PFERD VALUE El valor añadido de PFERD CONFÍA EN EL AZUL PFERDERGONOMICS® PFERDEFFICIENCY ® 1 PFERDVALUE® La optimización de los procesos de trabajo por el uso de herramientas y máquinas potentes y de máxima calidad influye significativamente en la rentabilidad de los procesos. A largo plazo para ser rentable hay que ser sostenible. Los tests realizados en los laboratorios de PFERD y por organismos independientes acreditados así lo avalan: el valor añadido de las herramientas PFERD se puede cuantificar y medir. Experimente el valor añadido de PFERD. Descubra PFERDERGONOMICS® y PFERDEFFICIENCY®. PFERD Aumentar Reducir vibraciones Reducir ruido PFERDERGONOMICS® Aumentar confort Reducir 4 emisiones rentab VALUE® bilidad Optimizar recursos Ahorrar tiempo & costes PFERDEFFICIENCY® Ahorrar energía Reducir residuos PFERDVIDEO Encontrará más información sobre PFERDVALUE® escaneando este código o en www.pferd.com 5 PFERDERGONOMICS® 6 PFERDERGONOMICS® La ergonomía es un aspecto importante para la salud y seguridad en el puesto de trabajo. Tiene como objetivo organizar las condiciones de trabajo de manera que aumente el confort de los operarios sin que se comprometa su salud, incluso en condiciones de trabajo duras y en tareas que se tengan que realizar durante largos periodos. Como fabricantes de herramientas manuales estamos especialmente comprometidos con el usuario, nos sentimos especialmente obligados con los usuarios de herramientas a contribuir a una mayor seguridad, comodidad y salud en el puesto de trabajo. Por ello son las personas el centro de todo el proceso por el que pasa una herramienta manual; desde su investigación y desarrollo hasta su producción en serie. Gracias a cuatro pictogramas se identifican las ventajas PFERDERGONOMICS® de nuestras herramientas innovadoras comparativamente con los productos convencionales. Como parte de PFERDERGONOMICS®, PFERD ofrece herramientas y máquinas ergonómicamente optimizadas que contribuyen a una mayor seguridad y comodidad en el trabajo, y con ello a proteger la salud. 7 PFERDERGONOMICS® Los usuarios de herramientas portátiles están expuestos en gran medida a vibraciones mecánicas. Estas vibraciones pueden reducir el rendimiento y ocasionar efectos negativos en la salud. Las herramientas y máquinas PFERD con el pictograma "VibrationFilter" producen muchas menos vibraciones que otros productos de similares características. El ruido en el puesto de trabajo puede convertirse en una carga. Según la actividad realizada y la sensibilidad de cada persona, los ruidos en el trabajo pueden resultar molestos, desagradables e incluso, pueden poner en peligro la salud. El pictograma "NoiseFilter" identifica herramientas y máquinas PFERD optimizadas en cuanto a su nivel de ruido y que suponen un menor peligro para el oído. La calidad del aire en los espacios de trabajo se ve mermada por el polvo. Pero lo que pone en peligro la salud no sólo es el contenido de sustancias nocivas, sino, sobre todo, el tamaño de las partículas: cuanto más pequeñas son, más peligrosas resultan. Las herramientas PFERD que durante su uso generan menos polvo que otras llevan el pictograma "EmissionFilter". Las máquinas neumáticas sin aceite de PFERD producen menos emisiones y también están identificadas con el pictograma "EmissionFilter". La palabra "háptica" suele asociarse al sentido del tacto y la percepción de estímulos mecánicos. PFERD amplía la definición de este término. A la hora de trabajar con herramientas, lo importante es llevar a cabo la tarea con el menor esfuerzo físico posible, el máximo control y el mayor confort. Las herramientas y máquinas PFERD con el pictograma "HapticFilter" permiten trabajar sin tanto esfuerzo, de