República Bolivariana de Venezuela Universidad Monteávila Coordinación de Estudios de Postgrado Especialización en Planificación, Desarrollo y Gestión de Proyectos PROPUESTA PARA LA CREACIÓN DE UN DEPARTAMENTO DE LENGUAJE PARA E! ENTERTAINMENT TELEVISION Trabajo Especial de Grado presentado para optar al Título de Especialista en Planificación, Desarrollo y Gestión de Proyectos Realizado por: Andrés Pérez del Pino. Tutora: Sixta Adrián Caracas 06 de Septiembre de 2010 Universidad Monteávila Coordinación de Estudios de Postgrado Especialización en Planificación, Desarrollo y Gestión de Proyectos Ficha Técnica Título del Proyecto: Propuesta de creación de un Departamento de Lenguaje para E! Entertainment Television. Trabajo Especial de Grado presentado para optar al Título de Especialista en Planificación, Desarrollo y Gestión de Proyectos. Tutora: Sixta Adrián 1 Universidad Monteávila Especialización en Planificación, Desarrollo y Gestión de Proyectos PROPUESTA PARA LA CREACIÓN DE UN DEPARTAMENTO DE LENGUAJE PARA E! ENTERTAINMENT TELEVISION Autor: Andrés Pérez del Pino Tutora: Sixta Adrián Septiembre 2010. RESUMEN Bajo las nueve áreas de conocimientos que nos presenta el Project Managment Institute a través del PMBOK, será desarrollada una propuesta para la creación de un departamento de Lenguaje para el canal de televisión por cable E! Entertainment Television. En cuanto al lenguaje nos referimos al proceso de subtitulación y doblaje para contenidos audiovisuales del canal. La propuesta se realizará por medio de una investigación de observación y de entrevistas no formales, a personas encargadas de ejecutar estos procesos en otras empresas y entrevistas a los directivos del canal. La importancia de este proyecto para el canal de televisión, es el de presentar una alternativa viable y factible para la ejecución de estos trabajos; sin la necesidad de contratar a terceros. Palabras Claves: Departamentalización, Proyectos, Subtitulación y doblaje, planificación, canal de televisión, E! Entertainment Television. 2 Agradecimientos Este trabajo Especial de Grado está dedicado a todas aquellas personas, que de alguna manera me alentaron a superar barreras, con sus comentarios, sus ánimos y sus fuerzas, para ayudarme a concluir esta nueva etapa en mi vida. En especial: A mi familia por darme el mayor ánimo para que siempre pueda concluir todo lo que me propongo y con éxito! A mis mejores amigos, por siempre estar ahí. A mi familia de E! Entertainment Television, sin ellos no soy nadie. A un comentario de Fernando Torrens, de iniciar un proyecto que no se dio, pero que al final fue lo que me impulsó para escoger realizar este postgrado, espero que algún día concretemos un proyecto juntos. A mis compañeros de Postgrado, por aguantar mi rebeldía, entenderme y apoyarme en los tres semestres; en especial a los que siempre estuvieron a mi lado, que hoy en día más que compañeros somos panas! A mi tutora Sixta Adrián, por ayudarme a encaminar mi tesis al éxito! Sin duda hay muchos a quién a agradecer…. Por todo MUCHAS GRACIAS! 3 Índice General Resumen …………………………………………………………………………….2 Agradecimientos…………………………………………………………………….3 Introducción………………………………………………………………………….7 Capítulo I 1.1 Motivación y Justificación……………………………………………………..9 1.2 Enunciado del problema de estudio…………………………………………11 1.3 Objetivos del proyecto………………………………………………………..12 Capítulo II Marco Teórico 2.1 Bases teóricas para la comprensión de los aspectos organizacionales a esta propuesta……………………………………………………………………..13 2.2 La departamentalización en las empresas…………………………………18 2.3 Desarrollo organizacional……………………………………………………21 2.4 Descripción y análisis de cargos…………………………………………….23 2.5 Reclutamiento de personal…………………………………………………..25 2.6 La Televisión…………………………………………………………………..30 2.7 La producción en televisión………………………………………………….32 2.8 La medición de audiencia en la Televisión…………………………………33 2.9 La subtitulación y el doblaje en televisión…………………………………..36 2.10 Los proyectos y su aplicación………………………………………………39 2.11 Áreas de conocimiento de la dirección de Proyectos según el PMBOK 2.10.1 Gestión de Integración……………………………………………43 2.10.2 Gestión del Alcance……………………………………………….44 2.10.3 Gestión del Tiempo………………………………………………..44 2.10.4 Gestión del costo…………………………………………………..44 2.10.5 Gestión de calidad…………………………………………………45 4 2.10.6 Gestión de Recursos Humanos………………………………….45 2.10.7 Gestión de las Comunicaciones…………………………………45 2.10.8 Gestión de Riesgos………………………………………………..45 2.10.9 Gestión de adquisiciones…………………………………………45 Capítulo III Marco Organizacional 3.1 Historia de HBO Latin American Group…………………………………….46 3.2 Historia de E! Entertainment Television Latinoamérica…………………...48 3.3 La organización Mundo Olé Venezuela…………………………………….53 Capítulo IV Marco Metodológico 4.1 Tipo de Investigación…………………………………………………………55 4.2 Diseño de la investigación……………………………………………………55 4.3 Instrumentos de recolección de datos………………………………………56 4.4. Mecanismos de análisis y presentación de resultados…………………..58 Capítulo V Análisis de los resultados….……………………………………………………..59 Capítulo VI 6.1 Descripción de la propuesta………………………………………………….65 6.2 Diseño de la propuesta……………………………………………………….66 6.3 Fase 1: Definición……………………………………………………………..67 6.3.1 Diagnóstico del problema…………………………………………..67 6.3.2 Necesidad de la empresa…………………………………………..68 6.3.3 Definición del problema…………………………………………….69 5 6.4 Fase 2 Planificación…………………………………………………………..69 6.5 Fase 3 Cierre del Proyecto…………………………………………………..80 6.6 Propuesta del proyecto……………………………………………………….82 Conclusión y Recomendaciones……………………………………………….112 Bibliografía………………………………………………………………………..115 6 Introducción Una empresa es una organización conformada por un grupo de personas con el fin de desarrollar una idea y luego llevarla a cabo y producirla. Todas estas organizaciones cuentan con distintas áreas o departamentos, los cuales, permiten tener una estructura definida en cuanto a la división de tareas y actividades dentro de la empresa. Es fundamental para cualquier empresa de tener distintos departamentos, ya que cada uno de ellos realizará sus funciones en específico, y además, cada una de ellas promoverá la calidad de su trabajo, para que luego entre todos los departamentos se hagan las tareas que fueron establecidas por la directiva de la empresa. En este caso, un canal de televisión es un medio de comunicación social que abarca a grandes masas de personas. El fin de la misma es comunicar, informar, educar y entretener al público televidente a través de programas de televisión y/o algún contenido audiovisual. Como dice su lema, “E! Entertainment television es sinónimo de celebridades y Hollywwod. Es una plataforma multimedios que acerca a los artistas, el pop culture y el entretenimiento a la realidad internacional de los jóvenes adultos Latino americanos en una forma sexy, ocurrente, aspiracional, divertida e irreverente. La marca trasciende la pantalla y da tema de conversación en el entorno social”. 7 Los canales de televisión tienen muchos departamentos, en la que se ejecutan distintos procesos operativos y estratégicos para al final generar un producto, que en este caso es lo que ve el público en la pantalla al aire. Uno de los departamentos fundamentales para un canal de cable es el de Lenguaje, ya que si la programación del canal es en su mayoría en un idioma extranjero, es necesaria la generación de algún método de traducción; en este caso la técnica a usar sería a través de subtítulos o doblaje. En este trabajo de grado, la creación de un departamento de Lenguaje para el canal E! Entertainment Television, que se encargue de la realizar subtítulos y doblajes para los programas y piezas promocionales del canal; tiene como objetivo la ejecución que este trabajo sea realizado en casa y no a través de la contratación de terceros. La realización de este trabajo especial de grado se hará bajo la modalidad del proceso de generación de proyectos, mediante las nueve (9) áreas de trabajo que el Project Managment Institute ofrece en el PMBOK. Estos nueve aspectos son fundamentales al hacer un proyecto, ya que abarcan todas las áreas que son necesarias para que el mismo sea culminado exitosamente. El trabajo estará dividido por capítulos, las cuales estarán presentes los objetivos del proyecto, marco teórico, el marco contextual, diseño de la propuesta y la propuesta como tal. 8 Capítulo I 1.1 Motivación y Justificación E! Entertainment Television, es una cadena de televisión - originaria de los Estados Unidos de América - que transmite su señal al aire por medio de sistemas de transmisión por cable y satélite. El canal E! se ve en toda Latinoamérica mediante la adquisición de la franquicia por parte de la empresa T.M Televisión Musical. E! Latinoamérica lleva ya trece (13) años transmitiendo su señal a todo el público de Venezuela, Brasil, Argentina, México, Colombia y Chile; además del resto de los países de Suramérica y Centro América. El canal, a lo largo del tiempo, ha buscado un crecimiento de audiencia y clientes, conquistando así los mercados en los países claves de Latinoamérica, obteniendo una respuesta satisfactoria y acorde a lo que un medio de comunicación es y quiere transmitir al público. Hoy en día E! es un canal de referencia en información, entretenimiento y cultura del mundo de Hollywood y sus estrellas. Con su variada programación, accesos a la vida de las celebridades mediante los reality shows y de programas como el E! News Live, contando también con las coberturas de las alfombras rojas de los más destacados eventos del mundo; E! se ha convertido en una marca y en un tendencia para la sociedad. Sin embargo, para ser un canal de referencia –hablando de Latinoamérica- E! como empresa comprende procesos que abarcan distintas envergaduras en los departamentos que conforman la plataforma operativa y estratégica de un canal de televisión. 9 Desde sus inicios, E! Entertainment Television trabajó en conjunto con la plataforma operativa y de procesos del grupo de HBO Latin American Group con el que se formó y creció. En el 2009 el canal decidió realizar un cambio de plataforma y de estrategias, migrando del grupo de HBO a la empresa VC Medios. Esto trajo consigo muchos cambios en la forma de trabajar en cada departamento del canal, ya que implicó realizar nuevos procesos y estructuras, entre E! y la forma de trabajo de la nueva plataforma. Sumado a esto, también tenemos que mencionar que la crisis económica que está atravesando tanto el país como el resto del mundo. Esto ha afectado enormemente los gastos, las ganancias y a su vez, se han evidenciado pérdidas en las empresas, por distintos ámbitos como el económico y político del país. En un canal esta crisis significa una disminución de clientes, de pautas comerciales, patrocinios; y así, influyendo en las decisiones estratégicas de programación, producción, operaciones entre otros. El canal, a lo largo de sus 13 años de servicio al público, ha experimentado cambios, nuevas estrategias y una nueva planificación y estructura dentro de la empresa, ya que por la evolución del mundo de la televisión, de la tecnología y de la manera en cómo se hacen los negocios, eran necesarias estas medidas. Los constantes cambios han permitido una evolución constante, la cual se busca mejorar los servicios y el contenido que se ofrece al televidente; para así aumentar el nivel de audiencia, de ventas y sobre todo el de mejorar y ampliar el contenido al aire, ya que la pantalla refleja lo que es E! Entertainment Television. 10 Debido a las modificaciones en lo que se refiere a las estructuras internas (dentro del canal) como externas (relaciones entre clientes, proveedores y lo que se muestra en la pantalla) y en consecuencia, a los incrementos en los costos de producción o adquisición de programas, sumado a la realización de subtitulación y doblaje, tanto en las franquicias como en las promociones, se hace necesario evaluar nuevas alternativas para disminuir costos y mantener la calidad en nuestros servicios y operaciones. Este trabajo especial de grado tiene como finalidad realizar una evaluación y por ende una propuesta, sobre la creación de un departamento de Lenguaje para E! Entertainment Television; esto con el fin de determinar si es factible económicamente y productivo tener un departamento que ejecute los procesos de subtitulación y doblaje para los programas del canal y diversos trabajos que la empresa televisiva requiera en cuanto a Lenguaje. La propuesta se basará en las distintas herramientas y fundamentos que el Postgrado de Especialización de Planificación, Desarrollo y Gestión de Proyectos nos brindó en su ámbito académico durante los diversos semestres cursados. 1.2 Enunciado del problema de estudio. Debido a la inexistencia de un departamento de Lenguaje (subtitulación y doblaje) del canal de televisión por cable E! Entertainment Television, obligando a la contratación de proveedores externos para realizar este proceso, surge la necesidad de plantear una solución distinta para generar dicha actividad en el canal, ya que el contenido programático es en un idioma distinto al español y cada vez es más elevado el costo del proceso de subtitulación o de doblaje. 11 1.3 Objetivos del proyecto Objetivo General: Desarrollar una propuesta basada en criterios de formulación de proyectos, para la creación de un departamento de Lenguaje para el canal de televisión por cable E! Entertainment Television. Objetivos específicos: Identificar los procesos requeridos, según la metodología de proyectos del PMBOK, para la formulación de un proyecto destinado a la creación de un departamento de Lenguaje en una empresa de televisión. Desarrollar una propuesta para la creación de un Departamento de Lenguaje, para E! Entertainment Television, usando los principios de gestión de proyectos. 12 Capítulo II Marco Teórico 2.1 Bases teóricas para la comprensión de los aspectos organizacionales vinculados a esta propuesta. En este capítulo, trataremos sobre aspectos más importantes que, a nivel organizacional, presentan las empresas. Desde el punto de vista de empresa como sociedad, la departamentalización, manejo de personal y sus cargos, hasta lo que es un canal de televisión y su importancia como tal. En primer lugar tenemos que definir lo que es una organización, según Idalberto Chiavenato, una organización es “un sistema de actividades conscientemente coordinadas, formadas por dos o más personas, cuya cooperación recíproca es esencial para la existencia de aquélla” (2000, p.7). Este concepto nos da entender que las organizaciones son una agrupación de personas que en conjunto realizan esquemas de tipo institucional y así, permitiendo a sus trabajadores, la coordinación de varias tareas o actividades, para en conjunto lograr su objetivo general. “El hecho de trabajar en conjunto, permite que dentro de la organización se logren todos esos objetivos de manera grupal y que sea más efectiva la respuesta o resultado buscado; sin llegar a realizarlo de una manera individual o personalista” (Chiavenato, 2000) Todas las organizaciones tienen una gran influencia en la vida de las personas, ya que son gran parte del medio donde el hombre se desenvuelve día a día, bien sea en el trabajo, la recreación los estudios entre otros; además influyen en el comportamiento de los hombres en la manera cómo viven, se expresan y piensan. 13 Las organizaciones, entendidas desde el punto de vista laboral, son instituciones de carácter legal con la capacidad de contratar personal, realizar transacciones y ofrecer un bien o servicio al cliente y a la comunidad. Estas tienden a crecer a medida que van obteniendo el éxito planteado, hecho que se puede notar cuando aumenta el personal, los beneficios, las instalaciones, entre otros. Formalmente definimos la palabra empresa como “toda iniciativa humana que busca reunir e integrar recursos humanos y no humanos (financieros, físicos, tecnológicos, etc), cuyo propósito es lograr el autosostenimiento y obtener ganancias mediante la producción y comercialización de bienes o servicios” (Chiavenato, 2000. P.15) Como dice el autor mexicano sobre la administración, Isaac Guzmán Valdivia, las empresas son “una unidad económico-social en la que el capital, el trabajo y la dirección se coordinan para lograr una producción que responda a los requerimientos del medio humano en el que la propia empresa actúa”; extracto de la página web el prisma. Una empresa cumple un rol en cualquier sociedad, cuando a través de sus objetivos y función, satisface las necesidades que el entorno determina como necesarias. Además de esto, es importante mencionar su desarrollo y determinación en los valores personales y sociales que se promueven en los distintos ámbitos de la vida de un país. En el caso de una empresa de televisión, la necesidad que esta cubre es la de llevar información, entretenimiento, cultura y sobre todo el de la mediación entre personas; para mejorar la vida de los seres humanos. 14 Las empresas tienen dos tipos de diferenciación estructural, según comenta Idalverto Chiavento (2000), estas son: Diferenciación vertical: es la forma en que las tareas realizadas por la organización se dividen entre los trabajadores de las empresas a través de los niveles o posiciones que hay entre el ejecutivo más alto y los empleados operacionales. Se trata de la distribución de tareas dadas desde la jerarquía del organigrama. Diferenciación Horizontal: es la división de tareas de los distintos grupos funcionales que proporcionan diversos servicios especializados, ya que cada uno está formado con misiones distintas y además que la toma de decisiones en cada departamento es autónoma, entre sus parecidas También, según el mismo autor, podemos destacar las siguientes características de las grandes organizaciones. Las organizaciones difieren de los grupos y sociedades por la complejidad estructural, que nace de la diferenciación vertical y diferenciación horizontal existente en las organizaciones. A mayor división del trabajo corresponde una mayor complejidad horizontal de la organización; a medida que surgen nuevos niveles jerárquicos verticales para mejorar el proceso de control y la reglamentación, aumenta la complejidad vertical. En las pequeñas empresas, la interacción de estas se realiza de una manera personal (de persona a persona); mientras que en las grandes empresas la interacción es de manera indirecta, ya que existen mecanismos dedicados a la coordinación de las labores de las personas. 