Instalación InRow RD Refrigerado por líquido ® ACRD200 ACRD201 This manual is available in English on the enclosed CD. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar. Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd. Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus. Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato. 本マニュアルの日本語版は同梱の CD-ROM からご覧になれます。 Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD. O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo. Данное руководство на русском языке имеется на прилагаемом компакт-диске. 您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。 您可以从付属的CD上获得本手册的中文版本。 동봉된 CD 안에 한국어 매뉴얼이 있습니다 . Descargo de responsabilidad de American Power Conversion American Power Conversion Corporation no garantiza que la información que se presenta en este manual sea autoritativa, esté libre de errores, o sea completa. Esta Publicación no se pretende que sea un sustituto de un plan de desarrollo operativo y específico del emplazamiento detallado. Por lo tanto, American Power Conversion Corporation no asume ninguna responsabilidad por daños, violaciones de códigos, instalación incorrecta, fallos del sistema, o cualquier otro problema que pudiera surgir a raíz del uso de esta Publicación. La información contenida en esta Publicación se proporciona tal cual y ha sido preparada exclusivamente con el fin de evaluar el diseño y construcción de centros de datos. Esta Publicación ha sido compuesta de buena fe por American Power Conversion Corporation. Sin embargo, no se hace ninguna declaración ni se da ninguna garantía, expresa o implícita, en cuanto a lo completo o la exactitud de la información que contiene esta Publicación. EN NINGÚN CASO AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, EMERGENTE, PUNITIVO, ESPECIAL, O ACCESORIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIO, CONTRATO, INGRESOS, DATOS, INFORMACIÓN, O INTERRUPCIÓN DE NEGOCIO) QUE RESULTE DE, SURJA DE, O ESTÉ RELACIONADO CON EL USO DE, O LA INCAPACIDAD PARA USAR ESTA PUBLICACIÓN O EL CONTENIDO, NI SIQUIERA EN EL CASO DE QUE AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION HAYA SIDO NOTIFICADA EXPRESAMENTE DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION SE RESERVA EL DERECHO A HACER CAMBIOS O ACTUALIZACIONES CON RESPECTO A O EN EL CONTENIDO DE LA PUBLICACIÓN O EL FORMATO DE LA MISMA EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO. Los derechos de copyright, intelectuales, y demás derechos de propiedad en el contenido (incluyendo pero sin limitarse a el software, audio, vídeo, texto, y fotografías) corresponden a American Power Conversion Corporation o sus otorgantes de licencias. Todos los derechos en el contenido no expresamente concedidos aquí están reservados. No se concede licencia para, ni se asignan, ni se pasan de otra forma derechos de ningún tipo a las personas que acceden a esta información. Esta Publicación no se puede revender ni en parte ni en su totalidad. Contenido Información general........................................................ 1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Guarde estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Símbolos de seguridad que pueden usarse en este manual . . . . . 1 Símbolo de referencia cruzada utilizado en este manual . . . . . . . . 1 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Inspección del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Almacenamiento del equipo antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . 3 Traslado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Traslado del equipo a su ubicación definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identificación del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identificación de los componentes ............................... 5 Kit de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Componentes exteriores (parte delantera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Componentes interiores (parte delantera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Componentes interiores (parte trasera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panel eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ubicación de los accesos superiores de tuberías y alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ubicación de los accesos inferiores de tuberías y alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Diagramas de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tuberías refrigeradas por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tuberías refrigeradas por glicol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Descripción general de las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexiones de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Preparación de la sala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Distribución de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Requisitos de suministro de alimentación de entrada . . . . . . . . . 14 Peso y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido i Instalación...................................................................... 15 Desmontaje de puertas y paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Desmontaje de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Extracción del panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Colocación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Desmontaje del soporte de transporte del compresor . . . . . . . . . 