forma ergonómica y sin fatiga. PFERDVIDEO Encontrará más información sobre PFERDVALUE® escaneando este código o en www.pferd.com 8 PFERDERGONOMICS® Reglamentos, directivas y explicaciones VIBRACIÓN MANO-BRAZO Valor de exposición diaria normalizado para un periodo de referencia de 8 horas A(8) Valor medido Acción A(8) ≤ 2,5 m/s²No precisa 2,5 m/s² < A(8) ≤ 5,0 m/s²Programa de medidas técnicas para reducir vibraciones. Información y formación. Vigilancia de la salud apropiada 5,0 m/s² < A(8)Investigar de forma inmediata las causas y tomar medidas. Vigilancia de la salud apropiada Base: directiva de protección de trabajo para ruido y vibraciones (Reglamento sobre ruido y vibraciones) RUIDO Valores límite para exposición diaria al ruido L Aeq nivel del nivel de presión sonora en dB(A) o nivel de presión de ruido máximo en dB(C) Valor medido Acción L Aeq < 80 dB(A)/135 dB(C) No precisa 80 dB(A)/135 dB(C) ≤ L Aeq < 85 dB(A)/137 dB(C)Información y formación, suministrar protectores de oídos y ofrecer chequeos médicos 85 dB(A)/137 dB(C) ≤ L AeqSuministrar protectores de oídos y ofrecer chequeos médicos Obligación de usar protección para los oídos, programa para reducción de ruido, marcar y delimitar las áreas de ruido y organizar revisiones médicas Base: directiva de protección de trabajo para ruido vibraciones (Reglamento sobre ruido y vibraciones) Aclaración: 80 dB(A) es como estar junto a una carretera principal durante 5 min. 85 dB(A) es como tener un secador en el oído; si la exposición es larga, puede ser considerado causa de sordera. POLVO La calidad del aire en el interior de edificios de trabajo debe ser básicamente como la del aire exterior. Desde el punto de vista de la salud, además del contenido de sustancias nocivas del polvo, es fundamental el tamaño de las partículas de polvo. Las partículas de diámetro 10 μm (1 micrómetro es una milésima de milímetro), llamadas polvo grueso, se quedan en el vello nasal o en la mucosa de las fosas nasales y las partículas de polvo pequeñas (polvo fino, partículas ultrafinas) pueden llegar a los pulmones a través de la tráquea y los bronquios. De ahí que el polvo fino se llame también polvo inhalable o respirable. Base: Ordenanza alemana sobre sustancias peligrosas, normas técnicas para sustancias peligrosas (TRGS), en especial TRGS 900. CARGA FÍSICA El trabajo que requiere un mayor esfuerzo o que se realiza en posturas incómodas, sobre todo durante un largo período de tiempo, puede causar problemas de salud y es un riesgo para el sistema músculo-esquelético. Puede causar enfermedades crónicas como las enfermedades degenerativas de las articulaciones, tendinitis, dañar los nervios periféricos y tensión muscular. Según el artículo 5 de la legislación sobre seguridad laboral alemana (ArbSchG), el empleador tiene la obligación de evaluar las condiciones de trabajo en cuanto a sus efectos adversos para la salud. Evaluación del tiempo, la frecuencia, la postura, la fuerza y las condiciones de funcionamiento. Para contrarrestar los efectos nocivos se deben usar herramientas pequeñas, ligeras, prácticas y de fácil guiado. Base: directiva de protección de trabajo (Reglamento sobre protección en el trabajo) 9 PFERDEFFICIENCY® La eficiencia es el centro de todo proceso productivo. Supone por un lado un ahorro de costes y por otro un aumento de la productividad. Esto tiene como trasfondo que los usuarios hoy en día se enfrenten al reto de realizar el trabajo de forma rápida, eficaz y con los mejores resultados. La eficiencia de las herramientas utilizadas no se mide sólo en los resultados a corto plazo del trabajo, sino también en cómo el uso de estas herramientas afecta a las personas, las máquinas y los