42 LA VANGUARDIA CULTURA LUNES, 15 OCTUBRE 2007 La Feria del Libro de Frankfurt El ansia estética >> VIENE DE LA PÁGINA ANTERIOR de ayer y el de hoy, como meditaba otro escritor mediterráneo, el griego Empédocles: “Yo he sido ya, antaño, muchacho y muchacha, un arbusto y un pájaro, escamoso pez del mar” Del mar Mediterráneo; Empédocles en la materia y en las ilusiones, yo también he sido como él y volveré a serlo: ¡una unidad palpitante, y no hecha de uniformidad sino de diversidad, la que constituimos los seres nutridos por los genes y la luz del Mare Nostrum!, o, como decían los otomanos, del mar Blanco. Región planetaria, la nuestra, cuyo benigno clima ha atraído, en el curso de miles de años, a una multiplicidad de pueblos e idiomas, que gracias a la pequeñez espacial mediterránea se han conocido y entrelazado, y han ocasionado una riqueza de ideales y de creencias, de belleza, casi sin parangón con ninguna otra región planetaria. Poblaciones y signos seculares que siempre se han intercomunicado, hay en este mar y universo tantas orillas distintas y cercanas como olas van y vienen fusionadas entre ellas. Así, cada ser humano mediterráneo ha existido con su correspondencia y visión mezcladas con las del otro, de los otros, sea para abrazarse o combatirse. ¿Y qué seríamos, piedras, si no fuéramos también paradójicos? Mis novelas y mis personajes se alimentan de sus contradicciones, ¿somos otra cosa que una contradicción eternamente asumida, y por ello resuelta en energía? Todo lo cual acaba formulando, con Protágoras, la más excelsa defi- “No existiría completamente el mundo sin nuestros libros, los libros que pasan por Frankfurt” nición humana: “El hombre, medida de todas las cosas”. Concepto que de inmediato se traduce en la implantación democrática efectuada por Pericles, y en el naturalismo de la escultura de aquel siglo V griego. Pero, cuidado: no estoy trenzando guirnaldas eruditas, sino refiriéndome desde las raíces a nuestra más cálida y urgente actualidad: ¿qué gozan o desean todos los pueblos e individuos del planeta?, seguro que la democracia política, el Estado del bienestar, la entronización de los derechos humanos. O sea, las consecuencias de la sentencia de Protágoras, del sistema de Pericles, de aquella homocéntrica figuración escultórica. El mundo y la esperanza más libres, luego, articulan el gran fruto universal y universalista del Mediterráneo. Y estando como estamos en Alemania, ¿de dónde proviene aquí la filosofía, desde Kant a Nietzsche, sino del fermento mediterráneo ateniense? De todo ello, en todo ello, pues, se basa y se extiende nuestra creación literaria, con sus sabores, perfumes y colores, cuales los de la vid y la uva encantadas, del trigo y el pan recién horneado, del aceite con la diosa Atenea atalayando con sus glaucos ojazos entre las ramas del olivo plateado. Y éstos, surgidos de la tierra feraz, son nuestros dioses; a veces los veo, eternamente jóvenes, sombras de luz entre la luminosidad verdiclara de los pinares al sol, en mi Mallorca natal. Pasan raudos y yo, volcado en mí mismo, escribo lo que ellos me dejan, con su eco de antiguas palabras que se transforman en nueva sangre. Porque el Mediterráneo que en verdad lo es, no el política e ideológicamente compartimentado, es sin duda un gozo politeísta. O lo soy yo y deseo que lo sea el pueblo al que pertenezco y, sobre todo, los pueblos y las literaturas a los que deseo pertenecer. ¡Con qué celeridad, entonces, huyo en mis novelas, y creo que debemos huir, de los monoteísmos hacia la pletórica y compleja vida que nos llama! Ya nos habló de ello un sensible poeta latino, Horacio en su Carpe diem: “Sé sabia: escancia el vino, y abriga una dilatada esperanza, porque duramos poco. Y es que mientras hablamos, huye el tiempo celoso. Goza el instante: no te confíes en el mañana”. Porque mañana no existiremos si no existimos hoy, como no existiría completamente el mundo sin nuestros libros, los libros que pasan por Frankfurt, como los jóvenes dioses pasan por el bosquecillo de mi isla. Vivimos la globalización, de acuerdo. Pero será como un Mediterráneo a escala planetaria, una hermandad o concurrencia de hermandades, o nos hundirá en una masificada contaminación mental y ambiental, que sólo será mecanicista aunque creamos que es científica. ¡Si hasta hay en Occidente quien contempla la ascensión de China como si únicamente fuera la de mil millones de