15 Las organizaciones son en base del anonimato. El énfasis se hace en las tareas u operaciones, no en las personas; importa que la actividad se realice, no quién la ejecuta. Se caracteriza también por las rutinas estandarizadas para procedimientos y canales de comunicación. No obstante el ambiente impersonal o despersonalizado, las grandes organizaciones tienden a formar grupos informales que mantienen una acción personalizada dentro de ellas. Son estructuras personalizadas no oficiales, ya que configuran la organización informal, paralela a la organización formal. o La organización formal: es el modo de agrupamiento social que se establece de forma elaborada y con el propósito de establecer un objetivo específico. Se caracteriza por las reglas, procedimientos y estructura jerárquica que ordenan las relaciones entre sus miembros. o La organización informal: son las relaciones sociales que surgen de forma espontánea entre el personal de una empresa. La organización informal es un complemento a la formal si los directores saben y pueden controlarla con habilidad. Por último cabe destacar el tamaño, esta característica es determinante en las grandes organizaciones, ya que el tamaño esta dado por el número de participantes y dependencias que conforman la organización. 16 Los miembros de una organización participan en un proceso continuo de colaboración, negociación y hasta competencia, para lograr los objetivos comunes establecidos. Todos ellos se deben adaptar y lograr un equilibrio, ya que de esta manera es más factible el trabajo. Los miembros además de los propietarios son: los gerentes y empleados, los proveedores, los clientes o usuarios, e incluso el gobierno y la sociedad. Las organizaciones sea cual sea su tamaño se comportan bajo el esquema de estos tres (3) niveles, formando parte de la división del trabajo organizacional. Estos tres niveles son: Nivel Institucional: corresponde al nivel más elevado de la organización, compuesto por los directivos, propietarios, y altos ejecutivos. Dicho nivel se realizan las estrategias y se toman las decisiones de la empresa. Nivel Intermedio: también se le puede llamar como nivel táctico, mediador o gerencial, ya que se encuentran los departamentos de la empresa; y este permite la mediación entre el nivel institucional y el operacional. Se encarga de que las decisiones tomadas (por los altos directivos) sean adecuadas con las operaciones del nivel operacional. Este nivel está conformado por los mandos medios, en este caso los gerentes. Nivel Operacional: también llamado como nivel técnico, se halla localizado en las áreas internas e inferiores de la organización. Allí se ejecutan las tareas y se llevan a cabo las operaciones. 17 Analizando la importancia que tiene una sociedad y a su vez una empresa en los distintos entornos de un país, además de su relevancia en cuanto a estructura, diseño y forma en cómo están creadas, ahora mencionaremos la importancia en la departamentalización en las empresas. 2.2 La Departamentalización en las empresas. La departamentalización es aquél proceso que se refiere a la agrupación de actividades en departamentos en una empresa. Las divisiones de estas tareas son organizadas a través de especialistas, como por ejemplo el personal del departamento de Recursos Humanos, que se encargan de realizar estos procesos para facilitar la relación entre las distintas áreas de una empresa. Estas divisiones de labores permiten circunscribir las tareas y los roles con la intención de elevar la productividad Todas las organizaciones o empresas están compuestas por áreas o departamentos, los cuales le permiten tener una estructura de organización horizontal o vertical- agrupadas según las características que las competen, con el fin de distribuir entre los departamentos y sus empleados las diversas responsabilidades que la empresa necesita que se cumplan. Por lo cual, podemos definir como departamentalización “al ordenamiento organizativo de las funciones y sub-funciones que constituyen o conforman un área de especialización dentro de las actividades de la empresa, guiándose por los criterios de homogeneidad y de afinidad”, Según José Hermida (citado en el libro “La función gerencial de relaciones industriales y de recursos humanos. P15). El número o tamaño de los departamentos dentro de la empresa, estará condicionado por la magnitud de la empresa. Según la página web Syfes.com, la departamentalización es: “Departmentalization by function organizes by the functions to be performed. 18 The functions reflect the nature of the business. The advantage of this type of grouping is obtaining efficiencies from consolidating similar specialties and people with common skills, knowledge and orientations together in common units”. Los empleados de cualquier empresa realizan sus labores o tareas dependiendo del cargo y el nivel que ocupan, ya que existe un cierto nivel de jerarquías dentro de la misma organización. Cada trabajador tiene su importancia dentro de la empresa, porque a cada cargo que tienen los empleados, se le asigna una expectativa tanto para ellos, como un rol dentro de la compañía. Toda empresa cuenta con una estructura definida y esta a su vez, puede ser formal o informal. La formal es la estructura conformada de la empresa y la informal es aquella estructura que es resultante del poder que puede llegar a tener los individuos de la empresa, en función de su influencia en los otros miembros dentro de ella. La departamentalización se puede dar mediante 2 vías: la primera es a través de la departamentalización por procesos que en este caso, se agrupan las actividades por procesos o tareas; y a su vez también se puede dar a través de la departamentalización por objetivos que divide cada sector en subsectores que cuentan con iguales objetivos, realizando una mejor coordinación en la empresa. La manera en cómo se puede representar mejor la forma de jerarquización en las empresas es a través de un organigrama organizacional. “Este es un modelo que permite obtener una idea uniforme acerca de los cargos de una organización”, Esto según Juan Morales y Néstor Velandia. El organigrama tiene una doble finalidad, ya que 19 desempeña un papel informativo para que las personas vinculadas conozcan la estructura de la empresa y además de ser un instrumento de análisis para la eficiencia de las empresas. Para realizar el diseño de una estructura organizacional, hay que tener claro los siguientes criterios. Todas las organizaciones tienen que establecer un objetivo claro, definido y común; para que así la división de tareas y funciones sea más organizada y eficaz, en cuanto a empleados como empresa global. Además la responsabilidad de cada tarea siempre deberá ir acompañada por una autoridad o jefe correspondiente, ya que el mismo será el encargado de velar que se realicen de la manera más satisfactoria, todas las actividades propuestas para ese departamento. Siempre esta autoridad debe ser descendente para su actuación, es decir que tiene que darse de un nivel superior a otro inferior. Además, es importante que haya una buena comunicación entre las autoridades y los empleados, ya que así se producirá mejor los objetivos planteados. Se pudiera decir que desde la revolución industrial se empezó a realizar las departamentalizaciones en las empresas, ya que se empieza a diversificar las funciones de cada personal por el hecho de que se aumenta la producción del mismo trabajo. Esto representa una gran ventaja a las empresas como tal, pero la ventaja mayor se la llevan los empleados, ya que son ellos los que comienzan a tener diversificadas sus labores y actividades en cuanto a la empresa donde laboran. 20 Para la creación de un departamento es muy importante tener claro los objetivos y características de la departamentalización organizacional y así, que todos estén claros de las funciones de cada personal, como el departamento dentro de la empresa en conjunto con otras áreas. Para un canal de televisión, la departamentalización es muy importante, ya que determina las actividades que cada grupo realizará en la empresa. Con una buena estructuración entre y dentro de los departamentos, se generará una mayor calidad y más efectividad en los objetivos de cada uno y con mayor importancia en la misión y visión de la empresa como tal. Luego de ver la estructura de una empresa, junto con las variables que son determinantes para tener un buen desempeño, abordaremos ahora el punto del desarrollo organizacional. 2.3 Desarrollo Organizacional Tanto las organizaciones como los empleados que laboran en ella, están en la búsqueda constante de un cambio o renovación para mejorar su desempeño laboral y personal en la sociedad. En el caso de las empresas, ellas buscan su restructuración, cambio de diseño de objetivos, se crean nuevas dependencias dentro de las mismas; y todo esto se realiza para mejorar internamente y cumplir con la misión y visión que desde un principio se estableció. El desarrollo organizacional se da para lograr una mayor eficiencia en los procesos de la organización, ya que con la competencia, la nueva era y los nuevos retos de hoy en día, exigen que las empresas 21 evolucionen constantemente a lo largo del tiempo adecuándose a las necesidades actuales. Para las empresas es importante tener definida una cultura organizacional, ya que la misma “expresa un modo de vida, un sistema de creencias, expectativas y valores, una forma particular de interacción y de relación de determinada organización” según Chiavenato (2000). La cultura empresarial es importante, ya que mantendrá una unidad entre los empleados y empleadores para el buen desempeño de la misma. No obstante también es importante el clima organizacional en una empresa, ya que constituye lo que sería la personalidad de la misma; en efecto si el clima que se vive dentro de la organización es positivo, el mismo refuerza el comportamiento de sus empleados a realizar un mejor desempeño laboral. Varios autores describen al departamento de Recursos Humanos como el encargado de determinar las actividades, acciones o necesidades del desarrollo organizacional para elevar el éxito ante cualquier empresa que necesite un cambio interno. Según la página web syfes.com Podemos evidenciar que el objetivo de este departamento es: “The objective of human resources is to maximize the return on investment from the organization's human capital and minimize financial risk. It is the responsibility of human resource managers to conduct these activities in an effective, legal, fair, and consistent manner”. Por lo general, se realizan actividades de adecuar la estructura de la organización (organigrama), creación de nuevos puestos de trabajos, desarrollando relaciones entre los empleados que permitan prevenir los conflictos, entre otras. En algunos casos el desarrollo organizacional abordará temas como conflictos de comunicación, de jerarquía, destino de la empresa y eficiencia organizacional. 22 El departamento de Recursos Humanos es el encargado de velar que las distribuciones de los cargos sean bien establecidos, por ende analizaremos este punto. 2.4 Descripción y análisis de cargos Uno de los puntos básicos en la creación de un departamento en una organización, es el análisis de los puestos de trabajos; estos consisten en la evaluación y luego descripción de cada una de las plazas de trabajo que cada departamento contiene. El diseño del puesto laboral requiere mecanismos de la concepción de la organización que estén relacionados con la eficiencia, la cultura, el clima organizacional, habilidades requeridas, responsabilidad, identificación y descripción del área a trabajar. Según Chiavenato (2000), la descripción del cargo se refiere “a las tareas, los deberes y las responsabilidades del cargo, en tanto que las especificaciones del cargo se ocupan de los requisitos que el ocupante necesita cumplir. El ocupante del cargo debe tener las características compatibles con las especificaciones del cargo, en tanto que el rol que deberá desempeñar es el contenido del cargo registrado en la descripción”. Una vez identificado el contenido del mismo, se procede a realizar el análisis del cargo. Aunque la descripción y el análisis de cargos están estrechamente relacionados en sus finalidades y en el proceso de obtención de datos, se diferencian entre sí: la descripción se orienta al contenido del cargo (qué hace el ocupante, cuándo lo hace, cómo lo hace y por qué lo hace), en cambio el análisis pretende estudiar y determinar los requisitos de calificación, las responsabilidades implícitas y las condiciones que el cargo exige para ser desempeñado de manera adecuada. 23 El análisis de cargo se realiza siguiendo cuatro áreas de requisitos aplicadas casi siempre a cualquier nivel del cargo, estas son: Requisitos intelectuales: estos comprenden con la exigencia del cargo en lo que se refiere a la capacidad intelectual y de razonamiento que el empleado debe poseer para obtener el cargo. Requisitos físicos: estos tienen que ver con la cantidad y la continuidad de energía y esfuerzos físicos y mentales requeridos para el cargo. Responsabilidades implícitas: se refiere a las responsabilidades que tiene el ocupante del cargo además del trabajo normal y de sus funciones. Condiciones de trabajo: se refieren a las condiciones ambientales tanto internas como externas, la cual el ocupante del cargo deberá adaptarse para mantener y aumentar su productividad y rendimiento en las funciones del cargo. El análisis de los cargos es muy importante en una empresa, ya que viene a determinar y a permitir el desarrollo de las tareas y actividades que cada trabajador debe cumplir para estar en la empresa. También, es muy importante la realización de este análisis, al crear la empresa, departamento, etc, para así realizar y evaluar su desempeño del trabajador dentro del departamento y la empresa donde trabaja y ver su productividad dentro de sus funciones. También para la empresa es necesario realizar las descripciones de los cargos, ya que al paso del tiempo se van actualizando las tareas, surgen nuevas actividades y así se generan nuevos retos; con un buen análisis de 24 cargo, cada trabajador realizará solo y exclusivamente sus funciones impuesta en su contrato y avaladas en su cargo. Cuando haya que reclutar nuevo personal, con este análisis ya será mucho más fácil encontrar la persona indicada para el ejercicio de este cargo, además que le dará el conocimiento y aprobación del trabajador al conocer todo lo que tiene que hacer en la empresa de una manera formal. 2.5 Reclutamiento de Personal Un cargo, o también llamado coloquialmente un “puesto” de trabajo, es un conjunto de funciones que realiza una persona dentro de una organización o empresa. Cuando las empresas necesitan nuevo personal para desarrollar tareas dentro de la misma, hace pública la solicitud de requerimientos para ocupar dicho cargo. El reclutamiento de personal es “un conjunto de procedimientos orientado a atraer candidatos potencialmente calificados y capaces de ocupar cargos dentro de la empresa (…), y consiste en las actividades relacionadas con la investigación y con la intervención de las fuentes capaces de proveer a la empresa de un número suficiente de personas que ésta necesita para la consecución de sus objetivos”, esto según la página web dedicada a información de pequeñas y medianas empresas “Infomipyme.com” (2010) En una empresa grande existe un departamento de Recursos Humanos que es la principal responsable y tiene como función el análisis departamental y de puestos; mientras que en las pequeñas organizaciones, puede ser el jefe o dueño quién realice esta actividad. 25 El reclutamiento se hace tomando en cuenta las necesidades de la empresa y de los departamentos involucrados, para conseguir el mejor candidato posible que emprenda un cargo laboralmente dentro de la misma. El reclutamiento exige una planeación rigurosa constituida por tres (3) fases, estas son: Investigación interna, Investigación externa y técnica de reclutamiento por aplicar. 1. Investigación interna: esta es la verificación de las necesidades de la organización respecto sus necesidades de personal humano, determinado en un período de tiempo. Cuando una empresa comienza desde cero, o se crea un departamento, se realiza un sistema de planeación. Este consiste en planear y organizar cuidadosamente todos los aspectos a considerar para el reclutamiento del personal. En los aspectos que se refiere son: determinar los cargos que se necesitan y describir sus características, también se debe elaborar un organigrama, elaboración de un cronograma de trabajo. Con estas etapas en la planeación, luego se determinará la mejor manera para escoger al personal nuevo. 2. Investigación externa: es una investigación del mercado de recursos humanos orientada a segmentarlo1 y diferenciarlo para facilitar su análisis y si consiguiente estudio. En esta etapa es importante saber y determinar la localización de las fuentes de reclutamiento, bien sean estas por periódico, internet, universidades, etc. 1 La segmentación del mercado se refiere a la descomposición de éste en segmentos o clases de candidatos con características definidas para analizarlo y estudiarlo de manera específica. 