MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ABRIL 2009 1.0 ANTES DE PONER EN MARCHA Y USAR EL EQUIPO LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL Y GUARDELO COMO REFERENCIA MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 2 ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO. 2. LISTADO DE VENTAJAS DEL EQUIPO. 3. DESEMBALAJE, INSTALACIÓN Y ENCENDIDO/APAGADO. 4. DESCRIPCIÓN PARTE DELANTERA Y TRASERA DEL EQUIPO. 5. REQUISITOS AMBIENTALES. 6. NORMAS DEL EQUIPO. 7. SÍMBOLOS Y ABREVIACIONES. 8. DESCRIPCIÓN SOFTWARE Y LOGOS. 9. LISTADO DE ACCESORIOS Y DESCRIPCIÓN DE LOS MISMOS. 10. SEGURIDAD, ADVERTENCIA Y PRECAUCIONES. 11. MODO DE APLICACIÓN (PROTOCOLO DE TRABAJO) 12. CONTRAINDICACIONES Y EFECTOS SECUNDARIOS. 13. PROBLEMAS TÉCNICOS Y SOLUCIONES Y ENVÍO SAT, MANTENIMIENTO. 14. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (FICHA TÉCNICA). 15. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 16. GARANTÍA 17. GLOSARIO PANTALLAS Y GRÁFICOS 18. ANEXO MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 3 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 4 1. Descripción del equipo. El equipo ULTRACAVIT es un equipo de ultracavitación que facilita la eliminación de las células adiposas (grasa) mediante el proceso físico de la cavitación, permitiendo la fácil eliminación de la grasa mediante procesos naturales como la orina o el sistema linfático; actualmente, es el equipo más innovador en el sector de la estética profesional para el tratamiento de la celulitis y adiposidades acumuladas. Representa la última evolución tecnológica de los equipos de esta parte del mercado gracias a sofisticados mecanismos de control en retroacción de los parámetros de trabajo como: velocidad de propagación de presión acústica, temperatura y desviación del punto del máximo rendimiento. Es un equipo estético generador de burbujas cavitacionales a través de ultrasonidos a baja frecuencia (32khz como frecuencia principal) y de baja potencia para el tratamiento local de la celulitis y de la "piel de naranja". Las burbujas de la cavitación no son burbujas comunes, son de vacío y al ser creadas causan una implosión que hace que las partículas de grasa se destruyan y puedan ser absorbidas más fácilmente por los sistemas de eliminación del organismo. Permite obtener resultados eficaces de manera no invasiva sin necesidad de operación quirúrgica y sin efectos colaterales; en la actualidad representa la única alternativa eficiente a los tratamientos invasivos de la liposucción laserlisis y lipoescultura ultrasónica. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 5 2. Listado de ventajas del equipo Listado de ventajas ULTRACAVIT sobre otras cavitaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . No se calienta el manípulo. Cabezal con recubrimiento cerámico, no directamente sobre el metal (aluminio, acero) el cual se puede llegar a perforar y envejece. Varios tipos de cabezales, los cuales cada modelo está especificado para un tipo de trata miento (mango cóncavo y plano). Frecuencias variables según tratamiento seleccionado. Frecuencia de emisión estable. Bordes del manípulo redondeados. Esto evita posibles molestias en el tratamiento. Es muy eficaz en reducir la celulitis y la adiposidad localizada. Es idóneo para el tratamiento sea para zonas extensas que limitadas. Es preciso. No es invasivo. No presenta ningún riesgo de contagio. Es muy tolerable. Resultados visibles desde la primera sesión. Máxima seguridad para el paciente, gracias a los controles de los parámetros de trabajo (diagnóstico). Eficacia y estabilidad del tratamiento en el tiempo. Indoloro. Protocolos de tratamiento Standard memorizables para cada uno de los pacientes. Evolucionado software aplicativo y por consecuencia, fácil y seguro uso del aparato. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 6 1. PROGRAMA REDUCTOR: Mediante la frecuencia que utiliza crea unas microburbujas de aire a nivel de panículo adiposo, provocando una implosión de las mismas, que destruye el adiposito, emulsionando la grasa para su posterior eliminación a través del sistema linfático e urinario. 2. PROGRAMA REAFIRMANTE: El tipo de frecuencia que utiliza aumenta la cohesión de las fibras elásticas. Es importante matizar la importancia del aumento de la grasa en el fluido intersticial, ya que aporta un aumento de energía (ATP) acelerando el proceso de la creación de fibras de colágeno, elastina y ácido hialurónico. Esta frecuencia, siendo más superficial, aumenta la temperatura y en consecuencia activa el drenaje de la zona, ayudando a la eliminación de la grasa a través de la linfa. Este programa se aplica los últimos 5 minutos de tratamiento. INDICACIONES Cualquier edad, entre los 18 y los 75 años. Cualquier tipo de piel (I-V), para los dos sexos. Celulitis y adiposidad localizada. Remodelamiento. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 7 3. Desembalaje, instalación y encendido/apagado El equipo se conecta a tierra a través del conductor de tierra del cable de alimentación que se conecta en el conector de la instalación eléctrica. Transporte y descarga - Transporte en ambientes interiores. Todas las operaciones de transporte y descarga deben de ser seguidas de acuerdo a las normas de seguridad vigentes y especialmente con notificaciones del tipo "cuerpo pesado en movimiento" y "cuerpo colgante". Los materiales embalados en cajas de madera o de cartón deben de ser transportados y desplazados con medios apropiados como carretillas, muletas, pallets,…, utilizando los métodos idóneos y los sistemas adecuados. El personal empleado debe estar adecuadamente protegido de daños derivados de la operación de manipulación (guantes, cascos,…). Es obligatorio el uso de gafas de protección durante la extracción de los clavos ya sea manualmente o mecánicamente. La misma atención deberá ponerse en la