,1 ó 11,1 x 33,3 (distancia entre los centros de dos pletinas).
PP T
PP
PP T
T
33,3 mm
11,1 mm
33,3 mm
11,1 mm
Índice
11
Distancia entre apoyos
Puntos de apoyo de la rejilla
es la entre los ejes de los perfiles de apoyo en la
dirección de las pletinas portantes.
Se denomina puntos de apoyo de la rejilla a la longitud de apoyo de los extremos de las portantes sobre la sub-estructura. Esta longitud debería ser de la
misma altura que las portantes, y nunca ser inferior
a 30 mm.
Distancia libre entre apoyos
La distancia libre entre apoyos considera la medida
de luz entre dos soportes.
mín. 30 mm
Dista
entre ncia libre
apoyo
s
Distan
cia en
tre ap
oyos
Holgura / juego de colocación
Recortes
El juego de colocación sirve para equilibrar las tolerancias entre la estructura de acero y el pavimento
de rejilla durante el montaje.
Secciones, biselados o recortes en o dentro de la
rejilla. Cuando la longitud del corte es inferior a 0,5
m, se habla de recortes pequeños.
Perfil angular
Perfil en Z / Perfil angular especial
de MEISER
Perfil angular soldado a uno o varios lados de la
rejilla. La altura del perfil angular deberá equivaler
como mínimo a la altura de las portantes para este
modelo.
Perfil de ángulo con dos rebordes, similar al perfil
angular, en el que el perfil sobresale en un entallado
en la pletina portante.
12
TÉRMINOS TÉCNICOS
Marco de elevación
Marco elevado
Marco reforzado y elevado, que sobresale por debajo, p. ej. para conseguir una altura de construcción determinada.
Un marco elevado, también llamado rodapié, está
soldado o soldado por encima y aumenta la seguridad al caminar o protege contra el resbalamiento
en los bordes. Es necesario cuando la distancia
entre la rejilla y el elemento contiguo es superior
a 30 mm.
Índice
13
NORISRING DE NUREMBERG
Pletina portante entallada
Reducción del deslizamiento
Entallado especial de las pletinas portantes y del
marco de la rejilla en la zona en que se apoya sobre
la base para que la rejilla encaje perfectamente (la
mitad de la altura de las portantes, como máximo).
Dentado de pletinas portantes o transversales para
incrementar la seguridad contra el deslizamiento.
14
MATERIAL
MEISER dispone de sus propias instalaciones de corte, dispositivos de trefilado de alambre y máquinas de laminación
en frío. Estamos por tanto en situación de diseñar una rejilla que corresponda exactamente a los requisitos y necesidades de nuestros clientes. En este caso no tiene demasiado sentido realizar un sobredimensionamiento para evitar
por todos los medios un infradimensionamiento. La óptima combinación de grosores y alturas de material, junto con
la calidad adecuada del acero garantizan un empleo con la mayor rentabilidad posible. He aquí nuestra exigencia, ni
más ni menos. En lo sucesivo deseamos exponerle las variedades más conocidas:
Calidades del acero
S 235 JR (DIN EN 10025-2)
S235JR ha demostrado su eficacia en la práctica mediante sus buenas características de soldadura, deformación
y resistencia.
Nº. de
material.
Resistencia
a la tracción
Límite de
alargamiento
Rm N/mm2 min.
ReL N/mm2 min.
1.0038
360 - 510
≥ 235
26%
S 275 JR (DIN EN 10025)
El S275 JR muestra propiedades de producto comparables a las del S235, pero destaca por su resistencia a la
tracción y capacidad de carga ligeramente más elevadas.
Nº. de
material.
Resistencia
a la tracción
Límite de
alargamiento
Alargamiento
de rotura*
Rm N/mm2 min.
ReL N/mm2 min.
1.0044
430 - 580
≥ 275
23%
S 355 JR (DIN EN 10025)
Los aceros más importantes en la construcción son, junto
a los conocidos aceros de armadura, los aceros S235JR
y S355JR.
Nº. de
material.
Resistencia
a la tracción
Límite de
alargamiento
Alargamiento
de rotura*
Rm N/mm2 min.
ReL N/mm2 min.
510 - 680
≥ 355
Ninguno de los materiales mencionados posee una capa de pasivación,
y por lo tanto todos deben protegerse contra la corrosión. En las áreas
interiores es suficiente una imprimación con una capa adicional de esmalte. En las áreas exteriores será necesario al menos un galvanizado
al fuego.
1.0045
Alargamiento
de rotura*
22%
* Los valores valen para espesores desde 3 mm hasta 40 mm y pruebas de
L0 = 5,65 * S0
Acero inoxidable
El material acero inoxidable reúne propiedades ventajosas que a día de hoy se han vuelto imprescindibles
en muchas áreas de aplicación. No obstante sería conveniente saber qué clases de acero inoxidable son las
más adecuadas para la finalidad de empleo respectiva,
ya que no existe un material universal utilizable en todas las circunstancias. En Alemania se emplean por lo
general dos conceptos genéricos: el V2A ó 1.4301 es
un acero inoxidable de empleo habitual en el día a día,
que se utiliza p. ej. para la construcción de barandillas,
vehículos y fregaderos. El V4A ó 1.4571 es similar al
V2A, pero su aleación incluye un 2 % suplementario de
molibdeno (Mo). Esto ocasiona que el acero inoxidable
sea capaz de resistir a la corrosión en medios con contenido de cloruro. El acero inoxidable V4A se utiliza por
ejemplo en áreas que están en contacto permanente con
el agua salada, en piscinas y en la industria química.
Además, es posible decapar y pulir la superficie de acero
inoxidable. Este procedimiento se describe con detalle en
la si-guiente página.
Aluminio
Desde hace algunos años el aluminio se utiliza cada
vez en mayores proporciones como material de construcción. Sus numerosas buenas propiedades hacen
del aluminio una alternativa interesante y competitiva al acero, y en la clasificación de los metales utilizados con mayor frecuencia ya figura en segundo lugar, por detrás de este último. El peso específico del
aluminio asciende a tan sólo 2,7 kg/dm (aprox. 1/3 del
peso del acero), lo que combinado con su resistencia relativamente alta y sus buenas propiedades de soldadura
en numerosas finalidades de uso posibilita un ahorro reseñable en el peso con respecto a los diseños de acero.
COR-TEN
Los aceros COR-TEN forman sobre la superficie, mediante exposición a la intemperie bajo la propia capa
de la rejilla, una capa aislante especialmente gruesa compuesta por sulfatos o fosfatos adherentes, que
protege al componente contra la co-rrosión adicional.
Existen dos tipos diferentes: Corten A y Corten B. Corten
B ASTM A 588 Nº. de material 1.8963, EN 10027-1:
S 355J2W no tiene aleación de fósforo, está autorizado
por la inspección de obras, puede soldarse con facilidad y presenta una buena transformabilidad en frío y en
caliente. Debido a su insensibilidad frente a los efectos
de la intemperie y su pátina característica, el acero CORTEN también se emplea para dar realce a la arquitectura,
por ejemplo en revestimientos de fachadas.
Índice
TA L L E R D E G A LVA N I Z A C I Ó N
Ta l l e r d e g a l v a n i z a c i ó n
de Schmelz-Limbach
Con la puesta en marcha de la nueva instalación de galvanización al fuego, en el verano de 2011 comenzamos
un nuevo capítulo. El galvanizado al fuego es el último
pero esencial paso de la fabricación de rejillas y garantiza una protección contra la corrosión de los productos
MEISER durante muchos años sin necesidad de medidas
especiales de mantenimiento.Nuestro nuevo edificio combina una agradable arquitectura industrial con la técnica
más moderna. Tanto el medio am-biente como los trabajadores se benefician de una fábrica sin sustancias
nocivas y unas condiciones de trabajo ejemplares, que
hacen olvidar las concepciones corrientes de un taller de
galvanización. Tras la hermosa fachada se desarrollan en
muchas áreas los procesos automatizados que persiguen
el mayor grado posible de eficiencia y calidad.
Cada una de las rejillas avanza de manera sincronizada
en el proceso de galvanización y se puede seguir desde
que se suspenden en el travesaño hasta que se retiran de
las estaciones de elevación y descenso. De este modo
no existe el peligro de que las rejillas se „pierdan“ en el
proceso de galvanización. El tratamiento químico previo,
un proceso que respeta el medio ambiente en el aspecto
técnico, tiene lugar en un área completamente aislada, la
cual conduce las emisiones generadas a través de un dispositivo de aspiración hasta un sistema de filtro, de forma
que no suponen una carga para nuestro medio ambiente.
Mediante una secadora de alto rendimiento obtenemos
unas superficies muy limpias y precalentadas antes del
proceso de galvanización. Esto tiene un efecto muy positivo en el consumo del cinc y en la calidad de las superficies. El cinc es una materia prima muy valiosa que se
debe manejar con cuidado.
Ta l l e r d e g a l v a n i z a c i ó n d e P l a u e n
El taller de galvanización de Plauen pertenece desde
hace algunos años a MEISER, lo que nos permite ofrecer
también en el distrito de Vogtland productos de calidad
realizados íntegramente por nosotros. Originalmente diseñado como ta-ller de galvanización para componentes
de acero y ferretería, tras la reunificación tuvo lugar una
gran remodelación con un enfoque en los andamios, forzada por la empresa gestora por aquel entonces, Thyssen
Hünnebeck.
Desde entonces, el enfoque se va poniendo de forma creciente en los productos de MEISER, que cada vez más
caracterizan la gama de productos en Plauen. Con la
suscripción de todas las participaciones del taller de galvanización de Plauen, éste se ha convertido en parte integrante de MEISER en Vogtland. Hoy en día son las rejillas,
las rejillas de perfil de chapa, las escaleras y los perfiles
especiales los que dominan el panorama.
15
16
ACABADO SUPERFICIAL
Acabado superficial
Las rejillas de MEISER se distinguen por su longevidad
y su alta calidad. Éstas dependen de forma decisiva
de un tratamiento de superficie adecuado. Ofrecemos a
nuestros clientes numerosas posibilidades a este respecto, con un enfoque en el aspecto funcional o bien en el
estético. Para la elección del tratamiento de superficie
existen diversos factores determinantes: las exigencias
personales del cliente, el presupuesto y el tema de la
protección contra la corrosión.
Galvanizado al fuego
Las rejillas de acero de MEISER se someten por lo general a un galvanizado al fuego. En nuestra nueva planta,
que pusimos en marcha en 2011, esto se lleva a cabo
conforme a las disposiciones de la norma DIN EN ISO
1461. Las técnicas medioambientales y de galvanización más modernas garantizan una protección contra
la corrosión durante muchos años, capaz de resistir sin
problemas un desgaste mecánico y químico habitual.
Revestimiento plástico
Si desea diseñar sus rejillas en color, el revestimiento
plástico resulta la solución más asequible y duradera.
En este procedimiento, se procede en primer lugar a desengrasar, decapar y fosfatar con cinc las rejillas en baños de inmersión. A continuación, el esmalte plástico se
aplica electrostáticamente y seguidamente se endurece a
aprox. 180°C. El revestimiento de color de acero galvanizado al fuego de MEISER ofrece una protec-ción contra
la corrosión especialmente duradera, que consiste en un
galvanizado al fuego seguido de un esmaltado plástico. El revestimiento plástico está disponible en todos los
colores RAL imaginables, con distintos grados de brillo
y estructuras de superficie. Además, podemos realizar
los grosores de capa necesarios, desde C1 hasta C5-M,
para cualquier finalidad de uso.
Decapado (acero inoxidable)
Las rejillas de acero inoxidable de MEISER por lo general
se decapan una vez producidas, ya que debido a la soldadura durante la fabricación se producen decoloraciones y escoria, que por otra parte constituyen puntos de
penetración potenciales para la corrosión. En el procedimiento de decapado, las rejillas se sumergen en un baño
de decapado, mediante el cual se obtiene una superficie
metálica limpia y al mismo tiempo protegida.
Índice
17
Pulido electroquímico (acero inoxidable)
El procedimiento de pulido electroquímico es una inversión del proceso de galvanización. Bajo el efecto de una
corriente continua, en un electrólito se retira el metal de
la superficie de la pieza de trabajo con carga anódica.
Como resultado se consiguen superficies lisas y relucientes que presentan una elevada resistencia a la corrosión y cuya limpieza resulta óptima.
Chorreado con perlas de vidrio
Usando perlas de vidrio a modo de abrasivo se mejora
el pulido de las rejillas de acero al cromo y aluminio de
MEISER. Se crean con precisión superficies mate o con
un brillo sedoso mediante la técnica de chorreado y se
ocultan las imperfecciones de superficie en el material.
El efecto mate con brillo sedoso originado se mantiene
de forma duradera. La superficie se limpia de cuerpos
extraños adheridos y se estabiliza aún más, gracias a lo
cual es posible prolongar la durabilidad.
Anodizado (aluminio)
Las rejillas de aluminio de MEISER se anodizan de forma
estándar para evitar la oxidación. En el procedimiento de
anodizado del aluminio, que por lo general tiene lugar en
un baño de inmersión, el material es desengrasado y decapado en primer lugar, antes de proceder al anodizado
propiamente dicho. Para ello se emplea el procedimiento
químico de la electrólisis, en el que se genera una capa
protectora oxídica sobre el aluminio. Es posible cambiar
el color de la capa, en caso de que no se desee conservar el tono de aluminio natural.
Deposición electroforética (EPD)
El revestimiento EPD es una buena combinación de
protección contra la corrosión, calidad, rentabilidad y
respeto al medio ambiente. Protección contra la corrosión que ofrece una buena resistencia contra el desgaste
mecánico y químico. El principio físico subyacente al
revestimiento electroforético consiste en la polarización
de los materiales con una carga opuesta, con lo que se
obtiene una adherencia excelente. Antes del proceso de
revestimiento se aplica una tensión continua a la pieza
de trabajo, que acto seguido se sumerge en un baño de
esmal-tado con partículas de esmalte con carga opuesta. Para lograr un revestimiento con la máxima resistencia, la película de esmalte se endurece a continuación a
unos 180 grados Celsius en un horno de endurecimiento. Son posibles distintos grosores de capa, sin embargo
la variedad de colores es limitada.
18
19
Rejillas
Prensadas
REJILLAS
PRENSADAS
PLATAFORMA MIRADOR BIGGEBLICK,
ATTENDORN
20
LA REJILLA PRENSADA
La rejilla prensada de MEISER
La rejilla prensada es hoy en día el tipo de rejilla más
empleado en muchos países de Europa. Gracias a una
tecnología de fabricación claramente diferenciada de la
rejilla electrosoldada, que permite una diversidad de variantes muy superior, sus posibilidades de uso son casi
ilimitadas. El tamaño de la malla puede diseñarse con
gran flexibilidad, y lo mismo ocurre con la altura y la resistencia de las pletinas portantes. En combinación con
los distintos materiales con los que se fabrican las rejillas
prensadas, es posible producir rejillas a medida conforme
a las exigencias exactas del cliente y la finalidad de uso.
No podemos afirmar que la rejilla prensada sea la mejor
rejilla, pero se trata sin duda de la más bonita y también
la más individual, en comparación con la rejilla electrosoldada.
500 to
En la rejilla prensada las pletinas transversales, generalmente de acero plano laminado en frío, se prensan sobre
las portantes previamente encajadas. El marco se ejecuta
a modo de perfil en T o pletinas de acero plano, y se instala mediante el procedimiento de soldadura por resistencia.
En caso de que exista un peligro elevado de deslizamiento, las rejillas prensadas pueden fabricarse en un modelo
con protección antideslizante. Para ello, las pletinas portantes y/o las transversales se entallan en la parte superior. En las rejillas prensadas, las mallas en los extremos
opuestos son por lo general del mismo tamaño. No obstante, aquí se aplica lo que ya se ha dicho anteriormente:
La fantasía y la diversidad de variantes prácticamente no
tienen límites en lo relativo a las rejillas prensadas.
Perfiles de pletinas portantes estánd a r
Distribuciones de malla usuales en pletinas portantes de entre 2 y 3 mm
Pletina portante Transversal
11,1
11,1 16,65
-
22,2
33,3
44,4
49,95
66,6
99,9
15
11,1 16,65
-
22,2
33,3
44,4
49,95
66,6
99,9
21
11,1 16,65 21,0
22,2
33,3
44,4
49,95
66,6
99,9
22,2
11,1 16,65 21,0
22,2
33,3
44,4
49,95
66,6
99,9
33,3
11,1 16,65 21,0
22,2
33,3
44,4
49,95
66,6
99,9
44,4
11,1 16,65 21,0
22,2
33,3
44,4
49,95
66,6
99,9
55,5
11,1 16,65 21,0
22,2
33,3
44,4
49,95
66,6
99,9
66,6
11,1 16,65 21,0
22,2
33,3
44,4
49,95
66,6
99,9
99,9
11,1 16,65 21,0
22,2
33,3
44,4
49,95
66,6
99,9
Distribuciones de malla usuales en pletinas portantes de entre 4 y 5 mm
Pletina portante Transversal
21
16,65
22,2
33,3
44,4
50
66,6
99,9
25
16,65
22,2
33,3
44,4
50
66,6
99,9
33,3
16,65
22,2
33,3
44,4
50
66,6
99,9
50
16,65
22,2
33,3
44,4
50
66,6
99,9
66,6
16,65
22,2
33,3
44,4
50
66,6
99,9
99,9
16,65
22,2
33,3
44,4
50
66,6
99,9
Pletina portante
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
20/2
25/2
30/2
35/2
40/2
45/2
50/2
-
20/3
25/3
30/3
35/3
40/3
45/3
50/3
60/3
70/3
80/3
90/3
100/3
-
25/4
30/4
35/4
40/4
45/4
50/4
60/4
70/4
80/4
90/4
100/4
-
25/5
30/5
35/5
40/5
45/5
50/5
60/5
70/5
80/5
90/5
100/5
110/5
120/5
130/5
140/5
150/5
160/5
170/5
Estamos a su entera disposición para cualquier deseo especial.
TORRE TAUNUS, FRANKFURT
21
Rejillas
Prensadas
22
APLICACIONES
„Hacer de la naturaleza una experiencia para el hombre“
- este es el lema del Camino sobre la copa de los árboles
del lago Éder. Las rejillas prensadas de MEISER permiten
a los visitantes atravesar el sendero de forma segura, y
encajan a la perfección en el concepto arquitectónico,
que se apoya sobre las formas naturales. Las rejillas
ofrecen con cualquier tipo de tiempo una travesía segura
a través de las copas de los árboles.
Las rejillas prensadas anodizadas de MEISER contribuyen
al diseño de la sala de muestras en el Centro Porsche de
Lübeck. Puestas en escena con una luz de colores que
constituye todo un acierto, las rejillas recalcan la exclusividad de los vehículos expuestos.
23
Rejillas
Prensadas
Las pasarelas sobre el estanque de agua para la extinción de incendios en Sarrebruck están cubiertas con
rejillas prensadas de MEISER del modelo con protección
antideslizante. Como en todas las áreas públicas transitables, aquí también debe garantizarse una seguridad
contra el deslizamiento, con buen o mal tiempo. Para
diseñar las pasarelas y las rejillas nos remitimos a los
conjuntos de edificios con diseño moderno de los alrededores.
En la estación depuradora de Dresde-Kaditz, las rejillas
prensadas de MEISER forman la unión entre los dos digestores y la torre de función de la planta. Las rejillas
provistas de protec-ción antideslizante consiguen un
paso seguro e independiente de las inclemencias del
tiempo.
24
VARIANTES DE REJILLAS PRENSADAS
Las posibilidades de uso de las rejillas son muy diversas. Por esa razón, para cada finalidad de uso existe
un modelo adecuado. Junto a la rejilla prensada o la
rejilla electrosoldada clásicas existen numerosas soluciones especiales distintas, con las que deseamos familiarizarle en lo sucesivo. Las rejillas de grandes cargas
son transitables con máquinas pesadas, las rejillas de
flejes iguales o rejillas de láminas gozan de una creciente aceptación por parte de los arquitectos, puesto
que mediante esta rejilla es posible dar cierto realce al
diseño de las fachadas. Las finalidades de uso y también los modelos de rejillas prácticamente carecen de
límites. Con gusto le aconsejaremos para que encuentre
la solución adecuada para usted.
Rejillas de flejes iguales
La rejilla de flejes iguales recibe su nombre debido a
que las pletinas portantes y las transversales tienen el
mismo corte transversal y por lo tanto tienen una altura
equivalente. Pletina portante es aquella que se apoya
en ambos extremos y carece de hendidura en la parte
inferior. La ventaja con respecto a una rejilla prensada
normal reside en una protección visual incrementada y
un diseño atractivo.