26 3. La técnica de reclutamiento a utilizar, es la manera que la empresa determina mejor, cómo escogerán al nuevo personal. Los medios o fuentes de reclutamiento son los distintos mecanismos existentes para reclutar personal. Los candidatos para un cargo pueden ser escogidos interna o externamente de la empresa. En ciertas ocasiones, el reclutamiento interno se da cuando se abre una vacante de la empresa y la misma trata de llenarla mediante la reubicación del personal; los cuales pueden ser mediante a ascensos, trasladados o transferidos con ascenso. Según Chiavenato (2000) Las ventajas de este tipo de reclutamiento son: Es más económico para la empresa, pues evita gastos innecesarios en anuncios en medios de comunicación. Es más rápido, ya que no exige las demoras en reclutar a alguien externo. Presenta mayor índice de seguridad y confianza, ya que esta persona es conocida dentro de la empresa. Por último, desarrolla un sano espíritu de competencia entre el personal, teniendo en cuenta que las oportunidades se ofrecen a quienes demuestren las condiciones para merecerlas. 27 El reclutamiento externo es cuando se abre una vacante y la organización intenta llenarla con personas de afuera, es decir atraídos por las distintas técnicas de reclutamiento. Las ventajas de conseguir personal externo son: Trae “sangre nueva” y con ella nuevas experiencias, ideas, formas de pensar. Se renuevan y enriquecen los recursos humanos de la organización. Se aprovechan las inversiones en capacitación y desarrollo de personal efectuadas por otras empresas de este nuevo personal. Al reclutamiento corresponde atraer de manera selectiva los distintos candidatos que cumplan con los requisitos que el cargo y la empresa necesitan; luego de esto, viene la tarea de seleccionar al personal. la selección del personal es una actividad de comparación, elección y decisión para ocupar el cargo disponible en la empresa. Las técnicas de selección del aspirante al cargo pueden ser: A través de entrevistas: esta es la técnica más empleada por todas las empresas, ya que las entrevistas son “un sistema de comunicación entre dos o más personas que interactúan” (Diccionario de la Real Academia Española) con esta técnica se puede observar el comportamiento de la persona y se comprueba también su disposición para el nuevo trabajo. 28 Pruebas de conocimiento: son instrumentos para evaluar con objetividad los conocimientos y habilidades adquiridos mediante el estudio, la práctica o el ejercicio. Pruebas psicométricas: es un conjunto de pruebas que se aplica a las personas para apreciar su desarrollo mental, sus aptitudes, habilidades, conocimientos, etc Pruebas de personalidad: estas pruebas sirven para determinar y analizar los diversos rasgos de la personalidad, sean determinados por el carácter o por el temperamento de la persona. Técnicas de simulación: son técnicas de dinámica de grupo, estas se aplican cuando los cargos que se requieren exigen muchas relaciones interpersonales. Estas son diferentes técnicas que las empresas usan para conocer a los posibles empleados que tendrá una empresa. Cabe destacar la importancia que tiene realizar alguna de esta técnica son para conocer más allá a un posible empleado, pero también para determinar las habilidades y conocimientos que no se pueden detectar bien por una simple entrevista y así clasificarlo como potencial o no para el puesto a trabajar. Analizada toda esta información sobre las empresas, sus funcionamientos, la departamentalización, el recurso humano, entre otros; observaremos lo que es un canal de televisión como empresa u organización y el funcionamiento como tal. 29 2.6 La Televisión La televisión en Venezuela y en el mundo entero, es un medio de comunicación muy importante por su transmisión y gran alcance a todos los habitantes de cualquier país y sociedad; generando influencia en los comportamientos y a su vez creando estereotipos a los individuos de una sociedad. La televisión consiste en la transmisión de imágenes a través de ondas y que son recibidas por este aparato receptor. La principal característica que presenta la televisión es que es un medio de comunicación de masas, ya que puede llegar a muchas personas y lugares al mismo tiempo. En ella se concentran distintos tipos de programación dedicado al entretenimiento, información, educación, entre otros; para el disfrute del teleespectador. A lo largo de los años y mediante la globalización, la televisión se ha convertido en algo indispensable en los hogares de cada familia. Por medio de la televisión, nos podemos enterar de cualquier evento, noticia o suceso que esté ocurriendo en cualquier parte remota del mundo de manera inmediata. Este sistema de comunicación, fue creado en el año 1926 por el físico británico John Logie Baird, la cual unos años atrás había empezado a estudiar y analizar la posibilidad de transmitir por medio de ondas lo que son las imágenes y sonidos hasta un receptor. A través de pruebas fue como se pudo inventar y mejorar lo que hoy en día es la televisión. 30 La televisión en Venezuela llega en el año de 1952 cuando el Presidente de aquél entonces Marcos Pérez Jiménez, inaugura la Televisora Nacional y unos años más tarde nace Televisa (llamada años más tarde Venevisión, por una crisis y fue adquirida por Diego Cisneros) y también llega Radio Caracas Televisión RCTV. Durante el gobierno de Luis Herrera Campins se decretó el uso del color en la televisión y se adoptó el sistema estadounidense en color NTSCM; todas las televisoras luego adoptaron la modalidad y el sistema de televisión a color y ésta entró en plena vigencia a partir del 1° de junio de 1980. En Venezuela, con el derrocamiento de la dictadura, los medios de comunicación adquirieron una invalorable propulsión con la libertad de expresión, por lo cual los programas de información, opinión, humorismo y drama, elevaron su calidad e impacto. Poco a poco fue llegando la nueva tecnología al país y con ella a los medios de comunicación, quienes la aprovecharon para innovar en sus procesos productivos. Para que un canal de televisión pueda operar y cumplir sus objetivos, es necesario, la adquisición o producción de programas audiovisuales, con contenido variado, que permita cubrir su parrilla programática diaria, mensual y anual. En el próximo punto analizaremos lo que es la producción en la televisión. 31 2.7 La Producción en televisión. El proceso completo de lo que es la producción en la televisión, se comprende desde la idea o concepto de la escritura de un guión, luego la elaboración de un presupuesto, contratación de personal, (entre los que entran como talento, los creativos, y demás personal del staff), también lo que sería el diseño de decorados, entre otros. Después del rodaje de lo que se filmó o grabó se realiza el proceso de posproducción. Se conoce como pre-producción el proceso que comprende el periodo de tiempo entre la concepción y visualización de la idea hasta el primer día en que el proyecto empezará a desarrollarse. Esta es la etapa más importante de la realización del trabajo que se quiere llevar a cabo, ya que en este se puede identificar las fallas y aciertos para las próximas etapas. La producción es la etapa de desarrollo del proyecto audiovisual, tomando en consideración las decisiones tomadas en la pre-producción. El equipo de producción para un programa de televisión está formado por personal creativo como actores, guionistas, directores y productores, además de una plantilla técnica de operadores de cámara, electricistas y técnicos de sonido. La postproducción es el periodo de conclusión del proceso, en el cual se realizan los últimos toques técnicos, tanto visuales como auditivos (edición y montaje) del proyecto, e igualmente la subtitulación o doblaje de los programas producidos. 32 Cada uno de estos procesos son fundamentales para poder realizar cualquier proyecto audiovisual. Si alguno de estos falta o falla el producto final no tendrá la calidad esperada por un público determinado. Para saber la respuesta del público en cuanto a la programación que se realiza y se transmite en un canal de televisión, es necesario medir esa respuesta a través de ciertas variables universales que están medidas para avalar esos resultados, los mismos se detallarán en el siguiente punto. 2. 8 La Medición de audiencia en la televisión. La palabra audiencia significa según la real Academia española como “número de personas que reciben un mensaje a través de cualquier medio de comunicación”, en la industria televisiva se puede considerar también audiencia como un valor comercial, ya que por la medición del público se puede obtener los resultados del éxito de su programación. La medición de la audiencia es un estudio que se realiza a una muestra específica para conocer el comportamiento cualitativo de las personas hacia la televisión, y a partir de allí realizar una aproximación al universo total que se quiere estudiar. Este estudio es de carácter cuantitativo, ya que determina las características de los espectadores que ven televisión y también clasificados por las variables sociodemográficas: sexo, edad, clase social y ubicación geográfica. 33 Los análisis de audiencias se realizan principalmente en los sectores de los medios de comunicación social y las empresas publicitarias, ya que con esta información van detallando el número de personas que vieron la pantalla del canal. En el caso de las empresas de publicidad, usan este análisis para decidir cual es el mejor medio y horario para promocionar un producto. Las mediciones de audiencia: Permiten medir el éxito que ha tenido la programación. Es un proceso que sirve para la planificación de los programas en la rejilla de programación incluyendo, entre otros, la permanencia de los programas que tengan buenos números de espectadores o la eliminación de los programas que no alcancen los números de espectadores definidos. Permite fijar la tasa de precio de la publicidad en las distintas franjas horarias. Anteriormente, para realizar las mediciones de audiencia, se realizaban encuestas en los hogares, personales o por teléfono. En la actualidad se instala un dispositivo en los televisores que permite saber minuto a minuto lo que ve el telespectador, generando un proceso mucho más rápido y confiable. Este dispositivo se denomina “People Meter”. A continuación se muestran las variables claves que se miden en televisión, estos datos fueron obtenidos mediante definiciones por la empresa AGB Media Nielsen Research. 34 A) Alcance: Personas que han visto por lo menos un minuto un período de tiempo o un programa. El alcance es una medida de la convocatoria del canal, el programa o la franja de tiempo. Son personas contadas una sola vez, es decir, no duplicadas. Ejemplos de medidas de alcance que se utilizan normalmente son alcance diario/ semanal/ mensual de un canal de TV, alcance de una campaña de publicidad, alcance de un programa, alcance de una serie de programas o alcance de una parte del día. B) Permanencia: Expresa los minutos promedio vistos durante un evento o periodo de tiempo. Es una medida de la retención lograda por el canal, el programa o la franja de tiempo. C) Rating promedio por minuto o AMR (average minute rating): En términos prácticos el AMR es un índice producto de la cantidad de personas (RCH) ajustado por la cantidad de tiempo (ATS). Representa el porcentaje de individuos que sintonizaron la pantalla de televisión, un canal, un programa o una franja de tiempo por cada minuto de duración (de allí la nomenclatura AMR). Si un programa obtiene 12 puntos de AMR significa que cada minuto de ese programa hubo 12% del total de la población medida sintonizándolo. La suma del AMR de todos los canales es el rating de la televisión (Televisión Rating – TVR). C.1) Rating de la Televisión (Television Rating - TVR): Porcentaje de individuos que cada minuto sintonizaron la pantalla de televisión en cualquiera de los canales durante un período de tiempo o un programa. 35 D) Share: Es la participación entre los canales del rating de la televisión (TVR). Es una medida de comparación entre canales, programas, franjas. Al ser un índice del AMR dividido por el TVR no se expresa en función de la población total sino de las personas viendo televisión cada minuto. La suma del share de todos los canales es igual a 100. La idea de realizar estas mediciones es para observar un análisis de audiencias, para conocer el número de personas que han visto un producto audiovisual, en este caso un programa de televisión, y así descubrir el éxito o fracaso que el mismo tuvo en cuanto a las personas que lo vieron. Además pueden descubrir si el formato usado, los personajes en las series y demás aspectos televisivos (como por ejemplo el uso de subtítulos y doblajes), pueden servir en un futuro o no; y así planificar la estrategia televisiva para los próximos años teniendo lo pasado como referencia. 2.9 La subtitulación y doblaje en televisión Un detalle muy importante en la televisión y más, si el canal contiene contenido programático extranjeros, es fundamental contar con ciertos aspectos y formatos para atraer a la gente a que vea los programas del canal. En este caso hablaremos de los subtítulos y el doblaje. Un subtítulo es un texto que aparece en la parte inferior de la pantalla de la televisión o el cine, la cual va reflejando la traducción de una narración o un diálogo hablado por una persona en un idioma extranjero. Las ventajas de los subtítulos en la televisión es la de preservar el idioma original del programa o de la película que se está proyectando; además es de gran ayuda para personas sordas, ya que este elemento les permite estar en 36 conocimiento de lo que ocurre en la pantalla; esta opción en televisión se le conoce como Close Caption (CC). En Latinoamérica los subtítulos son mayormente utilizados en las salas de cines y en los canales de suscripción por cable, mientras en las televisoras de canales abiertos es preferible usar el doblaje en los programas, ya que el alcance del público para estos canales es mayor que los canales de cable y el target es distinto. “Los subtítulos se crean de la transcripción de un programa. Un transcriptor separa el diálogo en los subtítulos y se asegura de que las palabras aparezcan sincronizadas con el audio que describen. Un programa de computación especialmente diseñado codifica la información de los subtítulos y la combina con el audio y el vídeo para crear una nueva cinta maestra o archivo digital del programa” esto según http://www.nidcd.nih.gov/health/spanish/span_captioning.html El doblaje es una técnica que consiste en cambiar los diálogos dichos por los actores, en un documento audiovisual, de un idioma extranjero otro al idioma deseado. Esta técnica es utilizada para los programas de televisión, documentales y películas de cine. El doblaje de estas series y/o películas es usada para atraer a un público determinado y que de una manera sea más accesible para el público el cual se desea llegar. Un ejemplo de esto son las películas para niños, en las que es más fácil para ellos escuchar la película en su idioma que leer subtítulos. 37 La mayoría de los programas que el canal E! Entertaiment Television transmite en Latinoamérica es con subtítulos, ya que el canal prefiere mantener una diferencia entre los programas adquiridos en el extranjero a los que se producen Venezuela para el resto de Latinoamérica. Cabe destacar que en estos últimos meses se han empezado a estudiar diversas propuestas y estrategias televisivas para aumentar el rating y así, seguir siendo el canal con más referencia de entretenimiento de Hollywood. Una de las estrategias es empezar a doblar al español y portugués, diversas franquicias como: Kimora: Life in the Fab Lane, Style Her Famous, True Beauty, entre otros. Esta nueva estrategia es para empezar a estudiar cómo funcionan esos programas doblados en Latinoamérica, ya que estudios anteriores demuestran un elevado índice de ratings en programas que son doblados y que tienen subtítulos (se le dice a esta modalidad “mundo Mix”) como programas como: Naked Wild On, The E! True Hollywood Story y los programas de conteos. 38 2.9 Los Proyectos y su aplicación Podemos determinar que un proyecto es una planificación que contiene a su vez una serie de actividades que se encuentran entrelazadas bajo un objetivo en común, la cual se lleva a cabo para finalizar una tarea o un producto en específico. Según el PMBOK un proyecto “es un esfuerzo temporal que se lleva a cabo para crear un producto, servicio o resultado único”. La razón principal de un proyecto es cumplir, con una serie de características previamente establecidas, los objetivos específicos; esta serie de características se refiere a tiempo, presupuesto, calidad y recursos humanos y técnicos. Un proyecto es como cualquier proceso de trabajo que indica un principio y un fin del mismo, siempre contando con unos tiempos establecidos desde la concepción de la idea hasta la entrega del producto final. Todos los proyectos están bajo el mando o la organización y/o planificación del gerente del proyecto, quién es el encargado de que el desarrollo del mismo sea como el cliente lo exige, coordinando con el resto del equipo de trabajo que conforma cada actividad para obtener la calidad y el logro deseado del producto, tarea o servicio. Según el PMBOK cada proyecto tiene sus características específicas según el tema y la magnitud del mismo, pero en todo caso estas son las más importantes y necesarias que se requieren para aplicar el desarrollo de cualquier proyecto: Todo proyecto es único, a lo mejor el tema es el mismo que otros, pero en lo que varía es en cuanto al esfuerzo, las metas y los objetivos que se requieren para lograr la culminación del mismo. 