operación de corte de las eventuales bandas metálicas usadas para asegurar el material embalado. El aparato está diseñado para ser levantado desde la parte inferior. El transporte se puede realizar levantando el aparato por las dos asas previstas, o tirándolo utilizando las ruedas que tiene. Control de las partes entregadas Es muy importante que las partes entregadas sean controladas inmediatamente tras su llegada. Cada parte deberá de ser comprobada de tres maneras: 1. Control administrativo para evitar errores de envío. *Número de paquete *Peso y dimensiones 2. Control técnico *Condiciones exteriores del embalaje (humedad, daños externos) 3. Control para determinar si existen partes rotas en movimiento. Estas inspecciones deben ser realizadas en presencia del transportista y con el máximo grado de atención porque gracias a la capacidad de absorción de materiales de embalaje, los daños debidos a caídas o golpes podrían no ser percibidos en un primer momento. A pesar de que EMA haya empleado todo su cuidado en los embalajes, ello puede no ser suficiente para garantizar que la mercancía no haya sufrido daño. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 8 Encendido La alimentación de red eléctrica del equipo ULTRACAVIT está controlada por un interruptor On/Off puesto en la parte superior trasera del equipo. Antes de apagar el interruptor pulse el botón de apagado.(desactivación) Puesta en marcha Antes de proceder con la puesta en marcha, asegurarse de haber respetado las informaciones de seguridad para la instalación del equipo. Advertencia Asegúrese de que hayan sido adoptadas todas las medidas de precaución expresadas en este manual. Siga los siguientes procedimientos para la puesta en marcha: 1. Encienda el equipo de manera que el interruptor general esté en la posición "I". 2. Después de una fase inicial durante la cual el sistema operativo se va a cargar, las partes principales del equipo serán controladas y saldrá la pantalla con el menú principal: El equipo ha sido diseñado para un funcionamiento con un ciclo de trabajo/pausa, evitar emitir tiempos continuados superiores a 20/30 minutos. Efectuar periódicamente también pausas intermitentes. Es normal un aumento de calor (no excesivo) después de un trabajo continuo de 15/20 min.En cambio si el nivel de calor es muy alto para producir molestias al cliente significa que se está trabajando a potencia demasiado elevada de manera continua de más de 20/30 minutos, sin haber efectuado ninguna pausa y/o con poco gel/crema. Desactivación Ir al menú principal y pulsar el botón de apagado. Atención Siga cuidadosamente los procedimientos de activación y de desactivación del equipo tal y como están descritas en este manual. Puesta en marcha Desactivación MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 9 4. Descripción parte delantera y trasera del equipo * Panel delantero ACCESO TRATAMINETOS APAGAR EQUIPO SALIR EN MARCHA/READY STOP ENTER * Panel trasero CONEXIÓN ELECTRODO PLANO CONEXIÓN ELECTRODO CONCAVO CONEXIÓN PEDAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 10 5. Requisitos ambientales ULTRACAVIT debe operar en una atmósfera no corrosiva. Materiales corrosivos tales como los ácidos pueden dañar el cableado eléctrico y los componentes electrónicos. El polvo metálico es destructivo para los equipos eléctricos Temperatura Para asegurar que el ULTRACAVIT trabaja de forma óptima, se recomienda mantener la habitación entre 20ºC y 25ºC y una humedad relativa menor al 80%. 6. Normas del equipo . . . . Protección contra descargas eléctricas: Clase I, tipo BF Protección contra la penetración de líquidos: equipo ordinario Equipo no válido para uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire u óxido nitroso. Modo de operación: continuo. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 11 7. Símbolos y abreviaciones La presencia del símbolo aquí presente recuerda que el equipo genera y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y por lo tanto es necesario instalarlo y utilizarlo conforme a las instrucciones indicadas en el manual. Símbolo S1 - Informaciones Lean con cuidado el presente manual de uso antes de utilizarlo. Atención, con sulten la documentación anexa. IEC EN 60601-1 (1991) Presente sobre las etiquetas de las caracteristicas tecnicas (§6.4 pag. 3-6) en el lado posterior del equipo. Símbolo S2 - Informaciones Equipo con parte eléctrica aplicada de tipo B. IEC EN 60601-1 (1991) Presente sobre la etiqueta de las caracteristicas técnicas sobre el lado posterior del equipo ∼ Símbolo S3 - Informaciones Corriente alterna. Presente sobre la etiqueta de las carácteristicas técnicas sobre el lado posterior del equipo. Símbolo S5 - Informaciones Emisor Radiofrecuencia. El símbolo indica que el equipo emite energia a radiofrecuencia. Símbolo S4 - Informaciones Informaciones en base al Art.13 del d.lgs. 151/05 del 25/07/2005 "Actuación de las Directivas 2002/95/CE y 2003/108/CE" relativas a la reducción de substancias peligrosas en los equipos eléctricos y electronicos y al desgaste de los residuos. Presente sobre la etiqueta de las carácteristicas técnicas e indica que el pro ducto no debe ser eliminado como residuo urbano sino que debe ser objeto de una recolección separada Si el residuo va a ser eliminado de manera no idónea es posible que algunas partes del producto puedan tener efectos potencialmente negativos para el ambiente y la salud humana. En caso de desgaste abusivo de este producto se preveen sanciones. Marca 1 - Informaciones Marca que atesta la conformidad del equipo a las obligaciones de ley de las directivas comunitarias europeas que se van a aplicar. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 12 Símbolo SIGNIFICADO J J/cm2 mm m nm V AC A Hz W mW VA O min ms Cal/h Kg °C mrad hPa bar dB Joule (Julio)- unidad de medida de la energia. Joule (Julio)sobre cm2 - unidad de medida de la densidad de energía (Fluencia) Milímetro - submúltiplo (10-3) del metro, que es la unidad de medida de la longitud Micrómetro - submúltiplo (10-6) del metro, que es la unidad de medida de la longitud Nanómetro - submúltiplo (10-9) del metro, que es la unidad de medida de la longitud Volt (Voltio)- unidad de medida de la tensión alternada Ampere (Amperio) - unidad de medida de la corriente eléctrica. Hertz (Hertzio)- unidad de medida della frecuencia. Watt (Vatio)- unidad de medida de la potencia. Milliwatt (milivatio)- submultiplo (10-3) del watt . Voltamperio (voltamperio)- medida práctica de la potencia eléctrica absorbida. Ohm - unidad de medida de la resistencia eléctrica. Minuto - multiplo del segundo, que es la unidad de medida del tiempo Milisegundo - submultiplo (10-3) del segundo, que es la unidad de medida del tiempo. Medida práctica de la cantidad de calor en la unidad de tiempo. Unidad de medida de la masa . Grado Centigrado - medida práctica de la temperatura. Miliradiante - submultiplo (10-3) del radiante che è la unidad de medida del ángulo Hecto Pascal(Pascalio) - multiplo (102) del Pascalio, que es la unidad de medida de la presión. Medida práctica de la presión Decibel (Decibelio)- unidad de medida de la intensidad del sonido MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 13 8. Descripción software y logos. POR DETERMINAR 9. Listado de accesorios y descripción de los mismos Codigo Descripción Cantidad 5222094 5111152 5111151 5111150 110012 080131 Equipo de ultracavitación ULTRACAVIT Manípulo cavitacional linea Manípulo cavitacional focalizado/concavo Pedal Fusibles de red 3.15A Cable de alimentacion con enchufe tipo Manual de uso e manutención 1 1 1 1 2 1 1 por determinar 5111150 5111151 5111152 Para desconectar la toma del pedal o del manípulo, girar la abrazadera metálica en sentido contrario a las agujas del reloj y extraerla de su enchufe (coger las abrazaderas metálicas sin tirar de los cables) Para mover el cable de alimentación agarrar el enchufe y no tirar del cable. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 14 10. Seguridad, advertencia y precauciones Seguridad eléctrica y mecánica En el interior del equipo existen tensiones elevadas que pueden ser peligrosas, ningún panel o cubierta debe ser retirada, excepto por personal autorizado por el fabricante. Nunca se debe dejar un ULTRACAVIT encendido, abierto o desatendido durante el mantenimiento del sistema. ULTRACAVIT pesa 20kg y puede causar lesiones si no se mueve con el cuidado necesario. La unidad se pone a tierra a través del conductor de tierra del cable de alimentación. Esta puesta a tierra eléctrica es fundamental para un uso seguro. Zonas tratables . . . . Trocánter, externo, anterior y posterior muslo. Glúteo. Brazos. Abdomen y costados MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 15 Zonas no tratables . . . . . . . Cavidad axilar Hueco popliteo Ingles Testículos Abdomen y costados de manera perpendicular y sobre todo con el manípulo plano. Cuello Cara ADVERTENCIA En caso de caida de uno de los manipulos, en ningún caso volver a conectar el accesorio al equipo dado que podría dañarlo y enviar al servicio de asistencia técnica. A la hora de trabajar con el manipulo evitar colocar los dedos del operador debajo del cabezal de ultrasonidos. La exposición de largos periodos podría generar futuras lesiones al operador. En personas con problemas circulatorios, tras someterse a un tratamiento de cavitación le podrían aparecer pequeños hematomas. Por razones de seguridad, antes de efectuar la limpieza del aparato, es necesario desconectar el cable de alimentación de la toma de red. No sumergir el manípulo en ningún líquido. El acceso a las partes internas del equipo debe de hacerse exclusivamente por el personal técnico autorizado. Para reparaciones u otras informaciones deben contactar con EMA, S.L. Para las partes de metraquilato, se debe tener un cuidado máximo en el uso de productos de limpieza. Este material, si va a estar en contacto con sustancias como alcohol, sustancias que contengan disolventes, amoníaco u otros productos agresivos (diluyentes, acetona…) reacciona formando unas "grietas" en su interior que no se manifiestas después de haber limpiado el equipo, sino en los días sucesivos. Para limpiar este material es aconsejable utilizar unos productos específicos para el metraquilato como el "Vetril" o utilizar un paño bien escurrido después de haber sido sumergido en agua con jabón diluido. Para el manípulo, usar con el máximo cuidado para un uso correcto, manejándolo con cuidado, evitando golpes accidentales que puedan dañarlo o reducir su eficacia. Después les aconsejamos seguir las siguientes recomendaciones: Cuando limpien, utilicen siempre paños papeles "suaves" sobre todo para superficies de metraquila- MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 16 to. Utilicen pieles sintéticas para su secado. Eviten por completo el uso de atomizadores con los cuales es probable la penetración de sustancias limpiadoras al interior del equipo. No introduzcan en las ranuras de ventilación del equipo ningún tipo de materia, ni intenten limpiar las partes internas que se ven a través de éstas. No sumerjan el equipo o el manípulo en el agua o viertan agua sobre ellos. Después de la limpieza exterior de la carcasa, secar perfectamente todas las partes antes de iniciar el equipo y el manípulo. Utilicen alcohol o acetona sólo para limpiar la superficie del cabezal del manípulo, mientras que para la desinfección del cuerpo del manípulo utilicen sustancias sin alcohol. Por ninguna razón el equipo debe ser desarmado para su limpieza: no hay necesidad de limpiar el interior del equipo, y en el caso de que fuera necesaria dicha limpieza debe ser realizada sólo por el personal técnico especializado autorizado de EMA, S.L. No utilicen accesorios