“Los Martes del Comercio Exterior del INFO” (3/11/2015) ASPECTOS LEGALES EN COMERCIO EXTERIOR A. CONTRATACIÓN I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL a. Contenido mínimo del contrato mercantil internacional: Determinación de los sujetos (pluralidad, capacidad para obrar, establecimiento en diferentes estados con diferentes ordenamientos jurídicos) Determinación del objeto Consentimiento de las partes La causa del contrato (¿?) b. FORMA – libertad de forma? c. Condiciones de entrega – INCOTERMS I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL – INCOTERMS Finalidad de los INCOTERMS: Determinar cual de las partes ha de encargarse del transporte y del seguro definir el momento de entrega y el punto y momento en el que se traspasa la responsabilidad y riesgos del vendedor al comprador determinar que costo asume cada una de las partes determinar quien asume la gestión de la documentación. I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL Los INCOTERMS no determinan: momento de trasmisión de la propiedad y negocios vinculados con los derechos reales cuestiones de incumplimiento de contrato y sus consecuencias modalidad de pago y plazo de pago I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL – INCOTERMS 2010 INCOTERMS 2010 en transporte multimodal EX WORKS (en fábrica): V (vendedor) entrega los documentos, todo lo demás a cargo del C (comprador) FCA (free carrier, franco transportista): V entrega mercancía a bordo de un vehículo, el C está obligado a cargar la mercancía al medio del transporte principal. Riesgo por cuenta del C. CPT (carrige paid to – transporte pagado hasta): V cubre el costo del transporte principal, pero el riesgo es del comprador. CIP (carrige and insurance paid to‐ transporte y seguro pagado hasta): V cubre el costo del transporte principal, pero el riesgo es del comprador. El V paga el seguro de la mercancía, pero el beneficiario es el C. I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL – INCOTERMS 2010 INCOTERMS 2010 en transporte multimodal (continuación) • • DAT (delivered at terminal – entregada en terminal): V entrega la mercancía en un terminal en el país del destino y asume el costo de la descarga de la mercancía. El seguro de transporte y de descarga corre a cuenta del V. DAP (delivered at place‐ entregada en el sitio): V entrega la mercancía en un punto del destino, a bordo de un vehículo (DAP factory). El costo de transporte y seguro hasta el lugar de entrega a cuenta del V. DDP (delivered duty paid – entregada derechos pagados): V entrega la mercancía en un punto del destino, a bordo de un vehículo (la maniobra de descarga siempre ha de correr a cargo del comprador), realizadas las formalidades de importación, incluyendo los aranceles e impuestos. I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL – INCOTERMS 2010 INCOTERMS 2010 en transporte marítimo FAS (free alonside ship – franco al costado del buque): V deja la mercancía en el muelle de carga. FOB (free on board – franco a bordo): V de la mercancía en el buque, a bordo y depositada. CFR (cost and freight – coste y flete): V paga por el transporte de la mercancía, pero el riesgo es siempre a cuenta del comprador. La entrega en el momento de cesión de carga al transportista en el destino y la descarga es el coste que ha de asumir el comprador. CIF (cost, insurrance and freight‐ coste, seguro y flete): V asume el coste del transporte principal y del seguro, aunque el beneficiario es el comprador. La entrega en el momento de cesión de carga al transportista en el destino. Ejemplo de uso adecuado de los INCOTERMS: EXW, Polígono Cabezo Baeza, Av. Bruselas 1, Cartagena, España, ICC 2010. I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL – INCOTERMS 2010 I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL Actuaciones sin proceder a la firma del contrato Fase de negociación de condiciones Aceptación de condiciones Emisión de la orden del pedido Envío de la mercancía Documentos del transporte Envío de la factura y su pago I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL La importancia de la formalización del contrato. Recoge las condiciones entre las partes Evita posibles conflictos Da posibilidad de precisar las condiciones de la relación comercial (establecer garantías o cláusulas penales, posibilidad de revisar el precio, cuestiones de confidencialidad, establecer causas de extinción de la relación