shell and tube

Anuncio
EN
IT
05
SP
PT
SHELL AND TUBE
FASCI
TUBIERI
INTERCAMBIADORES
TUBULARES
FEIXES
DE TUBOS
ROEN EST SHELL AND TUBE
FASCI TUBIERI
INTERCAMBIADORES TUBULARES
FEIXES DE TUBOS
10
FOR COOLING APPLICATIONS
PER LE APPLICAZIONI DEL FREDDO
PARA LAS APLICACIONES DEL FRÍO
PARA AS APLICAÇÕES DO FRIO
12
44
DIRECT EXPANSION
EVAPORATORS EX SERIES
FOR HEATING APPLICATIONS
PER LE APPLICAZIONI DEL CALDO
PARA LAS APLICACIONES DEL CALOR
PARA AS APLICAÇÕES DO CALOR
46
74
80
CONDENSERS RX SERIES
LIQUID RECEIVERS ERH AND ERV SERIES
HEAT RECOVERY HRE SERIES

02
INDEX
EN
ROEN EST SHELL AND TUBE
CUTTING-EDGE HEAT EXCHANGE
TECHNOLOGY AND INNOVATION
• A complete line of solutions
for cooling and heat recovery
• Extremely wide range of predetermined standard
configurations through a dedicated calculation
software: more than 2,500 geometries for cooling
and 10,000 for heat recovery
• Maximum flexibility in the customization
of ad hoc projects and solutions
• Broad range of production and surface treatment
materials: Copper, Stainless steel, Copper-nickel (CuNi
90/10), Titanium (on request), Carbon steel
2 ROENEST.COM
• Technical office at customers’ disposal for
the development of personalized solutions
and technologies
• Logistics support: orders and shipments tailored
to customer needs through international carriers
• Continuous investment in R&D for the design
of innovative technological solutions and applications
• RESHELL: proprietary design and selection software
• Certifications: PED with CE and GOST markings
REV.01/2014
EN
THE UNRELENTING GROWTH
OF A PRODUCT RANGE
FOR COOLING AND HEATING
HEAT RECOVERY:
REFRIGERATION:
1 Direct expansion evaporators
2 Condensers
3 Desuperheaters
4 Liquid receivers
5 Flooded evaporators
6 Economizers
1 HEAT RECOVERY EXCHANGERS (H.R.E)
• Exhaust gas – Water
• Biogas – Water
• Compressed air – Water
• Biogas – Biogas
• Exhaust gas – Air
2 CONVENTIONAL
LIQUID-TO-LIQUID HEAT RECOVERY
• Water – Water
• Water – Oil
• Liquid – Liquid
(special fluids on request)
3 STEAM HEAT RECOVERY
• Steam condensers
REV.01/2014ROENEST.COM 3
IT
FASCI TUBIERI ROEN EST
ALTA TECNOLOGIA E INNOVAZIONE
PER LO SCAMBIO TERMICO
• Una linea completa di soluzioni
per la refrigerazione e il recupero termico.
• Vastissima gamma di configurazioni standard
accessibili attraverso il software di calcolo dedicato:
oltre 2.500 geometrie impostate per la refrigerazione,
10.000 per il recupero termico
• Grande flessibilità nella customizzazione
di progetti e soluzioni ad hoc
• Ampia scelta di materiali utilizzati per la produzione
e per i trattamenti superficiali: Rame, Inox,
Cupronichel (CuNi 90/10), Titanio (su richiesta), acciaio
al carbonio
4 ROENEST.COM
• Ufficio tecnico a disposizione del cliente
per sviluppare soluzioni e tecnologie “su misura”
• Supporto alla logistica: gestione ordini e spedizioni
personalizzati a seconda delle esigenze del cliente
grazie alla collaborazione con vettori internazionali
• Investimento continuo in Ricerca&Sviluppo
per la progettazione di nuove soluzioni
tecnologiche ed applicazioni
• RESHELL: software di proprietà
per la progettazione e la selezione
• Certificazioni: PED con marchiatura CE, GOST
REV.01/2014
IT
UNA GAMMA CHE CONTINUA
A CRESCERE PER IL FREDDO
E IL CALDO
RECUPERO TERMICO:
REFRIGERAZIONE:
1 Evaporatori a espansione secca
2 Condensatori
3 Desurriscaldatori
4 Ricevitori di liquido
5 Evaporatori allagati
6 Economizzatori
1 HEAT RECOVERY EXCHANGERS (H.R.E)
• Gas esausti – Acqua
• Biogas – Acqua
• Aria compressa – Acqua
• Biogas – Biogas
• Gas esausti – Aria
2 RECUPERI TERMICI
CLASSICI FLUIDO - FLUIDO
• Acqua – Acqua
• Acqua – Olio
• Fluido – Fluido (speciali a richiesta)
3 RECUPERI TERMICI DAL VAPORE
• Condensatori vapore
REV.01/2014ROENEST.COM 5
SP
INTERCAMBIADORES
TUBULARES ROEN EST
ALTA TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN PARA EL
INTERCAMBIO TÉRMICO
• Una línea completa de soluciones
para la refrigeración y la recuperación térmica
• Vasta gama de configuraciones estándar,
accesibles mediante software de cálculo específico:
más de 2.500 geometrías programadas para la
refrigeración y 10.000 para la recuperación del calor
• Gran flexibilidad en la personalización
de proyectos y soluciones ad hoc
• Amplia elección de materiales utilizados
en la producción y los tratamientos
de superficies: Cobre, Acero Inox, Cuproníquel
(CuNi 90/10), Titanio (previa solicitud del cliente),
Acero al carbono
• Departamento técnico a disposición del cliente
para el estudio de soluciones y tecnologías hechas
“a medida”
• Soporte logístico: gestión de los pedidos y envíos
personalizados en función de las necesidades
del cliente, gracias a la colaboración con
transportistas internacionales
• Constante inversión en Investigación & Desarrollo
para el estudio de nuevas soluciones tecnológicas
y sus aplicaciones
• RESHELL: software de propiedad para la las fases
de proyecto y selección
• Certificaciones: PED con marca CE, GOST
6 ROENEST.COM
REFRIGERACIÓN:
1 Evaporadores de expansión seca
2 Condensadores
3 Refrigeradores
4 Recipientes de líquido
5 Evaporadores inundados
6 Economizadores
REV.01/2014
SP
UNA GAMA PARA
EL FRÍO Y EL CALOR
QUE SIGUE CRECIENDO
RECUPERACIÓN TÉRMICA:
1 INTERCAMBIADORES
PARA LA RECUPERACIÓN DE CALOR
• Gases de descarga – Agua
• Biogás – Agua
• Aire comprimido – Agua
• Biogás – Biogás
• Gases de descarga – Aire
2 RECUPERACIONES
DE CALOR CLÁSICAS FLUIDO - FLUIDO
• Agua – Agua
• Agua – Aceite
• Fluido – Fluido (especiales previa solicitud)
3 RECUPERACIONES TÉRMICAS DE VAPOR
• Condensadores de vapor
REV.01/2014ROENEST.COM 7
PT
FEIXES DE TUBOS ROEN EST
ALTA TECNOLOGIA E INOVAÇÃO
PARA A TROCA TÉRMICA
• Uma linha completa de soluções para a refrigeração
e a recirculação térmica
• Ampla gama de configurações padrão acessíveis
através do software de cálculo dedicado:
mais de 2.500 geometrias configuradas
para a refrigeração, 10.000 para a recirculação térmica
• Grande flexibilidade na customização
de projetos e soluções ad hoc
• Ampla escolha de materiais utilizados para a
produção e para os tratamentos superficiais:
Cobre, Inox, Cobre-níquel (CuNi 90/10),
Titânio (mediante encomenda), Aço de carbono
• Departamento técnico à disposição do cliente para
desenvolver soluções e tecnologias “sob medida”
• Apoio à logística: gestão de pedidos e expedições
personalizadas conforme as exigências do cliente
graças à colaboração com transportadores
internacionais
• Investimento contínuo em
Pesquisa e Desenvolvimento para
o projeto de novas soluções tecnológicas e aplicações
• RESHELL: software de propriedade
para o projeto e a seleção
• Certificações: PED com marcação CE, GOST
8 ROENEST.COM
REFRIGERAÇÃO:
1 Evaporadores de expansão seca
2 Condensadores
3 Dessuperaquecedores
4 Receptores de líquido
5 Evaporadores inundados
6 Economizadores
REV.01/2014
PT
UMA GAMA
QUE CONTINUA A CRESCER
PARA O FRIO E O CALOR
RECIRCULAÇÃO TÉRMICA:
1 HEAT RECOVERY EXCHANGERS (H.R.E)
• Gases exaustos - Água
• Biogás – Água
• Ar comprimido – Água
• Biogás – Biogás
• Gases exaustos - Ar
2 RECIRCULAÇÕES
TÉRMICAS CLÁSSICAS FLUIDO - FLUIDO
• Água – Água
• Água – Óleo
• Fluido – Fluido (especiais mediante encomenda)
3 RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS PELO VAPOR
• Condensadores de vapor
REV.01/2014ROENEST.COM 9
EN
IT
FOR COOLING
APPLICATIONS
ER LE APPLICAZIONI
P
DEL FREDDO
• Many standard configurations for the 6 basic types
• Disponibilità di numerose configurazioni standard
most used in the market
• High degree of calculation and configuration
flexibility for personalized solutions
• Maximum customization of calculation for different
types of Freon, including ammonia and propane
• From minimum to maximum power
configuration options
• Broad range of production materials
• Product configurator available via internet at the
Roen Est webpage http://software.roenest.com
10 ROENEST.COM
per le 6 tipologie base più utilizzate sul mercato
• Grande flessibilità di calcolo e configurazione
per soluzioni personalizzate
• Massima customizzazione di calcolo
per i diversi tipi di freon tra cui ammoniaca e propano
• Possibilità di configurazione dalle minime potenze
fino alle più alte
• Ampia scelta di materiali di costruzione
• Configuratore di prodotto fruibile direttamente via
web dal portale Roen Est http://software.roenest.com
REV.01/2014
SP
PT
ARA LAS APLICACIONES
P
DEL FRÍO
PARA AS APLICAÇÕES
DO FRIO
• Disponibilidad de múltiples configuraciones estándar
• Disponibilidade de inúmeras configurações padrão
para las 6 tipologías básicas más utilizadas en el
mercado
• Gran flexibilidad de cálculo y configuración para
soluciones personalizadas
• Máxima personalización de cálculo para los diferentes
tipos de refrigerantes, entre ellos amoniaco y propano
• Posibilidad de configuración desde las potencias
mínimas hasta las más altas
• Amplia elección de materiales de construcción
• Configurador del producto utilizable directamente
vía web desde el portal Roen Est
http://software.roenest.com
para as 6 tipologias base mais utilizadas no mercado
• Grande flexibilidade de cálculo e configuração para
soluções personalizadas
• Máxima customização de cálculo para os vários tipos
de freon entre os quais amoníaco e propano
• Possibilidade de configuração das mínimas potências
até as mais altas
• Ampla escolha de materiais de construção
• Configurador de produto utilizável diretamente via
web pelo portal Roen Est http://software.roenest.com
REV.01/2014ROENEST.COM 11
EN
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS
EX SERIES
The new EX heat exchanger series was designed to cover all three efficiency
levels of chillers. The EXL series is currently available for medium and low
efficiency, characterized by an improved water side geometry that allows
positioning water connections with total versatility, meeting any customer
requirement regarding both retrofit and newly designed systems.
Furthermore, new modular supports were designed to ensure customers
maximum freedom of placement.
MAIN FEATURES OF EXL EXCHANGERS
• Capacity up to approximately 2,000 kW with 1, 2, 3 or • Improved removable header
4 independent cooling circuits
• High-performance internally grooved heat
exchange tubes, allowing for higher heat transfer
coefficients and a lower inner tube volume, which
means less refrigerant and therefore a reduction in size
and weight
• Water side connections
are vertical, horizontal, or axial (only for the outlet
connection)
for optimal coolant distribution
• Extractable tube bundle (on all models)
for easy cleaning and maintenance
• Optimized shape and distance between baffles
to ensure low pressure drops, customizable according
to the flow rate of secondary fluids and/or customer
requirements
• High product standardization
• Performance with any refrigerant compatible with
copper, stainless steel, titanium, and carbon steel.
12 ROENEST.COM
REV.01/2014
EN
STRUCTURAL FEATURES
The exchanger system consists of hairpin tubes expanded on the tube plate with cutting-edge techniques and
materials to optimize water tightness. The hairpin tubes are also equipped with anti-vibration bearings to prevent fatigue damage.
STANDARD MATERIALS
All manufacturing materials are of high quality
and comply with applicable European standards
for pressure vessels:
• Carbon steel header, tube plate, shell,
and refrigerant and water connections
• Copper heat exchange tubes
• Baffles in plastic materials highly efficient at low
and medium temperatures. If needed, also available
in stainless steel and aluminium
• Asbestos-free flat gaskets and O-rings
• High-strength steel bolts
SPECIAL MATERIALS
Shell and tube heat exchangers can be manufactured
with the following special materials:
TUBE SIDE
• Stainless steel AISI 316
• Copper-nickel CuNi 90/10
• Titanium (on request)
• Special stainless steels (on request)
SHELL SIDE
• Stainless steel 316L
REFRIGERANT SIDE CONNECTIONS
Connections are realized through special welded flange
fittings or brazed connections, with an external welding
that is either ODS-type with internal copper tube, or
OD-type with external welding neck iron tube.
WATER SIDE CONNECTIONS:
Water connections are a significant innovation:
the special fittings offered by Roen Est allow switching
from a standard Gruvlok/Victaulic fitting to a flange
connection without welding.
ACCESSORIES
The following optional accessories
are available on request:
• Special loose or welded supports
• Special water side counter flanges
• Insulation.
STANDARDS
All heat exchangers undergo refrigerant and water side
pressure tests (including refrigerant side differential
pressure tests in case of multiple circuits) according to
the parameters and procedures provided for by Roen
Est Group standards and applicable Approval Codes.
Since shell and tube heat exchangers are pressure vessels, their safety requirements are regulated by specific
European Codes relevant to mechanical design, material
selection and use, production and inspection, pressure
testing, and final documentation. Materials, production
and welding processes, tests, and final documents are
all compliant to European directives PED 97/23/EC.
CERTIFICATIONS
CE, GOST
REV.01/2014ROENEST.COM 13
EN
OPERATING LIMITS
Temperature and pressure operating limits are summarized in the following table.
DIRECT EXPANSION
HEAT EXCHANGERS EX SERIES
VERSION
EX ST
EX BT
MIN/MAX design temperature
°C
-10÷ +90
-55÷ +50
Tube side design pressure (PS)
bar
29
29
Tube side test pressure (PT)
bar
41.5
41.5
Shell side design pressure (PS)
bar
10
10
Shell side test pressure (PT)
bar
14.3
14.3
INSPECTIONS AND TESTS
Roen Est shell and tube condensers undergo hydraulic pressure tests at 1.43 times the design pressure
(PT = PSx1.43). Inspections are performed according
to the UNI EN ISO 9001:2008 quality manual, and all
products are required to satisfy the following:
• Pressure leak tests on both tube and shell sides
as per applicable standards
• Tube side differential pressure tests between
the multi-circuit’s individual circuits
• Helium leak test, including leak detection
with a mass spectrometer with a detection
sensitivity of 3gr/year.
WARRANTY
All products are guaranteed from manufacturing defects for a period of 12 months from the date of delivery.
RECCOMENDATIONS
FOR APPROPRIATE SELECTION
The fouling factor (FF) is a key parameter in selecting
the exchanger’s sizing and performance. The water side
fouling thermal resistance depends on the type of fluid,
type of exchange tube, and fluid velocity in the water
14 ROENEST.COM
circuit. The parameters recommended according to secondary fluids are indicated below:
RECOMMENDED
WATER FLOW VELOCITY
SECONDARY
FLUID
v≤ 1.7m/sec
v > 0.5 m/sec
FF [m2K/W]
Sea water
0.000088
0.000088
Soft water in closed circuit
(Tw < 20°C)
0.000016
0.000016
Soft water in closed circuit
(Tw > 20°C)
0.000044
0.000044
Clean river water
0.0003
0.0002
Murky river water
0.0009
0.0006
Open circuit water
0.000086
0.000086
Extremely hard water
0.0005
0.0005
Solutions containing glycols < 40%
0.000086
0.00086
Solutions containing glycols > 40%
0.000172
0.000172
Oil
0.0007
0.0004
In order to prevent heat exchanger damages caused by
low temperatures, the freezing points of glycol solutions
and their different percentages are indicated below:
FREEZING POINT
ETHYLENE GLYCOL
% IN WEIGHT
PROPYLENE GLYCOL
% IN WEIGHT
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
Should working temperatures come close to those
specified above, increase glycol percentages accord-
REV.01/2014
EN
ingly. If the selected glycol values are insufficient, the
selection software will notify the invalid entry to the
user with a warning.
INSTALLATION AND USE
Instructions for proper heat exchanger installation
and use:
• Assemble the exchanger horizontally
• Completely deplete air from the exchanger when
charging the system
• In case of open circuit, make sure the exchanger does
not become empty when the pump stops
• Remove all water from the exchanger during long
periods of inactivity
• Verify water compatibility before using the exchanger
in open circuits
• When necessary, use inhibited antifreeze solutions,
inspect them in time, and avoid contact with air
• Do not invert the water inlet and outlet so as to not
compromise the performance of the exchanger
• Do not expose the exchanger to excessive vibrations
• Protect the hydraulic circuit from debris
• Avoid operating with water temperatures close to 0
°C, unless the water is mixed with glycols,Avoid pump
cavitation and the presence of gas in the hydraulic
circuit
• Always use water sources or antifreeze solutions that
are compatible with the exchanger’s materials,
and do not operate with temperatures close to freezing points
• Do not use water sources containing chlorine
(max = 3 ppm)
• Do not use the heat exchanger if water side pressure
loss is greater than 50 KPa
• Avoid more than 40% partial loads/capacities/charges
(on the refrigerant side) to prevent Freon buildup,
which would quickly degrade the performance of the
exchanger.
OIL EFFECTS
The type and quantity of oil, as well as prolonged operations under partial loads, can significantly reduce the
exchanger’s output and affect its performance.
MODIFICATIONS
Roen Est reserves the right to modify data at any time
and without notice.
REV.01/2014ROENEST.COM 15
IT
EVAPORATORI AD ESPANSIONE SECCA
SERIE EX
La nuova gamma di scambiatori EX è stata sviluppata per coprire tutti
i tre livelli di efficienza dei chiller. Attualmente è disponibile la serie EXL
per la media e bassa efficienza: è caratterizzata dalla rinnovata geometria
del lato acqua che permette una totale versatilità per quanto riguarda il
posizionamento degli attacchi acqua in modo da soddisfare tutte le esigenze
del cliente negli impianti di retrofit ed ex novo. Anche il nuovo progetto delle
staffe modulari è stato sviluppato per fornire al cliente la massima libertà
di posizionamento.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE DEGLI SCAMBIATORI EXL
• Potenzialità da pochi chilowatt fino a circa 2000 kW • Fascio estraibile (caratteristica di tutti i modelli) per
con 1, 2, 3 o 4 circuiti frigoriferi indipendenti
• Tubi di scambio termico ad altissima efficienza
poiché internamente rigati. Ciò permette di ottenere coefficienti di scambio maggiori, minore volume
interno lato tubi e quindi ridotta quantità di liquido
refrigerante con conseguente riduzione degli ingombri
e del peso
garantire un facile accesso per pulizia e manutenzione
• Conformazione e passo dei diaframmi ottimizzati per avere low pressure drops e personalizzabili
in funzione delle portate del fluido secondario e delle
esigenze del cliente
• Altissima standardizzazione
del prodotto
• Bocchelli lato acqua verticali, orizzontali o assiali (solo • Operatività con tutti i fluidi frigorigeni purché
per il bocchello di uscita)
• Testata amovibile ottimizzata per una migliore
compatibili con il rame, l’inox, il titanio e l’acciaio al
carbonio.
distribuzione del liquido frigorigeno
16 ROENEST.COM
REV.01/2014
IT
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
L’insieme di scambio è realizzato da forcine di tubi mandrinati sulla piastra tubiera con prodotti e tecniche innovative per ottimizzare la tenuta idraulica. Le forcine sono anche dotate di pettini antivibranti per evitare rotture
a fatica.
MATERIALI STANDARD
I materiali utilizzati nella costruzione sono di elevata
qualità nel rispetto delle normative europee in vigore
e specifici per i recipienti di pressione:
• Testata, piastra tubiera, mantello, collegamenti frigoriferi ed idraulici in acciaio al carbonio
• Tubi di scambio termico in rame
• Diaframmi in materiale plastico altamente efficace
alle basse e medie temperature. All’occorrenza anche
in inox e alluminio
• Guarnizioni piane e o-ring esenti da amianto
• Bulloni di acciaio ad alta resistenza.
MATERIALI SPECIALI
Gli scambiatori a fascio tubiero possono essere realizzati con materiali speciali quali:
LATO TUBI:
• AISI 316
• CuNi 90/10
• Titanio (a richiesta)
• Inox speciali (richiesta).
LATO MANTELLO
• Inox 316L
COLLEGAMENTI LATO REFRIGERANTE
Il collegamento è realizzato mediante speciali attacchi
flangiati a saldare o attacchi a brasare con saldatura
esterna di tipo “ODS” con tubo in rame inserito all’interno, oppure di tipo “OD” con tubo in ferro a saldare
di testa all’esterno.
COLLEGAMENTI LATO ACQUA
I collegamenti sono una novità importante di Roen Est:
sono disponibili attacchi speciali che permettono di
passare dall’attacco gruvlok/victaulic standard all’attacco flangiato senza ricorrere alle saldature.
ACCESSORI
Su richiesta vengono forniti i seguenti optional:
• Staffe speciali sciolte o saldate
• Contro flange speciali lato acqua
• Isolamento.
NORMATIVE
Tutti gli scambiatori sono sottoposti a prove di pressione
lato refrigerante (anche differenziale se presenti più
circuiti) e lato acqua secondo i valori e con le modalità
previste dagli standard Roen Est Group o dai singoli Codici di Omologazione. I requisiti di sicurezza degli scambiatori a fascio tubiero, in quanto recipienti a pressione,
sono garantiti dal rispetto dei principali Codici Europei
in fase di progettazione meccanica, di scelta ed uso dei
materiali, di costruzione e di controllo, di prova a pressione e di documentazione finale. I materiali, i processi
produttivi e di saldatura, le prove ed i documenti finali
sono conformi alle normative europee PED97/23/CE.
