Rejillas Índice Introducción - Acerca de MEISER - La rejilla de MEISER - Términos técnicos - Material - Ta l l e r d e g a l v a n i z a c i ó n - Acabado superficial 3 4 6 10 14 15 16 Rejillas prensadas - Aplicaciones - Rejillas de flejes iguales - Rejillas de grandes cargas - Rejillas inclinadas - Rejillas inclinadas, prensadas y de flejes iguales - Rejillas patentadas - Rejillas Ultra Fijaciones 72 18 22 24 25 26 Gama de productos - Escaleras - Perfiles de chapa - Andamios - PRFV - Perfiles especiales - Cinta galvanizada/bandaje de barril - Postes para viñedos - Paneles de protección anticaídas y rejillas de alambre soldadas por puntos 78 80 81 82 83 84 84 84 26 28 29 Ta b l a s d e e s t á t i c a y d e c a r g a - Escalones estáticos - Ta b l a s d e c a r g a p a r a r e j i l l a s 86 88 90 Rejillas de estantería - Modelos apoyados - Modelos insertados - Rejillas de estanteria con perfil U - Lista de comprobación 30 34 36 38 42 Seguridad - Reducción del deslizamiento - Variantes de protección a n t i d e s l i z a n t e (tipos de dentado) 98 102 Rejillas electrosoldadas - Aplicaciones - Rejillas electrosoldadas con malla de seguridad de 8x8 - Rejillas electrosoldadas offshore - Rejillas electrosoldadas con varillas redondas lisas 44 48 Rejillas especiales - Aplicaciones - Rejilla de láminas - Rejillas para pies descalzos - Rejillas de cresta - To l s u n - Cercas 52 56 58 58 59 60 62 Servicio / Normas y certificaciones 106 - Servicio 108 - Servicio externo 109 - Servicio / Gestión de r e c l a m a c i o n e s 110 - Calidad y medio ambiente 111 - Competencias técnicas de f a b r i c a c i ó n 112 - Li st a de comprobaci ón para rej i l l as 1 1 4 - Normas y certificaciones 116 - MEISER international 120 Aviso legal 123 Escalones - Aplicaciones - Variantes de peldaño - Frontal de seguridad aumentado 64 68 70 71 50 51 51 84 104 4 Índice 5 ACERCA DE MEISER MEISER, fundada en 1956, es una empresa familiar mediana gestionada por sus propietarios, con sede principal en Schmelz-Limbach, en el Sarre. En el sector de las rejillas, MEISER ocupa una posición predominante a nivel mundial. La gama de productos se ve completada por otros ámbitos de actividad. Se incluye el área de procesado del acero con sus propias instalaciones de corte y máquinas de laminación en frío. MEISER sigue operando instalaciones clásicas de galvanización al fuego y una instalación de galvanización de cinta. Mediante la producción de rejillas de perfil de chapa, escaleras, perfiles especiales, sistemas de andamios y aros de barril la diversificación se ve fortalecida. MEISER emplea a 2.400 trabajadores en todo el mundo, de los cuales 1.700 trabajan en nuestros centros en Alemania. Nuestras dos plantas de fabricación principales en el Sarre y en Sajonia se complementan con plantas de producción en Dubái, Hungría, Francia, Bélgica, Egipto, Brasil y Marruecos. Con otras muchas sucursales, MEISER está representada prácticamente en todo el mundo. De esta forma se garantiza una atención personalizada a nuestros clientes in situ. ARRIBA A LA IZQUIERDA: CENTRO DE LIMBACH ARRIBA A LA DERECHA: CENTRO DE OELSNITZ ABAJO, DE IZQUIERDA A DERECHA: WOLFGANG MEISER, EDMUND MEISER, ULRICH MEISER Pasados más de 50 años tras la fundación por Edmund Meiser, seguimos identificándonos como empresa familiar por nuestros orígenes y nuestros valores tradicionales. La planificación a largo plazo y la fiabilidad caracterizan nuestro trabajo cotidiano, respaldado por trabajadores entusiastas y flexibles así como por un parque de maquinaria moderno y de alta eficacia. Para nosotros, la prioridad en los negocios es el trato con las personas. Por ello también valoramos especialmente el contacto personal e individual con usted, con nuestros socios y clientes. Nuestra idea del progreso consiste en que usted, como cliente nuestro, esté satisfecho a largo plazo. Los numerosos proyectos extraordinarios que hemos llevado a cabo junto con nuestros clientes nos reafirman en dicho punto de vista. Nos alegra mucho poder contar con usted entre nuestros clientes, ¡puede confiar en nosotros! Edmund, Wolfgang y Ulrich Meiser 6 LA REJILLA La rejilla de MEISER Las rejillas son elementos constructivos que por su escaso peso propio y al mismo tiempo elevada transpa-rencia presentan una alta capacidad de carga. La unión continua de las pletinas portantes y las transversales con el marco hacen de la rejilla un producto muy estable y al mismo tiempo visualmente atractivo. Las posibilidades de aplicación son muy diversas, ya que en todos los ramos de la industria y la arquitectura se emplean rejillas. Por su naturaleza de pavimento de plataforma extremadamente resistente, seguro y a pesar de ello ligero, la rejilla es un elemento irrenunciable en todos los sectores de la industria pesada. En todas las refinerías, centrales eléctricas, plantas siderúrgicas, minas y plataformas petrolíferas se instalan rejillas. Cualquier mecánico, trabajador del acero o del metal, necesita rejillas en su oficio. Las rejillas encuentran cada vez mayor aplicación a modo de pavimento de plataforma y estantes en la rama de la logística. Arquitectos y contratistas de obras aprecian las rejillas por su aspecto estético y su elevada funcionalidad como producto, tanto para el revestimiento decorativo de fachadas como la suspensión de techos o la protección solar. MEI- Índice 7 TRIBUNAL DE JUSTICIA EUROPEO, LUXEMBURGO SER ofrece la gama más amplia de rejillas a nivel mundial. La diversidad de las posibilidades de aplicación exige también una variedad inusualmente amplia de productos. Conjuntamente con nuestros clientes seleccionamos la rejilla adecuada dentro de nuestra gama. Las rejillas casi siempre son relevantes para la seguridad, y nosotros somos conscientes de esta responsabilidad. Cuando uno se sube a una plataforma aérea de rejillas de MEISER a gran altura, reconoce el significado de las palabras calidad y fiabilidad. Desde la planificación hasta la entrega, ponemos muy alto el listón para nuestros productos. Las rejillas de MEISER son 100 % „made by MEISER“. Más del 80 % de nuestras rejillas se fabrican a medida para nuestros clientes en nuestras dos fábricas del Sarre y la región de Vogtland. Nuestros empleados le apoyarán y aconsejarán gustosamente en la planificación de sus proyectos. Los cálculos estructurales y la elaboración de mediciones también se incluyen en nuestro volumen de prestaciones. Rejillas de MEISER: conceptos para un óptimo soporte. 8 LA REJILLA Índice 9 ARRIBA: BECHTLE AG EN FREIBURG ABAJO, DE IZQUIERDA A DERECHA: PUENTE PEATONAL EN EMMENDINGEN; APARCAMIENTO EN BIELEFELD; KFZTEILE24, BERLIN 10 TÉRMINOS TÉCNICOS Pletinas portantes Tr a n s v e r s a l e s Las portantes son unas pletinas de acero plano, colocadas en vertical, que soportan la carga y están dispuestas paralelamente entre los apoyos. Las transversales están colocadas de forma transversal con respecto a las pletinas portantes, a las que están unidas a presión y/o por soldadura en los puntos de cruce. Marco Luz de malla Generalmente todas las rejillas están enmarcadas con pletinas de acero plano, perfiles en T o en U. (a) hueco entre las portantes y transversales. Distribución de la malla (b) medida entre eje y eje de las portantes y las transversales. c a c b c = Eje Ta m a ñ o d e l a m a l l a El tamaño de la malla depende esencialmente de su distribución, en la que las pletinas portantes (PP) y las transversales (T) pueden tener distancias diferentes entre sí. En todas las tablas, el primer valor determina la distancia entre las portantes, mientras que el segundo valor define la distancia entre las transversales. A continuación, damos un ejemplo de 33,3 x 11,1 ó 11,1 x 33,3 (distancia entre los centros de dos pletinas). PP T PP PP T T 33,3 mm 11,1 mm 33,3 mm 11,1 mm Índice 11 Distancia entre apoyos Puntos de apoyo de la rejilla es la entre los ejes de los perfiles de apoyo en la dirección de las pletinas portantes. Se denomina puntos de apoyo de la rejilla a la longitud de apoyo de los extremos de las portantes sobre la sub-estructura. Esta longitud debería ser de la misma altura que las portantes, y nunca ser inferior a 30 mm. Distancia libre entre apoyos La distancia libre entre apoyos considera la medida de luz entre dos soportes. mín. 30 mm Dista entre ncia libre apoyo s Distan cia en tre ap oyos Holgura / juego de colocación Recortes El juego de colocación sirve para equilibrar las tolerancias entre la estructura de acero y el pavimento de rejilla durante el montaje. Secciones, biselados o recortes en o dentro de la rejilla. Cuando la longitud del corte es inferior a 0,5 m, se habla de recortes pequeños. Perfil angular Perfil en Z / Perfil angular especial de MEISER Perfil angular soldado a uno o varios lados de la rejilla. La altura del perfil angular deberá equivaler como mínimo a la altura de las portantes para este modelo. Perfil de ángulo con dos rebordes, similar al perfil angular, en el que el perfil sobresale en un entallado en la pletina portante. 12 TÉRMINOS TÉCNICOS Marco de elevación Marco elevado Marco reforzado y elevado, que sobresale por debajo, p. ej. para conseguir una altura de construcción determinada. Un marco elevado, también llamado rodapié, está soldado o soldado por encima y aumenta la seguridad al caminar o protege contra el resbalamiento en los bordes. Es necesario cuando la distancia entre la rejilla y el elemento contiguo es superior a 30 mm. Índice 13 NORISRING DE NUREMBERG Pletina portante entallada Reducción del deslizamiento Entallado especial de las pletinas portantes y del marco de la rejilla en la zona en que se apoya sobre la base para que la rejilla encaje perfectamente (la mitad de la altura de las portantes, como máximo). Dentado de pletinas portantes o transversales para incrementar la seguridad contra el deslizamiento. 14 MATERIAL MEISER dispone de sus propias instalaciones de corte, dispositivos de trefilado de alambre y máquinas de laminación en frío. Estamos por tanto en situación de diseñar una rejilla que corresponda exactamente a los requisitos y necesidades de nuestros clientes. En este caso no tiene demasiado sentido realizar un sobredimensionamiento para evitar por todos los medios un infradimensionamiento. La óptima combinación de grosores y alturas de material, junto con la calidad adecuada del acero garantizan un empleo con la mayor rentabilidad posible. He aquí nuestra exigencia, ni más ni menos. En lo sucesivo deseamos exponerle las variedades más conocidas: Calidades del acero S 235 JR (DIN EN 10025-2) S235JR ha demostrado su eficacia en la práctica mediante sus buenas características de soldadura, deformación y resistencia. Nº. de material. Resistencia a la tracción Límite de alargamiento Rm N/mm2 min. ReL N/mm2 min. 1.0038 360 - 510 ≥ 235 26% S 275 JR (DIN EN 10025) El S275 JR muestra propiedades de producto comparables a las del S235, pero destaca por su resistencia a la tracción y capacidad de carga ligeramente más elevadas. Nº. de material. Resistencia a la tracción Límite de alargamiento Alargamiento de rotura* Rm N/mm2 min. ReL N/mm2 min. 1.0044 430 - 580 ≥ 275 23% S 355 JR (DIN EN 10025) Los aceros más importantes en la construcción son, junto a los conocidos aceros de armadura, los aceros S235JR y S355JR. Nº. de material. Resistencia a la tracción Límite de alargamiento Alargamiento de rotura* Rm N/mm2 min. ReL N/mm2 min. 510 - 680 ≥ 355 Ninguno de los materiales mencionados posee una capa de pasivación, y por lo tanto todos deben protegerse contra la corrosión. En las áreas interiores es suficiente una imprimación con una capa adicional de esmalte. En las áreas exteriores será necesario al menos un galvanizado al fuego. 1.0045 Alargamiento de rotura* 22% * Los valores valen para espesores desde 3 mm hasta 40 mm y pruebas de L0 = 5,65 * S0 Acero inoxidable El material acero inoxidable reúne propiedades ventajosas que a día de hoy se han vuelto imprescindibles en muchas áreas de aplicación. No obstante sería conveniente saber qué clases de acero inoxidable son las más adecuadas para la finalidad de empleo respectiva, ya que no existe un material universal utilizable en todas las circunstancias. En Alemania se emplean por lo general dos conceptos genéricos: el V2A ó 1.4301 es un acero inoxidable de empleo habitual en el día a día, que se utiliza p. ej. para la construcción de barandillas, vehículos y fregaderos. El V4A ó 1.4571 es similar al V2A, pero su aleación incluye un 2 % suplementario de molibdeno (Mo). Esto ocasiona que el acero inoxidable sea capaz de resistir a la corrosión en medios con contenido de cloruro. El acero inoxidable V4A se utiliza por ejemplo en áreas que están en contacto permanente con el agua salada, en piscinas y en la industria química. Además, es posible decapar y pulir la superficie de acero inoxidable. Este procedimiento se describe con detalle en la si-guiente página. Aluminio Desde hace algunos años el aluminio se utiliza cada vez en mayores proporciones como material de construcción. Sus numerosas buenas propiedades hacen del aluminio una alternativa interesante y competitiva al acero, y en la clasificación de los metales utilizados con mayor frecuencia ya figura en segundo lugar, por detrás de este último. El peso específico del aluminio asciende a tan sólo 2,7 kg/dm (aprox. 1/3 del peso del acero), lo que combinado con su resistencia relativamente alta y sus buenas propiedades de soldadura en numerosas finalidades de uso posibilita un ahorro reseñable en el peso con respecto a los diseños de acero. COR-TEN Los aceros COR-TEN forman sobre la superficie, mediante exposición a la intemperie bajo la propia capa de la rejilla, una capa aislante especialmente gruesa compuesta por sulfatos o fosfatos adherentes, que protege al componente contra la co-rrosión adicional. Existen dos tipos diferentes: Corten A y Corten B. Corten B ASTM A 588 Nº. de material 1.8963, EN 10027-1: S 355J2W no tiene aleación de fósforo, está autorizado por la inspección de obras, puede soldarse con facilidad y presenta una buena transformabilidad en frío y en caliente. Debido a su insensibilidad frente a los efectos de la intemperie y su pátina característica, el acero CORTEN también se emplea para dar realce a la arquitectura, por ejemplo en revestimientos de fachadas. Índice TA L L E R D E G A LVA N I Z A C I Ó N Ta l l e r d e g a l v a n i z a c i ó n de Schmelz-Limbach Con la puesta en marcha de la nueva instalación de galvanización al fuego, en el verano de 2011 comenzamos un nuevo capítulo. El galvanizado al fuego es el último pero esencial paso de la fabricación de rejillas y garantiza una protección contra la corrosión de los productos MEISER durante muchos años sin necesidad de medidas especiales de mantenimiento.Nuestro nuevo edificio combina una agradable arquitectura industrial con la técnica más moderna. Tanto el medio am-biente como los trabajadores se benefician de una fábrica sin sustancias nocivas y unas condiciones de trabajo ejemplares, que hacen olvidar las concepciones corrientes de un taller de galvanización. Tras la hermosa fachada se desarrollan en muchas áreas los procesos automatizados que persiguen el mayor grado posible de eficiencia y calidad. Cada una de las rejillas avanza de manera sincronizada en el proceso de galvanización y se puede seguir desde que se suspenden en el travesaño hasta que se retiran de las estaciones de elevación y descenso. De este modo no existe el peligro de que las rejillas se „pierdan“ en el proceso de galvanización. El tratamiento químico previo, un proceso que respeta el medio ambiente en el aspecto técnico, tiene lugar en un área completamente aislada, la cual conduce las emisiones generadas a través de un dispositivo de aspiración hasta un sistema de filtro, de forma que no suponen una carga para nuestro medio ambiente. Mediante una secadora de alto rendimiento obtenemos unas superficies muy limpias y precalentadas antes del proceso de galvanización. Esto tiene un efecto muy positivo en el consumo del cinc y en la calidad de las superficies. El cinc es una materia prima muy valiosa que se debe manejar con cuidado. Ta l l e r d e g a l v a n i z a c i ó n d e P l a u e n El taller de galvanización de Plauen pertenece desde hace algunos años a MEISER, lo que nos permite ofrecer también en el distrito de Vogtland productos de calidad realizados íntegramente por nosotros. Originalmente diseñado como ta-ller de galvanización para componentes de acero y ferretería, tras la reunificación tuvo lugar una gran remodelación con un enfoque en los andamios, forzada por la empresa gestora por aquel entonces, Thyssen Hünnebeck. Desde entonces, el enfoque se va poniendo de forma creciente en los productos de MEISER, que cada vez más caracterizan la gama de productos en Plauen. Con la suscripción de todas las participaciones del taller de galvanización de Plauen, éste se ha convertido en parte integrante de MEISER en Vogtland. Hoy en día son las rejillas, las rejillas de perfil de chapa, las escaleras y los perfiles especiales los que dominan el panorama. 15 16 ACABADO SUPERFICIAL Acabado superficial Las rejillas de MEISER se distinguen por su longevidad y su alta calidad. Éstas dependen de forma decisiva de un tratamiento de superficie adecuado. Ofrecemos a nuestros clientes numerosas posibilidades a este respecto, con un enfoque en el aspecto funcional o bien en el estético. Para la elección del tratamiento de superficie existen diversos factores determinantes: las exigencias personales del cliente, el presupuesto y el tema de la protección contra la corrosión. Galvanizado al fuego Las rejillas de acero de MEISER se someten por lo general a un galvanizado al fuego. En nuestra nueva planta, que pusimos en marcha en 2011, esto se lleva a cabo conforme a las disposiciones de la norma DIN EN ISO 1461. Las técnicas medioambientales y de galvanización más modernas garantizan una protección contra la corrosión durante muchos años, capaz de resistir sin problemas un desgaste mecánico y químico habitual. Revestimiento plástico Si desea diseñar sus rejillas en color, el revestimiento plástico resulta la solución más asequible y duradera. En este procedimiento, se procede en primer lugar a desengrasar, decapar y fosfatar con cinc las rejillas en baños de inmersión. A continuación, el esmalte plástico se aplica electrostáticamente y seguidamente se endurece a aprox. 