Mbia cheë – Siriono Ae nyakukia kia MAMÍFEROS Noé Gasparini Victor Hugo Dicarere Mendez Octubre 2015 Este libro ofrece una selección de mamíferos con sus nombres en lengua indigena siriono y en lengua castellano, cada uno viene con un dibujo y una frase para illustrar el nombre y dar un poco mas de vocabulario. Los autores Noé Gasparini y Victor Hugo Dicarere Mendez han trabajado en ese material durante un estudio de la lengua siriono de 2011 hasta 2015. Es parte de una serie de publicaciones: - Un diccionario bilingüe Siriono – Castellano Ae nyakukia kia : los mamíferos Ae mbebe kia : las aves Shɨra : los peces Un afiche con las frutas salvajes del monte 1 Nyaka rɨsha, mbae ara Tigre Mbia richare tuchɨ kia rei nyaka rɨsha. El tigre es muy peligroso para el humano. 2 Nyaka ɨrɨ ̈ jë León Nyaka ɨrɨ ̈ jë rä ndeɨsä. El león te puede arañar. 3 Nyaka retä Perro del monte Nyaka retä kiaa rï nda. El perro que vive en el monte. 4 Eoita Zorro Mbae rirö ñoño tuchɨ ke eoita ra. El zorro es muy dañino. 5 Eoita mbuae Borochi Eoita mbuae ke kiachäte kote ra. Ahora, han desaparecido los borochis. 6 Ngirakia ñete Lobo, lobito del rio Ngirakia ñete chɨute ke shɨra ra. Al lobo le gusta el pescado. 7 Ngirakia rɨsha Londra I jenda tuchɨ ke ngirakia rɨsha ra. La londra vive en el agua. 8 Nyiki kiikä Melero Nyiki kiikä chɨute kia rei irao. Al melero le gusta la miel. 9 Nyoe Zorrino Nyoe kia rei i mbikä tuchɨ. El zorrino para enturbiando el agua. 10 Seache Tejón Seache kia rei ñaoñao ndichare tuchɨ. El tejón es muy peligroso para el perro. 11 Nyashɨ Comadreja Nyaashɨ ̈ chö nyashɨ riki ña uke. La comadreja duerme durante el día. 12 Mbiku Carachupa Mbiku ke eshɨ̈ mbute ra. La carachupa es hedionda. 13 Sikicha Ratón Sikicha ke ekía tuchɨ ra. El ratón es muy sucio. 14 Ai Perezoso Ai kia rei eseteä tuchɨ. El perezoso es muy manso. 15 ♂ Tendi ♀ Kiracha Mono aullador rojo, mono manechi Iraro yasu chö tendi u ña. El cogollo de la hoja del árbol le gusta al mono manechi. 16 ♂ Keï ♀ Keɨ Mono silbador Keɨ ke itö ñe ñe je ra. El mono es muy silbador. 17 Nyikina Mono cuatro ojos Itöndaru mose chö nyikina ndiki ña ngata. Es de noche que anda el mono cuatro ojos. 18 ♂ Ngɨ ♀ Isaa Mono chichilo Nyɨese bei chö ngɨ ñete ndiki ña ngata. El mono chichilo anda en tropa. 19 Eruba Marimono Ngókoɨ rese chö eruba riki ñä nyeseko. Con su cola es que el marimono se cuelga. 20 ♂ Teniö ♀ Kirachaö Mono aullador negro Teniö cheë so tuchɨ ke ra. Al mono aullador negro se escucha de muy lejos. 21 Nyesairi Mono michí Nyesairi ngata isa je. El mono michí anda de noche. 22 Ngɨñete Mono león Ngɨñete eruba eä. El mono león no tiene frente. 23 Kiikä ndusu Ciervo Kiikä ndusu kia rei turukia rï nda. El ciervo vive en el pantano. 24 Kiikä ndete Huaso Kiikä ndete ke eñete jiri kiikä ndusu shɨ ra. El huaso es más pequeño que el ciervo. 25 Kiikä saubi Urina Kiikä saubi nda nyakukia kia erirï mï nda. La urina pare una sola cría. 26 Eäkä́ toɨ, Eätä Anta Eäkä́ toɨ ire ana tuchɨ ke ra. El cuero del anta es muy grueso. 