CERTIFICAZIONI IN POSSESSO
CE, GOST.
REV.01/2014ROENEST.COM 17
IT
LIMITI D’IMPIEGO
I limiti d’impiego di temperatura e pressione sono
riassunti nella tabella seguente.
SCAMBIATORI DI CALORE
AD ESPANSIONE SECCA SERIE EX
VERSIONE
tipo di fluido, dal tipo di tubo di scambio e dalla velocità
del fluido nel circuito acqua. Nella seguente tabella
sono riportati alcuni valori tipici consigliati in base al
fluido secondario utilizzato:
RANGE DI VELOCITÀ
CONSIGLIATO LATO ACQUA
EX ST
EX BT
Temperatura progetto MIN/MAX
°C
-10÷ +90
-55÷ +50
Pressione di progetto lato tubi (PS)
bar
29
29
FLUIDO
SECONDARIO
FF [m2K/W]
Pressione di collaudo lato tubi (PT)
bar
41.5
41.5
Acqua di mare
Pressione di progetto lato mantello (PS)
bar
10
10
Pressione di collaudo lato mantello (PT)
bar
14.3
14.3
Acqua dolce normale in circuito chiuso
(Tw < 20°C)
Acqua dolce normale in circuito chiuso
(Tw > 20°C)
CONTROLLI E PROVE
Gli evaporatori a fascio tubiero Roen Est sono sottoposti alla prova di pressione idraulica di 1,43 volte la
pressione di progetto (PT = PSx1,43). I controlli vengono effettuati in base al manuale di qualità UNI EN
ISO 9001:2008 e tutti i prodotti devono superare:
• Prova di pressione per la tenuta dello scambiatore sia
lato tubi, sia lato mantello secondo le normative in
vigore
• Prova di pressione differenziale tra le camere dei singoli circuiti lato tubi
• Prova di tenuta con l’elio e verifica della tenuta con
spettrometro di massa con sensibilità pari a 3 gr/anno
di perdita.
GARANZIA
Tutti i prodotti sono garantiti da qualsiasi difetto di
costruzione per un periodo di 12 mesi dalla data di
consegna.
CONSIGLI PER UNA CORRETTA SELEZIONE
Il fattore di sporcamento, fouling factor (f.f.) è un elemento importante per il corretto dimensionamento
dello scambiatore e per il suo funzionamento. La resistenza termica di sporcamento lato acqua dipende dal
18 ROENEST.COM
v≤ 1.7 m/sec v > 0.5 m/sec
Acqua di fiume pulita
0.000088
0.000088
0.000016
0.000016
0.000044
0.000044
0.0003
0.0002
Acqua di fiume fangosa
0.0009
0.0006
Acqua di circuito aperto
0.000086
0.000086
Acqua particolarmente dura
0.0005
0.0005
soluzioni contenenti glicole < 40%
0.000086
0.00086
soluzioni contenenti glicole > 40%
0.000172
0.000172
Olio
0.0007
0.0004
Allo scopo di evitare danni allo scambiatore in caso di
basse temperature, si evidenziano i punti di congelamento delle soluzioni glicolate, nelle varie percentuali:
PUNTO DI
CONGELAMENTO
GLICOLE ETILENICO
% IN PESO
GLICOLE PROPILENICO
% IN PESO
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
In caso di temperature di lavoro vicine a detti punti, aumentare opportunamente le percentuali di glicole indicate. Si osserva comunque che il software di selezione
fornito prevede un avviso di valore non corretto (warREV.01/2014
IT
ning) laddove l’utente inserisca in input valori di glicoli
insufficienti.
INSTALLAZIONE ED USO
Per una corretta installazione ed uso
dello scambiatore si suggerisce di:
• Montare lo scambiatore in posizione orizzontale
• Evacuare completamente l’aria dallo scambiatore in
fase di caricamento dell’impianto
• Evitare, a circuito aperto, che durante la fermata della
pompa lo scambiatore si svuoti
• Lasciare lo scambiatore totalmente vuoto d’acqua
in caso di lunghe fermate
• Analizzare le acque verificandone la compatibilità
prima di utilizzare lo scambiatore in circuiti aperti
• Impiegare, quando necessario, soluzioni incongelabili
inibite e verificarle nel tempo evitando il loro contatto
con l’aria
• Non invertire l’ingresso con l’uscita dell’acqua
per non compromettere la resa dello scambiatore
• Non sottoporre lo scambiatore a vibrazioni eccessive
• Evitare l’ingresso di corpi estranei nel circuito idraulico
• Evitare di operare con temperature dell’acqua prossime a 0 °C, se non miscelata con glicole
• Evitare la cavitazione della pompa e la presenza
di gas nel circuito idraulico
• Impiegare sempre acque o soluzioni incongelabili
compatibili con i materiali dello scambiatore e non
operare con temperature vicine al punto
di congelamento
• Evitare l’uso con acque contenenti cloro
(max = 3 p.p.m.)
• Evitare di utilizzare lo scambiatore con perdite
di carico lato acqua superiori ai 50 KPa
• non prevedere parzializzazioni (lato refrigerante)
oltre il 40% a causa del fenomeno di stratificazione
del freon che degrada le perfomance
dello scambiatore rapidamente.
MODIFICHE
Roen Est si riserva di apportare modifiche ai dati in
qualsiasi momento senza preavviso.
REV.01/2014ROENEST.COM 19
SP
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA
SERIE EX
La nueva gama de intercambiadores EX ha sido proyectada para cubrir los tres
niveles de eficiencia de la enfriadora de agua. En la actualidad se encuentra
disponible la serie EXL para la media y baja eficiencia: ésta se caracteriza por
su renovada geometría del lado agua, lo que permite una completa versatilidad
en el posicionamiento de las tomas de agua con el fin de satisfacer todas
las exigencias que cliente necesitara en la renovación de instalaciones o en
instalaciones ex novo. Asimismo el nuevo proyecto de los estribos modulares
ha sido estudiado para facilitar al cliente la mayor libertad de posicionamiento.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE LOS INTERCAMBIADORES EXL
• Potencias desde algunos kilovatios hasta aprox. 2000 • Conformación y paso de los diafragmas optimikW con 1, 2, 3 ó 4 circuitos frigoríferos independientes
• Tubos de intercambio térmico de muy elevada
eficiencia gracias a su estriado interior. Esto permite
obtener mayores coeficientes de intercambio, menor
volumen interno en el lado tubos y, por lo tanto, una
reducida cantidad de líquido refrigerante con la consiguiente reducción del volumen y del peso
• Boquillas lado agua verticales, horizontales o axiales
zados para obtener una baja caída de presión y con
posibilidad de personalización en función de los flujos
del fluido secundario y de las necesidades del cliente
• Elevadísima estandarización
del producto
• Funcionamiento con todos los fluidos frigorígenos
siempre que sean compatibles con el cobre, el acero
inoxidable, el titanio y el acero al carbono.
(solo para la boquilla de salida)
• Cabezal removible optimizado para una mejor
distribución del líquido frigorígeno
• Haz extraíble (todos los modelos cuentan con esta
característica) para facilitar el acceso durante las operaciones de limpieza y mantenimiento
20 ROENEST.COM
REV.01/2014
SP
CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN
El grupo de intercambio ha sido realizado mediante horquillas de tubos mandrinados en la placa tubular
utilizando productos y técnicas innovadoras, con el fin de optimizar el cierre hidráulico. Las horquillas están
dotadas de escobillas anti-vibrantes para evitar roturas por fatiga.
MATERIALES ESTÁNDAR
Los materiales utilizados en la construcción son de
elevada calidad, de acuerdo con las normativas europeas vigentes, siendo específicos para los recipientes
de presión:
• Cabezal, placa tubular, camisa, conexiones frigoríficas
e hidráulicas de acero al carbono
• Tubos de intercambio térmico de cobre
• Diafragmas de material plástico de elevada eficacia a
las bajas y medias temperaturas. Cuando fuera necesario, también de acero inox y aluminio
• Guarniciones planas y O-ring sin amianto
• Pernos de acero de elevada resistencia.
MATERIALES ESPECIALES
Los intercambiadores de haz tubular pueden ser realizados utilizando materiales especiales como:
LADO TUBOS
• AISI 316
• CuNi 90/10
• Titanio (previa solicitud)
• Aceros inoxidables especiales (previa solicitud).
LADO CAMISA
• Inox 316L
CONEXIÓN LADO REFRIGERANTE
La conexión se realiza mediante especiales tomas con
brida a soldar o tomas con soldadura externa de tipo
“ODS” con tubo de cobre insertado en el interior, o de
tipo “OD” con tubo de hierro a soldar a tope en el exterior.
CONEXIÓN LADO AGUA
Estas conexiones son una novedad importante de Roen
Est: se encuentran a disposición tomas especiales que
permiten el paso de la toma gruvlok/victaulic estándar a
la toma de brida sin necesidad de soldaduras.
ACCESORIOS
A petición del cliente se suministras los siguientes
accesorios opcionales:
• Estribos especiales sueltos o soldados
• Contra-bridas especiales lado agua
• Aislamiento.
NORMATIVAS
Todos los intercambiadores son sometidos a pruebas de
presión lado refrigerante (incluso a presiones diferenciales en caso de tener más de un circuito) y lado agua,
de acuerdo con los valores y las modalidades previstas
en los estándares Roen Est Group o con cada uno de los
Códigos de Homologación.
Los requisitos de seguridad de los intercambiadores de
haz tubular, en cuanto recipientes en presión, garantizan el respeto de los principales Códigos Europeos en
fase de proyecto mecánico, de elección y uso de los
materiales, de fabricación y control, de prueba
en presión y de documentación final. Los materiales,
los procesos de producción y de soldadura, las pruebas
y los documentos finales son conformes a las normativas europeas PED97/23/CE.
CERTIFICACIONES OBTENIDAS
CE, GOST.
REV.01/2014ROENEST.COM 21
SP
LÍMITES DE EMPLEO
Los límites de empleo de temperatura y presión se
resumen en la siguiente tabla.
INTERCAMBIADORES DE CALOR
POR EXPANSIÓN SECA SERIE EX
VERSIÓN
EX ST
EX BT
Temperatura de proyecto MIN/MAX
°C
-10÷ +90
-55÷ +50
Presión de proyecto lado tubos (PS)
bar
29
29
Presión de ensayo lado tubos (PT)
bar
41,5
41,5
Presión de proyecto lado camisa (PS)
bar
10
10
Presión de proyecto lado camisa (PS)
bar
14,3
14,3
CONTROLES Y PRUEBAS
Los evaporadores de haz tubular Roen Est son sometidos a la prueba de presión hidráulica de 1,43
veces la presión de proyecto (PT = PSx1,43). Los
controles se realizan siguiendo el manual de calidad
UNI EN ISO 9001:2008 y todos los productos deben
pasar las siguientes pruebas:
• Prueba de presión para la estanqueidad del intercambiador ya sea lado tubos, ya sea lado camisa de
acuerdo con las normativas vigentes
• Prueba de presión diferencial entre las cámaras de
cada uno de los circuitos lado tubos
• Prueba de estanqueidad por helio y comprobación
de la estanqueidad con espectrómetro de masa con
sensibilidad equivalente a 3 gr/año de pérdida.
GARANTÍA
Todos los productos están garantizados contra cualquier defecto de fabricación durante un periodo de 12
meses a partir de la fecha de entrega.
CONSEJOS PARA UNA CORRECTA SELECCIÓN
El factor de ensuciamiento, fouling factor (f.f.) es un
elemento importante para el correcto dimensionado
22 ROENEST.COM
del intercambiador y su funcionamiento. La resistencia
térmica de ensuciamiento lado agua depende del
tipo de fluido, del tipo de tubo de intercambio y de la
velocidad del fluido en el circuito agua. En la siguiente
tabla se indican algunos valores típicos aconsejados en
función del fluido secundario utilizado:
Rango de velocidad
aconsejado lado agua
FLUIDO
SECUNDARIO
v≤ 1.7m/sec
v > 0.5 m/sec
FF [m2K/W]
Agua de mar
0,000088
0,000088
Agua dulce normal en circuito
cerrado (Tw < 20°C)
0,000016
0,000016
Agua dulce normal en circuito
cerrado (Tw > 20°C)
0,000044
0,000044
Agua de río limpia
0,0003
0,0002
Agua de río fangosa
0,0009
0,0006
Agua de circuito abierto
0,000086
0,000086
Agua especialmente dura
0,0005
0,0005
soluciones con glicol < 40%
0,000086
0,00086
soluciones con glicol > 40%
0,000172
0,000172
Aceite
0,0007
0,0004
Para evitar daños en el intercambiador, en caso de
bajas temperaturas, se señalan los puntos de congelación de las soluciones glicoladas, con sus diferentes
porcentajes:
PUNTO DE
CONGELACIÓN
GLICOL ETILÉNICO
% EN PESO
GLICOL PROPILÉNICO
% EN PESO
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
REV.01/2014
SP
En caso de temperaturas de trabajo cercanas a los
citados puntos se deberán aumentar oportunamente
los porcentajes de glicol indicados. En cualquier caso
se observa que el software de selección facilitado prevé un de aviso de valor incorrecto (warning) cuando
el usuario inserte en entrada valores insuficientes de
glicoles.
INSTALACIÓN Y USO
Para una correcta instalación y uso del intercambiador se recomienda:
• Montar el intercambiador en posición horizontal
• Vaciar completamente el aire del intercambiador
durante la fase de carga de la instalación
• Con el circuito abierto, evitar que el intercambiador
se vacíe durante la parada de la bomba
• En caso de largas paradas, vaciar completamente el
agua del intercambiador
• Antes de utilizar el intercambiador en circuitos
abiertos, proceder al análisis de las aguas comprobando la compatibilidad de las mismas
• Utilizar, cuando sea necesario, soluciones incongelables inhibidas y proceder a su control en el tiempo
evitando que entren en contacto con el aire
• No invertir la entrada con la salida del agua para no
comprometer el rendimiento del intercambiador
• No someter el intercambiador a excesivas vibraciones
• Evitar la entrada de cuerpos extraños en el circuito
hidráulico
• Evitar el funcionamiento con temperaturas del agua
cercanas a 0 °C, a menos que no esté e mezclada
con glicol
• Evitar la cavitación de la bomba y la presencia de
gas en el circuito hidráulico
• Utilizar siempre aguas o soluciones incongelables
compatibles con los materiales del intercambiador
y no trabajar con temperaturas cercanas al punto de
congelación
• Evitar el uso de aguas que contengan cloro (máx. =
3 p.p.m.)
• Evitar el uso del intercambiador con pérdidas de
carga lado agua superiores a 50 Kpa,
• Evitar parcializaciones (lado refrigerante) superiores
al 40% a causa del fenómeno de estratificación del
freón, ya que deteriora rápidamente las prestaciones
del intercambiador.
EFECTOS DEL ACEITE
El tipo y la cantidad de aceite, así como un largo funcionamiento en régimen parcializado, pueden reducir
considerablemente el rendimiento del intercambiador
e influir en su funcionamiento.
MODIFICACIONES
Roen Est se reserva la facultad de modificar los datos
en cualquier momento sin previo aviso.
REV.01/2014ROENEST.COM 23
PT
EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA
SÉRIE EX
A nova gama de trocadores EX foi desenvolvida para cobrir todos os três níveis
de eficiência dos chiller. Atualmente está disponível a série EXL para a média e
a baixa eficiência: é caracterizada pela geometria renovada do lado água que
permite uma versatilidade total com referência ao posicionamento
dos acoplamentos de água de forma a satisfazer todas as exigências do cliente
nas instalações de retrofit e ex novo. Também o novo projeto dos estribos
modulares foi desenvolvido para fornecer ao cliente a máxima liberdade
de posicionamento.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DOS TROCADORES EXL:
• Potencialidade de poucos quilowatt até aproximada- • Feixe extraível (característica de todos os modelos)
mente 2000 kW com 1, 2, 3 ou 4 circuitos frigoríferos
independentes
• Tubos de troca térmica de altíssima eficiência
porque são estriados internamente. Isso permite obter
coeficientes maiores de troca, menor volume interno
lado tubos e, portanto, quantidade reduzida de líquido
refrigerante com a consequente redução dos volumes
e do peso
• Passagens lado água verticais, horizontais ou axiais
(somente para a passagem de saída)
• Cabeçote removível otimizado para uma distribui-
para garantir um acesso fácil para a limpeza e a manutenção
• Formato e passo dos diafragmas otimizados para
ter low pressure drops (gotejamento de baixa pressão)
e personalizáveis em função dos caudais do fluido
secundário e das exigências do cliente
• Altíssima padronização do produto
• Operacionalidade com Todos os fluidos frigorígenos
desde que compatíveis com cobre, inox, titânio e aço
de carbono.
ção melhor do líquido frigorígeno
24 ROENEST.COM
REV.01/2014
PT
CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS
O conjunto de troca é realizado por tubos em U expandidos na placa de tubos com produtos e técnicas inovadoras para otimizar a vedação hidráulica. Os tubos em U são também equipados com pentes antivibrantes
para evitar rupturas por esforço.
MATERIAIS PADRÃO
Os materiais utilizados na construção são de qualidade elevada no respeito das normas europeias em
vigor e específicos para os recipientes de pressão:
• Cabeçote, placa de tubos, envoltório, ligações frigoríferas e hidráulicas de aço carbono
• Tubos de troca térmica de cobre
• Diafragmas em material plástico altamente eficaz nas
baixas e médias temperaturas. Se necessário, também
em inox e alumínio
• Guarnições planas e o-ring sem amianto
• Parafusos de aço de alta resistência.
MATERIAIS ESPECIAIS
Os trocadores de feixe de tubos podem ser realizados
com materiais especiais como:
LADO TUBOS:
• AISI 316
• CuNi 90/10
• Titânio (mediante encomenda),
• Inox especiais (mediante encomenda).
LADO ENVOLTÓRIO
• Inox 316L
JUNÇÕES LADO REFRIGERANTE
A junção é realizada mediante acoplamentos especiais
com flange a soldar ou acoplamentos por brasagem
com soldadura externa do tipo “ODS” com tubo de cobre introduzido no interior, ou do tipo “OD” com tubo de
ferro a soldar de cabeça no exterior.
JUNÇÕES LADO ÁGUA
As junções são uma novidade importante da Roen Est:
estão disponíveis acoplamentos especiais que permitem passar do acoplamento Gruvlok/Victaulic padrão ao
acoplamento com flange sem recorrer às soldaduras.
ACESSÓRIOS
Mediante encomenda são fornecidos os opcionais a
seguir:
• Estribos especiais avulsos ou soldados
• Contra-flanges especiais lado água
• Isolamento.
NORMAS
Todos os trocadores são submetidos a testes de pressão
lado refrigerante (também diferencial se houver vários
circuitos) e lado água segundo os valores e com as
modalidades previstas pelos padrões Roen Est Group
ou por cada Código de Homologação. Os requisitos de
segurança dos trocadores de feixe de tubos, como recipientes sob pressão, são garantidos pelo respeito dos
principais Códigos Europeus em fase de projeto mecânico, de escolha e uso dos materiais, de construção e de
controle, de teste sob pressão e de documentação final.
Os materiais, os processos produtivos e de soldadura, os
testes e os documentos finais são conformes às normas
europeias PED97/23/CE.
CERTIFICAÇÕES EM PODER
CE, GOST.
REV.01/2014ROENEST.COM 25
PT
LIMITES DE USO
Os limites de uso de temperatura e pressão são resumidos na tabela a seguir.
TROCADORES DE CALOR
POR EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX ST
EX BT
Temperatura projeto MIN/MAX
VERSÃO
°C
-10÷ +90
-55÷ +50
Pressão de projeto lado tubos (PS)
bar
29
29
Pressão de vistoria lado tubos (PT)
bar
41,5
41,5
Pressão de projeto lado envoltório (PS)
bar
10
10
Pressão de vistoria lado envoltório (PT)
bar
14,3
14,3
CONTROLES E TESTES
Os evaporadores de feixe de tubos da Roen Est foram submetidos ao teste de pressão hidráulica de
1,43 vezes a pressão de projeto (PT = PSx1,43). Os
controles são efetuados segundo o manual de qualidade UNI EN ISO 9001:2008 e todos os produtos
devem superar:
• Teste de pressão para a vedação do trocador no lado
tubos e lado envoltório, conforme as normas em
vigor
• Teste de pressão diferencial entre as câmaras de
cada circuito lado tubos
• Teste de vedação com o hélio e controle da vedação
com espectrômetro de massa com sensibilidade
igual a 3 g/ano de vazamento.
GARANTIA
Todos os produtos são garantidos contra qualquer
defeito de fabricação durante um prazo de 12 meses a
partir da data de entrega.
CONSELHOS PARA UMA SELEÇÃO CORRETA
O fator de incrustação, fouling factor (f.f.) é um elemento importante para o dimensionamento correto
26 ROENEST.COM
do trocador e para o seu funcionamento. A resistência
térmica de incrustação ao jato de água depende do
tipo de fluido, do tipo de tubo de troca e da velocidade do fluido no circuito de água. Na tabela a seguir
estão indicados alguns valores típicos recomendados
conforme o fluido secundário utilizado función del
fluido secundario utilizado:
Faixa de velocidade
recomendada lado água
FLUIDO
SECUNDÁRIO
v≤ 1.7m/sec
v > 0.5 m/sec
FF [m K/W]
2
Água de mar
0,000088
0,000088
Água doce normal em circuito
fechado (Tw < 20°C)
0,000016
0,000016
Água doce normal em circuito
fechado (Tw > 20°C)
0,000044
0,000044
Água de rio limpa
0,0003
0,0002
Água de rio barrenta
0,0009
0,0006
Água de circuito aberto
0,000086
0,000086
Água bastante dura
0,0005
0,0005
soluções que contêm glicol < 40%
0,000086
0,00086
soluções que contêm glicol > 40%
0,000172
0,000172
Óleo
0,0007
0,0004
A fim de evitar danos no trocador no caso de baixas
temperaturas, salientam-se os pontos de congelamento das soluções glicoladas, nas várias porcentagens:
PONTO DE
CONGELAMENTO
ETILENO GLICOL
% EM PESO
PROPILENO GLICOL
% EM PESO
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
REV.01/2014
PT
No caso de temperaturas de funcionamento próximas
dos pontos citados, aumentar apropriadamente as
porcentagens indicadas de glicol. De qualquer forma
observa-se que o software de seleção fornecido prevê
um aviso de valor incorreto (aviso) onde o usuário introduz em input valores de glicóis insuficientes.