180°C. El revestimiento de color de acero galvanizado al fuego de MEISER ofrece una protec-ción contra la corrosión especialmente duradera, que consiste en un galvanizado al fuego seguido de un esmaltado plástico. El revestimiento plástico está disponible en todos los colores RAL imaginables, con distintos grados de brillo y estructuras de superficie. Además, podemos realizar los grosores de capa necesarios, desde C1 hasta C5-M, para cualquier finalidad de uso. Decapado (acero inoxidable) Las rejillas de acero inoxidable de MEISER por lo general se decapan una vez producidas, ya que debido a la soldadura durante la fabricación se producen decoloraciones y escoria, que por otra parte constituyen puntos de penetración potenciales para la corrosión. En el procedimiento de decapado, las rejillas se sumergen en un baño de decapado, mediante el cual se obtiene una superficie metálica limpia y al mismo tiempo protegida. Índice 17 Pulido electroquímico (acero inoxidable) El procedimiento de pulido electroquímico es una inversión del proceso de galvanización. Bajo el efecto de una corriente continua, en un electrólito se retira el metal de la superficie de la pieza de trabajo con carga anódica. Como resultado se consiguen superficies lisas y relucientes que presentan una elevada resistencia a la corrosión y cuya limpieza resulta óptima. Chorreado con perlas de vidrio Usando perlas de vidrio a modo de abrasivo se mejora el pulido de las rejillas de acero al cromo y aluminio de MEISER. Se crean con precisión superficies mate o con un brillo sedoso mediante la técnica de chorreado y se ocultan las imperfecciones de superficie en el material. El efecto mate con brillo sedoso originado se mantiene de forma duradera. La superficie se limpia de cuerpos extraños adheridos y se estabiliza aún más, gracias a lo cual es posible prolongar la durabilidad. Anodizado (aluminio) Las rejillas de aluminio de MEISER se anodizan de forma estándar para evitar la oxidación. En el procedimiento de anodizado del aluminio, que por lo general tiene lugar en un baño de inmersión, el material es desengrasado y decapado en primer lugar, antes de proceder al anodizado propiamente dicho. Para ello se emplea el procedimiento químico de la electrólisis, en el que se genera una capa protectora oxídica sobre el aluminio. Es posible cambiar el color de la capa, en caso de que no se desee conservar el tono de aluminio natural. Deposición electroforética (EPD) El revestimiento EPD es una buena combinación de protección contra la corrosión, calidad, rentabilidad y respeto al medio ambiente. Protección contra la corrosión que ofrece una buena resistencia contra el desgaste mecánico y químico. El principio físico subyacente al revestimiento electroforético consiste en la polarización de los materiales con una carga opuesta, con lo que se obtiene una adherencia excelente. Antes del proceso de revestimiento se aplica una tensión continua a la pieza de trabajo, que acto seguido se sumerge en un baño de esmal-tado con partículas de esmalte con carga opuesta. Para lograr un revestimiento con la máxima resistencia, la película de esmalte se endurece a continuación a unos 180 grados Celsius en un horno de endurecimiento. Son posibles distintos grosores de capa, sin embargo la variedad de colores es limitada. 18 19 Rejillas Prensadas REJILLAS PRENSADAS PLATAFORMA MIRADOR BIGGEBLICK, ATTENDORN 20 LA REJILLA PRENSADA La rejilla prensada de MEISER La rejilla prensada es hoy en día el tipo de rejilla más empleado en muchos países de Europa. Gracias a una tecnología de fabricación claramente diferenciada de la rejilla electrosoldada, que permite una diversidad de variantes muy superior, sus posibilidades de uso son casi ilimitadas. El tamaño de la malla puede diseñarse con gran flexibilidad, y lo mismo ocurre con la altura y la resistencia de las pletinas portantes. En combinación con los distintos materiales con los que se fabrican las rejillas prensadas, es posible producir rejillas a medida conforme a las exigencias exactas del cliente y la finalidad de uso. No podemos afirmar que la rejilla prensada sea la mejor rejilla, pero se trata sin duda de la más bonita y también la más individual, en comparación con la rejilla electrosoldada. 500 to En la rejilla prensada las pletinas transversales, generalmente de acero plano laminado en frío, se prensan sobre las portantes previamente encajadas. El marco se ejecuta a modo de perfil en T o pletinas de acero plano, y se instala mediante el procedimiento de soldadura por resistencia. En caso de que exista un peligro elevado de deslizamiento, las rejillas prensadas pueden fabricarse en un modelo con protección antideslizante. Para ello, las pletinas portantes y/o las transversales se entallan en la parte superior. En las rejillas prensadas, las mallas en los extremos opuestos son por lo general del mismo tamaño. No obstante, aquí se aplica lo que ya se ha dicho anteriormente: La fantasía y la diversidad de variantes prácticamente no tienen límites en lo relativo a las rejillas prensadas. Perfiles de pletinas portantes estánd a r Distribuciones de malla usuales en pletinas portantes de entre 2 y 3 mm Pletina portante Transversal 11,1 11,1 16,65 - 22,2 33,3 44,4 49,95 66,6 99,9 15 11,1 16,65 - 22,2 33,3 44,4 49,95 66,6 99,9 21 11,1 16,65 21,0 22,2 33,3 44,4 49,95 66,6 99,9 22,2 11,1 16,65 21,0 22,2 33,3 44,4 49,95 66,6 99,9 33,3 11,1 16,65 21,0 22,2 33,3 44,4 49,95 66,6 99,9 44,4 11,1 16,65 21,0 22,2 33,3 44,4 49,95 66,6 99,9 55,5 11,1 16,65 21,0 22,2 33,3 44,4 49,95 66,6 99,9 66,6 11,1 16,65 21,0 22,2 33,3 44,4 49,95 66,6 99,9 99,9 11,1 16,65 21,0 22,2 33,3 44,4 49,95 66,6 99,9 Distribuciones de malla usuales en pletinas portantes de entre 4 y 5 mm Pletina portante Transversal 21 16,65 22,2 33,3 44,4 50 66,6 99,9 25 16,65 22,2 33,3 44,4 50 66,6 99,9 33,3 16,65 22,2 33,3 44,4 50 66,6 99,9 50 16,65 22,2 33,3 44,4 50 66,6 99,9 66,6 16,65 22,2 33,3 44,4 50 66,6 99,9 99,9 16,65 22,2 33,3 44,4 50 66,6 99,9 Pletina portante 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 20/2 25/2 30/2 35/2 40/2 45/2 50/2 - 20/3 25/3 30/3 35/3 40/3 45/3 50/3 60/3 70/3 80/3 90/3 100/3 - 25/4 30/4 35/4 40/4 45/4 50/4 60/4 70/4 80/4 90/4 100/4 - 25/5 30/5 35/5 40/5 45/5 50/5 60/5 70/5 80/5 90/5 100/5 110/5 120/5 130/5 140/5 150/5 160/5 170/5 Estamos a su entera disposición para cualquier deseo especial. TORRE TAUNUS, FRANKFURT 21 Rejillas Prensadas 22 APLICACIONES „Hacer de la naturaleza una experiencia para el hombre“ - este es el lema del Camino sobre la copa de los árboles del lago Éder. Las rejillas prensadas de MEISER permiten a los visitantes atravesar el sendero de forma segura, y encajan a la perfección en el concepto arquitectónico, que se apoya sobre las formas naturales. Las rejillas ofrecen con cualquier tipo de tiempo una travesía segura a través de las copas de los árboles. Las rejillas prensadas anodizadas de MEISER contribuyen al diseño de la sala de muestras en el Centro Porsche de Lübeck. Puestas en escena con una luz de colores que constituye todo un acierto, las rejillas recalcan la exclusividad de los vehículos expuestos. 23 Rejillas Prensadas Las pasarelas sobre el estanque de agua para la extinción de incendios en Sarrebruck están cubiertas con rejillas prensadas de MEISER del modelo con protección antideslizante. Como en todas las áreas públicas transitables, aquí también debe garantizarse una seguridad contra el deslizamiento, con buen o mal tiempo. Para diseñar las pasarelas y las rejillas nos remitimos a los conjuntos de edificios con diseño moderno de los alrededores. En la estación depuradora de Dresde-Kaditz, las rejillas prensadas de MEISER forman la unión entre los dos digestores y la torre de función de la planta. Las rejillas provistas de protec-ción antideslizante consiguen un paso seguro e independiente de las inclemencias del tiempo. 24 VARIANTES DE REJILLAS PRENSADAS Las posibilidades de uso de las rejillas son muy diversas. Por esa razón, para cada finalidad de uso existe un modelo adecuado. Junto a la rejilla prensada o la rejilla electrosoldada clásicas existen numerosas soluciones especiales distintas, con las que deseamos familiarizarle en lo sucesivo. Las rejillas de grandes cargas son transitables con máquinas pesadas, las rejillas de flejes iguales o rejillas de láminas gozan de una creciente aceptación por parte de los arquitectos, puesto que mediante esta rejilla es posible dar cierto realce al diseño de las fachadas. Las finalidades de uso y también los modelos de rejillas prácticamente carecen de límites. Con gusto le aconsejaremos para que encuentre la solución adecuada para usted. Rejillas de flejes iguales La rejilla de flejes iguales recibe su nombre debido a que las pletinas portantes y las transversales tienen el mismo corte transversal y por lo tanto tienen una altura equivalente. Pletina portante es aquella que se apoya en ambos extremos y carece de hendidura en la parte inferior. La ventaja con respecto a una rejilla prensada normal reside en una protección visual incrementada y un diseño atractivo. Perfiles de pletinas portantes estándar Pletina portante 2 mm Pletina portante 3 mm Pletina portante 5 mm 20/2 20/3 - 25/2 25/3 - 30/2 30/3 30/5 35/2 35/3 35/5 40/2 40/3 40/5 45/2 45/3 45/5 50/2 50/3 50/5 - 60/3 60/5 70/5 Distribuciones de malla usuales en pletinas portantes de entre 2 y 3 mm Pletina portante Transversal 22,2 16,65 22,2 - 44,4 66,6 33,3 16,65 22,2 33,3 - 66,6 44,4 16,65 22,2 - 44,4 - 66,6 16,65 22,2 33,3 - 66,6 Distribuciones de malla usuales en pletinas portantes de 5 mm - 70/3 - 80/3 - Pletina portante Transversal - 90/3 - 33,3 16,65 33,3 66,6 - 100/3 - 66,6 16,65 33,3 66,6 - 99,9 16,65 33,3 - 99,9 99,9 25 Rejillas de grandes cargas Ya por el nombre es posible reconocer la finalidad de empleo de las rejillas de grandes cargas de MEISER. Estas rejillas son rejillas prensadas con pletinas portantes especialmente elevadas y/o gruesas. También la transversal se adapta de forma correspondiente en el dimensionamiento. Engranando las pletinas en el proceso de prensado confiere estabilidad adicional a las rejillas de grandes cargas de MEISER, de forma que se pueden representar sin ningún problema cargas de superficie superiores a 50 toneladas y presiones de las ruedas por encima de 10 toneladas. Adaptamos el modelo adecuado a las distancias entre apoyos y la finalidad de uso de cada caso. Asimismo es posible fabricar las rejillas en acero inoxidable. Perfiles de pletinas portantes estándar Pletina portante 8 mm Pletina portante 10 mm Pletina portante 12 mm 80/8 80/10 - 90/8 90/10 - 100/8 110/8 100/10 110/10 100/12 110/12 120/8 120/10 120/12 130/8 130/10 130/12 140/8 140/10 140/12 150/8 150/10 150/12 - - 160/12 - - 170/12 - - 180/12 - - 190/12 - - 200/12 Distribuciones de malla usuales Pletina portante Transversal 25 50 75 100 50 75 50 50 75 75 100 100 100 50 75 100 Rejillas Prensadas 26 VARIANTES DE REJILLAS PRENSADAS Rejillas inclinadas En ocasiones una transparencia excesiva no resulta deseable. En estos casos se emplea la rejilla inclinada. La diversidad de aplicaciones es amplia y no se limita solamente a pavimentos de puentes, pasarelas y cruces. Como protección solar o elemento de revestimiento, la rejilla inclinada se emplea también en rejillas de ventilación, fachadas y suspensión de techos. Perfiles de pletinas portantes estándar Pletina portante 2 mm Pletina portante 3 mm 30/2 30/3 35/2 35/3 40/2 40/3 45/2 45/3 50/2 50/3 - 80/3 MEISER ofrece rejillas inclinadas de acero, aluminio y acero inoxidable. Las transversales pueden encajarse en un ángulo de 15°, 30° ó 45°, de forma que puedan obtenerse distintos grados de transparencia. Tenga en cuenta en la planificación que para este tipo de rejilla solamente nos es posible fabricar transversales con una longitud máxima de 1.500 mm. Distribuciones de malla usuales Pletina portante Transversal 60/3 33,3 16,65 22,2 33,3 66,6 70/3 66,6 99,9 16,65 16,65 22,2 22,2 33,3 33,3 66,6 66,6 - 90/3 - 100/3 Rejillas inclinadas, prensadas y de flejes iguales Este modelo especial de rejilla inclinada combina las propiedades técnicas de una rejilla prensada y de flejes iguales clásica con el diseño atractivo de una rejilla inclinada. La rejilla inclinada, prensada y de flejes iguales resulta especialmente adecuada para el revestimiento de fachadas, pero debido a sus ventajas estáticas también es apropiada como cruce o pavimento de pasarela. Perfiles de pletinas portantes estándar Pletina portante 2 mm Pletina portante 3 mm 30/2 30/3 35/2 40/2 35/3 40/3 45/2 45/3 50/2 El ángulo de las pletinas transversales puede escogerse libremente para este modelo. La capacidad de carga de la rejilla inclinada, prensada y de flejes iguales se beneficia de la profundidad de troquelado muy escasa de las pletinas portantes, de tan sólo 10 mm. MEISER ofrece rejillas inclinadas, prensadas y de flejes iguales de acero, aluminio y acero inoxidable. También es posible el dentado de las pletinas portantes, con lo que con esta variante se obtiene también una elevada seguridad contra el deslizamiento. Tenga en cuenta en la planificación que para este tipo de rejilla solamente nos es posible fabricar transversales con una longitud máxima de 1.250 mm. Distribuciones de malla usuales Pletina portante 50/3 Medida citada en primer lugar = Dirección de las pletinas portantes; Medidas exteriores de la rejilla Transversal 22,2 16,65 22,2 33,3 44,4 66,6 33,3 44,4 16,65 16,65 22,2 22,2 33,3 33,3 44,4 44,4 66,6 66,6 66,6 16,65 22,2 33,3 44,4 66,6 99,9 16,65 22,2 33,3 44,4 66,6 APARCAMIENTO, BIELEFELD 27 Rejillas Prensadas 28 VARIANTES DE REJILLAS PRENSADAS Rejillas patentadas La rejilla patentada de MEISER se fabrica con una unión a presión con troquelado patentada, enmarcada con un perfil tipo „U“ y galvanizada al fuego. Mediante las transversales con forma de V se logran una elevada rigidez y un excelente efecto de rascado. La rejilla patentada encuentra por tanto su aplicación principal como limpiabarros de gran calidad y como rejilla de patio de luces extremadamente estable y resistente a la carga. El marco angular ajustado con anclajes de pared encajados puede incluirse a petición en el suministro. La rejilla patentada es un producto fabricado exclusivamente por MEISER. Luz de malla Altura de rejilla Pletina portante 31/24 mm 20 mm 2 mm 29 Rejillas Prensadas Rejillas Ultra MEISER desarrolló la rejilla Ultra hace muchos años, para ofrecer a las fábricas de producción a medida una alternativa en el modelo de rejilla prensada, junto al panel de rejilla electrosoldada clásica. Una técnica de ensamblado especialmente desarrollada garantiza una unión firme entre las portantes y las transversales. La malla Ultra resulta por lo tan-to especialmente adecuada para el procesamiento posterior, ya que prácticamente es posible descartar un aflojamiento de las transversales al serrar. La malla Ultra también está disponible con transversales de una longitud de hasta 1.500 mm, para que haya mucho menos restos de recorte, en comparación con las mallas electrosoldadas. La malla Ultra está siempre ribeteada y disponible en nuestra gama de productos en stock en distintos tamaños y distribuciones de la malla. El lateral de la transversal también puede enmarcarse si se desea. 500 to Perfiles de pletinas portantes estándar Pletina portante 2 mm Pletina portante 3 mm 25/2 25/3 30/2 30/3 35/2 40/2 35/3 40/3 Distribuciones de malla usuales Pletina portante Transversal 33,3 33,3 66,6 99,9 68,6 33,3 66,6 99,9 30 31 Rejillas de Estantería REJILLAS DE ESTANTERÍA ALMACÉN DE ESTANTERÍAS ALTAS, DACHAU 32 REJILLAS DE ESTANTERÍA MEISER Rejillas de estantería Las rejillas de estantería de MEISER presentan en los sistemas de logística ventajas decisivas frente a otros revestimientos de estanterías. Además de su longevidad, su permeabilidad a la luz y al agua es digna de mención. En aplicaciones en rociadores automáticos contra incendios, este es un factor importante. La elevada transparencia de la rejilla permite una elevada incidencia de la luz y, de esa forma, mayor luminosidad en el sistema de logística, además la ocupación de las estanterías también se puede ver desde abajo. Las ingeniosas soluciones detalladas facilitan el montaje de las rejillas y ofrecen un uso adicional e integrado. En las siguientes páginas le presentamos nuestras soluciones, desarrolladas en colaboración con los proveedores líderes en el sector de los sistemas de logística. 33 Rejillas de Estantería 34 REJILLAS DE ESTANTERÍA Modelos apoyados Estas variantes de la rejilla de estantería de MEISER permiten una suave inmovilización en los travesaños de la estructura de la estantería. Con este fin, se aplica un entallado al marco con perfil tipo „T“ alargado hacia abajo, especialmente adaptado a la anchura de los travesaños. El entallado se lleva a cabo hasta la altura de las pletinas portantes, de forma que las portantes estén apoyadas a ras de suelo sobre el travesaño a modo de elemento de fijación estática. Es posible realizar nuevas adaptaciones especiales en detalle, que se describen en lo sucesivo. Rejilla de estantería con marco con perfil tipo „T“ entallado Este es el modelo habitual, de producción económica y apro-piado para distintas estanterías con la misma profundidad, pero con travesaños distintos. Rejilla de estantería, pletina portante con marco que sobresale por debajo Esta rejilla tiene un marco que sobresale por debajo, pero solamente en los extremos de las pletinas portantes. A causa de esto, la inmovilización es menos pronunciada. Pero la finalidad de empleo resulta algo más flexible, ya que no se depende de una anchura de travesaño determinada. 