procesos de trabajo actuales a largo plazo. Como fabricante de herramientas de calidad, PFERD al desarrollar sus productos siempre se centra en su optimización desde el punto de vista de rentabilidad. Además, detectar ahorros potenciales es un objetivo propio de PFERD y es su base para el desarrollo de productos sostenibles eficientes. Como parte de PFERDEFFICIENCY®, PFERD ofrece soluciones innovadoras, herramientas de alto rendimiento y máquinas con gran valor añadido. Con ellas se consigue un resultado perfecto en el menor tiempo posible, ahorrar energía y/o generar menos residuos. Además, contribuyen a mejorar el rendimiento del usuario y con ello a aumentar la productividad. Los cuatro pictogramas le permiten identificar el valor añadido ofrecido por nuestras herramientas innovadoras en comparación con los productos convencionales. 10 PFERDEFFICIENCY® 11 PFERDEFFICIENCY® El consumo diario de energía (electricidad y aire comprimido) de las máquinas supone un coste importante. Las herramientas y máquinas PFERFD con las que se consume menos energía, por ejemplo debido a su mayor rendimiento, llevan el pictograma "EnergySaving". Las herramientas que por su menor tamaño se pueden usar en máquinas más pequeñas con el mismo o mayor rendimiento también llevan este símbolo. Los residuos están presentes en distintas formas en todo el proceso productivo. Tanto si son de un sólo tipo o si son reciclables, residuales o tóxicos, su eliminación supone costes y esfuerzo. Las herramientas PFERD que producen menos residuos, con la misma o mayor capacidad de arranque o las herramientas de corte con menor desgaste o de vida útil promedio más larga, están marcadas con el pictograma "WasteSaving". El tiempo es dinero y, por ello es un factor económico relevante. Incluso pequeños cambios pueden suponer ahorro de tiempo y por ello de dinero. El pictograma "TimeSaving" señala aquellas herramientas y máquinas PFERD con las que se logra más rápidamente el resultado deseado, ya sea por su mayor agresividad o por su mayor rendimiento. Con el pictograma se señalan las herramientas con las que se evitan tiempos muertos; como cambios de herramienta o de máquina. Aquellas herramientas que hacen que el trabajo sea más fácil y cómodo y que permiten trabajar durante periodos más largos con menor fatiga también se marcan con el pictograma "TimeSaving". Un uso óptimo y eficiente de los recursos puede conllevar un ahorro considerable. Para ello es importante tomar en consideración no sólo el proceso de fabricación de un producto, sino su ciclo de vida: desde la concepción del producto hasta el fin de su vida útil. Respecto a las máquinas, los estudios han demostrado que la mayor parte de los recursos en las empresas se consume en el uso de herramientas. El trabajo del usuario final es también un recurso importante y por ello su rendimiento es decisivo en la productividad de un proceso y deberá ser el máximo posible. Las soluciones PFERD que se identifican con los pictogramas "EnergySaving", "TimeSaving" y "WasteSaving" y uno o más de los pictogramas de PFERDERGONOMICS®, también pueden llevar el pictograma "ResourceSaving". En este caso son herramientas realmente rentables a la vez que preservarn la salud del operario y el rendimiento. PFERDVIDEO Encontrará más información sobre PFERDERGONOMICS® escaneando este código o en www.pferd.com 12 PFERDEFFICIENCY® Evaluación, medición y explicación ENERGÍA REQUERIDA Una gran parte de nuestra energía se consume en la industria. Sin embargo, la optimización de los métodos o procesos productivos puede suponer enormes ahorros potenciales. Las herramientas eléctricas, consumen energía en forma de electricidad (kWh) o aire comprimido (m³). Los