INSTALAÇÃO E USO
Para uma correta instalação e uso do trocador recomenda-se de:
• Montar o trocador na posição horizontal
• Descarregar totalmente o ar do trocador na fase de
carregamento da instalação
• Com circuito aberto, evitar que, durante a parada da
bomba, o trocador seja esvaziado
• Deixar o trocador totalmente vazio e sem água no
caso de longas paradas,
• Analisar as águas controlando a sua compatibilidade
antes de utilizar o trocador em circuitos abertos
• Utilizar, quando necessário, soluções anti-congelantes inibidas e controlá-las ao longo do tempo
evitando o seu contato com o ar
• Não inverter a entrada com a saída da água para não
comprometer o rendimento do trocador
• Não submeter o trocador a vibrações excessivas
• Evitar a entrada de corpos estranhos no circuito
hidráulico
• Evitar de atuar com temperaturas da água próximas
de 0 °C, se não misturada com glicol
• Evitar a cavitação da bomba e a presença de gás no
circuito hidráulico
• Utilizar sempre águas ou soluções anticongelantes
compatíveis com os materiais do trocador e não
atuar com temperaturas próximas do ponto de congelamento,
• Evitar o uso com águas que contêm cloro (max = 3
p.p.m.)
• Evitar de utilizar o trocador com perdas de carga no
lado água acima de 50 KPa
• não prever parcializações (lado refrigerante) além
de 40% por causa do fenômeno de estratificação do
freon que degrada rapidamente os desempenhos
do trocador.
EFEITOS DO ÓLEO
O tipo e a quantidade de óleo, assim como um longo
funcionamento em regime parcializado, podem reduzir muito o rendimento e influir no funcionamento do
trocador.
ALTERAÇÕES
A Roen Est reserva-se de efetuar alterações nos dados
em qualquer momento sem aviso prévio.
REV.01/2014ROENEST.COM 27
EX.DN80
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
A
C
B
Gr.
in
out
Gr.
ØDN
Gr.
GAS CIRCUIT
1C / 2P
RANGE
EFFICENCY
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
GAS CIRCUIT NUMBER
1
-
-
LENGTH
BOTTOM
WEIGHT
WATER
(Kg)
CONNECTION
(mm) C
WATER
CONNECTION
DISTANCE
(mm) B
LENGTH ALL
OVER (mm) A
450
649
14,34
650
849
16,48
850
1049
1050
1249
20,75
1250
1449
22,9
WATER
CONNECTION
(mm)/MPT
-
TUBE PASSAGE
EXL
-
-
-
-
2
-
-
-
-
-
-
-
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
-
-
-
-
-/ODS 16
-
-
-
-
-
-
-
88,9/DN80
33,7-MPT 1"
100
18,61
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
-
-
-
-
-/ODS 22
-
-
-
-
-
-
-
REV.01/2014ROENEST.COM 29
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX.DN100
A
C
B
Gr.
GAS CIRCUIT
1C / 4P
RANGE
EFFICENCY
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
GAS CIRCUIT NUMBER
1
-
-
WATER
CONNECTION LENGTH ALL
DISTANCE OVER (mm) A
(mm) B
in
out
in
out
Gr.
ØDN
Gr.
1C / 2P
WATER
CONNECTION
(mm)/MPT
LENGTH
BOTTOM
WEIGHT
WATER
CONNECTION (Kg)
(mm) C
500
739
24
750
989
28
950
1189
1150
1389
35
1250
1489
38
TUBE PASSAGE
-
-
-
-
2
-
-
-
4
-
-
-
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
EXL
114,3/DN100
-
-
-
-
-/ODS 16
-
-
-
-/ODS 16
-
-
-
42,4-MPT 1 1/4”
100
32
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
-
-
-
-
-/ODS 28
-
-
-
-/ODS 28
-
-
-
30 ROENEST.COM
REV.01/2014
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX.DN125
A
C
B
Gr.
GAS CIRCUIT
1C / 4P
RANGE
EFFICENCY
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
GAS CIRCUIT NUMBER
1
2
-
out
out
in
in
out
in
Gr.
ØDN
Gr.
1C / 2P
2C / 2P
LENGTH
WATER
BOTTOM
WEIGHT
CONNECTION
WATER
(mm)
CONNECTION (Kg)
(mm) C
WATER
CONNECTION
DISTANCE
(mm) B
LENGTH ALL
OVER (mm) A
500
619
28
750
869
33
950
1069
1150
1269
42
1250
1369
44
-
TUBE PASSAGE
EXL
-
-
-
-
2
2
-
-
4
-
-
-
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
-
-
-
-
-/ODS 22
-/ODS 16
-
-
-/ODS 22
-
-
-
139,7/DN125
60,3-Gr. 2”
100
37
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
-
-
-
-
-/ODS 35
-/ODS 28
-
-
-/ODS 35
-
-
-
REV.01/2014ROENEST.COM 31
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX.DN150
A
C
B
Gr.
GAS CIRCUITS
RANGE
EFFICENCY
1C / 4P
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
GAS CIRCUIT NUMBER
1
2
-
-
TUBE PASSAGE
-
-
-
-
2
2
-
-
4
-
-
-
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
EXL
-
-
-
-
-/ODS 22
-
-
-
-
-/ODS 22
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
-
-
-
-
-/ODS 42
-/ODS 35
-
-
-/ODS 42
-
-
-
32 ROENEST.COM
out
out
in
1C / 2P
2C / 2P
LENGTH
BOTTOM
WEIGHT
WATER
(Kg)
CONNECTION
(mm) C
WATER
CONNECTION
DISTANCE
(mm) B
LENGTH ALL
OVER (mm) A
750
999
50
790
1039
51
950
1199
56
990
1239
168,3/DN150
-/ODS 22
in
out
in
Gr.
ØDN
Gr.
WATER
CONNECTION
(mm)
57
76,1-Gr. 2 1/2”
100
1050
1299
60
1150
1399
64
1350
1599
69
1550
1799
75
REV.01/2014
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX.DN175
A
C
B
Gr.
GAS CIRCUITS
RANGE
EFFICENCY
1C / 4P
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
GAS CIRCUIT NUMBER
1
2
-
-
out
out
in
in
out
in
Gr.
ØDN
Gr.
1C / 2P
2C / 2P
WATER
CONNECTION
DISTANCE
(mm) B
LENGTH ALL
OVER (mm) A
LENGTH
WATER
WATER WEIGHT
CONNECTION BOTTOM
CONNECTION
(Kg)
(mm)
(mm) C
1300
1434
90
1600
1734
101
1900
2034
113
TUBE PASSAGE
EXL
-
-
-
-
2
2
-
-
4
-
-
-
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
-
-
-
-
-/ODS 35 -/ODS 28
-
-
-/ODS 28
-
-
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
-
-
-/ODS 54 -/ODS 42
-
-
-
-
-/ODS 42
-
-
-
88,9-Gr. 3”
193,7/DN175
100
2200
2334
125
2500
2634
135
2800
2934
149
REV.01/2014ROENEST.COM 33
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX.DN200
A
C
B
Gr.
Gr.
ØDN
Gr.
1C / 2P
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
GAS CIRCUIT NUMBER
1
2
3
out
in
in
in
out
in
1C / 4P
RANGE
EFFICENCY
out
out
in
out
GAS CIRCUITS
2C / 2P
WATER
CONNECTION
DISTANCE
(mm) B
4C / 2P
3C / 2P
WATER
LENGTH ALL
OVER (mm) A CONNECTION
(mm)
LENGTH
BOTTOM
WEIGHT
WATER
(Kg)
CONNECTION
(mm) C
4
1600
1924
125
1900
2224
139
2200
2524
2500
2824
167
2800
3124
180
TUBE PASSAGE
-
-
-
-
2
2
2
2
4
-
-
-
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
EXL
219,1/DN200
-
-
-
-
-/ODS 42
-/ODS 35
-/ODS 28
-/ODS 22
-
-
-/ODS 35
114,3-Gr. 4"
100
153
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
-
-
-
-
-/ODS 67
-/ODS 54
-/ODS 42
-/ODS 35
-/ODS 54
-
-
-
34 ROENEST.COM
REV.01/2014
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX.DN250
A
C
B
Gr.
EXL
3
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
-
-
-
-
2
2
2
4
4
-
-
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
-
-/ODS 42
-/ODS 42
-/ODS 42
-/ODS 22
-
-
-/ODS 35 -/ODS 22
-
-
-/ODS 67
-/ODS 54
-/ODS 35
-
out
out
in
LENGTH
BOTTOM
WATER
CONNECTION
(mm) C
WATER
CONNECTION
DISTANCE
(mm) B
LENGTH ALL
OVER (mm) A
1350
1734
190
1700
2084
217
2050
2434
245
WATER
CONNECTION
(mm)
WEIGHT
(Kg)
139,7-Gr. 5”
273/DN250
150
2400
2784
273
2750
3134
300
3100
3484
328
-
-/ODS 54 -/ODS 35
-
4C / 2P
3C / 2P
-
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
-/ODS 80
2C / 2P
4
2
-
in
1C / 2P
GAS CIRCUIT NUMBER
2
in
out
in
1C / 4P
1
out
in
out
GAS CIRCUITS
RANGE
EFFICENCY
Gr.
ØDN
Gr.
-
REV.01/2014ROENEST.COM 35
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX.DN300
A
C
B
Gr.
Gr.
ØDN
Gr.
GAS CIRCUITS
in
out
in
out
in
in
out
in
out
out
out
in
out
in
1C / 2P
1C / 4P
RANGE
EFFICENCY
2C / 2P
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
GAS CIRCUIT NUMBER
1
2
3
4
TUBE PASSAGE
EXL
-
-
-
-
2
2
2
2
4
4
-
-
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
323,9/DN300
-
-
-
-
-/ODS 54
-/ODS 42
-/ODS 35
-/ODS 35
-/ODS 42
-/ODS 35
-
-
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
-
-
-
-
-/ODS 108
-/ODS 80
-/ODS 67
-/ODS 54
-/ODS 80
-/ODS 54
-
-
36 ROENEST.COM
2C / 4P
WATER
CONNECTION
DISTANCE
(mm) B
4C / 2P
3C / 2P
LENGTH
WATER
BOTTOM
LENGTH ALL CONNECTION
WEIGHT
WATER
OVER (mm) A
(Kg)
(mm)
CONNECTION
(mm) C
1500
1959
308
1850
2309
347
2200
2659
386
2550
3009
2900
3359
463
3250
3709
502
3600
4059
540
168,3-Gr. 6"
150
424
REV.01/2014
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX.DN400
A
C
B
Gr.
Gr.
ØDN
Gr.
GAS CIRCUITS
in
out
in
out
in
in
out
in
out
out
out
in
out
in
1C / 2P
1C / 4P
RANGE
EFFICENCY
2C / 2P
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
GAS CIRCUIT NUMBER
1
2
3
2C / 4P
4
TUBE PASSAGE
-
-
-
-
2
2
2
2
4
4
-
-
-
-
-/ODS 108
-/ODS 54
-/ODS 54
-/ODS 42
-
1250
1890
473
1500
2140
514
1750
2390
555
2000
2250
406,4/DN400
-
-/ODS 42 -/ODS 42
-
LENGTH
WATER
WATER
BOTTOM
CONNECTION LENGTH ALL CONNECTION
WEIGHT
WATER
DISTANCE
OVER (mm) A
(Kg)
(mm)
CONNECTION
(mm) B
(mm) C
OD/- 139,7
OD/ODS 108
OD/ODS 108
-/ODS 67
-
-
-/ODS 80 -/ODS 67
-
-
678
2750
3000
3250
-
637
2890
3140
-
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
-
596
2640
2500
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
EXL
4C / 2P
3C / 2P
219,1-Gr. 8”
200
719
3390
3640
760
801
3500
3890
842
3750
4140
883
4390
REV.01/2014ROENEST.COM 37
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX.DN450
A
C
B
Gr.
Gr.
ØDN
Gr.
GAS CIRCUITS
in
out
in
out
in
in
out
in
out
out
out
in
out
in
1C / 2P
1C / 4P
RANGE
EFFICENCY
2C / 2P
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
GAS CIRCUIT NUMBER
1
2
3
4
TUBE PASSAGE
-
-
-
-
2
2
2
2
4
4
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
EXL
457,2/DN450
-
-
-
-
-/ODS 108
-/ODS 54
-/ODS 42
-/ODS 42
-/ODS 54
-/ODS 42
-
-
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
OD/- 139,7
OD/ODS 108
38 ROENEST.COM
-
-
-
OD/ODS 108 -/ODS 108 -/ODS 80
-/ODS 80
-
-
2C / 4P
4C / 2P
3C / 2P
LENGTH
BOTTOM
WATER
CONNECTION
(mm) C
WATER
CONNECTION
DISTANCE
(mm) B
LENGTH ALL
OVER (mm) A
1250
1895
576
1500
2145
625
1750
2395
673
2000
2645
720
2250
2895
769
2500
3145
2750
3395
864
3000
3645
912
3250
3895
960
3500
4145
1008
3750
4395
1056
WATER
CONNECTION
(mm)
273-Gr. 10"
250
WEIGHT
(Kg)
816
REV.01/2014
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX.DN500
A
C
B
Gr.
Gr.
ØDN
Gr.
GAS CIRCUITS
in
out
in
out
in
in
out
in
out
out
out
in
out
in
1C / 2P
1C / 4P
RANGE
EFFICENCY
2C / 2P
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
GAS CIRCUIT NUMBER
1
2
3
4
TUBE PASSAGE
-
-
-
-
2
2
2
2
4
4
-
-
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
EXL
2C / 4P
-
-
-
-
-/ODS 67
-/ODS 54
-/ODS 42
-/ODS 67
-/ODS 42
-
-
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
-
-
-
-
OD/- 168,3
OD/- 139,7
-/ODS 108
-/ODS 80
OD/- 139,7
-/ODS 80
-
-
LENGTH
BOTTOM
WATER
CONNECTION
(mm) C
WATER
CONNECTION
DISTANCE
(mm) B
LENGTH ALL
OVER (mm) A
1500
1856
788
1850
2206
869
2200
2556
949
2550
2556
WATER
CONNECTION
(mm)
WEIGHT
(Kg)
1029
273-Gr. 10”
508/DN500
-/ODS 108
4C / 2P
3C / 2P
250
2900
2906
1110
3250
3256
1190
3500
3606
1248
3850
3856
1328
REV.01/2014ROENEST.COM 39
DIRECT EXPANSION EVAPORATORS EX SERIES / ESPANSIONE SECCA SERIE EX
EVAPORADORES A EXPANSIÓN SECA SERIE EX / EVAPORADORES DE EXPANSÃO SECA SÉRIE EX
EX.DN600
A
C
B
Gr.
Gr.
ØDN
Gr.
in
out
in
out
in
in
out
out
out
in
out
in
1C / 4P
GAS CIRCUITS
RANGE
EFFICENCY
2C / 2P
SHELL
DIAMETER
(mm) ØDN
GAS CIRCUIT NUMBER
1
2
3
4
TUBE PASSAGE
-
-
-
-
-
2
2
2
4
-
-
-
GAS CONNECTION INLET / in (mm)
EXL
2C / 4P
-
-
-
-
-/ODS 80
-/ODS 67
-/ODS 54
-/ODS 80
-
-
-
LENGTH
WATER
BOTTOM
WEIGHT
CONNECTION
WATER
(Kg)
(mm)
CONNECTION
(mm) C
WATER
CONNECTION
DISTANCE
(mm) B
LENGTH ALL
OVER (mm) A
1500
2240
1054
1850
2590
1157
2200
2940
1260
2550
3290
609,6/DN600
-
4C / 2P
3C / 2P
1363
323,9-Gr. 12"
250
2900
3640
1466
3250
3990
1569
3500
4240
1643
3850
4590
1746
GAS CONNECTION OUTLET / out (mm)
-
-
-
-
-
OD/- 168,3
OD/- 139,7
OD/ODS 108
OD/- 168,3
-
-
-
40 ROENEST.COM
REV.01/2014
WATER CONNECTION OPTION
UNI FLANGE ADAPTER
RIGID GROOVED COUPLING
G
F
D
H
E
I
Gr
DN
G (mm)
H (mm)
I (mm)
Gr
D (mm)
E (mm)
2”
50
184,2
162,1
19,1
1”
95
59
F (mm)
42
2” 1/2
65
205,5
177,8
22,4
1” 1/4
107
68
42
3”
80
222,5
200,2
23,9
1” 1/2
113
74
42
4”
100
239,5
219,9
23,9
2”
127
86
43
5”
125
271,5
249,9
25,4
2” 1/2
142
101
45
6”
150
301,8
285
24,5
3”
156
114
45
8”
200
358,6
336,8
28,6
4”
191
145
47
10”
250
419,1
395,2
30,2
5”
222
173
49
12”
300
470,4
445
31,8
DIMENSION FOR PN 10
6”
251
201
49
8”
325
260
61
10”
418
326
66,5
12”
479
391
66,5
UNI FLANGE GRUVLOK
Gr.
J
Gr
DN
J (mm)
2”
50
95
2” 1/2
65
95
3”
80
100
4”
100
102
5”
125
105
6”
150
105
8”
200
112
10”
250
138
12”
300
138
REV.01/2014ROENEST.COM 41
GAS CONNECTION OPTION
OVAL FLANGE
SQUARE FLANGE
Lf
ODS
ODS
Lf
OVAL
SQUARE
ODS (mm)
Lf (mm)
ODS (mm)
Lf (mm)
16
50
42
60
22
50
54
60
67
60
80
60
114/108
80
22
50
35
50
ROUND FLANGE
Lf
OD
ROUND
ODS (mm)
Lf (mm)
140
100
168
100
LEGEND
OD
OUTSIDE DIAMETER
ID
INSIDE DIAMETER
ODS
OUTSIDE SOLDERING DIAMETER
42 ROENEST.COM
REV.01/2014
U-BOLTS SADDLE
R
P
ØDN
Q
O
SADDLE DIMENSION
ØDN / (mm)
O (mm)
P (mm)
Q (mm)
R (mm)
80 / 88,9
155
50
50
35
100 / 114,3
180
50
50
35
125 / 139,7
195
50
50
35
150 / 168,3
225
100
50
75
175 / 193,7
250
100
50
75
200 / 219,1
275
100
50
75
250 / 273
330
100
50
75
300 / 323,9
385
100
50
65
400 / 406,4
465
100
50
65
450 / 457,2
535
150
100
100
500 / 508
585
150
100
100
600 / 609,6
685
150
100
100
REV.01/2014ROENEST.COM 43
EN
IT
FOR HEATING
APPLICATIONS
PER LE APPLICAZIONI
DEL CALDO
• Highly customizable line offering a broad range
• Linea altamente personalizzabile con vasta gamma
of geometries and calculation options
• Product configurator available via internet
at the Roen Est webpage http://software.roenest.com
• From minimum to maximum power
configuration options
• Flexible fluid configurations during calculations
(in conventional liquid-to-liquid recoveries)
• Special application for steam heat recoveries
44 ROENEST.COM
di geometrie e possibilità di calcolo
• Configuratore di prodotto fruibile direttamente via
web dal portale Roen Est http://software.roenest.com
• Possibilità di configurazione
dalle minime potenze fino alle più alte
• Ampia flessibilità di configurazione dei fluidi
nel calcolo (nei recuperi classici fluido – fluido)
• Applicazione speciale per i recuperi termici dal vapore
REV.01/2014
SP
PT
PARA LAS
APLICACIONES
DEL CALOR
PARA AS
APLICAÇÕES
DO CALOR
• Línea de elevada personalización con vasta gama de
• Linha altamente personalizável com ampla gama
geometrías y posibilidad de cálculo
• Configurador de producto utilizable
directamente vía web desde el portal Roen Est
http://software.roenest.com
• Posibilidad de configuración desde
las potencias mínimas hasta las más altas
• Amplia flexibilidad en la configuración
de los fluidos en el cálculo (para las recuperaciones
clásicas fluido – fluido)
• Aplicación especial para la recuperación
de geometrias e possibilidades de cálculo
• Configurador de produto utilizável
diretamente via web pelo portal Roen Est
http://software.roenest.com
• Possibilidade de configuração das mínimas
potências até as mais altas
• Ampla flexibilidade de configuração dos fluidos no
cálculo (nas recirculações clássicas fluido-fluido)
• Aplicação especial para as recirculações
térmicas pelo vapor
térmica del vapor
REV.01/2014ROENEST.COM 45
EN
CONDENSERS
RX SERIES
The design of Roen Est shell and tube condensers applies the best technical
solutions for air conditioning and refrigeration. A broad range with 12 heat
exchange tube length geometries offers customers maximum flexibility
when selecting a product. The shell and tube is made of special highperformance copper tubes, externally finned and internally grooved,
with a low fouling rate. These two structural features on the refrigeration
and water sides allow producing condensers smaller in size and weight
compared to those manufactured with conventional tubes, given the same
power exchanged. All products are built to work with tower water,
well water and, on request, sea water.
MAIN FEATURES OF RX EXCHANGERS
• Removable front and rear headers
• Capacity up to more than 2,000 kW with 2, 4, 8
water side passes
• Possibility of 1, 3, 6 water side passes
for special designs
• Externally finned and internally grooved heat
exchange tubes with a low fouling rate: this allows
for higher heat transfer coefficients and lower tube
side internal volumes, which means less refrigerant
and therefore a reduction in size and weight
for easy maintenance and cleaning
• All carbon steel shells are sandblasted
• EPDM rubber gaskets ensuring an elevated
operating pressure and exceptional aging resistance
• All exchangers can be supplied with Floor brackets
and liquid level indicators (optional)
• Performance with any refrigerant
compatible with copper, stainless steel, titanium,
and carbon steel.
46 ROENEST.COM
REV.01/2014
EN
STRUCTURAL FEATURES
The shell and tube condenser is made of straight tubes expanded on the tube plate with special adhesive
products highly resistant to thermal shock and pressure. All carbon steel components are sandblasted before
assembly. Modular and welded supports are both available. On-board accessories are available on request.
STANDARD MATERIALS
All manufacturing materials are of high quality and
comply with applicable European standards for
pressure vessels:
• Carbon steel header, tube plate, shell, and refrigerant
and water connections
• Copper heat exchange tubes
• Asbestos-free flat gaskets and O-rings
• High-strength steel bolts.