39 En cuanto al tiempo es temporal, ya que presenta un tiempo limitado para su inicio, desarrollo y cierre. Los recursos a emplear son: tiempo, presupuesto, materia prima, recursos humanos, los tecnológicos; entre otros. Todo proyecto lleva consigo un riesgo o una amenaza constante al desarrollo de los resultados. Para la realización de cualquier proyecto sin importar el tamaño o dimensión del mismo, es necesario tener en cuenta las siguientes etapas o ciclo de vida que se tienen que cumplir para la culminación del mismo. La primera fase es la de diseño o definición, en esta consiste que al detectar una necesidad, se establezcan los objetivos y las metas que se tienen que cumplir en el proyecto, siempre considerando en productos o actividades que sean medibles. En esta fase se establece y se define el alcance del proyecto, formando un equipo de trabajo al igual que un esquema de las actividades, junto con el tiempo y un estimado en presupuesto. La etapa que le sigue es la de planificación, esta consiste en establecer las bases de los objetivos deseados, llevándolo a través de un plan de trabajo, con actividades concretas y ya las fechas de cada uno de estos entregables determinada en el tiempo. No obstante es importante en esta fase determinar de una manera concreta los recursos materiales, económicos y técnicos a utilizar en el proyecto. 40 Luego viene la fase de desarrollo o ejecución del proyecto, que consiste en la ejecución a cabo de todas de todas las actividades propuestas en el alcance y en el diseño de la propuesta. También en esta fase entra la etapa de control o evaluación, donde el Gerente del proyecto es el encargado de velar y supervisar el cumplimiento eficaz de todas las actividades, de lo contrario, es él quién tiene que tomar las medidas necesarias para que se modifiquen los resultados hacía una forma positiva. Por último está la etapa de cierre, donde se hace énfasis a la culminación del proyecto. Se le debe entregar a la empresa o cliente el producto o servicio establecido; con la calidad deseada desde su inicio. Para realizar una buena ejecución de proyecto es necesario saber gerenciarlo. Una gerencia de proyectos es aquella “aplicación de conocimientos, habilidades y herramientas a las actividades propias de un proyecto” esto según el PMI (2004). El gerente del proyecto es aquella persona que se encarga de coordinar, planificar y responder por la tarea asignada por el cliente. Si no se tiene una correcta planificación en las etapas y en el ciclo de vida que tienen los proyectos como tal, se verán fallas en la visión de los alcances requeridos y con mucha probabilidad que el proyecto no concluya. Por lo general estas son las fallas más comunes que hacen que un proyecto falle en su ejecución: Errada definición de los alcances. Falta de análisis de riesgo. Deficiente programación de los trabajos. 41 Deficiente control de costos. Líder de proyecto inapropiado. Lo que se quiere lograr u obtener realizando este Trabajo Especial de Grado es integrar a través de una propuesta con bases de gestión de proyectos, para la creación y determinación de un departamento de Lenguaje para el canal de cable E!; este trabajo en forma de propuesta se irá detallando paso a paso para determinar un buen mecanismo de estructura departamental y así con una buena base o gerencia, se pueda llevar adelante y con éxito. Es necesario y de gran importancia obtener diversos conceptos y conocimientos sobre los proyectos en general, para disminuir errores y saber la mejor manera de actuar al realizar uno. 2.10 Áreas de conocimiento de la dirección de Proyecto según el PMBOK. Según el PMI (2004), la dirección de proyectos es “la aplicación de conocimientos, habilidades, herramientas y técnicas a las actividades del proyecto para cumplir con los requisitos del mismo”. Para que un proyecto tenga éxito el equipo debe: Seleccionar los procesos adecuados requeridos para alcanzar los objetivos del proyecto. Utilizar un enfoque definido que pueda adoptarse para cumplir con los requisitos. 42 Cumplir con los requisitos a fin de satisfacer las necesidades y expectativas de los interesados. Equilibrar las demandas contrapuestas relativas al alcance, tiempo, costo, calidad, recursos, y riesgo para producir el producto, servicio o resultados especificados. Las nueve áreas del conocimiento están basadas en áreas funcionales que son necesarias para una organización. Estas a su vez son empleadas para la realización de proyectos, ya que cada una de estas etapas establecerán la manera en cómo se realizará el proyecto. Las nueve áreas son integración, alcance, tiempo, costo, calidad, recursos humanos, comunicaciones, riesgo y adquisiciones. 2.10.1 Gestión de la integración del proyecto: es el área que se encarga de reunir en una misma dirección las otros ochos áreas como fases interdependientes que se relacionan entre sí. Cada departamento o área que está relacionada en el proyecto debe realizar de manera independiente sus actividades, pero estas debe comenzar a integrarse, en un punto del proyecto, para culminar de manera satisfactoria. Entre los procesos que son necesarios concretar en una integración por parte del equipo del trabajo en el proyecto serían: plan de trabajo escrito conteniendo el alcance, quiénes son los involucrados, fechas estimadas de entrega de actividades, las fases del proyecto, realizar y buscar una previa documentación que te sirva de guía en las distintas vías de hacer proyectos, entre otros. 43 2.10.2 Gestión del alcance del proyecto: es en donde se define lo que está incluido y lo que se excluye del proyecto a realizar. El alcance es todo lo relacionado a la definición, requerimientos del proyecto, sus cambios y seguimiento. La gestión del alcance debe estar involucrada en todos los aspectos o fases del mismo. Los procesos que se incluyen dentro de esta gestión son la planificación, definición, verificación y control del alcance y también la creación de la Estructura de Desglose de Trabajo (EDT). 2.10.3 Gestión del tiempo del proyecto: en esta etapa se determinan las duraciones y dependencias de las actividades y su tiempo. Los procesos que incluye esta gestión en los proyectos son: definición de actividades, establecimiento de las secuencias de cada una de ellas, la estimación de duración, el desarrollo del cronograma en general, entre otras. 2.10.4 Gestión del costo del proyecto: en esta etapa se definen el presupuesto y los movimientos de capital a través de la duración del proyecto. El presupuesto tiene que estar acorde al proyecto propuesto y su ciclo de vida, es decir, en un primer momento en la etapa de planificación se tiene que estimar de una manera aproximada un presupuesto inicial para determinar cómo va a ser las próximas etapas y requerimientos del proyecto. Luego se realiza un presupuesto real del costo de cada una de las actividades, obras, personal, etc. Por último se realiza el control del presupuesto y se evalúa los costos de todo lo que se hizo en el proyecto. El manejo de costos tiene que hacerlo una persona especializada en eso, ya que si no se hace con precisión y con honestidad, los costos no van a arrojar resultados objetivos y precisos y eso generará desconfianza al entregar el producto final. 44 2.10.5 Gestión de calidad del proyecto: en esta fase del proyecto se busca controlar y verificar que todas las actividades y entregables que se estén realizando, se hagan de la mejor y más eficaz manera; todo esto para satisfacer las necesidades y requerimientos que el cliente exige al concretarse el proyecto. En la actualidad existen diversas normas establecidas para determinar la calidad de los procesos. 2.10.6 Gestión de los Recursos Humanos: es el conocimiento necesario para identificar, adquirir, manejar y maximizar el capital humano necesario para lograr el alcance del proyecto. En este aspecto se encuentra dirigido por un grupo de personas que están encargadas de reclutar el personal más apto, dispuesto y adecuado para la realización de cada una de las tareas asignadas. Al tener el equipo completo se desarrolla y gestiona el equipo del proyecto, procurando que todos hagan sus tareas asignadas de la mejor manera. 2.10.7 Gestión de las comunicaciones del proyecto: en esta fase lo que se busca es informar y manejar la información del proyecto basado en una buena forma y tiempo. Mantener una información balanceada y correcta, para que todo el personal o el personal guía sepa cómo mantener involucrado, en los distintos asuntos, al resto del personal. 2.10.8 Gestión de riesgos: esta fase es necesaria para identificar, cuantificar y responder a los diversos riesgos que lleven a la cancelación del proyecto, esto con el fin de disminuir el grado de incertidumbre y el impacto en eventos negativos que afecten al proyecto. 2.10.9 Gestión de adquisiciones del proyecto: es la fase en donde se identifican, se adquieren y se administran los recursos comprados o en venta de productos necesarios para la realización del proyecto. 45 Capítulo III Marco Organizacional E! Entertainment Television ya tiene más de 13 de años transmitiendo su señal a lo largo de todos los países de Latinoamérica y del Caribe. Para ir entendiendo la evolución del canal, es necesario saber la historia de la evolución de los canales de cable asociados con el grupo HBO y el cambio de plataforma actual con la empresa VC Medios. 3.1 Historia de HBO – Latin American group A principios de los años noventa, nace en Venezuela un nuevo grupo comunicacional, bajo el nombre de: OLE ENTERTAINMENT (Omnivisión Latin American Entertainment), logrando ser uno de los primeros servicios de televisión pagada en el país. Luego en septiembre de 1991 se realiza el lanzamiento de la señal de prueba de HBO Ole; iniciándose así el 31 de Octubre la transmisión oficial de 24 horas de programación al público televidente. El grupo de HBO Latin American Group está conformado con la asociación y el apoyo de Home Box Office Inc.; conjuntamente con Time Warner Entertainment Company y Ole Communications Group. En la actualidad, los socios de HBO Latin American Group SM, incluyen a: Time Warner Entertainment Company, L.P., SONY Pictures Entertainment, Inc., Ole Communications Group y The Walt Disney Company. Los canales asociados a este grupo son: HBO®, HBO Plus®, CINEMAX®, E! Entertainment Televisión, Mundo, SONY Entertainment Televisión, Warner Channel, Disney Channel y AXN, conforman la gran familia de esta empresa, llegando a varias regiones de Latinoamérica. Los distintos canales del grupo HBO se formaron en los siguientes años: 46 CINEMAX: En marzo de 1.994, nace el canal del buen cine: diferente, innovador y actual, donde los fanáticos del cine satisfacen todos sus gustos. HBO Brasil: Nace en el año 1.994. SONY Entertainment Television: Desde su sede en Caracas; Venezuela, SONY revolucionó la manera en que esta parte del Continente veía la televisión, el día 30 de septiembre de 1.995 y el 4 de febrero de 1.996, en Brasil. Warner Channel: La compañía Warner BROS, lanzó el canal por cable (como canal básico) y vía satélite, el 30 de septiembre de 1.995, en los territorios de habla hispana y el 1º de abril de 1.996, para los de habla portuguesa. E! Entertainment Television: En 1.997 se lanza un canal dirigido al público en general, en especial a la población juvenil y adulto contemporáneo, que disfruta del mundo del espectáculo nacional e internacional. Mundo: El 1º de noviembre de 1.996, nace un nuevo canal en el amplio espectro de la televisión internacional; su nombre: “Mundo”, un viaje a través del tiempo donde el único límite es su imaginación. 47 3.2 Historia de E! Entertainment Television Latinoamérica Durante los años, 1.994 y 1.995, Carlos Abascal (Vicepresidente Senior de programación HBO Latin American Group) y José Manuel Pagani (CEO), asisten a varios eventos dentro de la industria televisiva en Europa y en los Estados Unidos. Allí se entablan distintas conversaciones con: Chris Fager y Jon Helmlrich, quiénes formaban parte de la División Internacional de E! Entertainment USA, y a su vez eran los encargados de distribuir la programación del canal en Europa, Asia y Latinoamérica. Así, surge la idea de lanzar el canal en Latinoamérica, cuya estructura pudiera formar parte de la sociedad de canales, que el grupo de socios de HBO-LA estaba produciendo y generando desde la sede en Caracas; Venezuela. Físicamente, el canal se organiza en la zona industrial de la Urbanización La Urbina, en Caracas, dentro de las inmediaciones de otro canal de televisión, el cual pertenecía al mismo grupo de HBO que para la época estaba siendo desmantelado (YA TV). En el mes de octubre del año 1.996, el canal sale al aire por primera vez, con una programación novedosa para el continente, pero aún muy breve en cuanto a su variedad, no existían muchas promociones ni publicidades. Su secuencia diaria de transmisión (LOG), se trabajaba usando el programa de Excel, la estructura de los programas estaban constituidos por un módulo básico de seis horas, el mismo era repetido cuatro veces al día para llenar las 24 horas de programación. Para el mes de noviembre, la programación avanzó a ocho horas repetidas tres veces y para diciembre era de 12 horas con dos repeticiones. El lanzamiento oficial del canal fue, el 17 de enero de 1.997, con una 48 verdadera programación de 24 horas, organizada bajo un esquema más estratégico por horarios, con una propuesta visual y comunicacional, mucho más elaborada. Es el primer y único canal, por suscripción exclusivamente dedicado a brindar información acerca del mundo del entretenimiento, cubriendo hechos y personajes del cine, la televisión, la música, la moda y el espectáculo de Hollywood y Latinoamérica. La primera etapa del canal, estuvo caracterizada por la transmisión de “Station IDS”, promociones originales y “Spot” publicitarios con jingles, que lentamente fueron construyendo en la mente de los televidentes, la imagen de marca que caracterizó al canal, como la máxima autoridad en el mundo del entretenimiento y de Hollywood. Parte de su programación, incluye coberturas en vivo de eventos especiales tales como: Academy Award (Oscar®), Grammy Award®, Golden Globe Award®, Cannes Films Festival, entre otros. A partir de ese momento, el canal comienza a tomar el rumbo para su posterior surgimiento, logrando así abarcar a más de 20 países en Latinoamérica, Brasil y el Caribe, dirigido a un público adulto contemporáneo y joven. Su señal llega de esta forma en inglés, con subtítulos en español y en portugués, despertando así el interés de clientes publicitarios, consolidando una operación que, en la actualidad, se lleva a cabo desde dos sedes en Caracas (en la zona Industrial de La Urbina, en el Centro Comercial 49 Macaracuay Plaza, Urbanización Macaracuay) y en la Ciudad de Miami; Florida 3.2.1 . Estructura Organizacional de E! Visión Ser líder de la televisión por suscripción en América Latina, maximizando la pasión, por la calidad y la creatividad. Misión Está integrada por un personal excepcional, comprometido a proveer la más alta calidad de producción y programación a los suscriptores y distribuidores en América Latina. Valores de E! Orientación de resultados: el nivel de éxito se define por el nivel de logros. Responsabilidad: es nuestro compromiso cumplir cabalmente con las funciones asignadas. Calidad: brindamos al primer intento, un servicio apropiado, a tiempo y de manera correcta. 50 Integridad: nos apegamos a los más altos estándares de moral y ética. Trabajo en equipo: cultivamos un ambiente donde el valor de los esfuerzos combinados supera la suma de los logros individuales. Respeto: tratamos a todos con dignidad. Valoramos la diversidad, a las personas como individuos, las contribuciones y el tiempo de otros. Compromiso: se demuestra diariamente, a través de acciones, la dedicación al éxito de la empresa y la satisfacción de los clientes. Innovación: generar ideas creativas que agregue valor y apoyen el logro de los objetivos de la empresa. Orientación al servicio: continuamente se busca anticipar y satisfacer las necesidades de los clientes. 51 Organigrama de E! Entertainment Television Gerencia General Mercadeo Dirección ejecutiva Ventas V.P de Mercadeo Gerente Research Ad sales Coordinador Director Directores de venta Coordinadores Gerente Loggers Programación Director Operaciones Producción Original Director Director Gerente Coordinador Coordinador Analistas Promociones Director Gerente Coordinador Productores editores Productores 52 3.3 La organización Mundo Ole Venezuela Es importante detallar la historia del grupo Mundo Ole Venezuela, ya que desde hace 1 año E! está asociado con este grupo en cuanto a diversos servicios y actividades que presta la empresa VC Studios al canal. Mundo Ole se transmitió oficialmente por vez primera, el primero de noviembre de 1996 desde sus instalaciones en Caracas, Venezuela. Producto de la sociedad entre Ole Communications propiedad de Enrique Cuscó, HBO y la BBC de Londres, posteriormente en 1998 pasa a ser solamente Mundo, debido al retiro de la BBC y a la nueva sociedad con AETN propietario original del canal A&E en Estados Unidos, debido a esto fue llamado A&E Mundo y en septiembre del 2005 cambia de imagen y se convierte en A&E (Arts and Entertaiment). A&E Television Networks lanza The History Channel e inicia transmisiones para Latinoamérica en el año 2002. Sumando dos canales que hoy conforman Mundo Ole Venezuela. Un canal más fue lanzado en noviembre del año 2006, Biography Channel, un canal dedicado a proveer de la historia y biografía de diversas personalidades del mundo, desde deportistas, músicos, artistas, políticos y figuras de la historia mundial. VC Studios propiedad de Enrique Cuscó, nació junto con Mundo Ole Venezuela. La empresa se encarga de operar y administrar toda la infraestructura de ingeniería de los canales (IT, Postproducción y Master Control) y operaciones (Control de Calidad, Producción y Postproducción de Audio) de Mundo Ole Venezuela, siendo un proveedor de estos servicios a Mundo Ole haciendo una fusión de operaciones para lograr las señales al aire, ya que Mudo Ole por sí misma es responsable de la operación de edición de video, producción, postproducción del contenido de los canales, 53 programación y venta de espacios publicitarios dentro de la programación de los mismos. VC Studios transmite por primera vez en agosto de 1996 la señal de prueba del canal Mundo Ole con la plataforma de Mundo Ole Venezuela. Es responsable de la estructuración de ingeniería, servicio y operación de las mismas. Oficialmente sale al aire el primero de noviembre de 1996 y hasta su fecha mantiene su razón social Visión: Ser la empresa que logre satisfacer todas las necesidades técnicas y operativas, con un personal excelentemente calificado basado en la participación proactiva para el desarrollo de procesos ágiles y eficientes, siempre bajo patrones de calidad y rentabilidad. Misión: Mejorar la calidad de los servicios al proveer soluciones que satisfagan las necesidades técnicas y operativas, con excelencia en la atención al cliente, calidad en el servicio y con el mejor equipo humano altamente motivado y capacitado. 