Manual de instalación de AeroFlex

Anuncio
Manual de instalación de AeroFlex
Freight Wing Incorporated
4101 West Marginal Way SW Suite B4
Seattle, WA 98106
info@Freightwing.com
LÍNEA DE AYUDA DE INSTALACIÓN GRATUITA: 866-464-9464
(Horas de oficina son de 8 AM a 5 PM Tiempo del Pacífico)
Copyright © 2011, Freight Wing Inc. Rev 11/01/11
LEA ESTO PRIMERO
Acerca de este Manual
Esta guía de instalación describe los pasos necesarios para
completar la instalación correcta de su falda de costado
AeroFlex. Seguir cada paso es importante para evitar
potenciales daños personales, o a la propiedad. Si cualquier
paso no está claro, no dude en contactar a Freight Wing con
preguntas o comentarios a la línea de ayuda de instalación
gratuita al 866-464-9464. Por favor no omitir ningún paso y
lea las instrucciones completamente antes de intentar
instalar este producto.
Información acerca de las declaraciones de advertencia y precaución
y peligro
Este manual puede contener las siguientes declaraciones:
PRECAUCIÓN Una declaración de precaución describe una situación que
potencialmente podría ocasionar daños a herramientas,
equipos o posible lesión.
ADVERTENCIA Una declaración de advertencia describe una situación que al
no evitarse potencialmente podría provocar un daño a usted.
PELIGRO Una declaración de peligro describe un peligro inminente que
podría dar como resultado lesiones graves o la muerte.
2
Contenido
• Introducción
3
• Lo que va a necesitar
4
• Lista de partes y sujetadores
5
• Instrucciones de instalación
7
• Personalizando la longitud del carenado
18
• Guía de instalación para el trailer refrigerado
19
• Mantenimiento del carenado
21
• Operación y notas para conductores
22
Introducción
Gracias por equipar su trailer con nuestro AeroFlex. Esperamos con interés ayudarle a ahorrar
combustible. El siguiente manual le guiará a través del procedimiento de instalación. Si esta es la
primera vez que instala un carenado AeroFlex, puede esperar que el procedimiento tome
aproximadamente 5 horas. Sin embargo, instaladores experimentados pueden reducir el tiempo de
instalación hasta aproximadamente 3-4 horas. Antes de comenzar, revisar bien la sección "Lo que
necesita" para asegurarse de que dispone de las herramientas y equipos necesarios. Si tiene preguntas
o si podemos ser de alguna ayuda durante la instalación o en cualquier momento, por favor llámenos:
LÍNEA DE AYUDA DE INSTALACIÓN GRATUITA: 866-464-9464 (8 AM a 5 PM Hora
del Pacífico)
La siguiente ilustración muestra un ejemplo de la posición típica de montaje de AeroFlex en un tráiler de
53’. El ajuste exacto sobre la remoción de trailer y terreno puede variar debido a diferentes marcas,
modelos y configuraciones del trailer. Este manual le permitirá personalizar el ajuste para diferentes
trailer
s.
3
Lo que va a necesitar
Las siguientes herramientas son necesarias para instalas el carenado AeroFlex de Freight Wing:
1. Taladro, preferiblemente de alta velocidad
2. Llave de impacto, preferiblemente ligera
3. Zócalos profundos de 7/1”, 1/2”
4. Llaves de 7/16” y 1/2"
5. Llave allen de 5/32”
6. Brocas de taladro de 5/16” (brocas preferiblemente de alta velocidad para perforar
acero)
7. Pinzas de presión- idealmente al menos nueve pinzas C de 3” (otro tipo de pinzas
también pueden funcionar
8. Línea marcadora de tiza
9. Lentes de seguridad.
10. Cinta metálica 2” (utilizado cuando el canal de aluminio superior está montado a los
cross members de acero para protección contra la corrosión.(Cinta de empaque
transparente es suficiente.)
Si instala en un trailer refrigerado:
11. Cierra de agujeros circulares de 5” y 2.5”
12. Una regla cuadrada
Si lo desea:
13. Limpiador desengrasante. Marcas como Simple Green, Spray Nine, Purple Power,
Lysol 3/1 y Pine-Sol 100% concentrado son las mejores opciones.
Peligro: Siga todas las instrucciones del fabricante en la utilización de los productos
mencionados anteriormente.