SPECIAL MATERIALS
Shell and tube heat exchangers can be manufactured
with the following special materials:
TUBE SIDE
• Stainless steel AISI 316
• Copper-nickel CuNi 90/10
• Titanium (on request, for heat exchange tubes only)
• Special stainless steels (on request,
for tube plates and headers)
• EPDM marine rubber seal
• ZnMg sacrificial anodes
• Refrigerant side double outlet.
SHELL SIDE
• Carbon steel
WATER SIDE CONNECTIONS
Water connections are a significant innovation: Roen Est
offers special Gruvlok/Victaulic fittings and/or threaded
fittings from 1” to 4”.
ACCESSORIES
The following optional accessories
are available on request:
• Special loose or welded supports,
• Special water side counter flanges.
STANDARDS
All heat exchangers undergo refrigerant and water side
pressure tests (including refrigerant side differential
pressure tests in case of multiple circuits) according to
the parameters and procedures provided for by Roen
Est Group standards and applicable Approval Codes.
Since shell and tube heat exchangers are pressure vessels, their safety requirements are regulated by specific
European Codes relevant to mechanical design, material
selection and use, production and inspection, pressure
testing, and final documentation. Materials, production
and welding processes, tests, and final documents are
all compliant to European directives PED 97/23/EC.
CERTIFICATIONS
CE, GOST.
REFRIGERANT SIDE CONNECTIONS
Connections are realized through ODS-type Rotalock fittings with inner copper tube or OD-type flange fittings
with external welding neck iron tube.
REV.01/2014ROENEST.COM 47
EN
OPERATING LIMITS
Temperature and pressure operating limits are summarized in the following table.
VERSION
RX
MIN/MAX design temperature shell side
°C
-10÷ +110
MIN/MAX design temperature tube side
°C
-10÷ +95
Shell side design pressure (PS)
bar
30
Shell side test pressure (PT)
bar
42.9
Tube side design pressure (PS)
bar
10
Tube side test pressure (PT)
bar
14.3
INSPECTIONS AND TESTS
Roen Est shell and tube condensers undergo
hydraulic pressure tests at 1.43 times the design
pressure (PT = PSx1.43). Inspections are performed
according to the UNI EN ISO 9001:2008 quality
manual, and all products are required to satisfy the
following:
• Pressure leak tests on both tube and shell sides
as per applicable standards
SECONDARY FLUID
WARRANTY
All products are guaranteed from manufacturing
defects for a period of 12 months from the date of
delivery.
RECCOMENDATIONS FOR
APPROPRIATE SELECTION
The fouling factor (FF) is a key parameter in selecting
the exchanger’s sizing and performance. The water
side fouling thermal resistance depends on the type of
fluid, type of exchange tube, and fluid velocity in the
water circuit. The parameters recommended according
to secondary fluids are indicated below:
RECOMMENDED WATER FLOW VELOCITY
v≤ 3 m/sec
v > 1.2 m/sec
FF [m K/W]
2
Sea water
0.000088
0.000088
Soft water in closed circuit (Tw < 20°C)
0.000016
0.000016
Soft water in closed circuit (Tw > 20°C)
0.000044
0.000044
Clean river water
0.0003
0.0002
Murky river water
0.0009
0.0006
Open circuit water
0.000086
0.000086
0.0005
0.0005
Extremely hard water
Solutions containing glycols < 40%
0.000086
0.00086
Solutions containing glycols > 40%
0.000172
0.000172
0.0007
0.0004
Oil
48 ROENEST.COM
REV.01/2014
EN
In order to prevent heat exchanger damages caused
by low temperatures, the freezing points of glycol
solutions and their different percentages are indicated
below:
FREEZING
POINT
ETHYLENE
GLYCOL %
IN WEIGHT
PROPYLENE
GLYCOL %
IN WEIGHT
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
Should working temperatures come close to those
specified above, increase glycol percentages accordingly. If the selected glycol values are insufficient, the
selection software will notify the invalid entry to the
user with a warning.
INSTALLATION AND USE
Instructions for proper heat exchanger installation
and use:
• Assemble the exchanger horizontally
• Completely deplete air from the exchanger when
charging the system
• In case of open circuit, make sure the exchanger
does not become empty when the pump stops
• Remove all water from the exchanger during long
periods of inactivity
• Verify water compatibility before using the exchanger in open circuits
• When necessary, use inhibited antifreeze solutions,
inspect them in time, and avoid contact with air
• Do not invert the water inlet and outlet so as to not
compromise the performance of the exchanger
• Do not expose the exchanger to excessive vibrations
• Protect the hydraulic circuit from debris
• Avoid operating with water temperatures close to 0
°C, unless the water is mixed with glycols
• Avoid pump cavitation and the presence of gas in
the hydraulic circuit
• Always use water sources or antifreeze solutions that
are compatible with the exchanger’s materials, and
do not operate with temperatures close to freezing
points
• Do not use water sources containing chlorine
(max = 3 ppm)
• Do not use the heat exchanger if water side pressure
loss is greater than 50 KPa
• Avoid more than 40% partial loads (on the refrigerant side) to prevent Freon buildup, which would
quickly degrade the performance of the exchanger.
OIL EFFECTS
The type and quantity of oil, as well as prolonged operations under partial loads, can significantly reduce the
exchanger’s output and affect its performance.
MODIFICATIONS
Roen Est reserves the right to modify data at any time
and without notice.
REV.01/2014ROENEST.COM 49
IT
CONDENSATORI
SERIE RX
I condensatori a fascio tubiero Roen Est sono progettati impiegando le migliori
soluzioni tecniche per il condizionamento e la refrigerazione.
Vasta gamma con 12 geometrie di lunghezza tubi di scambio per fornire
massima versatilità al cliente nella scelta del prodotto. Il fascio tubiero è
realizzato con tubi in rame speciali ad elevate prestazioni, alettati esternamente
e rigati internamente a basso fattore di sporcamento. Con la combinazione
dei due effetti, lato refrigerante e lato acqua, si ottengono dei condensatori
ridotti in dimensione e in peso rispetto a quelli che impiegano i tubi tradizionali
a parità di potenza scambiata. Tutti i prodotti sono costruiti per funzionamento
con acqua di torre, con acqua di pozzo e su richiesta con acqua di mare.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE DEGLI SCAMBIATORI RX
• Potenzialità da pochi chilowatt a oltre 2000 kW con • Tutti i mantelli in acciaio al carbonio
2, 4, 8 passi lato acqua
vengono sabbiati
• Possibilità di essere realizzati anche 1, 3, 6 passi lato • Guarnizioni in gomma EPDM
acqua per esecuzioni speciali
• Tubi di scambio termico alettati esternamente
e rigati internamente a basso fattore
di sporcamento: ciò permette di ottenere
coefficienti di scambio maggiori, minore volume
interno lato tubi e quindi ridotta quantità di liquido
refrigerante con riduzione degli ingombri e del peso
• Testate anteriore e posteriore amovibili
che garantiscono una alta pressione
di esercizio unita ad una eccezionale resistenza
all’invecchiamento
• Tutti i scambiatori possono essere forniti con
piedi di supporto e spia di liquido (accessorio)
• Operatività con tutti i fluidi frigorigeni purché
compatibili con il rame, l’inox, il titanio e l’acciaio
al carbonio.
per una manutenzione e pulizia più semplice
50 ROENEST.COM
REV.01/2014
IT
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Il condensatore a fascio tubiero è realizzato da tubi dritti mandrinati alla piastra tubiera con speciali prodotti
adesivi altamente resistenti agli shock termici e alla pressione. Tutti i componenti in acciaio al carbonio sono
sabbiati prima dell’assemblaggio. Possono essere fornite staffe modulari o saldate. Sono previsti accessori di
bordo a richiesta.
MATERIALI STANDARD
I materiali utilizzati nella costruzione sono di elevata
qualità nel rispetto delle normative europee in vigore
e specifici per i recipienti in pressione:
• Testata, piastra tubiera, mantello, collegamenti frigoriferi ed idraulici in acciaio al carbonio
• Tubi di scambio termico in rame
• Guarnizioni piane e o-ring esenti da amianto
• Bulloni di acciaio ad alta resistenza.
MATERIALI SPECIALI
Gli scambiatori a fascio tubiero possono essere realizzati con materiali speciali quali:
LATO TUBI
• AISI 316
• CuNi 90/10
• Titanio (a richiesta solo tubi di scambio)
• Inox speciali (richiesta solo tubi piastre e testate)
• Guarnizione in EPDM marino
• Anodi sacrificali di ZnMg
• Doppia uscita lato liquido frigorigeno.
LATO MANTELLO
• Acciaio al carbonio.
COLLEGAMENTI LATO ACQUA
I collegamenti sono una novità importante:
Roen Est utilizza attacchi speciali gruvlok/victaulic
standard e/o attacchi filettati da 1” a 4”.
ACCESSORI
Su richiesta vengono forniti i seguenti optional:
• Staffe speciali sciolte o saldate
• Contro flange speciali lato acqua
NORMATIVE
Tutti gli scambiatori sono sottoposti a prove di pressione
lato refrigerante (anche differenziale se presenti più
circuiti) e lato acqua secondo i valori e con le modalità
previste dagli standard Roen Est Group o dai singoli Codici di Omologazione. I requisiti di sicurezza degli scambiatori a fascio tubiero, in quanto recipienti a pressione,
sono garantiti dal rispetto dei principali Codici Europei
in fase di progettazione meccanica, di scelta ed uso dei
materiali, di costruzione e di controllo, di prova a pressione e di documentazione finale. I materiali, i processi
produttivi e di saldatura, le prove ed i documenti finali
sono conformi alle normative europee PED/97/23/CE.
CERTIFICAZIONI IN POSSESSO
CE, GOST.
COLLEGAMENTI LATO REFRIGERANTE
Il collegamento è realizzato mediante attacchi
Rotalock tipo “ODS” con tubo in rame inserito all’interno
o flangiato tipo “OD” con tubo in ferro a saldare di testa
all’esterno.
REV.01/2014ROENEST.COM 51
IT
LIMITI D’IMPIEGO
I limiti d’impiego di temperatura e pressione sono riassunti nella tabella seguente.
VERSIONE
RX
Temperatura progetto MIN/MAX lato mantello
°C
-10÷ +110
Temperatura di progetto MIN/MAX lato tubi
°C
-10÷ +95
Pressione di progetto lato mantello (PS)
bar
30
Pressione di collaudo lato mantello (PT)
bar
42.9
Pressione di progetto lato tubi (PS)
bar
10
Pressione di collaudo lato tubi (PT)
bar
14.3
CONTROLLI E PROVE
I condensatori a fascio tubiero di Roen Est sono stati sottoposti alla prova di pressione idraulica di 1,43 volte la
pressione di progetto (PT = PSx1,43). I controlli vengono
effettuati in base al manuale di qualità
UNI EN ISO 9001:2008 e tutti i prodotti devono superare:
• Prova di pressione per la tenuta dello scambiatore
sia lato tubi, sia lato mantello secondo le normative
in vigore.
FLUIDO SECONDARIO
GARANZIA
Tutti i prodotti sono garantiti da qualsiasi difetto di
costruzione per un periodo di 12 mesi dalla data di
consegna.
CONSIGLI PER UNA CORRETTA SELEZIONE:
Il fattore di sporcamento, fouling factor (f.f.) è un elemento importante per il corretto dimensionamento
dello scambiatore e per il suo funzionamento. La resistenza termica di sporcamento lato acqua dipende
dal tipo di fluido, dal tipo di tubo di scambio e dalla
velocità del fluido nel circuito acqua. Nella seguente
tabella sono riportati alcuni valori tipici consigliati in
base al fluido secondario utilizzato:
RANGE DI VELOCITÀ CONSIGLIATO
LATO ACQUA
v≤ 3 m/sec
v > 1.2 m/sec
FF [m2K/W]
Acqua di mare
0.000088
0.000088
Acqua dolce normale in circuito chiuso (Tw < 20°C)
0.000016
0.000016
Acqua dolce normale in circuito chiuso (Tw > 20°C)
0.000044
0.000044
0.0003
0.0002
Acqua di fiume pulita
Acqua di fiume fangosa
0.0009
0.0006
Acqua di circuito aperto
0.000086
0.000086
Acqua particolarmente dura
0.0005
0.0005
soluzioni contenenti glicole < 40%
0.000086
0.00086
soluzioni contenenti glicole > 40%
0.000172
0.000172
0.0007
0.0004
Olio
52 ROENEST.COM
REV.01/2014
IT
Allo scopo di evitare danni allo scambiatore in caso di
basse temperature, si evidenziano i punti di congelamento delle soluzioni glicolate, nelle varie percentuali:
PUNTO DI
CONGELAMENTO
GLICOLE
ETILENICO
% IN PESO
GLICOLE
PROPILENICO
% IN PESO
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
In caso di temperature di lavoro vicine a detti punti,
aumentare opportunamente le percentuali di glicole
indicate. Si osserva comunque che il software di selezione fornito prevede un avviso di valore non corretto
(warning) laddove l’utente inserisca in input valori di
glicoli insufficienti.
INSTALLAZIONE E USO
Per una corretta installazione ed uso dello scambiatore si suggerisce di:
• Montare lo scambiatore in posizione orizzontale
• Evacuare completamente l’aria dallo scambiatore
in fase di caricamento dell’impianto
• Evitare, a circuito aperto, che durante la fermata
della pompa lo scambiatore si svuoti
• Lasciare lo scambiatore totalmente vuoto d’acqua
in caso di lunghe fermate
• Analizzare le acque verificandone la compatibilità
prima di utilizzare lo scambiatore in circuiti aperti
• Impiegare, quando necessario, soluzioni
incongelabili inibite e verificarle nel tempo evitando
il loro contatto con l’aria
• Non invertire l’ingresso con l’uscita dell’acqua
per non compromettere la resa dello scambiatore
• Non sottoporre lo scambiatore a vibrazioni eccessive
• Evitare l’ingresso di corpi estranei
nel circuito idraulico
• Evitare di operare con temperature dell’acqua
prossime a 0 °C, se non miscelata con glicole
• Evitare la cavitazione della pompa e la presenza
di gas nel circuito idraulico
• Impiegare sempre acque o soluzioni incongelabili
compatibili con i materiali dello scambiatore
e non operare con temperature vicine
al punto di congelamento
• Evitare l’uso con acque contenenti cloro
(max = 3 p.p.m.)
• Evitare di utilizzare lo scambiatore con perdite
di carico lato acqua superiori ai 50 KPa
• non prevedere parzializzazioni (lato refrigerante)
oltre il 40% a causa del fenomeno di stratificazione
del freon che degrada le perfomance dello
scambiatore rapidamente.
EFFETTI DELL’OLIO
Il tipo e la quantità di olio, cosi come un lungo funzionamento in regime parzializzato possono ridurre
di molto la resa ed influire sul funzionamento dello
scambiatore.
MODIFICHE
Roen Est si riserva di apportare modifiche ai dati
in qualsiasi momento senza preavviso.
REV.01/2014ROENEST.COM 53
SP
CONDENSADORES
SERIE RX
Los condensadores de haz tubular Roen Est han sido proyectados utilizando las
mejores soluciones técnicas en materia de acondicionamiento y refrigeración.
Amplia gama de productos con 12 geometrías de longitud del tubo de
intercambio, para ofrecer al cliente una mayor versatilidad en la elección del
producto. El haz tubular está realizado con tubos especiales de cobre
de elevadas prestaciones, con aletas en su exterior y estrías en su interior
con un reducido factor de ensuciamiento. Gracias a la combinación de estas
dos características, lado refrigerante y lato agua, se obtienen condensadores
de reducidas dimensiones y peso a diferencia de los que utilizan tubos
tradicionales a igualdad de potencia intercambiada. Todos los productos han
sido fabricados para su funcionamiento con agua de torre, con agua de pozo y,
previa solicitud, con agua de mar.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE LOS INTERCAMBIADORES RX
• Potencias desde algunos kilovatios hasta más de • Todas las camisas son
2000 kW con 2, 4, 8 pasos lado agua
de acero al carbono arenadas
• Posibilidad de realizar soluciones especiales con • Guarniciones de goma EPDM que garantizan una
1, 3, 6 pasos lado agua
• Tubos de intercambio térmico con aletas en su
exterior y estriados en su interior con reducido
factor de ensuciamiento, lo que permite obtener
mayores coeficientes de intercambio, menor
volumen interno en el lado tubos y, por lo tanto,
una reducida cantidad de líquido refrigerante con la
consiguiente reducción de los volúmenes y del peso
elevada presión de ejercicio junto a una excepcional
resistencia al envejecimiento
• Todos los intercambiadores pueden suministrarse
con pies de soporte y visor de líquido (accesorio)
• Funcionamiento con todos los fluidos frigorígenos,
siempre que sean compatibles con el cobre, el acero
inoxidable, el titanio y el acero al carbono.
• Cabezal delantero y posterior removibles para
una más fácil manutención y limpieza
54 ROENEST.COM
REV.01/2014
SP
CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN
El condensador de haz tubular se ha realizado con tubos rectos mandrinados a la placa tubular mediante
especiales productos adhesivos de elevada resistencia contra los choques térmicos y la presión.
Todos los componentes de acero al carbono han sido arenados antes de su ensamblado. Asimismo se pueden
suministrar estribos modulares o soldados y, previa petición del cliente, se han previsto accesorios de bordo.
MATERIALES ESTÁNDAR
Los materiales utilizados en la fabricación son de
elevada calidad y respetan las normativas europeas
vigentes, siendo específicos para los recipientes de
presión:
• Cabezal, placa tubular, camisa, conexiones frigoríferas
e hidráulicas de acero al carbono
• Tubos de intercambio térmico de cobre
• Guarniciones planas y O-ring sin amianto
• Pernos de acero de elevada resistencia.
MATERIALES ESPECIALES
Los intercambiadores de haz tubular pueden ser realizados utilizando materiales especiales como:
LADO TUBOS
• AISI 316
• CuNi 90/10
• Titanio (previa solicitud solo tubos de intercambio)
• Aceros inoxidables especiales (previa solicitud solo
tubos placas y cabezales)
• Guarniciones de EPDM marino
• Anodos sacrificiales de ZnMg
• Doble salida lado líquido frigorígeno.
LADO CAMISA
• Acero al carbono.
CONEXIONES LADO REFRIGERANTE
La conexión se realiza mediante tomas Rotalock tipo
“ODS” con tubo de cobre insertado en el interior o con
brida tipo “OD” con tubo de hierro a soldar a tope en el
exterior.
CONEXIÓN LADO AGUA
Las conexiones son una novedad importante: Roen Est
utiliza tomas especiales Gruvlok/Victaulic estándar y/o
tomas roscadas de tomas de 1” a 4”.
ACCESORIOS
Previa solicitud se suministran los siguientes accesorios
opcionales:
• Estribos especiales sueltos o soldados
• contra-bridas-estribos especiales lado agua
NORMATIVAS
Todos los intercambiadores son sometidos a pruebas de
presión lado refrigerante (incluso presiones diferenciales
si tuviesen más de un circuito) y lado agua, de acuerdo
con los valores y las modalidades previstas en los estándares Roen Est Group o en cada uno de los Códigos
de Homologación. Los requisitos de seguridad de los
intercambiadores de haz tubular, en cuanto recipientes
a presión, están garantizan en el respeto de los principales Códigos Europeos en fase de estudio mecánico, de
elección y uso de los materiales, de fabricación y control, de prueba en presión y de documentación final. Los
materiales, los procesos de producción y de soldadura,
así como las pruebas y los documentos finales son conformes a las normativas europeas PED 97/23/CE.
REV.01/2014ROENEST.COM 55
SP
CERTIFICACIONES OBTENIDAS CE, GOST
LÍMITES DE EMPLEO Los límites de empleo de temperatura y presión se resumen en la siguiente tabla.
VERSIÓN
RX
Temperatura proyecto MIN/MAX lado camisa
°C
-10÷ +110
Temperatura de proyecto MIN/MAX lado tubos
°C
-10÷ +95
Presión de proyecto lado tubos (PS)
bar
30
Presión de ensayo lado tubos (PT)
bar
42.9
Presión de proyecto lado camisa (PS)
bar
10
Presión de ensayo lado camisa (PT)
bar
14.3
CONTROLES Y PRUEBAS
Los condensadores de haz tubular de Roen Est han
sido sometidos a la prueba de presión hidráulica de
1,43 veces la presión de proyecto (PT = PSx1,43).
Los controles se realizan siguiendo el manual de calidad UNI EN ISO 9001:2008 y todos los productos deben pasar las siguientes pruebas:
• Prueba de presión para la estanqueidad del intercambiador tanto en el lado tubos, como en el lado
camisa según las normativas vigentes.
FLUIDO SECUNDARIO
GARANTÍA
Todos los productos están garantizados contra cualquier
defecto de fabricación durante un periodo de 12 meses
a partir de la fecha de entrega.
CONSEJOS PARA UNA CORRECTA SELECCIÓN
El factor de ensuciamiento, fouling factor (f.f.) es un
elemento importante para el correcto dimensionado
del intercambiador y su funcionamiento. La resistencia
térmica de ensuciamiento lado agua dependerá del tipo
de fluido, del tipo de tubo de intercambio y de la velocidad del fluido en el circuito agua. En la siguiente tabla se
indican algunos valores típicos aconsejados en función
del fluido secundario utilizado:
RANGO DE VELOCIDAD ACONSEJADO LADO AGUA
v≤ 3 m/sec
v > 1.2 m/sec
FF [m K/W]
2
Agua de mar
0.000088
0.000088
Agua dulce normal en circuito cerrado (Tw < 20°C)
0.000016
0.000016
Agua dulce normal en circuito cerrado (Tw > 20°C)
0.000044
0.000044
Agua de río limpia
0.0003
0.0002
Agua de río fangosa
0.0009
0.0006
Agua de circuito abierto
0.000086
0.000086
Agua especialmente dura
0.0005
0.0005
Soluciones con glicol < 40%
0.000086
0.00086
Soluciones con glicol > 40%
0.000172
0.000172
0.0007
0.0004
Aceite
56 ROENEST.COM
REV.01/2014
SP
Para evitar daños en el intercambiador, en caso de bajas
temperaturas, se señalan los puntos de congelación de
las soluciones glicoladas, en sus diferentes porcentajes:
PUNTO DE
CONGELACIÓN
GLICOL
ETILÉNICO
% EN PESO
GLICOL
PROPILÉNICO
% EN PESO
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
En caso de temperaturas de trabajo cercanas a los citados puntos se deberán aumentar oportunamente los
porcentajes de glicol indicados. En cualquier caso se
observa que el software de selección facilitado prevé un
aviso de valor incorrecto (warning) cuando el usuario
inserte en entrada valores de glicoles insuficientes.