54 Capítulo IV Marco Metodológico 4.1 Tipo de investigación Evidenciada la necesidad y la oportunidad que representaría la creación de un departamento de Lenguaje para E! Entertainment Television, este trabajo de grado se realizó bajo la modalidad de proyecto factible, ya que el mismo consiste en la elaboración de una propuesta que sirva y sea factible para la mejora de una necesidad. En este caso se está generando como proyecto la creación del departamento y a su vez su estudio de factibilidad para ver si es posible la creación del mismo y sirva para mejorar las necesidades del canal. A su vez, es una investigación descriptiva porque describe los diversos procesos de trabajo y las características del funcionamiento que se tienen que dar en este departamento a crear, para obtener buenos resultados. 4.2 Diseño de la Investigación El diseño de la investigación que se realizó fue no experimental; ya que se observó la forma de trabajo, las necesidades requeridas, y las funciones que tienen las empresas y/o departamentos –externas- de subtitulación y doblaje. Fue no experimental, ya que no hubo variables sometida a la interrogación de otros, sino más bien se buscó analizar para luego describir lo más resaltante. También es importante conocer los 55 objetivos y las diversas maneras de tener un buen rendimiento, efectividad y productividad para los procesos del departamento. Para realizar el proyecto de grado se necesitó como primera instancia una investigación documental, abordando diversos temas, conceptos y métodos relacionados con la televisión, proyectos, para recolectar la información más relevante y necesaria y entender, dar forma a los objetivos establecidos dentro del proyecto a crear. 4.3 Instrumentos de recolección de datos La recolección de datos no documental se llevó a cabo en base a visitas guiadas a diversas empresas que llevan a cabo la subtitulación y doblaje actual del canal de televisión. Se hicieron entrevistas de una manera informal o no estructurada, ya que el fin de estas era simplemente tener una percepción más clara y precisa de cómo se realizan estos procesos. De igual manera se entrevistó a personal encargado del departamento de Recursos Humanos de HBO Latin American Group con el fin de determinar algunas informaciones relacionadas a estructuras de cargos y organización departamental. Por último se realizó una observación al trabajo de subtituladores, coordinadores de TQC (Technical Quality Control), actores de doblaje y técnicos de edición con el fin de observar y conocer a fondo su rutina de trabajo. Las empresas seleccionadas para realizar la visita y analizar su forma de trabajo, son las que le prestan servicio de lenguaje para E!, las mismas son: 56 The Kitchen: empresa dedicada a la realización de doblaje y subtitulación para programas de televisión y películas de cine. Esta empresa es uno de los actuales proveedores de este servicio para E!. Conversamos con Carlos Contreras, director de la empresa en Caracas. HBO Group: el área dedicada a brindar servicios de subtitulación para el grupo de canales que conforma HBO Group. Conversamos con Francisco Barrios, Coordinador de lenguaje. También estuvimos con Ivonne Marín, coordinadora de Recursos Humanos para el grupo de HBO. SPTelefilm: empresa ubicada en Brasil, la cual se dedica a realizar subtítulos y doblajes para televisión y cine. Se contactó vía correo electrónico a Mario Costa Junior y se entabló una conversación escrita sobre el trabajo que ellos realizan. VC Medios: empresa que se encarga de realizar subtitulación para canales de cable del grupo Mundo Olé. Conversamos con Patricia Sarmiento, coordinadora de lenguaje para E! Entertainment. Estas visitas fueron realizadas entre los meses de febrero y mayo del 2010. La intención de que fueran estas las empresas seleccionadas, era para demostrar cómo trabajan ellos sus procesos de lenguaje con material de E!. Se les hizo una serie de preguntas a los entrevistados, sobre el manejo y proceso de su empresa con respecto al lenguaje en televisión. Fueron preguntas no estructuradas, pero que salieron en cada conversación realizada con ellos. Algunas de estas preguntas fueron: 57 ¿Qué elementos necesita una empresa de lenguaje en cuanto a las características del personal a contratar? ¿Qué implementos técnicos y tecnológicos son necesarios para realizar subtítulos y doblaje para un programa de televisión? ¿Cuántas personas son necesarias para realizar estos procesos? ¿Cuáles son los tiempos de entrega de su empresa para subtítulos y para doblajes de un programa? ¿Qué tan importante es realizar un casting de voces? ¿Qué tipos de direcciones se le dan a los talentos de voces al hacer un doblaje? ¿Qué procesos de calidad tienen para garantizar una confiabilidad en los subtítulos o doblajes en un programa? 4.4 Mecanismos de análisis y presentación de resultados Los mecanismos de análisis que se utilizarán para presentar los resultados es la investigación de manera precisa bajo las nueve áreas de conocimiento de proyectos, todo bajo la percepción de varios años de trabajo en el canal, reconociendo las necesidades faltantes y así como también proponiendo las mejores alternativas que en lo personal considero para la obtención de mayor productividad, de ahorro y oportunidad para E! Entertainment Television. Los resultados obtenidos en las entrevistas y en la observación en otras empresas, dieron varios aspectos y formas a la propuesta presentada. 58 Capítulo V Análisis de los resultados En este capítulo se mostrará el análisis de los resultados obtenidos entre los meses de febrero y mayo, en cuanto a las entrevistas y el método de observación a distintas empresas de subtitulación y doblaje para las empresas de Televisión. Estas entrevistas sirvieron para captar la forma y el ritmo de trabajo y sobre todo las implicaciones de personal, su adiestramiento y las capacidades tecnológicas para llevar a cabo la realización de su trabajo. Como se mencionó anteriormente, se visitaron las siguientes empresas: The Kitchen, VC Medios y HBO Latinoamérica. También veremos el punto de vista de las necesidades de este departamento para el canal. Como se ha mencionado anteriormente, un departamento en una empresa es la unión de un grupo de personas con el fin de realizar una determinada actividad o labor dentro de una compañía. Un departamento que se encargue del manejo del lenguaje en una empresa y más específico trabajar en ello, requiere de mucha pericia en saber seleccionar las personas encargadas para trabajar en el área, ya que tienen que tener tolerancia y aptitud para esta labor. Prácticamente la conclusión principal que se apreció de todas las reuniones en las empresas, es que este es un trabajo en el que hay que ser muy metódico, exigente y concentrado de todo tipo error que pueda ocurrir, ya que el público televidente es el que va a estar viendo el trabajo y al final cualquier error, no comprometa la empresa que los realizó, sino que más bien afecta a la imagen del canal que contrató a esta empresa. 59 Según Patricia Sarmiento de Vc Medios, nos cuenta que: “hay que estar muy en contacto con la programación de cualquier canal para saber qué es lo que los dueños o directivos buscan reflejar al televidente, es importante mantener un estilo de lenguaje acorde con la filosofía del canal y con cada programa”. Con respecto al área de subtitulación Este es un proceso muy preciso, donde tiene que haber conocimiento del lenguaje a traducir y de la forma o estilo con que las personas hablan en un video, para luego, poder expresar en forma escrita lo que los artistas, entrevistados y cualquier persona que aparezca hablando, quiera decir sin perder el estilo. Las personas que realizan subtítulos o también llamados subtituladores, tienen que ser personas con un perfil dinámico, extrovertido, tiene que manejar muy bien los idiomas o las herramientas que permitan que se pueda consultar sobre una palabra, un término, etc. Además de todo esto, deben ser personas que sepan trabajar bajo presión y de una manera rápida y ordenada, ya que tendrá muchos programas que traducir y los tiempos de entrega que cada vez son más cortos. El tiempo en la subtitulación de un programa varía según su salida al aire, Carlos Contreras de The Kitchen afirmó: “En el caso del E! news Live (noticiero de entretenimiento que transmite E! de lunes a viernes) tenemos que hacer los subtítulos en menos de 2 horas, ya que el video del programa lo recibimos a las 7:00pm y tenemos hasta las 9:00pm para entregar los subtítulos y que salga al aire a las 11:00pm hora de Venezuela en el caso de otros programas, mientras más alejado sea el aire, más tiempo tenemos para trabajar con calma” 60 El caso anteriormente expuesto por Carlos Contreras de The Kitchen, es un ejemplo actual de uno de los programas de E! Entertainment Television, para el cual es necesaria la realización de los subtítulos en un máximo de hasta 2 horas entre que empieza el proceso hasta que va al aire el programa. Para realizar los subtítulos es necesario saber bien el idioma, tener un software especializado y por lo general estar siempre acompañado de un diccionario, ya que siempre el subtitulador va a estar en contacto con el libro. Para tener un departamento de subtítulos para un canal de televisión como lo es E! Entertainment Television, es necesario tener una capacidad medianamente operativa de subtituladores. Una ventaja de este trabajo puede ser que si el subtitulador no está disponible en un tiempo determinado, el mismo puede realizar desde su casa u otro lugar, el proceso de subtitulación, solo sería necesario contar con internet, un programa para ver el video, el guión del programa y el software. Pero lo más recomendado siempre es trabajar desde la oficina del canal. El proceso del doblaje para televisión. En cuanto al área de doblaje, lo primero y más importante es saber escoger un casting apropiado para las voces de los personajes de un programa de televisión. Si estos no combinan con las características de los personajes del programa, el público no se enganchará con la programación y lo que hará como consecuencia, será un zapping, que significa un constante cambio de canales. El trabajo consiste en traducir los textos, hacer un guión apropiado y dárselo a la persona que va a leer el texto, en este caso sería el talento de voz o también llamado el intérprete. 61 Mientras se está realizando el proceso de doblaje, es importante que se le den direcciones de trabajo a estos intérpretes para que adecúen el tono de voz deseado en cada parlamento del texto, le dé sentimientos y emociones dependiendo de la situación de la escena; y así el producto final se pueda escuchar bien y natural. Luego de realizar este proceso, se hace una mezcla entre los canales de diálogos grabados y la música, para luego insertarla al tape y llevarla para su salida al aire. Los implementos utilizados para realizar el doblaje son los siguientes: es necesario contar con una cabina de audio, la misma tiene que estar totalmente sellada para no dejar entrar sonidos no deseados al micrófono. Se necesita estar conectado a un televisor para que el intérprete pueda ver las emociones del personaje y él mismo dárselo en el idioma requerido. Además del micrófono y los audífonos; todo se tiene que procesar bajo un programa de computación que permita la edición de sonido; en este caso el más utilizado y recomendado por las empresas de doblaje y de televisión es el software llamado Protools. El tiempo para realizar un doblaje varía por lo general en las empresas, lo más normal es que sea realizado en una semana, ya que este es el tiempo suficiente para traducir el guión, solicitar una pauta de locución con el talento de voz y por último realizar la mezcla y luego su revisión. La búsqueda de calidad para este servicio es muy importante, ya que si se traduce algo mal, es probable que el chiste, el comentario o la escena no se entienda y pierda el sentido. Es por eso que es labor de un coordinador de doblaje el velar que las traducciones hechas y el tono de voz de los intérpretes sea el correcto, para poder tener un producto final con las características de excelencia. 62 El departamento de lenguaje para un canal de televisión Un departamento de Lenguaje para E! Entertainment Television tiene que estar ubicado en un lugar en la empresa que sea tranquilo, cómodo y con todas las facilidades requeridas para los subtituladores. Como se ha mencionado anteriormente, este trabajo requiere de mucha disciplina y concentración para poder trabajar bajo presión y tener la mayor confiabilidad que lo que se está haciendo, está bien. Según palabras del Director de Operaciones Marco Latini, “un departamento de Lenguaje para E! es fundamental para tener el mayor control de las operaciones que se realizan para el aire. (…) esto le va a permitir al canal tener un ahorro progresivo en cuanto a estos gastos que se vienen haciendo contratando a terceros y pagando en dólares”. Tener un departamento de Lenguaje permitirá complementar las diversas tareas del Departamento de Programación y Promociones, ya que el último paso después de hacer las piezas promocionales y de pautar programación es realizar los subtítulos o el doblaje, según sean los requerimientos establecidos. Con la ayuda de los demás departamentos del canal, el de Lenguaje podrá trabajar y realizar con éxito todas las actividades que se le han propuesto. “Si llegáramos a tener un departamento que se encargue de todo lo que es el idioma para los programas extranjeros, sin contratar a terceros para este proceso, sería un paso grande en el canal y tendríamos mayor control en cuanto al trabajo que se necesita hacer para salir al aire.” Esto según María Gabriela Díaz, Directora de programación de E!. 63 En cambio la Directora de Promociones Natalia Manzo, piensa que: “sería fundamental tener un único departamento que se encargue de realizar los subtítulos para las promociones, ya que nos permitirá (al departamento de promociones) tener mayor conocimiento sobre los status de las tareas solicitadas, además para el canal sería un crecimiento operativo” En la propuesta que se describe en el capítulo posterior, mostraremos las necesidades principales que son requeridas para crear un departamento de Lenguaje desde todos los criterios del PMBOK y del canal. La metodología utilizada para este análisis y luego para la propuesta, de observación y de entrevistas indirectas a personas destacadas en este ámbito, dio como resultados toda la forma, requerimientos y necesidades que son importante para la determinación de un nuevo departamento. 64 Capítulo VI Diseño de la Propuesta para la creación de un departamento de Lenguaje para E! Entertainment Television En este capítulo se mostrará el diseño de la propuesta para crear el departamento de Lenguaje, en el que guiará la estructura, los requisitos y las necesidades que son fundamentales para esta propuesta; se verá también desde lo necesario de cada uno de las áreas de conocimientos de proyectos del PMBOK 6.1 Descripción del proyecto Título del proyecto: Propuesta de creación de un Departamento de Lenguaje para E! Entertainment Television. Lugar de Desarrollo: Oficina central de E! Entertainment Television Latinoamérica. Caracas, Venezuela. Grupos destinatarios del proyecto: este proyecto va dirigido a los distintos departamentos del canal, pero específicamente al: o Departamento de Programación. o Departamento de Promociones. o Departamento de Producción Original. o Departamento de Mercadeo y Ventas. Beneficiarios finales: la realización completa de programas y piezas promocionales que van al aire y de proyectos para clientes; en especial los televidentes. 65 Resultados Estimados: la realización de una propuesta para los directivos del canal de televisión por cable, con el fin de demostrarles los beneficios y logros que puede tener la creación de este departamento para las diversas actividades que se desarrollan dentro de la empresa. 