Perfiles de pletinas portantes estándar
Pletina portante
2 mm
Pletina portante
3 mm
Pletina portante
5 mm
20/2
20/3
-
25/2
25/3
-
30/2
30/3
30/5
35/2
35/3
35/5
40/2
40/3
40/5
45/2
45/3
45/5
50/2
50/3
50/5
-
60/3
60/5
70/5
Distribuciones de malla usuales en pletinas portantes
de entre 2 y 3 mm
Pletina portante
Transversal
22,2
16,65
22,2
-
44,4
66,6
33,3
16,65
22,2
33,3
-
66,6
44,4
16,65
22,2
-
44,4
-
66,6
16,65
22,2
33,3
-
66,6
Distribuciones de malla usuales en pletinas portantes
de 5 mm
-
70/3
-
80/3
-
Pletina portante
Transversal
-
90/3
-
33,3
16,65
33,3
66,6
-
100/3
-
66,6
16,65
33,3
66,6
-
99,9
16,65
33,3
-
99,9
99,9
25
Rejillas de grandes cargas
Ya por el nombre es posible reconocer la finalidad de
empleo de las rejillas de grandes cargas de MEISER. Estas rejillas son rejillas prensadas con pletinas portantes
especialmente elevadas y/o gruesas. También la transversal se adapta de forma correspondiente en el dimensionamiento.
Engranando las pletinas en el proceso de prensado confiere estabilidad adicional a las rejillas de grandes cargas de
MEISER, de forma que se pueden representar sin ningún
problema cargas de superficie superiores a 50 toneladas
y presiones de las ruedas por encima de 10 toneladas.
Adaptamos el modelo adecuado a las distancias entre
apoyos y la finalidad de uso de cada caso. Asimismo es
posible fabricar las rejillas en acero inoxidable.
Perfiles de pletinas portantes estándar
Pletina portante
8 mm
Pletina portante
10 mm
Pletina portante
12 mm
80/8
80/10
-
90/8
90/10
-
100/8
110/8
100/10
110/10
100/12
110/12
120/8
120/10
120/12
130/8
130/10
130/12
140/8
140/10
140/12
150/8
150/10
150/12
-
-
160/12
-
-
170/12
-
-
180/12
-
-
190/12
-
-
200/12
Distribuciones de malla usuales
Pletina portante
Transversal
25
50
75
100
50
75
50
50
75
75
100
100
100
50
75
100
Rejillas
Prensadas
26
VARIANTES DE REJILLAS PRENSADAS
Rejillas inclinadas
En ocasiones una transparencia excesiva no resulta deseable. En estos casos se emplea la rejilla inclinada.
La diversidad de aplicaciones es amplia y no se limita
solamente a pavimentos de puentes, pasarelas y cruces.
Como protección solar o elemento de revestimiento, la
rejilla inclinada se emplea también en rejillas de ventilación, fachadas y suspensión de techos.
Perfiles de pletinas portantes estándar
Pletina portante 2 mm
Pletina portante 3 mm
30/2
30/3
35/2
35/3
40/2
40/3
45/2
45/3
50/2
50/3
-
80/3
MEISER ofrece rejillas inclinadas de acero, aluminio y
acero inoxidable. Las transversales pueden encajarse en
un ángulo de 15°, 30° ó 45°, de forma que puedan
obtenerse distintos grados de transparencia. Tenga en
cuenta en la planificación que para este tipo de rejilla
solamente nos es posible fabricar transversales con una
longitud máxima de 1.500 mm.
Distribuciones de malla usuales
Pletina portante
Transversal
60/3
33,3
16,65
22,2
33,3
66,6
70/3
66,6
99,9
16,65
16,65
22,2
22,2
33,3
33,3
66,6
66,6
-
90/3
-
100/3
Rejillas inclinadas, prensadas
y de flejes iguales
Este modelo especial de rejilla inclinada combina las propiedades técnicas de una rejilla prensada y de flejes iguales
clásica con el diseño atractivo de una rejilla inclinada. La
rejilla inclinada, prensada y de flejes iguales resulta especialmente adecuada para el revestimiento de fachadas,
pero debido a sus ventajas estáticas también es apropiada
como cruce o pavimento de pasarela.
Perfiles de pletinas portantes estándar
Pletina portante 2 mm
Pletina portante 3 mm
30/2
30/3
35/2
40/2
35/3
40/3
45/2
45/3
50/2
El ángulo de las pletinas transversales puede escogerse libremente para este modelo. La capacidad de carga de la
rejilla inclinada, prensada y de flejes iguales se beneficia
de la profundidad de troquelado muy escasa de las pletinas portantes, de tan sólo 10 mm. MEISER ofrece rejillas
inclinadas, prensadas y de flejes iguales de acero, aluminio
y acero inoxidable. También es posible el dentado de las
pletinas portantes, con lo que con esta variante se obtiene
también una elevada seguridad contra el deslizamiento.
Tenga en cuenta en la planificación que para este tipo de
rejilla solamente nos es posible fabricar transversales con
una longitud máxima de 1.250 mm.
Distribuciones de malla usuales
Pletina portante
50/3
Medida citada en primer lugar = Dirección de las pletinas portantes;
Medidas exteriores de la rejilla
Transversal
22,2
16,65
22,2
33,3
44,4
66,6
33,3
44,4
16,65
16,65
22,2
22,2
33,3
33,3
44,4
44,4
66,6
66,6
66,6
16,65
22,2
33,3
44,4
66,6
99,9
16,65
22,2
33,3
44,4
66,6
APARCAMIENTO, BIELEFELD
27
Rejillas
Prensadas
28
VARIANTES DE REJILLAS PRENSADAS
Rejillas patentadas
La rejilla patentada de MEISER se fabrica con una unión
a presión con troquelado patentada, enmarcada con un
perfil tipo „U“ y galvanizada al fuego. Mediante las transversales con forma de V se logran una elevada rigidez y
un excelente efecto de rascado.
La rejilla patentada encuentra por tanto su aplicación
principal como limpiabarros de gran calidad y como rejilla de patio de luces extremadamente estable y resistente
a la carga. El marco angular ajustado con anclajes de
pared encajados puede incluirse a petición en el suministro.
La rejilla patentada es un producto fabricado exclusivamente por MEISER.
Luz de malla
Altura de rejilla
Pletina portante
31/24 mm
20 mm
2 mm
29
Rejillas
Prensadas
Rejillas Ultra
MEISER desarrolló la rejilla Ultra hace muchos años,
para ofrecer a las fábricas de producción a medida una
alternativa en el modelo de rejilla prensada, junto al
panel de rejilla electrosoldada clásica. Una técnica de
ensamblado especialmente desarrollada garantiza una
unión firme entre las portantes y las transversales. La
malla Ultra resulta por lo tan-to especialmente adecuada
para el procesamiento posterior, ya que prácticamente
es posible descartar un aflojamiento de las transversales
al serrar.
La malla Ultra también está disponible con transversales de una longitud de hasta 1.500 mm, para que haya
mucho menos restos de recorte, en comparación con las
mallas electrosoldadas. La malla Ultra está siempre ribeteada y disponible en nuestra gama de productos en
stock en distintos tamaños y distribuciones de la malla.
El lateral de la transversal también puede enmarcarse si
se desea.
500 to
Perfiles de pletinas portantes estándar
Pletina portante 2 mm
Pletina portante 3 mm
25/2
25/3
30/2
30/3
35/2
40/2
35/3
40/3
Distribuciones de malla usuales
Pletina portante
Transversal
33,3
33,3
66,6
99,9
68,6
33,3
66,6
99,9
30
31
Rejillas
de Estantería
REJILLAS DE
ESTANTERÍA
ALMACÉN DE ESTANTERÍAS
ALTAS, DACHAU
32
REJILLAS DE ESTANTERÍA
MEISER Rejillas de estantería
Las rejillas de estantería de MEISER presentan en los
sistemas de logística ventajas decisivas frente a otros
revestimientos de estanterías. Además de su longevidad,
su permeabilidad a la luz y al agua es digna de mención. En aplicaciones en rociadores automáticos contra
incendios, este es un factor importante.
La elevada transparencia de la rejilla permite una elevada incidencia de la luz y, de esa forma, mayor luminosidad en el sistema de logística, además la ocupación de
las estanterías también se puede ver desde abajo. Las
ingeniosas soluciones detalladas facilitan el montaje de
las rejillas y ofrecen un uso adicional e integrado. En las
siguientes páginas le presentamos nuestras soluciones,
desarrolladas en colaboración con los proveedores líderes en el sector de los sistemas de logística.
33
Rejillas
de Estantería
34
REJILLAS DE ESTANTERÍA
Modelos apoyados
Estas variantes de la rejilla de estantería de MEISER permiten una suave inmovilización en los travesaños de la
estructura de la estantería. Con este fin, se aplica un entallado al marco con perfil tipo „T“ alargado hacia abajo,
especialmente adaptado a la anchura de los travesaños.
El entallado se lleva a cabo hasta la altura de las pletinas portantes, de forma que las portantes estén apoyadas a ras de
suelo sobre el travesaño a modo de elemento de fijación
estática. Es posible realizar nuevas adaptaciones especiales en detalle, que se describen en lo sucesivo.
Rejilla de estantería con marco
con perfil tipo „T“ entallado
Este es el modelo habitual, de producción económica y
apro-piado para distintas estanterías con la misma profundidad, pero con travesaños distintos.
Rejilla de estantería, pletina portante con
marco que sobresale por debajo
Esta rejilla tiene un marco que sobresale por debajo, pero
solamente en los extremos de las pletinas portantes. A
causa de esto, la inmovilización es menos pronunciada.
Pero la finalidad de empleo resulta algo más flexible, ya
que no se depende de una anchura de travesaño determinada.
35
Rejilla de estantería, entallada con
seguro contra desplazamiento
En los sistemas de estanterías, el seguro contra desplazamiento es un importante elemento de seguridad.
Si éste debe instalarse por separado, esto origina costes
considerables.
MEISER cuenta con una rejilla de estantería con seguro
contra desplazamiento integrado en su gama de productos. Esta rejilla está enmarcada en la parte posterior con
una pletina de acero plano reforzada, cuya altura puede
escogerse libremente.
Rejilla de estantería con entallados
adicionales en la zona en que se apoya
sobre la base para que la rejilla encaje
perfectamente para estantes dobles
También para los llamados estantes dobles MEISER ha
desa-rrollado una rejilla especial. Los entallados adicionales permiten una unión continua por encima del
estante doble. Asimismo se garantiza un rápido montaje.
Rejillas
de Estantería
36
REJILLAS DE ESTANTERÍA
Modelos insertados
Junto a las variantes apoyadas, MEISER ha desarrollado esta solución. Ésta consiste en enmarcar
los extremos de las pletinas portantes con un perfil especial con forma de Z que se une a las portantes en el procedimiento de soldadura por resistencia. Por ello, esta rejilla de estantería también es muy
resistente a la carga. Una ventaja esencial de la rejilla de estantería insertada es la mejora de la altura útil de los
estantes. Puesto que esta rejilla de estantería está enquiciada entre los travesaños longitudinales, la altura de
inserción de un estante no se ve reducida por el pavimento de rejilla.
Rejilla de estantería con marco con perfil
de ángulo en Z / Perfil angular especial
de MEISER
Este es el modelo más corriente de la rejilla de estantería
insertada. Como perfil angular se emplea el perfil laminado desarrollado por nosotros mismos, que se inserta
en las pletinas portantes y además se suelda.
37
Rejillas de estantería con marco con
perfil de ángulo tipo „Z“ y seguro contra
desplazamiento
La rejilla de estantería insertada también puede ofrecerse
con un seguro contra desplazamiento. En este modelo, el perfil especial tipo „Z“ se completa mediante una
protección adicional que impide el desplazamiento de la
mercancía.
Rejilla de estantería con marco con
perfil tipo „U“
En esta variante se suelda un perfil tipo „U“ laminado a
los extremos de las pletinas portantes. De esta forma, la
rejilla queda insertada en la estantería y logra mediante
el perfil tipo „U“ una inmovilización adicional con los
travesaños. En caso de sobrecarga de las baldas, se ha
asegurado que haya seguridad adicional.
Rejilla para estantes dobles
Este elemento de rejilla de estantería está compuesto
por dos rejillas unidas en una sola pieza mediante un
perfil tipo „U“ en el centro de la zona en que se apoya
sobre la base para que la rejilla encaje perfectamente.
De esta forma se logra una unión continua por encima
del estante doble, manteniéndose la altura completa de
los estantes.
Rejillas
de Estantería
38
REJILLAS DE ESTANTERÍA
Especificación del producto de las
rejillas de estantería con perfil U
MEISER significa seguridad y progreso – estas dos
características se reunen en nuetsro producto más nuevo. Así mismo Meiser ha podido construir una rejilla de
estantería que aguanta una carga hasta 200veces* más
que su própio peso.
Esta rejilla de estantería está desarollado espacialmente
para el manejo con embalajes de cartónes. Asi es facil
para cambiarles de sitio en los perfiles rondeados, sin
dañar las cajas de cartón. Eso es posible por la estructura
patentada de esta rejilla.
* mejor relación teorética de carga uniformemente repartida en
[kg/m²] con la tara en [kg].
El perfil U
Resistencia a la flexión y seguridad son los puntos más
importantes en la estantería. Sin embarge el perfil U
cumple definitivamente con estas demandas.
Este ejemplo indica el perfil U 20x30x1.
ancho b
=
20 mm
altura
=
30 mm
=
1 mm
h
espesor t
h
t
b
Medida de pletina portante
Medida de pletina portante
Distancia interior de traversa
Distancia interior de traversa
Ancho de entrepaños
Ancho de entrepaños
Rejilla de estantería apoyada
Rejilla de estantería insertatda
Estas variantes apoyadas solamente podemos ofertar
galvanizada de manera sendzimir.
Estas variantes insertadas con perfil Z solamente podemos
ofetar galvanizada en caliente.
39
Dimensiones de las rejillas
El largo describe el largo del perfil U y corresponde a su
distancia librer entre apoyos. Esta medida normalmente
viene señalado. Los perfiles U existen en medidas de
925-1200 mm.
El ancho corresponde a al ancho previsto de sus entrepaños o al parte de este ancho. Esta medida dependiente
de distancia entre las pletinas fija la cantidad necesaria
de los perfiles U. La mayoría de los entrepaños de la
estantería estan fabricoado en 2 o 3 partes. Rejillas de
estantería existen en anchos de 100-1200 mm.
La distancia entre las pletinas se indica normalmente del
centro de la pletina al centro de la pletina (entre ejes) y
tienen por lo menos 35mm. La „luz libre“ de los perfiles
U corresponde a una distancia de -20mm. pero las distancias de los perfiles pueden ser adjustado también.
Con distancias grandes y pequenas en las rejillas los
perfiles pueden apoyar en dónde la carga será la más
grande.
Ta b l a d e c a r g a y m e d i d a s e s t á n d a r
profundidad de
entrepaños interior
300 kg/m2*
500 kg/m2*
1000 kg/m2*
945 x 890
(10) - 20 x 30 x 1
(11) - 20 x 30 x 1
(11) - 20 x 40 x 1
945 x 1190
(13) - 20 x 30 x 1
(13) - 20 x 30 x 1
(15) - 20 x 40 x 1
995 x 890
(10) - 20 x 30 x 1
(10) - 20 x 35 x 1
(12) - 20 x 40 x 1
995 x 1190
(13) - 20 x 30 x 1
(14) - 20 x 30 x 1
(16) - 20 x 40 x 1
1195 x 890
(10) - 20 x 30 x 1
(10) - 20 x 40 x 1
(17) - 20 x 40 x 1
1195 x 1190
(13) - 20 x 30 x 1
(14) - 20 x 35 x 1
(23) - 20 x 40 x 1
* El valor permitido está valido para cargas uniformemente repartidas [kg/m²], y [kg/rejillas]. Cumple con las demandes de DIN
EN 15635 con respecto a la flecha ≤ L/200. El valor en () corresponde a la cantidas del los perfiles U en la rejilla de estantería.
Rejillas
de Estantería
40
REJILLAS DE ESTANTERÍA
Seguridad
En cuando se ha decidido para una rejilla de estantería con
perfil U puede estar seguro de recibir un producto maduro.
Gracias a nuestro departamenteo de desarollo de
productos no quedan puntos débiles sin descubrirlos.
Antes de cada pedido nuestros ingenieros estructurales
calculan la estructura óptima de la rejilla y la ponen en
prueba en condiciones de la vida real para garantizar su
uso seguro.
Diseño y rendimiento
La nueva rejilla de estantería no solamente luce agradable,
también tienen muchas ventajas:
-
Es posible más que 70% corte transversal abierto
-
Permeabilidad al agua perfecta al usar sistemas de asperción automatica
-
Perfecto para el manejo con embalajes de cartónes y cajas
-
Medidas variables
-
Superficie plana
-
Bajo peso
-
Alta seguridad cuando sobrecarga
-
Insertar las rejillas y cargalas
Tenéis una estantería con necesitades específicas?
Con la indicación de la carga desarollamos la solución individual para su estantería.
41
Diversiónes del producto
Para cumplir con las demanades de nuestros clientes hemos desarollado diferente formas de rejillas de estantería
con perfil U.
Rejillas
de Estantería
Ti p o e s t á n d a r
Esta rejilla está desarollada sobre todo para el almacenamiento de cartonajes hasta 1000 kg UDL. La variante apoyada
siempre tiene una altura de 20 mm.
insertado
(galvanizado
en caliente)
apoyado
(galvanizado
sendzimir)
Ti p o d e r e j a
Esta rejilla sirve sobre todo para el almacenamiento de paquetes mas pequeños y cartonajes menos pesados. La variante
apoyada siempre tiene una altura de 27 mm.
insertado
(galvanizado
en caliente)
apoyado
(galvanizado
sendzimir)
Ti p o p a l e t a
Esta rejilla está optimizado para el apoyo de europaletas y solomente existe en la variante insertada. Garantiza un almacenamiento seguro de europaletas hasta 1000 kg UDL.
insertado
(galvanizado en caliente)
42
REJILLAS DE ESTANTERÍA
Lista de comprobación
www.meiser.es
Rejillas de estantería
Utilice la lista de comprobación como formulario para enviar por fax y facilitar así su pedido.
Número de presupuesto/Número de proyecto
Medidas de las pletinas portantes
Medidas de las pletinas portantes
2
1
Distancia entre las vigas
Distancia entre las vigas
Profundidad del marco
Profundidad del marco
R E J I L L A D E E S TA N T E R Í A A P O YA D A
R E J I L L A D E E S TA N T E R Í A I N S E RTA D A
Datos de proyecto
Área de código postal Fecha de entrega Realizado por
Variantes de rejillas Fecha
Luces de malla
Rejilla de soporte con seguro contra desplazamiento 30 x 30 mm
con patrón
Rejilla de inserción con perfil angular 30 x 60 mm
sin patrón, optimizada
Carga Pletina portante PP
por estante (profundidad del marco x longitud de la viga en mm)
Patrón PP:
PP optimizada conforme
kg de carga de estante
a la carga
por m²
Carga concentrada
Medidas
Carga de
estante
Profundidad
del marco
Longitud de la viga
Cantidad
43
Rejillas
de Estantería
44
45
Rejillas
Electrosoldadas
REJILLAS
ELECTROSOLDADAS
CENTRAL DE CALEFACCIÓN, FREIHAM
46
REJILLAS ELECTROSOLDADAS
Rejillas electrosoldadas
Las rejillas electrosoldadas de MEISER se emplean tradicionalmente en numerosos sectores de la industria. El
soldado continuo de cada punto de cruce individual de
pletina portante con transversal proporciona un entramado extremadamente estable y resistente al desgaste.
Como transversales en la rejilla electrosoldada generalmente se emplean varillas de cuadradillo entregirado, que
se sueldan a las pletinas portantes sin debilitar. Esto se
lleva a cabo bajo una elevada presión en el procedimiento
de soldadura por resistencia.