14. Rodilleras o silla deslizante (para trabajar más rápido y ergonómicamente.)
Por favor, siga las siguientes notificaciones de seguridad:
15. Instale en una zona con buena iluminación y bien ventilada
16. Usar el equipo de protección indicado por el fabricante al utilizar las herramientas
eléctricas.
17. Varios pasos son más fáciles con una instalación de 2 hombres.
4
Lista de partes y sujetadores
Número de Parte
Freight Wing
Descripción de los paneles DMP
Ctd/Unidad
58-50142-00
Panel de plástico derecho trasero (DR) .165 DMP
1
58-50143-00
Panel de plástico izquierdo trasero (IT) .165 DMP
1
58-50144-00
Panel de plástico derecho de en medio (DM) .165 DMP
1
58-50145-00
Panel de plástico izquierdo de en medio (IM) .165 DMP
1
58-50146-00
Panel de plástico derecho frontal (DF) .165 DMP
1
58-50147-00
Panel de plástico izquierdo (IF) .165 DMP
1
68-50142-00
L-Channel
6
68-50141-00
Backing Strip, Aluminio 1/8”
6
68-50182-00
Varillas de soporte (5/16”)
16
68-50140-00
Bracket de montura (5/16”)
32
68-50183-00
Bracket corto inferior
16
68-50184-00
Bracket largo superior
16
68-50135-00
Cuadrado de aluminio
24
5
Número de Parte
Freight Wing
10475-03629
Descripción de Tornillos
Ctd/Unidad
1/4-20 x .875 Shouldered CB
60
1/4 S/S Bonded Washer
46
1/4-20 x 1.25 S/S Tap Bolt
64
0172787
1/4 x 1.5 OD S/S Fender Washer
12
01900458
1/4-20 YZ Nylock Flanged
136
1/4-20 x 1 S/S Custom Overlap Bolt
12
70057
5/16-18 x 1.25 S/S HCS
24
71015
5/16 x .75 OD SS Flat Washer
24
5/16-18 YZ Nylock Flanged
56
5/16-18 x 1.6 Custom Hex Bolt
32
0197944
71170
10475-04009
01900515
10475-03774
6
Instrucciones de instalación
Paso1: Montaje y preparación.
1a. Reúna una varilla de soporte (68-50182-00), dos soportes de montaje (68-50182-00), dos tornillos
(70061) de 5/16” y 2 nylon insert lock nuts (167031) de 5/16”. Deslizar la varilla en el soporte como se
muestra a continuación. Note que el “soporte” se extiende fuera del cuerpo de la varilla. Inserte el tornillo
de 5/16” y apriete firmemente el nylon insert lock nut de 5/16” hasta que golpee el hombro. Repita al otro
lado de la varilla. Repita el proceso para todas las 16 varillas en cada unidad.
1b.Reuna el bracket corto inferior y superior (68-50183-00 y 68-50184-00). Ensambla los dos brackets con 2
tornillos de 1.25 ¼” y tuercas de ¼” como se muestra abajo. Este proceso se necesitará completar en las en un lado
de las 16 varillas de soporte. La mitad de los brackets (8) deberán ser orientados en el lado izquierdo del soporte, y
la otra mitad (8) para la derecha, así como se ilustra en la foto de abajo. Cuando sean puestas en el trailer cada
bracket deberá ser opuesto al que se encuentra del otro lado.
1c. Al montar el carenado al tráiler con cross members de metal, colocar la cinta metálica en la parte
superior de los L channels para evitar corrosión. Este paso no es necesario si el cross member es de
aluminio. La cinta transparente de 2” es también efectiva para este paso. Aplicar la cinta
metálica/plástico atreves de la parte superior de los L channels para que quede al ras de el borde
exterior.
7
Paso 2: Determinar la posición inicial de la parte trasera del carenado AeroFlex.
Posicionar correctamente el carenado AeroFlex en el trailer es muy importante para la eficacia
aerodinámica y una operación sin obstáculos para el trailer. Debido a que cada trailer tiene diferentes
ejes y configuraciones de control deslizante, la posición del carenado puede variar. Generalmente, el
borde trasero del carenado determina su posición final. El borde trasero debe estar lo más cerca a los
neumáticos como sea posible, pero debe dejar suficiente espacio para deslizar tándems hacia su
posición más delantera con un mínimo de 3" de espacio a los neumáticos. En el borde trasero, el
carenado queda nivelado con el muro de trailer. El carenado es montado en una línea recta y en ángulo,
para que la punta delantera este justo dentro de (1-2 pulgadas) las patas del trailer o cualquier otra
obstrucción.