que no sean originales: estos podrían dañar el equipo haciendo anular el derecho de garantía. EMA declina todas responsabilidades por daños producidos por repuestos no originales. En caso de problemas o preguntas concretas contacten con el S.A.T de EMA. El campo de aplicación del equipo ULTRACAVIT es la estética profesional enfocado al tratamiento de la celulitis; el tratamiento se deberá hacer por un esteticista competente, por tanto no debe ser utilizado para otras aplicaciones o por personal no cualificado. La garantía se anula por el incumplimiento de esta observación. . . . . . . . . . . . Advertencias técnicas y de precaución El uso del aparato está reservado a personal cualificado. Las instrucciones de uso deben mantenerse cerca del aparato Leer atentamente el manual de uso antes de instalar y utilizar el equipo Para asistencia técnica recurrir exclusivamente al fabricante o a un distribuidor autorizado. Los accesorios del equipo deben usarse únicamente con él. Si un accesorio presenta cualquier tipo de defecto, se debe dejar de utilizar inmediatamente. Comprobar periódicamente que los cables de los accesorios están en perfecto estado. No se deben utilizar alargos eléctricos para el cable de conexión a la red eléctrica. Antes de conectar el equipo a la red eléctrica cerciorarse que la tensión es la correcta. Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento deben efectuarse con el equipo desco nectado de la red eléctrica. Cualquier manipulación del equipo anula la garantía. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 17 . . . El equipo no se debe exponer a los agentes atmosféricos. No se asume ninguna responsabilidad por un uso incorrecto del equipo. El fabricante y los distribuidores solamente serán los responsables de la seguridad del pro- ducto, sólo si las reparaciones, modificaciones, ajustes son efectuados por personal expresamente autorizado, si el aparato se utiliza por personal cualificado y de conformidad con las instrucciones de uso. . . El aparato nunca se debe usar en presencia de gases o líquidos inflamables. Solamente per sonal autorizado por el fabricante, puede dar servicio técnico al aparato, especialmente en el interior de las cubiertas protectoras. Esto incluye cualquier tipo de ajuste en las fuentes de alimentación, etapas de potencia y de control,…. Dentro del equipo existen voltajes peligro sos El mantenimiento del equipo debe ser realizado solamente cuando el equipo está desconec tado de la red eléctrica. Realizar procedimientos de mantenimiento con el equipo alimenta do puede ser peligroso para el usuario y/o destructivo para el equipo. Principales precauciones y advertencias relativas a la aplicación . . . . No debe ser utilizado en personas que dispongan de implantes electrónicos internos como marcapasos. No debe ser usado en personas con implantes internos metálicos. Intentar siempre que la distancia entre placas sea siempre la menor posible para evitar que el corazón se encuentre entre ellas. El equipo nunca debe usarse en personas que estén padeciendo procesos infecciosos. En caso de duda consultar a un médico especialista Los manípulos están diseñados para evitar que líquidos y cremas entren en el interior, pero no pueden estar sumergidos en líquidos por un largo periodo (más de 5 minutos), ya que no están diseñados con ese fin. En caso de accidente (por ejemplo caída accidental del manípulo en un recipiente con agua) apagar la máquina, desenchufar el manípulo de la máquina y contactar con e S.A.T. Por razones de seguridad, el cable de red está dotado de un enchufe con conexión de protección de tierra. Utilice solamente una toma de corriente adecuada con toma de tierra. En caso contrario se podrían producir daños al aparato o a las personas. . ATENCIÓN No obstruya la abertura de las dos rejillas posteriores de la ventilación interna con objetos. Se aconseja colocar el lado posterior de la máquina al menos a una distancia de 20cm. cual quier objeto. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 18 . . . No utilice el equipo cerca de lugares interiores o exteriores donde el equipo pudiera mojar se. No utilice el aparato en ambientes donde hayan sustancias inflamables o gases anestésicos. No utilice cerca del ULTRACAVIT equipos que emitan ondas electromagnéticas como teléfo nos móviles o portátiles, microondas,…Estos podrían generar trastornos o malfuncionamien tos. El equipo ULTRACAVIT ha sido diseñado y fabricado conforme a las NORMATIVAS VIGENTES sobre la COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 89/336/EEC. La directiva prevee que los equipos eléctricos no generan interferencias electromagnéticas. El equipo ULTRACAVIT ha sido fabricado para generar e irradiar energía de radiofrecuencia. Si no va a ser utilizado conforme a sus instrucciones, puede causar interferencias, en caso de producirse, se aconseja optar a las siguientes contramedidas: . . . . Tenga el equipo lejos de aparatos e instrumentos sensibles. Reubicar y modificar la orientación de la antena receptora del equipo de radio o televisión. Alimentar el ULTRACAVIT de una toma de corriente puesta sobre una línea eléctrica diferen te de aquella en la cual el aparato sensible está conectado. Diríjase a su centro autorizado, a un técnico experto en televisión/radio o al S.A.T. del apa rato sensible. Algunas etiquetas incluyen advertencias de peligro, otras reportan datos característicos del sistema. NOTA Antes de instalar el equipo lea con atención las siguientes advertencias e instrucciones presentes en el manual. Ejecutar sólo las operaciones indicadas en dicho manual. Al colocar la máquina en su lugar de trabajo, tome las siguientes precauciones: . . . . No apoye el equipo sobre una superficie inestable o cerca de una fuente de calor. No obstruyan las válvulas y las aberturas del contenedor. No inserte objetos en las tomas de corriente o en el sistema de ventilación. Utilice el tipo de alimentación eléctrica indicado en la etiqueta del equipo. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 19 11. Contraindicaciones y efectos secundarios . . . . . . . . . . . Pacientes enfermos de colesterol. Pacientes con trombosis e/o tromboflebitis. Pacientes tratados con anticoagulantes. Pacientes embarazadas. Portadores de prótesis metálicas. Portadores de marcapasos. Transplantados. Pacientes con neoplasias malignas. Personas no sensibles a la temperatura. Procesos infecciosos en acto. Personas que sufran arteriopatías descompensadas. EFECTOS SECUNDARIOS Molestos efectos colaterales en la epidermis como exceso de calentamiento en zonas limitadas o eritemas transitorios en caso de excesiva exposición. 12. Problemas técnicos, soluciones, mantenimiento y envío S.A.T. Aunque el equipo ULTRACAVIT no necesite aplicaciones de mantenimiento en particular, ha sido fabricado con materiales de muy buena calidad, en este apartado se detallan algunas sugerencias, que si se siguen, garantizan una mayor duración y perfecta eficiencia del aparato. El equipo no necesita mantenimiento. Cada violación y/o utilización no autorizada, tendría como consecuencia la suspensión de la garantía. Las siguientes operaciones deben hacerse por el personal especializado y autorizado de EMA. Se aconseja después de 15 meses y sucesivamente cada 12 meses hacer una inspección del interior del equipo por EMA, S.L. Después de los primeros 12 meses es conveniente que, por lo menos una vez cada seis meses un técnico especializado encargado de EMA, S.L. ejecute los siguientes controles: Examen de los cables y conectores del cabezal del manípulo. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 20 Verificación de la potencia emitida. Si el operador durante los tratamientos se da cuenta que la potencia no es como en su origen o calienta de manera anormal, puede pedir que un técnico se encargue del equipo para efectuar la verificación de la potencia. Sustitución de fusibles Con el equipo viene una cajita con algunos fusibles. ATENCIÓN No sustituyan los fusibles originales por otros de calibre o corriente diferente. Para su sustitución pida ayuda de un técnico especializado. Contacten con el servicio de asistencia técnica para las instrucciones necesarias. Si el fusible es sustituido y se quema de nuevo, eso es síntoma de una avería repetitiva. En este caso no intenten sustituciones repetidas, sino pidan asistencia para una verificación de la parte eléctrica al S.A.T. Problemas y soluciones Inconveniente - ¿Qué hacer? El equipo no se enciende. Controlar que el cable de alimentación está correctamente conectado y que el aparato esté alimentado según sus características técnicas. Desconectar del equipo el cable de alimentación, esperen por lo menos 3 ó 4 minutos y luego controlen la integridad de los fusibles. El manípulo no emite nada (no se perciben los clásicos golpes acústicos) Es posible que el cristal del interior del manípulo esté roto por una caida accidental del mismo. Contacten al servicio técnido de EMA, S.L. Despuésdehaberfuncionadonormalmente,elmanípuloemiteunsilbidojuntoalclásicogolpeacústico. Es posible que haya habido una infiltración de sustancias al interior del manípulo (gel, productos cosméticos,…)Contacten con S.A.T. La metodología aplicativa utilizada puede no haber sido ejecutada correctamente. Es posible que se haya trabajado con alta intensidad para largos periodos y sin pausas. Además es posible que se esté utilizando una cantidad insuficiente de gel-crema. La superficie del manípulo quema. Si quema después de pocos minutos de trabajo y con intendidad alrededor del 70% es posible que el manípulo no funcione correctamente. Contacte con el S.A.T de EMA. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 21 Suministro de información técnica Se proporcionará a petición, esquemas de circuitos, listados de componentes, descripciones, instrucciones de calibración y otras informaciones que ayudarán al personal técnico adecuadamente cualificado a reparar las partes del equipo que el fabricante designa como reparables. Responsabilidad del fabricante BIONISIDE, S.L.U. es responsable de la seguridad, fiabilidad y funcionalidad del equipo únicamente si: " Las operaciones del montaje, ampliaciones, ajustes, modificaciones o reparaciones son lleva das a cabo por personas autorizadas por Bioinside, S.L.U.. " La instalación eléctrica de las salas pertinentes donde se conecte el equipo cumplen con los requisitos adecuados. " El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones de utilización recogidas en este manual. Envío S.A.T El equipo ha sido diseñado para un fácil manejo. Si fuera necesario desplazar el equipo de un taller a otro, es necesario hacerlo con precaución y transportándolo siempre en posición horizontal y con su embalaje original. Es muy importante conservar el embalaje original del equipo. Instrucciones para el embalaje y la devolución del equipo " " " Desconectar el cable de alimentación y quitar los accesorios. Utilizar la caja y los materiales originales del embalaje. Si es posible, agreguen al envío una hoja donde se reflejen las razones de la petición de revi sión, el tipo de avería o malfuncionamiento, todas las indicaciones que podrían facilitar el tra bajo del técnico. ATENCIÓN La responsabilidad por los daños que derivan de un embalaje inadecuado es del cliente. Si es posible utilicen el material de embalaje original. Para cualquier información adicional sobre el uso y solicitud de asistencia técnica, contactar directamente con: BIOINSIDE,S.L.U. C/Sant Martí de l’Erm 22 Polígono Industrial Font Santa 08970 Sant Joan Despí (Barcelona). España Teléfono 34 93 477 42 62 Fax 34 93 477 42 90 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 22 13. Modo de aplicación (Protocolo de trabajo) Fase de