35 Rejilla de estantería, entallada con seguro contra desplazamiento En los sistemas de estanterías, el seguro contra desplazamiento es un importante elemento de seguridad. Si éste debe instalarse por separado, esto origina costes considerables. MEISER cuenta con una rejilla de estantería con seguro contra desplazamiento integrado en su gama de productos. Esta rejilla está enmarcada en la parte posterior con una pletina de acero plano reforzada, cuya altura puede escogerse libremente. Rejilla de estantería con entallados adicionales en la zona en que se apoya sobre la base para que la rejilla encaje perfectamente para estantes dobles También para los llamados estantes dobles MEISER ha desa-rrollado una rejilla especial. Los entallados adicionales permiten una unión continua por encima del estante doble. Asimismo se garantiza un rápido montaje. Rejillas de Estantería 36 REJILLAS DE ESTANTERÍA Modelos insertados Junto a las variantes apoyadas, MEISER ha desarrollado esta solución. Ésta consiste en enmarcar los extremos de las pletinas portantes con un perfil especial con forma de Z que se une a las portantes en el procedimiento de soldadura por resistencia. Por ello, esta rejilla de estantería también es muy resistente a la carga. Una ventaja esencial de la rejilla de estantería insertada es la mejora de la altura útil de los estantes. Puesto que esta rejilla de estantería está enquiciada entre los travesaños longitudinales, la altura de inserción de un estante no se ve reducida por el pavimento de rejilla. Rejilla de estantería con marco con perfil de ángulo en Z / Perfil angular especial de MEISER Este es el modelo más corriente de la rejilla de estantería insertada. Como perfil angular se emplea el perfil laminado desarrollado por nosotros mismos, que se inserta en las pletinas portantes y además se suelda. 37 Rejillas de estantería con marco con perfil de ángulo tipo „Z“ y seguro contra desplazamiento La rejilla de estantería insertada también puede ofrecerse con un seguro contra desplazamiento. En este modelo, el perfil especial tipo „Z“ se completa mediante una protección adicional que impide el desplazamiento de la mercancía. Rejilla de estantería con marco con perfil tipo „U“ En esta variante se suelda un perfil tipo „U“ laminado a los extremos de las pletinas portantes. De esta forma, la rejilla queda insertada en la estantería y logra mediante el perfil tipo „U“ una inmovilización adicional con los travesaños. En caso de sobrecarga de las baldas, se ha asegurado que haya seguridad adicional. Rejilla para estantes dobles Este elemento de rejilla de estantería está compuesto por dos rejillas unidas en una sola pieza mediante un perfil tipo „U“ en el centro de la zona en que se apoya sobre la base para que la rejilla encaje perfectamente. De esta forma se logra una unión continua por encima del estante doble, manteniéndose la altura completa de los estantes. Rejillas de Estantería 38 REJILLAS DE ESTANTERÍA Especificación del producto de las rejillas de estantería con perfil U MEISER significa seguridad y progreso – estas dos características se reunen en nuetsro producto más nuevo. Así mismo Meiser ha podido construir una rejilla de estantería que aguanta una carga hasta 200veces* más que su própio peso. Esta rejilla de estantería está desarollado espacialmente para el manejo con embalajes de cartónes. Asi es facil para cambiarles de sitio en los perfiles rondeados, sin dañar las cajas de cartón. Eso es posible por la estructura patentada de esta rejilla. * mejor relación teorética de carga uniformemente repartida en [kg/m²] con la tara en [kg]. El perfil U Resistencia a la flexión y seguridad son los puntos más importantes en la estantería. Sin embarge el perfil U cumple definitivamente con estas demandas. Este ejemplo indica el perfil U 20x30x1. ancho b = 20 mm altura = 30 mm = 1 mm h espesor t h t b Medida de pletina portante Medida de pletina portante Distancia interior de traversa Distancia interior de traversa Ancho de entrepaños Ancho de entrepaños Rejilla de estantería apoyada Rejilla de estantería insertatda Estas variantes apoyadas solamente podemos ofertar galvanizada de manera sendzimir. Estas variantes insertadas con perfil Z solamente podemos ofetar galvanizada en caliente. 39 Dimensiones de las rejillas El largo describe el largo del perfil U y corresponde a su distancia librer entre apoyos. Esta medida normalmente viene señalado. Los perfiles U existen en medidas de 925-1200 mm. El ancho corresponde a al ancho previsto de sus entrepaños o al parte de este ancho. Esta medida dependiente de distancia entre las pletinas fija la cantidad necesaria de los perfiles U. La mayoría de los entrepaños de la estantería estan fabricoado en 2 o 3 partes. Rejillas de estantería existen en anchos de 100-1200 mm. La distancia entre las pletinas se indica normalmente del centro de la pletina al centro de la pletina (entre ejes) y tienen por lo menos 35mm. La „luz libre“ de los perfiles U corresponde a una distancia de -20mm. pero las distancias de los perfiles pueden ser adjustado también. Con distancias grandes y pequenas en las rejillas los perfiles pueden apoyar en dónde la carga será la más grande. Ta b l a d e c a r g a y m e d i d a s e s t á n d a r profundidad de entrepaños interior 300 kg/m2* 500 kg/m2* 1000 kg/m2* 945 x 890 (10) - 20 x 30 x 1 (11) - 20 x 30 x 1 (11) - 20 x 40 x 1 945 x 1190 (13) - 20 x 30 x 1 (13) - 20 x 30 x 1 (15) - 20 x 40 x 1 995 x 890 (10) - 20 x 30 x 1 (10) - 20 x 35 x 1 (12) - 20 x 40 x 1 995 x 1190 (13) - 20 x 30 x 1 (14) - 20 x 30 x 1 (16) - 20 x 40 x 1 1195 x 890 (10) - 20 x 30 x 1 (10) - 20 x 40 x 1 (17) - 20 x 40 x 1 1195 x 1190 (13) - 20 x 30 x 1 (14) - 20 x 35 x 1 (23) - 20 x 40 x 1 * El valor permitido está valido para cargas uniformemente repartidas [kg/m²], y [kg/rejillas]. Cumple con las demandes de DIN EN 15635 con respecto a la flecha ≤ L/200. El valor en () corresponde a la cantidas del los perfiles U en la rejilla de estantería. Rejillas de Estantería 40 REJILLAS DE ESTANTERÍA Seguridad En cuando se ha decidido para una rejilla de estantería con perfil U puede estar seguro de recibir un producto maduro. Gracias a nuestro departamenteo de desarollo de productos no quedan puntos débiles sin descubrirlos. Antes de cada pedido nuestros ingenieros estructurales calculan la estructura óptima de la rejilla y la ponen en prueba en condiciones de la vida real para garantizar su uso seguro. Diseño y rendimiento La nueva rejilla de estantería no solamente luce agradable, también tienen muchas ventajas: - Es posible más que 70% corte transversal abierto - Permeabilidad al agua perfecta al usar sistemas de asperción automatica - Perfecto para el manejo con embalajes de cartónes y cajas - Medidas variables - Superficie plana - Bajo peso - Alta seguridad cuando sobrecarga - Insertar las rejillas y cargalas Tenéis una estantería con necesitades específicas? Con la indicación de la carga desarollamos la solución individual para su estantería. 41 Diversiónes del producto Para cumplir con las demanades de nuestros clientes hemos desarollado diferente formas de rejillas de estantería con perfil U. Rejillas de Estantería Ti p o e s t á n d a r Esta rejilla está desarollada sobre todo para el almacenamiento de cartonajes hasta 1000 kg UDL. La variante apoyada siempre tiene una altura de 20 mm. insertado (galvanizado en caliente) apoyado (galvanizado sendzimir) Ti p o d e r e j a Esta rejilla sirve sobre todo para el almacenamiento de paquetes mas pequeños y cartonajes menos pesados. La variante apoyada siempre tiene una altura de 27 mm. insertado (galvanizado en caliente) apoyado (galvanizado sendzimir) Ti p o p a l e t a Esta rejilla está optimizado para el apoyo de europaletas y solomente existe en la variante insertada. Garantiza un almacenamiento seguro de europaletas hasta 1000 kg UDL. insertado (galvanizado en caliente) 42 REJILLAS DE ESTANTERÍA Lista de comprobación www.meiser.es Rejillas de estantería Utilice la lista de comprobación como formulario para enviar por fax y facilitar así su pedido. Número de presupuesto/Número de proyecto Medidas de las pletinas portantes Medidas de las pletinas portantes 2 1 Distancia entre las vigas Distancia entre las vigas Profundidad del marco Profundidad del marco R E J I L L A D E E S TA N T E R Í A A P O YA D A R E J I L L A D E E S TA N T E R Í A I N S E RTA D A Datos de proyecto Área de código postal Fecha de entrega Realizado por Variantes de rejillas Fecha Luces de malla Rejilla de soporte con seguro contra desplazamiento 30 x 30 mm con patrón Rejilla de inserción con perfil angular 30 x 60 mm sin patrón, optimizada Carga Pletina portante PP por estante (profundidad del marco x longitud de la viga en mm) Patrón PP: PP optimizada conforme kg de carga de estante a la carga por m² Carga concentrada Medidas Carga de estante Profundidad del marco Longitud de la viga Cantidad 43 Rejillas de Estantería 44 45 Rejillas Electrosoldadas REJILLAS ELECTROSOLDADAS CENTRAL DE CALEFACCIÓN, FREIHAM 46 REJILLAS ELECTROSOLDADAS Rejillas electrosoldadas Las rejillas electrosoldadas de MEISER se emplean tradicionalmente en numerosos sectores de la industria. El soldado continuo de cada punto de cruce individual de pletina portante con transversal proporciona un entramado extremadamente estable y resistente al desgaste. Como transversales en la rejilla electrosoldada generalmente se emplean varillas de cuadradillo entregirado, que se sueldan a las pletinas portantes sin debilitar. Esto se lleva a cabo bajo una elevada presión en el procedimiento de soldadura por resistencia. La fabricación se realiza en cadenas de producción desarrolladas por nosotros mismos, en las que las rejillas se ejecutan a medida sin que haya restos de recorte a petición del cliente. Esto también posibilita que puedan fabricarse transversales con una longitud de hasta 1.250 mm, mientras que de otro modo dicha longitud está limitada a 1.000 mm. En el plano de colocación, realizado por nuestros propios técnicos, es posible economizar de este modo hasta el 20 % de las bridas de fijación en plataformas industria- les o pasarelas, con el correspondiente efecto positivo en el montaje de las rejillas. Las rejillas electrosoldadas de MEISER se encuentran principalmente en las industrias del petróleo y el gas, la minería y las centrales eléctricas. En las tuaciones en que se presentan importantes fuerzas de Distribuciones de malla usuales Pletina portante Transversal 15,08 - - - 38,1 50,8 76,2 101,6 17,15 20,77 - 24,0 - 38,1 38,1 50,8 50,8 76,2 101,6 76,2 101,6* 23,69 - 24,0 - 38,1 50,8 76,2 101,6* 25,00 - - - - - 76,2 101,6 30,15 - - - 38,1 50,8 76,2 101,6 33,00 - - 31,75 - - - 34,30 19,25 24,0 - 38,1 50,8 76,2 101,6 41,45 - 24,0 - 38,1 50,8 76,2 101,6 45,23 - - - 38,1 50,8 76,2 101,6 51,45 - - - 38,1 50,8 76,2 101,6 60,30 - 24,0 - 38,1 50,8 76,2 101,6 68,60 - 24,0 - 38,1 50,8 76,2 101,6 * posible pero con reservas - 47 Rejillas Electrosoldadas PLANTA DE BIOETANOL, STRAUBING empuje y a menudo es necesario efectuar modificaciones en los pavimentos de plataforma, la rejilla electrosoldada es una opción a considerar. También las fábricas de producción a medida valoran la rejilla electrosoldada, muy adecuada para procesados posteriores gracias a su estabilidad. Las rejillas electrosoldadas de MEISER están Perfiles de pletinas portantes estándar Pletina portante Pletina portante Pletina portante Pletina portante 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm - 20/3 20/4 20/5 25/2 30/2 25/3 30/3 25/4 30/4 25/5 30/5 35/2 35/3 35/4 35/5 40/2 40/3 40/4 40/5 45/2 45/3 45/4 45/5 - 50/3 60/3 50/4 60/4 50/5 60/5 - 70/3 70/4 70/5 - 80/3 80/4 80/5 por lo general enmarcadas con pletinas de acero plano, y pueden fabricarse en V2A y V4A con transversales redondas o acanaladas. A petición del cliente también es posible en las rejillas galvanizadas una transversal trenzada de 7 mm o acanalada de 8 mm. 48 APLICACIONES Una distribución de la malla muy estrecha, deseable en tér-minos de seguridad, no puede llevarse a cabo con la rejilla electrosoldada. Si de lo que se trata es de impedir la caída de pequeñas partículas sobre las plataformas, la primera opción será una rejilla prensada de malla estrecha. MEISER no quedó satisfecha con esta restricción en lo relativo a las rejillas electrosoldadas, por lo que ha completado la rejilla electrosoldada estándar con tiras de chapa punzada, disponibles opcionalmente. Éstas se colocan entre las pletinas portantes, y se sueldan a la transversal. De esta forma una bola con un diámetro de 9 mm, una medida de referencia empleada a menudo, no puede caer a través de la rejilla. La empresa Saarbahn GmbH de Sarrebruck ha instalado esta modalidad de rejillas electrosoldadas en sus naves de talleres de dos pisos, para proteger a los trabajadores del piso inferior de los objetos que puedan caer desde arriba. La planta de demostración Sunliquid de la empresa Clariant AG es a día de hoy la planta más grande de toda Alemania para la producción de bioetanol. Los peligros que conlleva la produc-ción de bioetanol exigen elevadas normas de seguridad, que las rejillas electrosoldadas de MEISER cumplen en su integridad. Tanto la escasa inflamabilidad como la resistencia a los productos químicos son argumentos a favor del empleo de las rejillas electrosoldadas de MEISER en la producción de bioetanol. 49 Rejillas Electrosoldadas La producción de polisilicio exige estrictas medidas de seguridad y conlleva un peligro potencial para los trabajadores y el medio ambiente. En la fábrica de PV Crystalox Solar PLC, las rejillas electrosoldadas de MEISER constituyen, especialmente en exteriores, la base ideal para un trabajo seguro y un manejo seguro de las sustancias peligrosas. En el interior del Puente Rügen, las rejillas electrosoldadas de MEISER se emplean como vías seguras. El buen efecto antideslizante y la elevada rigidez frente el alabeo de las rejillas prensadas resultan especialmente adecuados para su empleo en la construcción de puentes. 50 VARIANTES DE REJILLAS ELECTROSOLDADAS Al igual que ocurre con la rejilla prensada, también existen numerosas variantes de la rejilla electrosoldada. Somos conscientes de los requisitos específicos de los distintos países y clientes, y los implementamos conforme a la normativa vigente en cada caso. A menudo la luz de malla libre desempeña un importante papel en términos de seguridad. Puesto que la rejilla electrosoldada, por motivos de fabricación, no puede presentar una malla tan fina como la de una rejilla prensada, se han desarrollado variantes que tienen en cuenta las necesidades de seguridad. De esta forma se garantiza que una bola de comprobación con un diámetro determinado no caiga a través de la rejilla. Naturalmente, también es posible que nosotros mismos implementemos normas de soldadura especiales. Rejillas electrosoldadas de MEISER con malla de seguridad de 8 x 8 8m m En las rejillas electrosoldadas no es posible llevar a cabo luces de malla muy reducidas debido a imperativos técnicos. Cuando el cliente desee emplear rejillas electrosoldadas y al mismo tiempo quiera descartar la caída de partículas de determinado tamaño, esta rejilla es la opción que debe aplicarse. Soldando entre las pletinas portantes tiras de chapa punzada con una abertura de máx. 8 mm se logra, mediante un coste asumible, una rejilla de malla muy estrecha. Esta rejilla cumple con la norma española n.º 486/1997 (BOE de 23 de abril de 1997, n.º 97/1997). Distribuciones de malla usuales Pletina portante Transversal 34,30 38,1 50,8 Perfiles de pletinas portantes estándar Pletina portante 2 mm Pletina portante 3 mm 25/2 25/3 30/2 30/3 40/2 40/3 51 Rejillas electrosoldadas offshore de MEISER Este modelo ha sido desarrollado especialmente para su uso en plataformas de sondeo. La base es la pauta según la cual una bola de comprobación con un diámetro de 15 mm no debe caer a través de la rejilla. Para garantizar esto, en la dirección de las pletinas portantes se inserta entre las portantes una varilla redonda con un diámetro determinado, que se suelda por completo a las transversales trenzadas en el procedimiento de soldadura por resistencia. Esto proporciona a la rejilla offshore una estabilidad adicional, lo que teniendo en cuenta las exigentes condiciones de las plataformas de sondeo es más que bienvenido. Distribuciones de malla usuales Rejillas Electrosoldadas Perfiles de pletinas portantes estándar Pletina portante 3 mm Pletina portante 5 mm Transversal 25/3 25/5 34,30 101,6 30/3 30/5 38,28 101,6 35/3 35/5 40/3 40/5 45/3 45/5 50/3 50/5 60/3 60/5 Pletina portante Rejillas electrosoldadas de MEISER con varillas redondas lisas La rejilla electrosoldada clásica se fabrica con varillas de cuadradillo entregirado, que ofrecen una seguridad fiable contra el deslizamiento. En los casos en que el aspecto estético esté en primer plano, se podrá utilizar varillas redondas lisas a modo de transversales. Esta variante es posible para todas las distribuciones de malla usuales. Distribuciones de malla usuales Pletina portante Transversal Perfiles de pletinas portantes estándar 15,08 17,15 - - - 38,1 38,1 50,8 50,8 76,2 76,2 101,6 101,6 20,77 - 24,0 - 38,1 50,8 76,2 101,6* 23,69 - 24,0 - 38,1 50,8 76,2 101,6* - 20/3 - - 25,00 - - - - - 76,2 101,6 25/2 25/3 25/4 25/5 30,15 - - - 38,1 50,8 76,2 101,6 30/2 30/3 30/4 30/5 33,00 - - 31,75 - - - - 35/2 35/3 35/4 35/5 - 38,1 50,8 76,2 101,6 40/2 40/3 40/4 40/5 34,30 19,25 24,0 Pletina portante Pletina portante Pletina portante Pletina portante 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 41,45 - 24,0 - 38,1 50,8 76,2 101,6 45/2 45/3 45/4 45/5 45,23 - - - 38,1 50,8 76,2 101,6 - 50/3 50/4 50/5 51,45 - - - 38,1 50,8 76,2 101,6 - 60/3 60/4 60/5 60,30 - 24,0 - 38,1 50,8 76,2 101,6 - 70/3 70/4 70/5 68,60 - 24,0 - 38,1 50,8 76,2 101,6 - - 80/4 80/5 * posible pero con reservas 52 53 Rejillas Especiales REJILLAS ESPECIALES UNIVERSIDAD, ENSCHEDE 54 REJILLAS ESPECIALES 55 Rejillas Especiales ZONA PEATONAL, KAUFBEUREN Rejillas especiales A lo largo de los años, MEISER ha desarrollado y fabricado más de 5.000 tipos distintos de rejillas. La mayoría de estas variantes tuvieron su origen en una pauta precisa especificada por el cliente, los arquitectos o la oficina de planificación. especiales o rejillas especiales, que para nosotros presentan un atractivo particular. Se necesita fantasía y conocimientos prácticos de la técnica cuando se trata de rejillas de cresta, rejillas de láminas o rejillas transitables para pies descalzos. A menudo el aspecto funcional es lo que está en primer plano, sin embargo no son escasas las veces en que la preeminencia la tiene una cierta estética, y en ocasiones es un presupuesto reducido lo que marca límites claros. Cuando todo esto converge al mismo tiempo, hablamos de soluciones Cuando la cuestión fundamental no es tanto la capacidad de carga como la opacidad pueden emplearse las rejillas inclinadas de MEISER. El impulso surge de nuestros clientes, que reciben de nosotros ideas y también soluciones técnicamente fiables. 