consumidores a los que explotar! Sin ni imaginar que se trata de otra región planetaria semejante a la mediterránea, pues ha creado también una cultura frondosa, irisada e infinita: léase la poesía Tang, del jubiloso Li Bai al triste Du fu; acaríciese la diamantina porcelana Song… No creo en los profetas de los persistentes apocalipsis; sean los desnaturalizados, los que ignoran que ciencia y naturaleza corren parejas, o los monoteístas, que imaginan que la muerte confiere la vida. De ahí mi fe en la literatura, en la incitación estética y en el ansia pasional, en la estrella polar de la aventura, ¡y es que cada uno debe poder, debe intentar, trazar su propio destino! Lo adivinó Heráclito, en su pequeño y convulso reino sito en las costas hoy de Turquía, como nadie ha hecho con tanta clarividencia: “Siempre pasa el mismo río, y siempre sus aguas son diferentes”. Por tanto, es posible que además de reencarnarnos en arbusto, pez y adolescente, podamos hacerlo en nuestro primer padre, el primer personaje novelesco, filosófico, vital, o sea, más real, del que somos hijos: Ulises, Odiseo, otro mediterráneo. Quien desde el mar oriental ganó el occidental, al tembloroso timón de su nave negra, venciendo a los monstruos de un solo ojo y amando a las diosas más lascivas. En fin, queridos amigos, escribo porque he leído, leo porque vivo. Y creo, así, en todos nosotros, dimensión y ardor de los cielos y de la tierra.c La cultura catalana, ahora más visible Satisfacción general entre editores, autores y público editores en Frankfurt han contribuido a que se haya invitado a la cultura catalana y en conjunto se ha mostrado la relevancia de la literatura catalana y también de su industria editorial. Se ha hecho un programa extenso y ambicioso que tal vez será un modelo. Quizá haya faltado algo espectacular, como algún libro que se disparara. Otro aspecto positivo es que se han normalizado los canales de información y ahora cada uno será valorado en su medida”. ISABEL KUPSKI EDITORA DE FISCHER VERLAG, QUE PUBLICA LOS LIBROS DE SÁNCHEZ PIÑOL “La polémica debida a cuestiones políticas no es positiva los libros. Es bueno que hablemos de la situación política, pero en la feria hay que hablar de libros y que ellos hablen de la política. Parecía que los autores estuvieran instrumentalizados por los políticos”. ALBERT SÁNCHEZ PIÑOL ESCRITOR “No puedo hacer balance, no tengo perspectiva. Esta feria no va de libros, va de números, y yo escribo. Pero mejor haberla hecho que no. Algunas cosas quedan, algunos autores ahora son más conocidos y algunos desconocidos ya no lo son”. ARNE DEDERT / EFE Castellers en el main. Los castellers de Vilafranca forman una torre frente al rascacielos Messeturm ROSA PIÑOL / JUSTO BARRANCO SERGIO VILA-SANJUÁN Frankfurt T ras cinco días de intensa actividad, llega el momento de hacer balance de la presencia de la cultura catalana mediante la voz de algunos protagonistas. JORGE HERRALDE EDITOR DE ANAGRAMA “La cultura catalana se ha desplegado brillantemente en el ámbito del teatro, artes plásticas, música o gastronomía. Pero en el literario ha sorprendido muy lógicamente a los editores alemanes la ausencia de escritores catalanes en castellano tan importantes como Marsé, Cercas, Vila-Matas y tantos otros. Se ha presentado una cultura singular y universal, y creo que la singularidad de la cultura catalana es el mestizaje, el bilingüismo, y esto se ha marginado por motivos políticos”. JAUME VALLCORBA EDITOR DE QUADERNS CREMA Y ACANTILADO “Ha funcionado muy bien. En la feria a veces es muy difícil firmar contratos y nosotros hemos firmado para la traducción de Quim Monzó al ruso y al ser- bio. Y hay obras apalabradas de Sergi Pàmies, Empar Moliner o Serés. Frankfurt es un circo de dos pistas, el editor viene a hacer la feria, pero Monzó estuvo brillante y la cultura catalana ha sido más visible, y eso puede generar contratos”. EMILI ROSALES AUTOR DE 'LA CIUTAT INVISIBLE', DIRECTOR EDITORIAL DE DESTINO “Antes de comenzar la feria ya se había conseguido mucho. En los dos últimos años se han traducido más novelas catalanas que en toda la historia. Las traducciones y la presencia de ANDREU MARTÍN ESCRITOR “Habrá que ver los resultados a partir de ahora. El programa se ha hecho con mucha eficiencia y dinero, pero poca imaginación. Las mesas redondas y debates con el formato clásico son aburridas, incluso para los ponentes. Los catalanes, que