La fabricación se realiza en cadenas de producción desarrolladas por nosotros mismos, en las que las rejillas se
ejecutan a medida sin que haya restos de recorte a petición
del cliente. Esto también posibilita que puedan fabricarse
transversales con una longitud de hasta 1.250 mm, mientras que de otro modo dicha longitud está limitada a 1.000
mm. En el plano de colocación, realizado por nuestros propios técnicos, es posible economizar de este modo hasta
el 20 % de las bridas de fijación en plataformas industria-
les o pasarelas, con el correspondiente efecto positivo en
el montaje de las rejillas. Las rejillas electrosoldadas de
MEISER se encuentran principalmente en las industrias del
petróleo y el gas, la minería y las centrales eléctricas. En
las tuaciones en que se presentan importantes fuerzas de
Distribuciones de malla usuales
Pletina portante Transversal
15,08
-
-
-
38,1
50,8
76,2 101,6
17,15
20,77
-
24,0
-
38,1
38,1
50,8
50,8
76,2 101,6
76,2 101,6*
23,69
-
24,0
-
38,1
50,8
76,2 101,6*
25,00
-
-
-
-
-
76,2 101,6
30,15
-
-
-
38,1
50,8
76,2 101,6
33,00
-
- 31,75
-
-
-
34,30 19,25
24,0
-
38,1
50,8
76,2 101,6
41,45
-
24,0
-
38,1
50,8
76,2 101,6
45,23
-
-
-
38,1
50,8
76,2 101,6
51,45
-
-
-
38,1
50,8
76,2 101,6
60,30
-
24,0
-
38,1
50,8
76,2 101,6
68,60
-
24,0
-
38,1
50,8
76,2 101,6
* posible pero con reservas
-
47
Rejillas
Electrosoldadas
PLANTA DE BIOETANOL, STRAUBING
empuje y a menudo es necesario efectuar modificaciones
en los pavimentos de plataforma, la rejilla electrosoldada es una opción a considerar. También las fábricas de
producción a medida valoran la rejilla electrosoldada,
muy adecuada para procesados posteriores gracias a su
estabilidad. Las rejillas electrosoldadas de MEISER están
Perfiles de pletinas portantes estándar
Pletina portante Pletina portante Pletina portante Pletina portante
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
-
20/3
20/4
20/5
25/2
30/2
25/3
30/3
25/4
30/4
25/5
30/5
35/2
35/3
35/4
35/5
40/2
40/3
40/4
40/5
45/2
45/3
45/4
45/5
-
50/3
60/3
50/4
60/4
50/5
60/5
-
70/3
70/4
70/5
-
80/3
80/4
80/5
por lo general enmarcadas con pletinas de acero plano, y
pueden fabricarse en V2A y V4A con transversales redondas o acanaladas. A petición del cliente también es posible en las rejillas galvanizadas una transversal trenzada
de 7 mm o acanalada de 8 mm.
48
APLICACIONES
Una distribución de la malla muy estrecha, deseable en
tér-minos de seguridad, no puede llevarse a cabo con la
rejilla electrosoldada. Si de lo que se trata es de impedir
la caída de pequeñas partículas sobre las plataformas,
la primera opción será una rejilla prensada de malla estrecha. MEISER no quedó satisfecha con esta restricción
en lo relativo a las rejillas electrosoldadas, por lo que ha
completado la rejilla electrosoldada estándar con tiras
de chapa punzada, disponibles opcionalmente. Éstas se
colocan entre las pletinas portantes, y se sueldan a la
transversal. De esta forma una bola con un diámetro de
9 mm, una medida de referencia empleada a menudo,
no puede caer a través de la rejilla. La empresa Saarbahn GmbH de Sarrebruck ha instalado esta modalidad de
rejillas electrosoldadas en sus naves de talleres de dos
pisos, para proteger a los trabajadores del piso inferior
de los objetos que puedan caer desde arriba.
La planta de demostración Sunliquid de la empresa Clariant AG es a día de hoy la planta más grande de toda
Alemania para la producción de bioetanol. Los peligros
que conlleva la produc-ción de bioetanol exigen elevadas
normas de seguridad, que las rejillas electrosoldadas de
MEISER cumplen en su integridad. Tanto la escasa inflamabilidad como la resistencia a los productos químicos
son argumentos a favor del empleo de las rejillas electrosoldadas de MEISER en la producción de bioetanol.
49
Rejillas
Electrosoldadas
La producción de polisilicio exige estrictas medidas de
seguridad y conlleva un peligro potencial para los trabajadores y el medio ambiente. En la fábrica de PV Crystalox Solar PLC, las rejillas electrosoldadas de MEISER
constituyen, especialmente en exteriores, la base ideal
para un trabajo seguro y un manejo seguro de las sustancias peligrosas.
En el interior del Puente Rügen, las rejillas electrosoldadas de MEISER se emplean como vías seguras. El buen
efecto antideslizante y la elevada rigidez frente el alabeo
de las rejillas prensadas resultan especialmente adecuados para su empleo en la construcción de puentes.
50
VARIANTES DE REJILLAS ELECTROSOLDADAS
Al igual que ocurre con la rejilla prensada, también existen numerosas variantes de la rejilla electrosoldada. Somos conscientes de los requisitos específicos de los distintos países y clientes, y los implementamos conforme
a la normativa vigente en cada caso. A menudo la luz de
malla libre desempeña un importante papel en términos
de seguridad. Puesto que la rejilla electrosoldada, por
motivos de fabricación, no puede presentar una malla
tan fina como la de una rejilla prensada, se han desarrollado variantes que tienen en cuenta las necesidades de
seguridad. De esta forma se garantiza que una bola de
comprobación con un diámetro determinado no caiga a
través de la rejilla. Naturalmente, también es posible que
nosotros mismos implementemos normas de soldadura
especiales.
Rejillas electrosoldadas de MEISER
con malla de seguridad de 8 x 8
8m
m
En las rejillas electrosoldadas no es posible llevar a cabo
luces de malla muy reducidas debido a imperativos técnicos. Cuando el cliente desee emplear rejillas electrosoldadas y al mismo tiempo quiera descartar la caída de
partículas de determinado tamaño, esta rejilla es la opción
que debe aplicarse. Soldando entre las pletinas portantes
tiras de chapa punzada con una abertura de máx. 8 mm
se logra, mediante un coste asumible, una rejilla de malla
muy estrecha. Esta rejilla cumple con la norma española
n.º 486/1997 (BOE de 23 de abril de 1997, n.º 97/1997).
Distribuciones de malla usuales
Pletina portante
Transversal
34,30
38,1
50,8
Perfiles de pletinas portantes estándar
Pletina portante
2 mm
Pletina portante
3 mm
25/2
25/3
30/2
30/3
40/2
40/3
51
Rejillas electrosoldadas
offshore de MEISER
Este modelo ha sido desarrollado especialmente para su
uso en plataformas de sondeo. La base es la pauta según
la cual una bola de comprobación con un diámetro de 15
mm no debe caer a través de la rejilla. Para garantizar esto,
en la dirección de las pletinas portantes se inserta entre las
portantes una varilla redonda con un diámetro determinado, que se suelda por completo a las transversales trenzadas en el procedimiento de soldadura por resistencia. Esto
proporciona a la rejilla offshore una estabilidad adicional,
lo que teniendo en cuenta las exigentes condiciones de las
plataformas de sondeo es más que bienvenido.
Distribuciones de malla usuales
Rejillas
Electrosoldadas
Perfiles de pletinas portantes estándar
Pletina portante 3 mm
Pletina portante 5 mm
Transversal
25/3
25/5
34,30
101,6
30/3
30/5
38,28
101,6
35/3
35/5
40/3
40/5
45/3
45/5
50/3
50/5
60/3
60/5
Pletina portante
Rejillas electrosoldadas de MEISER con varillas redondas lisas
La rejilla electrosoldada clásica se fabrica con varillas de
cuadradillo entregirado, que ofrecen una seguridad fiable
contra el deslizamiento. En los casos en que el aspecto
estético esté en primer plano, se podrá utilizar varillas
redondas lisas a modo de transversales. Esta variante es
posible para todas las distribuciones de malla usuales.
Distribuciones de malla usuales
Pletina portante Transversal
Perfiles de pletinas portantes estándar
15,08
17,15
-
-
-
38,1
38,1
50,8
50,8
76,2
76,2
101,6
101,6
20,77
-
24,0
-
38,1
50,8
76,2
101,6*
23,69
-
24,0
-
38,1
50,8
76,2
101,6*
-
20/3
-
-
25,00
-
-
-
-
-
76,2
101,6
25/2
25/3
25/4
25/5
30,15
-
-
-
38,1
50,8
76,2
101,6
30/2
30/3
30/4
30/5
33,00
-
-
31,75
-
-
-
-
35/2
35/3
35/4
35/5
-
38,1
50,8
76,2
101,6
40/2
40/3
40/4
40/5
34,30
19,25 24,0
Pletina portante Pletina portante Pletina portante Pletina portante
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
41,45
-
24,0
-
38,1
50,8
76,2
101,6
45/2
45/3
45/4
45/5
45,23
-
-
-
38,1
50,8
76,2
101,6
-
50/3
50/4
50/5
51,45
-
-
-
38,1
50,8
76,2
101,6
-
60/3
60/4
60/5
60,30
-
24,0
-
38,1
50,8
76,2
101,6
-
70/3
70/4
70/5
68,60
-
24,0
-
38,1
50,8
76,2
101,6
-
-
80/4
80/5
* posible pero con reservas
52
53
Rejillas
Especiales
REJILLAS
ESPECIALES
UNIVERSIDAD, ENSCHEDE
54
REJILLAS ESPECIALES
55
Rejillas
Especiales
ZONA PEATONAL, KAUFBEUREN
Rejillas especiales
A lo largo de los años, MEISER ha desarrollado y fabricado más de 5.000 tipos distintos de rejillas. La mayoría de estas variantes tuvieron su origen en una pauta
precisa especificada por el cliente, los arquitectos o la
oficina de planificación.
especiales o rejillas especiales, que para nosotros presentan un atractivo particular. Se necesita fantasía y
conocimientos prácticos de la técnica cuando se trata
de rejillas de cresta, rejillas de láminas o rejillas transitables para pies descalzos.
A menudo el aspecto funcional es lo que está en
primer plano, sin embargo no son escasas las veces en que la preeminencia la tiene una cierta estética, y en ocasiones es un presupuesto reducido
lo que marca límites claros. Cuando todo esto converge al mismo tiempo, hablamos de soluciones
Cuando la cuestión fundamental no es tanto la capacidad de carga como la opacidad pueden emplearse
las rejillas inclinadas de MEISER. El impulso surge de
nuestros clientes, que reciben de nosotros ideas y también soluciones técnicamente fiables.
56
APLICACIONES
En la rehabilitación del castillo de Moritzburg en Halle se
emplearon rejillas de cresta de MEISER. Las alas oeste y
norte del castillo están unidas mediante un tejado cubierto de aluminio formado esculturalmente por lucernarios y
revestido con reji-llas de cresta de MEISER. El aspecto y
la longevidad se consiguen mediante un baño de deposición electroforética y un revestimiento plástico aplicado
a continuación. De esta forma la modernidad se hace un
hueco entre las formas y los estilos arquitectónicos de
las distintas épocas históricas del Moritzburg.
En los estadios, las cercas constituyen un importante elemento de seguridad. Como puede verse aquí en el Stade
de la Maladière de Neuchâtel, las rejillas prensadas de
MEISER (el término ULTRA tiene en el contexto de los estadios una connotación negativa) ofrecen una alternativa
estable y equivalente en términos de diseño a las cercas
habituales de los estadios. Distintas distribuciones de la
malla y una libertad de diseño en lo relativo a los colores,
pero también la fabricación en acero inoxidable brindan la
solución adecuada para cada finalidad. Esmaltadas con
el color del equipo, para la separación de los bloques
y la delimitación de los márgenes del terreno de juego,
la instalación de cercas de MEISER ofrece más que una
protección estable.
57
Rejillas
Especiales
Cada año aumenta el número de vehículos matriculados
que circulan por nuestras calles. Esto supone un problema cada vez mayor en cuanto a las plazas de aparcamiento para clínicas, empresas, comercios, aeropuertos,
servicios públicos y un largo etcétera. Con frecuencia
se trata de la integración con éxito de un aparcamiento en las proximidades. En estos casos, la fachada
desempeña un importante papel, también para el presupuesto. Las rejillas confieren nuevas posibilidades a la
arquitectura del aparcamiento, y asumen también tareas
funcionales. En este aparcamiento de Ratisbona, las rejillas
ocultan los pesados volúmenes de la construcción, actúan
a modo de protección contra caídas y permiten no obstante
una generosa ventilación.
Los alcorques de MEISER protegen las raíces de nuestros árboles, permiten un suministro de agua suficiente
y también resultan convincentes en términos arquitectónicos.
Los alcorques pueden insertarse de forma discreta y a
ras de suelo en la superficie de un conjunto. De igual
forma es posible conseguir un aspecto elegante y por
ello efectivo a modo de elemento de diseño.
58
REJILLAS ESPECIALES
Rejillas de láminas
Las rejillas de láminas de MEISER se diferencian visualmente de modo claro de una rejilla clásica. La función de
la transversal en este modelo es adoptada por un tubo,
introducido en mitad de las pletinas portantes. De esta forma la rejilla de láminas adquiere un aspecto muy valioso,
pero no resulta tan adecuado en espacios longitudinales mayores. Por lo general la rejilla de láminas no lleva
ningún marco, en particular para no perjudicar la gran
claridad del diseño.
Las rejillas de láminas se emplean a menudo como tapa
transitable de gran calidad en espacios interiores. Con
este fin pueden fabricarse en aluminio y acero inoxidable,
por supuesto también en acero, en formato clásico, y galvanizarse al fuego. Es posible lograr una mayor individualización mediante perfiles especiales de pletinas portantes
y distintos diámetros de tubo.
Perfiles de pletinas portantes estándar
Distribuciones de malla usuales
Pletina portante
18,00
Pletina portante 3 mm
Transversal
50
100
25/3
150
200
250
300
30/3
35/3
40/3
45/3
50/3
Rejillas para pies descalzos
En algunos lugares, p. ej. en piscinas, por lo general no
se utiliza calzado. Aquí una rejilla podría ser de utilidad.
Por ello hemos desarrollado una rejilla que también puede transitarse cómodamente con los pies descalzos. La
transversal es un perfil en U prensado en plano. La distancia entre estos segmentos en el interior es de aprox. 9
mm. Se fabrican con acero o acero inoxidable.
Distribuciones de malla usuales
Pletina portante
Transversal
22,20
8,25
33,30
8,25
66,60
8,25
Perfiles de pletinas portantes estándar
Pletina portante 2 mm
Pletina portante 3 mm
25/2
25/3
30/2
30/3
35/2
35/3
40/2
40/3
45/2
45/3
50/2
50/3
-
60/3
59
Rejillas de cresta
Las rejillas de cresta de MEISER son rejillas prensadas
con transversales que sobresalen hacia arriba. De esta
forma las pletinas portantes son prácticamente invisibles, por lo que la rejilla ya no parece una rejilla, sino
una cresta. Mediante la acentuación de las transversales
se obtiene un aspecto muy elegante y ligero. La distancia
y el número de pletinas portantes son variables, y se
adaptan a los requisitos estáticos. En cuanto a la distancia de las transversales, también hay varias variantes
disponibles.
Las rejillas de cresta de MEISER tienen múltiples aplicaciones, sin embargo su enfoque principal son las exigencias elevadas en lo relativo al aspecto. Por esta razón esta rejilla se encuen-tra a menudo a modo de tapa
en espacios interiores, p. ej., en instalaciones de climatización y pozos de calefacción, pero también como
rejilla de canaletas y revestimiento de fachadas de gran
calidad para la acentuación de las líneas horizontales o
verticales.
La disposición especial de las pletinas portantes y las
transversales permite también un uso adecuado como
elemento de protección solar. La rejilla de cresta, al igual
que la rejilla de láminas, puede fabricarse en distintos
materiales y superficies; además en esta rejilla especial
también se puede dar realce a los perfiles especiales en
la transversal.
FORMA LINEAL
Rejillas
Especiales
FORMA REDONDEADA
Distribuciones de malla usuales
Pletina portante
Transversal
15,00
11,1
16,7
22,2
33,3
21,00
11,1
16,7
22,2
33,3
22,20
11,1
16,7
22,2
33,3
33,30
11,1
16,7
22,2
33,3
66,60
11,1
16,7
22,2
33,3
99,90
11,1
16,7
22,2
33,3
Perfiles de pletinas portantes estándar
Pletina portante 2 mm
Pletina portante 3 mm
30/2
30/3
35/2
35/3
40/2
40/3
45/2
45/3
50/2
50/3
FORMA PERFILADA
FORMA DE Y
60
REJILLAS ESPECIALES
To l s u n
La rejilla Tolsun de MEISER es una rejilla de diseño fabricada en exclusiva por MEISER. Desarrollada por nuestros colegas franceses, su nombre expresa una de sus
ventajas principales, la protección solar.
Láminas de aluminio especialmente perfiladas, inspiradas en las alas de un avión, sirven como transversal y
otorgan a la rejilla Tolsun un matiz particular, estético.
Como elemento de fachada, la rejilla Tolsun garantiza,
además de una excelente protección solar, un suministro
de aire natural, y contribuye de forma decisiva a una
climatización completa con una elevada comodidad térmica.
TOLSUN ALU – 50 x 3 – 300/120
MEISER ofrece la rejilla Tolsun, con una propuesta de fijación bien meditada, a modo de solución completa para
el diseño de las fachadas, con efecto de climatización.
La rejilla Tolsun es un producto arquitectónicamente
atractivo y de calidad superior. El estilo de construcción
ligero y la posibilidad de fabricar elementos de una sola
pieza y con una gran superficie proporcionan una buena relación calidad-precio. La rejilla Tolsun de MEISER
está disponible exclusivamente en aluminio, pero puede
diseñarse individualmente mediante un anodizado o un
revestimiento de color.
Detalles técnicos
Pletina portante 50/3
Transversales 100 x 1,5 con
doble solapa redondeada
300 mm
300 mm
300 mm
60 mm
120 mm
180 mm
Formato mayor 1.500 mm (dirección de las pletinas
portantes) x 2.000 mm (dirección de las transversales).
TOLSUN ALU – 50 x 3 – 300/60
EDIFICIO DE OFICINAS, BASSENS
61
Rejillas
Especiales
62
REJILLAS
ESPECIALES
ABADÍA BENEDICTINA , THOLEY
Cercas
Las rejillas de cerca de MEISER son rejillas básicas con
marcos especiales. Conforme a la finalidad de la cerca,
el modelo puede ser ligero y transparente, pero también
muy estable y de malla estrecha, p. ej. a modo de verja
para eventos.
La altura de la cerca y el tamaño del campo pueden
escogerse individualmente, al igual que el material de
la cerca y el diseño de la superficie. Por lo general, los
elementos de la cerca están enmarcados con pletinas
de acero plano, que presentan orificios alargados en
los postes de la cerca para facilitar el montaje.
MEISER se encarga, a petición, del suministro completo
de los sistemas de cercas, incluyendo el montaje.
63
Rejillas
Especiales
CERCA, ESTADIO
64
65
Escalones
ESCALONES
ARRIBA, DE IZQUIERDA A DERECHA:
HOTEL ROOMERS, FRÁNCFORT;
AYUNTAMIENTO, KELKHEIM;
EDIFICIO DE OFICINAS, MÚNICH
ABAJO: TRAMPOLÍN, KLINGENTHAL
66
ESCALONES
Escalones
Los escalones de MEISER son rejillas con pletinas laterales especiales y el llamado frontal. El escalón, como
elemento decisivo de la seguridad de cualquier escalera,
debe funcionar siempre, sea para su uso diario intenso
como acceso a un telesquí, o bajo una carga extrema
cuando la escalera deba servir, en caso de incendio,
como salida de emergencia para una masa numerosa e
incontrolada de gente. En MEISER somos conscientes de
esta responsabilidad, y hemos dispuesto nuestros escalones en consecuencia. El frontal de seguridad, alargado
y perforado, cumple con las normativas más actuales
o incluso las sobrepasa. Confiere estabilidad adicional,
reduce el paso a un máx. de 120 mm y se corresponde
con la clase de seguridad R11 (grado de antideslizamiento). A petición del cliente, el frontal también puede
ser un perfil especial, p. ej. una chapa lagrimada perfilada o una escuadra de acero cubierta de arena. Las
pletinas laterales de seguridad presentan una acanaladura pronunciada, que engrana con las pletinas portantes. De esta forma se impide que el lateral, en caso de
67
Escalones
CENTRAL DE LA CRUZ ROJA ALEMANA, ERLANGEN
sobrecarga clara, se desmonte antes de tiempo y el escalón falle. La superficie de pisado de los escalones de
MEISER puede diseñarse de forma totalmente individual.
En principio son posibles escalones como el escalón de
rejilla prensada y el escalón electrosoldado. La distribución de la malla y la altura de las pletinas portantes se
rigen por la anchura de paso y las exigencias del cliente.