Precaución: Posicionar incorrectamente el carenado podría inferir con el funcionamiento correcto del
trailer
2a.Identificar el cross member del trailer más adecuado para iniciar el montaje de la esquina trasera del
carenado. Primero, deslice los ejes a la posición de pin más delantera (si es necesario). Hacer una
marca sobre el riel lateral del trailer directamente sobre el borde frontal del neumático delantero. De esta
marca, medir un mínimo de 3 "a lo largo del riel lateral, hacia la parte delantera del trailer como se ilustra
a continuación. Use el cross member más cercano de este punto para montar la esquina trasera del
carenado. Normalmente, este será el cross member directamente delante de la barra de parada en el
carril deslizante. Nota, también es posible tomar medidas cuidadosas para determinar dónde estaría el
neumático delantero si no es conveniente deslizar los ejes hacia adelante. En algunos trailers con cross
members que varían en altura, el cross member identificado puede ser más corto que los otros de
adelante. El cross member corto todavía puede utilizarse para el montaje, pero necesitan un espaciador
tal como se describe en el paso 4c. También deberás confirmar que existe un acceso adecuado a los
mecanismos de extracción de pin regulador u otros componentes.
Ubicación de la barra de parada
Nota: Para optimizar la posición aerodinámica o ajuste de
rodapié, se puede extender hasta 4"detrás del último cross
member, pero no exceda esta distancia de 4" para mantener la
integridad estructural de la zona trasera. También es una buena
idea utilizar una cinta métrica para confirmar que tendrá los 22'
6"necesarios para la longitud del carenado en el frente. A veces,
si faltan una o dos pulgadas en la parte delantera, puede ser
posible iniciar el carenado en la parte trasera del último cross
member para así poder hacer el espacio sin tener que recortar el
panel frontal. Si es necesario, recortar el panel frontal del
carenado.
8
2b. (Opcional: este paso puede mejorar la eficiencia de la instalación, pero no es crítica si no hay una
línea marcadora de tiza). Utilice una línea marcadora de tiza para marcar el ángulo de montaje del
carenado. Sujetar el final de la línea sobre el comienzo de el cross member trasero y lo más cerca
posible del riel lateral del trailer.
2c.Extender la línea marcadora de tiza hacia el interior de la pata del trailer de lado que estás marcando.
Posicionar la línea aproximadamente 1-2 pulgadas del interior de la pata del trailer. Estirar la línea y
con la otra mano jalarla y dejarla ir para que haga deje una marca en la parte inferior del los cross
members.
Advertencia: La ubicación óptima de la línea marcadora de tiza pondrá el carenado justo dentro de las
patas del trailer como se ilustra a continuación. Vigilar posibles obstrucciones en la parte inferior del
trailer y ajustar la posición según sea necesario. Asegúrese de que los cables que cuelgan de la luz
lateral no hagan que la línea sea errónea.
Posición final del panel frontal
2d. Repita los pasos anteriores del otro lado del trailer.
9
Paso 3: Sujete los paneles al trailer
3a.Posicionar un panel trasero (derecho o izquierdo) abajo del trailer para que el borde trasero esté en
línea con el punto de partida identificada en el paso 2 y hasta que el borde exterior del canal superior
esté en línea con la marca de línea de tiza. Sujetar ligeramente el panel (para que se pueda ajustar
su posición) en los cross members del trailer. Use tres brackets espaciándolos equitativamente para
montar el L channel a los cross members. Ayuda tener a una persona en cada extremo del panel al
asegurar el panel con los cross members.
3b. Revisar la posición trasera del panel para que el borde trasero del L-channel/panel quede nivelado
con el interior del carril/pared lateral del trailer y el punto de partida identificados en el paso 2. Ajuste
si es necesario y apriete el bracket para fijar posición. Con el panel ya en su lugar, asegure bien que
el carenado tenga al menos un espacio de 3” de los neumáticos cuando los tándems sean movidos a
su posición delantera y haya un acceso adecuado para cualquier mecanismo u otro componente.
Si se necesita más espacio, mover el panel 1 cross member hacia adelante. Nota, la esquina trasera
del carenado puede montarse detrás del cross member para conseguir un espacio más cercano
hacia el neumático delantero, pero asegúrese de no extender la esquina trasera más de 4"detrás de
los cross members.
Advertencia: Extender el carenado más de 4” pasando el punto de montaje puede ocasionar
daños en el carenado o el trailer.