requerimientos de energía vienen determinados por la propia herramienta y por la máquina. Cuanto más eficiente sea la máquina se requerirá menos energía. En cuanto al requerimiento energético tanto el tamaño como el peso de máquina o de la herramienta juegan también un papel decisivo. RESIDUOS Las empresas se enfrentan al reto de prevenir la generación de residuos, su reciclaje y su eliminación, desde un punto de vista ecológico y de rentabilidad. Hay que centrarse no sólo en la producción sino también en el producto; si es duradero y si sus componentes se pueden reciclar. Las empresas que utilizan productos de larga vida útil, ahorran recursos y generan menos residuos. Al utilizar herramientas, estas se desgastan de forma que no se pueden usar para terminar la tarea. Cuanto menor número de herramientas se utilicen o cuanto menos pesen, debido por ejemplo a su mayor capacidad de arranque, a su vida útil más larga o a que el trabajo se realiza en menor número de pasos, se generan menos residuos. TIEMPO El tiempo invertido en realizar una tarea es una medición relevante. Para evaluar la eficiencia de un proceso, el resultado tiene que tener en consideración el tiempo utilizado. Cuanto más rápido se consiga el resultado óptimo mayor será la eficiencia. Cuando se usan herramientas manuales se puede aplicar el siguiente cálculo: Tiempo total = Tiempo de proceso actual + Cambio de herramienta o tiempos de preparación + Tiempo de recuperación EFICIENCIA DE LOS RECURSOS Un uso eficiente de los recursos es lograr el mayor valor añadido utilizando los menores recursos posibles. Eficiencia de los recursos = Beneficio Gasto Las medidas para aumentar la eficiencia de los recursos son: ■■ Reducir el consumo energético ■■ Reducir consumo de materiales ■■ Prevenir o reducir la generación de residuos ■■ Aumentar la productividad reduciendo el tiempo de trabajo ■■ Preservar la salud y el rendimiento de los usuarios Utilizando herramientas de mayor vida útil y más eficientes, se ahorran recursos y se aumenta la eficiencia en el puesto de trabajo. 13 VALUECHECK Como parte de la VALUECHECK, PFERD visita sus instalaciones con su distribuidor de zona. Conjuntamente con usted considera las herramientas y máquinas utilizadas en términos de riesgos para la salud y de eficiencia. Así recibirá un asesoramiento técnico detallado y una evaluación que incluye los potenciales puntos de mejora. Además, PFERD trabaja con institutos de pruebas independientes que realizan mediciones detalladas y las consiguientes evaluaciones científicas sobre ergonomía y eficiencia en el puesto de trabajo. Ello le facilita una visión general precisa de los riesgos y debilidades para poder enfrentarse a los mismos. Consulte a su asesor PFERD que le informará al respecto. Además de innovadoras herramientas de alto rendimiento, PFERD dispone de equipos de protección individual, especialmente desarrollados, para maximizar la seguridad en el uso de herramientas manuales. Medir tiempo Medir revoluciones Medir potencia Medición eliminación Evaluar trabajo 14 Medir ruido Contar pasos de trabajo Medir vibraciones Investigar mejoras potenciales Medir emisiones Reducir residuos Medir consumo energético 15 La combinación para el éxito Operarios de todo el mundo confían en el azul y eligen PFERD. Esta combinación de asesoramiento personalizado e innovadoras herramientas de alto rendimiento junto a la experiencia de los usuarios finales, garantizan en todo momento los mejores resultados en cada uno de los procesos. La fórmula PFERD Herramientas innovadoras de alto rendimiento + asesoramiento personalizado + elección adecuada de la máquina + conocimiento del usuario = Resultados óptimos y rentables PFERDVIDEO