56 APLICACIONES En la rehabilitación del castillo de Moritzburg en Halle se emplearon rejillas de cresta de MEISER. Las alas oeste y norte del castillo están unidas mediante un tejado cubierto de aluminio formado esculturalmente por lucernarios y revestido con reji-llas de cresta de MEISER. El aspecto y la longevidad se consiguen mediante un baño de deposición electroforética y un revestimiento plástico aplicado a continuación. De esta forma la modernidad se hace un hueco entre las formas y los estilos arquitectónicos de las distintas épocas históricas del Moritzburg. En los estadios, las cercas constituyen un importante elemento de seguridad. Como puede verse aquí en el Stade de la Maladière de Neuchâtel, las rejillas prensadas de MEISER (el término ULTRA tiene en el contexto de los estadios una connotación negativa) ofrecen una alternativa estable y equivalente en términos de diseño a las cercas habituales de los estadios. Distintas distribuciones de la malla y una libertad de diseño en lo relativo a los colores, pero también la fabricación en acero inoxidable brindan la solución adecuada para cada finalidad. Esmaltadas con el color del equipo, para la separación de los bloques y la delimitación de los márgenes del terreno de juego, la instalación de cercas de MEISER ofrece más que una protección estable. 57 Rejillas Especiales Cada año aumenta el número de vehículos matriculados que circulan por nuestras calles. Esto supone un problema cada vez mayor en cuanto a las plazas de aparcamiento para clínicas, empresas, comercios, aeropuertos, servicios públicos y un largo etcétera. Con frecuencia se trata de la integración con éxito de un aparcamiento en las proximidades. En estos casos, la fachada desempeña un importante papel, también para el presupuesto. Las rejillas confieren nuevas posibilidades a la arquitectura del aparcamiento, y asumen también tareas funcionales. En este aparcamiento de Ratisbona, las rejillas ocultan los pesados volúmenes de la construcción, actúan a modo de protección contra caídas y permiten no obstante una generosa ventilación. Los alcorques de MEISER protegen las raíces de nuestros árboles, permiten un suministro de agua suficiente y también resultan convincentes en términos arquitectónicos. Los alcorques pueden insertarse de forma discreta y a ras de suelo en la superficie de un conjunto. De igual forma es posible conseguir un aspecto elegante y por ello efectivo a modo de elemento de diseño. 58 REJILLAS ESPECIALES Rejillas de láminas Las rejillas de láminas de MEISER se diferencian visualmente de modo claro de una rejilla clásica. La función de la transversal en este modelo es adoptada por un tubo, introducido en mitad de las pletinas portantes. De esta forma la rejilla de láminas adquiere un aspecto muy valioso, pero no resulta tan adecuado en espacios longitudinales mayores. Por lo general la rejilla de láminas no lleva ningún marco, en particular para no perjudicar la gran claridad del diseño. Las rejillas de láminas se emplean a menudo como tapa transitable de gran calidad en espacios interiores. Con este fin pueden fabricarse en aluminio y acero inoxidable, por supuesto también en acero, en formato clásico, y galvanizarse al fuego. Es posible lograr una mayor individualización mediante perfiles especiales de pletinas portantes y distintos diámetros de tubo. Perfiles de pletinas portantes estándar Distribuciones de malla usuales Pletina portante 18,00 Pletina portante 3 mm Transversal 50 100 25/3 150 200 250 300 30/3 35/3 40/3 45/3 50/3 Rejillas para pies descalzos En algunos lugares, p. ej. en piscinas, por lo general no se utiliza calzado. Aquí una rejilla podría ser de utilidad. Por ello hemos desarrollado una rejilla que también puede transitarse cómodamente con los pies descalzos. La transversal es un perfil en U prensado en plano. La distancia entre estos segmentos en el interior es de aprox. 9 mm. Se fabrican con acero o acero inoxidable. Distribuciones de malla usuales Pletina portante Transversal 22,20 8,25 33,30 8,25 66,60 8,25 Perfiles de pletinas portantes estándar Pletina portante 2 mm Pletina portante 3 mm 25/2 25/3 30/2 30/3 35/2 35/3 40/2 40/3 45/2 45/3 50/2 50/3 - 60/3 59 Rejillas de cresta Las rejillas de cresta de MEISER son rejillas prensadas con transversales que sobresalen hacia arriba. De esta forma las pletinas portantes son prácticamente invisibles, por lo que la rejilla ya no parece una rejilla, sino una cresta. Mediante la acentuación de las transversales se obtiene un aspecto muy elegante y ligero. La distancia y el número de pletinas portantes son variables, y se adaptan a los requisitos estáticos. En cuanto a la distancia de las transversales, también hay varias variantes disponibles. Las rejillas de cresta de MEISER tienen múltiples aplicaciones, sin embargo su enfoque principal son las exigencias elevadas en lo relativo al aspecto. Por esta razón esta rejilla se encuen-tra a menudo a modo de tapa en espacios interiores, p. ej., en instalaciones de climatización y pozos de calefacción, pero también como rejilla de canaletas y revestimiento de fachadas de gran calidad para la acentuación de las líneas horizontales o verticales. La disposición especial de las pletinas portantes y las transversales permite también un uso adecuado como elemento de protección solar. La rejilla de cresta, al igual que la rejilla de láminas, puede fabricarse en distintos materiales y superficies; además en esta rejilla especial también se puede dar realce a los perfiles especiales en la transversal. FORMA LINEAL Rejillas Especiales FORMA REDONDEADA Distribuciones de malla usuales Pletina portante Transversal 15,00 11,1 16,7 22,2 33,3 21,00 11,1 16,7 22,2 33,3 22,20 11,1 16,7 22,2 33,3 33,30 11,1 16,7 22,2 33,3 66,60 11,1 16,7 22,2 33,3 99,90 11,1 16,7 22,2 33,3 Perfiles de pletinas portantes estándar Pletina portante 2 mm Pletina portante 3 mm 30/2 30/3 35/2 35/3 40/2 40/3 45/2 45/3 50/2 50/3 FORMA PERFILADA FORMA DE Y 60 REJILLAS ESPECIALES To l s u n La rejilla Tolsun de MEISER es una rejilla de diseño fabricada en exclusiva por MEISER. Desarrollada por nuestros colegas franceses, su nombre expresa una de sus ventajas principales, la protección solar. Láminas de aluminio especialmente perfiladas, inspiradas en las alas de un avión, sirven como transversal y otorgan a la rejilla Tolsun un matiz particular, estético. Como elemento de fachada, la rejilla Tolsun garantiza, además de una excelente protección solar, un suministro de aire natural, y contribuye de forma decisiva a una climatización completa con una elevada comodidad térmica. TOLSUN ALU – 50 x 3 – 300/120 MEISER ofrece la rejilla Tolsun, con una propuesta de fijación bien meditada, a modo de solución completa para el diseño de las fachadas, con efecto de climatización. La rejilla Tolsun es un producto arquitectónicamente atractivo y de calidad superior. El estilo de construcción ligero y la posibilidad de fabricar elementos de una sola pieza y con una gran superficie proporcionan una buena relación calidad-precio. La rejilla Tolsun de MEISER está disponible exclusivamente en aluminio, pero puede diseñarse individualmente mediante un anodizado o un revestimiento de color. Detalles técnicos Pletina portante 50/3 Transversales 100 x 1,5 con doble solapa redondeada 300 mm 300 mm 300 mm 60 mm 120 mm 180 mm Formato mayor 1.500 mm (dirección de las pletinas portantes) x 2.000 mm (dirección de las transversales). TOLSUN ALU – 50 x 3 – 300/60 EDIFICIO DE OFICINAS, BASSENS 61 Rejillas Especiales 62 REJILLAS ESPECIALES ABADÍA BENEDICTINA , THOLEY Cercas Las rejillas de cerca de MEISER son rejillas básicas con marcos especiales. Conforme a la finalidad de la cerca, el modelo puede ser ligero y transparente, pero también muy estable y de malla estrecha, p. ej. a modo de verja para eventos. La altura de la cerca y el tamaño del campo pueden escogerse individualmente, al igual que el material de la cerca y el diseño de la superficie. Por lo general, los elementos de la cerca están enmarcados con pletinas de acero plano, que presentan orificios alargados en los postes de la cerca para facilitar el montaje. MEISER se encarga, a petición, del suministro completo de los sistemas de cercas, incluyendo el montaje. 63 Rejillas Especiales CERCA, ESTADIO 64 65 Escalones ESCALONES ARRIBA, DE IZQUIERDA A DERECHA: HOTEL ROOMERS, FRÁNCFORT; AYUNTAMIENTO, KELKHEIM; EDIFICIO DE OFICINAS, MÚNICH ABAJO: TRAMPOLÍN, KLINGENTHAL 66 ESCALONES Escalones Los escalones de MEISER son rejillas con pletinas laterales especiales y el llamado frontal. El escalón, como elemento decisivo de la seguridad de cualquier escalera, debe funcionar siempre, sea para su uso diario intenso como acceso a un telesquí, o bajo una carga extrema cuando la escalera deba servir, en caso de incendio, como salida de emergencia para una masa numerosa e incontrolada de gente. En MEISER somos conscientes de esta responsabilidad, y hemos dispuesto nuestros escalones en consecuencia. El frontal de seguridad, alargado y perforado, cumple con las normativas más actuales o incluso las sobrepasa. Confiere estabilidad adicional, reduce el paso a un máx. de 120 mm y se corresponde con la clase de seguridad R11 (grado de antideslizamiento). A petición del cliente, el frontal también puede ser un perfil especial, p. ej. una chapa lagrimada perfilada o una escuadra de acero cubierta de arena. Las pletinas laterales de seguridad presentan una acanaladura pronunciada, que engrana con las pletinas portantes. De esta forma se impide que el lateral, en caso de 67 Escalones CENTRAL DE LA CRUZ ROJA ALEMANA, ERLANGEN sobrecarga clara, se desmonte antes de tiempo y el escalón falle. La superficie de pisado de los escalones de MEISER puede diseñarse de forma totalmente individual. En principio son posibles escalones como el escalón de rejilla prensada y el escalón electrosoldado. La distribución de la malla y la altura de las pletinas portantes se rigen por la anchura de paso y las exigencias del cliente. Por supuesto, sabemos lo que se necesita en escale-ras públicas transitables. La fabricación de los escalones tiene lugar conforme a las disposiciones de la norma DIN 24531-1, y prevé la distribución correspondiente de los taladros en los laterales. Naturalmente son posibles distribuciones individuales de dichos taldaros, al igual que pletinas portantes y transversales dentadas, de forma que se posibilite una seguridad contra el deslizamiento hasta la clase R13. Por supuesto, los escalones pueden ejecutarse también en aluminio o en acero inoxidable; las construcciones especiales permiten anchuras de escalón de hasta 4.000 mm. 68 APLICACIONES Las turbinas eólicas caracterizan cada vez con mayor fre-cuencia nuestro paisaje. Su contribución a las fuentes de energía renovables es creciente. Alcanzan alturas de hasta 200 metros. Una transitabilidad buena y segura es de una enorme importancia en caso de medidas de mantenimiento o para la reparación de fallos. Cada tur- bina eólica requiere por lo tanto una pequeña escalera externa de acceso, y un acceso interno no visible desde el exterior. En cualquier caso, los escalones son un elemento de seguridad decisivo, para el que no es posible ningún compromiso. A veces las escaleras no se utilizan nunca, o solamente en caso de emergencia. En ese caso se trata de escaleras de emergencia, como las de este hotel en Fráncfort. En caso de incendio, los escalones de rejilla deben asumir enormes cargas. Por esta razón están diseñados en un modelo de doble protección antideslizante, con una profundidad de huella generosamente medida. 69 En grandes instalaciones de silos solamente es posible transitar por encima de la cubierta exterior, ya que por lo general el espacio interior está lleno, a veces incluso con materiales delicados. Los escalones deben entonces adaptarse con exactitud al radio externo del tanque, y además estar diseñados con una elevada rigidez frente el alabeo. Por esta razón, los escalones del almacén de tanques de Honau han sido diseñados por MEISER con seguridad contra el resbalamiento. Tiger and Turtle – Magic Mountain es una construcción identificada con una montaña rusa en el parque Angerpark, en el distrito de Duisburgo-Angerhausen. La gran escultura es una obra de los artistas Heike Mutter y Ulrich Genth, desarrollada en el marco de la capitalidad euro- pea de la cultura del Ruhr en 2010. El tramo completo, de 220 metros de largo, está cubierto por 349 escalones de rejilla de MEISER, de los cuales tan sólo 220 son transitables, ya que el resto de las superficies son demasiado empinadas. Escalones 70 VARIANTES DE PELDAÑO Escalones de rejilla prensada Los escalones de rejilla prensada pueden fabricarse en los ma-teriales acero, acero inoxidable y aluminio. La producción tiene lugar según el mismo principio que las rejillas prensadas. Es posible disponer estos escalones con una reducción del deslizamiento hasta R13, dentando de forma especial las pletinas portantes y las transversales. También pueden llevarse a cabo anchuras de paso muy grandes, ejecutando las pletinas portantes de la misma forma que para las rejillas de grandes cargas. En ese caso es posible soportar de forma segura incluso cargas extremas. Escalones de rejilla electrosoldada Los escalones de rejilla electrosoldada pueden fabricarse a partir de los materiales acero y acero inoxidable. La producción se basa también aquí en el procedimiento de fabricación de las rejillas electrosoldadas. Es posible asignar a este modelo de escalones una reducción del deslizamiento hasta R12. Laterales En los escalones estándar se emplean por lo general laterales de seguridad con acanaladura. Además, a petición del cliente, también es posible instalar un lateral especial con una medida de taladro diferente. A partir de una altura de las pletinas portantes de 50 x 3 mm, la medida de situación de los taladros debería adaptarse siempre para evitar problemas de montaje. Lateral de escalones con taladro DIN L AT E R A L E S D E S E G U R I D A D C O N A C A N A L A D U R A Longitud [mm] Taladro 240 120 270 150 305 180 71 Seguro y estable: el nuevo escalón de MEISER con frontal de seguridad Frontal de seguridad aumentado Para la reducción del deslizamiento y el aumento de la capacidad de carga, los peldaños de las escaleras están dotados en la parte delantera de un perfil de ángulo perforado y con forma especial. Este perfil, denominado frontal, se suelda a los laterales y a la pletina portante y contribuye al fortalecimiento de los peldaños de las escaleras. También puede fabricarse a partir de chapa lagrimada o estriada. Tenemos en cuenta los deseos especiales de nuestros clientes así como las normas extranjeras divergentes. Escalones Frontal de seguridad 70 mm Para escaleras públicas transitables se exige de forma cre-ciente un hueco máximo de 120 mm entre los escalones. Tenemos en cuenta esta pauta con un frontal de 70 mm de altura, cumpliendo de esta forma la norma ÖNORM B 5371, que en pendientes de hasta 190 mm permite una altura de paso máx. de 120 mm. 70 2 Frontal de seguridad, perforado Atención: Frontal de seguridad 34 mm 45 55 29 Ø14 15 35 15° Taladro A LT U R A D E L O S L A T E R A L E S 7 0 M M 72 73 FIJACIONES Las fijaciones de rejilla de MEISER son una parte importante de nuestras prestaciones. La rejilla solamente puede desempeñar su función si está correctamente fijada, de lo contrario pueden producirse accidentes con mucha facilidad. MEISER tiene la fijación adecuada para cada aplicación, desde el apriete estándar sencillo hasta soluciones individuales a medida. En MEISER tenemos numerosos aprietes de producción propia, pero también colaboramos con destacados especialistas de la fijación. Junto con la empresa HILTI desarrollamos el apriete XMGR, insensible a las vibraciones y con enormes ventajas de montaje. En las páginas siguientes le presentamos los sistemas de seguridad más usuales, que proporcionan una solución buena y económica en la mayoría de los casos. HOSPITAL CANTÓN LUCERNA SURSEE, SUIZA Fijaciones 74 FIJACIONES Grapa B compuesto por enganche superior, pieza inferior de apriete, tornillos hexagonales M8 x 60 y tuerca cuadrada M8. Galvanizado V2A Denominación Luz de malla [mm] Luz de malla [mm] M0531 M0531 M2231 33 x 33 34 x 38 33 x 21 33 x 33 34 x 38 33 x 21 G R A PA B Grapa B 10 compuesto por enganche