3c.Ajustar la posición delantera del panel para que el borde frontal del panel esté en línea con la marca
de tiza. Si la marca de línea de tiza no está disponible, coloque el ángulo del panel para que apunte
justo adentro del (1 a 2 pulgada) la pata del trailer o cualquier otro componente del trailer. Ayuda
mirar el canal superior desde la parte trasera para poder posicionar el ángulo. Una vez en posición,
apriete los brackets completamente.
10
3d. Colgar el panel central (derecho o izquierdo) delante de la parte trasera y sujetar ligeramente en tres
partes como en el paso anterior. El borde trasero del panel central traslapara el borde frontal del
panel trasero. Ajustar la posición de la parte trasera del panel para que toque los extremos de los Lchannels y los paneles traslapados estén a ras el uno con el otro. Luego ajuste la posición delantera
del panel para que el borde delantero esté alineado con la línea de tiza (o alineado con la parte
trasera si no se dispone de una línea de tiza). Una vez en posición, apriete totalmente los brackets.
3e. Colgar el panel frontal adecuado (derecho o izquierdo) en frente del panel central y sujetar
ligeramente en tres partes como en los pasos anteriores. Una vez en posición, apriete totalmente
todas los brackets.
Nota: A veces es necesario personalizar los paneles cuando se instala en trailers refrigerados o trailers
con un eje más corto de la distancia del tren de aterrizaje (como trailers de 48’). Consulte al final del
manual para obtener más instrucciones sobre cómo colgar el panel frontal cuando está presente el
tanque de combustible o si el panel frontal es demasiado largo para el trailer.
3f. Revise y asegúrese que los paneles estén en línea recta. Ayuda mirar los L-channels desde la
esquina trasera del carenado. El panel frontal debe estar dentro de (1-2 pulgadas) la pata del trailer,
o cualquier otra obstrucción. Ajustar la posición si es necesario.
3g. Repita del otro lado del trailer.
11
Paso 4: Perforar los orificios de montaje
4a. Determinar dónde perforar orificios de montaje en el canal y a través de los cross members. Cada
panel tendrá cuatro orificios taladrados. Dos de los cuatro orificios deben hacerse en los cross
members más cercanos a cualquiera de los extremos. Los otros dos orificios deben ser espaciados
lo más parejo como sea posible a través del canal, dependiendo del espacio del cross member
(aproximadamente cada 2 a 3 pies). En trailers típicos con espacio de cross member de 12”; omitir
un cross member en cada uno de los orificios laterales hacia el centro del panel como se ilustra a
continuación. Esto dejará dos cross members omitidos en medio del grupo. En ningún caso se deben
omitir más de dos cross members entre orificios (la separación de agujero máximo es de 3 pies).
Advertencia: Como se indica, un mínimo de 4 conexiones de tornillos serán necesarias para asegurar
adecuadamente la falda al trailer. No seguir este paso puede causar daños al trailer o a las faldas.
4b.Antes de perforar, empieza marcando las posiciones de los orificios con un marcador. Utilice uno de
los cuadrados de aluminio del kit como una plantilla para seguir las marcas de los agujeros (una
giga de colocación del agujero también puede ser ordenada de Freight Wing). Como se ilustra a
continuación, coloque el cuadrado de aluminio centrándolo en el canal, con el agujero de off-set en
el cuadrado más cerca al interior del plegado del L-channel que al borde exterior del Lchannel. Si se centra correctamente, dejara un espacio (aproximadamente un 1/8 de pulgada) en el
plegado interior y borde exterior. También asegurarse de que el orificio del cuadrado este centrado
en medio del cross member.
12
4c. Si el trailer tiene cross members de diferentes alturas, puede haber un hueco entre el L-channel y
algunos cross members marcados para la perforación del paso anterior (normalmente por el
regulador o el tren de aterrizaje). Si es necesario, llenar esos huecos colocando bloques de
separación de plástico entre el L-channel y los cross members como se ilustra a continuación
(bloques de separación con un ancho de 1"o 1,5" son proporcionados con las unidades a petición del
cliente, o pueden solicitarse a través de Freight Wing). El separador debe centrarse en los cross
members y por el L-channel. Fijar el espaciador en un lado del cross member.
Precaución: Tener mucho cuidado al alinear el separador con el L-Channel para asegurar una conexión
segura.