INSTALACIÓN Y USO
Para una correcta instalación y uso del intercambiador se sugiere:
• Montar el intercambiador en posición horizontal
• Vaciar completamente el aire del intercambiador
durante la fase de carga de la instalación
• Con el circuito abierto, evitar que el intercambiador
se vacíe durante la parada de la bomba
• En caso de largas paradas, vaciar completamente
el agua del intercambiador
• Antes de utilizar el intercambiador en circuitos
abiertos, proceder al análisis de las aguas
comprobando la compatibilidad de las mismas
• Utilizar, cuando sea necesario, soluciones
incongelables inhibidas y proceder a su control en el
tiempo evitando que entren en contacto con el aire
• No invertir la entrada con la salida del agua para no
comprometer el rendimiento del intercambiador
• No someter el intercambiador a excesivas vibraciones
• Evitar la entrada de cuerpos extraños en el circuito
hidráulico
• Evitar el funcionamiento con temperaturas del agua
cercanas a 0 °C, a menos que no se mezcle con glicol
• Evitar la cavitación de la bomba y la presencia de gas
en el circuito hidráulico
• Utilizar siempre aguas o soluciones incongelables
compatibles con los materiales del intercambiador
y no trabajar con temperaturas cercanas al punto de
congelación
• Evitar el uso de aguas que contengan cloro
(máx. = 3 p.p.m.)
• Evitar el uso del intercambiador con pérdidas de
carga lado agua superiores a 50 Kpa
• Evitar parcializaciones (lado refrigerante) superiores
al 40% a causa del fenómeno de estratificación del
freón, ya que deteriora rápidamente las prestaciones
del intercambiador.
EFECTOS DEL ACEITE
El tipo y la cantidad de aceite, así como un largo periodo de funcionamiento en régimen parcializado, pueden
reducir considerablemente el rendimiento del intercambiador e influir en su funcionamiento.
MODIFICACIONES
Roen Est se reserva la facultad de modificar los datos en
cualquier momento sin aviso previo.
REV.01/2014ROENEST.COM 57
PT
CONDENSADORES
SÉRIE RX
Os condensadores com feixe de tubos Roen Est são projetados utilizando as
melhores soluções técnicas para o condicionamento e a refrigeração. Ampla
gama com 12 geometrias de comprimento de tubos de troca para fornecer
a máxima versatilidade ao cliente na escolha do produto. O feixe de tubos é
realizado com tubos de cobre especiais de elevados desempenhos, com aletas
na parte externa e estrias na parte interna com fator baixo de incrustação.
Com a combinação dos dois efeitos, lado refrigerante e lado água, obtêm-se
condensadores reduzidos em dimensão e em peso em relação àqueles que
utilizam os tubos tradicionais com potência trocada igual. Todos os produtos
são construídos para funcionamento com água de torre, com água de poço e
mediante encomenda com água de mar.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DOS TROCADORES RX
• Todos os envoltórios em aço de carbono são jateados
• Potencialidade de poucos quilowatts
a mais de 2000 kW com 2, 4, 8 passos lado água.
• Guarnições de borracha EPDM que garantem uma
• Possibilidade de ser realizados também 1, 3, 6 passos
alta pressão de funcionamento junto com uma resislado água para realizações especiais
• Tubos de troca térmica com aletas na parte externa e
estrias na parte interna com fator baixo de incrustação: isso permite obter coeficientes maiores de troca,
menor volume interno lado tubos e, portanto, quantidade reduzida de líquido refrigerante com redução dos
volumes e do peso
• Cabeçotes dianteiro e traseiro removíveis
tência excepcional ao envelhecimento
• Todos os trocadores podem ser fornecidos com
pé de apoio e indicador de nível do líquido
(acessório)
• Operacionalidade com todos os fluidos frigorígenos
desde que compatíveis com cobre, inox, titânio e aço
de carbono.
para uma manutenção e limpeza mais simples
58 ROENEST.COM
REV.01/2014
PT
CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS
O condensador com feixe de tubos é realizado com tubos retos expandidos na placa de tubos com produtos
adesivos especiais altamente resistentes aos choques térmicos e à pressão. Todos os componentes de aço carbono são jateados antes da montagem. Podem ser fornecidos estribos modulares ou soldados. São previstos acessórios de bordo mediante encomenda.
MATERIAIS PADRÃO
Os materiais utilizados na construção são de qualidade elevada no respeito das normas europeias em
vigor e específicos para os recipientes de pressão:
• Cabeçote, placa de tubos, envoltório, conexões frigoríferas e hidráulicas de aço carbono
• Tubos de troca térmica de cobre
• Guarnições planas e o-ring sem amianto
• Parafusos de aço de alta resistência.
MATERIAIS ESPECIAIS
Os trocadores de feixe de tubos podem ser realizados
com materiais especiais como:
LADO TUBOS
• AISI 316
• CuNi 90/10
• Titânio (mediante encomenda somente
tubos de troca)
• Inox especiais (mediante encomenda somente tubos
placas e cabeçotes)
• Guarnição em EPDM marinho
• Anodos de sacrifício de ZnMg
• Saída dupla lado líquido frigorígeno.
LADO ENVOLTÓRIO
• Aço de carbono.
JUNÇÕES LADO REFRIGERANTE
A junção é realizada mediante acoplamentos especiais
Rotalock tipo “ODS” com tubo de cobre introduzido no
interior ou com flange tipo “OD” com tubo de ferro a
soldar ou de cabeça na parte externa.
JUNÇÕES LADO ÁGUA
As junções são uma novidade importante: Roen Est utiliza acoplamentos especiais Gruvlok/Victaulic padrão e/
ou acoplamentos com rosca de 1” até 4”.
ACESSÓRIOS
Mediante encomenda são fornecidos
os opcionais a seguir:
• Estribos especiais avulsos ou soldados
• Contra-flanges especiais lado água
NORMAS
Todos os trocadores são submetidos a testes de pressão
lado refrigerante (também diferencial se houver vários
circuitos) e lado água segundo os valores e com as
modalidades previstas pelos padrões Roen Est Group
ou por cada Código de Homologação. Os requisitos de
segurança dos trocadores de feixe de tubos, como recipientes sob pressão, são garantidos pelo respeito dos
principais Códigos Europeus em fase de projeto mecânico, de escolha e uso dos materiais, de construção e de
controle, de teste sob pressão e de documentação final.
Os materiais, os processos produtivos e de soldadura, os
testes e os documentos finais são conformes às normas
europeias PED 97/23/CE.
REV.01/2014ROENEST.COM 59
PT
CERTIFICAÇÕES EM PODER CE, GOST
LIMITES DE USO Os limites de uso de temperatura e pressão são resumidos na tabela a seguir.
VERSÃO
RX
Temperatura projeto MIN/MAX lado envoltório
°C
-10÷ +110
Temperatura de projeto MIN/MAX lado tubos
°C
-10÷ +95
Pressão de projeto lado envoltório (PS)
bar
30
Pressão de vistoria lado envoltório (PT)
bar
42.9
Pressão de projeto lado tubos (PS)
bar
10
Pressão de vistoria lado tubos (PT)
bar
14.3
CONTROLES E TESTES
Os condensadores de feixe de tubos da Roen Est foram submetidos ao teste de pressão hidráulica de
1,43 vezes a pressão de projeto (PT = PSx1,43). Os
controles são efetuados segundo o manual de qualidade UNI EN ISO 9001:2008 e todos os produtos devem superar:
• Teste de pressão para a vedação do trocador no lado
tubos e lado envoltório, conforme as normas em vigor
FLUIDO SECUNDÁRIO
GARANTIA
Todos os produtos são garantidos contra qualquer defeito de fabricação durante um prazo de 12 meses a partir
da data de entrega.
CONSELHOS PARA UMA SELEÇÃO CORRETA
O fator de incrustação, fouling factor (f.f.) é um elemento
importante para o dimensionamento correto do trocador e para o seu funcionamento. A resistência térmica de
incrustação ao jato de água depende do tipo de fluido,
do tipo de tubo de troca e da velocidade do fluido no
circuito de água. Na tabela a seguir estão indicados
alguns valores típicos recomendados conforme o fluido
secundário utilizado:
FAIXA DE VELOCIDADE RECOMENDADA LADO ÁGUA
v≤ 3 m/seg
v > 1.2 m/seg
FF [m K/W]
2
Água de mar
0.000088
0.000088
Água doce normal em circuito fechado (Tw < 20°C)
0.000016
0.000016
Água doce normal em circuito fechado (Tw > 20°C)
0.000044
0.000044
Água de rio limpa
0.0003
0.0002
Água de rio barrenta
0.0009
0.0006
0.000086
0.000086
0.0005
0.0005
Água de circuito aberto
Água especificamente dura
soluções que contêm glicol < 40%
0.000086
0.00086
soluções que contêm glicol > 40%
0.000172
0.000172
0.0007
0.0004
Óleo
60 ROENEST.COM
REV.01/2014
PT
A fim de evitar danos no trocador no caso de baixas temperaturas, salientam-se os pontos de congelamento das
soluções glicoladas, nas várias porcentagens:
PONTO DE
CONGELAMENTO
ETILENO GLICOL
% EM PESO
PROPILENO
GLICOL % EM
PESO
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
No caso de temperaturas de funcionamento próximas
dos pontos citados, aumentar apropriadamente as porcentagens indicadas de glicol. De qualquer forma observa-se que o software de seleção fornecido prevê um
aviso onde o usuário introduz em input valores
insuficientes de glicóis.
INSTALAÇÃO E USO
Para uma correta instalação e uso do trocador recomenda-se de:
• Montar o trocador na posição horizontal
• Descarregar totalmente o ar do trocador na fase de
carregamento da instalação
• Com circuito aberto, evitar que, durante a parada da
bomba, o trocador seja esvaziado
• Deixar o trocador totalmente vazio e sem água no
caso de longas paradas
• Analisar as águas controlando a sua compatibilidade
antes de utilizar o trocador em circuitos abertos
• Utilizar, quando necessário, soluções anticongelantes
inibidas e controlá-las ao longo do tempo evitando o
seu contato com o ar
• Não inverter a entrada com a saída da água para não
comprometer o rendimento do trocador
• Não submeter o trocador a vibrações excessivas
• Evitar a entrada de corpos estranhos no circuito
hidráulico
• Evitar de atuar com temperaturas da água próximas
de 0 °C, se não misturada com glicol
• Evitar a cavitação da bomba e a presença
de gás no circuito hidráulico
• Utilizar sempre águas ou soluções anticongelantes
compatíveis com os materiais do trocador e não atuar
com temperaturas próximas do ponto
de congelamento
• Evitar o uso com águas que contêm cloro
(max = 3 p.p.m.)
• Evitar de utilizar o trocador com perdas de carga no
lado água acima de 50 KPa
• Não prever parcializações (lado refrigerante) além
de 40% por causa do fenômeno de estratificação do
freon que degrada rapidamente os desempenhos do
trocador.
EFEITOS DO ÓLEO
O tipo e a quantidade de óleo, assim como um longo
funcionamento em regime parcializado podem reduzir
muito o rendimento e influir no funcionamento
do trocador.
ALTERAÇÕES
A Roen Est reserva-se de efetuar alterações nos dados
em qualquer momento sem aviso prévio.
REV.01/2014ROENEST.COM 61
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX
CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX
RX.DN150
A
B
in
DN
vs
IN
IN
OUT
OUT
out
RX
168,3
-
-
-
-
-
-
-
-
4
-/28
-/22 FPT 1" 1/2
8
-/28
-/22
FPT 1"
-
-
-
FPT 2"
2
-/28
-/22
4
-/28
-/22 FPT 1" 1/2
-
-
-
-
-
-
-
-/28
-/22
FPT 2"
4
-/28
-/22 FPT 1" 1/2
-
-
LENGTH ALL OVER MODULE
700 B (mm)
PIPE MODULE
700 B (mm)
LENGTH ALL
OVER MODULE 500 B (mm)
4P-8P
VERSION AND WEIGHT
VERSION (500)
500
588
700
788
VERSION (1000)
1000
1088
1400
1488
WEIGHT Kg (1000)
VERSION (1500)
1500
1588
2100
2188
WEIGHT Kg (1500)
-
-
VERSION (2000)
-/22
FPT 2"
1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I
-
-
1I
WEIGHT Kg (2100)
36 37 38 39 40 41 42 43 44 69 71 73 75 77 79 81 83 85
-
-
VERSION (2100)
1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I 1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H
-/28
-
1I
WEIGHT Kg (1400)
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 62 64 67 69
-
-/22 FPT 1" 1/2
VERSION (1400)
1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I 1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H
-
-/28
1I
WEIGHT Kg (700)
36 37 38 39 40 41 42 43 44 40 41 42 43 44 45 46 47 48
2
4
VERSION (700)
1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I 1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H
WEIGHT Kg (500)
-
2
-
PIPE MODULE
500 B (mm)
WATER CONNECTION
IN/OUT
GAS SHELL CONNECTION OUT
OD/ODS
WATER PASSES NUMBER
2P
GAS SHELL CONNECTION IN
OD/ODS
SHELL DIAMETER
ØDN (mm)
APPLICATION
WATER PASSES
2000
2088
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
WEIGHT Kg (2000)
67 69 71 73 75 78 82 86 90
REV.01/2014ROENEST.COM 63
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX
CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX
RX.DN175
A
B
in
DN
vs
IN
IN
OUT
OUT
out
RX
193,7
-
-
-
-
2
48,3/42
-/35
FPT 2" 1/2
4
48,3/42
-/35
FPT 1" 1/2
-
-
-
-
-
-
-
-
2
48,3/42
-/35
FPT 2" 1/2
4
48,3/42
-/35
FPT 1" 1/2
-
-
-
-
-
-
-
-
2
60,3/54
-/35
FPT 2" 1/2
4
60,3/54
-/35
FPT 1" 1/2
-
-
-
-
-
-
-
-
2
60,3/54
-/35
FPT 2" 1/2
4
60,3/54
-/35
FPT 1" 1/2
-
-
-
-
4P
LENGTH ALL OVER MODULE
700 B (mm)
PIPE MODULE
700 B (mm)
LENGTH ALL
OVER MODULE 500 B (mm)
PIPE MODULE
500 B (mm)
WATER CONNECTION
IN/OUT
GAS SHELL CONNECTION OUT
OD/ODS
GAS SHELL CONNECTION IN
OD/ODS
2P
WATER PASSES NUMBER
SHELL DIAMETER
ØDN (mm)
APPLICATION
WATER PASSES
VERSION AND WEIGHT
-
-
700
798
-
-
VERSION (700)
-
1A
-
-
-
62
VERSION (1000)
1000
1098
1400
1498
1A
1B
110
1C
1A
1500
1598
2100
2198
1B
150
69
1B
1C
115
124
1C
1A
130
135
155
148
169
176
1C
-
-
-
167
-
-
-
VERSION (2100)
WEIGHT Kg (1500)
143
66
WEIGHT Kg (1400)
VERSION (1500)
1A
1C
VERSION (1400)
WEIGHT Kg (1000)
105
1B
WEIGHT Kg (700)
1B
1C
WEIGHT Kg (2100)
VERSION (2000)
1A
2000
2098
-
-
1B
WEIGHT Kg (2000)
141
161
64 ROENEST.COMREV.01/2014
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX
CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX
RX.DN250
A
B
in
DN
vs
IN
IN
OUT
OUT
out
RX
273
FPT 4"
4 76,1/67 48,3/42
FPT 2"
-
-
-
-
-
-
-
-
2 76,1/67 60,3/54
FPT 4"
4 76,1/67 60,3/54
FPT 2"
-
-
-
-
-
4 88,9/80 60,3/54
FPT 2"
-
-
-
-
-
-
-
-
4 88,9/80 60,3/54
-
-
-
1000
1118
1400
LENGTH ALL OVER MODULE
700 B (mm)
1518
1A
114
-
1C
1E
VERSION (1400)
1F
1A
118
122
124
1500
1618
2100
2218
1A
1B
1C
1E
145
161
178
1A
1B
193
201
184
188
1F
1A
2000
2118
2800
2918
1E
214
166
1B
219
203
211
1F
1A
1B
270
271
281
1A
2618
-
-
1B
1C
1E
251
262
268
175
204
1C
1E
1F
220
225
283
1C
1E
1F
293
300
377
-
-
-
-
1F
-
-
WEIGHT Kg (2500)
242
172
WEIGHT Kg (2800)
VERSION (2500)
2500
1F
VERSION (2800)
WEIGHT Kg (2000)
210
1E
WEIGHT Kg (2100)
VERSION (2000)
1C
1C
VERSION (2100)
WEIGHT Kg (1500)
173
1B
WEIGHT Kg (1400)
VERSION (1500)
FPT 4"
FPT 2"
1B
WEIGHT Kg (1000)
FPT 4"
2 88,9/80 60,3/54
VERSION (1000)
-
2 88,9/80 60,3/54
4P
VERSION AND WEIGHT
-
2 76,1/67 48,3/42
-
PIPE MODULE
700 B (mm)
-
LENGTH ALL
OVER MODULE 500 B (mm)
-
PIPE MODULE
500 B (mm)
GAS SHELL CONNECTION OUT
OD/ODS
-
WATER CONNECTION
IN/OUT
GAS SHELL CONNECTION IN
OD/ODS
2P
WATER PASSES NUMBER
SHELL DIAMETER
ØDN (mm)
APPLICATION
WATER PASSES
-
337
-
-
-
REV.01/2014ROENEST.COM 65
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX
CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX
RX.DN300
A
B
in
DN
vs
IN
IN
OUT
OUT
out
RX
323,9
-
-
-
-
2
76,1/67
48,3/42
Gr 5"
4
76,1/67
48,3/42
FPT3"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
88,9/80
60,3/54
Gr 5"
4
88,9/80
60,3/54
FPT3"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
88,9/80
76,1/67
Gr 5"
4
88,9/80
76,1/67
FPT3"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
88,9/80
76,1/67
Gr 5"
4
88,9/80
76,1/67
FPT3"
-
-
-
-
1000
1146
1400
4P
LENGTH ALL OVER MODULE
700 B (mm)
PIPE MODULE
700 B (mm)
LENGTH ALL
OVER MODULE 500 B (mm)
PIPE MODULE
500 B (mm)
WATER CONNECTION
IN/OUT
GAS SHELL CONNECTION OUT
OD/ODS
GAS SHELL CONNECTION IN
OD/ODS
2P
WATER PASSES NUMBER
SHELL DIAMETER
ØDN (mm)
APPLICATION
WATER PASSES
1546
VERSION AND WEIGHT
VERSION (1000)
VERSION (1400)
1A
1A
1B
WEIGHT Kg (1400)
115
161
119
VERSION (1500)
1500
2000
1646
2146
2100
2800
2246
2946
1A
1B
1A
-
-
1B
WEIGHT Kg (1500)
WEIGHT Kg (2100)
173
297
178
325
VERSION (2000)
VERSION (2800)
1A
1A
1B
1B
WEIGHT Kg (2000)
WEIGHT Kg (2800)
282
395
1A
2646
166
VERSION (2100)
309
VERSION (2500)
2500
1B
WEIGHT Kg (1000)
1B
-
WEIGHT Kg (2500)
353
386
433
-
-
-
66 ROENEST.COMREV.01/2014
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX
CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX
RX.DN400
A
B
in
DN
vs
IN
IN
OUT
OUT
out
RX
406,4
88,9/80 76,1/67
Gr 6"
4
88,9/80 76,1/67
FPT 4"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
88,9/80 76,1/67
Gr 6"
4
88,9/80 76,1/67
FPT 4"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
114,3/108 88,9/80
Gr 6"
4
114,3/108 88,9/80
FPT 4"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
114,3/108 88,9/80
Gr 6"
4
114,3/108 88,9/80
FPT 4"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
114,3/108 88,9/80
Gr 6"
4
114,3/108 88,9/80
FPT 4"
-
-
LENGTH ALL OVER MODULE
700 B (mm)
PIPE MODULE
700 B (mm)
4P
VERSION AND WEIGHT
-
2
-
LENGTH ALL
OVER MODULE 500 B (mm)
-
PIPE MODULE
500 B (mm)
-
WATER CONNECTION
IN/OUT
GAS SHELL CONNECTION OUT
OD/ODS
-
GAS SHELL CONNECTION IN
OD/ODS
2P
WATER PASSES NUMBER
SHELL DIAMETER
ØDN (mm)
APPLICATION
WATER PASSES
-
VERSION (1000)
1000
1156
1400
1556
1A
1B
VERSION (1400)
1C
1A
WEIGHT Kg (1000)
223
236
244
312
VERSION (1500)
1500
1656
2100
2256
1A
1B
354
1C
1A
2156
2800
2956
1A
1B
366
468
471
1C
1A
2656
3500
3656
1A
1B
488
570
589
1C
1A
3156
-
-
1A
1B
610
713
707
512
1B
1C
606
636
1B
1C
758
795
1C
-
WEIGHT Kg (3000)
669
495
WEIGHT Kg (3500)
VERSION (3000)
3000
1C
VERSION (3500)
WEIGHT Kg (2500)
557
1B
WEIGHT Kg (2800)
VERSION (2500)
2500
341
VERSION (2800)
WEIGHT Kg (2000)
446
330
WEIGHT Kg (2100)
VERSION (2000)
2000
1C
VERSION (2100)
WEIGHT Kg (1500)
334
1B
WEIGHT Kg (1400)
-
-
731
-
-
-
REV.01/2014ROENEST.COM 67
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX
CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX
RX.DN500
A
B
in
DN
vs
IN
IN
OUT
OUT
out
RX
508
-
-
-
-
2
114,3/108
88,9/80
Gr 8"
4
114,3/108
88,9/80
Gr 6"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
139,7/-
114,3/108
Gr 8"
4
139,7/-
114,3/108
Gr 6"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
139,7/-
114,3/108
Gr 8"
4
139,7/-
114,3/108
Gr 6"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
139,7/-
114,3/108
Gr 8"
4
139,7/-
114,3/108
Gr 6"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
139,7/-
114,3/108
Gr 8"
4
139,7/-
114,3/108
Gr 6"
-
-
-
-
4P
LENGTH ALL OVER MODULE
700 B (mm)
PIPE MODULE
700 B (mm)
LENGTH ALL
OVER MODULE 500 B (mm)
PIPE MODULE
500 B (mm)
WATER CONNECTION
IN/OUT
GAS SHELL CONNECTION OUT
OD/ODS
GAS SHELL CONNECTION IN
OD/ODS
2P
WATER PASSES NUMBER
SHELL DIAMETER
ØDN (mm)
APPLICATION
WATER PASSES
VERSION AND WEIGHT
VERSION (1000)
1500
1726
1400
1626
1A
VERSION (1400)
1B
1C
1A
WEIGHT Kg (1000)
375
390
1B
402
525
VERSION (1500)
2000
2226
2100
2326
1A
1B
585
1C
1A
2726
2800
3026
1A
604
1B
787
1B
780
1C
1A
3226
3500
3726
1A
805
1C
1A
4226
4200
4426
1A
1006
1B
1560
1046
1B
1C
1206
1261
1308
VERSION (4200)
1C
WEIGHT Kg (4000)
1499
1009
WEIGHT Kg (3500)
VERSION (4000)
4000
1C
VERSION (3500)
1B
975
845
1B
965
WEIGHT Kg (2500)
937
819
WEIGHT Kg (2800)
VERSION (2500)
3000
1C
VERSION (2800)
WEIGHT Kg (2000)
750
563
WEIGHT Kg (2100)
VERSION (2000)
2500
546
VERSION (2100)
WEIGHT Kg (1500)
562
1C
WEIGHT Kg (1400)
1610
1A
1B
1C
WEIGHT Kg (4200)
1574
1638
1690
68 ROENEST.COMREV.01/2014
CONDENSERS RX SERIES / CONDENSATORI SERIE RX
CONDENSADORES SERIE RX / CONDENSADORES SÉRIE RX
RX.DN600
A
B
in
DN
vs
IN
IN
OUT
OUT
out
RX
609,6
-
-
-
-
2
114,3/108
88,9/80
Gr 8"
4
114,3/108
88,9/80
Gr 6"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
139,7/-
114,3/108
Gr 8"
4
139,7/-
114,3/108
Gr 6"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
168/-
114,3/108
Gr 8"
4
168/-
114,3/108
Gr 6"
-
-
-
-
-
-
-
-
2
168/-
114,3/108
Gr 8"
4
168/-
114,3/108
Gr 6"
-
-
-
-
4P
LENGTH ALL OVER MODULE
700 B (mm)
PIPE MODULE
700 B (mm)
LENGTH ALL
OVER MODULE 500 B (mm)
PIPE MODULE
500 B (mm)
WATER CONNECTION
IN/OUT
GAS SHELL CONNECTION OUT
OD/ODS
GAS SHELL CONNECTION IN
OD/ODS
2P
WATER PASSES NUMBER
SHELL DIAMETER
ØDN (mm)
APPLICATION
WATER PASSES
VERSION AND WEIGHT
VERSION (1500)
1500
1806
1400
1706
1A
VERSION (1400)
1B
1C
1A
WEIGHT Kg (1500)
1196
1227
1B
1265
1116
VERSION (2000)
2000
2306
2100
2406
1A
1B
1636
1C
1A
2500
2806
2800
3106
1B
1687
1674
1C
1A
WEIGHT Kg (2500)
2045
3306
-
-
1A
1718
1771
1B
1C
WEIGHT Kg (2800)
2108
2232
VERSION (3000)
3000
1C
VERSION (2800)
1B
1993
1181
WEIGHT Kg (2100)
VERSION (2500)
1A
1145
VERSION (2100)
WEIGHT Kg (2000)
1594
1C
WEIGHT Kg (1400)
2291
2361
-
1B
1C
-
-
-
2530
-
-
-
WEIGHT Kg (3000)
2391
2454
REV.01/2014ROENEST.COM 69
GAS CONNECTION
ROTALOCK CONNECTION
ODS
ODS
ODS CONNECTION
DIMENSION (mm)
DIMENSION (mm)
ODS
42
ODS
22
ODS
54
ODS
28
ODS
67
ODS
35
ODS
80
SQUARE FLANGE
ROUND FLANGE
Lf
OD
ODS
Lf
DIMENSION (mm)
DIMENSION (mm)
OD/ODS
Lf
OD
Lf
114,3/108
60
139,7
100
168,3
100
LEGEND
OD = OUTSIDE DIAMETER
ODS = OUTSIDE SOLDERING DIAMETER
70 ROENEST.COMREV.01/2014
WATER CONNECTION OPTION
RIGID GROOVED COUPLING
F
E
D
Gr
D (mm)
E (mm)
1”
95
59
F (mm)
42
1” 1/4
107
68
42
1” 1/2
113
74
42
2”
127
86
43
2” 1/2
142
101
45
3”
156
114
45
4”
191
145
47
5”
222
173
49
6”
251
201
49
8”
325
260
61
10”
418
326
66,5
12”
479
391
66,5
REV.01/2014ROENEST.COM 71
U-BOLTS SADDLE
R
P
ØDN
Q
O
SADDLE DIMENSION
ØDN / (mm)
O (mm)
P (mm)
Q (mm)
R (mm)
150 / 168,3
225
100
50
75
175 / 193,7
250
100
50
75
200 / 219,1
275
100
50
75
250 / 273
330
100
50
75
300 / 323,9
385
100
50
65
400 / 406,4
465
100
50
65
450 / 457,2
535
150
100
100
500 / 508
585
150
100
100
600 / 609,6
685
150
100
100
72 ROENEST.COMREV.01/2014
EN
LIQUID RECEIVERS
ERH AND ERV SERIES
Roen Est liquid receivers are an ideal solution for storing the refrigerant
charge to absorb fluctuating system loads. The storage capacity of ERH
and ERV liquid receivers ranges approximately between 8 and 400 liters.