comercial, etc.) Posibilita la elección de la ley aplicable al contrato y conflicto Permite someterse al tribunal de elección en el caso de conflicto. (Clausula de conflicto) I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL ‐ ESTRUCTURA ESTRUCTURA DEL CONTRATO INTERNACIONAL Título Lugar y fecha de la firma Determinación de las partes: datos completos de la mercantil, como nombre (en su caso nombre comercial o marca), domicilio, inscripción en el registro mercantil, personas autorizadas a la representación de la mercantil con sus datos personales y ostentación del poder Descripción de objeto del contrato Duración del contrato (en el caso de relación duradera y prolongada) Lugar y condiciones de entrega (si usa incoterm ha de decir que versión) I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL ‐ ESTRUCTURA CONT. Precio estipulado Moneda REVISIÓN PRECIO: indicar en su caso la determinación de precio según los valores de referencia (IPC, precio de combustible, fluctuación de divisas, etc.) Forma y condiciones de pago y posible reserva del dominio Condiciones de devolución en caso de mercancía defectuosa Prestación de garantías (real o personal) Cláusulas penales por incumplimiento del contrato I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL ‐ ESTRUCTURA CONT. Causas de extinción del contrato por expiración del plazo que permitan extinción anticipada con preaviso (regulando esta cuestión) extinción automática por incumplimiento extinción por causas objetivas de carácter sustancial fuerza mayor: es conveniente recoger los supuestos de fuerza mayor en el caso de incumplimiento de contrato. I. CUESTIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL CESIÓN: incluir las cláusulas que prohíben la cesión de las obligaciones dimanantes del contrato, determinando el carácter personal del contrato Confidencialidad: en el caso de que sea conveniente conseguir el fin perseguido por las partes contratantes, con la posibilidad de introducir las cláusulas que determinen la comunicación entra las partes. Fuero aplicable en el caso de conflicto (lex foris) Elección de la ley aplicable a la relación comercial Cláusula derogatoria de acuerdos anteriores Firmas. II. CONTRATACIÓN – COMPRAVENTA INTERNACIONAL II. CONTRATACIÓN – COMPRAVENTA INTERNACIONAL CONTRATO DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL a. Las características del contrato de compraventa internacional: bilateral consensuado libertad de forma trasmisión de la propiedad de la mercancía elemento de extranjería Regulación: Convenio de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (Viena, 11 de abril del 1980) (BOE‐A‐1991‐2552) II CONTRATACIÓN – COMPRAVENTA INTERNACIONAL El convenio de Viena es de aplicación directa en cuestiones de: formación del contrato (oferta‐aceptación) derechos y obligaciones de las partes II CONTRATACIÓN – COMPRAVENTA INTERNACIONAL DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LAS PARTES OBLIGACIONES DEL VENDEDOR entregar la mercancía al lugar establecido en el plazo establecido o fecha concreta en forma pactada o embalaje conforme el uso trasmitir la propiedad entregar cualquier documento vinculado con el objeto OBLIGACIÓN DEL COMPRADOR recibir la mercancía (art. 58) pagar por la mercancía (art. 54) II CONTRATACIÓN – COMPRAVENTA INTERNACIONAL Cuestiones a tener en cuenta para elaborar el contrato de compraventa internacional: Identificar a las partes (nombre, domicilio, datos de contacto) y verificar los poderes y su validez, incluyendo en el contrato los datos de tal persona Especificar el objeto del contrato (puede que por anexo) incluyendo las cantidades, calidades, especificaciones técnicas, cuestiones de mantenimiento y su coste, finalidad de mercancía, pruebas de calidad, especificar el tipo de embalaje Especificar precio, divisa, forma de pago, plazos, posibilidades de revisión Precisar los plazos y condiciones de entrega Revisar la cobertura de seguro Determinar la Ley aplicable Incluir la cláusula de solución de conflictos III. CONTRATACIÓN – CONTRATO DE AGENCIA Y DISTRIBUCIÓN III. CONTRATACIÓN – CONTRATO DE AGENCIA Y DISTRIBUCIÓN CONTRATO DE AGENCIA: definición Persona física o jurídica (agente) Se obliga frente a otra a promover o promover y concluir actos u operaciones de comercio por cuenta ajena Se manera continuada o estable A cambio de remuneración Como intermediario independiente y sin asumir el riesgo y ventura de las operaciones (salvo pacto a contrario) Regulación: LEY 12/92 de 27 de mayo sobre contrato de agencia, como consecuencia de una Directiva europea 86/653 III. CONTRATACIÓN – CONTRATO DE AGENCIA Y DISTRIBUCIÓN CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN: Definición Una persona (distribuidor) Se obliga frente a otra a adquirir mercaderías (del distribuido, fabricante o productor) De manera continuada o estable Para colocarlos masivamente por cuenta y riesgos propios A cambio de un descuento sobre el precio y ventajas para abonarlo (aplazamiento) Contrato atípico. III. CONTRATACIÓN – CONTRATO DE AGENCIA Y DISTRIBUCIÓN Cláusulas a incluir en el contrato de distribución o agencia: Identificación de las partes Objeto del contrato y clasificación jurídica del mismo Entrada en vigor y finalización del mismo Catálogo de productos a comercializar Ámbito de actuación geográfica Cláusula de exclusividad (en su caso) Clientes objeto de acción de actividad Obligaciones mínimas de compra Pacto de prohibición de competir con el proveedor y productor Pactos de protección de la marca Causas de resolución del contrato Ley aplicable y cláusula de sumisión expresa Fecha y firma IV. CONTRATACIÓN – CONTRATO DE FRANQUICIA Y JOINT VENTURE IV. CONTRATACIÓN – CONTRATO DE FRANQUICIA Y JOINT VENTURE CONTRATO DE FRANQUICIA – definición una persona jurídica (franquiciador) cede a otra (franquiciado) a cambio de una contraprestación directa o indirecta a comercializar determinados tipos de productos o servicios que comprende: uso de denominación común (marca) comunicación de “know how” prestación de la asistencia comercial o técnica del franquiciador al franquiciado a lo largo de duración del contrato. Regulación sobre franquicia: Real Decreto 201/2010, 26 de febrero, por el que se regula el ejercicio de la actividad comercial en régimen de franquicia y la comunicación de datos al registro de franquiciadores. IV. CONTRATACIÓN – CONTRATO DE FRANQUICIA Y JOINT VENTURE CONTRATO JOINT VENTURE – definición acuerdo de dos o más partes (empresas socias) de carácter duradero para contribuir con los recursos (materia prima, tecnología, capital, conocimiento del mercado, canales de venta, productos, etc.) a un negocio común asumiendo los socios los riesgos del negocio común. Contrato atípico IV. CONTRATACIÓN – CONTRATO DE FRANQUICIA Y JOINT VENTURE Características del contrato de franquicia y cláusulas a incluir en el contrato: Exigencia de forma escrita Redacción en términos claros y no confusos (respecto a cuota de entrada y canon, terminación del contrato, condiciones de pago servicios suministrados como merchandaising, promoción y publicidad y su coste, obligación de suministrar cuentas, duración, etc. ) Garantía a asistencia e información durante la vigencia del contrato Respeto a la política comercial de la empresa. Obligación de emplear medios necesarios para garantizar la calidad de servicio IV. CONTRATACIÓN – CONTRATO DE FRANQUICIA Y JOINT VENTURE Pautas sobre actos previos del contrato de Joint venture: Conveniente la firma del protocolo Joint venture (marca la línea del futuro contrato delimitando los ámbitos de actividad) Recomendable precaución para determinar las condiciones de acceso a los nuevos socios. IV. CONTRATACIÓN – MODELOS DE CONTRATOS • El INFO ofrece en su portal de comercio exterior www.impulsoexterior.com los modelos de contratos comerciales más usuales, en inglés y español, previo registro gratuito. B. MARCAS B. MARCAS MARCA ‐ definición: signo susceptible a la representación gráfica que sirva para distinguir los productos o servicios en el mercado de los demás compuesto por: palabras y sus combinaciones, imágenes, figuras símbolos dibujos, letras y cifras, formas tridimensionales (envoltorios), sonidos, etc. B. MARCAS TERRITORIOS DE PROTECCIÓN nacional – a través de la Oficina Española de Patentes y Marcas (OEPM) comunitario – a través de Oficina de Armonización de Mercado Interior (OAMI) internacional – a través de Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) para los países que no forman parte del Sistema de Madrid – registro en cada país REGULACIÓN: ‐ Ley 17/2001, de 7 de diciembre, de marcas ‐ Reglamento CE 207/2009 de 26 de febrero sobre la marca comunitaria ‐ “Sistema de Madrid” ‐ Arreglo de Madrid de 14 de abril 1891 relativo a Registro Internacional de Marcas y Protocolo de 27 de junio 1989 B. MARCAS DENEGACIÓN de registro de marca: por no