Bloque
Espaciador
4d. La parte inferior de los cross members del trailer no siempre está nivelado uno con el otro. En
algunos trailers encontrará una diferencia en la altura de 1/4"a 1/8" en la parte inferior de los cross
members. Esto puede ocasionar que el L-Channel se tuerza al apretar, afectando que tan planos estarán
los paneles colgados. La foto de abajo muestra un suplemento(s) entre el L-channel y la parte inferior del
cross members para cubrir la diferencia de altura entre ambos. Será necesario colocar el suplemento (s)
en el cross members donde un tornillo atravesando. Este proceso puede mejorar la apariencia plana de
los paneles pero no es necesaria y no afecta la integridad estructural de la conexión (los suplementos
no son proporcionados en los kits)
Suplemento usado entre el
L-Channel y el cross member
Para cubrir la diferencia
13
4e. Con el carenado alineado y sujetado de forma segura, utilice una broca de 5/1” para perforar los
orificios de los tornillos en cada L-channel y a través de la flange de cross member en las marcas
hechas en el paso anterior (4 por panel). Es importante que el agujero se perfore a través del centro
de la marca. En cualquier cross member donde se utilizo el cloque espaciador, perforar también a
través del bloque teniendo cuidado para que la broca no atraviese centro del cross member.
Advertencia: Es muy importante que los lentes de seguridad sean usados durante los pasos requiriendo
perforación. No hacerlo podría causar una lesión ocular.
Nota: Como un proceso alternativo, puede utilizar un vice grip para fijar el cuadrado de aluminio en la
posición correcta, y usar esto como una planilla para taladrar el orificio.
Paso 5: Colocar y apretar los tornillos de montaje del L-Channel
5a.Coloque un tornillo de 5/16 "x 1,25" con una arandela redonda de 5/16"a través de la parte superior
de los agujeros taladrados en los miembros de la cross members. En la parte inferior del tornillo,
coloque una arandela cuadrada para que el agujero de off-set en la arandela cuadrada este
orientado hacia el borde exterior del trailer. Siga el cuadrado de aluminio con un nylon insert flange
lock nut. En cualquier cross members con bloques separadores, utilice los tornillos largos de 5/16”
provisionados con los bloques.
5b.Apretar cada tuerca con una llave de impacto de ½” manteniendo la cabeza del perno con una llave
de ½”. Asegúrese de que las arandelas cuadradas estén bien puestas sobre el canal. Quitar las
pinzas cuando haya terminado.
14
Paso 6: Asegurar la unión de los paneles
6c.Asegure los agujeros que se unen en el panel con los tornillos. En estas conexiones, el panel
traslapado consta de un agujero con una ranura de tornillo para permitir la expansión térmica de la
falda de plástico. Es muy importante que en estas conexiones se utilicen los tornillos
correctos, para que estén sueltos pero aun seguros y así permitir que la expansión de la
unión de paneles funcione correctamente. En cada punto de conexión (3 por panel unido y un
total de 12 por unidad):
•
Colocar un tornillo de ¼” en una arandela con suplemento
de goma de ¼” con la cara metálica hacia la cabeza.
Inserte el tornillo en el orificio redondo del panel exterior y
atraviese el agujero de abajo. Pida a un ayudante que
sostenga la cabeza del tornillo con una llave allen de 5/32”.
•
En el otro lado, poner un arandela de 1 ½” en el tornillo,
seguido por una tuerca con seguro de 12-24 (Nota que esta
tuerca es diferente de las tuercas de bloqueo de ¼"
utilizadas en otros lugares). Apriete la tuerca con un socket
de 7/16” (como se ilustra en la foto) mientras el ayudante
sostiene la cabeza del tornillo con una llave allen.
Paso 7: Instalar las barras de soporte
El ensamblaje de las barras de soporte se describe en el 1er paso. Esto debe completarse en todas las
16 barras antes de continuar con este paso. Cada barra soporte se atornillara a la parte inferior del panel
y al cross member necesario. Los soportes de montaje son exactamente iguales en ambos extremos.
7a. Crear una marca de línea de tiza sobre los crossmembers de 17" desde el borde superior/exterior del
L-channel, que sea paralela al carenado y aproximadamente de la misma longitud. Medir las 17" y
hacer una marca sobre dos cross members, cerca de la parte delantera y trasera del carenado.
Después, jala la línea de tiza entre estas marcas.
Este será el punto de alineación del borde delantero de los soportes de montaje como se ilustra a
continuación. Repetir en ambos lados.
Nota: Este paso también se puede al hacer la línea de tiza inicial durante paso 2b, sólo tiene que utilizar
una medida un poco más grande de 19"desde la primera línea.