Larger, customized capacities are available on request.
RECEIVERS ARE AVAILABLE IN TWO SERIES:
•ERH HORIZONTAL liquid receivers,
•ERV VERTICAL liquid receivers.
The dimensional data contained in this catalog is indicative due to manufacturing tolerances.
Roen Est reserves the right to modify data without notice.
STRUCTURAL FEATURES
Liquid receivers are pressure vessels with a cylindrical tank and rounded base plates, supplied with accessories
such as liquid level indicators and special fittings.
MATERIALS
Standard ERH and ERV liquid receivers are made of carbon steel. Refrigerant side connections are either welded
or realized with Rotalock fittings.
TESTS, STANDARDS, OPERATING LIMITS
All liquid receivers undergo pressure tests according
to the parameters and procedures prescribed by
the certifications below. The assembly, installation,
and permanent connection of components and/or
accessories must comply with the standards in force.
Since liquid receivers are pressure vessels, their safety
requirements are regulated by Pressure Equipment
Directive PED 97/23/CE relevant to mechanical design,
material selection and use, production and inspection,
pressure testing, and final documentation.
Temperature and pressure operating limits are
summarized in the following table.
74 ROENEST.COM
VERSION
ST
MIN/MAX Design temperature
°C
-10÷90
Shell side design pressure
bar
30
Shell side test pressure
bar
42.9
REV.01/2014
IT
RICEVITORI
DI LIQUIDO ERH E ERV
I ricevitori di liquido Roen Est sono la soluzione ideale per il contenimento
della carica di refrigerante per l’assorbimento delle variazioni di carico del sistema. I ricevitori di liquido ERH e ERV hanno capacità d’accumulo compresa tra 8
e 400 litri circa, ma a richiesta possono essere realizzate capacità superiori con
progetti personalizzati.
SONO DISPONIBILI DUE SERIE DI RICEVITORI:
•Ricevitori di liquido ORIZZONTALI ERH •Ricevitori di liquido VERTICALI ERV
I dati dimensionali contenuti in questo catalogo devono intendersi come indicativi in quanto soggetti a tolleranze di
fabbricazione. Roen Est si riserva di apportare modifiche a tali dati senza alcun preavviso.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
I ricevitori di liquido sono dei pressure vessel con corpo cilindrico e fondi bombati, dotati di vari accessori quali
spie di liquido e attacchi particolari.
MATERIALI
La costruzione standard dei ricevitori di liquido ERH e ERV prevede l’utilizzo di acciaio al carbonio. Le connessioni lato refrigerante sono con attacco a saldare o del tipo Rotalock.
PROVE, NORMATIVE, LIMITI D’IMPIEGO
Tutti i ricevitori di liquido sono sottoposti a prove di
pressione secondo i valori e con le modalità previste
dalle sotto citate omologazioni. Il montaggio,
l’installazione o la giunzione permanente di elementi
e/ o accessori devono essere conformi alle norme
vigenti. I requisiti essenziali di sicurezza dei ricevitori di
liquido, in quanto recipienti a pressione, sono garantiti
dal rispetto della Direttiva PED 97/23/CE in fase di
progettazione meccanica, di scelta ed uso dei materiali,
di costruzione e di controllo, di prova a pressione e di
documentazione finale. I limiti d’impiego di temperatura
e pressione sono riassunti nella tabella seguente.
REV.01/2014
VERSIONE
ST
Temperatura progetto MIN/MAX
°C
-10÷90
Pressione di progetto lato mantello
bar
30
Pressione di collaudo lato mantello
bar
42.9
ROENEST.COM 75
SP
RECIPIENTES
DE LÍQUIDO ERH Y ERV
Los recipientes de líquido Roen Est son la solución ideal a fin de contener
la carga de refrigerante para la absorción de las variaciones de carga del sistema.
Los recipientes de líquido ERH y ERV cuentan con una capacidad de acumulación
comprendida entre 8 y 400 litros aprox., Sin embargo, previa solicitud del cliente,
pueden realizarse proyectos personalizados con capacidades superiores.
SE ENCUENTRAN DISPONIBLES DOS SERIES DE RECIPIENTES:
•Recipientes de líquido
•Recipientes de líquido
HORIZONTALES ERH
VERTICALES ERV
Los datos relativos a las dimensiones que se facilitan en este catálogo se entenderán como indicativos, ya que éstos están
sujetos a márgenes de tolerancia de fabricación. Roen Est se reserva la facultad de modificar tales datos sin previo aviso.
CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN
Los recipientes de líquido son recipientes a presión con cuerpo cilíndrico y fondos bombeados, dotados de diferentes accesorios como indicadores de líquido y tomas especiales.
MATERIALES:
La construcción estándar de los recipientes de líquido ERH y ERV prevé el empleo de acero al carbono. Las conexiones del lado refrigerante se realizan mediante tomas a soldar o tomas del tipo Rotalock.
PRUEBAS, NORMATIVAS, LÍMITES DE EMPLEO
Todos los recipientes de líquido son sometidos a pruebas de presión,
según los valores y las modalidades previstas en las homologaciones más abajo citadas. El montaje, la instalación o el ensamblado
permanente de elementos y/o accesorios deberán ser conformes a
las normas vigentes. Los requisitos de seguridad esenciales de los
recipientes de líquido, en cuanto recipientes en presión, garantizan
en el respeto de la Directiva PED 97/23/CE en fase de proyecto mecánico, de elección y uso de los materiales, de fabricación y control,
de la prueba en presión y de la documentación final. Los límites de
empleo de temperatura y presión se resumen en la siguiente tabla.
76 ROENEST.COM
VERSIÓN
ST
Temperatura proyecto MIN/MAX
°C
-10÷90
Presión de proyecto lado camisa
bar
30
Presión de ensayo lado camisa m
bar
42.9
REV.01/2014
PT
RECEPTORES
DE LÍQUIDO ERH E ERV
Os receptores de líquido Roen Est são a solução apropriada para a contenção
da carga de refrigerante para a absorção das variações de carga do sistema.
Os receptores de líquido ERH e ERV têm capacidade de acumulo incluída
entre 8 e 400 litros aproximadamente, mas mediante encomenda podem
ser realizadas capacidades superiores com projetos personalizados.
ESTÃO DISPONÍVEIS DUAS SÉRIES DE RECEPTORES:
•Receptores de líquido
•Receptores de líquido
HORIZONTAIS ERH
VERTICAIS ERV
Os dados dimensionais contidos neste catálogo devem ser entendidos como indicativos pois são sujeitos a tolerâncias
de fabricação. A Roen Est reserva-se de efetuar alterações nesses dados sem nenhum aviso prévio.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS
Os receptores de líquido são pressure vessel (tanques de pressão) com corpo cilíndrico e fundos côncavos, equipados com vários acessórios como indicadores de nível do líquido e acoplamentos especiais.
MATERIAIS
A construção padrão dos receptores de líquido ERH e ERV prevê a utilização de aço de carbono. As junções lado
refrigerante são com acoplamento a soldar ou do tipo Rotalock.
TESTES, NORMAS, LIMITES DE USO
Todos os receptores de líquido são submetidos a testes de pressão
segundo os valores e com as modalidades previstas pelas homologações citadas abaixo. A montagem, a instalação ou a junção
permanente de elementos e/ou acessórios devem ser conformes às
normas vigentes. Os requisitos essenciais de segurança dos receptores de líquido, como recipientes sob pressão, são garantidos pelo
respeito da Diretiva PED 97/23/CE em fase de projeto mecânico, de
escolha e uso dos materiais, de construção e de controle, de teste
sob pressão e de documentação final. Os limites de uso de temperatura e pressão são resumidos na tabela a seguir.
REV.01/2014
VERSÃO
ST
Temperatura projeto MIN/MAX
°C
-10÷90
Pressão de projeto lado envoltório
bar
30
Pressão de vistoria lado envoltório
bar
42.9
ROENEST.COM 77
LIQUID RECEIVERS ERH AND ERV SERIES / RICEVITORI DI LIQUIDO ERH E ERV
RECIPIENTES DE LÍQUIDO ERH Y ERV / RECEPTORES DE LÍQUIDO ERH E ERV
ERH
A
B
ODS
DN
vs
MODEL
VOLUME
(L)
Ø DN (mm)
A (mm)
B (mm)
ODS (mm)
VS
WEIGHT
(NPT)
(Kg)
ERH 008
8
168
417
210
16
½”
9
ERH 012
12
168
617
290
16
½”
13
ERH 018
18,1
168
927
600
16
½”
20
ERH 024
24,1
168
1227
900
16
½”
27
ERH 030
30
220
906
540
28
½”
30
ERH 050
50,2
220
1506
1140
28
½”
49
ERH 060
60,4
220
1806
1440
28
½”
58
ERH 080
80
273
1519
1100
28
¾”
65
ERH 100
100,8
273
1909
1490
28
¾”
81
ERH 140
140,6
323
1883
1450
42
1”
106
ERH 160
160,1
323
2143
1710
42
1”
120
ERH 190
190,3
323
2543
2110
42
1”
142
ERH 250
250,4
406
2130
1640
80
1”
180
ERH 300
300,3
406
2550
2060
80
1”
215
ERH 350
350,2
508
1928
1420
80
1”
284
ERH 400
401,4
508
2208
1700
80
1”
327
NOTE: FOR SADDLE SEE CONDENSER U-BOLTS AT PAGE 72
LEGEND
OD
OUTSIDE DIAMETER
ID
INSIDE DIAMETER
ODS
OUTSIDE SOLDERING DIAMETER
78 ROENEST.COMREV.01/2014
LIQUID RECEIVERS ERH AND ERV SERIES / RICEVITORI DI LIQUIDO ERH E ERV
RECIPIENTES DE LÍQUIDO ERH Y ERV / RECEPTORES DE LÍQUIDO ERH E ERV
ERV
VOLUME
A
(mm)
B
(mm)
ODS
(mm)
WEIGHT
(NPT)
(Kg)
ERV 009
9,1
220
320
-
16
½”
11
ERV 013
13,1
220
440
-
16
½”
15
ERH 019
19,2
220
620
-
16
½”
20
ERV 025
25
220
805
-
16
½”
25
ERV 035
35,3
273
715
360
28
¾”
30
ERV 045
45,4
273
910
550
28
¾”
38
ERV 055
55
273
1090
730
28
¾”
45
85,6
323
1185
800
28
1”
65
105
323
1435
1050
28
1”
79
ERV 145
145,9
406
1280
780
42
1”
104
ERV 165
166,1
406
1450
950
42
1”
118
ERV 195
195,8
406
1700
1200
42
1”
140
DN
ODS
A
ERV 085
ERV 105
B
Ø DN
(mm)
VS
(L)
MODEL
ODS
vs
LEGEND
OD
OUTSIDE DIAMETER
ID
INSIDE DIAMETER
ODS
OUTSIDE SOLDERING DIAMETER
REV.01/2014ROENEST.COM 79
EN
HEAT RECOVERY
HRE SERIES
MAIN TECHNICAL FEATURES
HRE series exchangers are designed to obtain the
highest heat recovery rate from the following types
of gas:
• COMBUSTION GAS
(e.g., from engines and turbines)
• BIOGAS
• COMPRESSED AIR
MAIN FEATURES OF HRE EXCHANGERS
• Energy recovery capacity of HR version:
up to approximately 4 MW
• Energy recovery capacity of AIR version:
up to approximately 1.5 MW
• Energy recovery capacity of BIO version:
up to approximately 300 kW
• Shell material: carbon steel
or 316/316L stainless steel
CALCULATION
CONFIGURATION OPTIONS
Liquid receivers are pressure vessels with a cylindrical
tank and rounded base plates, supplied with accessories such as liquid level indicators and special fittings.
• EXHAUST GAS
Water/glycols/oil/special fluids
• BIOGAS
Water/glycols/oil/special fluids
• COMPRESSED AIR
Water/glycols/oil/special fluids
• BIOGAS - BIOGAS
• EXHAUST GAS - AIR
80 ROENEST.COM
• Availability of a broad range of diameters
with as many tube geometries, offering
customers more than 10,000 configurations,
• Many types of gas-, plate to plate-,
conical-, and T- connectors
• Customization available on request.
STRUCTURAL FEATURES
The shell and tube is made of straight tubes welded
and/or expanded on the tube plate. The headers and
smoke chambers are removable for easy internal cleaning. The mixed carbon-stainless steel version comes
with a thermal expansion joint, which the full stainless
steel version may not have depending on operating
conditions.
REV.01/2014
EN
STANDARD MATERIALS
All manufacturing materials are of high quality and
comply with applicable European standards:
• AISI 316/316L stainless steel header, tube plate, smoke
inlets, and expansion joint
• Carbon steel shell and water connections
• AISI 316/316L stainless steel heat exchange tubes
• Baffles in 316/316L stainless steel, or materials compatible with the fluids in use
• Asbestos-free gaskets
• AISI 321 stainless steel expansion joint,
• High-strength steel bolts
• Stainless steel headers available in three different
options to simplify gas connections and improve
the device’s flexibility and ability to meet customer
requirements.
SPECIAL MATERIALS
The Roen Est technical office is available to customers
for personalized consulting services and direct support
in the design of HRE exchangers with special materials.
GAS SIDE CONNECTIONS
Connections are realized through special welded or
flared flange fittings.
WATER SIDE CONNECTIONS
Water connections are a significant innovation: the special fittings offered by Roen Est allow switching from a
standard Gruvlok/Victaulic fitting to a flange connection
without welding.
ACCESSORIES
• Special loose or welded supports
• Special water side counter flanges.
STANDARDS
All heat exchangers undergo gas and fluid pressure tests
according to the parameters and procedures provided
for by Roen Est Group standards and applicable Approval Codes. Since shell and tube heat exchangers are
pressure vessels, their safety requirements are regulated
by specific European Codes relevant to mechanical
design, material selection and use, production and
inspection, pressure testing, and final documentation.
Materials, production and welding processes, tests, and
final documents are all compliant to European directives
PED 97/23/EC.
CERTIFICATIONS
Heat recovery (HR) in the HRE series is generally produced according to article 3, paragraph 3 of the PED
97/23/CE due to the fact that hot water temperatures
are not expected to exceed 110°C. The product is therefore supplied with an internal inspection certificate. Gas
temperatures are not expected to exceed 550°C. All of
the above applies also to BIO and AIR versions. Additional certifications are provided based on operating
requirements.
OPERATING LIMITS
Operating limitations cannot be determined for the HRE
series due to the broad variety of applications.
The technical offices of Roen Est are available for further
information.
INSPECTIONS AND TESTS
Although the shell and tube HRE series falls under the
scope article 3, paragraph 3 of the PED 97/23/EC, hydraulic pressure tests are carried out nonetheless according to the UNI EN ISO 9001:2008 quality manual,
and all products are required to satisfy the following:
• Pressure leak test on both tube and shell sides as per
applicable standards.
REV.01/2014ROENEST.COM 81
EN
WARRANTY
All products are guaranteed from manufacturing defects for a period of 12 months from the date of delivery.
RECCOMENDATIONS FOR APPROPRIATE SELECTION
The fouling factor (FF) is a key parameter in selecting the exchanger’s sizing and performance. The water side fouling
thermal resistance depends on the type of fluid, type of exchange tube, and fluid velocity in the water circuit. The
parameters recommended according to secondary fluids are indicated below:
SECONDARY FLUID
RECOMMENDED WATER FLOW VELOCITY
v≤ 1.7m/sec
v > 0.5 m/sec
FF [m K/W]
2
Sea water
0.000088
0.000088
Soft water in closed circuit (Tw < 20°C)
0.000016
0.000016
Soft water in closed circuit (Tw > 20°C)
0,000044
0.000044
Clean river water
0.0003
0.0002
Murky river water
0.0009
0.0006
Open circuit water
0.000086
0.000086
0.0005
0.0005
Extremely hard water
Solutions containing glycols < 40%
0.000086
0.00086
Solutions containing glycols > 40%
0.000172
0.000172
0.0007
0.0004
Oil
In order to prevent heat exchanger damages caused by low temperatures, the freezing points of glycol solutions and
their different percentages are indicated below:
FREEZING
POINT
ETHYLENE GLYCOL %
IN WEIGHT
PROPYLENE GLYCOL %
IN WEIGHT
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
Should working temperatures come close to those specified above, increase glycol percentages accordingly. If the
selected glycol values are insufficient, the selection software will notify the invalid entry to the user with a warning.