superior, tornillo hexagonal interior, enganche inferior y tuerca. Galvanizado V2A Denominación Luz de malla [mm] Luz de malla [mm] M2331 33 x 11 33 x 11 G R A PA B 1 0 Grapa S compuesto por tornillo de cabeza plana, pieza inferior de apriete y tuerca cuadrada. Galvanizado V2A Denominación Luz de malla [mm] Luz de malla [mm] M2031 33 x 11 33 x 11 G R A PA S Fijación con perno y plato compuesta por perno de ajuste y brida de retención; para entornos altamente corrosivos (p. ej., offshore) también disponible en X-BT; versión montada previamente X-GR RU. Galvanizado Denominación F I J A C I Ó N C O N P E R N O Y P L AT O V4A Luz de malla [mm] Luz de malla [mm] X-FCM + X-M8 22 x 22 – 66 x 66 22 x 22 – 44 x 44 X-FCM + X-BT 22 x 22 – 66 x 66 22 x 22 – 44 x 44 X-GR-RU 33 x 33 − Los esquemas no son instrucciones de montaje. FIJACIONES PARA REJILLAS INDUSTRIALES 75 Grapa de seguridad A compuesto por pieza superior de seguridad, pieza inferior de apriete, tornillo hexagonal y tuerca cuadrada. Galvanizado V2A Denominación Luz de malla [mm] Luz de malla [mm] M0731 34 x 38 34 x 38 G R A PA D E S E G U R I D A D A Grapa de seguridad D compuesto por pieza superior de seguridad, pieza inferior de apriete, tornillo hexagonal y tuerca cuadrada. Galvanizado V2A Denominación Luz de malla [mm] Luz de malla [mm] M0833 34 x 38 34 x 38 G R A PA D E S E G U R I D A D D Fijaciones Fijación por doble apriete B compuesto por 2 enganches superiores, pieza inferior de apriete, 2 tornillos hexagonales y 2 tuercas cuadradas. Galvanizado V2A Denominación Luz de malla [mm] Luz de malla [mm] M0540 M2240 M2340 33 x 33 33 x 22 33 x 11 33 x 33 33 x 22 33 x 11 DOBLE APRIETE B Grapa Hilti XMGR compuesto por enganches superiores e inferiores unidos entre sí; alta resistencia a las vibraciones, fácil de montar por 1 sola persona y por ello tiempos de montaje sensiblemente más cortos. Galvanizado V2A Denominación Luz de malla [mm] XMGR 33 x 33 / 34 x 38 / 34 x 24 Altura máx. de rejilla 40 mm Los esquemas no son instrucciones de montaje. G R A P A H I LT I X M G R 76 FIJACIONES PARA REJILLAS INDUSTRIALES Elementos de seguridad (suministrados por separado) Galvanizado Denominación Cadena de seguridad Bisagra Cierre mediante llave de vaso Plaquita perforada soldada CADENA DE SEGURIDAD BISAGRA C I E R R E M E D I A N T E L L AV E D E VA S O Plaquitas perforadas soldadas compuestas por una plaquita perforada soldada conforme a la especificación del cliente; los tornillos los proporciona el cliente. El modelo y la posición de las plaquitas perforadas se rigen por la carga de la rejilla y las posibilidades de fijación in situ. Los esquemas no son instrucciones de montaje. P L A Q U I TA P E R F O R A D A S O L D A D A BMW, VÉLIZY 77 Fijaciones 78 GAMA DE PRODUCTOS P E R F I L D E C H A PA ESCALERAS GAMA DE PRODUCTOS MEISER es conocida en primer lugar por ser un fabricante de rejillas líder en el mercado. Completamos nuestra gama de pavimentos industriales con rejillas de perfil de chapa y rejillas PRFV. Las rejillas de acanaladura se unen a cuerpos de canaletas desarrollados por nosotros mismos para formar un sistema de desagüe de acero. Además de esto, en los últimos años MEISER se ha diver- sificado enormemente e involucrado de forma importante como proveedor de servicios en el área del procesado del acero y el galvanizado al fuego. Nos hemos labrado una reputación como proveedores de escaleras completas. Ofrecemos bandas cortadas en los modelos negro y galvanizado, y en nuestra fábrica de perfiles producimos postes para viñedos y perfiles portantes para módulos PRFV PA N E L E S D E P R O T E C C I Ó N A N T I C A Í D A S 79 ANDAMIOS solares al aire libre. Nuestra propia producción de herramientas y maquinaria nos pone en situación de poder desarrollar conjuntamente con usted nuevos productos hasta que estén listos para la producción en serie, y a continuación fabricarlos a bajo coste. De las conversaciones con nuestros clientes surgieron, p. ej. los paneles de protección anticaídas (rejillas de alambre soldadas P O S T E S PA R A V I Ñ E D O S ARO DE BARRIL por puntos), que a menudo se instalan en las fábricas de la industria automovilística. Muchos fabricantes de toneles de madera de gran calidad confían en los aros de barril de MEISER, cortados a medida y suministrados siempre a tiempo. G A LV A N I Z A C I Ó N Gama de Productos 80 GAMA DE PRODUCTOS Escaleras Las escaleras de MEISER se fabrican casi siempre a petición del cliente y a menudo contribuyen de manera decisiva a la apariencia estética de un edificio. Asimismo, una escalera MEISER debe cumplir su función de manera fiable y cumplir al 100 % los requisitos legales. Esto es más fácil decirlo que hacerlo, ya que las disposiciones de las normas DIN, los reglamentos alemanes para la prevención de accidentes GUV, las normas alemanas de prevención de accidentes UVV, etc. son muy amplias y difieren de un estado a otro, incluso dentro de Alemania. Pero usted puede contar con MEISER, puesto que sabemos exactamente qué normas están en vigor para que a la hora de la recepción no haya ninguna sorpresa desagradable. Las escaleras MEISER se pueden construir en la variante recta o en espiral, para MEISER la escalera de caracol es un desafío especialmente atractivo. Por último la decisión sobre el modelo elegido depende del gusto personal, las condiciones de espacio y el presupuesto. Estaremos encantados de asesorarle y de encargarnos de las mediciones in situ. 81 Perfiles de chapa Las rejillas de perfil de chapa MEISER constituyen una alternativa a las rejillas MEISER, sobre todo cuando se deben salvar grandes espacios longitudinales o se requiere una superficie más cerrada. La particular estampación y perforación de la superficie garantiza una elevada seguridad contra el resbalamiento. En cualquier parte de la industria en la que se trabaje con materiales que puedan resultar resbaladizos, las rejillas de perfil de chapa son una buena elección. La posibilidad de fabricar también elementos de hasta 6,50 metros de longitud garantiza un montaje rápido, que se acelera con elementos de fijación evolucionados e innovadores. Para las aplicaciones en áreas interiores se pueden utilizar también rejillas de perfil de chapa de acero de banda galvanizado por el procedimiento sendzimir. El resultado de ello es una considerable ventaja respecto a los costes. Un sector especial son las rejillas de perfil de chapa ignífugas. Este modelo ha sido probado y certificado por el MFPA (Instituto para la investigación y la comprobación de materiales) y es adecuado, p. ej. como cubierta de recipientes para transformadores. ARRIBA: ESCALERAS, CENTRAL DE LA CRUZ ROJA ALEMANA ABAJO: PERFILES DE CHAPA, SAIL CITY Gama de Productos 82 GAMA DE PRODUCTOS Andamios La colaboración durante años con ALFIX, un fabricante líder de sistemas de andamios, culminó en 2012 con una participación de MEISER en ALFIX. Durante más de 60 años, ALFIX ha sido sinónimo de sistemas de andamios „Made in Germany“. Gracias a las constantes innovaciones y a los precios razonables, los sistemas de andamios de ALFIX se han convertido en un producto de marca establecido en el mercado europeo. ALFIX y MEISER apuestan por trabajadores comprometidos y con una buena formación, que garantizan la cercanía con los clientes tanto en el servicio interno como en el externo. Gracias a la investigación y desarrollo constantes, los productos de MEISER y ALFIX continúan sentando nuevas bases. De este modo nuestros clientes estarán también en el futuro „SIEMPRE BIEN EQUIPADOS“. Más información en www.alfix.de. 83 PRFV Las rejillas PRFV de MEISER generalmente poseen un tamaño de la malla cuadrado y portantes y transversales de la misma altura. Su aspecto se asemeja al de una rejilla de flejes iguales de acero MEISER. Las rejillas PRFV se solicitan cuando el entorno es muy corrosivo o no se desea una conductividad eléctrica. Nuestros productos están certificados por el Instituto de protección laboral y gracias a su resistencia a los medios garantizan una enorme y duradera seguridad antideslizante. ARRIBA: ANDAMIO DE TUBOS DE PERFIL DE ACERO, ASTILLEROS; ABAJO: REJILLAS PRFV, INSTALACIÓN DE LAVADO DE TRENES KEOLIS Gama de Productos 84 GAMA DE PRODUCTOS Perfiles especiales MEISER dispone de un sistema de producción de maquinaria y herramientas de alto rendimiento. Poseemos nuestra propia empresa de construcción de maquinaria y conocemos los problemas que surgen en el proceso de producción cotidiano. Los perfiles especiales abiertos de hasta 6 mm de grosor de material, con o sin perforaciones y entallados conforman nuestra oferta especial, también galvanizados al fuego. Si desea beneficiarse de nuestra experiencia, consúltenos. Estamos orgullosos de nuestra colaboración durante años con HILTI, en la cual nosotros desempeñamos el papel de socio estratégico para el suministro de perfiles portantes en instalaciones fotovoltaicas en campo abierto. Cinta galv aniz ada / bandaje de b a rri l En nuestra instalación de galvanización de cinta el fleje que hemos dividido previamente se galvaniza en el proceso continuo. Estamos orientados especialmente hacia la galvanización de bandas estrechas con borde galvanizado. Son posibles distintas bases de cinc, y también diferentes tamaños de embalaje. Suministramos banda cortada galvanizada desde 19 x 1,3 hasta 90 x 5 mm, en forma de bobina o de barras. Entre nuestras especialidades se incluyen la cinta de puesta a tierra y el procesamiento posterior de aros de barril. Postes para viñedos El uso de máquinas y la optimización de los procesos de trabajo en los viñedos está adquiriendo cada vez más importancia. MEISER, junto con su socio de ventas artos, le ofrece un sistema de postes para viñedos, especial para el uso de máquinas de recolección total. Este sistema se compone de postes situados en hileras con ganchos interiores o exteriores y postes finales, que en interacción garantizan un encordado óptimo. Encontrará más información sobre cómo funciona exactamente en www.artos-weinbergpfahl.de. Pane le s de prote c c ión antic aídas y rej i l l a s de alambre soldadas por puntos Las rejillas de alambre soldadas por puntos de MEISER tienen aplicaciones diversas. Presentan una solución económica para la protección de determinadas áreas o instalaciones. La fijación se realiza en la propia obra o junto con los postes prefabricados. Las rejillas de alambre se componen de alambres de acero en forma de cruz soldados entre sí, cuyo diámetro oscila entre 3 y 6 mm en función de la situación de carga. La longitud y la anchura de los elementos se pueden elegir libremente de entre la gama de producción. En la industria automovilística, las llamadas paneles de protección anticaídas se han consolidado como solución probada para asegurar y transitar cadenas de producción. MEISER suministra a todos los fabricantes de automóviles líderes en el mercado como p. ej. Audi, BMW, Mercedes, VW, conforme a la norma vigente en cada caso. FÁBRICA DE BMW, DINGOLFING 85 Gama de Productos 86 87 TABLAS DE ESTÁTICA Y DE CARGA Tablas de estática y de carga TRIBUNAL DE JUSTICIA EUROPEO, LUXEMBURGO 88 ESCALONES ESTÁTICOS Determinación de las pletinas portantes para las luces distintas, DIN EN 1991, S235 distribución de la malla 33,3 x 33,3 mm Longitud de los escalones [mm] Escalera industrial, plataformas de trabajo y pasarelas, carga 2,00 kN/m² / 1,5 kN carga puntual, DIN EN ISO 14122, RAL-GZ 638 - 2008 Pletina portante / Flexión [cm] sin prot. antides. con prot. antides. Carga 5,00 kN/m² / 2,0 kN carga puntual, edificio para viviendas carga 3,00 kN/m² / 2,0 kN carga puntual, superficie de carga 50 x 50 mm Pletina portante / Flexión [cm] sin prot. antides. con prot. antides. 500 30 x 2 / 0,04 30 x 2 / 0,04 35 x 2 / 0,04 40 x 2 / 0,04 600 30 x 2 / 0,07 30 x 2 / 0,07 40 x 2 / 0,06 40 x 2 / 0,07 700 30 x 2 / 0,10 30 x 2 / 0,12 40 x 2 / 0,09 50 x 2 / 0,07 800 30 x 2 / 0,16 30 x 2 / 0,17 50 x 2 / 0,09 50 x 2 / 0,10 900 35 x 2 / 0,18 35 x 2 / 0,21 50 x 2 / 0,13 50 x 2 / 0,15 1.000 35 x 2 / 0,25 40 x 2 / 0,23 50 x 2 / 0,18 50 x 3 / 0,15 1.100 30 x 3 / 0,34 40 x 2 / 0,31 50 x 3 / 0,17 50 x 3 / 0,20 1.200 40 x 2 / 0,35 40 x 3 / 0,32 50 x 3 / 0,22 60 x 3 / 0,16 1.250 40 x 3 / 0,31 40 x 3 / 0,36 50 x 3 / 0,25 60 x 3 / 0,18 1.300 50 x 2 / 0,43 50 x 3 / 0,36 50 x 3 / 0,41 60 x 3 / 0,30 1.400 50 x 3 / 0,41 50 x 3 / 0,47 60 x 3 / 0,35 60 x 3 / 0,40 1.500 50 x 3 / 0,50 60 x 3 / 0,38 60 x 3 / 0,44 60 x 3 / 0,50 1.600 60 x 3 / 0,42 60 x 3 / 0,48 60 x 5 / 0,35 60 x 5 / 0,40 1.700 60 x 3 / 0,51 60 x 5 / 0,37 60 x 5 / 0,43 60 x 5 / 0,49 1.800 60 x 5 / 0,45 60 x 5 / 0,52 60 x 5 / 0,60 70 x 5 / 0,45 1.900 60 x 5 / 0,56 70 x 5 / 0,42 70 x 5 / 0,49 70 x 5 / 0,55 2.000 70 x 5 / 0,45 70 x 5 / 0,50 70 x 5 / 0,59 80 x 5 / 0,46 2.100 70 x 5 / 0,53 70 x 5 / 0,60 80 x 5 / 0,49 80 x 5 / 0,55 2.200 80 x 5 / 0,44 80 x 5 / 0,49 80 x 5 / 0,58 90 x 5 / 0,47 2.300 80 x 5 / 0,54 90 x 5 / 0,43 90 x 5 / 0,52 90 x 5 / 0,58 2.500 90 x 5 / 0,55 90 x 5 / 0,60 100 x 5 / 0,54 100 x 5 / 0,60 3.000 110 x 5 / 0,6 120 x 5 / 0,51 120 x 5 / 0,60 130 x 5 / 0,53 Se han cumplido los requisitos de RAL GZ 638, edición de septiembre de 2008, (flexión f < l/300 y < 0,6 cm). Advertencia para selección: En caso de asignación no unívoca de las escaleras industriales y de emergencias, se debe recu-rrir siempre a los valores de las escaleras industriales. En caso de medidas intermedias (p. ej. longitud de escalones 835 mm – escalera industrial sin prot. antides.), se debe utilizar la longitud de escalones siguiente en altura (900 mm) como base para la determinación (pletina portante 35 x 2 mm). SILICON, BITTERFELD 89 Determinación de las pletinas portantes para las luces distintas, DIN EN 1991, S235, distribución de la malla 33,3 x 11,1 mm con PP 2 – 3 mm, distribución de la malla 33,3 x 16,65 mm con PP 5 mm Longitud de los escalones [mm] Escalera industrial, plataformas de trabajo y pasarelas, carga 2,00 kN/m² / 1,5 kN carga puntual, DIN EN ISO 14122, RAL-GZ 638 - 2008 Pletina portante / Flexión [cm] Carga 5,00 kN/m² / 2,0 kN carga puntual, edificio para viviendas carga 3,00 kN/m² / 2,0 kN carga puntual, superficie de carga 50 x 50 mm Pletina portante / Flexión [cm] sin prot. antides. con prot. antides. sin prot. antides. con prot. antides. 500 30 x 2 / 0,03 30 x 2 / 0,03 * 30 x 2 / 0,04 30 x 2 / 0,04 * 600 30 x 2 / 0,06 30 x 2 / 0,06 * 30 x 2 / 0,08 30 x 2 / 0,08 * 700 30 x 2 / 0,09 30 x 2 / 0,09 * 30 x 3 / 0,10 30 x 3 / 0,12 * 800 30 x 2 / 0,14 30 x 2 / 0,14 * 40 x 2 / 0,12 40 x 2 / 0,13 * 900 35 x 2 / 0,16 35 x 2 / 0,16 * 40 x 2 / 0,16 40 x 2 / 0,16 * 1.000 35 x 2 / 0,22 35 x 2 / 0,22 * 40 x 3 / 0,17 40 x 3 / 0,20 * 1.100 40 x 2 / 0,23 40 x 2 / 0,23 * 40 x 3 / 0,23 40 x 3 / 0,27 * 1.200 40 x 3 / 0,22 40 x 3 / 0,22 * 40 x 3 / 0,29 40 x 3 / 0,29 * 1.250 40 x 3 / 0,25 40 x 3 / 0,25 * 40 x 3 / 0,33 40 x 3 / 0,33 * 1.300 40 x 3 / 0,41 40 x 3 / 0,41 * 50 x 3 / 0,33 50 x 3 / 0,33 * 1.400 50 x 2 / 0,45 50 x 2 / 0,45 * 50 x 3 / 0,43 50 x 3 / 0,43 * 1.500 50 x 3 / 0,41 50 x 3 / 0,41 * 60 x 3 / 0,35 60 x 3 / 0,35 * 1.600 50 x 3 / 0,52 50 x 3 / 0,52 * 60 x 3 / 0,44 60 x 3 / 0,44 * 1.700 60 x 3 / 0,40 60 x 3 / 0,40 * 60 x 3 / 0,54 60 x 3 / 0,54 * 1.800 60 x 3 / 0,56 60 x 3 / 0,56 * 60 x 5 / 0,49 60 x 5 / 0,57 1.900 60 x 5 / 0,46 60 x 5 / 0,53 70 x 5 / 0,40 70 x 5 / 0,46 2.000 60 x 5 / 0,56 70 x 5 / 0,42 70 x 5 / 0,49 70 x 5 / 0,56 2.100 70 x 5 / 0,44 70 x 5 / 0,50 70 x 5 / 0,59 80 x 5 / 0,46 2.200 70 x 5 / 0,52 70 x 5 / 0,59 80 x 5 / 0,48 80 x 5 / 0,54 2.300 80 x 5 / 0,45 80 x 5 / 0,51 80 x 5 / 0,60 90 x 5 / 0,48 2.500 90 x 5 / 0,46 90 x 5 / 0,51 100 x 5 / 0,46 100 x 5 / 0,50 3.000 110 x 5 / 0,51 110 x 5 / 0,56 120 x 5 / 0,53 120 x 5 / 0,57 * Prot. antides. sólo en la transversal Tablas de estática y de carga 90 TABLA DE CARGA PARA REJILLA PRENSADA / ACERO Rejilla prensada, distribución de la malla 33,3 x 33,3 mm, DIN EN 1991 Pletinas portantes [mm] 20/2 20/3 25/2 25/3 30/2 30/3 30/4 30/5 35/2 35/3 35/4 35/5 40/2 40/3 40/4 40/5 45/4 50/2 50/3 50/4 50/5 60/3 60/4 60/5 70/3 70/4 70/5 S235 JR+N St 37-2 Distancia entre apoyos [mm] 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 1.100 FP 6,38 3,19 2,13 1,60 1,28 1,06 0,91 0,63 0,46 0,34 FV 106,05 47,13 26,51 16,97 11,78 8,66 5,86 3,66 2,40 1,64 FP 9,57 4,79 3,19 2,39 1,91 1,60 1,36 0,95 0,69 0,52 FV 159,07 70,70 39,77 25,45 17,67 12,99 8,80 5,49 3,60 2,46 FP 9,89 4,94 3,30 2,47 1,98 1,65 1,41 1,23 0,89 0,67 FV 165,70 73,64 41,43 26,51 18,41 13,53 10,36 7,15 4,69 3,20 FP 14,83 7,41 4,94 3,71 2,97 2,47 2,12 1,84 1,34 1,00 FV 248,55 110,47 62,14 39,77 27,62 20,29 15,53 10,73 7,04 4,81 FP 14,11 7,06 4,70 3,53 2,82 2,35 2,02 1,76 1,53 1,14 FV 238,61 106,05 59,65 38,18 26,51 19,48 14,91 11,78 8,11 5,54 FP 21,17 10,58 7,06 5,29 4,23 3,53 3,02 2,65 2,29 1,72 FV 357,91 159,07 89,48 57,27 39,77 29,22 22,37 17,67 12,16 8,31 FP 28,22 14,11 9,41 7,06 5,64 4,70 4,03 3,53 3,05 2,29 FV 477,22 212,10 119,30 76,35 53,02 38,96 29,83 23,57 16,21 11,07 FP 35,28 17,64 11,76 8,82 7,06 5,88 5,04 4,41 3,82 2,86 FV 596,52 265,12 149,13 95,44 66,28 48,70 37,28 29,46 20,27 13,84 FP 19,02 9,51 6,34 4,75 3,80 3,17 2,72 2,38 2,11 1,80 FV 324,77 144,34 81,19 51,96 36,09 26,51 20,30 16,04 12,87 8,79 FP 28,53 14,26 9,51 7,13 5,71 4,75 4,08 3,57 3,17 2,70 FV 487,16 216,52 121,79 77,95 54,13 39,77 30,45 24,06 19,31 13,19 FP 38,04 19,02 12,68 9,51 7,61 6,34 5,43 4,75 4,23 3,60 FV 649,55 288,69 162,39 103,93 72,17 53,02 40,60 32,08 25,75 17,59 FP 47,55 23,77 15,85 11,89 9,51 7,92 6,79 5,94 5,28 4,50 FV 811,93 360,86 202,98 129,91 90,21 66,28 50,75 40,10 32,19 21,98 FP 24,62 12,31 8,21 6,16 4,92 4,10 3,52 3,08 2,74 2,46 FV 424,19 188,53 106,05 67,87 47,13 34,63 26,51 20,95 16,97 13,13 FP 36,93 18,47 12,31 9,23 7,39 6,16 5,28 4,62 4,10 3,69 FV 636,29 282,80 159,07 101,81 70,70 51,94 39,77 31,42 25,45 19,69 FP 49,25 24,62 16,42 12,31 9,85 8,21 7,04 6,16 5,47 4,92 FV 848,39 377,06 212,10 135,74 94,27 69,26 53,02 41,90 33,94 26,25 FP 61,56 30,78 20,52 15,39 12,31 10,26 8,79 7,69 6,84 6,16 FV 1060,48 471,33 265,12 169,68 117,83 86,57 66,28 52,37 42,42 32,81 FP 61,77 30,89 20,59 15,44 12,35 10,30 8,82 7,72 6,86 6,18 FV 1073,74 477,22 268,43 171,80 119,30 87,65 67,11 53,02 42,95 35,50 FP 37,75 18,87 12,58 9,44 7,55 6,29 5,39 4,72 4,19 3,77 FV 662,80 294,58 165,70 106,05 73,64 54,11 41,43 32,73 26,51 21,91 FP 56,62 28,31 18,87 14,16 11,32 9,44 8,09 7,08 6,29 5,66 FV 994,20 441,87 248,55 159,07 110,47 81,16 62,14 49,10 39,77 32,87 FP 75,49 37,75 25,16 18,87 15,10 12,58 10,78 9,44 8,39 7,55 FV 1325,60 589,16 331,40 212,10 147,29 108,21 82,85 65,46 53,02 43,82 FP 94,37 47,18 31,46 23,59 18,87 15,73 13,48 11,80 10,49 9,44 FV 1657,00 736,45 414,25 265,12 184,11 135,27 103,56 81,83 66,28 54,78 FP 80,06 40,03 26,69 20,01 16,01 13,34 11,44 10,01 8,90 8,01 FV 1431,65 636,29 357,91 229,06 159,07 116,87 89,48 70,70 57,27 47,33 FP 106,74 53,37 35,58 26,69 21,35 17,79 15,25 13,34 11,86 10,67 FV 1908,87 848,39 477,22 305,42 212,10 155,83 119,30 94,27 76,35 63,10 FP 133,43 66,72 44,48 33,36 26,69 22,24 19,06 16,68 14,83 13,34 FV 2386,09 1060,48 596,52 381,77 265,12 194,78 149,13 117,83 95,44 78,88 FP 106,83 53,42 35,61 26,71 21,37 17,81 15,26 13,35 11,87 10,68 FV 1948,64 866,06 487,16 311,78 216,52 159,07 121,79 96,23 77,95 64,42 FP 142,44 71,22 47,48 35,61 28,49 23,74 20,35 17,81 15,83 14,24 FV 2598,18 1154,75 649,55 415,71 288,69 212,10 162,39 128,31 103,93 85,89 FP 178,05 89,03 59,35 44,51 35,61 29,68 25,44 22,26 19,78 17,81 FV 3247,73 1443,43 811,93 519,64 360,86 265,12 202,98 160,38 129,91 107,36 La tabla se aplica para la distribuciones estándar de la malla 33,3 x 33,3 y material S235 JR+N St 37-2. Los valores representan la capacidad de carga máxima permitida de las rejillas. 