15
7b.Empezando en cualquier extremo del carenado, identificar un patrón de montaje de varilla de ocho
agujeros en el panel (dos filas de cuatro orificios). Luego identificar el cross member directamente
arriba de la mitad de los agujeros. Sostenga una varilla en posición de modo que los orificios en el
soporte coincidan con un par de agujeros en el panel. Seleccione los agujeros en el panel que
permitan a la varilla alinearse directamente con el cross member identificado anteriormente (como se
muestra a continuación). Nota que la varilla montada puede colocarse a ambos lados de los cross
members para lograr la mejor alineación posible. Juntar y apretar el soporte de montaje inferior
primero al panel.
16
Necesitará dos tornillos
de 1.25" x 1/4", dos
arandelas de 1/4" y dos
nylon insert flange lock
nuts
de 1/4” para
completar esta tarea.
Primero, colocar las
arandelas
en
los
tornillos,
pasarlos
a
través de los orificios del
panel desde el exterior del trailer y después a través de los orificios de la silla. Asegure los tornillos
con el nylon insert flange lock nuts de 1/4". Nota: Es mucho más fácil completar este paso con su
ayudante en la parte de afuera del carenado insertando los tornillos y sosteniendo la cabeza del
tornillo con una llave allen durante el enroscamiento.
7c.Deslizar el soporte primero en el entablado pequeño del cross member.
Una vez que la alineación sea verificada - proceder a apretar los brackets usando una box end
wrench de 7/16” y un socket. La pieza inferior del bracket utiliza ranuras que permiten una instalación
fácil y se acoplan a varios tamaños de cross members. Usar el dedo pulgar al apretar el soporte al
cross member ayuda a mantenerlos alineados. Tenga mucho cuidado mientras aprieta para que no
afecte la alineación. Si pones un tornillo que atraviese el soporte como se ilustra en la foto de abajo,
se deberá añadir una arandela para impedir que el tornillo dañe el soporte al apretarse.
17
7d. Repita los pasos anteriores para asegurar tolas las 16 varillas en la unidad.
Paso 8: Verificación de calidad y seguridad - ¡IMPORTANTE!
PRECAUCION: Es muy importante que cada trailer sea revisado una vez finalizada la instalación.
Inspeccionar a fondo todo el carenado y asegúrese de que:
Hay cuatro tornillos que conectan cada panel al trailer, cada uno con una arandela cuadrada
bajo el L-Channel y cada uno completamente bien apretados.
No dejaron ninguna abrazadera, etc. en el trailer.
Las conexiones de los paneles unidos están en su lugar y seguras usando las partes
adecuadas. Los tornillos son usados en los tres paneles para permitir que la expansión de
paneles funcione correctamente.
Todos los sujetadores están en su lugar y han sido ajustados adecuadamente según la
instrucción.
Personalizar la longitud del carenado
La longitud del carenado AeroFlex puede reducirse fácilmente para que se acomode a los trailer con una
distancia más corta (tales como trailers de 48’). La mejor manera de reducir la longitud hasta 3' es cortar
la punta triangular de los paneles frontales del carenado con una sierra de mano cómo se describe a
continuación. En el caso insólito de necesitar reducir la longitud más de 3’, llame a Freight Wing para que
le den instrucciones personalizadas para su específico trailer.
A. Sujetar paneles traseros y medios en la posición que se describió en el paso 3d. Detener el panel
frontal por adelante del panel central con los L-channels tocando y contra el exterior de la pata del
trailer, como se muestra a continuación. Marcar el panel donde cruzaría con la pata del trailer u
otros componentes si el panel fuera posicionado correctamente. También se puede usar una cinta
métrica para medir esta longitud.
18
B. Utilizar un cuadrado para marcar una línea de corte vertical (cuadrada al L-Channel)
Aproximadamente 1 pulgada atrás de la marca hecha previamente (para asegurar espacio
adecuado). Asegúrese de que la línea no pase por un sujetador en el L-channel (si eso ocurre,
mover de nuevo otra pulgada atrás). Usar un serrucho para cortar el panel y el L-Channel en la
línea. Posicionar el panel adelante y en línea con el panel central como se describe en el paso 3.
Seguir el mismo proceso para el otro lado del carenado.