16 Acceso de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nivelación del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Estabilización del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Soportes de suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Acoplamiento del equipo a armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Acoplamiento a armarios NetShelter® SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Acoplamiento a armarios NetShelter VX y VS . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conexiones mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tubería de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tubería de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Bomba de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sensor de fugas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conexiones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contactos de alarma forma C y entrada de apagado . . . . . . . . . . . 26 Sensor de temperatura de rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conexiones mediante A-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sistema de administración del edificio (SAE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Puerto de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexiones de OHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Configuraciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tendido superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tendido inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ii Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Información general Descripción general Guarde estas instrucciones Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación de este equipo. Símbolos de seguridad que pueden usarse en este manual Peligro eléctrico: Indica un peligro eléctrico que, si no se evita, podría causar lesiones personales e incluso la muerte. Peligro: Indica un peligro que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves e incluso la muerte. Advertencia: Indica un peligro que, si no se evita, podría causar lesiones personales o daños en el producto o en otras propiedades. Carga pesada: Indica una carga pesada que no se debe levantar sin ayuda. Precaución: Indica un posible peligro que, si no se evita, podría causar daños en el equipo o en otras propiedades. Peligro de vuelco: Este equipo se vuelca fácilmente. Tenga suma precaución al desembalarlo o trasladarlo. Nota: Indica información importante. Símbolo de referencia cruzada utilizado en este manual Véase más información sobre este tema en otra sección de este documento o en otro documento. Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 1 Seguridad Nota: Todas las operaciones deben realizarse únicamente por personal autorizado de American Power Conversion (APC®). Siga todos los códigos y regulaciones locales y nacionales durante la instalación de este equipo. Precaución: Mantenga las manos, ropa y joyería alejados de las piezas en movimiento. Asegúrese de que no haya objetos extraños en el equipo antes de cerrar las puertas y paneles y ponerlo en marcha. Carga pesada: El equipo es pesado. Por razones de seguridad, al menos dos personas deben estar presentes durante la instalación o el desplazamiento del mismo. Peligro de vuelco: Este equipo tiene un centro de gravedad alto. Emplee siempre dos personas cuando se traslade el equipo. Tenga suma precaución al desembalarlo o trasladarlo. Al utilizar un montacargas para trasladar el equipo, asegúrese de levantar sólo desde la parte inferior. Peligro eléctrico: Un electricista cualificado es el único que puede conectar el equipo a la alimentación general. Peligro eléctrico: No lleve joyas cuando trabaje cerca de componentes con corriente eléctrica. Advertencia: El equipo funciona bajo presión (5,5-38 bar, 80-550 psig) y está cargado con refrigerante R-410A. Tome las precauciones de seguridad adecuadas cuando realice el mantenimiento del circuito de refrigerante y lea la Hoja de Datos de Seguridad del Material (MSDS) del R-410A para obtener información sobre cómo manipular el refrigerante de manera segura. 2 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Inspección del equipo Su acondicionador de aire American Power Conversion (APC) InRow® RD ha sido probado e inspeccionado por el departamento de control de calidad de APC antes de su envío. Inspeccione detenidamente la parte exterior e interior del equipo tan pronto como lo reciba para asegurarse de que no haya sufrido daños durante el transporte. Verifique si ha recibido todas las piezas especificadas en el pedido y si el equipo es del tipo, tamaño y tensión correctos. Reclamaciones. Si aprecia daños a la recepción del equipo, anótelos en el albarán del cargamento y presente una reclamación de daños a la empresa de transporte. Póngase en contacto con el Servicio internacional de atención al cliente de APC llamando a uno de los números listados en la cubierta posterior de este manual para informarse sobre la presentación de una reclamación a la empresa de transporte. La reclamación ha de presentarse al recibir la entrega. Nota: En caso de daños de transporte, no use el equipo. Conserve todo el embalaje para su inspección por la empresa de transportes. Almacenamiento del equipo antes de la instalación Si el equipo no va a instalarse inmediatamente, almacénelo en un lugar seguro, protegido de los elementos. Precaución: Si el equipo se deja descubierto y expuesto a los elementos, se dañará y se anulará la garantía de fábrica. Traslado del equipo Traslado del equipo a su ubicación definitiva Las herramientas recomendadas para transportar el equipo mientras todavía está en el palé son las siguientes: Autoelevador eléctrico Montacargas Peligro de vuelco: El equipo se puede llevar rodando a su ubicación definitiva con sus ruedas si el suelo está liso y limpio. Asegúrese de que el equipo sea trasladado por dos personas. Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 3 Identificación del modelo El número de modelo se puede encontrar en la parte exterior de la caja de transporte y en la placa de características ubicada en la parte posterior del equipo como se muestra. Utilice la tabla siguiente para verificar si el equipo es del tipo y tensión correctos. Configuración Tensión Modelo de aire ACRD200 Refrigerado por líquido 208-240/1~/60 Hz De atrás a adelante ACRD201 Refrigerado por líquido 220-240/1~/50 Hz De atrás a adelante na2690a Modelo Placa de características 4 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Identificación de los componentes Kit de instalación Nota: No deseche el kit de instalación. na3429a El kit de instalación contiene artículos que pueden ser necesarios para completar la instalación del equipo. Algunos artículos son la documentación, soportes de suelo, y tornillería para facilitar el acoplamiento del equipo a armarios. Ítem Descripción Cable montado, termistor/sonda - 13ft Kit de fijación de Netshelter SX Cantidad 1 1 Junta, conector - 3/4 pulg. Sujetador de cables, sonda termistor 4 3 Tubo de aislamiento - 0,88 pulg. de D.I. x 0,38 pulg. cubierta de conector 4 Cable montado, termistor/sonda - 13ft 2 Ítem Descripción Resistor, 150 ohmios, 1/4 vatio Tornillo, Philips de cabeza plana M5 x 12 Llave Montura a presión de nylon, 1-1/4 pulg. de diámetro Tubo de aislamiento 0,75 de D.I. x 0,38 de conector a abrazadera (para las líneas de líquido del kit de tuberías) Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Cantidad 1 4 2 8 2 5 na2625a Componentes exteriores (parte delantera) Ítem Descripción 6 Ítem Descripción Puerta trasera extraíble Patas niveladoras ajustables Pestillo del panel lateral Interfaz de pantalla Panel lateral extraíble Puerta delantera extraíble Ruedas traseras (no giratorias) Cerradura de la puerta Ruedas delanteras (giratorias) Instalación del InRow RD refrigerado por líquido na2633a Componentes interiores (parte delantera) Ítem Descripción Cantidad Ítem Descripción Cantidad Caja de control eléctrico (retráctil) 1 Compressor (compresor) 1 Caja de control eléctrico 2 Panel deflector de aire delantero 1 Bombas de condensación 2 Ventiladores del evaporador 6 Válvula de cierre de derivación (de 2 vías) 1 Bandeja de condensación 1 Accionador del control del agua 1 Flotadores de la bandeja de condensación 2 Válvula de regulación del agua (de 3 vías) 1 Válvula de expansión 1 Intercambiador de calor de placa soldada 1 Serpentín del evaporador 1 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 7 na2635a Componentes interiores (parte trasera) 8 Ítem Descripción Cantidad Ítem Filtro/secador 1 Caja de control eléctrico 2 Transductor de presión (ubicado detrás del deflector de aire) 2 Válvula de derivación de gas caliente 1 Línea de succión 1 Fuente de alimentación Nº 2 1 Puerto de presión diferencial de filtro 1 Fuente de alimentación Nº 1 1 Filtro de aire 2 Caja de conexiones de servicio (se muestra la entrada superior) 1 Visor 1 Descripción Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Cantidad na2664a Panel eléctrico Ítem Descripción Ítem Descripción Puerto de detector de fugas Puerto RS-485 del sistema de administración del edificio (BMS) Puerto de sensor de temperatura remoto Sin utilizar Puertos A-Link Entrada de forma C y apagado Botón "Reset" (restablecer) Puerto RS-232 de configuración. Puerto de red Puertos de intercambiador de calor exterior (OHE) Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 9 na2628a Ubicación de los accesos superiores de tuberías y alimentación Ítem Descripción Ítem Descripción Entrada de alimentación eléctrica Entrada de líquido Entrada de cableado de baja tensión Salida de la bomba de condensación Salida de líquido na2629a Ubicación de los accesos inferiores de tuberías y alimentación Ítem Descripción 10 Ítem Descripción Entrada de alimentación eléctrica Salida de la bomba de condensación Entrada de cableado de baja tensión Salida de líquido Entrada de líquido Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Diagramas de tuberías Nota: La entrada superior o inferior se puede elegir individualmente para cada tipo de conexión, esto es: alimentación, desagüe de la condensación, suministro de líquido y retorno de líquido. La configuración de tuberías superior tendrá las mismas válvulas, adaptadores y filtros que la configuración de tuberías inferior. Tuberías refrigeradas por agua na2765a Nota: Se muestra la configuración de tuberías inferior. Ítem Descripción Ítem Descripción InRow RD Válvula de compuerta* Válvula de equilibrado Grifo para manguera* Purgador* * Suministrado e instalado sobre el terreno Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 11 Tuberías refrigeradas por