91 Rejilla prensada, distribución de la malla 33,3 x 33,3 mm, DIN EN 1991 Pletinas portantes [mm] 20/2 20/3 25/2 25/3 30/2 30/3 30/4 30/5 35/2 35/3 35/4 35/5 40/2 40/3 40/4 40/5 45/4 50/2 50/3 50/4 50/5 60/3 60/4 60/5 70/3 70/4 70/5 S235 JR+N St 37-2 Distancia entre apoyos [mm] 1.200 1.300 1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 FP 0,26 0,21 0,17 0,14 0,11 0,09 0,08 0,07 0,06 FV 1,16 0,84 0,63 0,47 0,37 0,29 0,23 0,18 0,15 FP 0,40 0,31 0,25 0,20 0,17 0,14 0,12 0,10 0,09 FV 1,74 1,26 0,94 0,71 0,55 0,43 0,34 0,28 0,23 FP 0,51 0,40 0,32 0,26 0,22 0,18 0,15 0,13 0,11 FV 2,26 1,64 1,22 0,93 0,72 0,56 0,45 0,36 0,29 FP 0,77 0,60 0,48 0,39 0,32 0,27 0,23 0,19 0,16 FV 3,39 2,46 1,83 1,39 1,07 0,84 0,67 0,54 0,44 FP 0,88 0,69 0,55 0,45 0,37 0,31 0,26 0,22 0,19 FV 3,91 2,84 2,11 1,60 1,24 0,97 0,77 0,62 0,51 FP 1,32 1,03 0,83 0,67 0,55 0,46 0,39 0,33 0,28 FV 5,86 4,26 3,17 2,40 1,86 1,46 1,16 0,93 0,76 FP 1,76 1,38 1,10 0,90 0,74 0,61 0,52 0,44 0,38 FV 7,82 5,68 4,22 3,20 2,47 1,94 1,54 1,24 1,01 FP 2,20 1,72 1,38 1,12 0,92 0,77 0,65 0,55 0,47 FV 9,77 7,10 5,28 4,00 3,09 2,43 1,93 1,56 1,27 FP 1,38 1,08 0,87 0,70 0,58 0,48 0,41 0,35 0,30 FV 6,21 4,51 3,35 2,54 1,96 1,54 1,23 0,99 0,80 FP 2,07 1,63 1,30 1,06 0,87 0,72 0,61 0,52 0,44 FV 9,31 6,76 5,03 3,81 2,95 2,31 1,84 1,48 1,21 FP 2,76 2,17 1,73 1,41 1,16 0,97 0,81 0,69 0,59 FV 12,42 9,02 6,70 5,09 3,93 3,08 2,45 1,98 1,61 FP 3,45 2,71 2,17 1,76 1,45 1,21 1,02 0,86 0,74 FV 15,52 11,27 8,38 6,36 4,91 3,85 3,07 2,47 2,01 FP 2,04 1,60 1,28 1,04 0,86 0,71 0,60 0,51 0,44 FV 9,27 6,73 5,00 3,80 2,93 2,30 1,83 1,47 1,20 FP 3,07 2,41 1,92 1,56 1,29 1,07 0,90 0,77 0,66 FV 13,90 10,09 7,50 5,69 4,40 3,45 2,75 2,21 1,80 FP 4,09 3,21 2,57 2,08 1,72 1,43 1,20 1,02 0,88 FV 18,54 13,46 10,00 7,59 5,86 4,60 3,66 2,95 2,40 FP 5,11 4,01 3,21 2,60 2,14 1,79 1,50 1,28 1,09 FV 23,17 16,82 12,51 9,49 7,33 5,75 4,58 3,69 3,00 FP 5,62 4,53 3,62 2,94 2,42 2,02 1,70 1,44 1,24 FV 26,39 19,16 14,25 10,81 8,35 6,55 5,21 4,20 3,42 FP 3,43 3,08 2,46 2,00 1,64 1,37 1,15 0,98 0,84 FV 18,10 13,14 9,77 7,41 5,73 4,49 3,58 2,88 2,35 FP 5,15 4,61 3,69 2,99 2,46 2,05 1,73 1,47 1,26 FV 27,15 19,71 14,66 11,12 8,59 6,74 5,36 4,32 3,52 FP 6,86 6,15 4,92 3,99 3,29 2,74 2,30 1,96 1,68 FV 36,20 26,28 19,54 14,83 11,45 8,99 7,15 5,76 4,69 FP 8,58 7,69 6,15 4,99 4,11 3,42 2,88 2,45 2,10 FV 45,25 32,85 24,43 18,54 14,32 11,23 8,94 7,20 5,86 FP 7,28 6,67 6,16 5,08 4,18 3,48 2,93 2,49 2,14 FV 39,77 33,89 25,32 19,22 14,84 11,65 9,27 7,47 6,08 FP 9,70 8,90 8,21 6,77 5,58 4,65 3,91 3,32 2,85 FV 53,02 45,18 33,77 25,62 19,79 15,53 12,36 9,95 8,11 FP 12,13 11,12 10,26 8,47 6,97 5,81 4,89 4,15 3,56 FV 66,28 56,48 42,21 32,03 24,74 19,41 15,45 12,44 10,13 FP 9,71 8,90 8,22 7,63 6,51 5,42 4,57 3,88 3,32 FV 54,13 46,12 39,77 30,52 23,57 18,50 14,72 11,85 9,66 FP 12,95 11,87 10,96 10,17 8,68 7,23 6,09 5,17 4,43 FV 72,17 61,50 53,02 40,69 31,43 24,66 19,62 15,81 12,87 FP 16,19 14,84 13,70 12,72 10,85 9,04 7,61 6,47 5,54 FV 90,21 76,87 66,28 50,86 39,29 30,83 24,53 19,76 16,09 La leyenda de los factores de conversión puede encontrar en la página 92/93. Tablas de estática y de carga 92 TABLA DE CARGA PARA REJILLA PRENSADA / ACERO Rejilla prensada, distribución de la malla 33,3 x 33,3 mm, DIN EN 1991 Pletinas portantes [mm] 80/4 80/5 90/4 90/5 100/5 110/5 120/5 130/5 140/5 150/5 160/5 170/5 S235 JR+N St 37-2 Distancia entre apoyos [mm] 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 1.100 FP 182,33 91,17 60,78 45,58 36,47 30,39 26,05 22,79 20,26 18,23 FV 3393,54 1508,24 848,39 542,97 377,06 277,02 212,10 167,58 135,74 112,18 FP 227,91 113,96 75,97 56,98 45,58 37,99 32,56 28,49 25,32 22,79 FV 4241,93 1885,30 1060,48 678,71 471,33 346,28 265,12 209,48 169,68 140,23 FP 226,33 113,17 75,44 56,58 45,27 37,72 32,33 28,29 25,15 22,63 FV 4294,95 1908,87 1073,74 687,19 477,22 350,61 268,43 212,10 171,80 141,98 FP 282,92 141,46 94,31 70,73 56,58 47,15 40,42 35,36 31,44 28,29 FV 5368,69 2386,09 1342,17 858,99 596,52 438,26 335,54 265,12 214,75 177,48 FP 342,02 171,01 114,01 85,50 68,40 57,00 48,86 42,75 38,00 34,20 FV 6628,01 2945,78 1657,00 1060,48 736,45 541,06 414,25 327,31 265,12 219,11 FP 413,84 206,92 137,95 103,46 82,77 68,97 59,12 51,73 45,98 41,38 FV 8019,90 3564,40 2004,97 1283,18 891,10 654,69 501,24 396,04 320,80 265,12 FP 492,50 246,25 164,17 123,13 98,50 82,08 70,36 61,56 54,72 49,25 FV 9544,34 4241,93 2386,09 1527,09 1060,48 779,13 596,52 471,33 381,77 315,52 FP 578,01 289,00 192,67 144,50 115,60 96,33 82,57 72,25 64,22 57,80 FV 11201,34 4978,38 2800,34 1792,22 1244,59 914,40 700,08 553,15 448,05 370,29 FP 670,35 335,18 223,45 167,59 134,07 111,73 95,76 83,79 74,48 67,04 FV 12990,91 5773,74 3247,73 2078,55 1443,43 1060,48 811,93 641,53 519,64 429,45 FP 769,54 384,77 256,51 192,38 153,91 128,26 109,93 96,19 85,50 76,95 FV 14913,03 6628,01 3728,26 2386,09 1657,00 1217,39 932,06 736,45 596,52 492,99 FP 875,56 437,78 291,85 218,89 175,11 145,93 125,08 109,45 97,28 87,56 FV 16967,72 7541,21 4241,93 2714,83 1885,30 1385,12 1060,48 837,91 678,71 560,92 FP 988,43 494,21 329,48 247,11 197,69 164,74 141,20 123,55 109,83 98,84 FV 19154,96 8513,32 4788,74 3064,79 2128,33 1563,67 1197,19 945,92 766,20 633,22 La tabla se aplica para la distribuciones estándar de la malla 33,3 x 33,3 y material S235 JR+N St 37-2. Los valores representan la capacidad de carga máxima permitida de las rejillas. Para la carga de rejillas de material S355 JR, se puede multiplicar la carga máxima a la izquierda de la línea negra por 1,5, a la derecha el valor queda igual. La distancia entre apoyos es la distancia libre entre los soportes de la rejilla. La longitud de apoyo de las pletinas portantes debe ser igual a la altura de la rejilla, siendo como mínimo de 30 mm. FP es la carga puntual máxima en kN sobre una huella de 200 x 200 mm. FV es la carga máxima uniformemente repartida en kN/m². 93 Rejilla prensada, distribución de la malla 33,3 x 33,3 mm, DIN EN 1991 S235 JR+N St 37-2 Distancia entre apoyos [mm] Pletinas portantes [mm] 1.200 1.300 1.400 1.500 1.600 1.700 FP 16,58 15,19 14,03 13,02 12,16 10,58 8,91 7,57 6,48 FV 94,27 80,32 69,26 60,33 46,92 36,81 29,29 23,59 19,22 80/4 80/5 90/4 90/5 100/5 110/5 120/5 130/5 140/5 150/5 160/5 170/5 1.900 2.000 FP 20,72 18,99 17,53 16,28 15,19 13,22 11,13 9,46 8,11 FV 117,83 100,40 86,57 75,41 58,65 46,02 36,61 29,49 24,02 FP 20,58 18,86 17,41 16,17 15,09 14,15 12,44 10,57 9,06 FV 119,30 101,66 87,65 76,35 66,80 52,42 41,70 33,59 27,36 FP 25,72 23,58 21,76 20,21 18,86 17,68 15,55 13,21 11,32 FV 149,13 127,07 109,57 95,44 83,50 65,52 52,13 41,99 34,20 FP 31,09 28,50 26,31 24,43 22,80 21,38 20,12 17,74 15,21 FV 184,11 156,88 135,27 117,83 103,56 89,88 71,51 57,60 46,92 FP 37,62 34,49 31,83 29,56 27,59 25,87 24,34 22,99 20,24 FV 222,77 189,82 163,67 142,58 125,31 111,00 95,18 76,67 62,45 FP 44,77 41,04 37,88 35,18 32,83 30,78 28,97 27,36 25,92 FV 265,12 225,90 194,78 169,68 149,13 132,10 117,83 99,54 81,07 FP 52,55 48,17 44,46 41,29 38,53 36,13 34,00 32,11 30,42 FV 311,15 265,12 228,60 199,14 175,02 155,04 138,29 124,11 103,08 FP 60,94 55,86 51,57 47,88 44,69 41,90 39,43 37,24 35,28 FV 360,86 307,48 265,12 230,95 202,98 179,80 160,38 143,94 128,74 FP 69,96 64,13 59,20 54,97 51,30 48,10 45,27 42,75 40,50 FV 414,25 352,97 304,35 265,12 233,02 206,41 184,11 165,24 149,13 FP 79,60 72,96 67,35 62,54 58,37 54,72 51,50 48,64 46,08 FV 471,33 401,60 346,28 301,65 265,12 234,85 209,48 188,01 169,68 FP 89,86 82,37 76,03 70,60 65,90 61,78 58,14 54,91 52,02 FV 532,08 453,37 390,92 340,53 299,30 265,12 236,48 212,24 191,55 Valores de conversión: 1 kN ≙ 100 kg 10 KN ≙ 1 to 1.800 10 N ≙1 daN ≙ 1 kp Área transitable con una carga puntual de 1,5 kN sobre una huella de 200 x 200 mm con una flexión ≤ 4 mm segun BGI 588 y RAL GZ 637. Área con una carga puntual de 1,5 kN sobre una huella de 200 x 200 mm con una flexión ≤ L/200. Esto es sólo un extracto de nuestras tablas de carga. Encontrará las tablas completas para descargar en nuestra página web www.meiser.es. Tablas de estática y de carga 94 TABLA DE CARGA PARA REJILLAS ELECTROSOLDADAS Rejilla electrosoldada, distribución de la malla 34,3 x 38,1 mm, DIN EN 1991 Pletinas portantes [mm] 20/2 20/3 25/2 25/3 30/2 30/3 30/4 30/5 35/2 35/3 35/4 35/5 40/2 40/3 40/4 40/5 45/4 50/2 50/3 50/4 50/5 60/3 60/4 60/5 70/3 70/4 70/5 80/4 80/5 S235 JR+N St 37-2 Distancia entre apoyos [mm] 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 1.100 FP 6,14 3,07 2,05 1,53 1,23 1,02 0,87 0,61 0,44 0,33 FV 114,51 50,89 28,63 18,32 12,72 9,35 6,33 3,95 2,59 1,77 FP 9,21 4,60 3,07 2,30 1,84 1,53 1,31 0,92 0,66 0,50 FV 171,76 76,34 42,94 27,48 19,08 14,02 9,50 5,93 3,89 2,66 FP 9,52 4,76 3,17 2,38 1,90 1,59 1,36 1,18 0,86 0,64 FV 178,92 79,52 44,73 28,63 19,88 14,61 11,18 7,72 5,07 3,46 FP 14,28 7,14 4,76 3,57 2,86 2,38 2,04 1,77 1,29 0,96 FV 268,38 119,28 67,09 42,94 29,82 21,91 16,77 11,58 7,60 5,19 FP 13,60 6,80 4,53 3,40 2,72 2,27 1,94 1,70 1,47 1,10 FV 257,64 114,51 64,41 41,22 28,63 21,03 16,10 12,72 8,75 5,98 FP 20,41 10,20 6,80 5,10 4,08 3,40 2,92 2,55 2,21 1,65 FV 386,46 171,76 96,62 61,83 42,94 31,55 24,15 19,08 13,13 8,97 FP 27,21 13,60 9,07 6,80 5,44 4,53 3,89 3,40 2,94 2,21 FV 515,28 229,01 128,82 82,44 57,25 42,06 32,21 25,45 17,51 11,96 FP 34,01 17,00 11,34 8,50 6,80 5,67 4,86 4,25 3,68 2,76 FV 644,10 286,27 161,03 103,06 71,57 52,58 40,26 31,81 21,88 14,95 FP 18,35 9,18 6,12 4,59 3,67 3,06 2,62 2,29 2,04 1,74 FV 350,68 155,86 87,67 56,11 38,96 28,63 21,92 17,32 13,90 9,49 FP 27,53 13,76 9,18 6,88 5,51 4,59 3,93 3,44 3,06 2,60 FV 526,02 233,78 131,50 84,16 58,45 42,94 32,88 25,98 20,85 14,24 FP 36,71 18,35 12,24 9,18 7,34 6,12 5,24 4,59 4,08 3,47 FV 701,35 311,71 175,34 112,22 77,93 57,25 43,83 34,63 27,80 18,99 FP 45,88 22,94 15,29 11,47 9,18 7,65 6,55 5,74 5,10 4,34 FV 876,69 389,64 219,17 140,27 97,41 71,57 54,79 43,29 34,75 23,74 FP 23,79 11,89 7,93 5,95 4,76 3,96 3,40 2,97 2,64 2,38 FV 458,03 203,57 114,51 73,28 50,89 37,39 28,63 22,62 18,32 14,17 FP 35,68 17,84 11,89 8,92 7,14 5,95 5,10 4,46 3,96 3,57 FV 687,04 305,35 171,76 109,93 76,34 56,08 42,94 33,93 27,48 21,26 FP 47,58 23,79 15,86 11,89 9,52 7,93 6,80 5,95 5,29 4,76 FV 916,05 407,14 229,01 146,57 101,78 74,78 57,25 45,24 36,64 28,35 FP 59,47 29,74 19,82 14,87 11,89 9,91 8,50 7,43 6,61 5,95 FV 1145,07 508,92 286,27 183,21 127,23 93,47 71,57 56,55 45,80 35,43 FP 59,76 29,88 19,92 14,94 11,95 9,96 8,54 7,47 6,64 5,98 FV 1159,38 515,28 289,85 185,50 128,82 94,64 72,46 57,25 46,38 38,33 FP 36,60 18,30 12,20 9,15 7,32 6,10 5,23 4,58 4,07 3,66 FV 715,67 318,07 178,92 114,51 79,52 58,42 44,73 35,34 28,63 23,66 FP 54,90 27,45 18,30 13,73 10,98 9,15 7,84 6,86 6,10 5,49 FV 1073,50 477,11 268,38 171,76 119,28 87,63 67,09 53,01 42,94 35,49 FP 73,20 36,60 24,40 18,30 14,64 12,20 10,46 9,15 8,13 7,32 FV 1431,33 636,15 357,83 229,01 159,04 116,84 89,46 70,68 57,25 47,32 FP 91,50 45,75 30,50 22,88 18,30 15,25 13,07 11,44 10,17 9,15 FV 1789,17 795,19 447,29 286,27 198,80 146,05 111,82 88,35 71,57 59,15 FP 77,73 38,86 25,91 19,43 15,55 12,95 11,10 9,72 8,64 7,77 FV 1545,84 687,04 386,46 247,33 171,76 126,19 96,62 76,34 61,83 51,10 FP 103,63 51,82 34,54 25,91 20,73 17,27 14,80 12,95 11,51 10,36 FV 2061,12 916,05 515,28 329,78 229,01 168,25 128,82 101,78 82,44 68,14 FP 129,54 64,77 43,18 32,39 25,91 21,59 18,51 16,19 14,39 12,95 FV 2576,40 1145,07 644,10 412,22 286,27 210,32 161,03 127,23 103,06 85,17 FP 104,12 52,06 34,71 26,03 20,82 17,35 14,87 13,01 11,57 10,41 FV 2104,06 935,14 526,02 336,65 233,78 171,76 131,50 103,90 84,16 69,56 FP 138,82 69,41 46,27 34,71 27,76 23,14 19,83 17,35 15,42 13,88 FV 2805,42 1246,85 701,35 448,87 311,71 229,01 175,34 138,54 112,22 92,74 FP 173,53 86,77 57,84 43,38 34,71 28,92 24,79 21,69 19,28 17,35 FV 3506,77 1558,56 876,69 561,08 389,64 286,27 219,17 173,17 140,27 115,93 FP 178,16 89,08 59,39 44,54 35,63 29,69 25,45 22,27 19,80 17,82 FV 3664,22 1628,54 916,05 586,27 407,14 299,12 229,01 180,95 146,57 121,13 FP 222,70 111,35 74,23 55,68 44,54 37,12 31,81 27,84 24,74 22,27 FV 4580,27 2035,68 1145,07 732,84 508,92 373,90 286,27 226,19 183,21 151,41 La tabla se aplica para la distribuciones estándar de la malla 34,3 x 38,1 y material S235 JR+N St 37-2. Los valores representan la capacidad de carga máxima permitida de las rejillas. 95 Rejilla electrosoldada, distribución de la malla 34,3 x 38,1 mm, DIN EN 1991 Pletinas portantes [mm] 20/2 20/3 25/2 25/3 30/2 30/3 30/4 30/5 35/2 35/3 35/4 35/5 40/2 40/3 40/4 40/5 45/4 50/2 50/3 50/4 50/5 60/3 60/4 60/5 70/3 70/4 70/5 80/4 80/5 S235 JR+N St 37-2 Distancia entre apoyos [mm] 1.200 1.300 1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 FP 0,25 0,20 0,16 0,13 0,11 0,09 0,07 0,06 0,05 FV 1,25 0,91 0,68 0,51 0,40 0,31 0,25 0,20 0,16 FP 0,38 0,30 0,24 0,19 0,16 0,13 0,11 0,10 0,08 FV 1,88 1,36 1,01 0,77 0,59 0,47 0,37 0,30 0,24 FP 0,49 0,39 0,31 0,25 0,21 0,17 0,15 0,12 0,11 FV 2,44 1,77 1,32 1,00 0,77 0,61 0,48 0,39 0,32 FP 0,74 0,58 0,46 0,38 0,31 0,26 0,22 0,19 0,16 FV 3,66 2,66 1,98 1,50 1,16 0,91 0,72 0,58 0,47 FP 0,85 0,67 0,53 0,43 0,36 0,30 0,25 0,21 0,18 FV 4,22 3,07 2,28 1,73 1,34 1,05 0,83 0,67 0,55 FP 1,27 1,00 0,80 0,65 0,53 0,44 0,37 0,32 0,27 FV 6,33 4,60 3,42 2,59 2,00 1,57 1,25 1,01 0,82 FP 1,69 1,33 1,06 0,86 0,71 0,59 0,50 0,42 0,36 FV 8,44 6,13 4,56 3,46 2,67 2,10 1,67 1,34 1,09 FP 2,12 1,66 1,33 1,08 0,89 0,74 0,62 0,53 0,45 FV 10,55 7,66 5,70 4,32 3,34 2,62 2,08 1,68 1,37 FP 1,33 1,05 0,84 0,68 0,56 0,47 0,39 0,33 0,29 FV 6,70 4,87 3,62 2,75 2,12 1,66 1,32 1,07 0,87 FP 2,00 1,57 1,26 1,02 0,84 0,70 0,59 0,50 0,43 FV 10,06 7,30 5,43 4,12 3,18 2,50 1,99 1,60 1,30 FP 2,67 2,09 1,67 1,36 1,12 0,93 0,78 0,67 0,57 FV 13,41 9,73 7,24 5,49 4,24 3,33 2,65 2,13 1,74 FP 3,33 2,62 2,09 1,70 1,40 1,16 0,98 0,83 0,71 FV 16,76 12,17 9,05 6,86 5,30 4,16 3,31 2,67 2,17 FP 1,98 1,55 1,24 1,01 0,83 0,69 0,58 0,49 0,42 FV 10,01 7,27 5,40 4,10 3,17 2,48 1,98 1,59 1,30 FP 2,96 2,33 1,86 1,51 1,24 1,04 0,87 0,74 0,63 FV 15,01 10,90 8,10 6,15 4,75 3,73 2,96 2,39 1,95 FP 3,95 3,10 2,48 2,01 1,66 1,38 1,16 0,99 0,85 FV 20,01 14,53 10,80 8,20 6,33 4,97 3,95 3,18 2,59 FP 4,94 3,88 3,10 2,52 2,07 1,73 1,45 1,23 1,06 FV 25,02 18,16 13,50 10,25 7,92 6,21 4,94 3,98 3,24 FP 5,43 4,38 3,50 2,84 2,34 1,95 1,64 1,40 1,20 FV 28,50 20,69 15,38 11,67 9,02 7,07 5,63 4,53 3,69 FP 3,33 2,98 2,38 1,94 1,59 1,33 1,12 0,95 0,81 FV 19,54 14,19 10,55 8,01 6,18 4,85 3,86 3,11 2,53 FP 4,99 4,47 3,58 2,90 2,39 1,99 1,68 1,42 1,22 FV 29,32 21,28 15,82 12,01 9,28 7,28 5,79 4,66 3,80 FP 6,65 5,96 4,77 3,87 3,19 2,65 2,23 1,90 1,63 FV 39,09 28,38 21,10 16,01 12,37 9,70 7,72 6,22 5,07 FP 8,32 7,46 5,96 4,84 3,98 3,32 2,79 2,37 2,03 FV 48,86 35,47 26,37 20,01 15,46 12,13 9,65 7,77 6,33 FP 7,07 6,48 5,98 4,93 4,06 3,38 2,85 2,42 2,07 FV 42,94 36,59 27,34 20,75 16,03 12,58 10,01 8,06 6,57 FP 9,42 8,64 7,97 6,58 5,41 4,51 3,80 3,23 2,76 FV 57,25 48,78 36,46 27,67 21,37 16,77 13,34 10,75 8,75 FP 11,78 10,80 9,96 8,22 6,77 5,64 4,75 4,03 3,46 FV 71,57 60,98 45,57 34,58 26,72 20,96 16,68 13,43 10,94 FP 9,47 8,68 8,01 7,44 6,35 5,29 4,45 3,78 3,24 FV 58,45 49,80 42,94 32,95 25,45 19,97 15,89 12,80 10,43 FP 12,62 11,57 10,68 9,92 8,46 7,05 5,93 5,04 4,32 FV 77,93 66,40 57,25 43,93 33,94 26,63 21,19 17,07 13,90 FP 15,78 14,46 13,35 12,40 10,58 8,81 7,42 6,30 5,40 FV 97,41 83,00 71,57 54,92 42,42 33,29 26,48 21,33 17,38 FP 16,20 14,85 13,70 12,73 11,88 10,34 8,70 7,39 6,34 FV 101,78 86,73 74,78 65,14 50,66 39,75 31,63 25,48 20,75 FP 20,25 18,56 17,13 15,91 14,85 12,92 10,88 9,24 7,92 FV 127,23 108,41 93,47 81,43 63,32 49,69 39,53 31,84 25,94 La leyenda de los factores de conversión puede encontrar en la página 92/93. Tablas de estática y de carga 96 TABLA DE CARGA PARA REJILLAS TRANSITABLES Rejillas transitables DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2 Distancia entre apoyos [mm] Carga 200 300 400 500 600 700 800 900 Clase Carga puntual (ruedas) LA Coche (F2) 10 kN 200 x 200 mm 30/4 30/4 30/5 40/4 40/5 40/5 50/4 60/4 60/4 60/4 70/4 70/4 70/4 70/4 Clase Carga puntual (ruedas) LA Camión 6,0 to 20 kN 200 x 200 mm 30/4 40/5 60/4 70/4 70/4 