Instalación de trailer refrigerado
El carenado AeroFlex esta fácilmente personalizado durante la instalación para permitir el acceso a los
tanques de combustible de trailer refrigerado. El método de instalación estándar para trailer refrigerado
que se describen a continuación corta pequeños agujeros en el panel frontal para acceder a la boquilla y
ver el medidor de nivel de combustible y es aprobado por CARB como una modificación aceptada. Este
método requiere que el tanque de combustible sea montado en la pata del trailer, para que pueda pasar
el carenado en frente del tanque cuando se coloca correctamente. En algunos casos puede requerir
mover el tanque de combustible, para que el carenado quede enfrente. Usualmente, esto se puede lograr
eliminando los tornillos del soporte del tanque de combustible, deslizando el tanque a los cross members
y reconectando el soporte en la posición necesaria. Antes de continuar con las instrucciones siguientes,
Los paneles traseros y medios deben ser ajustados en posición al lado del tanque como se indica en los
pasos 3a-3d.
A.Usar una regla cuadrada como se ilustra a continuación para hacer una marca sobre el riel lateral de
trailer, directamente encima del centro de la boquilla del tanque. También usa la regla para medir la
distancia vertical entre los cross members hacia la parte superior de la boquilla del tanque. Anote
las medidas para consulta posterior.
19
B. Mantén el panel frontal en la posición (de frente y en línea con el panel central) y sobre la parte
delantera del tanque de combustible. Asegúrese de que haya espacio para que el panel frontal pase
en frente del tanque de combustible y dentro de la estructura de la pata. Si el panel es demasiado
largo y se corre entre la estructura de las patas del trailer, reduce la longitud del panel frontal
cortando la punta del panel, como se describe en el paso 10. Alinear y sujetar el panel en posición
tal como se describe en el paso 3.
C. Usar la regla cuadrada nuevamente para hacer dos marcas en el panel frontal para indicar el centro
del inyector de combustible y el medidor. Utilizar la marca hecha previamente sobre el riel lateral
para colocar la regla cuadrada en el centro del tanque de combustible (que ahora está oculto por el
panel). Utilice las medidas determinadas previamente para medir y marcar la posición vertical del
inyector de combustible y el medidor en el panel. Tenga en cuenta que en algunos casos puede que
el medidor no sea cubierto por el panel y por lo tanto, no tenga que ser marcado.
D. Utilizar una sierra circular de 5"(diámetro especificado por CARB) y taladrar un agujero en la ubicación
donde ha marcado la ubicación del inyector de combustible como se demuestra a continuación.
Después utiliza un sierra circular de 3” (diámetro máximo especificado por CARB) y taladrar el
agujero donde se marco la ubicación del medidor.
Advertencia: Tener cuidado de no golpear el tanque durante la perforación. El panel debe quitarse antes
de perforar y ser reemplazado después si golpear el tanque es un motivo de preocupación. Si no
dispone de una cierra circular, una sierra caladora de mano también puede utilizarse para cortar
cuidadosamente los agujeros (primero dibuje líneas redondas de corte en las marcas).Es más fácil
quitar el panel antes de cortar si utiliza una sierra caladora de mano.
E. Asegúrese de que los cortes estén en la posición correcta. Pruebe quitando la tapa y compruebe que
haya suficiente espacio para el llenado. Asegúrese de que el indicador de combustible pueda ser
leído a través del orificio del medidor de combustible. Si es necesario, extraiga el panel y haga las
modificaciones necesarias.
20
Nota: Esta permitido por CARB agrandar el tamaño del agujero de la boquilla haciendo un corte en U
solo si el corte no supera la longitud total de 8”.Siguiendo estrictamente los requisitos de CARB, esto
puede darle el espacio adicional necesario para permitir el acceso más práctico a la boquilla. La imagen
siguiente muestra este corte.
F. Continua con la instalación normal (paso 5). Antes de la perforación, compruebe que los paneles
estén en línea recta y ajustar si es necesario.
Mantenimiento del carenado
Para asegurar una vida larga y el funcionamiento seguro del carenado, realizar la siguiente inspección
detallada aproximadamente cada 6 meses y completar lo siguiente:
• Asegúrese de que todos los sujetadores son ajustados y asegurados. Remplazar cualquier
sujetador suelto o desgastado. Nota, es importante que los tornillos sean colocados
correctamente para de modo que los paneles no estén sujetos fuertemente.
• Inspeccionar todos los componentes y asegurarse de que estén en buen estado con ningún
desgaste o daños significativos.