tenemos capacidad de sorprender, en este caso hemos hecho un poco lo de siempre. En todo caso, todos deseamos que la literatura catalana sea más conocida, y ojalá esto haya ayudado”. ANTONIO RAMÍREZ DIRECTOR DE LA LIBRERÍA LA CENTRAL “El trabajo de dos años ha dado efectos positivos como la traCONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE >> Una proyección sostenible ]El director de la Buch- messe, Juergen Boss, hace un balance muy positivo: “Antes de la feria todo el mundo estaba nervioso por la polémica sobre los autores catalanes en castellano, pero una vez comenzada, la discusión política ha dejado de estar en medio, y todo se ha centrado en la literatura, lo que ha sido muy bueno. Además, durante estos días no sólo ha habido literatura. Se ha presen- tado toda la cultura catalana con actos como las Nits Sónar o la gala inaugural, y eso ha dado una imagen muy diferente a los alemanes, que piensan muchas veces que Catalunya es sol y playa. Han visto un lugar moderno e interesante y no volverán a España sin querer ir a Barcelona y Catalunya. Es un logro, muchos autores quedarán. Creo que hemos construido algo sostenible”. LA VANGUARDIA 43 CULTURA LUNES, 15 OCTUBRE 2007 La Feria del Libro de Frankfurt Catalunya será la invitada en la Bienal de Venecia del 2009 Los únicos antecedentes de países sin Estado eran Escocia y Gales L ET RA P EQ UEÑ A Magí Camps La polla del cuento E n su cuento de Frankfurt (con mostaza, no ketchup), Quim Monzó hizo un repaso a los discursos de catalanes ilustres. No podía faltar la referencia a las palabras de Pau Casals ante la ONU en pleno franquismo (“I'm a catalan...”), pero la nota surrealista daliniana consiguió la guinda (“Una polla xica, pica, pellerica...”). Màrius Serra ya informó en estas mismas páginas sobre las traducciones de tan darwiniano trabalenguas. Como Monzó es un cuentista, bastió un fenomenal juego de espejos comparable al de La dama de Shanghai, con el fin de que el respetable no supiera si hablaba él o el personaje que había creado a su imagen y semejanza. El autor todopoderoso recurrió a su propia clonación para poner en boca de su personaje todo lo que le pasaba por la cabeza. Un recurso literario que convirtió su discurso en referencia ineludible para futuras citas. Pero, ai las, Monzó dijo “polla”. Y un periodista avispado no pudo evitar preguntar a Jorge Herralde –el editor de su obra en castellano– qué le había parecido JOSE LUIS GUERIN Fotograma del proyecto artístico que el cineasta catalán José Luis Guerín presentó este año en la Bienal de Venecia JUSTO BARRANCO Frankfurt Enviado especial T raca final. Ayer por la mañana, al convocar a la prensa para hacer una evaluación política de lo que ha sido la presencia catalana en esta feria de Frankfurt, Josep Lluís Carod-Rovira, Joan Manuel Tresserras y Josep Bargalló dieron la sorpresa. La sorpresa no fue que consideraran un éxito estos cinco días pasados, cosa que el propio Bargalló ya hizo el día anterior, sino que Catalunya va a ser invitada a la Bienal de Arte de Venecia del 2009, lo que le permitirá contar desde entonces con un pabellón propio en cada convocatoria. Tan sólo otras dos culturas sin Estado propio, las de Gales y Escocia, explicó Carod, han conseguido algo similar en Venecia. De este modo, aunque ayer se cerraron las puertas de la feria de Frankfurt, el año que viene la cultura catalana desembarcará en el Festival Internacional Cervantino de Guanajuato, en México, donde se darán cita su teatro, su música y su cultura popular, y al año siguiente, en 2009, Catalunya aterrizará en la Bienal de Venecia, el más que centenario festival de arte, donde España cuenta con pabellón propio desde su inicio. Según explicó el vicepresidente de la Generalitat, la cita veneciana “está pendiente de algunos detalles, como los te- El año que viene la cultura catalana desembarcará en el Festival de Guanajuato rrenos o los costes del proyecto, y de firmar el contrato, aunque ya tenemos la aceptación del alcalde de Venecia”, Máximo Cacciari. “Después de que la cultura catalana haya alcanzado la madurez en la literatura, ahora le toca el turno a géneros como la música y las artes escénicas, en el 2008, y al arte, en el 2009”, resumió. El conseller Tresseras De Zafón a Cabré, sin olvidar a Jordi Savall >> VIENE DE LA PÁGINA ANTERIOR ducción de obras importantes a otros idiomas. Yo destacaría unas Obras Completas de Espriu en