Por supuesto, sabemos lo que se necesita en escale-ras
públicas transitables. La fabricación de los escalones
tiene lugar conforme a las disposiciones de la norma
DIN 24531-1, y prevé la distribución correspondiente de
los taladros en los laterales. Naturalmente son posibles
distribuciones individuales de dichos taldaros, al igual
que pletinas portantes y transversales dentadas, de forma que se posibilite una seguridad contra el deslizamiento hasta la clase R13. Por supuesto, los escalones
pueden ejecutarse también en aluminio o en acero inoxidable; las construcciones especiales permiten anchuras
de escalón de hasta 4.000 mm.
68
APLICACIONES
Las turbinas eólicas caracterizan cada vez con mayor
fre-cuencia nuestro paisaje. Su contribución a las fuentes
de energía renovables es creciente. Alcanzan alturas de
hasta 200 metros. Una transitabilidad buena y segura
es de una enorme importancia en caso de medidas de
mantenimiento o para la reparación de fallos. Cada tur-
bina eólica requiere por lo tanto una pequeña escalera
externa de acceso, y un acceso interno no visible desde
el exterior. En cualquier caso, los escalones son un elemento de seguridad decisivo, para el que no es posible
ningún compromiso.
A veces las escaleras no se utilizan nunca, o solamente en
caso de emergencia. En ese caso se trata de escaleras de
emergencia, como las de este hotel en Fráncfort. En caso
de incendio, los escalones de rejilla deben asumir enormes
cargas. Por esta razón están diseñados en un modelo de
doble protección antideslizante, con una profundidad de
huella generosamente medida.
69
En grandes instalaciones de silos solamente es posible transitar por encima de la cubierta exterior, ya que
por lo general el espacio interior está lleno, a veces
incluso con materiales delicados. Los escalones deben entonces adaptarse con exactitud al radio externo
del tanque, y además estar diseñados con una elevada rigidez frente el alabeo. Por esta razón, los escalones del almacén de tanques de Honau han sido
diseñados por MEISER con seguridad contra el resbalamiento.
Tiger and Turtle – Magic Mountain es una construcción
identificada con una montaña rusa en el parque Angerpark, en el distrito de Duisburgo-Angerhausen. La gran
escultura es una obra de los artistas Heike Mutter y Ulrich
Genth, desarrollada en el marco de la capitalidad euro-
pea de la cultura del Ruhr en 2010. El tramo completo,
de 220 metros de largo, está cubierto por 349 escalones
de rejilla de MEISER, de los cuales tan sólo 220 son
transitables, ya que el resto de las superficies son demasiado empinadas.
Escalones
70
VARIANTES DE PELDAÑO
Escalones de rejilla prensada
Los escalones de rejilla prensada pueden fabricarse en los
ma-teriales acero, acero inoxidable y aluminio. La producción tiene lugar según el mismo principio que las rejillas
prensadas. Es posible disponer estos escalones con una
reducción del deslizamiento hasta R13, dentando de forma
especial las pletinas portantes y las transversales. También
pueden llevarse a cabo anchuras de paso muy grandes,
ejecutando las pletinas portantes de la misma forma que
para las rejillas de grandes cargas. En ese caso es posible
soportar de forma segura incluso cargas extremas.
Escalones de rejilla electrosoldada
Los escalones de rejilla electrosoldada pueden fabricarse a partir de los materiales acero y acero inoxidable.
La producción se basa también aquí en el procedimiento
de fabricación de las rejillas electrosoldadas. Es posible
asignar a este modelo de escalones una reducción del
deslizamiento hasta R12.
Laterales
En los escalones estándar se emplean por lo general
laterales de seguridad con acanaladura. Además, a petición del cliente, también es posible instalar un lateral
especial con una medida de taladro diferente. A partir de
una altura de las pletinas portantes de 50 x 3 mm, la
medida de situación de los taladros debería adaptarse
siempre para evitar problemas de montaje.
Lateral de escalones con taladro DIN
L AT E R A L E S D E S E G U R I D A D C O N A C A N A L A D U R A
Longitud [mm]
Taladro
240
120
270
150
305
180
71
Seguro y estable:
el nuevo escalón de MEISER
con frontal de seguridad
Frontal de seguridad aumentado
Para la reducción del deslizamiento y el aumento de la
capacidad de carga, los peldaños de las escaleras están dotados en la parte delantera de un perfil de ángulo
perforado y con forma especial. Este perfil, denominado
frontal, se suelda a los laterales y a la pletina portante
y contribuye al fortalecimiento de los peldaños de las
escaleras. También puede fabricarse a partir de chapa
lagrimada o estriada. Tenemos en cuenta los deseos especiales de nuestros clientes así como las normas extranjeras divergentes.
Escalones
Frontal de seguridad 70 mm
Para escaleras públicas transitables se exige de forma
cre-ciente un hueco máximo de 120 mm entre los escalones. Tenemos en cuenta esta pauta con un frontal de
70 mm de altura, cumpliendo de esta forma la norma
ÖNORM B 5371, que en pendientes de hasta 190 mm
permite una altura de paso máx. de 120 mm.
70
2
Frontal de seguridad, perforado
Atención: Frontal de seguridad 34 mm
45
55
29
Ø14
15 35
15°
Taladro
A LT U R A D E L O S L A T E R A L E S 7 0 M M
72
73
FIJACIONES
Las fijaciones de rejilla de MEISER son una parte importante de
nuestras prestaciones. La rejilla solamente puede desempeñar su
función si está correctamente fijada, de lo contrario pueden producirse accidentes con mucha facilidad. MEISER tiene la fijación
adecuada para cada aplicación, desde el apriete estándar sencillo
hasta soluciones individuales a medida. En MEISER tenemos numerosos aprietes de producción propia, pero también colaboramos
con destacados especialistas de la fijación.
Junto con la empresa HILTI desarrollamos el apriete XMGR, insensible a las vibraciones y con enormes ventajas de montaje. En las
páginas siguientes le presentamos los sistemas de seguridad más
usuales, que proporcionan una solución buena y económica en la
mayoría de los casos.
HOSPITAL CANTÓN
LUCERNA SURSEE, SUIZA
Fijaciones
74
FIJACIONES
Grapa B
compuesto por enganche superior, pieza inferior
de apriete, tornillos hexagonales M8 x 60 y tuerca cuadrada M8.
Galvanizado
V2A
Denominación
Luz de malla [mm]
Luz de malla [mm]
M0531
M0531
M2231
33 x 33
34 x 38
33 x 21
33 x 33
34 x 38
33 x 21
G R A PA B
Grapa B 10
compuesto por enganche superior, tornillo hexagonal interior, enganche inferior y tuerca.
Galvanizado
V2A
Denominación
Luz de malla [mm]
Luz de malla [mm]
M2331
33 x 11
33 x 11
G R A PA B 1 0
Grapa S
compuesto por tornillo de cabeza plana, pieza
inferior de apriete y tuerca cuadrada.
Galvanizado
V2A
Denominación
Luz de malla [mm]
Luz de malla [mm]
M2031
33 x 11
33 x 11
G R A PA S
Fijación con perno y plato
compuesta por perno de ajuste y brida de retención; para entornos altamente corrosivos (p. ej.,
offshore) también disponible en X-BT; versión
montada previamente X-GR RU.
Galvanizado
Denominación
F I J A C I Ó N C O N P E R N O Y P L AT O
V4A
Luz de malla [mm]
Luz de malla [mm]
X-FCM + X-M8
22 x 22 – 66 x 66
22 x 22 – 44 x 44
X-FCM + X-BT
22 x 22 – 66 x 66
22 x 22 – 44 x 44
X-GR-RU
33 x 33
−
Los esquemas no son instrucciones de montaje.
FIJACIONES PARA REJILLAS INDUSTRIALES
75
Grapa de seguridad A
compuesto por pieza superior de seguridad, pieza inferior de apriete, tornillo hexagonal y tuerca
cuadrada.
Galvanizado
V2A
Denominación
Luz de malla [mm]
Luz de malla [mm]
M0731
34 x 38
34 x 38
G R A PA D E S E G U R I D A D A
Grapa de seguridad D
compuesto por pieza superior de seguridad, pieza inferior de apriete, tornillo hexagonal y tuerca
cuadrada.
Galvanizado
V2A
Denominación
Luz de malla [mm]
Luz de malla [mm]
M0833
34 x 38
34 x 38
G R A PA D E S E G U R I D A D D
Fijaciones
Fijación por doble apriete B
compuesto por 2 enganches superiores, pieza
inferior de apriete, 2 tornillos hexagonales y 2
tuercas cuadradas.
Galvanizado
V2A
Denominación
Luz de malla [mm]
Luz de malla [mm]
M0540
M2240
M2340
33 x 33
33 x 22
33 x 11
33 x 33
33 x 22
33 x 11
DOBLE APRIETE B
Grapa Hilti XMGR
compuesto por enganches superiores e inferiores
unidos entre sí; alta resistencia a las vibraciones,
fácil de montar por 1 sola persona y por ello tiempos de montaje sensiblemente más cortos.
Galvanizado
V2A
Denominación
Luz de malla [mm]
XMGR
33 x 33 / 34 x 38 / 34 x 24
Altura máx. de rejilla 40 mm
Los esquemas no son instrucciones de montaje.
G R A P A H I LT I X M G R
76
FIJACIONES PARA REJILLAS INDUSTRIALES
Elementos de seguridad
(suministrados por separado)
Galvanizado
Denominación
Cadena de seguridad
Bisagra
Cierre mediante llave de vaso
Plaquita perforada soldada
CADENA DE SEGURIDAD
BISAGRA
C I E R R E M E D I A N T E L L AV E D E VA S O
Plaquitas perforadas soldadas
compuestas por una plaquita perforada soldada
conforme a la especificación del cliente; los tornillos los proporciona el cliente. El modelo y la
posición de las plaquitas perforadas se rigen por
la carga de la rejilla y las posibilidades de fijación in situ.
Los esquemas no son instrucciones de montaje.
P L A Q U I TA P E R F O R A D A S O L D A D A
BMW, VÉLIZY
77
Fijaciones
78
GAMA DE PRODUCTOS
P E R F I L D E C H A PA
ESCALERAS
GAMA DE PRODUCTOS
MEISER es conocida en primer lugar por ser un fabricante de rejillas líder en el mercado. Completamos nuestra
gama de pavimentos industriales con rejillas de perfil
de chapa y rejillas PRFV. Las rejillas de acanaladura se
unen a cuerpos de canaletas desarrollados por nosotros
mismos para formar un sistema de desagüe de acero.
Además de esto, en los últimos años MEISER se ha diver-
sificado enormemente e involucrado de forma importante
como proveedor de servicios en el área del procesado
del acero y el galvanizado al fuego. Nos hemos labrado
una reputación como proveedores de escaleras completas. Ofrecemos bandas cortadas en los modelos negro y
galvanizado, y en nuestra fábrica de perfiles producimos
postes para viñedos y perfiles portantes para módulos
PRFV
PA N E L E S D E P R O T E C C I Ó N A N T I C A Í D A S
79
ANDAMIOS
solares al aire libre. Nuestra propia producción de herramientas y maquinaria nos pone en situación de poder
desarrollar conjuntamente con usted nuevos productos
hasta que estén listos para la producción en serie, y a
continuación fabricarlos a bajo coste. De las conversaciones con nuestros clientes surgieron, p. ej. los paneles
de protección anticaídas (rejillas de alambre soldadas
P O S T E S PA R A V I Ñ E D O S
ARO DE BARRIL
por puntos), que a menudo se instalan en las fábricas
de la industria automovilística. Muchos fabricantes de
toneles de madera de gran calidad confían en los aros
de barril de MEISER, cortados a medida y suministrados
siempre a tiempo.
G A LV A N I Z A C I Ó N
Gama
de Productos
80
GAMA DE PRODUCTOS
Escaleras
Las escaleras de MEISER se fabrican casi siempre a petición
del cliente y a menudo contribuyen de manera decisiva a la
apariencia estética de un edificio. Asimismo, una escalera
MEISER debe cumplir su función de manera fiable y cumplir al 100 % los requisitos legales. Esto es más fácil
decirlo que hacerlo, ya que las disposiciones de las normas DIN, los reglamentos alemanes para la prevención
de accidentes GUV, las normas alemanas de prevención
de accidentes UVV, etc. son muy amplias y difieren de un
estado a otro, incluso dentro de Alemania.
Pero usted puede contar con MEISER, puesto que sabemos exactamente qué normas están en vigor para que a
la hora de la recepción no haya ninguna sorpresa desagradable. Las escaleras MEISER se pueden construir en
la variante recta o en espiral, para MEISER la escalera de
caracol es un desafío especialmente atractivo. Por último
la decisión sobre el modelo elegido depende del gusto
personal, las condiciones de espacio y el presupuesto.
Estaremos encantados de asesorarle y de encargarnos
de las mediciones in situ.
81
Perfiles de chapa
Las rejillas de perfil de chapa MEISER constituyen una alternativa a las rejillas MEISER, sobre todo cuando se deben salvar grandes espacios longitudinales o se requiere
una superficie más cerrada. La particular estampación y
perforación de la superficie garantiza una elevada seguridad contra el resbalamiento. En cualquier parte de la
industria en la que se trabaje con materiales que puedan
resultar resbaladizos, las rejillas de perfil de chapa son
una buena elección.
La posibilidad de fabricar también elementos de hasta
6,50 metros de longitud garantiza un montaje rápido,
que se acelera con elementos de fijación evolucionados
e innovadores. Para las aplicaciones en áreas interiores
se pueden utilizar también rejillas de perfil de chapa de
acero de banda galvanizado por el procedimiento sendzimir. El resultado de ello es una considerable ventaja
respecto a los costes. Un sector especial son las rejillas
de perfil de chapa ignífugas. Este modelo ha sido probado y certificado por el MFPA (Instituto para la investigación y la comprobación de materiales) y es adecuado,
p. ej. como cubierta de recipientes para transformadores.
ARRIBA: ESCALERAS, CENTRAL
DE LA CRUZ ROJA ALEMANA
ABAJO: PERFILES DE CHAPA, SAIL CITY
Gama
de Productos
82
GAMA DE PRODUCTOS
Andamios
La colaboración durante años con ALFIX, un fabricante líder de
sistemas de andamios, culminó en 2012 con una participación de MEISER en ALFIX. Durante más de 60 años, ALFIX ha
sido sinónimo de sistemas de andamios „Made in Germany“.
Gracias a las constantes innovaciones y a los precios
razonables, los sistemas de andamios de ALFIX se han
convertido en un producto de marca establecido en el
mercado europeo.
ALFIX y MEISER apuestan por trabajadores comprometidos y con una buena formación, que garantizan la cercanía con los clientes tanto en el servicio interno como en el
externo. Gracias a la investigación y desarrollo constantes, los productos de MEISER y ALFIX continúan sentando
nuevas bases. De este modo nuestros clientes estarán
también en el futuro „SIEMPRE BIEN EQUIPADOS“.
Más información en www.alfix.de.
83
PRFV
Las rejillas PRFV de MEISER generalmente poseen un tamaño de la malla cuadrado y portantes y transversales de
la misma altura. Su aspecto se asemeja al de una rejilla
de flejes iguales de acero MEISER.
Las rejillas PRFV se solicitan cuando el entorno es muy
corrosivo o no se desea una conductividad eléctrica.
Nuestros productos están certificados por el Instituto de
protección laboral y gracias a su resistencia a los medios
garantizan una enorme y duradera seguridad antideslizante.
ARRIBA: ANDAMIO DE TUBOS DE PERFIL
DE ACERO, ASTILLEROS;
ABAJO: REJILLAS PRFV, INSTALACIÓN
DE LAVADO DE TRENES KEOLIS
Gama
de Productos
84
GAMA DE PRODUCTOS
Perfiles especiales
MEISER dispone de un sistema de producción de maquinaria y herramientas de alto rendimiento. Poseemos
nuestra propia empresa de construcción de maquinaria
y conocemos los problemas que surgen en el proceso
de producción cotidiano. Los perfiles especiales abiertos
de hasta 6 mm de grosor de material, con o sin perforaciones y entallados conforman nuestra oferta especial,
también galvanizados al fuego. Si desea beneficiarse de
nuestra experiencia, consúltenos. Estamos orgullosos de
nuestra colaboración durante años con HILTI, en la cual
nosotros desempeñamos el papel de socio estratégico
para el suministro de perfiles portantes en instalaciones
fotovoltaicas en campo abierto.
Cinta galv aniz ada / bandaje de b a rri l
En nuestra instalación de galvanización de cinta el fleje
que hemos dividido previamente se galvaniza en el proceso continuo. Estamos orientados especialmente hacia
la galvanización de bandas estrechas con borde galvanizado. Son posibles distintas bases de cinc, y también
diferentes tamaños de embalaje. Suministramos banda
cortada galvanizada desde 19 x 1,3 hasta 90 x 5 mm,
en forma de bobina o de barras. Entre nuestras especialidades se incluyen la cinta de puesta a tierra y el
procesamiento posterior de aros de barril.
Postes para viñedos
El uso de máquinas y la optimización de los procesos
de trabajo en los viñedos está adquiriendo cada vez más
importancia. MEISER, junto con su socio de ventas artos, le ofrece un sistema de postes para viñedos, especial para el uso de máquinas de recolección total. Este
sistema se compone de postes situados en hileras con
ganchos interiores o exteriores y postes finales, que en
interacción garantizan un encordado óptimo. Encontrará
más información sobre cómo funciona exactamente en
www.artos-weinbergpfahl.de.
Pane le s de prote c c ión antic aídas y
rej i l l a s de alambre soldadas por puntos
Las rejillas de alambre soldadas por puntos de MEISER
tienen aplicaciones diversas. Presentan una solución
económica para la protección de determinadas áreas o
instalaciones. La fijación se realiza en la propia obra o
junto con los postes prefabricados. Las rejillas de alambre se componen de alambres de acero en forma de cruz
soldados entre sí, cuyo diámetro oscila entre 3 y 6 mm
en función de la situación de carga. La longitud y la
anchura de los elementos se pueden elegir libremente de
entre la gama de producción.
En la industria automovilística, las llamadas paneles
de protección anticaídas se han consolidado como solución probada para asegurar y transitar cadenas de
producción. MEISER suministra a todos los fabricantes
de automóviles líderes en el mercado como p. ej. Audi,
BMW, Mercedes, VW, conforme a la norma vigente en
cada caso.
FÁBRICA DE BMW, DINGOLFING
85
Gama
de Productos
86
87
TABLAS DE ESTÁTICA
Y DE CARGA
Tablas
de
estática
y de
carga
TRIBUNAL DE JUSTICIA EUROPEO,
LUXEMBURGO
88
ESCALONES ESTÁTICOS
Determinación de las pletinas portantes para las luces distintas, DIN EN 1991, S235
distribución de la malla 33,3 x 33,3 mm
Longitud
de los
escalones
[mm]
Escalera industrial, plataformas de trabajo y pasarelas,
carga 2,00 kN/m² / 1,5 kN carga puntual, DIN EN ISO 14122,
RAL-GZ 638 - 2008
Pletina portante / Flexión [cm]
sin prot. antides.
con prot. antides.
Carga 5,00 kN/m² / 2,0 kN carga puntual,
edificio para viviendas carga 3,00 kN/m² / 2,0 kN carga puntual,
superficie de carga 50 x 50 mm
Pletina portante / Flexión [cm]
sin prot. antides.
con prot. antides.
500
30 x 2 / 0,04
30 x 2 / 0,04
35 x 2 / 0,04
40 x 2 / 0,04
600
30 x 2 / 0,07
30 x 2 / 0,07
40 x 2 / 0,06
40 x 2 / 0,07
700
30 x 2 / 0,10
30 x 2 / 0,12
40 x 2 / 0,09
50 x 2 / 0,07
800
30 x 2 / 0,16
30 x 2 / 0,17
50 x 2 / 0,09
50 x 2 / 0,10
900
35 x 2 / 0,18
35 x 2 / 0,21
50 x 2 / 0,13
50 x 2 / 0,15
1.000
35 x 2 / 0,25
40 x 2 / 0,23
50 x 2 / 0,18
50 x 3 / 0,15
1.100
30 x 3 / 0,34
40 x 2 / 0,31
50 x 3 / 0,17
50 x 3 / 0,20
1.200
40 x 2 / 0,35
40 x 3 / 0,32
50 x 3 / 0,22
60 x 3 / 0,16
1.250
40 x 3 / 0,31
40 x 3 / 0,36
50 x 3 / 0,25
60 x 3 / 0,18
1.300
50 x 2 / 0,43
50 x 3 / 0,36
50 x 3 / 0,41
60 x 3 / 0,30
1.400
50 x 3 / 0,41
50 x 3 / 0,47
60 x 3 / 0,35
60 x 3 / 0,40
1.500
50 x 3 / 0,50
60 x 3 / 0,38
60 x 3 / 0,44
60 x 3 / 0,50
1.600
60 x 3 / 0,42
60 x 3 / 0,48
60 x 5 / 0,35
60 x 5 / 0,40
1.700
60 x 3 / 0,51
60 x 5 / 0,37
60 x 5 / 0,43
60 x 5 / 0,49
1.800
60 x 5 / 0,45
60 x 5 / 0,52
60 x 5 / 0,60
70 x 5 / 0,45
1.900
60 x 5 / 0,56
70 x 5 / 0,42
70 x 5 / 0,49
70 x 5 / 0,55
2.000
70 x 5 / 0,45
70 x 5 / 0,50
70 x 5 / 0,59
80 x 5 / 0,46
2.100
70 x 5 / 0,53
70 x 5 / 0,60
80 x 5 / 0,49
80 x 5 / 0,55
2.200
80 x 5 / 0,44
80 x 5 / 0,49
80 x 5 / 0,58
90 x 5 / 0,47
2.300
80 x 5 / 0,54
90 x 5 / 0,43
90 x 5 / 0,52
90 x 5 / 0,58
2.500
90 x 5 / 0,55
90 x 5 / 0,60
100 x 5 / 0,54
100 x 5 / 0,60
3.000
110 x 5 / 0,6
120 x 5 / 0,51
120 x 5 / 0,60
130 x 5 / 0,53
Se han cumplido los requisitos de RAL GZ 638, edición
de septiembre de 2008, (flexión f < l/300 y < 0,6 cm).