preparación de las zonas a tratar: Básico Hacer un plan de evaluación de pretratamiento. Preparar ficha de tratamiento. Definir las zonas a tratar Ejecutar la media local, a través de los sistemas convencionales a través de un medidor de grasa localizada o por medio de una balanza impedenciométrica. Limpiar bien la zona a tratar removiendo cada impureza o ejecutar el tratamiento de preparación de la piel a la sonoforesis. Asegurarse que la parte del cuerpo esté en contacto con toda la superficie del cabezal del manípulo. Aplicar bien sobre la zona que afecta la celulitis, así como sobre la superficie del electrodo, el gel Celluson que contiene los principios activos. También en este caso, actuar localmente con movimientos circulares y lentos. El cliente podrá percibir un calor más o menos intenso, pero no molesto. De todas formas, los movimientos circulares deben de ser directos hacía las zonas linfáticas localizadas en el hueco popliteo o en las ingles, así como drenar los líquidos en exceso hacia esas zonas. La duración de cada tratamiento puede ser de un mínimo de 10 min a un máximo de 20 min. por cada zona a tratar. Duración del tratamiento: 30/60 minutos según el número de zonas a tratar. Frecuencia de sesiones: normalmente de 1 a 2 sesiones semanales por 4/7 semanas. Abdomen: usar el manípulo cóncavo La zona a tratar debe de ser levantada y tratada perpendicularmente a la piel misma, poniendo el cabezal de manera fija sobre la zona levantada por un máximo de 20/40 segundos. Luego desplazarse sobre la zona limítrofe. Actuar alrededor del ombligo siguiendo la dirección de las fechas en la foto, pero de manera perpendicular al tejido adiposo, levantando con la otra mano. Actuar en posición del estómago siguiendo la dirección de los músculos. Practicar un movimiento periférico alrededor del abdomen y actuar de manera tangencial. Actuar sobre los costados después de haber levantado la piel. Glúteos y muslos: manípulo lineal y focalizado. Masajear con movimientos circulares, empezando por los glúteos y dirigiéndose hacia las zonas linfáticas de las inglés, ubicadas en el interior del hueco popliteo. Los resultados de la cavitación pueden ser mejorados con otras prácticas estéticas como los masajes linfáticos y otras terapias como la presoterapia que contribuyen a facilitar la salida de las partículas adiposas. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 23 PROTOCOLO DE TRATAMIENTO: o o o o la o o Cada sesión se repetirá 1 sola zona de trabajo (abdomen, glúteos, z. externa pierna, z. inter na pierna…20 min./zona)con una duración de 40 min. El/la profesional tiene que hacer una ligera presión e ir comprobando que la temperatura sea adecuada para el cliente. El manípulo se desliza suavemente gracias al gel. Al final del tratamiento emulsionamos con agua el gel restante de la zona tratada y procede mos a realizar masajes drenantes que no superen los 5 min. Una vez acabada la sesión se deben aplicar 15/20 minutos de presoterapia para favorecer expulsión de la grasa Es muy importante beber un mínimo de 2 litros de agua diaria durante todo el tratamiento, para ayudar a la eliminación de la grasa, además de la recomendación de seguir una dieta hipocalórica. Para que el organismo elimine la grasa, se deben realizar sesiones cada 72 h. Se recomien da entre 6-12 sesiones dependiendo de cada cliente. ADVERTENCIA No quedarse parado en la zona más de 60 segundos; en ese punto podría crearse un exceso de calor, de manera que podría producirse quemaduras molestas o eritemas. Se aconseja, ya sea para el tratamiento de glúteos o de muslos, tratar con una frecuencia de 2 veces por semana, un ciclo de 10 sesiones en un total de 2/3 meses. El resultado final obtenido podrá durar 2-4 meses, después será necesario efectuar tratamientos de mantenimiento. Es posible actuar sobre acumulaciones adiposas particularmente duras, actuando en posición fija sobre la zona con el manípulo focalizado por un máximo de 1 minuto por cada "nódulo". MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 24 Paso a paso Cavitación 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Es recomendable beber 1 litro de agua antes y después del tratamiento. Preparar la ficha de tratamiento y definir la zona a tratar. Efectuar la medida local a través de una cinta métrica. Es muy importante marcar el punto exacto donde se mide para que después del tratamiento volver a medir en el mismo lugar. Limpiar la zona a tratar. Marcar con 1 bolígrafo especial para pintar en la piel, 2 rectángulos de 20x10cms aproxi madamente. Antes de empezar es conveniente realizar una historia clínica a tratar, reseñanado si se trata de una adiposidad localizada, con o sin celulitis o flacidez asociada. De quedrer tratar la zona abdominal es preciso que la clienta no haya ingerido nada en las 2 últimas horas, ni sólido ni líquido. Selección del programa que se va ha hacer. Muslos, glúteos, abdomen, etc. Aplicar gel especial para la cavitación en la zona marcada, seleccionar el manipulo a usar y aplicar un masaje con él durante 20 – 25 minutos en cada una de las zonas previamente marcados a una potencia que el tratamiento resulte agradable. El cliente podrá percibir un calor más o menos intenso pero no molesto. De todas formas, los movimientos circulares deben de ser directos hacia las zonas linfáticas localizadas en el hueco popliteo o en las ingles. Una vez finalizado el tratamiento con el equipo de cavitación, realizar un drenaje manual, empujando la grasa líquida hacia la linfa / riñones. Al aplicar el masaje haciendo presión sobre la zona tradada previamente con el equipo de cavitación, va a ayudar a expulsar esa grasa hacia el hígado. Esto se debeía repetir en las zonas previamente seleccionadas. El tiempo total de tratamien to recomendado es de entre 40 - 50 minutos (la suma de todas las distintas técnicas emplea das). 