6.2 Diseño de la Propuesta Este capítulo tiene la intención de mostrar un diseño estructural para la creación del departamento de Lenguaje para E! Entertainment Television, a través del las nueve (9) áreas del conocimiento de proyectos, basado en el libro del Proyect Managment Institute de la metodología del PMBOK. Esta propuesta servirá como guía para la futura planificación de crear dicho departamento como un refuerzo organizativo, comunicacional y de planificación para los directivos del canal; en lo que implica la creación de un nuevo departamento dentro de la empresa, su importancia y su desempeño dentro de la misma. A través de los pasos o etapas de generación de proyectos establecidos por el PMBOK, serán explicados los requerimientos, necesidades, fortalezas y debilidades que se tienen que tomar en cuenta al momento de crear un nuevo departamento en una empresa. A su vez, será dividida en las 4 fases o procesos de creación de un proyecto, las mismas son: Definición, Planificación, Ejecución y control y el cierre del proyecto. En la etapa de definición se describirán las necesidades por parte del canal en cuanto al proyecto, estableciendo el alcance del proyecto, las alternativas de trabajo y la propuesta como tal. 66 En las etapas de planificación y ejecución se analizará la propuesta en base a las nueve áreas de conocimiento de creación de proyectos, abarcando las necesidades, soluciones y la propuesta como tal en cada una de estas áreas. Por último en la etapa de cierre de proyecto se analizarán las ventajas y desventajas; así como las conclusiones de la propuesta en general. 6.3 Fase 1: Definición La primera fase para crear el departamento de Lenguaje sería la de definición del proyecto, en este caso identificando el problema y la necesidad de la empresa; con el departamento a crear. 6.3.1 Diagnóstico del problema E! Entertainment Television, como se ha dicho anteriormente, es un canal privado de televisión por cable que busca entretener, informar y divertir al público latinoamericano con su diversidad de programación, en su parrilla programática mensual, y con los temas de actualidad tanto en Hollywood como los países de América Latina. A nivel organizativo o de empresa, E! tiene diversos departamentos que cumplen con los objetivos de realizar las tareas designadas para poder llevar a cabo la totalidad del las operaciones del canal; cada uno de ellos es fundamental dentro de la empresa, ya que su producto final es que la pantalla de televisión muestre al aire el propósito de la cultura televisiva determinada de E! Entertainment Television a todo el público. 67 La mayoría de las franquicias que salen al aire a través de la pantalla de E! son episodios adquiridos por el canal matriz de E! que se encuentra en la ciudad de Los Ángeles en los Estados Unidos y también de diversas productoras de programas de televisión alrededor del mundo. El lenguaje contenido en estas adquisiciones es de idioma en inglés. Estos programas antes de salir al aire tienen que pasar por diversos procesos, como por ejemplo el de TQC (Total Quality Control) en el que se revisan los tapes y que el material esté apto para su salida al aire. Pero también es fundamental para que haya más contacto o agrado con el público, que los programas pasen por el proceso de doblaje o de subtitulación, ya que en Latinoamérica el idioma oficial es el español y no todos dominan el inglés. 6.3.2 Necesidad de la empresa La necesidad que tiene la empresa en cuanto a este proceso es el de contratar diversas empresas de subtitulación y de doblaje para que realicen todo esta parte del proceso, ya que como tal E! no tiene un departamento que se encargue de realizar esta operatividad fundamental. En la actualidad, la parte de lenguaje es realizado a través de un coordinador en el departamento de programación, quién se encarga de contactar diversos proveedores, facilitarles el material, determinar las voces escogidas a través de casting para los doblajes de las series, la facturación de este trabajo y estar pendiente de todo lo que suceda a este proceso; para que luego pueda salir bien al aire. 68 6.3.3. Definición del problema La alternativa o definición que se pretende sugerir en esta fase del proyecto, es la creación de un departamento que se encargue de realizar todo el proceso de subtitulación de los programas y promociones y también de realizar el doblaje de los programas que sean requeridos para completar la operatividad del canal de televisión. 6.4 Fase 2: Planificación. Luego de observar las necesidades y de tener un diagnóstico de la empresa y del problema, es necesario pasar a la 2da fase del proyecto, que es la de planificación. Según el diccionario de la real academia española la palabra planificación significa: “Plan general, metódicamente organizado y frecuentemente de gran amplitud, para obtener un objetivo determinado”. Una fase de planificación es esencial en cualquier proyecto, ya que está será la base de todo el contenido que logrará al final de todo, la elaboración del proyecto. El éxito de cualquier proyecto se determina con la manera de realización de la planificación y desarrollo del mismo; para este proyecto de grado, se planificará la creación del departamento de Lenguaje, a través de las nueve (9) áreas o etapas que tienen que ser realizadas en un proyecto. Según el PMBOK “el grupo de planificación está compuesto por aquellos procesos realizados para establecer el alcance total del esfuerzo, definir y refinar los objetivos, y desarrollar la línea de acción requerida para alcanzar dichos objetivos” 69 La fase de planificación debe de estar bien documentada para que todos los aspectos generales que tiene el proyecto estén establecidos y expuestos en una manera clara y concisa. El plan para desarrollar la planificación del proceso de creación del departamento para E!, tocará los aspectos del alcance, el tiempo, el costo, la calidad, la comunicación y los riesgos, entre otros. Plan de Gestión del alcance del Proyecto. El plan de gestión del proyecto incluye todos los procesos y las actividades requeridas para identificar y definir el alcance del mismo; y así como coordinar que se realicen todos los procesos necesitados para el inicio y el cierre del mismo. En este aspecto se definirá el alcance, los objetivos, los requisitos y especificaciones, y el modo organizativo del departamento. Definir el Alcance del Departamento El alcance es la descripción de todas las actividades que serán desarrolladas en el proyecto para la obtención del producto final. Para definir o determinar el alcance del proyecto de creación de un departamento para E!, es necesario seguir unos pasos previos que nos ayuden a establecer todo lo que se va a incluir y a excluir para poder iniciar y concluir dicho proyecto, ya que con el alcance se determina y se garantiza que esté incluido todos los aspectos necesarios para completar el proyecto. Es primordial como primera tarea para este proyecto, el de recopilar información sobre los procesos de creación de un departamento de Lenguaje 70 (subtitulación y doblaje) con el área de Recursos Humanos de la empresa (HBO Latinamerican group), para poder determinar las necesidades y especificaciones de acuerdo con las normas laborales establecidas por la empresa, así como del país en cuestión; este propósito se efectúa para garantizar que se están cubriendo todos los aspectos legales, organizacionales y personales para la contratación de nuevo personal, nuevos equipos técnicos y por ende la realización del departamento. Luego de recopilar dicha información, es recomendable establecer una reunión con los demás departamentos del canal; con el fin de determinar las necesidades de cada uno de ellos en cuanto a la utilización de los subtítulos y/o doblajes para los entregables de cada área. Asimismo es necesaria una reunión técnica con el departamento de operaciones para determinar los aspectos técnicos y tecnológicos que se necesita para los nuevos procesos que se van a realizar. Gestión del tiempo del proyecto La gestión del tiempo de un proyecto incluye todos los pasos o actividades que se tienen que realizar – en un determinado período de tiempo-para cumplir con el objetivo final. Según el PMBOK esta gestión busca “concluir el proyecto a tiempo, logrando el alcance del proyecto, en tiempo, costes y calidad requerida por el cliente, sin rebasar los riesgos inherentes del proyecto.” “¿Para que hacemos un cronograma?. Puede que lo hagamos para comunicar aspectos relacionados con los tiempos y plazos, o para planificar recursos, o puede que se vaya a utilizar como herramienta de seguimiento, o para que nos de soporte para calcular el flujo financiero del proyecto. Dependiendo del uso que le daremos, tendremos que decidir sobre como lo 71 elaboraremos, pero de todos modos el cronograma base probablemente sea siempre el que usemos para gestionar los tiempos”. Según Adrián Muiño escrito en su blog sobre cómo hacer un cronograma práctico y útil. (http://manuelgross.bligoo.com/content/view/310497/Como-hacer-uncronograma-practico-y-util-actualizado.html) Para realizar la propuesta de la creación de este Departamento en cuanto a esta gestión es necesario realizar estos pasos: Primero hay que definir una lista de actividades, la cual permitirá la realización de un cronograma y un orden de prioridades en cuanto a acciones y entregables de cada actividad. La lista de actividades debe contemplar fecha de inicio y fin de cada tarea, la persona o área responsables. Determinar las secuencias de las actividades, la cual con la ayuda de diversos programas de computación, entre ellos Microsoft Proyect y Excel, pueden servir de ayudad para determinar las secuencias o el orden para cada actividad. Hay cuatro (4) tipos de precedencias aplicables a cualquier proyectos y estos serán determinados al momento de cuadrar fechas y actividades en el cronograma, estas son: • Final a Inicio. El inicio de la actividad sucesora depende de la finalización de la actividad predecesora. • Final a Final. La finalización de la actividad sucesora depende de la finalización de la actividad predecesora. • Inicio a Inicio. El inicio de la actividad sucesora depende del inicio de la actividad predecesora. • Inicio a Fin. La finalización de la actividad sucesora depende del inicio de la actividad predecesora. 72 Luego de realizar ambos puntos, se debe estimar los recursos de las actividades son: las personas, los equipos y materiales a usar, además de determinar la cantidad de estos recursos que son necesarios para la realización de los entregables y del producto final. Con todos estos pasos ya se puede realizar un cronograma final. Es necesario siempre tener un control y seguimiento del mismo, ya que mientras más se cumpla y esté todo correctamente explicado, es más factible el éxito en el proyecto. En el caso de la creación del departamento de Lenguaje para E! es necesario crear 2 (dos) tipos de cronogramas. El primer cronograma que es ineludible hacer es aquél que contenga las diversas actividades que demuestren el tiempo factible para darle la forma y fondo a todos los procesos que son necesarios para crear este departamento. Luego hay que tener en cuenta otro cronograma que exprese las actividades y los posibles tiempos de entrega de los entregables de cada asignación que este Departamento de Lenguaje estará encargado de realizar, con el fin de poder demostrar a los demás departamentos el tiempo de entrega de cada actividad y así formar un cronograma interno en cuanto a prioridades y tiempos de los trabajos asignados al departamento. 73 Gestión de los costos del Proyecto La gestión de costos del proyecto es aquella área que se encarga de manejar, organizar y administrar los recursos económicos que están involucrados en cada parte del proyecto a realizar. La gestión de costos es muy importante al momento de las ejecuciones a proceder, ya que el Gerente del proyecto tiene que tener claro con cuanto presupuesto cuenta y además de los precios de cada actividades, trabajo o recurso (material o personal) que son necesarios para cada actividad. En la propuesta de creación del departamento es necesario crear un presupuesto base a la estructura tanto física, material, tecnológica y de recursos personal, que se requiere para iniciar un departamento. Cabe destacar que por falta de información (ya que se maneja de manera confidencial) mucha de esta información solo estará reflejada en la propuesta como materiales que deben ser adquiridos, omitiendo los costos y la factibilidad financiera. Sin embargo también es importante destacar que en la propuesta estará que es un presupuesto sobre los gastos y ahorros que este departamento generará a E! Entertainment Television en cuanto al trabajo de subtitulación y doblaje para el 2011 como ejemplo. El primer presupuesto se debe realizar en base a los materiales, equipos, software, personal a ingresar y distintas actividades o procesos que se requieren para presentar, coordinar y ejecutar este departamento. El segundo presupuesto es en base a las actividades realizables por el personal del departamento, más que todo busca demostrar el ahorro en cuanto a capital, de implementar el sistema de subtiulación y doblajes dentro del canal, que en vez de estar usando proveedores para este tipo de tareas. 74 Obviamente se expondrá las tareas que sí son realizables por el personal y las que no son factibles de realizar. En la siguiente tabla se mostrará un modelo de presupuesto con todo lo que es necesario en un principio para desarrollar un nuevo departamento para E! Entertainment Television. Presupuesto Para la Creación de un Departamento para E! Materiales Materiales de Oficina Escritorios Sillas Material de escritorio Carteleras Pizzarras Separadores de Cubículos Gavetas Repisas Necesarios Costos Materiales Tecnológicos Computadoras Monitores Reguladores de Voltajes Televisores VHS DVD Tapes CD'S Softwares Softni (subtitulación) Software Protools (doblaje) Micrófonos Audifonos Personal Sueldos Beneficios Caja Chica departamental Otros 75 Gestión de Calidad de un Proyecto La gestión de calidad de un proyecto, es aquella área que busca llegar a un estándar elevado en cuanto a los niveles de satisfacción deseados en el proyecto a realizar. Hay que tener en cuenta que la calidad que se busca para este proyecto es simplemente el haber generado un departamento que funcione a la medida de cualquier otro departamento del canal, y a su vez que todos los proyectos que se realicen cumplan con los estándares del canal. Siempre es importante tener presente la satisfacción de todas las actividades, ya que las tareas que se realizarían se mostraría al público de toda Latinoamérica a través de la pantalla de E! Entertaiment Television; cualquier error, falla o mala decisión tomada, se verá reflejada al aire y esto pudiese ocasionar bajos niveles de audiencia y entorpecer la imagen que E! siempre ha llevado al público. Es importante generar y mantener un control de todos los archivos de subtitulación, para que la calidad siempre esté presente en cada trabajo. No existen normas o reglas diseñadas universalmente para este tipo de trabajo, estas normas se establecerá bajo el ritmo de trabajo y las exigencias del coordinador del departamento. Gestión de Recursos Humanos del Proyecto. Esta gestión se encarga de velar y cubrir todo el “ciclo de vida” de los empleados que se encuentran en el proyecto. Esta gestión está pendiente desde la definición de cargos, aspectos laborales como evaluación, 76 formación, ingresos de personal y así como también la retribución de los empleados. Para realizar está gestión hay que tener en cuenta estos procesos: Planificación del recurso humano, determinando los roles, las responsabilidades de cada empleado bajo el departamento, generando así un informe completo y detallado de cada rol del trabajador. Este proceso es muy importante, ya que va a definir lo que es el concepto de organización dentro del departamento. Es muy importante señalar y detallar todos los aspectos que atañen al empleado y a cada área del equipo a integrar, para que cada uno – interno o externo- al departamento sepa las funciones que se van a requerir y cumplir. Luego de este paso surge el de adquirir el equipo del proyecto. En esta fase se elaborará un breve esbozo del tipo de perfil que deben de cumplir los futuros empleados, y la manera de cómo conseguir los currículos, la forma de las entrevistas, entre otras. Por último es necesario gestionar el equipo de trabajo, donde hay que hacer un seguimiento, un control, observación del equipo, con el fin de evaluar el comportamiento, el rendimiento y los posibles conflictos que se puedan generar. Gestión de las Comunicaciones del Proyecto Esta gestión se encarga de establecer los diversos canales de comunicación que sean eficaces para que fluya la información ente los involucrados del proyecto. Es muy importante el flujo de información entre el equipo del proyecto y el jefe, entre él y los clientes y por ende todos los participantes. 77 Para la propuesta hay que considerar todo el tipo de reuniones de seguimiento del proyecto de creación del departamento, incluidos en los diversos cronogramas de actividades; con el fin de tener mayor control sobre los procesos que se van realizando y los ya realizados. También se deben conocer e identificar todos los involucrados en el proyecto y en las futuras asignaciones que el mismo conllevará, para tener claro quienes son los responsables de cada área. Con esto se debe generar una gestión de comunicaciones en el que exprese cómo se debe distribuir las informaciones, resultados y conclusiones de cualquier comunicación, entre las diversas cabezas del departamento y del canal. Por último es necesario determinar las diversas maneras de incluir comunicación e informaciones dentro del departamento. En este caso, hablamos de carteleras, pizarras, correo electrónico, desarrollos de manuales de estilos, entre otros. Gestión de Riesgos del Proyecto La gestión del riesgo en un proyecto, se encarga de prevenir cualquier evento (tanto positivo como negativo) que influya en los objetivos y acontecimientos del desarrollo y evolución del trabajo a realizar. Inicialmente hay que identificar los riesgos que se pueden generar y afectar al proyecto, en cuanto a presupuesto, alcance, objetivos, recursos materiales, humanos, entre otros. Luego de determinar los posibles riesgos que pueden ocurrir, se debe planificar alternativas que puedan solventar dichos riesgos y que al final sea algo proactivo en contra de este evento perjudicial. 