82 ROENEST.COMREV.01/2014
EN
INSTALLATION AND USE
Instructions for proper heat exchanger
installation and use:
• Assemble the exchanger horizontally
• Completely deplete air from the exchanger
when charging the system
• In case of open circuit, make sure the exchanger
does not become empty when the pump stops
• Remove all water from the exchanger
during long periods of inactivity
• Verify water compatibility before using
the exchanger in open circuits
• When necessary, use inhibited antifreeze solutions,
inspect them in time, and avoid contact with air
• Do not invert the water inlet and outlet so as to not
compromise the performance of the exchanger
• Do not expose the exchanger to excessive vibrations
• Protect the hydraulic circuit from debris
• Avoid operating with water temperatures close
to 0 °C, unless the water is mixed with glycols
• Avoid pump cavitation and the presence of gas
in the hydraulic circuit
• Always use water sources or antifreeze solutions
that are compatible with the exchanger’s materials,
and do not operate with temperatures close
to freezing points
• Do not use water sources containing chlorine
(max = 3 ppm)
• Do not use the heat exchanger if water side pressure
loss is greater than 50 KPa.
MODIFICATIONS
Roen Est reserves the right to modify data at any
time and without notice.
REV.01/2014ROENEST.COM 83
IT
RECUPERI TERMICI
SERIE HRE
CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI
Gli scambiatori della serie HRE sono concepiti per il
massimo recupero energetico dai seguenti gas:
• GAS DI COMBUSTIONE
(per esempio di motori e turbine)
• BIOGAS
• ARIA COMPRESSA
LE POSSIBILI CONFIGURAZIONI
DI CALCOLO SONO SVARIATE
• GAS ESAUSTI
Acqua/glicoli/olio/fluidi speciali
• BIOGAS
Acqua/glicoli/olio/fluidi speciali
• ARIA COMPRESSA
Acqua/glicoli/olio/fluidi speciali
• BIOGAS - BIOGAS
• GAS ESAUSTI - ARIA
84 ROENEST.COM
PRINCIPALI CARATTERISTICHE
DEGLI SCAMBIATORI HRE
• Potenzialità da pochi kilowatt a circa 4MW
di recupero energetico per la versione HR
• Potenzialità da pochi kilowatt a circa 1.5MW
di recupero energetico per la versione AIR
• Potenzialità da pochi kilowatt a circa 300kW
di recupero energetico per la versione BIO
• Materiale del mantello in acciaio al carbonio
o in inox 316/316L
• Svariati diametri a disposizione del cliente
con altrettante geometrie di tubi
per più di 10.000 configurazioni,
• Svariate tipologie di connessioni gas,
piastra-piastra, conica, connessione a T
• Customizzazione a richiesta.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Il fascio tubiero è realizzato da tubi dritti saldati e/o
mandrinati alla piastra tubiera. Le testate e le casse
gas sono amovibili per una facile pulizia interna. Per il
recupero di calore il mantello è provvisto di giunto di
dilatazione termica nella versione mista acciaio al carbonio-inox, mentre non lo è nella versione full inox se le
condizioni operative lo consentono.
REV.01/2014
IT
MATERIALI STANDARD
I materiali utilizzati nella costruzione sono d’elevata
qualità nel rispetto delle normative europee in vigore:
• Testata, piastra tubiera, collegamenti fumi e giunto di
dilatazione in AISI316/316L
• Mantello e collegamenti idraulici in acciaio al carbonio
• Tubi di scambio termico in AISI316L
• Diaframmi in materiale compatibile con i fluidi in uso
o inox 316/316L
• Guarnizioni esenti amianto
• Giunto di dilatazione in AISI321
• Bulloni d’acciaio ad alta resistenza
• Testate in acciaio inossidabile in tre tipologie diverse
per facilitare la connessione gas e rendere l’apparecchio versatile e rispondente al meglio alle esigenze
del cliente.
MATERIALI SPECIALI
L’ufficio tecnico di Roen Est è a disposizione dei clienti
per consulenze ad hoc e per il supporto diretto nella
progettazione di scambiatori HRE in materiali speciali.
COLLEGAMENTI LATO GAS
Il collegamento è realizzato mediante speciali attacchi
flangiati a saldare o a cartella.
COLLEGAMENTI LATO ACQUA
I collegamenti sono una novità importante: Roen Est
utilizza attacchi speciali che permettono di passare
dall’attacco gruvlok/victaulic standard all’attacco flangiato senza ricorrere alle saldature.
ACCESSORI
Su richiesta vengono forniti i seguenti optional:
• Staffe speciali sciolte o saldate
• Contro flange speciali lato acqua.
NORMATIVE
Tutti gli scambiatori sono sottoposti a prove di pressione
lato gas e fluido secondo i valori e con le modalità previste dagli standard Roen Est Group o dai singoli Codici di
Omologazione. I requisiti di sicurezza degli scambiatori
a fascio tubiero, in quanto recipienti a pressione, sono
garantiti dal rispetto dei principali Codici Europei in fase
di progettazione meccanica, di scelta ed uso dei materiali, di costruzione e di controllo, di prova a pressione e
di documentazione finale. I materiali, i processi produttivi e di saldatura, le prove ed i documenti finali sono in
ossequio alle normative europee PED/97/23/CE.
CERTIFICAZIONI
Nella serie HRE i recuperi termici HR vengono normalmente prodotti in articolo 3 paragrafo 3 della direttiva
PED 97/23/CE in quanto non si prevede produzione di
acqua calda con temperatura superiore ai 110°C. Il prodotto viene quindi corredato di un certificato di collaudo
interno. Si prevede di avere temperature gas non superiori ai 550°C. Per quanto riguarda i BIO e gli AIR si applica quanto su detto. Si possono eseguire certificazioni
aggiuntive in base alle condizioni operative richieste.
REV.01/2014ROENEST.COM 85
IT
LIMITI D’IMPIEGO
Per la serie HRE non si può definire un limite di impiego
vista la grande varietà di applicazioni. Gli uffici tecnici
Roen Est sono a disposizione per ulteriori informazioni.
GARANZIA
Tutti i prodotti sono garantiti da qualsiasi difetto di
costruzione per un periodo di 12 mesi dalla data di
consegna.
CONTROLLI E PROVE
I fasci tubieri HRE anche se rientrano nell’articolo 3
paragrafo 3 della direttiva PED 97/23/CE vengono
comunque sottoposti alla prova di pressione idraulica
in base al manuale di qualità UNI EN ISO 9001:2008 e
specificatamente tutti i prodotti devono superare:
• Prova di pressione per la tenuta dello scambiatore sia
lato tubi che lato mantello secondo le normative in
vigore.
CONSIGLI PER UNA CORRETTA SELEZIONE
Il fattore di sporcamento, fouling factor (f.f.) è un elemento importante per il corretto dimensionamento
dello scambiatore e per il suo funzionamento. La resistenza termica di sporcamento lato acqua dipende dal
tipo di fluido, dal tipo di tubo di scambio e dalla velocità
del fluido nel circuito acqua. Nella seguente tabella sono
riportati alcuni valori tipici consigliati in base al fluido
secondario utilizzato:
FLUIDO SECONDARIO
RANGE DI VELOCITÀ CONSIGLIATO LATO ACQUA
v≤ 1.7m/sec
v > 0.5 m/sec
FF [m2K/W]
Acqua di mare
0,000088
0,000088
Acqua dolce normale in circuito chiuso (Tw < 20°C)
0,000016
0,000016
Acqua dolce normale in circuito chiuso (Tw > 20°C)
0,000044
0,000044
0,0003
0,0002
Acqua di fiume pulita
Acqua di fiume fangosa
0,0009
0,0006
Acqua di circuito aperto
0,000086
0,000086
Acqua particolarmente dura
0,0005
0,0005
soluzioni contenenti glicole < 40%
0,000086
0,00086
soluzioni contenenti glicole > 40%
0,000172
0,000172
0,0007
0,0004
Olio
86 ROENEST.COMREV.01/2014
IT
Allo scopo di evitare danni allo scambiatore in caso di basse temperature, si evidenziano i punti di congelamento
delle soluzioni glicolate, nelle varie percentuali:
PUNTO
DI CONGELAMENTO
GLICOLE ETILENICO
% IN PESO
GLICOLE PROPILENICO
% IN PESO
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
In caso di temperature di lavoro vicine a detti punti, aumentare opportunamente le percentuali di glicole indicate.
Si osserva comunque che il software di selezione fornito prevede un avviso di valore non corretto (warning) laddove
l’utente inserisca in input valori di glicoli insufficienti.
INSTALLAZIONE ED USO
Per una corretta installazione
ed uso dello scambiatore si suggerisce di:
• Montare lo scambiatore in posizione orizzontale
• Evacuare completamente l’aria dallo scambiatore
in fase di caricamento dell’impianto
• Evitare, a circuito aperto, che durante la fermata della
pompa lo scambiatore si svuoti
• Lasciare lo scambiatore totalmente vuoto d’acqua in
caso di lunghe fermate
• Analizzare le acque verificandone la compatibilità
prima di utilizzare lo scambiatore in circuiti aperti
• Impiegare, quando necessario, soluzioni incongelabili
inibite e verificarle nel tempo evitando il loro contatto
con l’aria
• Non invertire l’ingresso con l’uscita dell’acqua
per non compromettere la resa dello scambiatore
• Non sottoporre lo scambiatore a vibrazioni eccessive
• Evitare l’ingresso di corpi estranei nel
circuito idraulico
• Evitare di operare con temperature dell’acqua prossime a 0 °C, se non miscelata con glicole
• Evitare la cavitazione della pompa e la presenza di gas
nel circuito idraulico
• Impiegare sempre acque o soluzioni incongelabili
compatibili con i materiali dello scambiatore e non
operare con temperature vicine al punto di congelamento
• Evitare l’uso con acque contenenti cloro (max = 3
p.p.m.)
• Evitare di utilizzare lo scambiatore con perdite di carico lato acqua superiori ai 50 KPa.
MODIFICHE
Roen Est si riserva di apportare modifiche ai
dati in qualsiasi momento senza preavviso.
REV.01/2014ROENEST.COM 87
SP
RECUPERADORES
TÉRMICOS SERIE HRE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES
Los intercambiadores de la serie HRE han sido proyectados para llevar a cabo la máxima recuperación
energética de los siguientes gases:
• GASES DE COMBUSTIÓN
(por ejemplo de motores y turbinas)
• BIOGÁS
• AIRE COMPRIMIDO
LAS POSIBLES CONFIGURACIONES
DE CÁLCULO SON MÚLTIPLES
• GASES DE DESCARGA
Agua/glicoles/aceite/fluidos especiales
• BIOGÁS
Agua/glicoles/aceite/fluidos especiales
• AIRE COMPRIMIDO
Agua/glicoles/aceite/fluidos especiales
• BIOGÁS - BIOGÁS
• GASES DE DESCARGA - AIRE
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
DE LOS INTERCAMBIADORES HRE
• Potencias desde pocos kilovatios
hasta aprox. 4MW de recuperación energética
para la versión HR,
• Potencias desde pocos kilovatios hasta aprox.
1.5MW de recuperación energética
para la versión AIR,
• Potencias desde pocos kilovatios hasta aprox.
300kW de recuperación energética
para la versión BIO,
• Material de la camisa de acero
al carbono o acero inox 316/316L,
• Diferentes diámetros a disposición del cliente con
diferentes geometrías de tubos
para más de 10.000 configuraciones,
• Diferentes tipos de conexiones gas, placa-placa,
cónica, conexión a T,
• Personalización a petición del cliente
CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN
El haz tubular está realizado con tubos rectos soldados
y/o mandrinados a la placa tubular. Los cabezales y
las cámaras de humos son removibles para facilitar la
limpieza interna. La camisa está dotada de junta de
dilatación térmica en su versión mixta de acero al carbono-inox, no siendo así en la versión completamente
inox si las condiciones de funcionamiento así lo permiten.
88 ROENEST.COM
REV.01/2014
SP
MATERIALES ESTÁNDAR
Los materiales utilizados en la construcción son de
elevada calidad, de acuerdo con las normativas europeas en vigor:
• Cabezal, placa tubular, conexiones humos y junta de
dilatación en AISI316/316L
• Camisa y conexiones hidráulicas de acero al carbono
• Tubos de intercambio térmico en AISI316L
• Diafragmas de material compatible con los fluidos
utilizados o inox 316/316L
• Guarniciones sin amianto
• Junta de dilatación en AISI321
• Pernos de acero de elevada resistencia
• Cabezales de acero inoxidable de tres tipos diferentes
para facilitar la conexión gas y garantizar una mayor
versatilidad del aparato, respondiendo mejor a las
exigencias del cliente.
MATERIALES ESPECIALES
El Departamento Técnico de Roen Est está a disposición
de sus clientes para cualquier consulta ad hoc y como
soporte directo en la fase de proyecto de los intercambiadores HRE con empleo de materiales especiales
CONEXIONES LADO GAS
Estas conexiones son una novedad importante: Roen Est
utiliza tomas especiales que permiten pasar de la toma
tipo gruvlok/victaulic estándar a la toma de brida sin
necesidad de realizar soldaduras.
CONEXIONES LADO AGUA
Estas conexiones son una novedad importante: Roen Est
utiliza tomas especiales que permiten pasar de la toma
tipo gruvlok/victaulic estándar a la toma de brida sin
necesidad de realizar soldaduras.
ACCESORIOS
A petición del cliente se suministran los siguientes
accesorios opcionales:
• Estribos especiales sueltos o soldados
• Contra-bridas especiales lado agua,
NORMATIVAS
Todos los intercambiadores son sometidos a pruebas
de presión lado gas y fluido, de acuerdo con los valores
y las modalidades previstas en los estándares Roen Est
Group o con cada uno de los Códigos de Homologación.
Los requisitos de seguridad de los intercambiadores de
haz tubular, en cuanto recipientes en presión, garantizan
el respeto de los principales Códigos Europeos en fase
de proyecto mecánico, de elección y uso de los materiales, de construcción y control, de prueba en presión y
de documentación final. Los materiales, los procesos de
fabricación y de soldadura, las pruebas y los documentos finales son conformes a las normativas europeas PED
97/23/CE.
CERTIFICACIONES
En la serie HRE los recuperadores térmicos HR se producen normalmente en conformidad con el artículo
3 párrafo 3 de la Directiva PED 97/23/CE, ya que no se
prevé la producción de agua caliente con temperatura
superior a los 110°C. El producto va acompañado de un
certificado de ensayo interno. Asimismo se prevé alcanzar temperaturas de los gases no superiores a los 550°C.
En relación con las series BIO y AIR se aplica lo dicho más
arriba. De igual forma se pueden realizar certificaciones
adicionales en función de las condiciones operativas
solicitadas.
REV.01/2014ROENEST.COM 89
SP
LÍMITES DE EMPLEO
Para la serie HRE no se puede definir un límite de empleo, dada la amplia variedad de aplicaciones. El Departamento Técnico Roen Est está a disposición para una
mayor información.
CONTROLES Y PRUEBAS
Los intercambiadores HRE, aún formando parte
de cuanto se indica en el artículo 3 párrafo 3 de la
Directiva PED 97/23/CE, son sometidos a la prueba
de presión hidráulica, de acuerdo con el manual de
calidad UNI EN ISO 9001:2008 y en concreto todos los
productos deben pasar las siguientes pruebas:
• Prueba de presión para la estanqueidad del intercambiador, tanto en el lado tubos como en el lado camisa,
de acuerdo con las normativas vigentes.
FLUIDO SECUNDARIO
GARANTÍA
Todos los productos están garantizados contra cualquier
defecto de fabricación durante un periodo de 12 meses
a partir de la fecha de entrega.
CONSEJOS PARA UNA CORRECTA SELECCIÓN
El factor de ensuciamiento, fouling factor (f.f.) es un
elemento importante para el correcto dimensionado
del intercambiador y su funcionamiento. La resistencia
térmica de ensuciamiento lado agua depende del tipo
de fluido, así como del tipo de tubo de intercambio y de
la velocidad del fluido en el circuito agua. En la siguiente
tabla se indican algunos valores típicos aconsejados en
función del fluido secundario utilizado:
RANGO DE VELOCIDAD
ACONSEJADO LADO AGUA
v≤ 1.7m/sec
v > 0.5 m/sec
FF [m K/W]
2
Agua de mar
0,000088
0,000088
Agua dulce normal en circuito cerrado (Tw < 20°C)
0,000016
0,000016
Agua dulce normal en circuito cerrado (Tw > 20°C)
0,000044
0,000044
Agua de río limpia
0,0003
0,0002
Agua de río fangosa
0,0009
0,0006
Agua de circuito abierto
0,000086
0,000086
Agua especialmente dura
0,0005
0,0005
Soluciones con glicol < 40%
0,000086
0,00086
Soluciones con glicol > 40%
0,000172
0,000172
0,0007
0,0004
Aceite
90 ROENEST.COMREV.01/2014
SP
Para evitar daños en el intercambiador, en caso de bajas temperaturas, se señalan los puntos de congelación de las
soluciones glicoladas, con sus diferentes porcentajes:
PUNTO DE CONGELACIÓN
GLICOL ETILÉNICO
% EN PESO
GLICOL PROPILÉNICO
% EN PESO
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
En caso de temperaturas de trabajo cercanas a los citados puntos se deberán aumentar oportunamente los porcentajes de glicol indicados. En cualquier caso se observa que el software de selección suministrado prevé un aviso de
valor incorrecto (warning) cuando el usuario introduzca en input es de glicoles insuficientes.
INSTALACIÓN Y USO
Para una correcta instalación y uso del intercambiador se sugiere:
• Montar el intercambiador en posición horizontal
• Vaciar completamente el aire del intercambiador
durante la fase de carga de la instalación
• Con el circuito abierto, evitar que el intercambiador
se vacíe durante la parada de la bomba
• En caso de largas paradas, vaciar completamente el
agua del intercambiador
• Antes de utilizar el intercambiador en circuitos
abiertos, proceder al análisis de las aguas
comprobando la compatibilidad de las mismas
• Utilizar, cuando sea necesario, soluciones
incongelables inhibidas y proceder a su control en el
tiempo evitando que entren en contacto con el aire
• No invertir la entrada con la salida del agua para no
comprometer el rendimiento del intercambiador
• No someter el intercambiador a excesivas vibraciones
• Evitar la entrada de cuerpos extraños
en el circuito hidráulico
• Evitar el funcionamiento con temperaturas del agua
cercanas a 0 °C, a menos que no esté mezclada
con glicol
• Evitar la cavitación de la bomba y la presencia de gas
en el circuito hidráulico
• Utilizar siempre aguas o soluciones incongelables
compatibles con los materiales del intercambiador
y no trabajar con temperaturas cercanas al punto de
congelación
• Evitar el uso de aguas que contengan cloro
(máx.= 3 p.p.m.)
• Evitar el uso de intercambiador con pérdidas de carga
lado agua superiores a 50 KPa.
MODIFICACIONES
Roen Est se reserva la facultad modificar los datos en
cualquier momento sin previo aviso.
REV.01/2014ROENEST.COM 91
PT
RECIRCULAÇÕES
TÉRMICAS SÉRIE HRE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPAIS
Os trocadores da série HRE são estudados para a
recirculação energética máxima dos gases a seguir:
• GÁS DE COMBUSTÃO
(por exemplo de motores e turbinas)
• BIOGÁS
• AR COMPRIMIDO
AS POSSÍVEIS CONFIGURAÇÕES
DE CÁLCULO SÃO INÚMERAS
• GASES EXAUSTOS
Água/glicóis/óleo/fluidos especiais
• BIOGÁS
Água/glicóis/óleo/fluidos especiais
• AR COMPRIMIDO
Água/glicóis/óleo/fluidos especiais
• BIOGÁS – BIOGÁS
• GASES EXAUSTOS - AR
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
DOS TROCADORES HRE
• Potencialidade de poucos quilowatts a
aproximadamente 4MW de recirculação
energética para a versão HR
• Potencialidade de poucos quilowatts a
aproximadamente 1.5MW de recirculação
energética para a versão AIR
• Potencialidade de poucos quilowatts
a aproximadamente 300MW de recirculação
energética para a versão BIO
• Material do envoltório em aço
de carbono ou de inox 316/316L
• Vários diâmetros à disposição do cliente com
inúmeras geometrias de tubos para mais de 10.000
configurações,
• Várias tipologias de conexões gás,
placa-placa, cônica, conexão T
• Personalização mediante encomenda.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS
O feixe de tubos é realizado com tubos retos soldados
e/ou expandidos à placa de tubos. Os cabeçotes e as
caixas de gás são removíveis para uma limpeza interna
fácil. Para a recirculação de calor o envoltório é equipado com junta de dilatação térmica na versão mista aço
de carbono-inox, enquanto não tem na versão full inox
se as condições operacionais o permitirem.
92 ROENEST.COM
REV.01/2014
PT
MATERIAIS PADRÃO
Os materiais utilizados na construção são de qualidade elevada no respeito das normas europeias em
vigor:
• Cabeçote, placa de tubos, junções fumaças e junta de
dilatação em AISI316/316L
• Envoltório e conexões hidráulicas em aço de carbono
• Tubos de troca térmica de AISI316L
• Diafragmas em material compatível com os fluidos
em uso ou inox 316/316L
• Guarnições sem amianto
• Junta de dilatação em AISI321
• Parafusos de aço de alta resistência
• Cabeçotes de aço inoxidável em três tipologias diferentes para facilitar a junção de gás e deixar o aparelho versátil e correspondente da melhor forma às
exigências do cliente.
MATERIAIS ESPECIAIS
O departamento técnico da Roen Est está à disposição
dos clientes para consultorias ad hoc e para a assistência
direta no projeto de trocadores HRE em materiais especiais.
JUNÇÕES LADO GAS
A junção é realizada mediante acoplamentos especiais
com flange a soldar ou com pestana.
JUNÇÕES LADO ÁGUA
As junções são uma novidade importante: A Roen Est
utiliza acoplamentos especiais que permitem passar do
acoplamento gruvlok/victaulic padrão ao acoplamento
com flange sem recorrer às soldaduras.
ACESSÓRIOS
Mediante encomenda são fornecidos os opcionais a
seguir:
• Estribos especiais avulsos ou soldados
• Contra-flanges especiais lado água.
NORMAS
Todos os trocadores são submetidos a testes de pressão
lado gás e fluido segundo os valores e com as modalidades previstas pelos padrões Roen Est Group ou por cada
Código de Homologação. Os requisitos de segurança
dos trocadores de feixe de tubos, como recipientes sob
pressão, são garantidos pelo respeito dos principais Códigos Europeus em fase de projeto mecânico, de escolha e uso dos materiais, de construção e de controle, de
teste sob pressão e de documentação final. Os materiais,
os processos produtivos e de soldadura, os testes e os
documentos finais são conformes às normas europeias
PED 97/23/CE.