40 - 45 minutos de cavitación (20 - 25 en cada lado) y 10 minutos de drenaje manual sobre la zona tratada con la cavitación ( 5 minutos en cada zona). Siempre es conveniente terminar la sesión aplicando 15 y 20 minutos de presoterapia para ayudar a eliminar y evacuar la grasa que no haya sido eliminada. Es tan importante el tra tamiento de la cavitación como el drenaje, como el ejercicio cardiovascular, como cuidar la alimentación durante las 10 sesiones que pueda durar el tratamiento. Por último se recomienda hacer ejercicio cardiovascular ya sea en plataforma vibratoria o andando, corriendo, bicicleta, etc. Haciendo el ejercicio cardiovascular, el cuerpo va a absor ber la grasa que se encuentre en estado líquido antes que la que esté en estado sólido con mucha más facilidad, beneficiando así la zona tratada. Paso a paso Cavitación + Radio frecuencia DIA 1 1. 2 3. 4 5. Es recomendable beber 1 litro de agua antes y después del tratamiento. .Preparar la ficha de tratamiento y definir la zona a tratar. Efectuar la medida local a través de una cinta métrica. Es muy importante marcar el punto exacto donde se mide para que después del tratamiento volver a medir en el mismo lugar. .Limpiar la zona a tratar. Marcar con 1 bolígrafo especial para pintar en la piel, 2 rectángulos de 20x10cms aproximadamente. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 25 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Aplicar en primer lugar las placas fijas del equipo de radio frecuencia CEYA en la zona que se va a trabajar durante 10 minutos. El tratamiento tendrá mejores resultados si antes de apli car la cavitación se calienta la zona internamente. La grasa caliente es mucho más fácil de diluir que la grasa fría. Antes de empezar es conveniente realizar una historia clínica a tratar, reseñanado si se trata de una adiposidad localizada, con o sin celulitis o flacidez asociada. De quedrer tratar la zona abdominal es preciso que la clienta no haya ingerido nada en las 2 últimas horas, ni sólido ni líquido. Selección del programa que se va ha hacer. Muslos, glúteos, abdomen. Aplicar gel especial para la cavitación en la zona marcada, seleccionar el manipulo a usar y aplicar un masaje con él durante 20 – 25 minutos en cada una de las zonas previamente marcados a una potencia que el tratamiento resulte agradable. El cliente podrá percibir un calor más o menos intenso pero no molesto. De todas formas, los movimientos circulares deben de ser directos hacia las zonas linfáticas localizadas en el hueco popliteo o en las ingles. Una vez finalizado el tratamiento con el equipo de cavitación, realizar un drenaje con el aco plador corporal del equipo CEYA a máxima potencia, empujando la grasa líquida hacia la linfa / riñones. Al aplicar el masaje haciendo presión sobre la zona tradada previamente con el equipo de cavitación con el acoplador corporal, lo que se va a conseguir es a través de un masaje mecánico y el aumento de riego sanguíneo por la aplicación de la radiofrecuen cia, ayudar a expulsar esa grasa hacia el hígado. Esto se debeía repetir en las zonas previamente seleccionadas. El tiempo total de tratamien to recomendado es de entre 60 y 70 minutos (la suma de todas las distintas técnicas emple adas). 10 minutos con las placas de la RF cubriendo las 2 zonas seleccionadas, 40 - 45 minu tos de cavitación (20 - 25 en cada lado) y 10 minutos haciendo el masaje con la Radio fre cuencia manual ( 5 minutos en cada zona). Siempre es conveniente terminar la sesión aplicando 15 y 20 minutos de presoterapia para ayudar a eliminar y evacuar la grasa que no haya sido eliminada. Es tan importante el tra tamiento de la cavitación como el drenaje, como el ejercicio cardiovascular, como cuidar la alimentación durante las 10 sesiones que pueda durar el tratamiento. Por último se recomienda hacer ejercicio cardiovascular ya sea en plataforma vibratoria o andando, corriendo, bicicleta, etc. Haciendo el ejercicio cardiovascular, el cuerpo va a absor ber la grasa que se encuentre en estado líquido antes que la que esté en estado sólido con mucha más facilidad, beneficiando así la zona tratada. DIA 2 1. Aplicar un tratamiento de Radio frecuencia reductor sobre la zona tratada con la cavitación durante 20 minutos con el mango capacitivo haciendo presión sobre la zona. 2. Aplicar las placas en modo reductor durante 30 minutos sobre la zona tratada con la cavita ción. Se recomienda hacer estos tratamientos 1 vez a la semana pero se podría llegar ha hacer 2 veces a la semana si se quisiese acelerar el proceso de reducción. El tratamiento de cavitación y radio frecuncia se complementan perfectamente ya que una hace líquida la grasa y la otra aumenta el riego sanguineo para facilitar la expulsión de esta. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 26 14. Especificaciones técnicas (ficha técnica) Nombre del equipo Tipo de equipo Frequencia de trabajo Forma de onda Area luminosa eféctiva manípulo Potencia salida manípulo Tipo de hax emitido del manípulo Potencia absorbida Pantalla LCD Modo operativo ULTRACAVIT Equipo di ultracavitación para uso estético 32KHz ± 10% Modulada en extensión y(o frecuencia 20 cmq ca. 50 W Colimado y convergente 100 VA 5.5” Back light Programado Condiciones ambientales de funcionamiento n Temperatura: [15 ÷ 35]°C n Humedad relativa: [10 ÷ 85]% n Presión atmosférica: [70 ÷ 106]KPa Condiciones ambientales de almacenaje. n Temperatura: [0 ÷ 70]°C n Humedad relativa: [5 ÷ 90]% (no condensada) n Presión atmosférica: [50 ÷ 106]KPa Alimentación Material del contenedor Dimensiones Peso Conformidad EN60601-1-2 Normas de referencias Clase de Seguridad El equipo esta marcado Red Monofase, 230Vac ± 10% 50Hz Metálico con acabados exteriores en plexi glass y policarbonado 49x44x23cm (LxAxP) 8Kg 89/336/EEC; 2006/95/EEC; EN60601-1; IEC 62-39; IEC 62-24 Clase IIa - tipo BF MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 27 15. Declaración de conformidad. (a las normativas vigentes en la fecha de introducción del equipo en el mercado). Nombre del productor Dirección del productor Sede Administrativa, Comercial y Productiva: Sant Martí de l’Erm 22 08970 Sant Joan Despí, SPAIN Tel.: +34 934774262 - Fax: +34 934774290 e-mail: ema@ema.es - www.ema.es DECLARA QUE EL PRODUCTO Tipo de equipo Destinación de utilizo Nombre del producto Equipo de ultrasonidos para uso estético Estética profesional ULTRACAVIT Cumple con las siguientes directivas de la comunidad europea y clasificaciones DIRECTIVAS EUROPEAS Compatibilidad eléctromagnética DIRECTIVA EMC 89/336/EEC Baja Tensión DIRECTIVA LVD 2006/95/EEC Clasificación eléctrica CLASE: IIa tipo BF NORMAS DEL PRODUCTO Seguridad eléctrica de los equipos EN 60601-1 2°edición Compatibilidad electromagnética EN 60601-1-2 2°edición Seguridad equipos para estética. EN 62-39 Informaciones suplementarias El equipo ULTRACAVIT esta marcado: Fdo. Eulalia Jaime Ureña MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 28 16. Garantía Certificado de garantía EMA garantiza la calidad de sus aparatos utilizados según las instrucciones facilitadas en este manual, por un periodo de 24 meses desde la fecha de venta (fecha factura de compra). Léase con detenimiento las siguientes condiciones de garantía. Durante el periodo de garantía EMA reparará o sustituirá los productos que se muestran defectuosos. La garantía no está cubierta para defectos o daños que resultan de: " " " " " " " " " " Utilización inadecuada o inapropiada por parte del cliente. Funcionamiento no conforme a las especificaciones ambientales indicadas para el producto. Catástrofes naturales Defectos de la instalación eléctrica Utilización de accesorios no originales. Instalación no adecuada Uso de líquidos para limpiar no idóneos. La no observación de las recomendaciones incluidas en este manual. Daños del equipo derivados del embalaje no adecuado por parte del cliente. Se adjunta garantia en el contenido de la caja del equipo. ADVERTENCIA EMA declina toda responsabilidad por consecuencias directas o indirectas que derivan del uso impropio del equipo siendo las mismas, competencia del técnico. Además no se considera responsabilidad, por lo que se refiere a la seguridad, y declina todas responsabilidades por daños provocados cuando: " La instalación eléctrica del sitio en el cual está instalado el equipo, no es conforme a las nor mas vigentes. " Se abra, sin autorización, el contenedor del equipo o los accesorios. " Ocurran violaciones, modificaciones no autorizadas o mal uso. " Modificaciones y reparaciones que no hayan sido efectuadas por el personal competente autorizado por EMA. " El equipo no va a ser utilizado siguiendo las instrucciones contenidas en este manual, relati vas ya sea a las precauciones de seguridad o al uso del equipo. La responsabilidad para daños que derivan del embalaje inadecuado es del cliente. Se debe usar el embalaje original. ROGAMOS LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE GARANTÍA ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO, YA QUE ESTA COMPORTA IMPLÍCITAMENTE LA ACEPTACIÓN DE LAS CONDICIONES. Enchufen la máquina a una toma eléctrica de tierra. Evite utilizar tomas de corriente donde estén también conectados aparatos de aire acondicionado, fotocopiadoras u otros dispositivos que se enciendan y apaguen con regularidad. Evite utilizar tomas múltiples, sobre todo, cuando tenga un cable de conexión a la red demasiado largo cuando estén conectados juntos otros aparatos como lámparas MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 29 de aumento de luz fría, radio, equipos de depilación eléctrica,…. La red eléctrica de la sala debe disponer de un control de protección usuales para proteger el sistema de cortocircuitos, sobrecargas y tensiones de red insuficientes según la normativa vigente. " Controle que el cable no esté dañado o pelado " No intente intervenir personalmente el equipo y ejecute sólo las intervenciones ordinarias des critas en el manual. " Si ocurre los siguiente, desconecte el aparato y envíelo a repara a un técnico autorizado por el fabricante: 1. 2. 3. 4. 5. El cable o la toma están dañados Ha entrado líquido en el aparato El aparato ha estado expuesto a la lluvia. El aparato no funciona correctamente aún cuando se han seguido las instrucciones de uso. El manípulo se ha sumergido en agua. En caso de que el manípulo esté dañado, éste podría dañar el equipo, no estando en garan tía la posterior reparación. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 30 17. Glosario pantallas y gráficos MENÚ PRINCIPAL DE LA ULTRACAVIT Sección del programa que tiene como objetivo simplificar la gestión de un cliente. Sección del programa que tiene como objetivo la gestión para la configuración de la máquina. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 31 Sección del programa donde se realizan los test para poder crear la configuración necesara para cada cliente. Sección del programa para acceder a la selección de tratamientos. 17. Glosario pantallas y gráficos MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 32 Una vez vea esta pantalla después de pulsar el botón de salida, podrá apagar la máquina. Gráficos Selección idioma Configuración y/o selección cliente. Selección diferentes opciones del área escogida Selección diferentes opciones del área escogida Selección diferentes opciones del área escogida Selección diferentes opciones del área escogida Área para cambiar los ajustes de funcionamiento de la máquina Área configuración cliente (edad, peso, constitución...) ärea configuración del tratamiento. MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 33 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0 34 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MARZO 2009 V.1.0