le nom et l`adjectif : le genre

Anuncio
LE NOM ET L’ADJECTIF : LE GENRE
 Le nom est masculin ou féminin. L’adjectif s’accorde en genre et en nombre avec le nom qu’il
qualifie.
LE GENRE DES NOMS
 Sont masculins :
 Tous les noms terminés par –o : el criado, el labio, el minuto … sauf la mano.
 La moto, la foto … sont des abréviations de la motocicleta, la fotografía …
 La modelo, la testigo désignent la mannequin ou le témoin, lorsque ce sont
des femmes.
 Tous les noms terminés par –or : el dolor, el calor … sauf la flor, la coliflor, la labor, la sor.
 Les noms terminés par –a d’origine grecque : el problema, el poeta, un diploma, el
sistema … sauf la estratagema.
 Les noms terminés par –a ou par –ista qui désignent un être masculin : un belga, un
periodista, los socialistas.
 Sont féminins :
 Les noms terminés par –a : la médica, la jefa, la barbilla … sauf ceux cités plus haut
et el día, el mapa.
 Les noms terminés par –dad, -tad, -ción, -sión, -tud : la ciudad, la facultad, la
nación, la decisión, la solicitud.
 Pour les noms terminés par –e ou par une consonne, il n’y a pas de règle : el
diente, la sangre ; el papel, la sal ; el arroz, la nariz ; el fin, la razón … Il faut
chercher dans le dictionnaire.
 Certains noms sont tantôt masculins, tantôt féminins ; ils ont alors deux sens différents.
Ej. : el cometa : la comète
El frente : le front (guerre)
El / la guía : le / la guide (personne)
El policía : le policier
El orden : l’ordre (≠désordre)
la cometa : le cerf-volant
la frente : le front (visage)
la guía : le guide (livre)
la policía : la police
la orden : l’ordre (commandement, religion …)
LE GENRE DES ADJECTIFS

Les adjectifs terminés par –o, -été, -ote, -ute, par –n (sauf –ún) ou par –dor, -tor, -sor font le
féminin en –a.
Ej. : el pueblo antiguo / la ciudad antigua
Un chico feote y regordete / una chica feota y regordeta
Un acontecimiento anunciador / una peripecia anunciadora
Un tono burló / una chica burlona mais : un objeto común / una opinión común
 Les adjectifs terminés par –e, -i, -ú ou par –l, -s, -z ont la même forme au masculin et au
féminin.
Ej. : un asunto diferente / una situación diferente el león feroz / la leona feroz
Un señor cortés / una chica cortés
Tu problema es fácil de resolver. İQué pregunta más fácil!
 Ce n’est pas le cas pour les adjectifs indiquant une nationalité ou une origine
: el pueglo inglés, la literatura inglesa.
Exceptions : un pueblo / una aldea marroquí, hindú, estadounidense.
 L’accent écrit peut disparaître au féminin.
Ej. : un niño llorón / una niña llorona
Descargar