70/5 80/5 80/5 90/5 90/5 100/5 100/5 110/5 110/5 Clase Carga puntual (ruedas) LA Camión 9,0 to 30 kN 200 x 260 mm 30/4 50/4 70/4 70/5 80/5 90/5 90/5 100/5 110/5 110/5 120/5 120/5 130/5 130/5 Clase Carga puntual (ruedas) LA Camión 12,0 to 40 kN 200 x 300 mm 30/4 60/4 70/4 90/5 90/5 100/5 110/5 120/5 120/5 130/5 140/5 150/5 150/5 - Clase Camión 16,0 to / Vehículos de grandes cargas 30 to, 50 kN, 200 x 400 mm 30/4 60/4 70/4 90/5 90/5 110/5 120/5 120/5 130/5 140/5 150/5 - - - Vehículos de grandes cargas 60 to, 100 kN 200 x 600 mm 30/4 60/4 70/4 90/5 120/5 130/5 150/5 - - - - - Carga puntual (ruedas) LA Clase Carga puntual (ruedas) LA - 1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500 - El cálculo de las pletinas portantes se realizó considerando un coeficiente de oscilación (factor de freno) de 1,0 según DIN EN 1991-1-1:2010-12 + NA. El cálculo de las pletinas portantes en caso de transiblilidad por camiones y vehículos de grandes cargas se realizó considerando un coeficiente de oscilación (factor de freno) de 1,4 según DIN 1072 (12.85). Rejillas transitables con carretilla elevadora, neumático inflable, DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2 Carga Distancia entre apoyos [mm] 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500 Clase 3,1 to Carga puntual (ruedas) 13 kN 30/4 LA 200 x 200 mm 35/4 40/5 50/4 60/4 70/4 70/4 70/5 70/5 80/4 80/5 80/5 90/5 90/5 Clase 4,6 to Carga puntual (ruedas) 20 kN 30/4 LA 200 x 200 mm 40/5 50/5 60/5 70/4 70/5 80/5 80/5 90/5 90/5 100/5 100/5 110/5 110/5 Clase 7 to Carga puntual (ruedas) 31,5 kN 40/4 LA 200 x 200 mm 60/4 70/4 80/4 80/5 90/5 100/5 110/5 110/5 120/5 130/5 130/5 140/5 140/5 Clase 10 to Carga puntual (ruedas) 45 kN 45/5 LA 200 x 200 mm 70/4 80/5 90/5 100/5 110/5 120/5 130/5 130/5 140/5 150/5 150/5 - - Clase 15 to Carga puntual (ruedas) 70 kN 60/4 LA 200 x 200 mm 80/5 100/5 110/5 120/5 140/5 150/5 - - - - - - - Clase 19 to Carga puntual (ruedas) 85 kN 60/5 LA 200 x 200 mm 90/5 110/5 120/5 140/5 150/5 - - - - - - - - El cálculo de las pletinas portantes se realizó considerando un coeficiente de oscilación (factor de frenado) de 1,4. Rejillas transitables con carretilla elevadora, neumáticos sólidos de caucho macizo, DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2 Carga Distancia entre apoyos [mm] 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500 Clase 3,1 to Carga puntual (ruedas) 13 kN 30/4 LA 200 x 200 mm 40/5 50/5 60/4 60/5 70/5 80/4 80/5 90/5 90/5 100/5 100/5 100/5 110/5 Clase 4,6 to Carga puntual (ruedas) 20 kN 40/4 LA 200 x 200 mm 60/4 70/4 70/5 80/5 90/5 90/5 100/5 110/5 110/5 120/5 120/5 130/5 130/5 Clase 7 to Carga puntual (ruedas) 31,5 kN 50/4 LA 200 x 200 mm 70/4 80/5 90/5 100/5 110/5 120/5 130/5 140/5 140/5 150/5 - - - Clase 10 to Carga puntual (ruedas) 45 kN 60/4 LA 200 x 200 mm 80/4 - - - - - - Clase 15 to Carga puntual (ruedas) 70 kN 70/4 LA 200 x 200 mm 90/5 120/5 130/5 150/5 90/5 110/5 120/5 130/5 140/5 150/5 Clase 19 to Carga puntual (ruedas) 85 kN 70/5 100/5 130/5 150/5 LA 200 x 200 mm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - El cálculo de las pletinas portantes se realizó considerando un coeficiente de oscilación (factor de frenado) de 1,4. 97 Rejillas transitables DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2 Distancia entre apoyos [mm] Carga 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 Clase Coche (F2) Carga puntual (ruedas) 10 kN LA 200 x 200 mm 70/5 Clase Camión 6,0 to Carga puntual (ruedas) 20 kN 200 x 200 mm LA 120/5 Clase Camión 9,0 to Carga puntual (ruedas) 30 kN LA 200 x 260 mm 140/5 140/5 150/5 150/5 - Clase Camión 12,0 to Carga puntual (ruedas) 40 kN LA 200 x 300 mm - - - - - Camión 16,0 to / Vehículos de grandes cargas Carga puntual (ruedas) 30 to, 50 kN, LA 200 x 400 mm - - - - - Clase Vehículos de Carga puntual (ruedas) grandes cargas 60 to, 100 kN LA 200 x 600 mm - - - - - 70/5 80/5 80/5 La tabla se aplica para rejillas prensadas con distribuciones estándar de la malla 33,3 x 33,3 y material S235 JR+N St 37-2. Los valores representan la capacidad de carga máxima permitida de las rejillas. 90/5 LA = Superficie de carga 120/5 120/5 130/5 130/5 Valores de conversión: 1 kN ≙ 100 kg 10 KN ≙ 1 to 10 N ≙1 daN ≙ 1 kp Clase La distancia entre apoyos es la distancia libre entre los soportes de la rejilla. La longitud de apoyo de las pletinas portantes debe ser igual a la altura de la rejilla, siendo como mínimo de 30 mm. Rejillas transitables con carretilla elevadora, neumático inflable, DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2 Distancia entre apoyos [mm] Distancia entre apoyos [mm] 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 Clase Carga puntual (ruedas) LA 3,1 to 13 kN 200 x 200 mm 100/5 110/5 110/5 120/5 120/5 Clase Carga puntual (ruedas) LA 4,6 to 20 kN 200 x 200 mm 120/5 120/5 130/5 140/5 150/5 Clase Carga puntual (ruedas) LA 7 to 31,5 kN 200 x 200 mm 150/5 150/5 - - - Clase Carga puntual (ruedas) LA 10 to 45 kN 200 x 200 mm - - - - - Clase Carga puntual (ruedas) LA 15 to 70 kN 200 x 200 mm - - - - - Clase Carga puntual (ruedas) LA 19 to 85 kN 200 x 200 mm - - - - - Rejillas transitables con carretilla elevadora, neumáticos sólidos de caucho macizo, DIN EN 1991, S235 JR+N St 37-2 Distancia entre apoyos [mm] Distancia entre apoyos [mm] 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 Gesamtlast Raddruck LA 3,1 to 13 kN 200 x 200 mm 110/5 120/5 130/5 130/5 140/5 Gesamtlast Raddruck LA 4,6 to 20 kN 200 x 200 mm 140/5 140/5 150/5 150/5 - Gesamtlast Raddruck LA 7 to 31,5 kN 200 x 200 mm - - - - - Gesamtlast Raddruck LA 10 to 45 kN 200 x 200 mm - - - - - Gesamtlast Raddruck LA 15 to 70 kN 200 x 200 mm - - - - - Gesamtlast Raddruck LA 19 to 85 kN 200 x 200 mm - - - - - Tablas de estática y de carga 98 99 SEGURIDAD PLATAFORMA PANORÁMICA STEINPLATTE, AUSTRIA Seguridad 100 S E G U R I D A D Seguridad El tema de la seguridad laboral y la prevención de accidentes goza de una importancia creciente en empresas e instituciones. Las normas de prevención de accidentes dictadas por las asociaciones y mutuas profesionales en la Asociación alemana de seguros de accidentes (DGUV) representan el derecho legal de forma vinculante, y por lo tanto su incumplimiento puede acarrear graves consecuencias para una empresa. Muchas veces se originan costes considerables debido a accidentes laborales que se podían haber evitado. Un compromiso serio por parte de la empresa para garantizar condiciones de trabajo agradables y seguras también repercute de forma no desdeñable en la imagen de dicha empresa, permitiendo que el cliente saque conclusiones positivas acerca de la calidad de los productos y servicios. Más allá de todas las conse- 101 ARRIBA, DE IZQUIERDA A DERECHA: FÁBRICA DE BMW, DINGOLFING; EMBARCADERO, ESSEN; HOSPITAL CANTÓN LUCERNA SURSEE, SUIZA ABAJO: SAARBAHN, SARREBRUCK cuencias legales, los costes y los daños de imagen, no deberíamos olvidarnos de un detalle: nuestro éxito se lo debemos a nuestros trabajadores – personas a las que es necesario proteger. Con esto quedan mencionadas las razones por las que MEISER se ha adentrado en profundidad en este tema. Hemos desarrollado toda una serie de productos que ayudan a hacer que el trabajo sea más seguro y evitar los accidentes. Hemos agrupado estos productos en nuestro catálogo „Seguridad laboral“, elaborado para aclarar de un solo vistazo dónde es posible y necesario realizar mejoras. Déjese aconsejar por su persona de contacto en MEISER y analice conjuntamente con nosotros cómo podemos diseñar su área de trabajo de una forma más segura. Encontrará información detallada en el folleto de seguridad laboral de MEISER. Seguridad 102 R E D U C C I Ó N D E L D E S L I Z A M I E N T O Reducción del deslizamiento En los últimos años, el tema de la seguridad contra el deslizamiento de las superficies transitables ha cobrado importancia. En cualquier lugar donde se trabaje con materiales que puedan resultar resbaladizos, es decir, donde se empleen aceites, grasas y emulsiones, existe un elevado riesgo de deslizamiento. 2500 Seguridad en alturas En las áreas exteriores las condiciones atmosféricas son un factor clave. La lluvia y la nieve transforman rápidamente muchas áreas en superficies resbaladizas. Sin embargo, MEISER ofrece una solución a este problema y garantiza un apoyo seguro gracias a las rejillas antideslizantes MEISER. Con ellas el peligro de un deslizamiento o un resbalón se reduce en gran medida. 930 Sensor de ángulo Accionamiento 2120 780 600 Nivel de curso 2000 Clasificación Grado Clase R más de 3° – 10° R9 más de 10° – 19° R10 más de 19° – 27° R11 más de 27° – 35° R12 más de 35° R13 En función del reglamento o de las necesidades de seguridad personal, MEISER suministra rejillas con una clasificación desde R9 hasta R13. La cifra R exigida para diversas áreas de aplicación ha sido definida por el „Reglamento de salud y seguridad laboral de las asociaciones profesionales (BGR181)“. La comprobación de esta capacidad de antideslizamiento se llevó a cabo en un instituto de ensayos independiente con una instalación de ensayo claramente definida (véase imagen). DEPÓSITO DE PETRÓLEO, HONAU 103 Seguridad 104 V A R I A N T E S D E P R O T E C C I Ó N A N T I D E S L I Z A N T E ( T I P O S D E D E N T A D O ) Protección antideslizante de dientes afilados SR1 La protección antideslizante de dientes afilados se emplea exclusivamente en rejillas electrosoldadas. En esta forma, la pletina portante está equipada con hendiduras especialmente afiladas, formándose troqueladuras en forma de hoz adosadas sin soldaduras. De esta manera la propiedad antideslizante de este tipo de rejilla aumenta considerablemente. Con este perfil se puede alcanzar la clase de reducción del resbalamiento R12 en determinadas luces de malla. Protección antideslizante de dientes de sierra SR2 La protección antideslizante de dientes de sierra sólo se puede aplicar en rejillas prensadas y destaca por una hendidura en forma de dientes de sierra de las portantes y/o transversales. Con esta forma de protección antideslizante se puede alcanzar como máximo la clase de reducción del resbalamiento R12. Otras formas especiales según normas extranjeras (p. ej., Ferrocarriles daneses) se basan en este perfil de protección antideslizante. En caso necesario, consúltenos. Protección súper antideslizante SR3 La protección súper antideslizante sólo se puede aplicar en rejillas prensadas y destaca por una reducción del resbalamiento extremadamente elevada. En ella las portantes y transversales se estampan con bordes especialmente afilados. Con esta forma se puede alcanzar la clase más elevada de reducción del resbalamiento R13. Estas rejillas se utilizan especialmente en la industria alimentaria y en áreas con un alto grado de suciedad o contacto regular con líquidos. Protección antideslizante estándar SR4 La protección antideslizante estándar destaca por una hendidura semicircular de las pletinas portantes y/o transversales; entre las hendiduras se quedan nervios residuales. Con ello se puede alcanzar una clase de reducción del resbalamiento de hasta R12 en el caso de las rejillas prensadas (hendidura en portante y transversal) y hasta R11 en el caso de rejillas electrosoldadas (hendidura sólo en la pletina portante). Esta variante se utiliza como estándar en áreas exteriores transitadas de forma regular y frecuente. 105 Vista general de los certificados de protección antideslizante Rejillas prensadas, DIN 51130 Distribución de la malla Pletina portante [mm] 33,3 x 33,3 Características Tipo de protección antideslizante (tipo de dentado) Clase R Material Superficie Pletina porante Transversal 40/3 Hendiduras semicirculares planas Hendiduras semicirculares planas SR4 R12 AIMg1 anodizada 33,3 x 11,1 30/3 plana plana − R10 acero inoxidable decapado 33,3 x 33,3 30/3 Hendiduras semicirculares planas Hendiduras semicirculares planas SR4 R12 acero inoxidable decapado 33,3 x 11,1 30/3 plana plana − R10 S235 galvanizado 33,3 x 11,1 30/3 plana Hendiduras semicirculares planas SR4 R11 S235 galvanizado 33,3 x 11,1 30/3 plana spitze, halbrunde Auskerbungen SR3 R13 S235 galvanizado 33,3 x 16,65 50/5 plana dentada SR2 R12 S235 galvanizado 33,3 x 22,2 30/3 Hendiduras semicirculares en punta Hendiduras semicirculares en punta SR3 R13 S235 galvanizado 33,3 x 33,3 30/3 plana plana − R10 S235 galvanizado 33,3 x 33,3 30/3 plana dentada SR2 R12 S235 galvanizado SR4 R11 S235 galvanizado 33,3 x 33,3 30/3 plana Hendiduras semicirculares planas 33,3 x 33,3 30/2 Hendiduras semicirculares planas Hendiduras semicirculares planas SR4 R12 S235 galvanizado 33,3 x 33,3 30/3 Hendiduras semicirculares planas Hendiduras semicirculares planas SR4 R12 S235 galvanizado 33,3 x 33,3 30/3 Hendiduras semicirculares en punta Hendiduras semicirculares en punta SR3 R13 S235 galvanizado 42 x 16 60/5 plana plana − R10 S235 galvanizado 44,4 x 16,65 45/2 plana plana − R10 S235 galvanizado 33,3 x 16,65 35/5 plana plana − R10 S235 galvanizado 36/1,9 Hendiduras semicirculares planas plana SR4 R11 S235 galvanizado Clase R Material Superficie Pletina porante Transversal Tipo de protección antideslizante (tipo de dentado) Rejillas de flejes iguales 33,3 x 33,3 Rejillas electrosoldadas, DIN 51130 Características Distribución de la malla Pletina portante [mm] 34,3 x 38,1 30/3 Hendiduras semicirculares romas plana SR4 R12 VA decapado 34,3 x 24,3 30/3 Hendiduras semicirculares romas retorcida SR4 R11 S235 galvanizado 34,3 x 38,1 30/3 plana retorcida − R10 S235 galvanizado 34,3 x 38,1 30/3 Hendiduras semicirculares en punta Retorcida + soldada profundamente SR11 R12 S235 galvanizado 34,3 x 38,1 30/3 Hendiduras semicirculares romas retorcida SR4 R11 S235 galvanizado 30/3 Hendiduras semicirculares romas retorcida SR4 R11 S235 galvanizado Hendiduras semicirculares romas retorcida SR6 R11 S235 galvanizado 34,3 x 50,8 Rejillas electrosoldadas offshore 38,1 x 101,6 30/3 Seguridad 106 107 SERVICIO/NORMAS Y CERTIFICACIONES Servicio/ Normas y certificaciones 108 S E R V I C I O Servicio El servicio, para MEISER, significa ofrecer a sus clientes el mayor valor añadido posible junto con un suministro de productos de alta calidad conforme a los plazos. El punto de partida para ello es ofrecer un amplio servicio de planificación. Como profesionales de las rejillas, nosotros planeamos una aplicación de forma más rápida y mejor que lo pueda hacer un planificador que sólo se dedica a este tema de vez en cuando o incluso por primera vez. Para nosotros es incluso muy atractivo, el resolver tareas fuera de lo común. No deseamos reducir sus ideas a nuestras posibilidades, sino ampliar nuestras posibilidades mediante nuevas soluciones. Por ello para nosotros las nuevas tareas no sólo son un desafío técnico, sino también la oportunidad de perfeccionarnos y mejorar como empresa. ¡Plantéenos un desafío! Planificar / fabricar/ instalar Nuestra oferta para usted incluye la planificación, la fabricación y, si lo desea, la instalación y la realización de planes de colocación, todo de una sola fuente. El constante desarrollo y perfeccionamiento de productos para diferentes aplicaciones nos permite satisfacer sus exigencias de manera adecuada. El servicio que prestamos es nuestra prioridad. Para usted esto significa: - Asesoramiento relativo a los modelos, normas y disposiciones - Realización de los diseños de montaje y fabricación - Desarrollo de soluciones especiales específicas para el cliente Para nosotros la garantía de calidad se sobreentiende. Los diseños cumplen, siempre que se exige, las normas DIN / EN actuales, los requisitos de la UVV y las disposiciones de las asociaciones profesionales. 