78 Gestión de Adquisiciones del proyecto Esta gestión se encarga de definir e identificar las adquisiciones que son necesarias para generar los procesos del proyecto. En este caso las adquisiciones que son necesarias para desarrollar la creación del departamento, tienen que ver con recursos materiales, contratación de personal necesario, adquisición del software a utilizar y del equipo técnico para las distintas operaciones que se generarán en el departamento. Se deberá de generar una lista con los insumos que son necesarios adquirir y su posible proveedor, para poder determinar todo lo necesario del departamento. Todas estas adquisiciones tendrá un impacto importante en la gestión de costos, ya que determinará que se puede adquirir y que no. 79 6.4 Fase 4: Cierre del Proyecto. El cierre del proyecto es aquella fase donde se culmina todos los procesos que involucraron crear el proyecto, en este caso sería la finalización de la creación del departamento de Lenguaje. Al momento de cerrar el proyecto, es necesario presentar un balance explicativo y descriptivo en el que se incluyan todos los procesos que se realizaron para poder hacer el departamento; esto con el fin de que quede un registro por escrito de las perspectivas económicas, un balance de los recursos gastados, beneficios obtenidos y sobre todo; prevenir cualquier falla para proyectos similares en el futuro. Es recomendable después de terminar el proyecto, que la persona encargada tenga un seguimiento de los controles y de los procesos generados en el departamento, para seguir garantizando la calidad en los trabajos que se realizan y se realizarán en un futuro. Con esto el líder del proyecto se “cuidará las espaldas” de que las cosas tengan que salir como siempre se propuso. 80 PROPUESTA PARA LA CREACIÓN DE UN DEPARTAMENTO DE LENGUAJE PARA E! ENTERTAINMENT TELEVISION 81 PROPUESTA PARA LA CREACIÓN DE UN DEPARTAMENTO DE LENGUAJE PARA E! ENTERTAINMENT TELEVISION E! Entertainment Television Latinoamérica lleva más de 13 años llevando la mejor programación en cuanto a entretenimiento, realities, información y variedades a los hogares de toda Sur y Centroamérica, el Caribe y llegando también a Brasil. Con logro y esfuerzo se ha llegado a ser un canal multichannel, la cual bajo sus cinco (5) señales, transmite diversos contenidos programáticos según la región que deseamos penetrar bajo nuestras estrategias. Son 13 años la cual el estilo y forma del trabajo del canal han cambiado; han surgido nuevos retos, estrategias y mejores opciones en cuanto a la tecnología, para que todos los empleados del canal pueda contar con el realizar su trabajo de una manera más óptima, segura y fácil. Todos estos cambios y estrategias han llevado un cambio en la estructura y en la forma de trabajo de cada una de los distintos departamentos del canal; en lo que ha permitido generar una evolución constante en cuanto a mejoras de servicios y respuestas del proveedor hacía la empresa. No obstante los incrementos en los costos de producir o adquirir programas, y a su vez la realización de diversos procesos, tal como es el caso de los subtítulos y el doblaje para los mismos, han hecho que el pensamiento del canal sea distinto y en vía de nuevas o mejores alternativas, que brinde la misma calidad con la que siempre trabajamos. La alternativa que se pretende presentar en esta propuesta es la creación de un departamento que se encargue de realizar todo el proceso de subtitulación de los programas y promociones y también de realizar el doblaje de los programas que sean requeridos para completar la operatividad 82 del canal E! Entertainment Television y ahorrar costos en cuanto este proceso. Actualmente esta tarea se realiza mediante la contratación de empresas especializadas en esta actividad, la cual genera muchos gastos por lo costoso que es realizar los subtítulos y el doblaje para televisión, también hay una pérdida de tiempo entre al proceso de contratación, envío del material y finalización del trabajo, entre otras; que con la creación de este departamento permitiría mayor fluidez en realizarlo. La creación de este departamento permitiría al canal crecer en cuanto a servicio, estructura y capacidad para producir y realizar la mayoría de los procesos necesarios de un programa como de un canal de televisión. Además, se estará ahorrando un capital que se paga en dólares para invertirlo en nuevas oportunidades y retos de negocios. El proyecto de crear un nuevo departamento para una empresa, en este caso para E! Entertainment Television, puede tener ciertos límites o restricciones que puedan llevar a un retraso la creación del mismo. En este caso nos referimos a los diversos aspectos como lo son el tiempo, el alcance y el costo. Pero en esta propuesta detallaremos los pasos que se deben tomar en cuenta, para cuando se tenga la aprobación, de cómo estará desarrollada la logística del mismo. 83 El Departamento de Lenguaje E! En cuanto al alcance, podemos ver que la filosofía del departamento estaría contemplando las siguientes características: Misión: Ser el departamento encargado de la realización de los subtítulos y doblaje para todos los programas, promociones y cualquier otro servicio dentro y exclusivo de E! Entertainment Television Latin America, con el fin de maximizar, ampliar y completar las operaciones de un canal de televisión por cable. Visión: Proyectarse como un departamento que realiza las necesidades y las dinámicas que se dan en un canal de televisión, convirtiendo así a E! Entertainment Television como un canal que maneja toda su operatividad dentro del canal. Los objetivos propuestos para el departamento son: Desarrollar un equipo de trabajo, con habilidades y conocimientos de diferentes idiomas (inglés, español, portugués), que trabajen en la realización de subtítulos, traducción de guiones y realicen cualquier requerimientos en cuanto a lenguaje para E! Entertainment Television. Proporcionar a la organización el complemento operativo faltante que es necesario para la realización de las diversas tareas de lenguaje que ayuden adecuadamente a alcanzar los objetivos generales dentro del canal y objetivos específicos dentro de cada departamento, así contribuyendo al éxito de la empresa. 84 Mejorar la calidad y tiempo de entrega de los subtítulos y doblajes de programas y promociones del canal. Generar un banco de voces para la realización de doblaje de cualquier programa que se quiera doblar al español y al portugués. Contribuir en la formación de profesionales en el ramo del lenguaje en la televisión. Con este departamento nuevo buscamos generar un trabajo que bien puede ser llevado a cabo por personal interno o de nuevo ingreso, con el fin de desarrollar las diversas tareas de lenguaje para la televisión. Con esto se busca no depender ni contratar empresas externas para la mayoría del proceso de lenguaje. En la actualidad el cien por ciento de esta labor depende de diversos outsourcing que prestan el servicio a E! Entertainment Television. Con la creación de este departamento y con el paso del tiempo se establecerá un porcentaje mínimo y necesario en la contratación de terceros para estos procesos. Con respecto a la generación de un banco de voces para la realización del doblaje en E!, este se efectuará cada vez que se solicité hacer un casting abierto o cerrado para el proceso de doblaje de cualquier serie o búsqueda de nuevos talentos de voz, donde se guardará todo este material electrónico de prueba para referencias en cualquier proyecto de voz del canal. 85 El tiempo de entrega de los procesos de lenguaje del canal, es un factor importante, que determinará la eficiencia y el control del departamento a crear. Es necesaria la búsqueda de mejorar o minimizar estos tiempos de entregas de estos procesos, en la cual se pueda maximizar el tiempo de realización de los mismos sin afectar los tiempos establecidos en un cronograma inicial. En la actualidad, son diversos los factores que alteran los tiempos de entrega y realización de subtítulos y doblajes, entre ellos: la llegada a Caracas de los tapes, el proceso de TQC (Technical Quality Control) del material, la contratación de las empresas outsourcings y la ingesta al sistema del Master Control. Hay que destacar que estos factores son necesarios para garantizar la operatividad del canal, pero con la creación de este departamento se podrá minimizar y contar con un mayor control y notificación de la realización de estos procesos. 86 Propuesta de tiempo para la creación del departamento. La duración estimada para crear este nuevo departamento en el canal es de seis (6) meses, desde su inicio al momento de su aprobación hasta el momento de la presentación formal del departamento, entregando todos los entregables, pruebas de trabajo y la introducción de cada uno de los miembros del departamento a los diversos trabajadores del canal. Para realizar esta propuesta de tiempo, es necesaria la realización de un cronograma donde este contemplado las fechas de inicio y cierre de este proyecto. Estos seis meses es el tiempo requerido para formar y crear el departamento, ya que es necesario en un principio: preparar toda la logística, la comprar o adquisición de todos los implementos tanto materiales, de ubicación y tecnológicos. Además es importante tomar en cuenta el tiempo para entrevistar al nuevo personal, contratarlo y luego adiestrarlo según las necesidades de cada actividad realizar. Por último es importante destacar las pruebas necesarias de calidad y funcionamiento en cuanto a todos los procesos del departamento. En el anexo (#1) encontrarán el cronograma bajo el uso de las fechas estimadas (en meses), la cual se desprende cada actividad o entregable, determinando cuando debe empezar y cuando debe de concluir cada una, para al final entregar el proyecto completo. La mayoría de las secuencias de trabajo estarán compuestas de inicio – fin, ya que el inicio y luego el fin de las actividades generará el comienzo de otras. Además estarán las diversas actividades requeridas para la creación de un departamento para el canal. 87 Es necesario para los primeros meses de ejecución del proyecto de creación del departamento, las reuniones iniciales de planificación y de procesos. Estas reuniones se deben de realizar principalmente entre los directivos del canal y con todos los involucrados en este proyecto (reuniones separadas mediante los temas de discusión), ya que es necesario que la información esté al alcance de todos a excepción de cualquier información que se maneje con confidencialidad. El desarrollo de los primeros meses en cuanto al proyecto, serán las diversas reuniones para coordinar todo lo necesario. La primera sería con los directivos del canal para presentarles la propuesta y luego, que cada director de los diversos departamentos del canal aporten ideas y necesidades en cuanto a los requerimientos que sus departamentos pueden necesitar con respecto al de Lenguaje. Se tiene propuesto diversas reuniones durante todo el tiempo del proyecto. Cada quince (15) días es necesaria una reunión entre todos los involucrados, o por lo menos entre los encargados de cada área, para determinar que todos los puntos están en proceso de realización y su status. También se propone que cada martes (día en el que se desarrolla los comités de directores), se discutan los puntos que son necesarios o requeridos entre los directores de cada área del canal con respecto al departamento. Se aconseja realizar una minuta en cada reunión referente al proyecto y que la misma sea distribuida a todos los involucrados vía correo electrónico. 88 Por el otro lado, es imperativo que en los primeros meses -mes uno (1) al mes tres (3)- se tome en cuenta la logística y adquisición en cuanto a la ubicación física del Departamento dentro del canal, la compra de materiales, los equipos tecnológicos, la adquisición de los diversos softwares de computación, entre otros. Con la definición de estos elementos al inicio del proyecto, servirá para que en los meses subsiguientes se vayan adquiriendo todos estos rubros importantes. Todos estos implementos físicos y materiales tienen que estar contemplados en el presupuesto, realizado en el primer mes, para ser previstos como implementos a utilizar y comprar para el departamento. En cuanto a la adquisición de personal para laborar en los diversos procesos del Departamento de Lenguaje, es al tercer mes de ejecución del proyecto, una buena época para empezar a realizar los diversos asuntos del reclutamiento de personal. A partir de ese mes se estará solicitando al Departamento de Recursos Humanos la solicitud de adquisición de personal, luego las diversas entrevistas, la contratación de los más destacados y por último el adiestramiento en cuanto al trabajo que va a realizar cada uno dentro del departamento. En los últimos meses de proyecto (mes cuatro, cinco y seis) se deberá armar, adecuar y equipar lo que sería el lugar de trabajo para todo el personal del departamento. Se suministrará al departamento los puntos de electricidad, teléfono y redes necesarios para poder operar en el canal; se acomodará los puestos laborales con sus sillas, escritorios, computadoras, 89 televisores, entre otros para comodidad del personal. El día que entre en funcionamiento el nuevo departamento, todo debe estar ordenado y en funcionamiento para ellos. El último paso de todo el proyecto será su cierre o culminación del mismo, en ese momento se presentará a la junta directiva de E! los logros obtenidos y el alcance que se logrará con este nuevo departamento. Se introducirá a todo el personal del canal esta nueva propuesta y los beneficios que le traerán a los departamentos involucrados. 90 ACTIVIDAD Mes 1 Mes 2 Mes 3 Mes 4 Mes 5 CREACIÓN DEPARTAMENTO DE LENGUAJE E! 1. Presentación de la Propuesta Reunión con los Directivos de E! Reunión con RR.HH Reunión logísitica con todos los participantes 2. Logística y Adquisición Ubicación de espacio Ubicación de materiales físicos Adquisición de materiales Adquisición de equipos tecnológicos Adquisción de software Diseño de la estructura y ubicación de la oficina Equipamiento del departamento 3. Personal Envío de requisición de personal a RRHH Entrevistas Contratación del personal Adiestramiento de actividades 4. Presentación formal a la empresa Logística conclusión del departamento Entrega final sobre resultados sobre el proyecto Anexo 1.- Cronograma de creación del departamento. 91 Mes 6 Estructura Organizativa de la propuesta para el departamento El departamento de Lenguaje estará bajo la supervisión del Departamento de Operaciones del canal, bajo la tutela del Director de operaciones. Esto debido a que este departamento controla toda la parte operativa del aire del canal. En cuanto al trabajo que se realizará en el departamento podemos destacar los siguientes: Subtitulación de programas: se realizará la subtitulación en los idiomas de español y portugués, a todos los programas recibidos por la casa matriz de E! en los Estados Unidos de Norteamérica, cuyo idioma de origen es el inglés. A su vez, también se realizará la subtitulación de todos aquellos programas producidos por E! Latinoamérica que requiera de este proceso en cualquiera de los dos (2) idiomas. En una primera fase no se realizarán los subtítulos a aquellos programas que son “en vivo”; como por ejemplo el E! News Live, las alfombras rojas y cualquier evento que sea transmitido muy cercano al aire, ya que por los momentos el canal y los empleados del departamento, no tienen la capacidad necesaria para realizar los subtítulos en el tiempo necesario. 92 Subtitulación de promociones: se realizará la subtitulación de todas las promociones del canal en idiomas de español y portugués. Traducciones de guiones de programas producidos por E! Latinoamérica. Subtitulación de material promocional para el departamento de ventas y mercadeo. Doblaje al español y portugués de programas de E! En el anexo (#2) encontrarán una lista de actividades con el cronograma del tiempo, en cuanto a los trabajos que el departamento de lenguaje realizará para el canal. (Detallado en la propuesta del tiempo del proyecto) Se busca crear el departamento con un personal de hasta siete (7) personas, distribuidos bajo los siguientes cargos: un (1) Coordinador de Lenguaje, cuatro (4) Subtituladores de programas y dos (2) subtituladores de promociones. En un principio se establecerá este número de cargos a ocupar como personal fijo del departamento, para luego en un futuro, poder evaluar la necesidad de contratar más personal; todo esto dependiendo de la cantidad de trabajo y operaciones que se esté aumentando dentro del departamento. Más adelante encontrarán el organigrama del canal con este nuevo departamento y el organigrama departamental de Lenguaje. La descripción de los cargos es la siguiente: 93 CARGO ROL Coordinador de Lenguaje encargado de coordinar todas las asignaciones en cuanto a subtitulación y doblaje a los demás subtituladores. También se encargará de realizar presupuesto y coordinar contrataciones con las empresas de subtitulación en cuanto a los programas que el departamento no realice. Subtituladores de Programas Se encargarán de realizar la traducción de los guiones de los programas, para luego convertirlos en subtítulos de los programas del canal. Contaremos con subtituladores para español y portugués. Subtituladores de Promociones se encargarán de realizar los subtítulos de todas las piezas promocionales que se realizan en E!. Este es el equipo que estará encargado de la parte de lenguaje para el canal, pero no debemos olvidar mencionar aquellos cargos que prestarán el apoyo necesario para las diversas tareas. Entre ellos están: el Director de Operaciones, la Coordinación de edición, los editores de video y los editores de audio. Todos ellos prestarán su ayuda logística y técnica en las diversas actividades propuestas en el departamento. 