Encontrará más información sobre herramientas PFERD aquí o en www.pferd.com 16 17 PFERDVALUE® Programa Este resumen muestra los artículos PFERD incluidos en el programa PFERDVALUE®. A través de los pictogramas, se puede reconocer de inmediato el valor añadido que ofrecen nuestras herramientas innovadoras en comparación con las herramientas convencionales. Producto/ Grupo de producto Catálogo 201 Limas para el taller con mango ergonómico Portalimas para limas de metal duro Limas para afilar con mango ergonómico Mangos ergonómicos para limas Afilador para cadenas de motosierra CHAIN SHARP® Escofinas para madera con mango ergonómico Cepillos para cascos y herraduras Desbarbador manual Catálogo 202 Fresas de metal duro Dentado STEEL 7–13 Limas para el taller con mango convencional 23 Portalimas para limas de metal duro sin mango ergonómico 24–27 Limas para afilar con mango convencional 29, 56 Mangos convencionales para limas 30–31 Afilador convencional para cadenas de motosierra 34–35 Escofinas para madera con mango convencional 36 Escofinas para cascos y herraduras 59 Limas 23–26 Fresas de corte transversal convencionales Fresas de metal duro Dentado INOX 27–31 Fresas de corte transversal convencionales Fresas de metal duro Dentado CAST 36–39 Fresas de corte transversal convencionales Fresas de metal duro Dentado PLAST Fresas de metal duro Dentado MICRO 40–41 Fresas de corte transversal convencionales 47–50 Muelas con mango Fresas de metal duro con recubrimiento HICOAT® 51–55 Fresas sin recubrimiento Fresas de metal duro para el mecanizado de cantos Dentado EDGE Sistema para canteado EDGE FINISH 57–60 Fresas de corte transversal convencionales Catálogo 203 Muelas con mango Dureza J Catálogo 204 Herramientas COMBICLICK® N! Discos de láminas lijadoras y discos de desbaste 23–25 Muelas con mango sin grano cerámico Abanicos con mango 8–16 Herramientas convencionales sin sistema de cambio rápido y refrigerado (Por ej. discos de fibra y discos de velcro) 22–35 Herramientas convencionales sin sistema de cambio rápido y refrigerado (Por ej. discos de fibra, discos de velcro y discos autoadhesivos) 64–67 Abanicos con mango (no flexibles) Abanicos de núcleo 68–70 Ruedas compactas (no flexibles) Herramientas abrasivas COMBIDISC® Abanicos lijadores POLIFLAP® N! Nuevo 2015 18 Pág. de Producto comparativo catálogo 71 Ruedas compactas (no flexibles) PFERDERGONOMICS® PFERDEFFICIENCY® l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 19 PFERDVALUE® Programa Producto/ Grupo de producto Almohadillas lijadoras 73 Abanicos con mango (no flexibles) POLISTAR y POLISTAR-TUBE 74–75 Abanicos con mango (no flexibles) Ruedas compactas POLINOX® PNER 77–79 Ruedas compactas (no flexibles) Discos compactos POLINOX® PNER 79 Ruedas compactas y abanicos con mango (no flexibles) Ruedas compactas POLINOX® PNK 81 Ruedas compactas (no flexibles) Abanicos de vellón con mango POLINOX® 82–85 Ruedas compactas y abanicos con mango (no flexibles) Abanicos de vellón de núcleo POLINOX® 86–87 Ruedas compactas y abanicos con mango (no flexibles) Rodillos de vellón POLINOX® 88 Ruedas compactas y abanicos con mango (no flexibles) Rodajas POLINOX® 89 Ruedas compactas y abanicos con mango (no flexibles) Rodajas para cuerpos de jaspear POLINOX® 90 Ruedas compactas y abanicos con mango (no flexibles) Catálogo 205 Limas diamantadas de escape y juegos Limas diamantadas Handy y juegos 13 Productos de la competencia 16 Productos de la competencia Limas diamantadas de taller con mango ergonómico Muelas diamantadas con mango 17 Limas de taller de diamante con mango convencional 20–24 Muelas convencionales Muelas CBN 25–27 Muelas convencionales Discos de corte de diamante 29–30 Discos de corte