glicol na2766a Nota: Se muestra la configuración de tuberías inferior. Ítem Descripción Ítem Descripción Depósito de expansión* Gate valves* Punto de llenado del depósito* Válvula de equilibrado* Refrigerador de fluido Válvula de retención* Conector Airtrol* Sistema de bombeo* Medidores de temperatura y presión* Interruptor de flujo* Escape de aire* Purgador* Grifo para manguera* InRow RD * Suministrado e instalado sobre el terreno 12 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Descripción general de las conexiones Todas las conexiones a y desde el equipo pueden realizarse por la parte superior o la parte inferior del mismo. Una vez que los conectores están soldados en su sitio, el equipo puede conectarse y desconectarse sin soldadura o encolado. Véase en las tablas siguientes información acerca de los tamaños y tipos de conectores. Advertencia: Realice las conexiones eléctricas de acuerdo con todos los códigos locales y nacionales. NOTE: FOR INSTALLATION IN CHINA ONLY - 电源外接导线长度不超过 2m 时其横 截面积不得小于 2.5mm2,超过 2m 按国家和地方规定加大导线规格,其规格应 不轻于 IEC227 的 53 号线。 Conexiones de alimentación Modelo ACRD200 Tensión Frecuencia (Hz) ACM PSM APC LRA (Compresor) 208-240 60 25 40 N/D 87,5 ACRD201 220-240 50 N/D N/D 28 N/D Los datos anteriores están basados en las condiciones máximas de funcionamiento Consulte los códigos locales y nacionales para informarse sobre el tamaño del cable, los requisitos del conducto y la protección contra sobrecargas. MCA - Corriente admisible mínima del circuito PSM - Protección de sobrecarga máxima APC - Amperios a plena carga LRA - Amperios de rotor bloqueado Conexiones de tuberías Conexión Tipo ACRD100/101 Entrada de líquido Soldado con soldadura fuerte* DE de 7/8 pulg. (nominales) de cobre Retorno de líquido Soldado con soldadura fuerte* DE de 7/8 pulg. (nominales) de cobre Desagüe de la condensación DI de 3/16 pulg. DE de 5/16 pulg. * Utilice las juntas suministradas para impedir fugas. Aislamiento Aplique el aislamiento suministrado a las líneas de agua para proteger al personal y reducir al mínimo la condensación. Nota: Utilizando cinta adhesiva o pegamento, selle completamente los manguitos de aislamiento que cubren las conexiones de suministro y retorno no utilizadas. Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 13 Preparación de la sala Distribución de aire El equipo distribuye el aire en un modelo de descarga de atrás a adelante, extrayendo aire caliente de un pasillo caliente y descargando aire refrigerado en un pasillo frío. Nota: El equipo está diseñado para la descarga libre del aire o para su uso con el Sistema de Contención de Aire de Rack o el Sistema de Contención de Pasillo Caliente. El equipo no está diseñado para ser conectado a un sistema de conductos. Requisitos de suministro de alimentación de entrada Peligro eléctrico: El suministro eléctrico debe cumplir los códigos y reglamentos eléctricos locales y nacionales. El equipo debe estar conectado a tierra. Peso y dimensiones Peso embalado Peso desembalado ACRD200, ACRD201 241 kg (532 lb) 190 kg (419 lb) na2231a Modelo Las dimensiones se muestran en mm (pulg.). 14 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Instalación Desmontaje de puertas y paneles Desmontaje de las puertas Advertencia: Todas las puertas y paneles laterales deben estar bloqueados durante el funcionamiento normal. No abra los paneles laterales mientras están funcionando los ventiladores. Precaución: Tenga cuidado al desmontar las puertas delantera y trasera mientras el equipo está funcionando. Desenchufe el cable de la interfaz de pantalla. na2631a Nota: No apoye las puertas contra una pared con los pestillos mirando hacia la pared. Eso puede deformar los pestillos e impedir que funcionen correctamente. na2632a Extracción del panel lateral Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 15 Colocación del equipo Desmontaje del soporte de transporte del compresor Precaución: No completar los siguientes pasos puede provocar daños en el equipo y anula la garantía. El compresor está asegurado mediante un soporte para evitar daños durante el transporte. Este soporte debe retirarse antes de aplicar energía eléctrica al equipo. 1. Quite dos tornillos Torx T30 del soporte como se muestra. Conserve los tornillos para un posible uso en el futuro. 2. Retire el soporte y consérvelo para un posible uso en el futuro. Retirar el soporte 16 na2691a Retirar los tornillos Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Acceso de mantenimiento Se recomienda dejar un espacio libre de 900 mm (36 pulg.) como mínimo por delante y por detrás del equipo para facilitar su mantenimiento. Cualquier mantenimiento periódico que fuera necesario puede llevarse a cabo desde la parte delantera o la parte trasera del equipo. La mayoría de los componentes de refrigeración del equipo (por ej., el filtro seco, el visor, el solenoide, y las válvulas de expansión) deben soldarse con soldadura fuerte para su reparación o sustitución. No realice tareas de mantenimiento en estos componentes mientras el equipo está ubicado dentro del centro de datos. Use las ruedas del equipo para trasladarlo fuera del centro de datos para su mantenimiento. Se recomienda dejar un espacio libre de suelo de 914 mm (36 pulg.) como mínimo por delante o por detrás del equipo para sacarlo rodando. Nota: Compruebe si hay requisitos adicionales del acceso de mantenimiento en los códigos y regulaciones locales y nacionales. Espacio libre que se necesita para trasladar el equipo fuera de la hilera na2230a Acceso de mantenimiento cuando el equipo está dentro de la hilera Las dimensiones se muestran en mm (pulg.). Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 17 Nivelación del equipo Nota: Las patas niveladoras en las esquinas del equipo proporcionan una base estable si el suelo es irregular, pero no tendrán el efecto deseado si la superficie del suelo está muy inclinada. 1. Desmonte las puertas delantera y trasera. Consulte “Desmontaje de las puertas” en la página 15. na1572a 2. Para cada pata niveladora, introduzca un destornillador Phillips PH2 o un destornillador de ranura en el tornillo situado encima de la pata niveladora. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para alargar la pata niveladora y que se apoye firmemente sobre el suelo. 3. Vuelva a instalar las puertas delantera y trasera. Nota: Utilice una llave fija de 13 mm para nivelar el equipo sin retirar las puertas. Estabilización del equipo Soportes de suelo Para impedir que el equipo se desplace de su ubicación definitiva (si no está acoplado a un armario), utilice el kit de fijación (AR7701) incluido. Siga las instrucciones de instalación incluidas con el kit. 18 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Acoplamiento del equipo a armarios Acoplamiento a armarios NetShelter® SX El equipo viene con cuatro soportes de unión (dos para la parte delantera y dos para la parte trasera). 1. Desmonte las puertas delantera y trasera. Consulte “Desmontaje de puertas y paneles” en la página 15. 2. Localice los cuatro soportes de unión. Haga girar cada soporte noventa grados en dirección al armario contiguo de modo que el soporte esté paralelo al suelo e instale los tornillos suministrados con el armario. Para más información, consulte el manual Unpacking, Installation, and Customization (Desembalaje, instalación y personalización) del armario NetShelter SX. Acoplamiento a armarios NetShelter VX y VS Para obtener información sobre el acoplamiento del equipo a armarios NetShelter VX y VS, consulte la hoja de instalación NetShelter® SX to VX or VS External Joining Kit—AR7601, AR7602. Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 19 Conexiones mecánicas Tubería de líquido Nota: Instale todas las tuberías de acuerdo con las directrices industriales aplicables así como con los códigos y regulaciones locales y nacionales. El kit de tuberías para las líneas de líquido está ubicado en el armario. Conduzca las dos tuberías por la parte superior o la parte inferior del armario. En cada línea de líquido: Retire el conector del extremo de la tubería . Suelde con soldadura fuerte el conector a la línea de entrada o salida . Utilice las juntas suministradas ( y en la ilustración) en cada conexión. El otro extremo de la tubería se instala en la tubería del Inrow RD . Los conectores se aprietan a 2,26 N-m (20 in-lb). Aísle las líneas de líquido con el aislamiento suministrado. na3418a Consulte “Kit de instalación” en la página 5 para obtener más información. 20 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Tubería de líquido Nota: Instale todas las tuberías de acuerdo con las directrices industriales aplicables así como con los códigos y regulaciones locales y nacionales. Las tuberías para las líneas de líquido están ubicadas en el armario. Tiéndalas por la parte superior o la parte inferior del armario y conéctelas a la entrada de agua y los conectores de salida de agua. Utilice las juntas suministradas para todas las conexiones y aísle las líneas de líquido con el aislamiento suministrado. Consulte “Kit de instalación” en la página 5. Bomba de condensación Conexión de desagüe de la bomba de condensación. Se suministra suficiente tubo de desagüe de PVC para conducir el desagüe al exterior del equipo. Suministre tubo de desagüe adicional en la instalación para permitir la conducción a un desagüe remoto. Advertencia: Para evitar daños en el equipo a causa de la condensación, no deje la línea de desagüe de la condensación enrollada dentro de la unidad. Conduzca la línea de la condensación para que salga por la parte superior o la parte inferior de la unidad como se muestra en la página siguiente. na2670a Las bombas de condensación (se muestra el equipo refrigerado por aire) se suministran cableadas de fábrica y con tuberías internas hasta el depósito de condensación. Las bombas son capaces de desplazar líquido un máximo de 15,2 m (50,0 ft), que pueden incluir una elevación máxima de 4.9 m (16.0 ft) medida desde el nivel del suelo. Por ejemplo, si su elevación es de 3 m (10 ft), sólo le quedan 12,2 m (40,0 ft) de recorrido útil. Las bombas también usan un interruptor flotante de nivel alto de condensación en la placa, con cableado a la entrada de alarma para ofrecer funciones de alarma local y remota. Advertencia: No sobrepase la elevación ni la longitud del recorrido del sistema de desagüe. Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 21 bomba de condensación. Tienda la línea de desagüe de la condensación a través de la parte superior o la parte inferior del equipo hasta un desagüe adecuado. Nota: Cumpla con todos los códigos locales al tender la línea de desagüe de la condensación hasta el sistema de desagüe. Tendido superior del desagüe de la bomba de condensación na2671a Tendido de la línea de desagüe de la Precaución: Si no se tiende adecuadamente la línea de desagüe de la condensación antes de poner el sistema en funcionamiento, el agua podría causar daños imprevisibles. Línea de desagüe de la condensación n a2 67 2 a Tendido inferior del desagüe de la bomba de condensación 22 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Sensor de fugas (opcional) AP9325 na2760a Instale un sensor de fugas (AP9325). Para extender la longitud del sensor de fugas, añada hasta tres sensores de fugas adicionales (AP9326). na1584a AP9325 1. Conecte el sensor de fugas al equipo utilizando el puerto de detector de fugas según se muestra. na2676a Puerto de detector de fugas 2. Coloque el sensor de fugas dentro o fuera del equipo. Nota: Instale los sensores de fugas en una superficie limpia, y no deje que toquen metal que se encuentre en una corriente de aire. 3. Encamine el sensor de fugas al exterior a través de la placa inferior o la puerta. na2675a 4. Asegure el cable del sensor de fugas a las superficies utilizando bridas para cables y sujetadores de bridas para cables (suministrados con el detector de fugas). Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 23 Conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas necesarias sobre el terreno son: • Controles (interfaz de pantalla, tarjeta de administración de red) • Comunicación (A-Link, sistema de administración del edificio) • Alimentación del InRow RD (monofásica más tierra) Todas las conexiones eléctricas deben estár en conformidad con las directrices industriales aplicables así como con los códigos y regulaciones nacionales y locales. Consulte los requisitos de tensión y corriente en la placa de identificación del equipo. Realice todas las conexiones de baja tensión, incluidas las de datos y control, con cables debidamente aislados. El aislamiento de los cables de baja tensión debe estar especificado por lo menos para la tensión de los cables adyacentes. Peligro eléctrico: Dentro de este equipo se producen tensiones potencialmente peligrosas y letales. Puede necesitarse más de un interruptor de desconexión para activar o desactivar este equipo. Respete todas las precauciones y advertencias. De lo contrario, puede sufrir lesiones graves o la muerte. Sólo el personal de servicio y mantenimiento cualificado puede trabajar en este equipo. Peligro eléctrico: El equipo debe estar conectado a tierra. Compruebe las especificaciones correctas en la placa de identificación del equipo. Advertencia: Utilice un voltímetro para asegurarse de que la alimentación está cortada antes de realizar conexiones eléctricas. NOTE: FOR INSTALLATION IN CHINA ONLY - 至少需要一个不小于 3mm 触点开距 的全极断开装置,以便对此设备进行通电和断电。 Conexiones de control Nota: Cablee todas las conexiones de entrada y salida de baja tensión como circuitos Clase 2. En función de la configuración, pueden necesitarse conexiones de control adicionales para el bus A-Link para las comunicaciones remotas mediante soporte de tarjeta de administración de red de APC, o bien para el software tradicional de supervisión de equipos. 24 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Conexiones de la interfaz de usuario OHE Contactos de entrada de apagado y contactos de salida de alarma na2688b Modbus Puertos A-Link: Clavija 1-Alta; Clavija 2-Baja; Clavijas 3, 6-Alimentación de trabajo; Clavijas 4, 5-Tierra NO (contacto normalmente abierto) de alarma Botón "Reset" (restablecer) COM (contacto común) de alarma Puerto de red NC (contacto normalmente cerrado) de alarma Cubierta/tierra Puerto de consola RS-232 A- = Verdadero Entrada de alarma de intercambiador de calor exterior (OHE) - B+ = Verdadero Entrada de alarma de OHE + Apagado - COM OHE Apagado + NO OHE 24 Vcc (polarizado) Sensor de temperatura remoto 12 Vcc (polarizado) 21 Retorno (polarizado) Puerto de detector de fugas (AP9325) Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 25 Contactos de alarma forma C y entrada de apagado Interruptor remoto que Remote switch using utiliza alimentación internal power interna (24 Vdc shown) (se muestra 24 Vcc) VoltajeField-supplied suministrado sobre elvoltage terreno (12/24Vdc VccoroVac) Vca) (12/24 Véase los artículos 6 al 13 de la sección “Conexiones de la interfaz de usuario” en la página 25. Un relé incluido en la interfaz de usuario es controlado por una alarma definida por el usuario (por ejemplo, el mal funcionamiento de los ventiladores). Antes de una condición de alarma, la señal del terminal COM (común) es conducida al terminal NC (normalmente cerrado). Cuando la alarma se activa, el relé es activado, haciendo que la señal del terminal COM sea conducida al terminal NO (normally open). Los terminales NO y NC podrían conectarse a luces indicadoras remotas, a un zumbador de advertencia o a otro dispositivo para alertar a un operador de la presencia de una situación de alarma. En las entradas de apagado se puede conectar un interruptor de desconexión remota según se muestra. Nota: Para suministrar alimentación al interruptor de desconexión remota se puede utilizar +12 Vcc o +24 Vcc. 26 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Sensor de temperatura de rack gen0744a El sensor de temperatura de rack vigila y controla el caudal de aire del equipo y asegura un suministro suficiente de aire refrigerado a los racks de servidores del centro de datos. El equipo se suministra con un sensor externo de temperatura de rack. Consulte “Kit de instalación” en la página 5. Ese sensor se incluye, junto con bridas para cables y sujetadores de bridas para cables, en el kit de instalación que se envía con el equipo. Instalación del sensor de temperatura de rack Nota: No se requiere la instalación de sensores de temperatura de rack si el equipo funciona en modo Rack Air Containment System (RACS) o Hot Aisle Containment System (HACS). Para más información acerca de esos sistemas, véase www.apc.com. La configuración InRow requiere la instalación de sensores de temperatura. 