27 Tae Taitetú Tae ke echurui asa shɨ̈ nda. El taitetú tiene un cuello blanco. 28 ♂ Teasu ♀ Chichasu ♂ Sɨräkä ♀ Ɨräkä Tropero Teasu ke erachita shɨ̈ nda. El tropero es cachete blanco. 29 Kandu Puerco espín Kandu ke era rashɨ̈ nda. El puerco espín tiene espinas. 30 Ätämbucha Oso hormiga Ätämbucha chɨu tuchɨ ke nyokoɨ ra. Al oso hormiga le gusta posetacu. 31 Ätändɨsha Oso bandera Ätändɨsha ke ngirï suru kata kia ukite rese ra. El oso bandera lo carga a su cría en la espalda. 32 Ätäñete Oso de oro Ätäñete ke nyui ibate tuchɨ ra. El oso de oro sube a lo más alto. 33 Tatu Tatú Subui chö tatu u ña. El tatú come sabayón. 34 Tatoɨ Pejichi Tatoɨ ke ewaë oko tuchɨ ra Las uñas del pejichi son muy largas 35 Tatu ɨrɨ ̈ Tatú peji Tatu ɨrɨ ̈ nge eɨshɨa ra tuchɨ ra. El tatú peji es pecho peludo. 36 Kishɨkuɨ Ardilla Ɨmeï nge kishɨkuɨ chɨute ra. A la ardilla le gusta la cala del motacú. 37 Kishɨkuɨ chusu Ardilla roja Kishɨkuɨ chusu ke era ɨrɨ̈ nda. La ardilla es roja. 38 Kɨɨba Capibara, capiguara Kiata chö kiiba u ña. La capibara come paja. 39 Itaiku Jochi calucha Nyeremo chö nge itaiku rirï nde. El jochi calucha tiene dos crías. 40 Chɨchɨmï Jochi pintado Chɨchɨmï nge eka atate ra. El jochi pintado tiene varias cuevas. 41 Kiicha Castor Kiicha rï nyeremo oko tuchɨ ke ra. El castor tiene dos dientes larga. 42 Tɨɨshɨ Conejo, tapetí Tɨɨshɨ ke ejenda mï nda. El conejo tiene un solo sitio. 43 Animales domestico Mimba ja tikasu caballo, burro tikasu erambashɨ vaca, toro teasu sokoɨ cochi, puerco ñaoñao perro nyaka mbuae gato, michí ngira gallina yei kiasa jenda pato 44 Vocabulario contenido en ese libreto Sustantivos poseídos Sustantivos autónomos e-rókoɨ (ngókoɨ : su cola) cola mbia los Sirionos e-ruba cabeza kiaa monte e-cheë hablar mbae ese e-rirï (ngirï : su hijo) hijo shɨra pescado e-ire cuero i agua e-churui asa cuello irao miel e-rachita cachete nyaashɨ̈ día e-ra vello iraro cogollo de la hoja e-kite (ukite : su espalda) espalda itöndaru noche e-waë uña nyɨese tropa e-ɨshɨa pecho isa noche e-ka cueva turukia pantano e-rï dientes nyokoɨ posetacu e-ï semilla subui sabayón ɨmeï cala de motacú kiata paja 45 Verbos Verbos estativos ɨsä arañar richare / ndichare peligroso sirö / rirö sacar kiachä perdido, desaparecido chɨu gustar ñetë pequeño siki / riki estar ikä malo uke dormir shɨ̈ mbu hediondo u comer kía sucio itö ñe ñe silbar sete salvaje ngata / kata andar seteä manso nyeseko / cheseko colgarse yasu nuevo oso / so andar ana grueso nyakukia nacer shɨ̈ blanco suru cargar rashɨ̈ espinudo nyui / chui subir ibate alto ñïmbakiatu / chïmbakiatu aprender oko largo irashɨ cantar ɨrï rojo ayae solito jua chico 46 Posposiciones Adverbios rï en tuchɨ muy jenda dentro de kote ahora rese con mose cuando ä sin, negación bei siempre jie en jiri menos ata varios tubɨreä arto Números mï uno nyeremo dos 47 Nombres científicos de los mamíferos Mbia cheë nyaka rɨsha, mbae ara nyaka ɨrɨ̈ hë nyaka