En caso de daños accidentales: En el caso de un daño por impacto al carenado, se debe realizar una
inspección de seguridad en ese momento. El carenado está moderadamente diseñado para que las
partes individuales puedan sustituirse fácilmente si es necesario. Normalmente, esto se logra mediante la
eliminación de viejos sujetadores y siguiendo las instrucciones relevantes de este manual para remplazar
21
la parte dañada. No dude en llamar para obtener instrucciones adicionales si tiene alguna duda sobre
como completar las reparaciones.
Sujetadores y piezas de repuesto pueden adquirirse en los distribuidores de Freight Wing. Póngase en
contacto con Freight Wing para saber más sobre pedidos de piezas de repuesto.
Si tiene alguna pregunta sobre el mantenimiento o reparaciones del carenado, llame a nuestra línea de
ayuda gratuita:
LINEA DE AYUDA GRATUITA: 866-464-9464
Operación y notas para conductores
El carenado AeroFlex no debe afectar el funcionamiento normal del trailer y está diseñado para doblarse
ante obstáculos tales como muelles con alturas bajas y cruces de ferrocarril. La distancia al suelo es una
preocupación común porque los carenados se acercan mucho al piso. Esto es porque la aerodinámica y
el desempeño de la economía de combustible se mejoraron al proporcionar cobertura tan cerca a la
suelo como fuera posible. Como consecuencia, la faldas están diseñadas específicamente para doblarse
y absorber impacto en situaciones de bajas alturas. Los paneles de plásticos del Aero Flex están
montados en el trailer por lo que pueden fácilmente doblarse en un arco incluso cuando impactados por
el suelo. Los paneles pueden doblarse para proporcionar hasta 24 pulgadas de remoción y volver a su
posición original sin algún daño. Por lo tanto, conductores pueden simplemente arrastrar el carenado
sobre obstáculos. El material plástico luce bien y uniformemente cuando se es raspado por el pavimento.
Gracias a esto, el Aeroflex ofrece un máximo rendimiento y un despejo mucho más efectivo del que era
previamente posible con los carenados rígidos.
En la siguiente pagina viene adjunta una “Nota para conductores” que informa a los conductores de las
capacidades de los productos en este sentido.
22
Atención Conductores: Implementación
del carenado de trailers
Trailers en la flota recientemente han sido equipados
con deflectores de aire de tren de aterrizaje
(carenados), diseñados para ahorrar combustible y
reducir las emisiones. Los carenados trabajan al
desviar el flujo de aire alrededor de las ruedas y la
reducción de arrastre del viento y han demostrado
hasta a 7% de ahorro de combustible en pruebas a
terceros. Este nivel de ahorro de combustible puede
reducir significativamente los costos operativos y
ayudará a alcanzar nuestro objetivo de ejecutar una
flota respetuosa hacia el medio ambiente. Los
carenados también son compatibles con un nuevo
mandato de California/ CARB que requiere el equipo.
Los carenados "AeroFlex" de Freight Wing han sido
implementados con éxito en las exigentes operaciones de la flotas. Los flexibles paneles de plástico se doblen para
proporcionar suficiente altura y capacidad de doblaje hacia adentro para mantener los efectos secundarios.
Es fundamental para el éxito de este programa la conciencia del conductor, y siempre tener en mente algunos de los
puntos que se describen a continuación.
•
Los carenados se doblan hacia arriba para proporcionar el espacio libre necesario. Esta es una
preocupación muy común, ya que los carenados están muy cerca del suelo. En muelles con alturas
bajas, cruces de ferrocarril, etc., manejar lento y dejar que los carenados se arrastren sobre el pavimento
y se doblen sobre el obstáculo, como se muestra arriba.
• Ser conscientes de situaciones de impacto lateral. Los carenados pueden doblarse hacia adentro
cuando el impactó ocurre desde el lado debido a las flexibles varillas de soporte, pero debe evitarse
siempre que sea posible. Obstáculos bajos tales como bordes no son un problema, pero tener mucho
cuidado con los postes, bancos de nieve y otros grandes obstáculos similares.
• Asegúrese de incluir los carenados en su inspección antes de viajar. Problemas tales como
componentes dañados deben ser informados/documentados junto con el numero de trailer y tiempo que
se realizo la inspección.
23
• Los conductores a menudo informan que el manejo del trailer es mejorado con los carenados. También
pueden beneficiarse con mejor visibilidad en condiciones húmedas gracias a la reducción de
salpicaduras y rociado.
Si tienes preguntas o comentarios sobre los carenados,
No dude en llamar a Freight Wing al: 866-464-9464
24
Descargar