1. Inserte el conector del sensor de temperatura de rack en el puerto de sensor de temperatura de la interfaz de usuario. Consulte “Conexiones de la interfaz de usuario” en la página 25. a. Para una instalación por la parte superior, pase el sensor de temperatura de rack a través del orificio de acceso ubicado en la parte superior del equipo. 2. Conduzca el sensor a través de la parte superior o la parte inferior del rack de servidores contiguo. 3. Asegure el cable del sensor de temperatura a la puerta delantera del rack de servidores contiguo en varios lugares utilizando los sujetadores de cables suministrados como se muestra. Consulte “Kit de instalación” en la página 5. Sensor de temperatura Sujetador de cables gen0767a b. Para una instalación por la parte inferior, conduzca el sensor a través del orificio de acceso en la parte inferior del equipo. Instale los sensores donde la falta de suficiente aire de refrigeración sea más probable. La posición óptima del sensor de temperatura de rack variará de una instalación a otra, pero deberá estar ubicado en el flujo de aire para permitir lecturas correctas. Los servidores con más probabilidad de tener aire insuficiente o insuficientemente refrigerado debido a la recirculación de aire caliente del pasillo caliente son los siguientes: a. Servidores colocados en la parte superior de un rack. b. Servidores colocados a cualquier altura en el último rack de un extremo abierto de una hilera. c. Servidores colocados detrás de obstáculos que disminuyen el flujo como, por ejemplo, elementos del edificio d. Servidores colocados en un banco de racks de alta densidad. e. Servidores colocados junto a racks con Unidades de Extracción de Aire (ARU). f. Servidores colocados muy lejos del equipo. g. Servidores colocados muy cerca del equipo. Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 27 Conexiones mediante A-Link La conexión de bus A-Link permite que múltiples equipos InRow RD (hasta doce) se comuniquen entre sí. Sólo un InRow RD debe definirse mediante la interfaz de pantalla; los demás InRow RD se numeran automáticamente. Para permitir que los InRow RD funcionen como un grupo, conéctelos utilizando los cables suministrados o cables CAT-5 con conectores RJ-45. Está instalado un terminador (150 Ohmios, 1/4 W) en el puerto A-Link, y debe permanecer insertado en los puertos A-Link del primer y último InRow RD sólo. La longitud máxima de cable para el grupo entero no puede exceder los 1000 m (3.280 ft). InRow RD nº 2 InRow RD final na2677a InRow RD nº 1 Puerto de salida A-Link (con el terminador RJ-45 suministrado*) Puerto de salida A-Link Puerto de entrada A-Link Puerto de entrada A-Link (con el terminador RJ-45 suministrado*) Cable A-Link (cable ethernet CAT-5) * Los terminadores RJ-45 de los puertos de entrada y salida A-Link son idénticos. 28 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Sistema de administración del edificio (SAE) La interfaz Modbus permite a cada InRow RD comunicarse con el SAE. Utilice un cable de tres conductores para conectar cada InRow RD sucesivamente. Instale una resistencia de terminación de 150 Ohmios y 1/4 W en el Modbus master y el InRow RD final entre Modbus D0 y Modbus D1. Cada InRow RD tiene un terminal Modbus de tres conductores en la interfaz de usuario. Utilice un conector con terminales de rosca para conectar los cables. Consulte “Conexiones de la interfaz de usuario” en la página 25 para ver un diagrama de la interfaz de usuario. Para obtener información sobre la configuración de los parámetros Modbus, consulte el manual Uso del InRow RD. InRow RD nº 1 InRow RD nº 2 InRow RD final na2678a Modbus master Resistencia de terminación (suministrada) Cable para Modbus (RS-485) Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 29 Puerto de red InRow RD nº 2 InRow RD final na2679a InRow RD nº 1 Conmutador/Hub Puerto de red Cable de red (10/100 Base-T) 30 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido Conexiones de OHE OHE InRow RD nº 2 InRow RD final na2780a InRow RD nº 1 Transformador clase 2 - tensión de línea a 24 vca Interruptor de flujo de líquido COM OHE NO OHE Configuraciones de cableado Conduzca la alimentación de entrada hasta la caja de conexiones eléctricas ubicada en la parte superior o inferior del equipo. Peligro eléctrico: Un electricista cualificado es el único que puede conectar el equipo a la alimentación general. Bloquee y etiquete todas las fuentes de alimentación antes de trabajar con cables eléctricos. No lleve ningún objeto de joyería cuando trabaje cerca de componentes que reciban corriente eléctrica. Observe todos los códigos eléctricos locales y nacionales. Nota: Para facilitar la instalación y futuro desmontaje del equipo para realizar reparaciones, utilice un conducto flexible para los cables de alimentación. Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 31 Tendido superior 1. Retire la tapa de la caja de conexiones eléctricas. 2. Conduzca el cableado eléctrico dentro de la caja de conexiones eléctricas como se muestra. 4. Conecte el cableado de alimentación a los terminales como se muestra y apriete los tornillos con el valor de par que se muestra en la etiqueta. na2645a 3. Asegure el cable de entrada con un reductor de tensión de conductos estándar de 20 mm (3/4 pulg.) nominales (no suministrado). 5. Vuelva a instalar la tapa de la caja de conexiones eléctricas. Tendido inferior 1. Corte con cuidado todas las abrazaderas de cables que aseguran el cable eléctrico al marco del armario. Retire las abrazaderas de cables del armario y deséchelas. 2. Retire dos tornillos que aseguran la caja de conexiones eléctricas a la parte de abajo de la parte superior del armario. 4. Déle la vuelta a la caja de conexiones eléctricas y asegúrela a la parte inferior del armario utilizando los tornillos retirados en el paso 1. Consulte “Ubicación de los accesos inferiores de tuberías y alimentación” en la página 10. 5. Asegure el cable eléctrico al marco del armario utilizando abrazaderas de cables nuevas (suministradas). 6. Para conectar la alimentación eléctrica, siga los pasos para el tendido superior. 32 Instalación del InRow RD refrigerado por líquido na2646a 3. Retire el enchufe del suelo del armario e insértelo en la parte superior del armario. Especificaciones Tensión de entrada ACRD200 - 208-240/1~/60 H ACRD201 - 208-240/1~/50 H Bomba de condensación de 5 l/h (1,3 GPH); 4,9 m (16 ft) de ascenso vertical; 15 m (50 ft) de recorrido horizontal Dimensiones físicas Anch. x Prof. x Altura - mm (pulg.) 300 x 1070 x 1991 (11,80 x 42,13 x 78,39) Peso neto (sólo el InRow RD) - kg (lb) 199,09 (438,5) Peso de transporte - kg (lb) 241 (532) Capacidad de refrigeración a 29,4 °C (85 °F) kW (BTU/hora) ACRD200: 10,90 (37 225) total ACRD201: 10,98 (37 499) total Presión acústica - dBA a una velocidad de los ventiladores del 80% 76,6 dBA a 0,85 m3/s (1800 SCFM), a 1,0 m por delante de la unidad (ref 20 Pa) Caudal de líquido nominal de entrada en la unidad l/s (GPM) Agua: 0,64 (10,0) Glicol: 0,64 (10,0) Rango de temperatura del líquido entrante para un caudal Agua: 12,8 - 43,3 (55,0 - 110,0) de entrada en la unidad de 0,64 l/s (10 GPM). - °C (ºF) Glicol: 12,8 - 43,3 (55,0 - 110,0) Máxima expulsión de calor - kW(BTU/hora) Agua: 15,2 (52 000) Glicol: 15,2 (52 000) Máximo porcentaje de glicol - % Agua: 0 Glicol: 40 Caída de presión a 0,64 l/s (10 GPM) - kPa (psi) Agua: 33,1 (4,8) Glicol: 43,4 (6,3) Nota: Para obtener datos adicionales sobre capacidad y rendimiento, consulte el Manual de Datos Técnicos del sistema InRow RD disponible online en www.apc.com. Instalación del InRow RD refrigerado por líquido 33 Interferencias por radiofrecuencia Los cambios o modificaciones en esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar este equipo. EE.UU.—FCC Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase A, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites proporcionan protección razonable contra toda interferencia perjudicial cuando se opera en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con lo estipulado en este manual de usuario, puede generar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede causar interferencias perjudiciales. La corrección de estas interferencias es única y exclusivamente responsabilidad del usuario. Canadá—ICES Este aparato digital de la Clase A cumple con las normas ICES-003 canadienses. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Japón—VCCI Éste es un producto de la Clase A basado en el estándar del VCCI (Consejo de control voluntario de interferencias causadas por equipos de tecnologías de la información). Si se utiliza este equipo en un entorno doméstico, se pueden producir interferencias de radio, en cuyo caso el usuario debe tomar las medidas correctivas oportunas. この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準 に基づくクラス A 情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用すると、電波 妨害を引き起こすことがあります。この場合には、使用者が適切な対策を講ず るように要求されることがあります。 Taiwán—BSMI 警告使用者 : 這是甲類的資訊產品 , 在居住的 環境中使用時 , 可能會造成射頻 干擾 , 在這種情況下 , 使用者會 被要求採取某些適當的對策。 Departamento internacional de atención al cliente de APC Puede obtener asistencia gratuita para éste y los demás productos de APC de las siguientes formas: • Visite el sitio Web de APC para acceder a los documentos de la base de conocimientos de APC y para solicitar asistencia. – www.apc.com (oficina central) Conéctese a sitios Web de APC traducidos para países específicos, que disponen de información de asistencia al cliente. – www.apc.com/support/ Servicio técnico mundial a través de la base de conocimientos de APC y mediante el sistema electrónico e-support. • Póngase en contacto con el centro de asistencia al cliente de APC por teléfono o correo electrónico. – Oficinas locales: Visite www.apc.com/support/contact para ver la información de contacto. Póngase en contacto con el representante de APC o con el distribuidor al que le compró el producto de APC para recibir información sobre cómo obtener asistencia al cliente local. © 2010 APC by Schneider Electric. APC, el logotipo de APC e InRow son propiedad de Schneider Electric Industries S.A.S., American Power Conversion Corporation o sus empresas asociadas. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. 990-3213B-009 09/2010