retä nyikiacha eoita eoita mbuae ngirakia ñete ngirakia rɨsha nyiki kiikä nyakarë nyoe seache nyashɨ mbiku sikicha ai ♂ tendi ♀ kiracha ♂ keï ♀ keɨ nyikina ♂ ngɨ ♀ isaa eruba ♂ teniö ♀ kirachaö nyesairi ngɨñete kiikä ndusu kiikä ndete Castellano tigre león perro del monte gato montés zorro borochi lobo londra melero melero chico zorrino tejón comadreja carachupa ratón perezoso mono aullador rojo, mono manechi mono silbador mono cuatro ojos mono chichilo marimono mono aullador negro mono michí mono león ciervo huaso Nombres científicos Panthera onca Puma concolor Speothos venaticus Leopardus pardalis Cerdocyon thous Chrysocyon brachyurus Lontra longicaudis Pteronura brasiliensis Eira barbara Galictis vittata Procyon cancrivorus Nasua nasua Didelphis marsupialis Philander opossum Sigmodontinae sp. Bradypus variegatus Alouatta seniculus Cebus apella Aotus azarae Saimiri sciureus boliviensis Ateles chamek Alouatta caraya Potos flavus Callithrix argentata Blastocerus dichotomus Mazama americana 48 kiikä saubi eäkä̈́ toɨ, eätä tae ♂ teasu ♀ chichasu ♂ sɨräkä ♀ ɨräkä kandu ätämbucha ätändɨsa ätäñete tatu tatoɨ tatu ɨrɨ̈ tatu ñete kishɨkuɨ kishɨkuɨ chusu kiiba itaiku chɨchɨmï kɨɨcha tɨɨshɨ urina anta taitetú tropero tropero puerco espín oso hormiga oso bandera oso de oro tatú pejichi tatú peji tatú corechi ardilla ardilla roja capiguara, capibara jochi calucha jochi pintado castor conejo, tapití Mazama guazoubira Tapirus terrestris Tayassu tajacu Tayassu pecari Tayassu pecari Coendou prehensilis Tamandua tetradactyla Myrmecophaga tridactyla Cyclopes didactylus Dasypus novemcinctus Priodontes maximus Euphractus sexcinctus Tolypeutes matacus Sciurus ignitus Sciurus spadiceus Hydrochoerus hydrochaeris Dasyprocta punctata variegata Agouti paca Myocastor coypus Sylvilagus brasiliensis 49 Nandechïmbakiatu rä ae nyakukia kia ükï nï Estudiemos sobre los mamíferos 50 Junta los animales y sus nombres Erɨɨmbe tuchɨ embesaä nyaka rɨsha seache ätämbucha eoita nyashɨ 51 kiiba eäkä̈́ toɨ kandu kɨɨcha nyiki kiikä 52 teasu, chichasu tae kiikä saubi kiikä ndusu kiikä ndete 53 eoita mbuae nyaka retä ngirakia rɨsha nyaka irɨ ̈ jë ngirakia ñete 54 PREGUNTAS – MÄ ÑI 1. ¿Cuál el más chico? ¿Mä eñetë jiri re? a. b. c. d. El zorrino – nyoe La carachupa – mbiku El tigre – nyaka rɨsha El tropero – teasu 2. ¿Quién vive solito? ¿Mä siki ayae re? a. b. c. d. El oso hormiga – ätämbucha El ratón – sikicha El león – nyaka ɨrɨ ̈ jë El chichilo – ngi 3. ¿Quién anda de día? ¿Mä ngata kia nyaashɨ ̈ nde? a. b. c. d. El mono michí – nyesairi La comadreja – nyashɨ El jochi calucha – itaiku El mono cuatro ojos – nyikina 4. ¿Cuál es que no vive en el agua? ¿Mä siki eä ngia i jie re? a. b. c. d. El puerco espina – kandu El castor – kɨɨcha La londra – ngirakia rɨsha El lobo – ngirakia ñete 55 5. ¿Quién no come semilla? ¿Mä mbae ï u eä ngia re? a. b. c. d. El jochi pintado – chɨchɨmï El taitetú – tae El oso de oro – ätäñete La ardilla – kishɨkuɨ 6. ¿Quién