una edición maravillosa. También las traducciones de Cabré o Porta. Pero el conjunto ha sido desproporcionado, entre las cosas que se han hecho y lo que es la feria. Cuando hemos hablado de cultura catalana parece que hayamos dado la espalda al libro. No se ha pensado que las expresiones culturales que se traen debían tener su traducción a contenidos en papel o digitales, pero comunicables dentro de lo que llamamos libros. El Sónar o la danza están bien, pero se apartan de esta línea central. Lo más grave es que se haya utilizado la feria en una arena de la disputa política”. UTE BABUIN VISITANTE “Han emitido por la radio una afirmó que el modelo de cooperación establecido en Frankfurt entre su departamento, a través del Institut d'Industries Culturals, y el Llull se podrá repetir en Guanajuato y Venecia. Bargalló puntualizó que para lograr esta invitación a la Bienal de Venecia han sido decisivas las grandes muestras organizadas durante este año en el museo Metropolitan de Nueva York, en la Fundación Maeght de Saint Paul-deVence o en el Museo Van Gogh de Amsterdam. Además, Carod afirmó que el trabajo realizado por el Institut Llull para Frankfurt tendrá un largo alcance. En ese sentido, citó que las numerosas exposiciones que se han traído a los museos de esta ciudad durante este mes se podrán ver en ciudades como París, Nueva York, Estocolmo, Tokio o México DF, que han mostrado su interés por exhibir muestras como la dedicada a la arquitectura catalana y al cómic catalán. Carod quiso agradecer la visita que el Ministro de Cultura, César Antonio Molina, realizó a la feria, “que demuestra la importancia que el Gobierno español concede a la cultura catalana”.c lectura de 30 minutos del libro (Les veus del Pamano) y me ha interesado. También he estado en una conferencia muy interesante sobre Ramon Llull y en la exposición, que no ha parecido muy excitante. La situación en Catalunya la conozco, imagine que fui allí en 1956 y estuve en una familia que hablaba en catalán. Por cierto, también vi el programa del canal Arte sobre los cantantes catalanes”. ULRICH ME VISITANTE ALEMÁN “Acabo de ver el libro y como fui al Sónar, a ver a Savall, cuya música me encanta, y también he leído el libro de Ruiz Zafón, he decidido ver qué tal está la novela de Ca- Monzó recurrió a su propia clonación para poner en boca de su personaje lo que le pasaba por la cabeza que en el discurso hubiera pronunciado tal palabro. Si el escritor hubiera optado por gallina, que es la protagonista del trabalenguas en algunas de sus múltiples versiones, el avispado periodista ¿también habría formulado tal cuestión? Polla y gallina son sinónimos tanto en catalán como en castellano: no hay excusa. Monzó no es ningún improvisador, no deja nada al azar, es un trabajador nato, obsesionado por la lengua. Dijo “polla” citando la versión del juego de palabras infantil que pronunció Dalí ataviado con uniforme naval. Véanla en YouTube (en la búsqueda, escriban: Dalí polla). Quizá alguno pueda pensar que lo de decir palabrotas vende más. Le funcionó a Cela y le acabaron dando el Nobel. Monzó, que ha viajado a Frankfurt y nos ha hecho sentir orgullosos de nuestra cultura, no necesita añadir a su obra ningún palabro para viajar, si se tercia, a Estocolmo. bré (Les veus del Pamano). De Catalunya sabía que tiene un idioma diferente, y he escuchado algo sobre la polémica. Quizá ahora estoy más sensibilizado sobre el tema”. GIUSEPPE COLOMBO VISITANTE ITALIANO RESIDENTE EN ALEMANIA “Conozco Barcelona y sé que la cultura catalana es diferente. Los alemanes son muy abiertos y seguramente gracias a esta iniciativa ahora la literatura catalana será más conocida aquí. Pero esto no sucede de un día para otro”. CAROLINA SPIEGEL VISITANTE ALEMANA "Conozco la cultura catalana y un poquito su lengua, porque viví mcamps@lavanguardia.es unos diez meses en Barcelona, que es mi ciudad favorita. He leído la novela de Carlos Ruiz Zafón, que ya sé que es un autor en castellano. Mi opinión es que la presencia de la cultura catalana en Frankfurt puede ayudar a que sea más conocida. La gente que ha visitado la feria ha podido conocer el tema y recibir información”. VERENA VISITANTE ALEMANA “Me hablaron por primera vez del catalán cuando estudié en Québec. Pero casi no conozco su literatura, y tampoco sé si es muy conocida en el mundo. Pero seguro que la gente que haya visitando la feria la conocerá más ahora”.c