109 Servicio externo Conocimientos prácticos, calidad, un moderno parque de maquinaria, fiabilidad y las mejores soluciones posibles a los problemas: estos son los pilares sobre los que se asienta nuestro trabajo. Sin embargo, esto no constituye la parte más importante de aquello que nos proporciona el éxito. Son nuestros trabajadores, que diariamente se esfuerzan por ofrecerle lo mejor y que nos sitúan con éxito en el mercado. Esto se aplica a todas las personas de nuestra empresa, y eso nos hace sentir orgullosos. Los negocios se hacen entre personas y no entre sistemas. Para garantizar esta idea de forma duradera y aproximarnos de verdad a sus deseos y necesidades, la empresa MEISER confía en una estrategia de distribución antigua pero de eficacia probada: la asistencia mediante nuestro competente servicio externo in situ, en su empresa. Confíe en la proximidad y deposite su confianza en personas de contacto fiables que le asesoran con experiencia y conocimientos técnicos, le indican las vías para la solución y le apoyan de inmediato si alguna vez las cosas no van bien. Conforme a nuestra visión, este es el único camino correcto para garantizar que sus necesidades se tienen en cuenta. Servicio/ Normas y certificaciones 110 S E R V I C I O Gestión de servicio y reclamaciones El requisito para la satisfacción continua de nuestros clientes es una buena asistencia, también después de la venta. Una gestión del servicio y de las reclamaciones que funciona bien es un componente importante de nuestra cultura empresarial y una parte esencial de la colaboración fructífera a largo plazo. Consideramos que es nuestro deber cuestionar nuestros procesos, introducir medidas preventivas y optimizar los desarrollos de forma regular, con el fin de poder ofrecerle un servicio óptimo. No obstante, si algo sale mal alguna vez, la tramitación de una reclamación y la información constante sobre el transcurso del trabajo son elementos que se sobreentienden para nuestros trabajadores. Nuestro equipo de servicio está a su disposición. Hablen con nosotros: Limbach Tel +49 (0) 6887 - 309-1367 Fax +49 (0) 6887 - 309-3000 Correo electrónico service@meiser.de Oelsnitz Tel +49 (0) 37421 - 50-2117 Fax +49 (0) 37421 - 50-2100 Correo electrónico service@meiser.de Su persona a contactar puede encontrar en nuestra página web www.meiser.es. 111 Calidad Made in Germany MEISER se encuentra desde hace muchos años en su centro de Alemania. Mediante la sucesiva ampliación de nuestras plantas de producción en Limbach y Oelsnitz, MEISER emplea hoy en día a más de 1.500 trabajadores en Alemania. Por eso nuestros productos han merecido la denominación Made in Germany. Sin embargo, no sólo suministramos a nuestros clientes alemanes, sino que exportamos nuestros productos al todo el mundo. A petición especial de los clientes, ya hemos hecho comprobar nuestros procesos de fabricación según la norma DIN EN 1090-2 Exc 2. De este modo, tras una consulta previa al cliente, podemos otorgar un marcado CE a los productos fabricados en MEISER en cada caso particular. Medio ambiente (DIN EN 50001) Todas las empresas deben ser conscientes de su responsabilidad frente al medio ambiente. Para MEISER esto significa una firme inclusión de este pensamiento en la cultura empresarial, y de este modo también en las mentes de nuestros trabajadores. Con la introducción del sistema de gestión de energía y medio ambiente a lo largo del año 2013 queremos poner en práctica esta exigencia de forma consecuente y afianzarla en nuestro proceso de producción. Como empresa fabricante en Alemania, MEISER aplica ya los más altos estándares ecológicos de todo el mundo. Nuestra producción no está vinculada a ningún tipo de emisiones nocivas para el medio ambiente, y procuramos de manera rigurosa que la técnica de producción aproveche los recursos de forma responsable. Nuestra nueva instalación de galvanización al fuego es de las instalaciones más modernas de Europa y no tiene nada en común con muchas instalaciones antiguas que aún se encuentran en funcionamiento. Con nuestras propias instalaciones fotovoltaicas producimos nosotros mismos una parte significativa la electricidad que necesitamos y aprovechamos el calor perdido generado en el proceso de producción para calentar agua. Ofrecemos a nuestros trabajadores un lugar de trabajo seguro, moderno y agradable. Para MEISER la fiabilidad también significa que nuestros clientes puedan confiar en que respetamos y protegemos el medio ambiente. Servicio/ Normas y certificaciones 112 C O M P E T E N C I A S T É C N I C A S D E F A B R I C A C I Ó N Centro de competencia del acero inoxidable En nuestro Centro de competencia del acero inoxidable en el centro de Limbach se producen rejillas de MEISER con normas especiales de calidad a partir de los materiales de alta calidad acero inoxidable y aluminio. La fabricación de rejillas de acero inoxidable y aluminio de gran calidad requiere una destreza artesanal y un parque de maquinaria adecuado. Además, en la medida de lo posible, en las cadenas de producción correspondientes no debe procesarse ningún acero negro normal, ya que de lo contrario inevitablemente se producirán daños en la calidad de las superficies. Atendemos esta exigencia mediante las más modernas instalaciones de troquelado y prensado, reservadas exclusivamente para la fabricación de productos de acero inoxidable y aluminio. Una moderna instalación de corte con chorro de agua garantiza también el más alto nivel al realizar recortes, imposible de alcanzar a través de un procesado manual. Por último damos también gran importancia al esmero y la fiabilidad en el tratamiento de superficie y el envasado para que la mercancía llegue al cliente sin sufrir ningún daño. 113 Investigación y desarrollo La investigación y el desarrollo se llevan a cabo diariamente en MEISER en el proceso de producción continuo y mediante el intercambio intensivo entre los trabajadores y trabajadoras. En este aspecto, a diario se plantean nuevos desafíos a través de las preguntas planteadas por nuestros clientes. MEISER dispone de su propia producción de maquinaria y herramientas, cuyo origen radica en la antigua construcción de dispositivos de la MLK de Plauen. El equipo está compuesto actualmente por aprox. 40 especialistas con una formación inmejorable y la más alta motivación, que se especializan en el diseño, la fabricación y el mantenimiento de máquinas, instalaciones, herramientas y otros equipos para la fabricación de la gama de productos completa de MEISER. El constante perfeccionamiento y la expansión internacional de nuestra empresa están en primer plano. Con la posibilidad de instalar en todo el mundo cadenas de fabricación completas para la producción de rejillas prensadas y electrosoldadas logramos ofrecer productos de una calidad continua realizados íntegramente por nosotros. El requisito para ello es un equipo moderno con centros clásicos de fresado, rotación y esmerilado CNC, así como modernas instalaciones de erosionado de alambre y, por encima de todo, trabajadores experimentados y motivados. Servicio/ Normas y certificaciones 114 L I S T A D E C O M P R O B A C I Ó N P A R A R E J I L L A S Lista de comprobación Utilice la lista de comprobación como formulario para enviar por fax y facilitar así su pedido. Fecha Solicitud www.meiser.es Especialista/referencia Pedido Fecha de entrega Carga apto para paso de personas en zonas transitable con carga puntual (ruedas) industriales (según DIN EN ISO 14122) kN apto para paso de personas en zonas Carga de repartida kN/m² públicas (según DIN EN 1991) Antideslizante R10 (dentado) R11 R12 R13 Material / Acero, Acero inoxidable, Acero inoxidable, Aluminio, S235JR/S355JR 1.4031 1.4571 AlMg 1F15 tratamiento de galvanizado decapado decapado superficie galvanizado negro negro + revestido plástico negro Distancia entre apoyos en luces Tipo de rejilla Malla Pletina Medida de pletina portante portante (medida de rejilla) Medida de varilla transversal (medida de rejilla) negro anodizado negro + revestido plástico pulido electroquímico Pos. n.º rejillas Cantidad ...partes Accesorios o particularidades Pos. n.º Cantidad de escalones medida de pletina portante Medida de varilla transversal Material de fijación para escalones Alternativamente aprox. cantidades Cantidad total Corte mínimo < 0,5 ml como aumento Frontal de seguridad Material de fijación Plan de colocación m² ud. ml juego metros lineales Marco elevado como rodapié de Piezas especiales sí no según esquema Embalaje según diseño de construcción después de transmisión del soporte de datos transmisión por correo electrónico Nombre Número de cliente Dirección ml plano ml Embalaje desechable Europalets Envío de contenedores 115 Servicio/ Normas y certificaciones 116 N O R M A S Y C E R T I F I C A C I O N E S CERTIFICADO ISO, 9001:2008 SCHMELZ-LIMBACH CERTIFICADO ISO, 9001:2008 OELSNITZ CERTIFICADO ISO, 9001:2008 PLAUEN CERTIFICADO, EN 1090-1:2009 CERTIFICADO DE CONTROL, REVESTIMIENTOS ANTIDESLIZANTES E T I Q U E TA D E C A L I D A D D E REJILLAS SEGÚN RAL-GZ 638 SCHMELZ-LIMBACH, OELSNITZ Normas vigentes RAL GZ 638 Rejillas DIN EN ISO 14122-3 Escaleras de acero 24531 -2, 3 Peldaños de suelos industriales y de PRFV DIN 24537 Rejillas como revestimiento del suelo – Parte 1: rejillas de materiales metálicos DIN EN ISO 1461 Recubrimientos de galvanización al fuego sobre piezas de hierro y acero. Especificaciones y métodos de ensayo BGI 588 Ficha descriptiva para rejillas metálicas BGR 181 Reducción del resbalamiento para suelos en espacios y áreas de trabajo con peligro de resbalamiento BS 4592 Suelos industriales y perfiles de peldaño - Exigencias en general y recomendaciones para la instalación 117 Indicaciones de facturación para rejillas Te n g a e n c u e n t a l o s s i g u i e n t e s d a t o s respecto a nuestros cálculos: Nuestros cálculos se realizan en m², sobre la base de la superficie que se va a fabricar conforme al rectángulo o cuadrado mínimo que rodea a la rejilla. (Como está establecido en la hoja de trabajo H 10 de la Arbeitsgemeinschaft Industriebau e.V. [Unión temporal de empresas de obras industriales]). Los recortes y secciones, con marco incluido, se facturan en metros lineales. La superficie de los recortes y secciones, en el caso de rejillas con aberturas y adapta-ciones, se incluyen en la facturación. Los recortes pequeños, de longitud inferior a 0,5 m, se facturan por unidad. Por cada pieza adicional se factura un suplemento. Los servicios adicionales, como la instalación de fijaciones o refuerzos, se facturan con un precio unitario. Como base para nuestros cálculos utilizamos la confirmación del pedido, un plan de colocación y/o las mediciones efectuadas in situ. Superficie colocada realmente Superficie que se debe calcular igualmente Superficie que no se debe calcular Dirección de las pletinas portantes Los diseños representan el rectángulo mínimo correspondiente que la rodea. Servicio/ Normas y certificaciones 118 N O R M A S Y C E R T I F I C A C I O N E S Las disposiciones de prueba y de calidad se describen en la garantía de calidad RAL-GZ 638. Estas tolerancias de fabricación y suministro se deben respetar para la fabricación de todas las rejillas según la siguiente estipulación de medidas: - para pletinas portantes ≤ 60 mm x 5 mm - Distribución de la malla máx. 68 mm y mín. 11 mm - Tamaño de rejilla máx. 2,0 m², por lo que una medida lateral no deberá ser superior a 2.000 mm. D¹ LONGITUD LATERAL MÁXIMA S Calidad y disposiciones de prueba D² Deformación diagonal: D 1 - D 2 0 , 0 1 x s To l e r a n c i a s p e r m i t i d a s p a r a r e j i l l a s prensadas: Las tolerancias originadas bajo carga (deformaciones) no se incluyen. N J Extremo superior sobresaliente N máx. = 1,0 mm H t Biselado de la pletina portante o la varilla transversal t máx. = ± 0,1 x H, pero máx. 3 mm I Posición oblicua de las portantes y varillas del extremo I máx. = 0,1 x J, pero máx. 3 mm O Divergencias para O convexo máx. = 1/200 de la longitud con dimensiones > 450 mm; máx. 8 mm dimensiones inferiores a 450 mm; máx. 3 mm P K Divergencias para P cóncavo máx. = 1/200 de la longitud con dimensiones > 600 mm; máx. 8 mm dimensiones inferiores a 600 mm; máx. 3 mm Varilla transversal superior K máx. = 1,5 mm Q M Extremo inferior sobresaliente M máx. = 1,0 mm Divergencias para Q convexo máx. = 1/200 de la anchura con dimensiones > 450 mm; máx. 8 mm dimensiones inferiores a 450 mm; máx. 3 mm R Divergencias para R cóncavo máx. = 1/200 de la anchura con dimensiones > 600 mm; máx. 8 mm dimensiones inferiores a 600 mm; máx. 3 mm 119 To l e r a n c i a s p e r m i t i d a s p a r a r e j i l l a s electrosoldadas: Las tolerancias originadas bajo carga (deformaciones) no se incluyen. L H t Varilla transversal y del extremo superior L máx. = 0,5 mm Posición oblicua de la portante o la varilla transversal t máx. = ± 0,1 x H, pero máx. 3 mm O J I Posición oblicua de las portantes y varillas del extremo J máx. = 0,1 x I, pero máx. 3 mm Divergencias para O convexo máx. = 1/150 de la longitud con dimensiones > 450 mm; máx. 8 mm dimensiones inferiores a 450 mm; máx. 3 mm P K Divergencias para P cóncavo máx. = 1/200 de la longitud con dimensiones > 600 mm; máx. 8 mm dimensiones infe-riores a 600 mm; máx. 3 mm Varilla transversal superior K máx. = 1,5 mm Q N Divergencias para Q convexo máx. = 1/150 de la anchura con dimensiones > 600 mm; máx. 8 mm dimensiones infe-riores a 450 mm; máx. 3 mm Extremo superior sobresaliente N máx. = 1,0 mm R M Extremo inferior sobresaliente M máx. = 1,0 mm Divergencias para R cóncavo máx. = 1/200 de la anchura con dimensiones > 600 mm; máx. 8 mm dimensiones infe-riores a 600 mm; máx. 3 mm Servicio/ Normas y certificaciones 120 M E I S E R I N T E R N A T I O N A L Lugares de producción Alemania Gebr. MEISER GmbH Edmund Meiser Straße 1 D-66839 Schmelz-Limbach Tel +49 (0) 68 87 - 3 09-0 Fax +49 (0) 68 87 - 3 09-3000 E-Mailinfo@meiser.de MEISER Vogtland OHG Am Lehmteich 3 D-08606 Oelsnitz Tel +49 (0) 37 421 - 50-0 Fax +49 (0) 37 421 - 50 2120 E-Mailinfo@meiser.de Bélgica MEISER FAMECO S.A. Rue Pelé-Bois 4 B-4590 Ouffet Tel + 32 (0) 86 36 91 12 Tel + 32 (0) 86 36 64 33 E-Mailf.schildermans@fameco.be Brasil MARANGONI MEISER Pisos Metálicos Ltda. Avenida João Pinto, 1017 Parque da Empresa CEP 13803-360 Mogi Mirim – SP BRASIL Tel + 55 19 38059640 E-Mailinfo@meiser-brasil.com.br Egipto Hady MEISER Egypt for Bar grating production S.A.E. 6, Ramo Buildings/Nasr Road Nasr City, Cairo Arab Republic of Egypt Tel +20 (0) 2 44 69 70 48 Fax +20 (0) 24 15 14 85 E-Mailmmeiser@link.net Emiratos Árabes Unidos Lionweld MEISER LLC DUTCO Compound Jebel Ali Industrial 2 DUBAI United Arab Emirates Tel + 971 (0) 48 80 11 25 Fax + 971 (0) 48 80 11 99 E-Mailrajiv.menon@lmlme.com España MEISER REJILLAS HISPANIA, S.L. Polígono Industrial Cabezo Beaza Avda. Bruselas, parcela 138-B 30353 Cartagena (Murcia) Tel + 34 868 06 66 56 Fax +34 868 06 66 56 E-Mail info@meiser.es France MEISER Sarl 2101 Route de Béthune ZA l’Alouette F-62136 LESTREM François Bernardeau Tel +33 321 64 75 43 Fax +33 321 64 75 42 E-Maillestrem@meiser.fr Hungría MEISER Ferroste Kft. Papirgyári ut 13 H-2400 Dunaújváros Tel +36 (0) 25 511-100 +36 (0) 25 511-012 Fax +36 (0) 25 501-870 E-Maillampert.janos@ferroste.hu Marruecos MEISER EGL Sarl Zone Industrielle sud ouest Lot 118 Mohammedia - Marokko Tel +212 523 31 29 48 Tel +212 523 31 29 45 E-Mailmeiseregl@meiser.ma Perú Centro Empresial Peruano Suizo, Av. Aramburu 166, Oficina 2B Miraflores, LIMA 18 - PERÚ Tel 00 511 221 54 12 Fax 00 511 221 54 12 E-mailinfo@cupersa.com Turquía MEISER Izgara San ve Tic Ltd Sti Arslanbey OSB Mah. 3. Sok. No: 8 41080 Kartepe-Kocaeli Tel+90-262-3512051 Tel+90-5-444-634737 Fax+90-262-3512041 E-Mailioyilmaz@meiser-tr.com Representaciones Argelía MEISER Algerie Sarl. Benghazi Lot 424B Baraki, 16210 Alger Tel +21 321 762 204 Fax +21 321 762 684 Mobil +21 36 61 50 35 52 E-Mail m.kadri@meiser.dz Austria Meiser Österreich GmbH Anton-Hubmann-Platz 1 8077 Gössendorf Fax +43 (0) 03135 - 409 53 E-Mailoffice@meiser.at Bulgaría MEISER Bulgaria EOOD Rajko Zsinzifov ulica No 20, vh. B, ap 19. / BG-Sofia Tel +35 (0) 92 95 46 771 Fax +35 (0) 92 95 46 771 E-Mail meiser@abv.bg Finlandia Finnritilä Oy Satamakatu 8 74120 Iisalmi Finland Tel +358 17 821 3800 Fax +358 17 821 3822 E-Mail timo.koivistoinen@finnritila.com www.finnritila.com 121 Representaciones Holanda RST MEISER NEDERLAND BV Goudsesingel 98 NL - 3011 KD Rotterdam Tel +31 (0) 10 233 13 00 Fax +31 (0) 10 4 147 847 E-Mailinfo@rstmeiser.nl Noruega MEISER Norway AS Melsomvikveien 3 Postboks 113 N-3161 Stokke Tel +47 (0) 33 30 58 30 Fax +47 (0) 33 30 58 31 E-Mailp.kilvaer@meiser.no Polonia MEISER Polska Sp. z o.o. ul. gen. Maczka 41 43-300 Bielsko Biała Tel +48 33 815 65 25 Tel +48 33 815 65 26 Fax +48 33 815 65 27 E-Mailbiuro@meiser.pl Reino Unido MEISER UK Ltd 1B Poplar Road Broadmeadow Industrial Estate Dumbarton G82 2RD Scotland Tel + 44 (0) 13 89 76 50 00 Fax + 44 (0) 13 89 76 11 66 E-Mail: l.hannan@meiser.co.uk Suiza PMI MEISER Gitterroste AG Schlüechtistrasse 6 8104 Weiningen ZH Tel + 41 (0) 44 751 70 51 Fax + 41 (0) 44 751 70 55 E-Mailinfo@meiser.ch Rumanía MEISER Romania S.R.L. str. Henri Coandã nr.13 cod postal: 410228 Oradea Tel + 40 (0) 2 59 47 06 21 Fax + 40 (0) 2 59 47 06 22 E-Mailmeiser@meiser.ro Suecia MEISER Sweden AB Box 8778 SE 402 76 Göteborg Tel +46 (0) 10-458 00 00 Fax +46 (0) 31-55 40 51 E-Maila.karlsson@meiser.se Sucursales Europa Chequia MEISER Vogtland OHG Am Lehmteich 3 D-08606 Oelsnitz Tel +49 (37421) 50 0 Fax +49 (37421) 50 2220 Ing. Robert Vávra Tel +420 - 775 634737 E-mailr.vavra@meiser.de Croacia MASERVICE-VRBOVEC d.o.o. Gradecka ul. 33. HR-10340 Vrbovec Tel +385 (0) 12 791 - 609 Fax +385 (0) 12 791 – 884 Eslovenia METALnet BENKO-Tehna Puconci d.o.o Puconci 403 9201 Puconci Tel +386 (0) 2 54 59 650 Fax +386 (0) 2 54 59 656 E-mailinfo@metalnet.si Portugal MEISER Rejillas Hispania S.L. Polígono Industrial Cabezo Beaza Avda. Bruselas, parcela 138-B 30353 Cartagena (Murcia) Tel + 34 868 06 66 56 Fax + 34 868 06 66 56 E-mailc.weber@meiser.es www.meiser-brasil.com.br Lituania UAB Morionis Joint stock company Ltd. Kestucio g.54 LT-3000 Kaunas Tel +37 (0) 37 20 32 10 Fax +37 (0) 37 20 32 17 E-mailmorionis@takas.lt Dinamarca SEMITECH A/S Reskavej 1 DK-4220 Korsor Tel +45 (0) 57 52 75 75 Fax +45 (0) 57 52 75 77 E-mailemail@semitech.dk www.semitech.dk 2A / 0815 / 2.000 122 M E I S E R I N T E R N A T I O N A L Sucursales Sudamérica Chile CUINTER - Cuñado intercontinental Los Boldos N°402 Lampa, Santiago, Chile. Tel +562 2787 0300 E-mailmail@cunado.cl Colombia CUINSA - CUÑADO COLOMBIA Centro histórico, plaza de la aduana edificio andian oficina 605 Cartagena Kolumbien Tel 00 17 139 524 111 Fax 00 17 139 524 777 E-mailitfinc@cunadousa.com México CUMEX León tolstoi, 18 Despacho 301, Colonia Nuevas Anzures - 11590 - MÉXICO D.F. Tel 5255 525 52 783 Fax 5255 525 52 681 E-mailinfo-cumex@cunadousa.com Venezuela CUÑADO VENEZUELA, S.A. Avda. Norte Sur EM1, Parcela L-161 Parque comercial Ind. Castillito Valencia, Edo. Carabobo VENEZUELA Tel 0058 241 87 17 810 Fax 0058 241 87 17 623 E-mailmaster@cuvensa.com Sucursales Norteamérica Sucursales Central américa Estados Unidos ITF SA 2825 Wilcrest Suite 161, 77042 Houston, Texas Tel +1 713 952 41 11 Fax +1 713 952 47 77 E-mailitfinc@cunadousa.com España CRIBAS Y TAMICES INTERVENISPA, S.L: Crta. Sentmenat 48-50, Nave F 08213 Polinya (Barcelona) - Espana Tel +34 93713 51 96 Fax +34 93 713 16 36 E-mailinfo@intervenispa.com www.intervenispa.com Sucursales África Sucursales Asia Costa de Marfil CIGEC Sarl Plateau, Av. Delafoss Prol. Imm. Horizon, 7eme étage 121 16 BP 08 ABIDJAN 16 Côte d’Ivoire/Elfenbeinküste Tel +225 20 22 81 94 Fax +225 20 22 55 13 E-mailcontact@cigec.co Libano Naggiar 6 Hobeika street – Saifi district Beirut 2029 6406 - Lebanon Fayek Traboulsi Tel +961 1 562652 - ext: 326 Fax +961 1 448391 E-mailfayek.traboulsi@naggiar.net Túnez MED METAL Route GP1, BP66 8012 Fondouk Jedid TUNISIE Tel +216 31400616 Fax +216 32400616 E-mailmed.metal@orange.tn