Advertencia para selección: En caso de asignación no
unívoca de las escaleras industriales y de emergencias,
se debe recu-rrir siempre a los valores de las escaleras
industriales.
En caso de medidas intermedias (p. ej. longitud de escalones 835 mm – escalera industrial sin prot. antides.),
se debe utilizar la longitud de escalones siguiente en
altura (900 mm) como base para la determinación (pletina portante 35 x 2 mm).
SILICON, BITTERFELD
89
Determinación de las pletinas portantes para las luces distintas, DIN EN 1991, S235,
distribución de la malla 33,3 x 11,1 mm con PP 2 – 3 mm, distribución de la malla 33,3 x 16,65 mm con PP 5 mm
Longitud
de los
escalones
[mm]
Escalera industrial, plataformas de trabajo y pasarelas,
carga 2,00 kN/m² / 1,5 kN carga puntual, DIN EN ISO 14122,
RAL-GZ 638 - 2008
Pletina portante / Flexión [cm]
Carga 5,00 kN/m² / 2,0 kN carga puntual,
edificio para viviendas carga 3,00 kN/m² / 2,0 kN carga puntual,
superficie de carga 50 x 50 mm
Pletina portante / Flexión [cm]
sin prot. antides.
con prot. antides.
sin prot. antides.
con prot. antides.
500
30 x 2 / 0,03
30 x 2 / 0,03 *
30 x 2 / 0,04
30 x 2 / 0,04 *
600
30 x 2 / 0,06
30 x 2 / 0,06 *
30 x 2 / 0,08
30 x 2 / 0,08 *
700
30 x 2 / 0,09
30 x 2 / 0,09 *
30 x 3 / 0,10
30 x 3 / 0,12 *
800
30 x 2 / 0,14
30 x 2 / 0,14 *
40 x 2 / 0,12
40 x 2 / 0,13 *
900
35 x 2 / 0,16
35 x 2 / 0,16 *
40 x 2 / 0,16
40 x 2 / 0,16 *
1.000
35 x 2 / 0,22
35 x 2 / 0,22 *
40 x 3 / 0,17
40 x 3 / 0,20 *
1.100
40 x 2 / 0,23
40 x 2 / 0,23 *
40 x 3 / 0,23
40 x 3 / 0,27 *
1.200
40 x 3 / 0,22
40 x 3 / 0,22 *
40 x 3 / 0,29
40 x 3 / 0,29 *
1.250
40 x 3 / 0,25
40 x 3 / 0,25 *
40 x 3 / 0,33
40 x 3 / 0,33 *
1.300
40 x 3 / 0,41
40 x 3 / 0,41 *
50 x 3 / 0,33
50 x 3 / 0,33 *
1.400
50 x 2 / 0,45
50 x 2 / 0,45 *
50 x 3 / 0,43
50 x 3 / 0,43 *
1.500
50 x 3 / 0,41
50 x 3 / 0,41 *
60 x 3 / 0,35
60 x 3 / 0,35 *
1.600
50 x 3 / 0,52
50 x 3 / 0,52 *
60 x 3 / 0,44
60 x 3 / 0,44 *
1.700
60 x 3 / 0,40
60 x 3 / 0,40 *
60 x 3 / 0,54
60 x 3 / 0,54 *
1.800
60 x 3 / 0,56
60 x 3 / 0,56 *
60 x 5 / 0,49
60 x 5 / 0,57
1.900
60 x 5 / 0,46
60 x 5 / 0,53
70 x 5 / 0,40
70 x 5 / 0,46
2.000
60 x 5 / 0,56
70 x 5 / 0,42
70 x 5 / 0,49
70 x 5 / 0,56
2.100
70 x 5 / 0,44
70 x 5 / 0,50
70 x 5 / 0,59
80 x 5 / 0,46
2.200
70 x 5 / 0,52
70 x 5 / 0,59
80 x 5 / 0,48
80 x 5 / 0,54
2.300
80 x 5 / 0,45
80 x 5 / 0,51
80 x 5 / 0,60
90 x 5 / 0,48
2.500
90 x 5 / 0,46
90 x 5 / 0,51
100 x 5 / 0,46
100 x 5 / 0,50
3.000
110 x 5 / 0,51
110 x 5 / 0,56
120 x 5 / 0,53
120 x 5 / 0,57
* Prot. antides. sólo en la transversal
Tablas
de
estática
y de
carga
90
TABLA DE CARGA PARA REJILLA PRENSADA / ACERO
Rejilla prensada, distribución de la malla 33,3 x 33,3 mm, DIN EN 1991
Pletinas portantes
[mm]
20/2
20/3
25/2
25/3
30/2
30/3
30/4
30/5
35/2
35/3
35/4
35/5
40/2
40/3
40/4
40/5
45/4
50/2
50/3
50/4
50/5
60/3
60/4
60/5
70/3
70/4
70/5
S235 JR+N St 37-2
Distancia entre apoyos [mm]
200
300
400
500
600
700
800
900
1.000
1.100
FP
6,38
3,19
2,13
1,60
1,28
1,06
0,91
0,63
0,46
0,34
FV
106,05
47,13
26,51
16,97
11,78
8,66
5,86
3,66
2,40
1,64
FP
9,57
4,79
3,19
2,39
1,91
1,60
1,36
0,95
0,69
0,52
FV
159,07
70,70
39,77
25,45
17,67
12,99
8,80
5,49
3,60
2,46
FP
9,89
4,94
3,30
2,47
1,98
1,65
1,41
1,23
0,89
0,67
FV
165,70
73,64
41,43
26,51
18,41
13,53
10,36
7,15
4,69
3,20
FP
14,83
7,41
4,94
3,71
2,97
2,47
2,12
1,84
1,34
1,00
FV
248,55
110,47
62,14
39,77
27,62
20,29
15,53
10,73
7,04
4,81
FP
14,11
7,06
4,70
3,53
2,82
2,35
2,02
1,76
1,53
1,14
FV
238,61
106,05
59,65
38,18
26,51
19,48
14,91
11,78
8,11
5,54
FP
21,17
10,58
7,06
5,29
4,23
3,53
3,02
2,65
2,29
1,72
FV
357,91
159,07
89,48
57,27
39,77
29,22
22,37
17,67
12,16
8,31
FP
28,22
14,11
9,41
7,06
5,64
4,70
4,03
3,53
3,05
2,29
FV
477,22
212,10
119,30
76,35
53,02
38,96
29,83
23,57
16,21
11,07
FP
35,28
17,64
11,76
8,82
7,06
5,88
5,04
4,41
3,82
2,86
FV
596,52
265,12
149,13
95,44
66,28
48,70
37,28
29,46
20,27
13,84
FP
19,02
9,51
6,34
4,75
3,80
3,17
2,72
2,38
2,11
1,80
FV
324,77
144,34
81,19
51,96
36,09
26,51
20,30
16,04
12,87
8,79
FP
28,53
14,26
9,51
7,13
5,71
4,75
4,08
3,57
3,17
2,70
FV
487,16
216,52
121,79
77,95
54,13
39,77
30,45
24,06
19,31
13,19
FP
38,04
19,02
12,68
9,51
7,61
6,34
5,43
4,75
4,23
3,60
FV
649,55
288,69
162,39
103,93
72,17
53,02
40,60
32,08
25,75
17,59
FP
47,55
23,77
15,85
11,89
9,51
7,92
6,79
5,94
5,28
4,50
FV
811,93
360,86
202,98
129,91
90,21
66,28
50,75
40,10
32,19
21,98
FP
24,62
12,31
8,21
6,16
4,92
4,10
3,52
3,08
2,74
2,46
FV
424,19
188,53
106,05
67,87
47,13
34,63
26,51
20,95
16,97
13,13
FP
36,93
18,47
12,31
9,23
7,39
6,16
5,28
4,62
4,10
3,69
FV
636,29
282,80
159,07
101,81
70,70
51,94
39,77
31,42
25,45
19,69
FP
49,25
24,62
16,42
12,31
9,85
8,21
7,04
6,16
5,47
4,92
FV
848,39
377,06
212,10
135,74
94,27
69,26
53,02
41,90
33,94
26,25
FP
61,56
30,78
20,52
15,39
12,31
10,26
8,79
7,69
6,84
6,16
FV
1060,48
471,33
265,12
169,68
117,83
86,57
66,28
52,37
42,42
32,81
FP
61,77
30,89
20,59
15,44
12,35
10,30
8,82
7,72
6,86
6,18
FV
1073,74
477,22
268,43
171,80
119,30
87,65
67,11
53,02
42,95
35,50
FP
37,75
18,87
12,58
9,44
7,55
6,29
5,39
4,72
4,19
3,77
FV
662,80
294,58
165,70
106,05
73,64
54,11
41,43
32,73
26,51
21,91
FP
56,62
28,31
18,87
14,16
11,32
9,44
8,09
7,08
6,29
5,66
FV
994,20
441,87
248,55
159,07
110,47
81,16
62,14
49,10
39,77
32,87
FP
75,49
37,75
25,16
18,87
15,10
12,58
10,78
9,44
8,39
7,55
FV
1325,60
589,16
331,40
212,10
147,29
108,21
82,85
65,46
53,02
43,82
FP
94,37
47,18
31,46
23,59
18,87
15,73
13,48
11,80
10,49
9,44
FV
1657,00
736,45
414,25
265,12
184,11
135,27
103,56
81,83
66,28
54,78
FP
80,06
40,03
26,69
20,01
16,01
13,34
11,44
10,01
8,90
8,01
FV
1431,65
636,29
357,91
229,06
159,07
116,87
89,48
70,70
57,27
47,33
FP
106,74
53,37
35,58
26,69
21,35
17,79
15,25
13,34
11,86
10,67
FV
1908,87
848,39
477,22
305,42
212,10
155,83
119,30
94,27
76,35
63,10
FP
133,43
66,72
44,48
33,36
26,69
22,24
19,06
16,68
14,83
13,34
FV
2386,09
1060,48
596,52
381,77
265,12
194,78
149,13
117,83
95,44
78,88
FP
106,83
53,42
35,61
26,71
21,37
17,81
15,26
13,35
11,87
10,68
FV
1948,64
866,06
487,16
311,78
216,52
159,07
121,79
96,23
77,95
64,42
FP
142,44
71,22
47,48
35,61
28,49
23,74
20,35
17,81
15,83
14,24
FV
2598,18
1154,75
649,55
415,71
288,69
212,10
162,39
128,31
103,93
85,89
FP
178,05
89,03
59,35
44,51
35,61
29,68
25,44
22,26
19,78
17,81
FV
3247,73
1443,43
811,93
519,64
360,86
265,12
202,98
160,38
129,91
107,36
La tabla se aplica para la distribuciones estándar de la malla 33,3 x 33,3 y material S235 JR+N St 37-2. Los valores
representan la capacidad de carga máxima permitida de las rejillas.
91
Rejilla prensada, distribución de la malla 33,3 x 33,3 mm, DIN EN 1991
Pletinas portantes
[mm]
20/2
20/3
25/2
25/3
30/2
30/3
30/4
30/5
35/2
35/3
35/4
35/5
40/2
40/3
40/4
40/5
45/4
50/2
50/3
50/4
50/5
60/3
60/4
60/5
70/3
70/4
70/5
S235 JR+N St 37-2
Distancia entre apoyos [mm]
1.200
1.300
1.400
1.500
1.600
1.700
1.800
1.900
2.000
FP
0,26
0,21
0,17
0,14
0,11
0,09
0,08
0,07
0,06
FV
1,16
0,84
0,63
0,47
0,37
0,29
0,23
0,18
0,15
FP
0,40
0,31
0,25
0,20
0,17
0,14
0,12
0,10
0,09
FV
1,74
1,26
0,94
0,71
0,55
0,43
0,34
0,28
0,23
FP
0,51
0,40
0,32
0,26
0,22
0,18
0,15
0,13
0,11
FV
2,26
1,64
1,22
0,93
0,72
0,56
0,45
0,36
0,29
FP
0,77
0,60
0,48
0,39
0,32
0,27
0,23
0,19
0,16
FV
3,39
2,46
1,83
1,39
1,07
0,84
0,67
0,54
0,44
FP
0,88
0,69
0,55
0,45
0,37
0,31
0,26
0,22
0,19
FV
3,91
2,84
2,11
1,60
1,24
0,97
0,77
0,62
0,51
FP
1,32
1,03
0,83
0,67
0,55
0,46
0,39
0,33
0,28
FV
5,86
4,26
3,17
2,40
1,86
1,46
1,16
0,93
0,76
FP
1,76
1,38
1,10
0,90
0,74
0,61
0,52
0,44
0,38
FV
7,82
5,68
4,22
3,20
2,47
1,94
1,54
1,24
1,01
FP
2,20
1,72
1,38
1,12
0,92
0,77
0,65
0,55
0,47
FV
9,77
7,10
5,28
4,00
3,09
2,43
1,93
1,56
1,27
FP
1,38
1,08
0,87
0,70
0,58
0,48
0,41
0,35
0,30
FV
6,21
4,51
3,35
2,54
1,96
1,54
1,23
0,99
0,80
FP
2,07
1,63
1,30
1,06
0,87
0,72
0,61
0,52
0,44
FV
9,31
6,76
5,03
3,81
2,95
2,31
1,84
1,48
1,21
FP
2,76
2,17
1,73
1,41
1,16
0,97
0,81
0,69
0,59
FV
12,42
9,02
6,70
5,09
3,93
3,08
2,45
1,98
1,61
FP
3,45
2,71
2,17
1,76
1,45
1,21
1,02
0,86
0,74
FV
15,52
11,27
8,38
6,36
4,91
3,85
3,07
2,47
2,01
FP
2,04
1,60
1,28
1,04
0,86
0,71
0,60
0,51
0,44
FV
9,27
6,73
5,00
3,80
2,93
2,30
1,83
1,47
1,20
FP
3,07
2,41
1,92
1,56
1,29
1,07
0,90
0,77
0,66
FV
13,90
10,09
7,50
5,69
4,40
3,45
2,75
2,21
1,80
FP
4,09
3,21
2,57
2,08
1,72
1,43
1,20
1,02
0,88
FV
18,54
13,46
10,00
7,59
5,86
4,60
3,66
2,95
2,40
FP
5,11
4,01
3,21
2,60
2,14
1,79
1,50
1,28
1,09
FV
23,17
16,82
12,51
9,49
7,33
5,75
4,58
3,69
3,00
FP
5,62
4,53
3,62
2,94
2,42
2,02
1,70
1,44
1,24
FV
26,39
19,16
14,25
10,81
8,35
6,55
5,21
4,20
3,42
FP
3,43
3,08
2,46
2,00
1,64
1,37
1,15
0,98
0,84
FV
18,10
13,14
9,77
7,41
5,73
4,49
3,58
2,88
2,35
FP
5,15
4,61
3,69
2,99
2,46
2,05
1,73
1,47
1,26
FV
27,15
19,71
14,66
11,12
8,59
6,74
5,36
4,32
3,52
FP
6,86
6,15
4,92
3,99
3,29
2,74
2,30
1,96
1,68
FV
36,20
26,28
19,54
14,83
11,45
8,99
7,15
5,76
4,69
FP
8,58
7,69
6,15
4,99
4,11
3,42
2,88
2,45
2,10
FV
45,25
32,85
24,43
18,54
14,32
11,23
8,94
7,20
5,86
FP
7,28
6,67
6,16
5,08
4,18
3,48
2,93
2,49
2,14
FV
39,77
33,89
25,32
19,22
14,84
11,65
9,27
7,47
6,08
FP
9,70
8,90
8,21
6,77
5,58
4,65
3,91
3,32
2,85
FV
53,02
45,18
33,77
25,62
19,79
15,53
12,36
9,95
8,11
FP
12,13
11,12
10,26
8,47
6,97
5,81
4,89
4,15
3,56
FV
66,28
56,48
42,21
32,03
24,74
19,41
15,45
12,44
10,13
FP
9,71
8,90
8,22
7,63
6,51
5,42
4,57
3,88
3,32
FV
54,13
46,12
39,77
30,52
23,57
18,50
14,72
11,85
9,66
FP
12,95
11,87
10,96
10,17
8,68
7,23
6,09
5,17
4,43
FV
72,17
61,50
53,02
40,69
31,43
24,66
19,62
15,81
12,87
FP
16,19
14,84
13,70
12,72
10,85
9,04
7,61
6,47
5,54
FV
90,21
76,87
66,28
50,86
39,29
30,83
24,53
19,76
16,09
La leyenda de los factores de conversión puede encontrar en la página 92/93.
Tablas
de
estática
y de
carga
92
TABLA DE CARGA PARA REJILLA PRENSADA / ACERO
Rejilla prensada, distribución de la malla 33,3 x 33,3 mm, DIN EN 1991
Pletinas portantes
[mm]
80/4
80/5
90/4
90/5
100/5
110/5
120/5
130/5
140/5
150/5
160/5
170/5
S235 JR+N St 37-2
Distancia entre apoyos [mm]
200
300
400
500
600
700
800
900
1.000
1.100
FP
182,33
91,17
60,78
45,58
36,47
30,39
26,05
22,79
20,26
18,23
FV
3393,54
1508,24
848,39
542,97
377,06
277,02
212,10
167,58
135,74
112,18
FP
227,91
113,96
75,97
56,98
45,58
37,99
32,56
28,49
25,32
22,79
FV
4241,93
1885,30
1060,48
678,71
471,33
346,28
265,12
209,48
169,68
140,23
FP
226,33
113,17
75,44
56,58
45,27
37,72
32,33
28,29
25,15
22,63
FV
4294,95
1908,87
1073,74
687,19
477,22
350,61
268,43
212,10
171,80
141,98
FP
282,92
141,46
94,31
70,73
56,58
47,15
40,42
35,36
31,44
28,29
FV
5368,69
2386,09
1342,17
858,99
596,52
438,26
335,54
265,12
214,75
177,48
FP
342,02
171,01
114,01
85,50
68,40
57,00
48,86
42,75
38,00
34,20
FV
6628,01
2945,78
1657,00
1060,48
736,45
541,06
414,25
327,31
265,12
219,11
FP
413,84
206,92
137,95
103,46
82,77
68,97
59,12
51,73
45,98
41,38
FV
8019,90
3564,40
2004,97
1283,18
891,10
654,69
501,24
396,04
320,80
265,12
FP
492,50
246,25
164,17
123,13
98,50
82,08
70,36
61,56
54,72
49,25
FV
9544,34
4241,93
2386,09
1527,09
1060,48
779,13
596,52
471,33
381,77
315,52
FP
578,01
289,00
192,67
144,50
115,60
96,33
82,57
72,25
64,22
57,80
FV
11201,34
4978,38
2800,34
1792,22
1244,59
914,40
700,08
553,15
448,05
370,29
FP
670,35
335,18
223,45
167,59
134,07
111,73
95,76
83,79
74,48
67,04
FV
12990,91
5773,74
3247,73
2078,55
1443,43
1060,48
811,93
641,53
519,64
429,45
FP
769,54
384,77
256,51
192,38
153,91
128,26
109,93
96,19
85,50
76,95
FV
14913,03
6628,01
3728,26
2386,09
1657,00
1217,39
932,06
736,45
596,52
492,99
FP
875,56
437,78
291,85
218,89
175,11
145,93
125,08
109,45
97,28
87,56
FV
16967,72
7541,21
4241,93
2714,83
1885,30
1385,12
1060,48
837,91
678,71
560,92
FP
988,43
494,21
329,48
247,11
197,69
164,74
141,20
123,55
109,83
98,84
FV
19154,96
8513,32
4788,74
3064,79
2128,33
1563,67
1197,19
945,92
766,20
633,22
La tabla se aplica para la distribuciones estándar de la malla 33,3 x 33,3 y material S235 JR+N St 37-2. Los valores
representan la capacidad de carga máxima permitida de las rejillas.