convencionales Catálogo 206 Disco combinado DUODISC® Disco de desbaste WHISPER 20 Pág. de Producto comparativo catálogo 12 Discos de corte y de desbaste, incluido cambio de herramienta 20–21 Discos de desbaste convencionales PFERDERGONOMICS® PFERDEFFICIENCY® l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 21 PFERDVALUE® Programa Producto/ Grupo de producto Pág. de Producto comparativo catálogo Discos de desbaste CC-GRIND® 22–23 Discos de desbaste Discos de desbaste CC-GRIND®-SOLID 24–26 Discos de desbaste Discos láminas lijadoras POLIFAN® 29–43 Discos de desbaste Discos láminas lijadoras POLIFAN®-STRONG 40–41 Discos de desbaste y discos de láminas lijadoras convencionales Discos láminas lijadoras POLIFAN®-CURVE 42–43 Discos de desbaste y discos de láminas lijadoras convencionales Discos de corte finos 44–54, Discos de corte convencionales 56, 60–61 Discos de corte de diamante 64–68 Discos de corte convencionales en carburo de silicio (C) para cortar piedra, hormigón y baldosas Catálogo 207 Discos de corte para máquinas estacionarias con núcleo de acero 14 Discos de corte convencionales sin núcleo de acero Catálogo 208 Cardas redondas POLISCRATCH 14 Cardas redondas convencionales Cardas redondas trenzadas COMBITWIST® Cardas redondas con cuerpo de plástico 21 Cardas redondas convencionales Cardas de plato con cuerpo de plástico 22 Cardas de plato convencionales Cepillos manuales con cuerpo de plástico 42 Cepillos manuales convencionales Catálogo 209 Amoladora neumática recta PGT 1/1000 Amoladora neumática recta PGAS 2/800 E 22 16, 18, Cardas de alambre trenzado convencionales 34, 36, 39 Amoladora neumática recta PGAS 1/700 Amoladora neumática recta PGTA 3/700 9 Máquinas con lubricación de niebla de aceite 10 Amoladora neumática recta sin husillo de acoplamiento elástico 12 Amoladora neumática recta convencional 13 Máquinas con lubricación de niebla de aceite Amoladora neumática recta PGAS 1/550 Amoladora neumática recta PG 3/500 S Amoladora neumática recta PGAS 3/500 HV 15 Amoladora neumática recta convencional 16 Amoladora neumática recta convencional 16 Amoladora neumática recta convencional PFERDERGONOMICS® PFERDEFFICIENCY® l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 23 PFERDVALUE® Programa Producto/ Grupo de producto Amoladora neumática recta PGAS 3/440 DH 17 Amoladora neumática recta convencional Amoladora neumática recta PG 3/380 DH 18 Amoladora neumática recta convencional Amoladora neumática recta PGAS 4/350 E Amoladora neumática recta PGAS 8/220 VS-HV 19 Amoladora neumática recta sin husillo acoplado elásticamente 22 Amoladora neumática recta sin husillo acoplado elásticamente 23 Amoladora neumática recta sin husillo acoplado elásticamente 24 Amoladora neumática recta convencional Amoladora neumática recta PG 3/210 DH 25 Amoladora neumática recta convencional Amoladora neumática recta PGAS 5/180 VE-HV Amoladora neumática recta PGAS 9/180 V-HV Amoladora neumática recta PGAS 8/160 VM-HV 27 Amoladora neumática recta sin husillo acoplado elásticamente 28 Máquinas con lubricación de niebla de aceite 29 Amoladora neumática recta convencional Amoladora neumática recta PGAS 9/120 V-HV Amoladora neumática recta PGAS 8/100 VM-HV 31 Máquinas con lubricación de niebla de aceite 33 Amoladora neumática recta convencional Amoladora neumática angular PWS 3/200 DH 40 Amoladora neumática angular convencional Amoladora neumática angular PWSA 5/170-45 HV 42 Máquinas con lubricación de niebla de aceite Amoladora neumática angular PWSA 5/160 HV 43 Máquinas con lubricación de niebla de aceite Amoladora neumática angular PWSA 5/130 HV 44 Máquinas con lubricación de niebla de aceite Amoladora neumática angular PW 3/120 DH 45 Amoladora neumática