es el más común por aquí? ¿Mä etubɨreä jiri aa re? a. b. c. d. La capiguara – kɨɨba El borochi – eoita mbuae El conejo – tɨɨshɨ El perro del monte – nyaka retä 7. ¿Quién es que no canta? ¿Mä irashɨ eä ngia re? a. b. c. d. el mono manechi – tendi el tejón – seache el mono silbador – keï el mono aullador negro – teniö 8. ¿Quién tiene uñas cortas? ¿Mä ewaë jua jiri re? a. b. c. d. el oso bandera – ätändɨsha el pejichi – tatoɨ el perezoso – ai el melero – nyiki kiikä 56 Akë ndiicha – El niño cazador Cuento de Vicente Ino Mbiachari — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Ake akë ndu kia amɨ̈ ndea ake. El joven viene a ver al viejo. Mbae re, echo. Mbae chö achiö. Nyao erea. Eno. ¿Embutate e re? Embuta nge re. ¿Eara e re? Ae. Mbae ara. Teï, nyaka rɨsha eä nge ra. ¿Erɨ̈ mbokote nge re? Teï, kɨɨcha eä nge ra. ¿Erókoɨ rereka e re? Teï. Aaaaa ¿Eäkä̈́toɨ rirï e re? Teï. Ejua nge re. Nyakukia ramo e chö eriki re. Teï. Ko eshɨ ko resë. Eeee chɨchɨmɨ erechiö chï nde, echo. Ae. Yänye. Urekiaru jë. — ¿Qué era, joven? — No sé qué he matado. — Vamos a ver. — Vamos. — ¿Tiene barba? — Tiene barba. — ¿Es ovejo? — Sí. — Es un tigre. — No, no era el tigre. — ¿Tiene diente larga? — No, no era el castor. — ¿Tiene una cola? — No. — Aaaa. ¿Es una anta? — No. Es chico. — Debe ser recién nacido. — No. ¡Aquí esta! — Matate un jochi, hijo. — Sí. — Gracias. ¡Lo vamos a comer! 57 Autores: Noé Gasparini, Victor Hugo Dicarere Mendez Fuente: Townsend, W.R. y R.B.WaIlace (eds.). 2000. Nombres de "Algunos Mamíferos del Oriente Boliviano". Pp: 159-181 en: Memorias del Primer Encuentro de Manejo de Fauna en Territorios Indígenas de Bolivia. CENDIC-CIDOB. Los dibujos son de Fiona Reid (sin permiso pero por uso educativo). Algunos dibujos son de derechos publicos, sacados de Wikimedia Commons. A sido financiado por el programa ELDP de documentacion de las lenguas en peligro de extinción ( http://elar.soas.ac.uk/deposit/0165 ) y por el centro de investigación Dynamique du Langage (Dinamica del Lenguaje) en la Universidad de Lyon, Francia. Puede contactar al autor principal: noe.gasparini@gmail.com Derechos legales: Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual CC BY-SA Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato Adaptar — remezclar, transformar y crear a partir del material Para cualquier propósito, incluso comercialmente El licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia. Atribución — Usted debe darle crédito a esta obra de manera adecuada, proporcionando un enlace a la licencia, e indicando si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo del licenciante. CompartirIgual — Si usted mezcla, transforma o crea nuevo material a partir de esta obra, usted podrá distribuir su contribución siempre que utilice la misma licencia que la obra original. Definición completa: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode Respuestas de las preguntas: 1.b, 2.a, 3.c, 4.a, 5.c, 6.a, 7.b, 8.d. 58