Para la carga de rejillas de material S355 JR, se puede multiplicar la carga máxima a la izquierda de la línea negra
por 1,5, a la derecha el valor queda igual.
La distancia entre apoyos es la distancia libre entre los soportes de la rejilla.
La longitud de apoyo de las pletinas portantes debe ser igual a la altura de la rejilla, siendo como mínimo de 30 mm.
FP es la carga puntual máxima en kN sobre una huella de 200 x 200 mm. FV es la carga máxima uniformemente repartida en
kN/m².
93
Rejilla prensada, distribución de la malla 33,3 x 33,3 mm, DIN EN 1991
S235 JR+N St 37-2
Distancia entre apoyos [mm]
Pletinas portantes
[mm]
1.200
1.300
1.400
1.500
1.600
1.700
FP
16,58
15,19
14,03
13,02
12,16
10,58
8,91
7,57
6,48
FV
94,27
80,32
69,26
60,33
46,92
36,81
29,29
23,59
19,22
80/4
80/5
90/4
90/5
100/5
110/5
120/5
130/5
140/5
150/5
160/5
170/5
1.900
2.000
FP
20,72
18,99
17,53
16,28
15,19
13,22
11,13
9,46
8,11
FV
117,83
100,40
86,57
75,41
58,65
46,02
36,61
29,49
24,02
FP
20,58
18,86
17,41
16,17
15,09
14,15
12,44
10,57
9,06
FV
119,30
101,66
87,65
76,35
66,80
52,42
41,70
33,59
27,36
FP
25,72
23,58
21,76
20,21
18,86
17,68
15,55
13,21
11,32
FV
149,13
127,07
109,57
95,44
83,50
65,52
52,13
41,99
34,20
FP
31,09
28,50
26,31
24,43
22,80
21,38
20,12
17,74
15,21
FV
184,11
156,88
135,27
117,83
103,56
89,88
71,51
57,60
46,92
FP
37,62
34,49
31,83
29,56
27,59
25,87
24,34
22,99
20,24
FV
222,77
189,82
163,67
142,58
125,31
111,00
95,18
76,67
62,45
FP
44,77
41,04
37,88
35,18
32,83
30,78
28,97
27,36
25,92
FV
265,12
225,90
194,78
169,68
149,13
132,10
117,83
99,54
81,07
FP
52,55
48,17
44,46
41,29
38,53
36,13
34,00
32,11
30,42
FV
311,15
265,12
228,60
199,14
175,02
155,04
138,29
124,11
103,08
FP
60,94
55,86
51,57
47,88
44,69
41,90
39,43
37,24
35,28
FV
360,86
307,48
265,12
230,95
202,98
179,80
160,38
143,94
128,74
FP
69,96
64,13
59,20
54,97
51,30
48,10
45,27
42,75
40,50
FV
414,25
352,97
304,35
265,12
233,02
206,41
184,11
165,24
149,13
FP
79,60
72,96
67,35
62,54
58,37
54,72
51,50
48,64
46,08
FV
471,33
401,60
346,28
301,65
265,12
234,85
209,48
188,01
169,68
FP
89,86
82,37
76,03
70,60
65,90
61,78
58,14
54,91
52,02
FV
532,08
453,37
390,92
340,53
299,30
265,12
236,48
212,24
191,55
Valores de conversión:
1 kN ≙ 100 kg
10 KN ≙ 1 to
1.800
10 N ≙1 daN ≙ 1 kp
Área transitable con una carga puntual de 1,5 kN sobre
una huella de 200 x 200 mm con una flexión ≤ 4 mm
segun BGI 588 y RAL GZ 637.
Área con una carga puntual de 1,5 kN sobre una huella de 200 x 200 mm con una flexión ≤ L/200.
Esto es sólo un extracto de nuestras tablas de carga. Encontrará las tablas completas para descargar en nuestra
página web www.meiser.es.
Tablas
de
estática
y de
carga
94
TABLA DE CARGA PARA REJILLAS ELECTROSOLDADAS
Rejilla electrosoldada, distribución de la malla 34,3 x 38,1 mm, DIN EN 1991
Pletinas portantes
[mm]
20/2
20/3
25/2
25/3
30/2
30/3
30/4
30/5
35/2
35/3
35/4
35/5
40/2
40/3
40/4
40/5
45/4
50/2
50/3
50/4
50/5
60/3
60/4
60/5
70/3
70/4
70/5
80/4
80/5
S235 JR+N St 37-2
Distancia entre apoyos [mm]
200
300
400
500
600
700
800
900
1.000
1.100
FP
6,14
3,07
2,05
1,53
1,23
1,02
0,87
0,61
0,44
0,33
FV
114,51
50,89
28,63
18,32
12,72
9,35
6,33
3,95
2,59
1,77
FP
9,21
4,60
3,07
2,30
1,84
1,53
1,31
0,92
0,66
0,50
FV
171,76
76,34
42,94
27,48
19,08
14,02
9,50
5,93
3,89
2,66
FP
9,52
4,76
3,17
2,38
1,90
1,59
1,36
1,18
0,86
0,64
FV
178,92
79,52
44,73
28,63
19,88
14,61
11,18
7,72
5,07
3,46
FP
14,28
7,14
4,76
3,57
2,86
2,38
2,04
1,77
1,29
0,96
FV
268,38
119,28
67,09
42,94
29,82
21,91
16,77
11,58
7,60
5,19
FP
13,60
6,80
4,53
3,40
2,72
2,27
1,94
1,70
1,47
1,10
FV
257,64
114,51
64,41
41,22
28,63
21,03
16,10
12,72
8,75
5,98
FP
20,41
10,20
6,80
5,10
4,08
3,40
2,92
2,55
2,21
1,65
FV
386,46
171,76
96,62
61,83
42,94
31,55
24,15
19,08
13,13
8,97
FP
27,21
13,60
9,07
6,80
5,44
4,53
3,89
3,40
2,94
2,21
FV
515,28
229,01
128,82
82,44
57,25
42,06
32,21
25,45
17,51
11,96
FP
34,01
17,00
11,34
8,50
6,80
5,67
4,86
4,25
3,68
2,76
FV
644,10
286,27
161,03
103,06
71,57
52,58
40,26
31,81
21,88
14,95
FP
18,35
9,18
6,12
4,59
3,67
3,06
2,62
2,29
2,04
1,74
FV
350,68
155,86
87,67
56,11
38,96
28,63
21,92
17,32
13,90
9,49
FP
27,53
13,76
9,18
6,88
5,51
4,59
3,93
3,44
3,06
2,60
FV
526,02
233,78
131,50
84,16
58,45
42,94
32,88
25,98
20,85
14,24
FP
36,71
18,35
12,24
9,18
7,34
6,12
5,24
4,59
4,08
3,47
FV
701,35
311,71
175,34
112,22
77,93
57,25
43,83
34,63
27,80
18,99
FP
45,88
22,94
15,29
11,47
9,18
7,65
6,55
5,74
5,10
4,34
FV
876,69
389,64
219,17
140,27
97,41
71,57
54,79
43,29
34,75
23,74
FP
23,79
11,89
7,93
5,95
4,76
3,96
3,40
2,97
2,64
2,38
FV
458,03
203,57
114,51
73,28
50,89
37,39
28,63
22,62
18,32
14,17
FP
35,68
17,84
11,89
8,92
7,14
5,95
5,10
4,46
3,96
3,57
FV
687,04
305,35
171,76
109,93
76,34
56,08
42,94
33,93
27,48
21,26
FP
47,58
23,79
15,86
11,89
9,52
7,93
6,80
5,95
5,29
4,76
FV
916,05
407,14
229,01
146,57
101,78
74,78
57,25
45,24
36,64
28,35
FP
59,47
29,74
19,82
14,87
11,89
9,91
8,50
7,43
6,61
5,95
FV
1145,07
508,92
286,27
183,21
127,23
93,47
71,57
56,55
45,80
35,43
FP
59,76
29,88
19,92
14,94
11,95
9,96
8,54
7,47
6,64
5,98
FV
1159,38
515,28
289,85
185,50
128,82
94,64
72,46
57,25
46,38
38,33
FP
36,60
18,30
12,20
9,15
7,32
6,10
5,23
4,58
4,07
3,66
FV
715,67
318,07
178,92
114,51
79,52
58,42
44,73
35,34
28,63
23,66
FP
54,90
27,45
18,30
13,73
10,98
9,15
7,84
6,86
6,10
5,49
FV
1073,50
477,11
268,38
171,76
119,28
87,63
67,09
53,01
42,94
35,49
FP
73,20
36,60
24,40
18,30
14,64
12,20
10,46
9,15
8,13
7,32
FV
1431,33
636,15
357,83
229,01
159,04
116,84
89,46
70,68
57,25
47,32
FP
91,50
45,75
30,50
22,88
18,30
15,25
13,07
11,44
10,17
9,15
FV
1789,17
795,19
447,29
286,27
198,80
146,05
111,82
88,35
71,57
59,15
FP
77,73
38,86
25,91
19,43
15,55
12,95
11,10
9,72
8,64
7,77
FV
1545,84
687,04
386,46
247,33
171,76
126,19
96,62
76,34
61,83
51,10
FP
103,63
51,82
34,54
25,91
20,73
17,27
14,80
12,95
11,51
10,36
FV
2061,12
916,05
515,28
329,78
229,01
168,25
128,82
101,78
82,44
68,14
FP
129,54
64,77
43,18
32,39
25,91
21,59
18,51
16,19
14,39
12,95
FV
2576,40
1145,07
644,10
412,22
286,27
210,32
161,03
127,23
103,06
85,17
FP
104,12
52,06
34,71
26,03
20,82
17,35
14,87
13,01
11,57
10,41
FV
2104,06
935,14
526,02
336,65
233,78
171,76
131,50
103,90
84,16
69,56
FP
138,82
69,41
46,27
34,71
27,76
23,14
19,83
17,35
15,42
13,88
FV
2805,42
1246,85
701,35
448,87
311,71
229,01
175,34
138,54
112,22
92,74
FP
173,53
86,77
57,84
43,38
34,71
28,92
24,79
21,69
19,28
17,35
FV
3506,77
1558,56
876,69
561,08
389,64
286,27
219,17
173,17
140,27
115,93
FP
178,16
89,08
59,39
44,54
35,63
29,69
25,45
22,27
19,80
17,82
FV
3664,22
1628,54
916,05
586,27
407,14
299,12
229,01
180,95
146,57
121,13
FP
222,70
111,35
74,23
55,68
44,54
37,12
31,81
27,84
24,74
22,27
FV
4580,27
2035,68
1145,07
732,84
508,92
373,90
286,27
226,19
183,21
151,41
La tabla se aplica para la distribuciones estándar de la malla 34,3 x 38,1 y material S235 JR+N St 37-2. Los valores
representan la capacidad de carga máxima permitida de las rejillas.
95
Rejilla electrosoldada, distribución de la malla 34,3 x 38,1 mm, DIN EN 1991
Pletinas portantes
[mm]
20/2
20/3
25/2
25/3
30/2
30/3
30/4
30/5
35/2
35/3
35/4
35/5
40/2
40/3
40/4
40/5
45/4
50/2
50/3
50/4
50/5
60/3
60/4
60/5
70/3
70/4
70/5
80/4
80/5
S235 JR+N St 37-2
Distancia entre apoyos [mm]
1.200
1.300
1.400
1.500
1.600
1.700
1.800
1.900
2.000
FP
0,25
0,20
0,16
0,13
0,11
0,09
0,07
0,06
0,05
FV
1,25
0,91
0,68
0,51
0,40
0,31
0,25
0,20
0,16
FP
0,38
0,30
0,24
0,19
0,16
0,13
0,11
0,10
0,08
FV
1,88
1,36
1,01
0,77
0,59
0,47
0,37
0,30
0,24
FP
0,49
0,39
0,31
0,25
0,21
0,17
0,15
0,12
0,11
FV
2,44
1,77
1,32
1,00
0,77
0,61
0,48
0,39
0,32
FP
0,74
0,58
0,46
0,38
0,31
0,26
0,22
0,19
0,16
FV
3,66
2,66
1,98
1,50
1,16
0,91
0,72
0,58
0,47
FP
0,85
0,67
0,53
0,43
0,36
0,30
0,25
0,21
0,18
FV
4,22
3,07
2,28
1,73
1,34
1,05
0,83
0,67
0,55
FP
1,27
1,00
0,80
0,65
0,53
0,44
0,37
0,32
0,27
FV
6,33
4,60
3,42
2,59
2,00
1,57
1,25
1,01
0,82
FP
1,69
1,33
1,06
0,86
0,71
0,59
0,50
0,42
0,36
FV
8,44
6,13
4,56
3,46
2,67
2,10
1,67
1,34
1,09
FP
2,12
1,66
1,33
1,08
0,89
0,74
0,62
0,53
0,45
FV
10,55
7,66
5,70
4,32
3,34
2,62
2,08
1,68
1,37
FP
1,33
1,05
0,84
0,68
0,56
0,47
0,39
0,33
0,29
FV
6,70
4,87
3,62
2,75
2,12
1,66
1,32
1,07
0,87
FP
2,00
1,57
1,26
1,02
0,84
0,70
0,59
0,50
0,43
FV
10,06
7,30
5,43
4,12
3,18
2,50
1,99
1,60
1,30
FP
2,67
2,09
1,67
1,36
1,12
0,93
0,78
0,67
0,57
FV
13,41
9,73
7,24
5,49
4,24
3,33
2,65
2,13
1,74
FP
3,33
2,62
2,09
1,70
1,40
1,16
0,98
0,83
0,71
FV
16,76
12,17
9,05
6,86
5,30
4,16
3,31
2,67
2,17
FP
1,98
1,55
1,24
1,01
0,83
0,69
0,58
0,49
0,42
FV
10,01
7,27
5,40
4,10
3,17
2,48
1,98
1,59
1,30
FP
2,96
2,33
1,86
1,51
1,24
1,04
0,87
0,74
0,63
FV
15,01
10,90
8,10
6,15
4,75
3,73
2,96
2,39
1,95
FP
3,95
3,10
2,48
2,01
1,66
1,38
1,16
0,99
0,85
FV
20,01
14,53
10,80
8,20
6,33
4,97
3,95
3,18
2,59
FP
4,94
3,88
3,10
2,52
2,07
1,73
1,45
1,23
1,06
FV
25,02
18,16
13,50
10,25
7,92
6,21
4,94
3,98
3,24
FP
5,43
4,38
3,50
2,84
2,34
1,95
1,64
1,40
1,20
FV
28,50
20,69
15,38
11,67
9,02
7,07
5,63
4,53
3,69
FP
3,33
2,98
2,38
1,94
1,59
1,33
1,12
0,95
0,81
FV
19,54
14,19
10,55
8,01
6,18
4,85
3,86
3,11
2,53
FP
4,99
4,47
3,58
2,90
2,39
1,99
1,68
1,42
1,22
FV
29,32
21,28
15,82
12,01
9,28
7,28
5,79
4,66
3,80
FP
6,65
5,96
4,77
3,87
3,19
2,65
2,23
1,90
1,63
FV
39,09
28,38
21,10
16,01
12,37
9,70
7,72
6,22
5,07
FP
8,32
7,46
5,96
4,84
3,98
3,32
2,79
2,37
2,03
FV
48,86
35,47
26,37
20,01
15,46
12,13
9,65
7,77
6,33
FP
7,07
6,48
5,98
4,93
4,06
3,38
2,85
2,42
2,07
FV
42,94
36,59
27,34
20,75
16,03
12,58
10,01
8,06
6,57
FP
9,42
8,64
7,97
6,58
5,41
4,51
3,80
3,23
2,76
FV
57,25
48,78
36,46
27,67
21,37
16,77
13,34
10,75
8,75
FP
11,78
10,80
9,96
8,22
6,77
5,64
4,75
4,03
3,46
FV
71,57
60,98
45,57
34,58
26,72
20,96
16,68
13,43
10,94
FP
9,47
8,68
8,01
7,44
6,35
5,29
4,45
3,78
3,24
FV
58,45
49,80
42,94
32,95
25,45
19,97
15,89
12,80
10,43
FP
12,62
11,57
10,68
9,92
8,46
7,05
5,93
5,04
4,32
FV
77,93
66,40
57,25
43,93
33,94
26,63
21,19
17,07
13,90
FP
15,78
14,46
13,35
12,40
10,58
8,81
7,42
6,30
5,40
FV
97,41
83,00
71,57
54,92
42,42
33,29
26,48
21,33
17,38
FP
16,20
14,85
13,70
12,73
11,88
10,34
8,70
7,39
6,34
FV
101,78
86,73
74,78
65,14
50,66
39,75
31,63
25,48
20,75
FP
20,25
18,56
17,13
15,91
14,85
12,92
10,88
9,24
7,92
FV
127,23
108,41
93,47
81,43
63,32
49,69
39,53
31,84
25,94
La leyenda de los factores de conversión puede encontrar en la página 92/93.
Tablas
de
estática
y de
carga
96
TABLA DE CARGA PARA REJILLAS TRANSITABLES
Rejillas transitables DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2
Distancia entre apoyos [mm]
Carga
200
300
400
500
600
700
800
900
Clase
Carga puntual (ruedas)
LA
Coche (F2)
10 kN
200 x 200 mm
30/4
30/4
30/5
40/4
40/5
40/5
50/4
60/4
60/4
60/4
70/4
70/4
70/4
70/4
Clase
Carga puntual (ruedas)
LA
Camión 6,0 to
20 kN
200 x 200 mm
30/4
40/5
60/4
70/4
70/4
70/5
80/5
80/5
90/5
90/5
100/5
100/5
110/5
110/5
Clase
Carga puntual (ruedas)
LA
Camión 9,0 to
30 kN
200 x 260 mm
30/4
50/4
70/4
70/5
80/5
90/5
90/5 100/5 110/5
110/5
120/5
120/5
130/5
130/5
Clase
Carga puntual (ruedas)
LA
Camión 12,0 to
40 kN
200 x 300 mm
30/4
60/4
70/4
90/5
90/5 100/5 110/5 120/5 120/5
130/5
140/5
150/5
150/5
-
Clase
Camión 16,0 to
/ Vehículos de
grandes cargas
30 to, 50 kN,
200 x 400 mm
30/4
60/4
70/4
90/5
90/5 110/5 120/5 120/5 130/5
140/5
150/5
-
-
-
Vehículos de
grandes cargas
60 to, 100 kN
200 x 600 mm
30/4
60/4
70/4
90/5 120/5 130/5 150/5
-
-
-
-
-
Carga puntual (ruedas)
LA
Clase
Carga puntual (ruedas)
LA
-
1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500
-
El cálculo de las pletinas portantes se realizó considerando un coeficiente de oscilación (factor de freno) de 1,0 según DIN EN 1991-1-1:2010-12 + NA. El cálculo de las pletinas
portantes en caso de transiblilidad por camiones y vehículos de grandes cargas se realizó considerando un coeficiente de oscilación (factor de freno) de 1,4 según DIN 1072 (12.85).
Rejillas transitables con carretilla elevadora, neumático inflable, DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2
Carga
Distancia entre apoyos [mm]
200
300
400
500
600
700
800
900
1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500
Clase
3,1 to
Carga puntual (ruedas) 13 kN
30/4
LA
200 x 200 mm
35/4
40/5
50/4
60/4
70/4
70/4
70/5
70/5
80/4
80/5
80/5
90/5
90/5
Clase
4,6 to
Carga puntual (ruedas) 20 kN
30/4
LA
200 x 200 mm
40/5
50/5
60/5
70/4
70/5
80/5
80/5
90/5
90/5
100/5
100/5
110/5
110/5
Clase
7 to
Carga puntual (ruedas) 31,5 kN
40/4
LA
200 x 200 mm
60/4
70/4
80/4
80/5
90/5 100/5 110/5 110/5
120/5
130/5
130/5
140/5
140/5
Clase
10 to
Carga puntual (ruedas) 45 kN
45/5
LA
200 x 200 mm
70/4
80/5
90/5 100/5 110/5 120/5 130/5 130/5
140/5
150/5
150/5
-
-
Clase
15 to
Carga puntual (ruedas) 70 kN
60/4
LA
200 x 200 mm
80/5 100/5 110/5 120/5 140/5 150/5
-
-
-
-
-
-
-
Clase
19 to
Carga puntual (ruedas) 85 kN
60/5
LA
200 x 200 mm
90/5 110/5 120/5 140/5 150/5
-
-
-
-
-
-
-
-
El cálculo de las pletinas portantes se realizó considerando un coeficiente de oscilación (factor de frenado) de 1,4.