CERTIFICAÇÕES
Na série HRE as recirculações térmicas HR são normalmente produzidas em artigo 3 parágrafo 3 da diretiva
PED 97/23/CE , pois não é prevista a produção de água
quente com temperatura acima de 110°C. Portanto, o
produto é acompanhado de uma certificação de vistoria interna. É previsto que as temperaturas de gás não
sejam acima de 550°C. Com referência aos BIO e aos AIR
aplica-se quanto dito acima. Podem ser realizadas certificações adicionais conforme as condições operacionais
necessárias.
LIMITES DE USO
Para a série HRE não pode ser definido um limite de uso
vista a grande variedade de aplicações. Os departamentos técnicos Roen Est estão à disposição para outras
informações.
REV.01/2014ROENEST.COM 93
PT
CONTROLES E TESTES:
Os feixes de tubos HRE mesme se enquadram-se no
artigo 3 parágrafo 3 da diretiva PED 97/23/CE, de
qualquer forma são submetidos ao teste de pressão
hidráulica segundo o manual de qualidade UNI EN
ISO 9001:2008 e todos os produtos devem superar
especificamente:
• Teste de pressão para a vedação do trocador no
lado tubos e no lado envoltório, conforme as normas em vigor.
FLUIDO SECUNDÁRIO
GARANTIA
Todos os produtos são garantidos contra qualquer defeito de fabricação durante um prazo de 12 meses a partir
da data de entrega.
CONSELHOS PARA UMA SELEÇÃO CORRETA
O fator de incrustação, fouling factor (f.f.) é um elemento importante para o dimensionamento correto do trocador e para o seu funcionamento. A resistência térmica
de incrustação ao jato de água depende do tipo de fluido, do tipo de tubo de troca e da velocidade do fluido
no circuito de água. Na tabela a seguir estão indicados
alguns valores típicos recomendados conforme o fluido
secundário utilizado:
FAIXA DE VELOCIDADE
RECOMENDADA LADO ÁGUA
v≤ 1.7m/seg
v > 0.5 m/seg
FF [m2K/W]
Água de mar
0,000088
0,000088
Água doce normal em circuito fechado (Tw < 20°C)
0,000016
0,000016
Água doce normal em circuito fechado (Tw > 20°C)
0,000044
0,000044
0,0003
0,0002
Água de rio limpa
Água de rio barrenta
Água de circuito aberto
Água especificamente dura
0,0009
0,0006
0,000086
0,000086
0,0005
0,0005
soluções que contêm glicol < 40%
0,000086
0,00086
soluções que contêm glicol > 40%
0,000172
0,000172
0,0007
0,0004
Óleo
94 ROENEST.COMREV.01/2014
PT
A fim de evitar danos no trocador no caso de baixas temperaturas, salientam-se os pontos de congelamento das soluções glicoladas, nas várias porcentagens:
PONTO DE CONGELAMENTO
ETILENO GLICOL
% EM PESO
PROPILENO GLICOL
% EM PESO
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
No caso de temperaturas de funcionamento próximas dos pontos citados, aumentar apropriadamente as porcentagens indicadas de glicol. De qualquer forma observa-se que o software de seleção fornecido prevê um aviso de valor
incorreto (aviso) onde o usuário introduz em input valores de glicóis insuficientes.
INSTALAÇÃO E USO
Para uma correta instalação e uso do trocador recomenda-se de:
• Montar o trocador na posição horizontal
• Descarregar totalmente o ar do trocador na fase d
e carregamento da instalação
• Com circuito aberto, evitar que, durante
a parada da bomba, o trocador seja esvaziado
• Deixar o trocador totalmente vazio
e sem água no caso de longas paradas,
• Analisar as águas controlando a sua compatibilidade
antes de utilizar o trocador em circuitos abertos
• Utilizar, quando necessário, soluções anticongelantes
inibidas e controlá-las ao longo do tempo evitando o
seu contato com o ar
• Não inverter a entrada com a saída da água para não
comprometer o rendimento do trocador
• Não submeter o trocador a vibrações excessivas
• Evitar a entrada de corpos estranhos no circuito
hidráulico
• Evitar de atuar com temperaturas da água próximas
de 0 °C, se não misturada com glicol
• Evitar a cavitação da bomba e a presença de gás no
circuito hidráulico
• Utilizar sempre águas ou soluções anticongelantes
compatíveis com os materiais do trocador e não
atuar com temperaturas próximas do ponto de
congelamento,
• Evitar o uso com águas que contêm cloro
(max = 3 p.p.m.)
• Evitar de utilizar o trocador com perdas de carga no
lado água acima de 50 KPa
ALTERAÇÕES
A Roen Est reserva-se de efetuar alterações nos dados
em qualquer momento sem aviso prévio.
REV.01/2014ROENEST.COM 95
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.50
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN50
DN50
DN20
345
500
5,8
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN50
DN50
DN20
595
750
7,4
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
96 ROENEST.COMREV.01/2014
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.80
A
A
B
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN80
DN80
DN20
345
500
8,9
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN80
DN80
DN20
595
750
11,8
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN80
DN80
DN20
595
1000
14,7
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN80
DN80
DN20
345
500
9,6
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN80
DN80
DN20
595
750
12,7
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN80
DN80
DN20
595
1000
15,9
WEIGHT (Kg)
APPLICATION
DN
DN
Gr.
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
REV.01/2014ROENEST.COM 97
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.100
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN100
DN100
DN40
300
500
12,3
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN100
DN100
DN40
550
750
16,4
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN100
DN100
DN40
800
1000
20,6
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN100
DN100
DN40
1050
1250
24,7
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN100
DN100
DN40
1300
1500
28,8
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN100
DN100
DN40
300
500
13,8
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN100
DN100
DN40
550
750
18,6
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN100
DN100
DN40
800
1000
23,4
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN100
DN100
DN40
1050
1250
28,1
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN100
DN100
DN40
1300
1500
32,9
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN100
DN100
DN40
300
500
12,1
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN100
DN100
DN40
800
1000
19,9
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN100
DN100
DN40
1300
1500
27,8
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
98 ROENEST.COMREV.01/2014
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.125
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN125
DN125
DN50
275
500
15,9
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN125
DN125
DN50
525
750
21,4
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN125
DN125
DN50
775
1000
27,0
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN125
DN125
DN50
1025
1250
32,6
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN125
DN125
DN50
1275
1500
38,2
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN125
DN125
DN50
275
500
18,0
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN125
DN125
DN50
525
750
24,4
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN125
DN125
DN50
775
1000
30,8
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN125
DN125
DN50
1025
1250
37,3
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN125
DN125
DN50
1275
1500
43,7
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN125
DN125
DN50
275
500
14,9
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN125
DN125
DN50
775
1000
24,6
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN125
DN125
DN50
1275
1500
34,3
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
REV.01/2014ROENEST.COM 99
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.150
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN150
DN150
DN65
745
1000
36,9
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN150
DN150
DN65
995
1250
44,7
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN150
DN150
DN65
1245
1500
52,5
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN150
DN150
DN65
1495
1750
60,3
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN150
DN150
DN65
1745
2000
68,1
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN150
DN150
DN65
745
1000
43,4
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN150
DN150
DN65
995
1250
52,7
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN150
DN150
DN65
1245
1500
62,0
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN150
DN150
DN65
1495
1750
71,3
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN150
DN150
DN65
1745
2000
80,6
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN150
DN150
DN65
745
1000
36,9
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN150
DN150
DN65
1245
1500
52,3
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN150
DN150
DN65
1745
2000
67,8
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
100 ROENEST.COMREV.01/2014
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.175
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN175
DN175
DN65
745
1000
46,7
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN175
DN175
DN65
995
1250
56,9
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN175
DN175
DN65
1245
1500
67,1
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN175
DN175
DN65
1495
1750
77,3
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN175
DN175
DN65
1745
2000
87,5
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN175
DN175
DN65
745
1000
55,1
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN175
DN175
DN65
995
1250
67,2
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN175
DN175
DN65
1245
1500
79,3
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN175
DN175
DN65
1495
1750
91,4
HR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN175
DN175
DN65
1745
2000
103,4
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN175
DN175
DN65
745
1000
45,0
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN175
DN175
DN65
1245
1500
64,2
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN175
DN175
DN65
1745
2000
83,5
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T4
1
DN175
DN175
DN65
745
1000
40,1
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T4
1
DN175
DN175
DN65
1245
1500
56,9
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T4
1
DN175
DN175
DN65
1745
2000
73,6
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
REV.01/2014ROENEST.COM 101
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.200
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN200
DN200
DN80
720
1000
59,3
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN200
DN200
DN80
970
1250
72,4
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN200
DN200
DN80
1220
1500
85,4
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN200
DN200
DN80
1470
1750
98,5
BIO/AIR
PLATE-PLATE
1
T1
1
DN200
DN200
DN80
1720
2000
111,5
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN200
DN200
DN80
720
1000
70,4
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN200
DN200
DN80
970
1250
86,1
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN200
DN200
DN80
1220
1500
101,7
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN200
DN200
DN80
1470
1750
117,3
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T2
1
DN200
DN200
DN80
1720
2000
133,0
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN200
DN200
DN80
720
1000
56,2
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN200
DN200
DN80
1220
1500
80,5
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T3
1
DN200
DN200
DN80
1720
2000
104,7
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T4
1
DN200
DN200
DN80
720
1000
50,9
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T4
1
DN200
DN200
DN80
1220
1500
72,7
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T4
1
DN200
DN200
DN80
1720
2000
94,4
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T5
1
DN200
DN200
DN80
720
1000
47,3
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T5
1
DN200
DN200
DN80
1220
1500
67,5
HR/AIR
PLATE-PLATE
1
T5
1
DN200
DN200
DN80
1720
2000
87,6
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
102 ROENEST.COMREV.01/2014
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.250
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
HR
HR
HR
HR
HR
HR
HR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T2
T2
T2
T2
T2
T2
T2
T3
T3
T3
T3
T3
T4
T4
T4
T4
T4
T5
T5
T5
T5
T5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN250
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
DN100
670
920
1170
1420
1670
2170
2670
670
920
1170
1420
1670
2170
2670
670
1170
1670
2170
2670
670
1170
1670
2170
2670
670
1170
1670
2170
2670
1000
1250
1500
1750
2000
2500
3000
1000
1250
1500
1750
2000
2500
3000
1000
1500
2000
2500
3000
1000
1500
2000
2500
3000
1000
1500
2000
2500
3000
91,8
112,7
133,5
154,4
175,3
217,0
258,7
108,7
133,4
158,1
182,7
207,4
256,8
306,1
86,4
124,8
163,2
201,6
240,0
81,8
118,6
155,4
192,1
228,9
73,6
106,4
139,1
171,8
204,5
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
REV.01/2014ROENEST.COM 103
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.300
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
HR
HR
HR
HR
HR
HR
HR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T2
T2
T2
T2
T2
T2
T2
T3
T3
T3
T3
T3
T4
T4
T4
T4
T4
T5
T5
T5
T5
T5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
DN150
560
810
1060
1310
1560
2060
2560
560
810
1060
1310
1560
2060
2560
560
1060
1560
2060
2560
560
1060
1560
2060
2560
560
1060
1560
2060
2560
1000
1250
1500
1750
2000
2500
3000
1000
1250
1500
1750
2000
2500
3000
1000
1500
2000
2500
3000
1000
1500
2000
2500
3000
1000
1500
2000
2500
3000
127,1
156,0
184,9
213,7
242,6
300,4
358,1
155,0
190,4
225,7
261,1
296,5
367,2
437,9
119,1
172,0
224,9
277,9
330,8
107,3
154,7
202,0
249,3
296,6
97,0
139,2
181,3
223,5
265,7
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
104 ROENEST.COMREV.01/2014
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.400
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
BIO/AIR
HR
HR
HR
HR
HR
HR
HR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T1
T2
T2
T2
T2
T2
T2
T2
T3
T3
T3
T3
T4
T4
T4
T4
T5
T5
T5
T5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
460
710
960
1210
1460
1960
2460
460
710
960
1210
1460
1960
2460
960
1460
1960
2460
960
1460
1960
2460
960
1460
1960
2460
1000
1250
1500
1750
2000
2500
3000
1000
1250
1500
1750
2000
2500
3000
1500
2000
2500
3000
1500
2000
2500
3000
1500
2000
2500
3000
193
235
277
319
361
446
530
243
297
352
406
460
568
676
266
346
426
505
238
308
379
450
210
272
334
396
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
REV.01/2014ROENEST.COM 105
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.450
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
T3
T3
T3
T3
T4
T4
T4
T4
T5
T5
T5
T5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN450
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
960
1460
1960
2460
960
1460
1960
2460
960
1460
1960
2460
1500
2000
2500
3000
1500
2000
2500
3000
1500
2000
2500
3000
319
415
511
607
276
358
441
523
248
321
395
468
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
106 ROENEST.COMREV.01/2014
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.500
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
T3
T3
T3
T3
T4
T4
T4
T4
T5
T5
T5
T5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN500
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
960
1460
1960
2460
960
1460
1960
2460
960
1460
1960
2460
1500
2000
2500
3000
1500
2000
2500
3000
1500
2000
2500
3000
400
519
638
757
341
441
540
640
304
391
479
567
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
REV.01/2014ROENEST.COM 107
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.600
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
T3
T3
T3
T3
T4
T4
T4
T4
T5
T5
T5
T5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN600
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
DN200
960
1460
1960
2460
960
1460
1960
2460
960
1460
1960
2460
1500
2000
2500
3000
1500
2000
2500
3000
1500
2000
2500
3000
547
708
869
1030
462
595
728
861
417
537
656
775
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
108 ROENEST.COMREV.01/2014
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.700
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
T3
T3
T3
T4
T4
T4
T5
T5
T5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN700
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
DN300
1250
1750
2250
1250
1750
2250
1250
1750
2250
2000
2500
3000
2000
2500
3000
2000
2500
3000
1013
1239
1465
876
1069
1261
775
944
1113
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
REV.01/2014ROENEST.COM 109
HEAT RECOVERY HRE SERIES / RECUPERI TERMICI SERIE HRE
RECUPERADORES TÉRMICOS SERIE HRE / RECIRCULAÇÕES TÉRMICAS SÉRIE HRE
HRE DN.800
A
A
B
APPLICATION
VERSION
WATER CIRCUIT
NUMBER
PIPE TYPE
GAS CIRCUIT
SHELL
DIAMETER
Ø DN (mm)
GAS CONNECTION
DN (mm)
WATER
CONNECTION DN/Gr
DISTANCE
BETWEEN WATER
CONNECTION (mm) B
LENGTH
ALL OVER (mm) A
WEIGHT (Kg)
DN
DN
Gr.
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
HR/AIR
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
PLATE-PLATE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
T3
T3
T3
T4
T4
T4
T5
T5
T5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN800
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
DN400
1085
1585
2085
1085
1585
2085
1085
1585
2085
2000
2500
3000
2000
2500
3000
2000
2500
3000
1351
1641
1932
1163
1408
1653
1024
1235
1446
NOTE THE SKETCH SHOW THE TWO STANDARD TUBE SHEET
1
WELDED TUBE SHEET
2
UNI TUBE SHEET
THE POSSIBLE CONFIGURATION HEADERS ARE SHOWN IN GAS CONNECTION AREA
110 ROENEST.COMREV.01/2014
WATER CONNECTION OPTION
UNI FLANGE ADAPTER
RIGID GROOVED COUPLING
G
F
D
H
E
I
Gr
DN
G (mm)
H (mm)
I (mm)
Gr
D (mm)
E (mm)
2”
50
184,2
162,1
19,1
1”
95
59
F (mm)
42
2” 1/2
65
205,5
177,8
22,4
1” 1/4
107
68
42
3”
80
222,5
200,2
23,9
1” 1/2
113
74
42
4”
100
239,5
219,9
23,9
2”
127
86
43
5”
125
271,5
249,9
25,4
2” 1/2
142
101
45
6”
150
301,8
285
24,5
3”
156
114
45
8”
200
358,6
336,8
28,6
4”
191
145
47
10”
250
419,1
395,2
30,2
5”
222
173
49
12”
300
470,4
445
31,8
DIMENSION FOR PN 10
6”
251
201
49
8”
325
260
61
10”
418
326
66,5
12”
479
391
66,5
UNI FLANGE GRUVLOK
Gr.
J
Gr
DN
J (mm)
2”
50
95
2” 1/2
65
95
3”
80
100
4”
100
102
5”
125
105
6”
150
105
8”
200
112
10”
250
138
12”
300
138
REV.01/2014ROENEST.COM 111
SHELL ACCESSORIES
DN
EXPANSION JOINTS
POSSIBLE DIAMETER
MATERIAL
ØDN / (mm)
INOX
50 / 60,3
AISI321
80 / 88,9
AISI321
100 / 114,3
AISI321
125 / 139,7
AISI321
150 / 168,3
AISI321
175 / 193,7
AISI321
200 / 219,1
AISI321
250 / 273
AISI321
300 / 323,9
AISI321
400 / 406,4
AISI321
450 / 457,2
AISI321
500 / 508
AISI321
600 / 609,6
AISI321
700 / 711,2
AISI321
800 / 812,8
AISI321
112 ROENEST.COMREV.01/2014
GAS CONNECTION ACCESSORIES
T CONNECTION
CONICAL CONNECTION
DN-AA
DN
DN-BB
DN
L
N
POSSIBLE
DIAMETER
GAS
CONNECTION
LENGTH
ALL
OVER
WEIGHT
POSSIBLE
DIAMETER
GAS
CONNECTION
LENGTH
ALL
OVER
Ø DN / (mm)
DN-AA
N (mm)
Kg
Ø DN / (mm)
DN-BB
L (mm)
Kg
150 / 168,3
DN100
218
28
50 / 60,3
DN20
113
5,43
175 / 193,7
DN125
244
34
80 / 88,9
DN50
128
8,03
100 / 114,3
DN80
144
11,09
125 / 139,7
DN100
171
14,25
150 / 168,3
DN125
186
17,61
175 / 193,7
DN150
188
19,72
200 / 219,1
DN150
202
22,44
200 / 219,1
DN125
269
40
250 / 273
DN150
323
56
300 / 323,9
DN200
373
73
400 / 406,4
DN200/250
456
141
450 / 457,2
DN250/300
507
150
500 / 508
DN300/400
558
211
600 / 609,6
DN400/500
660
700 / 711,2
DN500/600
800 / 812,8
DN500/600
WEIGHT
250 / 273
DN200
233
26,58
300 / 323,9
DN250
264
32,86
306
400 / 406,4
DN250/DN300
423
57,14
761
392
450 / 457,2
DN300/DN400
455
78,80
863
460
500 / 508
DN400
592
91,95
This type of connection allows you to inspect and cleaning the gas side without
disconnect piping
This type of connection allows easy installation of piping.
NOTA:
DIMENSIONS AND WEIGHT OF GAS HEADERS ARE SUBJECT TO CHANGE VALUES
NOTA:
DIMENSIONS AND WEIGHT OF GAS HEADERS ARE SUBJECT TO CHANGE VALUES
REV.01/2014ROENEST.COM 113
U-BOLTS SADDLE
R
P
ØDN
Q
O
SADDLE DIMENSION
ØDN / (mm)
O (mm)
P (mm)
Q (mm)
R (mm)
50 / 60,3
155
50
50
35
80 / 88,9
155
50
50
35
100 / 114,3
180
50
50
35
125 / 139,7
195
50
50
35
150 / 168,3
225
100
50
75
175 / 193,7
250
100
50
75
200 / 219,1
275
100
50
75
250 / 273
330
100
50
75
300 / 323,9
385
100
50
65
400 / 406,4
465
100
50
65
450 / 457,2
535
150
100
100
500 / 508
585
150
100
100
600 / 609,6
685
150
100
100
700 / 711,2
790
150
100
100
800 / 812,8
900
150
100
100
114 ROENEST.COMREV.01/2014
REV.01/2014ROENEST.COM 115
LEGEND
DRY ESPANSION EVAPORATOR EX SERIES
LEGEND
CONDENSER RX SERIES
EXL.1.89.450.2.F.DN25
RX.168.1.500.2.DN25.1A
EXL
RANGE EFFICENCY
RX
APPLICATION
1
GAS CIRCUIT NUMBER
1
GAS CIRCUIT NUMBER
89
SHELL DIAMETER (mm)
168
SHELL DIAMETER (mm)
450
WATER CONNECTION DISTANCE (mm)
500
PIPE MODULE (mm)
2
TUBE PASSAGES
1A
VERSION
F
BAFFLE NUMBER
2
TUBE PASSAGES
DN25
WATER CONNECTION NOMINAL DIMENSION
DN25
WATER CONNECTION NOMINAL DIMENSION
LEGEND
HEAT RECOVERY HRE SERIES
HRE APPLICATIONS
BIO.89.1.500.T1.1.DN80.DN20.A
SHELL DIAMETER DN
BIO
APPLICATION
1
GAS CIRCUIT NUMBER
89
SHELL DIAMETER (mm)
500
DISTANCE BETWEEN TUBE SHEET (mm)
T1
PIPE TYPE
1
BIO AIR
HR
50
●
●
●
80
●
●
●
100
●
●
●
125
●
●
●
GAS CONNECTION TYPE
150
●
●
●
DN80
WATER CONNECTION NOMINAL DIMENSION
175
●
●
●
DN20
GAS CONNECTION NOMINAL DIMENSION
200
●
●
●
A
BAFFLE NUMBER
250
●
●
●
300
●
●
●
400
●
●
●
450
●
●
500
●
●
●
●
PIPE SCHEME
PIE TYPE
T1
APPLICATIONS
BIO
AIR
●
●
HR
●
T2
T3
●
●
600
T4
●
●
700
●
T5
●
●
800
●
LEGEND
LIQUID RECEIVER
ERH008/ERV009
ERH
HORIZONTAL
ERV
VERTICAL
008
VOLUME
01
02
COMPANY PROFILE
FINNED PACK
HEAT EXCHANGERS
Roen Est SpA Via dell’Industria, 4
34077 Ronchi dei Legionari (GO)
Italy
Tel. +39 0481 474140
Fax +39 0481 779997
www.roenest.com
info@roenest.com
03
UNIT COOLERS
BRINE UNITS
04
REMOTE CONDENSERS
DRY COOLERS
05
SHELL AND TUBE
Descargar