ASAMBLEA LATINO AMERICANA DE LOS JÓVENES MAESTRANTES EN EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE Y SOCIOLINGÜÍSTICA REALIZADA EN EL AUDITORIUM DE LA UNIVERSIDAD MAYOR SAN SIMÓN DE BOLIVIA-SEDE COCHABAMBA-2014-2015 El PROEIB Andes, como parte Integral del Departamento de Posgrado de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Mayor de San Simón de Bolivia sede Cochabamba; a través de su equipo directivo, administrativo y docentes han previsto una Asamblea Internacional con los jóvenes Maestrantes de Latino América con el objetivo de vivir una comunidad de aprendizaje bajo un encuentro personal, cultural y vivencial. El 04 y 05 de Febrero del 2014, se reunión los jóvenes Maestrantes de la Educación Intercultural Bilingüe y Sociolingüística de los Países de Latino América entre Bolivia, Colombia, Perú, Chile ,Ecuador y México, con una población de 24 participantes de EIB y 24 de Sociolingüística primera versión 2014-2015.El desarrollo de la Actividad denominado Construyendo la Comunidad de Aprendizaje, estuvo dirigido por la Coordinadora de EIB Mg,Marina Arratía y la Coordinadora de Sociolingüística Mg.Soledad Gusman,quienes se encargaron a direccionar todas las acciones La participación de ambos Maestrantes se enfocó en dos aspectos: primero para narrar la vida de uno mismo y segundo para comentar sobre la situación de su pueblo a que pertenece, por tal efecto; cada participante ha previsto elementos que puedan explicar el sentido de su vida y de su pueblo. La descripción de la vida individual, familiar y social no ha sido fácil. Muchos han demostrado momentos de alegría, llantos y deseos de encontrarse consigo mismo, con su familia y con la sociedad que vio nacer y crecer Por otro lado, se demuestra que los derechos de cada persona y de cada pueblo no parecen ser respetado en las instituciones públicas y privadas .Mucho más en la sociedad que tiene dominio económico, político, social y religión. Esto ha hecho que cada persona, familia, organizaciones indígenas y pueblos originarios puedan abrir diversos caminos de subsistencia, ya sea con las Organizaciones, centros educativos, conformación de ONGs. ya que se sienten afectados y vulnerados sus derechos. El camino abierto muchas veces ha traído desarrollos pero también fracasos y rupturas sociales, familiares y culturales. Gracias a los valores paternales, a la madre tierra y a los seres espíritus de la naturaleza, según la creencia que tengan han podido sobre salir de este círculo oprimente y continuar sobreviviendo como pueblos indígenas. Entrar en un mundo desconocido, llevados por muchos caminos nuevos en busca de la prosperidad, ha generado choques sociales y familiares; a partir de estos surge la toma de decisiones. Muchas personas han dejado su familia y han dejado de ser como son y de donde vinieron. Adoptaron otra nueva cultura que les da la oportunidad de vivir y de trabajar, incursionando nuevos valores y conocimientos para estar en la ciudad. Esta separación de la familia ha hecho que exista en la sociedad muchas madres solteras y padres solteros. Además tenemos niños y niñas inocentes que actualmente hayan crecido o estén creciendo en situaciones de abandono .El divorcio de los padres con los hijos e hijas, sumamente es peligroso porque ellos(as) crecen sin recibir el cariño y amor de sus padres sanguíneas. Los abuelos(as) solo cumplen como protectores de vida, alimentación, pero es imposible que iguale a un padre y a una madre. Por eso, la educación de los niños es tarea de los dos (padres) y de la sociedad. La práctica de la lengua originaria muchas veces ha sido suspendida bajo el pretexto de atraso y pobreza y algunos maestrantes demuestran este vacío y olvido de la lengua, que hoy tenemos un compromiso de redefinir nuestra propia raíz. Lamentablemente en todo Latino América muchas sociedades han sido marginados, han vivido el racismo y la discriminación casi diario; aun así existe una sociedad mínima que transmite su lengua a través de los sabios y sabias que tienen comunicación directa con la naturaleza y que en algunos va encalando en la práctica de la escritura y en oral. Una educación sistematizada y discriminatoria rebrota en el seno de cada país. Estos hombres por naturaleza tienen su origen étnico y geográfico. Muchos de los maestrantes de Latino América hacen ver que el lugar de nacimiento y crecimiento no es fijo, sino muy repartido. Éstos generan problemas al momento de la escritura y de reconocimiento de partida de nacimiento porque el registro de sus orígenes es muy diverso. Por otro lado se ha visto como importante que se ha registrado en la educación que son las escuelas bilingües, estás instituciones hasta los tiempos actuales no están implementadas, para articular los conocimientos ancestrales con la nueva estructura educativa y que nos permita servir con una buena educación a nuestros niños(as) y jóvenes. En América Latina donde se encuentran asentado los pueblos originarios, la educación es impuesta estructuralmente, planeada bajo una mirada occidental, global y neoliberal. Los pueblos Indígena de Latina América defienden y buscan una educación para la vida, digna, solidaria, auténtica que perciba los grandes conocimientos de los sabios. Para revindicar todo esto como nuestros derechos y como una educación pertinente; debemos empezar desde hoy, nuestra formación en esta maestría sea un espacio de transformación ideológica, romper los esquemas de vergüenza, pobreza para construir un nuevo ser que nos permita definir nuestra política educativa en nuestras comunidades que nos encomendó venir. Tenemos que tener en presente que estamos confrontados con un Estado que tiene política educativa definida. No será fácil, pero tampoco será difícil si nosotros actuamos con inteligencia, con convicción, en conjunto, con dignidad y con propuestas de cambio sin generar la discriminación, racismo y violencia. Ahora vivimos en un siglo de luchas de ideas, poder económico y comunicación. Existen leyes en muchos Estados de Latino América, la misma que son promulgados e impulsados a favor de la Educación Intercultural, derecho de vida y territorio, pero estos quedan incumplidos en la práctica. Los docentes bilingües venimos de esta realidad, fuimos inculcados con una educación honogenista y con un esquema formal con reglas para construir una sociedad castellanizada. Gracias a muchos dioses naturales y sobrenaturales que nos han permitido darnos cuenta y buscar nuestro propio origen y encontrarnos con lo nuestro. Esta vivencia tan diversa, nos hace sentir que no estamos solo, articulemos nuestros sentimientos y haguemos un manifiesto de respecto digno de nuestra educación, política, económica y social indígena. Para finalizar, puedo decir que este encuentro, no sea meramente como un requisito que estamos acostumbrados a cumplir; sino que sea el inicio para evitemos más vacíos en nuestra sociedad. Hago un manifiesto a los hermanos y hermanas, lideres, docentes y organizaciones indígenas conscientes de lo que somos y de dónde venimos. Ahora, sembremos el hito de la verdad y de justicia, pues, somos un estado originario legado de normas, costumbres, arte, música, danza, curiosidades, intercomunicadores con la naturaleza y con territorio. Es un reto para que este ser lo que vibra en nuestro ser interior como inquietud interna, juntos saquemos a la luz y digamos al Estado que para el desarrollo de la educación y de la sociedad articulemos la lógica cultural considerando la sabiduría de los sabios de las comunidades indígenas ya que muchos años vienen forjando y demostrando empíricamente una manera de educar y construir la sociedad indígena. Nu ati (así sea).