Rejillas transitables con carretilla elevadora, neumáticos sólidos de caucho macizo, DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2
Carga
Distancia entre apoyos [mm]
200
300
400
500
600
700
800
900
1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500
Clase
3,1 to
Carga puntual (ruedas) 13 kN
30/4
LA
200 x 200 mm
40/5
50/5
60/4
60/5
70/5
80/4
80/5
90/5
90/5
100/5
100/5
100/5
110/5
Clase
4,6 to
Carga puntual (ruedas) 20 kN
40/4
LA
200 x 200 mm
60/4
70/4
70/5
80/5
90/5
90/5 100/5 110/5
110/5
120/5
120/5
130/5
130/5
Clase
7 to
Carga puntual (ruedas) 31,5 kN
50/4
LA
200 x 200 mm
70/4 80/5
90/5 100/5 110/5 120/5 130/5 140/5
140/5
150/5
-
-
-
Clase
10 to
Carga puntual (ruedas) 45 kN
60/4
LA
200 x 200 mm
80/4
-
-
-
-
-
-
Clase
15 to
Carga puntual (ruedas) 70 kN
70/4
LA
200 x 200 mm
90/5 120/5 130/5 150/5
90/5 110/5 120/5 130/5 140/5 150/5
Clase
19 to
Carga puntual (ruedas) 85 kN
70/5 100/5 130/5 150/5
LA
200 x 200 mm
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
El cálculo de las pletinas portantes se realizó considerando un coeficiente de oscilación (factor de frenado) de 1,4.
97
Rejillas transitables DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2
Distancia entre apoyos [mm]
Carga
1.600 1.700 1.800 1.900 2.000
Clase
Coche (F2)
Carga puntual (ruedas) 10 kN
LA
200 x 200 mm
70/5
Clase
Camión 6,0 to
Carga puntual (ruedas) 20 kN
200 x 200 mm
LA
120/5
Clase
Camión 9,0 to
Carga puntual (ruedas) 30 kN
LA
200 x 260 mm
140/5
140/5
150/5
150/5
-
Clase
Camión 12,0 to
Carga puntual (ruedas) 40 kN
LA
200 x 300 mm
-
-
-
-
-
Camión 16,0 to
/ Vehículos de
grandes cargas
Carga puntual (ruedas) 30 to, 50 kN,
LA
200 x 400 mm
-
-
-
-
-
Clase
Vehículos de
Carga puntual (ruedas) grandes cargas
60 to, 100 kN
LA
200 x 600 mm
-
-
-
-
-
70/5
80/5
80/5
La tabla se aplica para rejillas prensadas con distribuciones estándar de la malla 33,3 x 33,3 y material
S235 JR+N St 37-2. Los valores representan la capacidad de carga máxima permitida de las rejillas.
90/5
LA = Superficie de carga
120/5
120/5
130/5
130/5
Valores de conversión:
1 kN ≙ 100 kg
10 KN ≙ 1 to
10 N ≙1 daN ≙ 1 kp
Clase
La distancia entre apoyos es la distancia libre entre
los soportes de la rejilla.
La longitud de apoyo de las pletinas portantes debe
ser igual a la altura de la rejilla, siendo como mínimo
de 30 mm.
Rejillas transitables con carretilla elevadora, neumático inflable, DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2
Distancia entre apoyos [mm]
Distancia entre apoyos [mm]
1.600
1.700
1.800
1.900
2.000
Clase
Carga puntual (ruedas)
LA
3,1 to
13 kN
200 x 200 mm
100/5
110/5
110/5
120/5
120/5
Clase
Carga puntual (ruedas)
LA
4,6 to
20 kN
200 x 200 mm
120/5
120/5
130/5
140/5
150/5
Clase
Carga puntual (ruedas)
LA
7 to
31,5 kN
200 x 200 mm
150/5
150/5
-
-
-
Clase
Carga puntual (ruedas)
LA
10 to
45 kN
200 x 200 mm
-
-
-
-
-
Clase
Carga puntual (ruedas)
LA
15 to
70 kN
200 x 200 mm
-
-
-
-
-
Clase
Carga puntual (ruedas)
LA
19 to
85 kN
200 x 200 mm
-
-
-
-
-
Rejillas transitables con carretilla elevadora, neumáticos sólidos de caucho macizo, DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2
Distancia entre apoyos [mm]
Distancia entre apoyos [mm]
1.600
1.700
1.800
1.900
2.000
Gesamtlast
Raddruck
LA
3,1 to
13 kN
200 x 200 mm
110/5
120/5
130/5
130/5
140/5
Gesamtlast
Raddruck
LA
4,6 to
20 kN
200 x 200 mm
140/5
140/5
150/5
150/5
-
Gesamtlast Raddruck
LA
7 to
31,5 kN
200 x 200 mm
-
-
-
-
-
Gesamtlast
Raddruck
LA
10 to
45 kN
200 x 200 mm
-
-
-
-
-
Gesamtlast
Raddruck
LA
15 to
70 kN
200 x 200 mm
-
-
-
-
-
Gesamtlast
Raddruck
LA
19 to
85 kN
200 x 200 mm
-
-
-
-
-
Tablas
de
estática
y de
carga
98
99
SEGURIDAD
PLATAFORMA PANORÁMICA
STEINPLATTE, AUSTRIA
Seguridad
100 S E G U R I D A D
Seguridad
El tema de la seguridad laboral y la prevención de
accidentes goza de una importancia creciente en empresas e instituciones. Las normas de prevención de
accidentes dictadas por las asociaciones y mutuas
profesionales en la Asociación alemana de seguros
de accidentes (DGUV) representan el derecho legal
de forma vinculante, y por lo tanto su incumplimiento puede acarrear graves consecuencias para una
empresa. Muchas veces se originan costes considerables debido a accidentes laborales que se podían haber
evitado. Un compromiso serio por parte de la empresa
para garantizar condiciones de trabajo agradables y
seguras también repercute de forma no desdeñable en
la imagen de dicha empresa, permitiendo que el cliente
saque conclusiones positivas acerca de la calidad de
los productos y servicios. Más allá de todas las conse-
101
ARRIBA, DE IZQUIERDA A DERECHA:
FÁBRICA DE BMW, DINGOLFING;
EMBARCADERO, ESSEN;
HOSPITAL CANTÓN LUCERNA SURSEE, SUIZA
ABAJO: SAARBAHN, SARREBRUCK
cuencias legales, los costes y los daños de imagen, no
deberíamos olvidarnos de un detalle: nuestro éxito se lo
debemos a nuestros trabajadores – personas a las que
es necesario proteger. Con esto quedan mencionadas las
razones por las que MEISER se ha adentrado en profundidad en este tema. Hemos desarrollado toda una serie
de productos que ayudan a hacer que el trabajo sea más
seguro y evitar los accidentes. Hemos agrupado estos
productos en nuestro catálogo „Seguridad laboral“, elaborado para aclarar de un solo vistazo dónde es posible
y necesario realizar mejoras. Déjese aconsejar por su
persona de contacto en MEISER y analice conjuntamente
con nosotros cómo podemos diseñar su área de trabajo
de una forma más segura. Encontrará información detallada en el folleto de seguridad laboral de MEISER.
Seguridad
102 R E D U C C I Ó N D E L D E S L I Z A M I E N T O
Reducción del deslizamiento
En los últimos años, el tema de la seguridad contra el
deslizamiento de las superficies transitables ha cobrado importancia. En cualquier lugar donde se trabaje con
materiales que puedan resultar resbaladizos, es decir,
donde se empleen aceites, grasas y emulsiones, existe
un elevado riesgo de deslizamiento.
2500
Seguridad en alturas
En las áreas exteriores las condiciones atmosféricas son un
factor clave. La lluvia y la nieve transforman rápidamente
muchas áreas en superficies resbaladizas. Sin embargo,
MEISER ofrece una solución a este problema y garantiza un
apoyo seguro gracias a las rejillas antideslizantes MEISER.
Con ellas el peligro de un deslizamiento o un resbalón se
reduce en gran medida.
930
Sensor de ángulo
Accionamiento
2120
780
600
Nivel de curso
2000
Clasificación
Grado
Clase R
más de 3° – 10°
R9
más de 10° – 19°
R10
más de 19° – 27°
R11
más de 27° – 35°
R12
más de 35°
R13
En función del reglamento o de las necesidades de seguridad personal, MEISER suministra rejillas con una clasificación desde R9 hasta R13. La cifra R exigida para
diversas áreas de aplicación ha sido definida por el „Reglamento de salud y seguridad laboral de las asociaciones profesionales (BGR181)“. La comprobación de esta
capacidad de antideslizamiento se llevó a cabo en un
instituto de ensayos independiente con una instalación
de ensayo claramente definida (véase imagen).
DEPÓSITO DE PETRÓLEO, HONAU
103
Seguridad
104 V A R I A N T E S D E P R O T E C C I Ó N A N T I D E S L I Z A N T E ( T I P O S D E D E N T A D O )
Protección antideslizante de
dientes afilados SR1
La protección antideslizante de dientes afilados se
emplea exclusivamente en rejillas electrosoldadas. En
esta forma, la pletina portante está equipada con hendiduras especialmente afiladas, formándose troqueladuras en forma de hoz adosadas sin soldaduras. De
esta manera la propiedad antideslizante de este tipo
de rejilla aumenta considerablemente. Con este perfil
se puede alcanzar la clase de reducción del resbalamiento R12 en determinadas luces de malla.
Protección antideslizante de dientes
de sierra SR2
La protección antideslizante de dientes de sierra sólo
se puede aplicar en rejillas prensadas y destaca por
una hendidura en forma de dientes de sierra de las
portantes y/o transversales. Con esta forma de protección antideslizante se puede alcanzar como máximo
la clase de reducción del resbalamiento R12. Otras
formas especiales según normas extranjeras (p. ej.,
Ferrocarriles daneses) se basan en este perfil de protección antideslizante. En caso necesario, consúltenos.
Protección súper antideslizante SR3
La protección súper antideslizante sólo se puede aplicar en rejillas prensadas y destaca por una reducción
del resbalamiento extremadamente elevada. En ella
las portantes y transversales se estampan con bordes
especialmente afilados. Con esta forma se puede alcanzar la clase más elevada de reducción del resbalamiento R13. Estas rejillas se utilizan especialmente
en la industria alimentaria y en áreas con un alto grado de suciedad o contacto regular con líquidos.
Protección antideslizante estándar SR4
La protección antideslizante estándar destaca por una
hendidura semicircular de las pletinas portantes y/o
transversales; entre las hendiduras se quedan nervios
residuales. Con ello se puede alcanzar una clase de
reducción del resbalamiento de hasta R12 en el caso
de las rejillas prensadas (hendidura en portante y
transversal) y hasta R11 en el caso de rejillas electrosoldadas (hendidura sólo en la pletina portante). Esta
variante se utiliza como estándar en áreas exteriores
transitadas de forma regular y frecuente.
105
Vista general de los certificados de protección antideslizante
Rejillas prensadas, DIN 51130
Distribución
de la malla
Pletina
portante [mm]
33,3 x 33,3
Características
Tipo de
protección
antideslizante
(tipo de dentado)
Clase R
Material
Superficie
Pletina porante
Transversal
40/3
Hendiduras semicirculares planas
Hendiduras semicirculares planas
SR4
R12
AIMg1
anodizada
33,3 x 11,1
30/3
plana
plana
−
R10
acero
inoxidable
decapado
33,3 x 33,3
30/3
Hendiduras semicirculares planas
Hendiduras semicirculares planas
SR4
R12
acero
inoxidable
decapado
33,3 x 11,1
30/3
plana
plana
−
R10
S235
galvanizado
33,3 x 11,1
30/3
plana
Hendiduras semicirculares planas
SR4
R11
S235
galvanizado
33,3 x 11,1
30/3
plana
spitze, halbrunde
Auskerbungen
SR3
R13
S235
galvanizado
33,3 x 16,65
50/5
plana
dentada
SR2
R12
S235
galvanizado
33,3 x 22,2
30/3
Hendiduras semicirculares en punta
Hendiduras semicirculares en punta
SR3
R13
S235
galvanizado
33,3 x 33,3
30/3
plana
plana
−
R10
S235
galvanizado
33,3 x 33,3
30/3
plana
dentada
SR2
R12
S235
galvanizado
SR4
R11
S235
galvanizado
33,3 x 33,3
30/3
plana
Hendiduras semicirculares planas
33,3 x 33,3
30/2
Hendiduras semicirculares planas
Hendiduras semicirculares planas
SR4
R12
S235
galvanizado
33,3 x 33,3
30/3
Hendiduras semicirculares planas
Hendiduras semicirculares planas
SR4
R12
S235
galvanizado
33,3 x 33,3
30/3
Hendiduras semicirculares en punta
Hendiduras semicirculares en punta
SR3
R13
S235
galvanizado
42 x 16
60/5
plana
plana
−
R10
S235
galvanizado
44,4 x 16,65
45/2
plana
plana
−
R10
S235
galvanizado
33,3 x 16,65
35/5
plana
plana
−
R10
S235
galvanizado
36/1,9
Hendiduras semicirculares planas
plana
SR4
R11
S235
galvanizado
Clase R
Material
Superficie
Pletina porante
Transversal
Tipo de
protección
antideslizante
(tipo de dentado)
Rejillas de flejes iguales
33,3 x 33,3
Rejillas electrosoldadas, DIN 51130
Características
Distribución
de la malla
Pletina
portante [mm]
34,3 x 38,1
30/3
Hendiduras semicirculares romas
plana
SR4
R12
VA
decapado
34,3 x 24,3
30/3
Hendiduras semicirculares romas
retorcida
SR4
R11
S235
galvanizado
34,3 x 38,1
30/3
plana
retorcida
−
R10
S235
galvanizado
34,3 x 38,1
30/3
Hendiduras semicirculares en punta
Retorcida + soldada
profundamente
SR11
R12
S235
galvanizado
34,3 x 38,1
30/3
Hendiduras semicirculares romas
retorcida
SR4
R11
S235
galvanizado
30/3
Hendiduras semicirculares romas
retorcida
SR4
R11
S235
galvanizado
Hendiduras semicirculares romas
retorcida
SR6
R11
S235
galvanizado
34,3 x 50,8
Rejillas electrosoldadas offshore
38,1 x 101,6
30/3
Seguridad
106
107
SERVICIO/NORMAS
Y CERTIFICACIONES
Servicio/
Normas y
certificaciones
108 S E R V I C I O
Servicio
El servicio, para MEISER, significa ofrecer a sus clientes
el mayor valor añadido posible junto con un suministro
de productos de alta calidad conforme a los plazos. El
punto de partida para ello es ofrecer un amplio servicio
de planificación. Como profesionales de las rejillas, nosotros planeamos una aplicación de forma más rápida
y mejor que lo pueda hacer un planificador que sólo se
dedica a este tema de vez en cuando o incluso por primera vez.
Para nosotros es incluso muy atractivo, el resolver tareas
fuera de lo común. No deseamos reducir sus ideas a
nuestras posibilidades, sino ampliar nuestras posibilidades mediante nuevas soluciones. Por ello para nosotros
las nuevas tareas no sólo son un desafío técnico, sino
también la oportunidad de perfeccionarnos y mejorar
como empresa.
¡Plantéenos un desafío!
Planificar / fabricar/ instalar
Nuestra oferta para usted incluye la planificación, la fabricación y, si lo desea, la instalación y la realización
de planes de colocación, todo de una sola fuente. El
constante desarrollo y perfeccionamiento de productos
para diferentes aplicaciones nos permite satisfacer sus
exigencias de manera adecuada. El servicio que prestamos es nuestra prioridad. Para usted esto significa:
- Asesoramiento relativo a los modelos,
normas y disposiciones
- Realización de los diseños de montaje y fabricación
- Desarrollo de soluciones especiales específicas
para el cliente
Para nosotros la garantía de calidad se sobreentiende.
Los diseños cumplen, siempre que se exige, las normas
DIN / EN actuales, los requisitos de la UVV y las disposiciones de las asociaciones profesionales.
109
Servicio externo
Conocimientos prácticos, calidad, un moderno parque
de maquinaria, fiabilidad y las mejores soluciones posibles a los problemas: estos son los pilares sobre los
que se asienta nuestro trabajo. Sin embargo, esto no
constituye la parte más importante de aquello que nos
proporciona el éxito. Son nuestros trabajadores, que diariamente se esfuerzan por ofrecerle lo mejor y que nos
sitúan con éxito en el mercado. Esto se aplica a todas
las personas de nuestra empresa, y eso nos hace sentir
orgullosos.
Los negocios se hacen entre personas y no entre sistemas. Para garantizar esta idea de forma duradera y
aproximarnos de verdad a sus deseos y necesidades,
la empresa MEISER confía en una estrategia de distribución antigua pero de eficacia probada: la asistencia
mediante nuestro competente servicio externo in situ, en
su empresa.
Confíe en la proximidad y deposite su confianza en personas de contacto fiables que le asesoran con experiencia y conocimientos técnicos, le indican las vías para
la solución y le apoyan de inmediato si alguna vez las
cosas no van bien. Conforme a nuestra visión, este es el
único camino correcto para garantizar que sus necesidades se tienen en cuenta.
Servicio/
Normas y
certificaciones
110 S E R V I C I O
Gestión de servicio
y reclamaciones
El requisito para la satisfacción continua de nuestros
clientes es una buena asistencia, también después de
la venta. Una gestión del servicio y de las reclamaciones que funciona bien es un componente importante de
nuestra cultura empresarial y una parte esencial de la
colaboración fructífera a largo plazo.
Consideramos que es nuestro deber cuestionar nuestros
procesos, introducir medidas preventivas y optimizar los
desarrollos de forma regular, con el fin de poder ofrecerle
un servicio óptimo. No obstante, si algo sale mal alguna
vez, la tramitación de una reclamación y la información
constante sobre el transcurso del trabajo son elementos
que se sobreentienden para nuestros trabajadores.
Nuestro equipo de servicio está a su disposición.
Hablen con nosotros:
Limbach
Tel +49 (0) 6887 - 309-1367
Fax +49 (0) 6887 - 309-3000
Correo electrónico
service@meiser.de
Oelsnitz
Tel +49 (0) 37421 - 50-2117
Fax +49 (0) 37421 - 50-2100
Correo electrónico
service@meiser.de
Su persona a contactar puede encontrar en nuestra página web www.meiser.es.
111
Calidad Made in Germany
MEISER se encuentra desde hace muchos años en su
centro de Alemania. Mediante la sucesiva ampliación de
nuestras plantas de producción en Limbach y Oelsnitz,
MEISER emplea hoy en día a más de 1.500 trabajadores
en Alemania. Por eso nuestros productos han merecido
la denominación Made in Germany.
Sin embargo, no sólo suministramos a nuestros clientes
alemanes, sino que exportamos nuestros productos al
todo el mundo. A petición especial de los clientes, ya hemos hecho comprobar nuestros procesos de fabricación
según la norma DIN EN 1090-2 Exc 2. De este modo,
tras una consulta previa al cliente, podemos otorgar un
marcado CE a los productos fabricados en MEISER en
cada caso particular.
Medio ambiente (DIN EN 50001)
Todas las empresas deben ser conscientes de su responsabilidad frente al medio ambiente. Para MEISER
esto significa una firme inclusión de este pensamiento
en la cultura empresarial, y de este modo también en
las mentes de nuestros trabajadores. Con la introducción
del sistema de gestión de energía y medio ambiente a
lo largo del año 2013 queremos poner en práctica esta
exigencia de forma consecuente y afianzarla en nuestro
proceso de producción.
Como empresa fabricante en Alemania, MEISER aplica
ya los más altos estándares ecológicos de todo el mundo. Nuestra producción no está vinculada a ningún tipo
de emisiones nocivas para el medio ambiente, y procuramos de manera rigurosa que la técnica de producción
aproveche los recursos de forma responsable. Nuestra
nueva instalación de galvanización al fuego es de las
instalaciones más modernas de Europa y no tiene nada
en común con muchas instalaciones antiguas que aún
se encuentran en funcionamiento.
Con nuestras propias instalaciones fotovoltaicas producimos nosotros mismos una parte significativa la electricidad que necesitamos y aprovechamos el calor perdido generado en el proceso de producción para calentar
agua. Ofrecemos a nuestros trabajadores un lugar de
trabajo seguro, moderno y agradable. Para MEISER la
fiabilidad también significa que nuestros clientes puedan confiar en que respetamos y protegemos el medio
ambiente.