ser conformes al concepto legal de la marca carecer del carácter distintivo estar compuesto únicamente por signos o indicaciones que pueden servir en comercio para designar la especie, calidad, cantidad, etc. o por indicaciones habituales o por forma impuesta por la naturaleza propia del producto. Contrarios a la ley, al orden publico o buena costumbre Reproduzcan o imiten escudo, bandera, emblemas de España Inducen en el error Son idénticos o semejantes a la marca ya registrada anteriormente designando los productos o servicios idénticos (aprovechamiento indebido) Etc. B. MARCAS PROCEDIMIENTO para registro de MARCA INTERNACIONAL: A través de formularios correspondientes Ante oficina regional (OAMI) o nacional (OEPM) Obligación de previa inscripción en registro de marcas nacional Publicación en el Boletín Internacional de Marcas, sin valorarlo a fondo por la Oficina Internacional ‐ legislación nacional de cada estado Revisión de parte formar de la solicitud por parte de la Oficina nacional (solicitud, tasa, formulario) registro por plazo de 10 años El INFO ofrece el Servicio PERAL para información y tramitación on‐line. Solicitud de cita por teléfono: 968‐362800 http://www.wipo.int/madrid/es https://oami.europa.eu/ohimportal/es/ C. CONFLICTO‐ I. COMPETENCIA JUDICIAL INTERNACIONAL C. CONFLICTO‐ I. COMPETENCIA JUDICIAL INTERNACIONAL COMPETENCIA JUDICIAL EN EL CASO DE CONFLICTOS INTERNACIONALES Determinación de la sede de resolución de conflicto Partes provenientes de la UE ‐ Reglamento 1215/2015 relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil) Para partes provenientes de otros países de Europa que no forman partes de la UE ‐ Convenio de Lugano de 2007 Para las partes de los demás países ‐ convenios internacionales (bilaterales o multilaterales) o normas internas de derecho internacional privado C. CONFLICTO‐ I. COMPETENCIA JUDICIAL INTERNACIONAL Determinación de la competencia judicial según Bruselas I BIS: Competencia exclusiva para la materia de inmuebles, sociedades, inscripciones en registros públicos, patentes y marcas, ejecución (Art. 24) Sumisión tácita para las partes débiles del contrato (Art. 26) Sumisión expresa (Art. 25) – AUTONOMÍA DE LAS VOLUNTADES DE LAS PARTES Lugar del demandado (Art. 4) o lugar de cumplimiento de la obligación a elección de la parte demandante (Art. 7.1) C. CONFLICTO‐ II. ARBITRAJE INTERNACIONAL C. CONFLICTO‐ II. ARBITRAJE INTERNACIONAL VENTAJAS especialización de lo árbitros carácter internacional, por lo que son neutrales a la hora de determinar los intereses nacionalistas rapidez y flexibilidad del procedimiento economía eficacia del laudo arbitral valor definitivo carácter secreto INCONVENIENTES mayor coste inicial acuerdo de todas las partes sobre el SOMETIMIENTO el texto del laudo dificultad en el nombramiento de los árbitros adecuados problemas con la representación de las partes falta de “revisibilidad” no recurso por errores materiales tendencia a soluciones de compromiso C. CONFLICTO‐ II. ARBITRAJE INTERNACIONAL CARACTERÍSTICA DEL ARBITRAJE Clasificación (institucional/ad hoc, de derecho/ de equidad) Nombramiento de árbitros y el número Cláusula contractual de arbitraje C. CONFLICTO‐ III. LEY APLICABLE C. CONFLICTO‐ III. LEY APLICABLE Determinación de la Ley aplicable para la resolución de conflictos Para las partes de la UE – Reglamento de la UE 593/2008 sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales (anteriormente Convenio de Roma del 1980, así llamado ROMA I) Para los demás – Convenio de Viena sobre la compraventa internacional de mercadería de 1980 Convenios bilaterales e multilaterales o norma interna del derecho internacional privado C. CONFLICTO‐ III. LEY APLICABLE Determinación de la ley aplicable según el Reglamento de la 593/2008 (Roma I) Autonomía de las voluntades (a elección de las partes) A falta de elección: ley de los vínculos más estrechos y realización de la prestación característica Determinación de la ley aplicable según Convenio de Viena Usos y costumbres entre las partes Elección de la ley Según normativa interna de cada país C. CONFLICTO‐ IV. EFICACIA DE RESOLUCIONES JUDICIALES. RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN C. CONFLICTO‐ IV. EFICACIA DE RESOLUCIONES JUDICIALES. RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN Normativa aplicable para RECONOCIMIENTO de títulos judiciales internacionales: partes provenientes de la UE ‐ Reglamento 