angular convencional Amoladora neumática angular PWAS 9/120 HV 46 Máquinas con lubricación de niebla de aceite Amoladora neumática angular PWAS 13/120 AVH 47 Amoladora neumática angular convencional Lijadora de banda neumática PBSA 5/160 HV 925 50 Máquinas con lubricación de niebla de aceite Lijadora de banda neumática PBSA 5/160 DH oVA 50 Máquinas con lubricación de niebla de aceite Motor neumático PMAS 5/230 HV 52 Máquinas con lubricación de niebla de aceite Amoladora recta eléctrica UGER 5/250 SI 230 V Amoladora recta eléctrica UGER 5/90 SI 230 V Amoladora angular eléctrica UWER 5/200 SI 230 V 60 Amoladora recta convencional 62 Amoladora recta convencional 66 Amoladora angular convencional Motor eléctrico EMER 5/250 SI 230 V Motor eléctrico EMER 11/90 SI 230 V Amoladora para soldadura en ángulo eléctrica KNER 5/34 V-SI 230 V Máquina de eje flexible RUER 5/250 SI 230 V 72 Amoladora recta convencional 73 Amoladora recta convencional 74 Amoladora para soldadura en ángulo convencional Máquina de eje flexible RUER 10/250 SI 230 V 79 Amoladora recta convencional Máquina de eje flexible RUG 19/120 SI 230 V 79 Amoladora recta convencional Máquina de eje flexible RUER 8/180 SI 230 V 81 Amoladora recta convencional Amoladora neumática recta PGAS 7/250 E-HV Amoladora neumática recta PGAS 5/230 VE-HV 24 Pág. de Producto comparativo catálogo 79 Amoladora recta convencional PFERDERGONOMICS® PFERDEFFICIENCY® l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 25 PFERDVALUE® Programa Producto/ Grupo de producto Máquina de eje flexible MMEW 11/120 230 V 81 Amoladora recta convencional Máquina de eje flexible ME 22/150 400 V Máquina de eje flexible MEW 18/150 230 V 83 Amoladora recta convencional Máquina de eje flexible MD 10 230/400 V 85 Amoladora recta convencional Máquina de eje flexible MD 10 B1 230/400 V 85 Amoladora recta convencional Máquina de eje flexible MD 10 B2 230/400 V 85 Amoladora recta convencional Máquina de eje flexible MD 10 D 230/400 V 85 Amoladora recta convencional Máquina de eje flexible MME 40/150 400 V 87 Amoladora recta convencional Máquina de eje flexible SD 25-40 89 Amoladora recta convencional Mango antivibración SENSOHANDLE 110 Mango convencional EDGE FINISH UWER 18/110 EF-R3/45° TK 230 V EDGE FINISH UWER 18/110 EF-30° TK 230 V N! Productos de la competencia EDGE FINISH UWER 18/110 EF 230 V N! Productos de la competencia N! Nuevo 2015 26 Pág. de Producto comparativo catálogo PFERDERGONOMICS® PFERDEFFICIENCY® l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 27 4 007220 040454 818 350 01/2016 Reservado el derecho a modificaciones técnicas. Impreso en Alemania. ARGENTINA AUSTRALIA BELGIË BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ CHILE STA RICA DANMARK DEUTSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR EE UOMI FRANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KINGDOM GUATEMALA 香港 भारत INDONESIA ÉIRE Í ND ITALIA 日本 CANADA ҚАЗАҚСТАН COLOMBIA 조선 한국 KOSOVA HRVATSKA CUB ATVIJA LIETUVA MALAYSIA MÉXICO NEW ZEALAND NICARAGUA NEDERLAND NORGE TERREICH PANAMÁ PERÚ PILIPINAS POLSKA PORTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ SVERI SCHWEIZ СРБИЈА SINGAPORE SLOVENSKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID A 中華民國 ราชอาณาจ ักรไทย ČESKÁ REPUBLIKA TÜRKIYE УКРАЇНА MAGYARORSZÁG URUGU UNITED STATES OF AMERICA VENEZUELA ARGENTINA AUSTRALIA QUE BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ CHILE COSTA RICA DANMARK DEUTSCHLA ÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR EESTI SUOMI FRANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KI GUATEMALA 香港 भारत INDONESIA ÉIRE ÍSLAND ITALIA 日本 CANADA ҚАЗАҚС LOMBIA 조선 한국 KOSOVA HRVATSKA CUBA LATVIJA LIETUVA MALAYSIA MÉXICO