Servicio/
Normas y
certificaciones
112 C O M P E T E N C I A S T É C N I C A S D E F A B R I C A C I Ó N
Centro de competencia del acero inoxidable
En nuestro Centro de competencia del acero inoxidable
en el centro de Limbach se producen rejillas de MEISER
con normas especiales de calidad a partir de los materiales de alta calidad acero inoxidable y aluminio. La
fabricación de rejillas de acero inoxidable y aluminio de
gran calidad requiere una destreza artesanal y un parque
de maquinaria adecuado. Además, en la medida de lo
posible, en las cadenas de producción correspondientes
no debe procesarse ningún acero negro normal, ya que
de lo contrario inevitablemente se producirán daños en
la calidad de las superficies. Atendemos esta exigencia
mediante las más modernas instalaciones de troquelado y prensado, reservadas exclusivamente para la fabricación de productos de acero inoxidable y aluminio.
Una moderna instalación de corte con chorro de agua
garantiza también el más alto nivel al realizar recortes,
imposible de alcanzar a través de un procesado manual.
Por último damos también gran importancia al esmero y
la fiabilidad en el tratamiento de superficie y el envasado
para que la mercancía llegue al cliente sin sufrir ningún
daño.
113
Investigación y desarrollo
La investigación y el desarrollo se llevan a cabo diariamente en MEISER en el proceso de producción continuo
y mediante el intercambio intensivo entre los trabajadores y trabajadoras. En este aspecto, a diario se plantean
nuevos desafíos a través de las preguntas planteadas
por nuestros clientes. MEISER dispone de su propia
producción de maquinaria y herramientas, cuyo origen
radica en la antigua construcción de dispositivos de la
MLK de Plauen. El equipo está compuesto actualmente
por aprox. 40 especialistas con una formación inmejorable y la más alta motivación, que se especializan en
el diseño, la fabricación y el mantenimiento de máquinas, instalaciones, herramientas y otros equipos para
la fabricación de la gama de productos completa de
MEISER. El constante perfeccionamiento y la expansión
internacional de nuestra empresa están en primer plano.
Con la posibilidad de instalar en todo el mundo cadenas
de fabricación completas para la producción de rejillas
prensadas y electrosoldadas logramos ofrecer productos de una calidad continua realizados íntegramente por
nosotros. El requisito para ello es un equipo moderno
con centros clásicos de fresado, rotación y esmerilado
CNC, así como modernas instalaciones de erosionado
de alambre y, por encima de todo, trabajadores experimentados y motivados.
Servicio/
Normas y
certificaciones
114 L I S T A D E C O M P R O B A C I Ó N P A R A R E J I L L A S
Lista de comprobación
Utilice la lista de comprobación como formulario para
enviar por fax y facilitar así su pedido.
Fecha
Solicitud
www.meiser.es
Especialista/referencia
Pedido
Fecha de entrega
Carga apto para paso de personas en zonas transitable con carga puntual (ruedas) industriales (según DIN EN ISO 14122) kN
apto para paso de personas en zonas
Carga de repartida
kN/m²
públicas (según DIN EN 1991)
Antideslizante R10 (dentado)
R11
R12
R13
Material / Acero, Acero inoxidable, Acero inoxidable,
Aluminio,
S235JR/S355JR 1.4031 1.4571 AlMg 1F15
tratamiento de galvanizado
decapado
decapado
superficie
galvanizado negro negro + revestido plástico
negro Distancia entre apoyos en luces
Tipo de rejilla
Malla
Pletina Medida de pletina portante
portante (medida de rejilla)
Medida de varilla transversal
(medida de rejilla)
negro
anodizado
negro + revestido plástico
pulido electroquímico
Pos. n.º
rejillas
Cantidad
...partes
Accesorios o
particularidades
Pos. n.º
Cantidad de escalones medida de pletina portante Medida de varilla transversal Material de fijación para escalones
Alternativamente aprox. cantidades
Cantidad total Corte mínimo < 0,5 ml como aumento
Frontal de seguridad
Material de fijación
Plan de colocación
m²
ud. ml
juego
metros lineales
Marco elevado como rodapié de
Piezas especiales
sí no
según esquema Embalaje
según diseño de construcción
después de transmisión del soporte de datos
transmisión por correo electrónico
Nombre
Número de cliente
Dirección
ml
plano ml
Embalaje desechable
Europalets
Envío de contenedores
115
Servicio/
Normas y
certificaciones
116 N O R M A S Y C E R T I F I C A C I O N E S
CERTIFICADO ISO, 9001:2008
SCHMELZ-LIMBACH
CERTIFICADO ISO, 9001:2008
OELSNITZ
CERTIFICADO ISO, 9001:2008
PLAUEN
CERTIFICADO, EN 1090-1:2009
CERTIFICADO DE CONTROL,
REVESTIMIENTOS ANTIDESLIZANTES
E T I Q U E TA D E C A L I D A D D E
REJILLAS SEGÚN RAL-GZ 638
SCHMELZ-LIMBACH, OELSNITZ
Normas vigentes
RAL GZ 638 Rejillas
DIN EN ISO 14122-3 Escaleras de acero
24531 -2, 3 Peldaños de suelos industriales
y de PRFV
DIN 24537 Rejillas como revestimiento
del suelo – Parte 1: rejillas de
materiales metálicos
DIN EN ISO 1461 Recubrimientos de galvanización
al fuego sobre piezas de hierro
y acero. Especificaciones y
métodos de ensayo
BGI 588 Ficha descriptiva para
rejillas metálicas
BGR 181 Reducción del resbalamiento
para suelos en espacios y áreas
de trabajo con peligro de
resbalamiento
BS 4592
Suelos industriales y perfiles de
peldaño - Exigencias en general
y recomendaciones para la
instalación
117
Indicaciones de facturación
para rejillas
Te n g a e n c u e n t a l o s s i g u i e n t e s d a t o s
respecto a nuestros cálculos:
Nuestros cálculos se realizan en m², sobre la base de
la superficie que se va a fabricar conforme al rectángulo o cuadrado mínimo que rodea a la rejilla. (Como
está establecido en la hoja de trabajo H 10 de la Arbeitsgemeinschaft Industriebau e.V. [Unión temporal
de empresas de obras industriales]). Los recortes y
secciones, con marco incluido, se facturan en metros
lineales. La superficie de los recortes y secciones, en
el caso de rejillas con aberturas y adapta-ciones, se
incluyen en la facturación.
Los recortes pequeños, de longitud inferior a 0,5 m, se
facturan por unidad. Por cada pieza adicional se factura un suplemento. Los servicios adicionales, como la
instalación de fijaciones o refuerzos, se facturan con
un precio unitario. Como base para nuestros cálculos
utilizamos la confirmación del pedido, un plan de colocación y/o las mediciones efectuadas in situ.
Superficie colocada
realmente
Superficie que se debe
calcular igualmente
Superficie que no se
debe calcular
Dirección de las
pletinas portantes
Los diseños representan el rectángulo
mínimo correspondiente que la rodea.
Servicio/
Normas y
certificaciones
118 N O R M A S Y C E R T I F I C A C I O N E S
Las disposiciones de prueba y de calidad se describen
en la garantía de calidad RAL-GZ 638.
Estas tolerancias de fabricación y suministro se deben
respetar para la fabricación de todas las rejillas según
la siguiente estipulación de medidas:
- para pletinas portantes ≤ 60 mm x 5 mm
- Distribución de la malla máx. 68 mm y mín. 11 mm
- Tamaño de rejilla máx. 2,0 m², por lo que una medida
lateral no deberá ser superior a 2.000 mm.
D¹
LONGITUD LATERAL MÁXIMA S
Calidad y disposiciones de prueba
D²
Deformación diagonal: D 1 - D 2 0 , 0 1 x s
To l e r a n c i a s p e r m i t i d a s p a r a r e j i l l a s
prensadas:
Las tolerancias originadas bajo carga (deformaciones)
no se incluyen.
N
J
Extremo superior sobresaliente N máx. = 1,0 mm
H
t
Biselado de la pletina portante o la varilla transversal t
máx. = ± 0,1 x H, pero máx. 3 mm
I
Posición oblicua de las portantes y varillas del extremo I
máx. = 0,1 x J, pero máx. 3 mm
O
Divergencias para O convexo máx. = 1/200 de la longitud con dimensiones > 450 mm; máx. 8 mm dimensiones inferiores a 450 mm; máx. 3 mm
P
K
Divergencias para P cóncavo máx. = 1/200 de la longitud con dimensiones > 600 mm; máx. 8 mm dimensiones inferiores a 600 mm; máx. 3 mm
Varilla transversal superior K máx. = 1,5 mm
Q
M
Extremo inferior sobresaliente M máx. = 1,0 mm
Divergencias para Q convexo máx. = 1/200 de la anchura con dimensiones > 450 mm; máx. 8 mm dimensiones inferiores a 450 mm; máx. 3 mm
R
Divergencias para R cóncavo máx. = 1/200 de la anchura con dimensiones > 600 mm; máx. 8 mm dimensiones inferiores a 600 mm; máx. 3 mm
119
To l e r a n c i a s p e r m i t i d a s p a r a r e j i l l a s
electrosoldadas:
Las tolerancias originadas bajo carga (deformaciones)
no se incluyen.
L
H
t
Varilla transversal y del extremo superior L máx. = 0,5
mm
Posición oblicua de la portante o la varilla transversal t
máx. = ± 0,1 x H, pero máx. 3 mm
O
J
I
Posición oblicua de las portantes y varillas del extremo
J máx. = 0,1 x I, pero máx. 3 mm
Divergencias para O convexo máx. = 1/150 de la longitud con dimensiones > 450 mm; máx. 8 mm dimensiones inferiores a 450 mm; máx. 3 mm
P
K
Divergencias para P cóncavo máx. = 1/200 de la longitud con dimensiones > 600 mm; máx. 8 mm dimensiones infe-riores a 600 mm; máx. 3 mm
Varilla transversal superior K máx. = 1,5 mm
Q
N
Divergencias para Q convexo máx. = 1/150 de la anchura con dimensiones > 600 mm; máx. 8 mm dimensiones infe-riores a 450 mm; máx. 3 mm
Extremo superior sobresaliente N máx. = 1,0 mm
R
M
Extremo inferior sobresaliente M máx. = 1,0 mm
Divergencias para R cóncavo máx. = 1/200 de la anchura con dimensiones > 600 mm; máx. 8 mm dimensiones infe-riores a 600 mm; máx. 3 mm
Servicio/
Normas y
certificaciones
120 M E I S E R I N T E R N A T I O N A L
Lugares de producción
Alemania
Gebr. MEISER GmbH
Edmund Meiser Straße 1
D-66839 Schmelz-Limbach
Tel
+49 (0) 68 87 - 3 09-0
Fax +49 (0) 68 87 - 3 09-3000
E-Mailinfo@meiser.de
MEISER Vogtland OHG
Am Lehmteich 3
D-08606 Oelsnitz
Tel
+49 (0) 37 421 - 50-0
Fax +49 (0) 37 421 - 50 2120
E-Mailinfo@meiser.de
Bélgica
MEISER FAMECO S.A.
Rue Pelé-Bois 4
B-4590 Ouffet
Tel
+ 32 (0) 86 36 91 12
Tel
+ 32 (0) 86 36 64 33
E-Mailf.schildermans@fameco.be
Brasil
MARANGONI MEISER
Pisos Metálicos Ltda.
Avenida João Pinto, 1017
Parque da Empresa
CEP 13803-360 Mogi Mirim –
SP BRASIL
Tel
+ 55 19 38059640
E-Mailinfo@meiser-brasil.com.br
Egipto
Hady MEISER Egypt
for Bar grating production S.A.E.
6, Ramo Buildings/Nasr Road
Nasr City, Cairo
Arab Republic of Egypt
Tel
+20 (0) 2 44 69 70 48
Fax +20 (0) 24 15 14 85
E-Mailmmeiser@link.net
Emiratos
Árabes Unidos
Lionweld MEISER LLC
DUTCO Compound
Jebel Ali Industrial 2
DUBAI
United Arab Emirates
Tel
+ 971 (0) 48 80 11 25
Fax + 971 (0) 48 80 11 99
E-Mailrajiv.menon@lmlme.com
España
MEISER REJILLAS HISPANIA, S.L.
Polígono Industrial Cabezo Beaza
Avda. Bruselas, parcela 138-B
30353 Cartagena (Murcia)
Tel
+ 34 868 06 66 56
Fax +34 868 06 66 56
E-Mail info@meiser.es
France
MEISER Sarl
2101 Route de Béthune
ZA l’Alouette
F-62136 LESTREM
François Bernardeau
Tel
+33 321 64 75 43
Fax +33 321 64 75 42
E-Maillestrem@meiser.fr
Hungría
MEISER Ferroste Kft.
Papirgyári ut 13
H-2400 Dunaújváros
Tel
+36 (0) 25 511-100
+36 (0) 25 511-012
Fax +36 (0) 25 501-870
E-Maillampert.janos@ferroste.hu
Marruecos
MEISER EGL Sarl
Zone Industrielle sud ouest Lot 118
Mohammedia - Marokko
Tel
+212 523 31 29 48
Tel
+212 523 31 29 45
E-Mailmeiseregl@meiser.ma
Perú
Centro Empresial Peruano Suizo,
Av. Aramburu 166, Oficina 2B Miraflores, LIMA 18 - PERÚ
Tel
00 511 221 54 12
Fax 00 511 221 54 12
E-mailinfo@cupersa.com
Turquía
MEISER Izgara San ve Tic Ltd Sti
Arslanbey OSB Mah. 3. Sok. No: 8
41080 Kartepe-Kocaeli
Tel+90-262-3512051
Tel+90-5-444-634737
Fax+90-262-3512041
E-Mailioyilmaz@meiser-tr.com
Representaciones
Argelía
MEISER Algerie Sarl.
Benghazi Lot 424B
Baraki, 16210 Alger
Tel +21 321 762 204
Fax +21 321 762 684
Mobil +21 36 61 50 35 52
E-Mail m.kadri@meiser.dz
Austria
Meiser Österreich GmbH
Anton-Hubmann-Platz 1
8077 Gössendorf
Fax +43 (0) 03135 - 409 53
E-Mailoffice@meiser.at
Bulgaría
MEISER Bulgaria EOOD
Rajko Zsinzifov ulica No 20,
vh. B, ap 19. / BG-Sofia
Tel
+35 (0) 92 95 46 771
Fax +35 (0) 92 95 46 771
E-Mail meiser@abv.bg
Finlandia
Finnritilä Oy
Satamakatu 8
74120 Iisalmi Finland
Tel
+358 17 821 3800
Fax +358 17 821 3822
E-Mail
timo.koivistoinen@finnritila.com
www.finnritila.com
121
Representaciones
Holanda
RST MEISER NEDERLAND BV
Goudsesingel 98
NL - 3011 KD Rotterdam
Tel
+31 (0) 10 233 13 00
Fax +31 (0) 10 4 147 847
E-Mailinfo@rstmeiser.nl
Noruega
MEISER Norway AS
Melsomvikveien 3
Postboks 113
N-3161 Stokke
Tel
+47 (0) 33 30 58 30
Fax +47 (0) 33 30 58 31
E-Mailp.kilvaer@meiser.no
Polonia
MEISER Polska Sp. z o.o.
ul. gen. Maczka 41
43-300 Bielsko Biała
Tel
+48 33 815 65 25
Tel
+48 33 815 65 26
Fax +48 33 815 65 27
E-Mailbiuro@meiser.pl
Reino Unido
MEISER UK Ltd
1B Poplar Road
Broadmeadow Industrial Estate
Dumbarton G82 2RD Scotland
Tel
+ 44 (0) 13 89 76 50 00
Fax + 44 (0) 13 89 76 11 66
E-Mail: l.hannan@meiser.co.uk
Suiza
PMI MEISER Gitterroste AG
Schlüechtistrasse 6
8104 Weiningen ZH
Tel
+ 41 (0) 44 751 70 51
Fax + 41 (0) 44 751 70 55
E-Mailinfo@meiser.ch
Rumanía
MEISER Romania S.R.L.
str. Henri Coandã nr.13
cod postal: 410228
Oradea
Tel
+ 40 (0) 2 59 47 06 21
Fax + 40 (0) 2 59 47 06 22
E-Mailmeiser@meiser.ro
Suecia
MEISER Sweden AB
Box 8778
SE 402 76 Göteborg
Tel
+46 (0) 10-458 00 00
Fax +46 (0) 31-55 40 51
E-Maila.karlsson@meiser.se
Sucursales Europa
Chequia
MEISER Vogtland OHG
Am Lehmteich 3
D-08606 Oelsnitz
Tel
+49 (37421) 50 0
Fax +49 (37421) 50 2220
Ing. Robert Vávra
Tel
+420 - 775 634737
E-mailr.vavra@meiser.de
Croacia
MASERVICE-VRBOVEC d.o.o.
Gradecka ul. 33.
HR-10340 Vrbovec
Tel
+385 (0) 12 791 - 609
Fax +385 (0) 12 791 – 884
Eslovenia
METALnet
BENKO-Tehna Puconci d.o.o
Puconci 403
9201 Puconci
Tel
+386 (0) 2 54 59 650
Fax +386 (0) 2 54 59 656
E-mailinfo@metalnet.si
Portugal
MEISER Rejillas Hispania S.L.
Polígono Industrial Cabezo Beaza
Avda. Bruselas, parcela 138-B
30353 Cartagena (Murcia)
Tel
+ 34 868 06 66 56
Fax + 34 868 06 66 56
E-mailc.weber@meiser.es
www.meiser-brasil.com.br
Lituania
UAB Morionis
Joint stock company Ltd.
Kestucio g.54
LT-3000 Kaunas
Tel
+37 (0) 37 20 32 10
Fax +37 (0) 37 20 32 17
E-mailmorionis@takas.lt
Dinamarca
SEMITECH A/S
Reskavej 1
DK-4220 Korsor
Tel
+45 (0) 57 52 75 75
Fax +45 (0) 57 52 75 77
E-mailemail@semitech.dk
www.semitech.dk
2A / 0815 / 2.000
122 M E I S E R I N T E R N A T I O N A L
Sucursales Sudamérica
Chile
CUINTER - Cuñado intercontinental
Los Boldos N°402
Lampa, Santiago, Chile.
Tel
+562 2787 0300
E-mailmail@cunado.cl
Colombia
CUINSA - CUÑADO COLOMBIA
Centro histórico, plaza de la aduana
edificio andian oficina 605
Cartagena Kolumbien
Tel
00 17 139 524 111
Fax 00 17 139 524 777
E-mailitfinc@cunadousa.com
México
CUMEX
León tolstoi, 18
Despacho 301, Colonia Nuevas
Anzures - 11590 - MÉXICO D.F.
Tel
5255 525 52 783
Fax 5255 525 52 681
E-mailinfo-cumex@cunadousa.com
Venezuela
CUÑADO VENEZUELA, S.A.
Avda. Norte Sur EM1, Parcela L-161
Parque comercial Ind. Castillito
Valencia, Edo. Carabobo VENEZUELA
Tel
0058 241 87 17 810
Fax 0058 241 87 17 623
E-mailmaster@cuvensa.com
Sucursales Norteamérica
Sucursales Central américa
Estados Unidos
ITF SA
2825 Wilcrest Suite 161,
77042 Houston, Texas
Tel
+1 713 952 41 11
Fax +1 713 952 47 77
E-mailitfinc@cunadousa.com
España
CRIBAS Y TAMICES
INTERVENISPA, S.L:
Crta. Sentmenat 48-50, Nave F
08213 Polinya (Barcelona) - Espana
Tel
+34 93713 51 96
Fax +34 93 713 16 36
E-mailinfo@intervenispa.com
www.intervenispa.com
Sucursales África
Sucursales Asia
Costa de Marfil
CIGEC Sarl
Plateau, Av. Delafoss Prol.
Imm. Horizon, 7eme étage 121
16 BP 08 ABIDJAN 16
Côte d’Ivoire/Elfenbeinküste
Tel
+225 20 22 81 94
Fax +225 20 22 55 13
E-mailcontact@cigec.co
Libano
Naggiar
6 Hobeika street – Saifi district
Beirut 2029 6406 - Lebanon
Fayek Traboulsi
Tel
+961 1 562652 - ext: 326
Fax +961 1 448391
E-mailfayek.traboulsi@naggiar.net
Túnez
MED METAL
Route GP1, BP66
8012 Fondouk Jedid TUNISIE
Tel
+216 31400616
Fax +216 32400616
E-mailmed.metal@orange.tn
Descargar