1215/2015 relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (Bruselas I BIS) – ¡supresión de exequátur! para partes provenientes de otros países de Europa que no forman partes de la UE (Asociación Europea de Libre Comercio)‐ Convenio de Lugano 15 de octubre de 2007 para las partes de los demás países ‐ convenios internacionales (bilaterales o multilaterales) o normas internas de derecho nacional (procedimiento de exequátur Ley 29/2015 de 30 de julio sobre cooperación jurídica internacional en materia civil) C. CONFLICTO‐ IV. EFICACIA DE RESOLUCIONES JUDICIALES. RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN Reglamento 1215/2015 relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (Bruselas I BIS) – características entrada en vigor 10 de enero de 2015 ámbito de la UE incluida Dinamarca (sentencias recaídas en el ámbito de la UE por ser domicilio de las partes o por situación de los bienes) materia: civil y mercantil (exclusiones) NO EXEQUÁTUR – control formal presentación de la documentación (copia de la resolución y CERTIFICADO que sustituye la legalización) C. CONFLICTO‐ IV. EFICACIA DE RESOLUCIONES JUDICIALES. RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN Motivos de denegación del RECONOCIMIENTO de la sentencia según Reglamento Bruselas I BIS ‐ !SOLO A INSTANCIA DE PARTE! produce un resultado contrario al orden público del Estado miembro requerido la resolución se haya dictado en rebeldía, la resolución es inconciliable con una resolución dictada entre las mismas partes en el Estado miembro requerido o un Estado tercero y reúna los requisitos para reconocimiento Existiese vulneración de las disposiciones reglamentarias en cuanto a la competencia judicial relativa exclusiva o en materia especial cuando el demandado fuera la parte débil C. CONFLICTO‐ IV. EFICACIA DE RESOLUCIONES JUDICIALES. RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN Normativa aplicable para EJECUCIÓN de títulos judiciales internacionales: partes provenientes de la UE ‐ Reglamento 1215/2015 relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (Bruselas I BIS) – ¡supresión de exequátur! para partes provenientes de otros países de Europa que no forman partes de la UE (Asociación Europea de Libre Comercio)‐ Convenio de Lugano 15 de octubre de 2007 para las partes de los demás países ‐ convenios internacionales (bilaterales o multilaterales) o normas internas de derecho nacional (procedimiento de exequátur Ley 29/2015 de 30 de julio sobre cooperación jurídica internacional en materia civil) C. CONFLICTO‐ IV. EFICACIA DE RESOLUCIONES JUDICIALES. RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN EJECUCIÓN de títulos judiciales internacionales según Reglamento 1215/2015 (Bruselas I BIS) ¡supresión de exequátur! igualdad de trato: la misma fuerza y trato en las mismas condiciones que la sentencia nacional C. CONFLICTO‐ IV. EFICACIA DE RESOLUCIONES JUDICIALES. RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN Procedimiento para ejecutar la sentencia en el territorio de España (legislación del país de ejecución – lex foris): Presentación de la demanda de ejecución según ley del enjuiciamiento civil Presentación del copia de la resolución que reúna los requisitos necesarios para ser considerada auténtica. Presentación del certificado expedido por la autoridad del Estado miembro de origen en el que acredite que la resolución tiene fuerza ejecutiva (cálculo de costas e internes) Traducción jurada de los documentos Notificación de sentencia antes de la ejecución Oposición a la ejecución: por motivos europeos o por motivos y nacionales C. CONFLICTO‐ IV. EFICACIA DE RESOLUCIONES JUDICIALES. RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN Denegación de la ejecución de sentencia extranjera según Reglamento Bruselas I BIS La denegación procederá solo a petición de la persona contra la que se haya instado la ejecución (¡novedad!) En caso de denegación el procedimiento de ejecución se puede limitar a medidas cautelares. Es posible condicionar la ejecución a la constitución de las garantías que determine el propio órgano. Procedimiento de denegación puede suspender en todo o en parte el procedimiento de ejecución C. CONFLICTO‐ V. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES C. CONFLICTO‐ V. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES INSTRUMENTOS JURÍDICOS que regulan los procedimientos de cobro en el ámbito de la Unión Europea Reglamento (CE) 1896/2006, de 12 de diciembre de 2006 por el que se establece un proceso monitorio europeo Reglamento (CE) 861/2007, de 11 de julio de 2007 por el que se establece un proceso europeo de escasa cuantía Reglamento (CE) 805/2004, de 21 de abril de 2004, por la que se crea un título ejecutivo europeo para créditos no impugnados C. CONFLICTO‐ V. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES – monitorio europeo 1. Las características del PROCEDIMIENTO MONITORIO EUROPEO (Reglamento (CE) 1896/2006): • • • • • • • Aplicable a partir de 1 de enero de 2008 Aplicable para materia civil y mercantil (exclusiones) Para créditos: pecuniarios, vencidos, exigibles Libre circulación de los requerimiento de pago Posibilidad de demandar en el lugar de la sede del acreedor Simple, rápido y coste reducido Sistema de formularios estandarizados: Petición (A), Inadmisión (B), Propuesta de modificación (C), Rechazo (D), Requerimiento (E), Oposición (F), Declaración de ejecutividad (G) C. CONFLICTO‐ V. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES‐ monitorio europeo PROCEDIMIENTO EN EL PAÍS DE ORIGEN: Examen formal por parte del juez de origen (competencia, materia, carácter transfronterizo) • En caso de aceptación de la petición – emisión de requerimiento europeo de pago • Plazo de oposición – 30 días (con o sin motivación) • notificación según normas del país donde se va a efectuar – normas mínimas PRICEDIMIENTO EN EL PAÍS DE EJECUCIÓN • Motivos de oposición según ley de ejecución o motivos europeos (a instancia de parte) • Oposición por motivos de fondo – REVISIÓN EN EL PAÍS DE ORIGEN! • (falta de acuse de recibo, fuerza mayor, error manifiesto) • C. CONFLICTO‐ V. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 2. Las características del PROCESO EUROPEO DE ESCASA CUANTÍA (Reglamento (CE) 861/2007) Formularios formalizados Demandas de cuantías no superiores a 2.000 euros Rapidez ‐ plazos máximos a las partes y el Tribunal C. CONFLICTO‐ V. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES – créditos no impugnados 3. Las características del PROCEDIMIENTO “créditos no impugnados” (Reglamento (CE) 805/2004): • • • Aplicable para materia civil y mercantil (exclusiones) Para créditos: NO IMPUGNADOS – Expresión de acuerdo sobre el crédito en el procedimiento – Nunca impugnado – No comparecencia en el procedimiento previa impugnación (rebeldía) – Aceptación en un documento público Emisión del CERTIFICADO (formularios) C. CONFLICTO‐ V. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES – créditos no impugnados PROCEDIMIENTO EN EL PAÍS DE ORIGEN: • Notificación adecuada • Presentación de documentos detallados – Justificante de crédito detallado (importe, intereses, duración) – Datos de deudor • Existencia en la normativa interna posibilidad de opisición y plazo adecuado PROCEDIMIENTO EN EL PAÍS DE EJECUCIÓN • Presentación de documentación (resolución y certificado) • Traducción a la lengua oficial del lugar o entendible para ejecutado C. CONFLICTO‐ V. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Ejecución de las sentencias dictadas en base los Reglamentos 861/2007, 1896/2006 y 805/2004 Juzgado de competencia – lugar de presencia de bienes Ley aplicación – normas del país de ejecución Plazo de presentación – prescripción de lugar de ejecución Documentación a presentar C. CONFLICTO‐ V. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES INSTRUMENTOS JURÍDICOS de cobro fuera del ámbito de la Unión Europea Medios de pago seguros – prevención Procedimiento en el país de deuda Reconocimiento de las sentencias dictadas en el país de origen C. CONFLICTO‐ V. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Cuestión de NOTIFICACIÓN de los procedimientos emprendidos en otros países: Reglamento UE 1393/2007, de 13 de noviembre de 2007, relativo a la notificación y al traslado en los estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil) Reglamento UE 1206/2001 de 28 de mayo de 2001 relativo a la cooperación entre los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros en el ámbito de la obtención de pruebas en materia civil o mercantil C. CONFLICTO‐ VI. ASPECTOS FORMALES C. CONFLICTO‐ VI. ASPECTOS FORMALES ASPECTOS FORMALES EN LOS PROCEDIMIENTOS DE ÁMBITO INTERNACIONAL Necesidad de traducciones de la documentación Legalización de los documentos oficiales Poderes de representación MUCHAS GRACIAS POR SU ATENCÍON