NE AND NICARAGUA NEDERLAND NORGE ÖSTERREICH PANAMÁ PERÚ PILIPINAS POL RTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ SVERIGE SUISSE СРБИЈА SINGAPORE S SKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID AFRIKA 中華民國 ราชอาณาจ ักรไทย ČESKÁ REPUBLIKA TÜRK АЇНА MAGYARORSZÁG URUGUAY UNITED STATES OF AMERICA VENE RGENTINA AUSTRALIA BELGIË BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ CHILE CO A DANMARK DEUTSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR EESTI SUO ANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KINGDOM GUATEMALA 香港 भारत INDONESIA ÉIRE ÍSLAND A 日本 CANADA ҚАЗАҚСТАН COLOMBIA 조선 한국 KOSOVA HRVATSKA CUBA LATVIJA A MALAYSIA MÉXICO NEW ZEALAND NICARAGUA NEDERLAND NORGE ÖSTERREICH PANA PERÚ PILIPINAS POLSKA PORTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ SVERIGE ZERA СРБИЈА SINGAPORE SLOVENSKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID AFRIKA 中華民國 ราชอาณ ČESKÁ REPUBLIKA TÜRKIYE УКРАЇНА MAGYARORSZÁG URUGUAY UN ES OF AMERICA VENEZUELA ARGENTINA AUSTRALIA BELGIQUE BOSNA I HERCEGO SIL БЪЛГАРИЯ CHILE COSTA RICA DANMARK DEUTSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA EC EL SALVADOR EESTI SUOMI FRANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KINGDOM GUATEMALA 香港 भारत NESIA ÉIRE ÍSLAND ITALIA 日本 CANADA ҚАЗАҚСТАН COLOMBIA 조선 한국 KOSO TSKA CUBA LATVIJA LIETUVA MALAYSIA MÉXICO NEW ZEALAND NICARAGUA NEDER GE ÖSTERREICH PANAMÁ PERÚ PILIPINAS POLSKA PORTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ S SCHWEIZ СРБИЈА SINGAPORE SLOVENSKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID 中華民國 ราชอาณาจ ักรไทย ČESKÁ REPUBLIKA TÜRKIYE УКРАЇНА MAGYARORSZÁG URUG UNITED STATES OF AMERICA VENEZUELA ARGENTINA AUSTRALIA B A I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ CHILE COSTA RICA DANMARK DEUTSCHLAND REPÚ MINICANA ECUADOR EL SALVADOR EESTI SUOMI FRANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KINGDOM GU A 香港 भारत INDONESIA ÉIRE ÍSLAND ITALIA 日本 CANADA ҚАЗАҚСТАН COLOMB 국 KOSOVA HRVATSKA CUBA LATVIJA LIETUVA MALAYSIA MÉXICO NEW ZEALAND NIC NEDERLAND NORGE ÖSTERREICH PANAMÁ PERÚ PILIPINAS POLSKA PORTUGAL RO РОССИЯ SVERIGE SUISSE СРБИЈА SINGAPORE SLOVENSKO SLOVEN AÑA SUID AFRIKA 中華民國 ราชอาณาจ ักรไทย ČESKÁ REPUBLIKA TÜRKIYE УКРАЇНА MAGY ÁG URUGUAY UNITED STATES OF AMERICA VENEZUELA ARGENTINA LIA BELGIQUE BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ CHILE COSTA RICA DANM TSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR EESTI SUOMI FRANCE ΕΛΛ ED KINGDOM GUATEMALA 香港 भारत INDONESIA ÉIRE ÍSLAND ITALIA 日本 CAN ҚСТАН COLOMBIA 조선 한국 KOSOVA HRVATSKA CUBA LATVIJA LIETUVA MALAYSIA EW ZEALAND NICARAGUA NEDERLAND NORGE ÖSTERREICH PANAMÁ PERÚ PILIP SKA PORTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ SVERIGE SVIZZERA СРБИЈА SIN E SLOVENSKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID AFRIKA 中華民國 ราชอาณาจ ักรไทย ČESKÁ REPUBL KIYE УКРАЇНА MAGYARORSZÁG URUGUAY UNITED STATES OF AMER ZUELA ARGENTINA AUSTRALIA BELGIË BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ A RICA DANMARK DEUTSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR EES RANCE ΕΛΛΆΔΑ UNITED KINGDOM GUATEMALA 香港 भारत INDONESIA ÉIRE ÍSLAND A 日本 CANADA ҚАЗАҚСТАН COLOMBIA 조선 한국 KOSOVA HRVATSKA CUBA LATVIJA A MALAYSIA MÉXICO NEW ZEALAND NICARAGUA NEDERLAND NORGE ÖSTERREICH PANA PERÚ PILIPINAS POLSKA PORTUGAL ROMÂNIA РОССИЯ SVERIGE WEIZ СРБИЈА SINGAPORE SLOVENSKO SLOVENIJA ESPAÑA SUID AFRIKA 中華民國 ราชอาณ ČESKÁ REPUBLIKA TÜRKIYE УКРАЇНА MAGYARORSZÁG URUGUAY UN www.pferd.com · info@pferd.com ES OF28 AMERICA VENEZUELA ARGENTINA AUSTRALIA BELGIQUE BOSNA I HERCEGO Empresa certificada ISO 9001 / ISO 14001 SIL БЪЛГАРИЯ CHILE COSTA RICA DANMARK DEUTSCHLAND REPÚBLICA DOMINICANA EC