94 CARGO Director de Operaciones ROL Encargado de dirigir todas las operaciones del canal y del departamento. Él velará porque todas las actividades del departamento se cumplan como están previstas. Coordinador de edición Se encargará de coordinar las pautas de locución de audio y cualquier requerimiento entre los editores y el departamento de lenguaje. Editores de Video y Audio Encargados de prestar apoyo en cuanto a las pautas de edición. En cuanto al área de doblaje, el Coordinador del departamento se encargará de realizar audiciones de voz para los programas, al igual que la contratación del talento en cuanto a las voces. Es fundamental realizar una primer y masivo casting de voz, para realizar un banco de voces inicial y tenerlo disponible para la elección de talentos para cualquier doblaje requerido del canal. Los actores de voces serán contratados con cargos de contratación o también llamados freelance, la cual se les solicitará sus requerimientos de trabajo por proyectos, es decir cada talento trabajará de acuerdo al proyecto o a la serie que se necesite su voz, siempre y cuando sea escogida para cualquier personaje de una serie. 95 La forma para reclutar el personal adecuado para el departamento será a través de entrevistas. Primero se le solicitará al departamento de recursos humanos de HBO que haga llegar diversos currículos con el perfil requerido. Luego se contactará a los candidatos que consideremos adecuados y los entrevistaremos. Luego se le dará la aprobación y el departamento de RR.HH los volverá a entrevistar y solicitará los papeles necesarios para el ingreso al canal. El perfil que se busca es de personas que sepan hablar inglés o portugués, que sepan y estén aptos de trabajar en presión, profesionales y con al menos experiencia en el área de subtitulación. La calidad del trabajo realizado por los miembros del departamento se reflejará en el proceso de corrección y salida al aire del subtitulo y doblajes. Una vez que el subtitulador haya terminado de realizar este proceso, es necesario que los revisé junto al coordinador, para así asegurar que el trabajo esté bien hecho; de todas maneras, al enviar el archivo de subtítulos a la plataforma operativa de VC Studios, ellos realizarán un TQC (Tecnichal Quality Control) y determinarán si el archivo está correcto o no para su salida al aire. En cuanto al área de doblaje la calidad del trabajo se verá en las voces escogidas para cada personaje en las distintas series, y se le hará un mismo TQC para determinar que no haya desincronización ni fuera de lipsync. 96 Con este nuevo departamento, el organigrama del canal quedaría de la siguiente manera: Gerencia General Mercadeo Dirección ejecutiva Ventas V.P de Mercadeo Gerente Research Ad sales Coordinador Director Directores de venta Coordinadores Gerente Loggers Programación Operaciones Analistas Coordinador Coordinador de lenguaje Subtituladores de programas editores Promociones Director Director Director Coordinador Producción Original Subtituladores de promociones Director Gerente Gerente Coordinador Productores Productores Organigrama del Canal con el departamento de lenguaje Departamento de Operaciones Director Coordinador de Editores editores Coordinador de lenguaje Subtituladores de programas Subtituladores de promociones Organigrama departamental del departamento de operaciones 97 Propuesta de Tiempo en cuanto al trabajo del Departamento. En cuanto al trabajo de subtitulación de programas, los subtituladores tendrán hasta 5 días (aproximados) para entregar los subtítulos de cualquier episodio de cualquier franquicia. Si el requerimiento es más urgente, se tendrá hasta un máximo de 3 días de entrega de archivo de subtitulo. Estos requerimientos serán evaluados antes de decidir si se realizará; esto en el primer año del departamento. Con respecto a la subtitulación de piezas promocionales, los subtituladores tendrán hasta 2 días para reportar la pieza lista, ya que los archivos de promociones son piezas de hasta 2 minutos de duración. En cuanto al área de doblaje se trabajará hasta un tiempo de 2 semanas, ya que el esfuerzo y trabajo que se debe realizar para esta actividad es mucho más complicada y depende de las voces necesarias en cada programa. Siempre y cuando se tenga en casting de voces escogidos. La realización del casting se tomará en un tiempo de no más de tres semanas. Con respecto al proceso de doblaje, se tienen que tratar cada franquicia como proyectos separados, ya que los formatos de cada una de ellas son diferente y no cuentan con la misma cantidad de voces y/o elementos para doblar. Es importante tener un presupuesto diferente para cada una de las series a trabajar. 98 Cada vez que se vaya a doblar una serie en cualquier idioma (español y/o portugués), es indispensable la realización de un casting de voz. Principalmente, es necesario escoger con cuidado a los protagonistas de cada serie. Este casting debe hacerse con mucho cuidado y con mucha determinación, ya que se escogerán las voces (en cada idioma) del artista o al extra al que se está doblando. Es muy importante porque la voz escogida debe de estar asociada o parecida con cada personaje; para que haya mayor aceptación de la serie. Hay que tener presente que para la realización de los casting de voz se tiene que determinar por proyecto; cada uno de ello no debe durar más de tres semanas para determinar las voces adecuadas y requeridas para cada uno de los protagonistas y extras de las series a doblar. Todas las pruebas de voces que se hagan en los casting se guardarán electrónicamente y quedará registrado como parte del banco de voces del canal. Por último el departamento tiene la responsabilidad de realizar cualquier otro trabajo que involucre lenguaje, es decir traducciones de textos (guiones) y la realización de las transcripciones de los guiones. En este caso depende del volumen de lo que habría que realizar se estimará el tiempo de entrega. Un aproximado para estas entregas es de 3 a 5 días. 99 ACTIVIDAD DEPARTAMENTO DE LENGUAJE E! L SEMANA 1 M M J V L SEMANA 2 M M J V 1. Subtitulación de Programas Solicitud de subtitulación Entrega del Guión del episodio Traducción del episodio Temporización de Subtitulos al software Ajustes y Correción Entrega del subtítulo 2. Subtitulación de Promociones Solicitud de subtitulación de las piezas promocionales Visualización de la pieza Traducción Temporización de Subtitulos al software Ajustes y Correción Entrega del subtítulo 3. Doblaje de Programas Solicitud de Doblaje del episodio Entrega del Guión del episodio Casting Aprobación del Casting Doblaje Mezcla de doblaje Inserción al tape Entrega del programa doblado 4. Otros trabajos Traducción de Texto Realizaciones de guiones Anexo 2. Cronograma de entregas de actividades del departamento 100 Propuesta de Costos del Proyecto Para la creación del Departamento de Lenguaje para el canal E! Entertainment Television, es necesario establecer un presupuesto donde se indiquen los costos y la cantidad de cada recurso o material a necesitar, ya que es inevitable realizar este proceso para poder llevar a cabo este proyecto. Para este presupuesto es ineludible destacar tres (3) recursos, estos son: recursos humanos, recursos tecnológicos y recursos administrativos y materiales. Crear un nuevo departamento en E! generará muchos costos en un principio, ya que son muchos elementos tanto materiales, tecnológicos y personales que requerirán se adquiridos y por ende será un gasto al canal. La idea de crear un departamento de Lenguaje para E! es el de obtener una inversión, que al mediano o largo plazo, traerá consigo un ahorro en la realización de los procesos de lenguaje del canal. Hay que destacar que los costos en esta propuesta serán omitidos, ya que la mayoría de estos recursos son considerados como confidenciales para el canal. Esto es un formato de presupuesto inicial, que es necesario para crear un departamento de Lenguaje en un canal de televisión: 101 Presupuesto Recursos Tecnológicos Computadoras Monitores Reguladores de Voltajes Televisores VHS DVD'S Tapes CD'S Micrófonos Audífonos Necesarios Costos 6 6 6 4 4 1 ** ** 4 10 Softwares Softni Protools 1 1 Administrativo y Material Escritorios Sillas Material de escritorios Carteleras Pizarras Separadores de Cubículos Gavetas Repisas Caja Chica Extras 6 6 ** 6 2 8 6 6 ** ** Recursos Humanos Coordinador de Lenguaje Subtituladores de Programas Subtituladores de Promoción 1 4 2 TOTAL 102 Entre los gastos, podemos destacar la contratación de seis (6) nuevos trabajadores - a tiempo completo- para tener en un principio, una capacidad necesaria mínima, para completar los procesos que se requieren para el Departamento. Se propondrá ofrecerles (aunque no está incluido en los prespuestos) un sueldo aproximado de más de dos mil quinientos bolívares (2.500bsf) mensuales, más los beneficios de cesta ticket y los que el canal ofrece a sus trabajadores. Para el talento de voz que se contratará para los doblajes de las series, se propondrá ofrecerles un pago fijo de seiscientos bolívares (600bsf) por cada pauta de locución. El doblaje de cada franquicia tiene que tratarse como un proyecto diferente, debido a la cantidad de actores (así sean protagonistas o extras), formato de la cada capítulo, el tiempo o duración de la serie y al final los costos extras que traerá consigo. Para este caso se debe realizar un presupuesto acorde con las necesidades de cada show, por ejemplo: Presupuesto Dobalje Franquicia: Necesarios Costo Talentos de Voz (Protagonistas) Talentos de Voz (Extras) Audífonos Agua Refrigerios Tapes Micrófonos Extras TOTAL 103 Entre los recursos materiales y tecnológicos que se necesitan adquirir para el departamento podemos mencionar, que son necesarios seis (6) equipos de computadoras que deben ser compradas, también se encuentra la compra de las licencias para los softwares de computación; por ejemplo el de subtítulos (softni) y el de edición de audio (Protools), y también la adquisición de materiales de oficinas como sillas, escritorios, entre otros; que serán necesarios para el funcionamiento y ambiente del departamento. En la actualidad, los costos de subtitulación y de doblaje se facturan en dólares a las empresas que se contratan. Los precios varían en cuanto a duración, el idioma y el tiempo de entrega de los mismos. Con la realización de este departamento, se buscará el ahorro y la optimización de estos procesos. El ahorro se notará, al momento en que se deje de invertir en dólares para pagar por estos procesos, y más bien se empiece a facturar en Bolívares en forma de un salario y beneficios a estos nuevos trabajadores. En el próximo punto se detallará una propuesta financiera sobre el ahorro del primer año. 104 Propuesta Financiera del Proyecto En este punto, se mostrará una propuesta financiera en la que se comparará los costos y el ahorro que traería el primer año de este departamento creado, con los costos que se generarían si no se desarrolla este departamento. (Solamente en cuanto a subtitulación) En el anexo (#3) se encuentra el presupuesto anual (año base 2011) en el que se muestra, lo que se invertirá en costos de subtítulos para ese año. En esta tabla se puede observar el costo de las 43 series o franquicias a estrenar en todo el año del 2011, generando un costo de Español: 335.578,8$ y para Portugués: 222.893,8$. En total el gasto que se haría para subtitulación para el 2011 sería de: 558.472,6$ En el anexo (#4) se encuentra el presupuesto anual (año base 2011), en la que se muestra, lo que sería el presupuesto a utilizar para subtitular las 43 series entre el Departamento de Lenguaje de E! y algunas empresas outsourcing; el costo sería de: Español 218.090$ y para portugués: 175783.28$, siendo el total de: 393.873,28$ en subtítulos. Como este es un nuevo departamento con procesos que, por primera vez se realizan en el canal, el primer año de creación de este departamento será experimental y así poder demostrar su efectividad en los procesos de lenguaje. El departamento estaría bajo la responsabilidad de realizar la subtitulación para 25 serie, dejando a los diversos outsorcings la cantidad de 18 programas. Estos 18 programas son series que tiene la mayor dificultad 105 de realización de subtítulos, ya que por cuestiones de tiempo que se necesitan al aire, el personal del departamento no estará en la capacidad operativa para cumplir con estas metas. Estos programas por ejemplo, el “E! News Live” este es un noticiero de farándula que se transmite diario en los Estados Unidos. E! Latinoamerica baja por satélite este programa a las 7:00 de la noche y lo transmitimos en estreno a las 11:00 de la noche del mismo día; en este caso los subtituladores tienen un aproximado de 3 horas máximo para entregarnos los subtítulos. En este tiempo nuestros subtituladores no podrán cumplirnos, por eso se pagará a estas empresas. De aprobar este proyecto, para el primer año se ahorraría un costo de 164.599,3 de dólares, representando un total de 30% de ahorro de lo que se tenía presupuestado para gastar en el 2011 por subtítulos. Para el idioma de español sería de un ahorro de 35% y para el idioma de portugués sería un 21% de ahorro. Lo que se busca generar con este proyecto es el ahorro de costos del canal en gastos en dólares sobre la contratación de estos servicios. En el primer año de arranque de este departamento, el ahorro sería de un 30% aprox (anteriormente mencionado). Para el segundo año de operaciones de este departamento se busca aumentar este ahorro, disminuyendo el número de series a subtitular con otras empresas. Para este caso el personal ya debería de contar con destreza y pericia para que todos los tiempos de entrega se puedan cumplir. 106 Con respecto a una propuesta financiera para el doblaje de series de E!, es imposible realizarla en estos momentos, ya que no se tiene establecidas las series a doblar para este año próximo y no se podría determinar el ahorro en este rubro. Con esta propuesta financiera lo que trata de demostrar es el ahorro en cuanto a gastos por contratación a terceros para estos procesos. Sin duda la creación del departamento tendrá gastos en cuanto a lo mencionado anteriormente, pero eliminando estos costos se vería un ahorro en miles de dólares que se pueden utilizar para adquisición de nuevas series u otro requerimiento del canal. 107 Presupuesto 108 Presupuesto 109 Cierre del Proyecto Al momento de concluir la implementación del departamento de Lenguaje, es necesario poner en marcha un sistema de control de calidad. En el caso del proceso de subtitulación es importante volver a chequear los subtítulos comparando el trabajo que se hizo con el guión, video y audio del episodio que se subtituló. La traducción tiene que ser lo más apegado a lo que en el video se dice, el audio expresa y obviamente, tener un control en el que no haya errores de ortografía. Con respecto al doblaje es importante que se traduzca bien el texto y apegarse al lenguaje de la región que se está doblando, es decir por ejemplo, un castellano neutro y no con acento o características de alguna región. Un buen chequeo de casting ayuda también a mantener un estándar de calidad. Con respecto al departamento de Lenguaje cómo tal, es bueno revisar las condiciones de los equipos técnicos, los materiales de oficina y los requerimientos y recursos de los empleados del área; con el fin de mantener un clima organizacional adecuado y que se cumplan las normas de trabajo del canal. En cuanto al proyecto como tal, siempre es necesario evaluar los riesgos que en un futuro pueden suceder; en este caso es fundamental revisar constantemente los costos en cada proyecto, los recursos, los materiales, entre otros. Mientras se mantenga todo bien aclarado, por escrito y en conformidad con las situaciones planteadas; el departamento podrá trabajar mejor y tener el más mínimo riesgo de cualquier eventualidad. 110 El trabajo que el equipo de Lenguaje del canal tendrá que efectuar es una responsabilidad grande, ya que de ellos depende la imagen del lenguaje al aire; siendo sobretodo un trabajo con ciertos apuros y fechas límites de entrega. Por ende siempre y cuando se mantenga un equipo de trabajo unido, con un buen ambiente laboral e incluyéndole diversos valores culturales de la empresa; se podrá obtener buenos resultados, al igual que todo el sistema de control de calidad para los diversos procesos. 111 Conclusiones y Recomendaciones E! Entertainment Television es un canal de televisión por cable que lleva ya 13 años incursionando en el ámbito televisivo e innovando en todos los procesos y estrategias de negocios, que abarca a una empresa como esta. Cada vez son más las necesidades y los requerimientos para que un canal de televisión pueda complementar sus procesos, sea más competitiva con los demás canales; y a su vez, atraiga más clientes y público televisivo para así aumentar sus ganancias y por ende sus estrategias. En la actualidad, el canal E! tiene una necesidad en cuanto al área de lenguaje. Las nuevas estrategias de mercado apuntan a la realización de doblaje del contenido audiovisual, ya que estudios realizados por distintos focus Group en los países claves para de E!, concluyen que la mayoría de los latinoamericanos prefieren programas con el lenguaje a español o portugués que a estar leyendo subtítulos. La idea de realizar este Trabajo Especial de Grado fue el de mostrar una propuesta a los directivos del canal, con el fin de demostrar una alternativa que es viable y que en la medida del tiempo será efectiva para el ahorro en costos, mejoras y control en los procesos del canal en cuanto al lenguaje. La propuesta fue desarrollada bajo las nueve (9) áreas de conocimientos de proyectos del Project Managment Insitute, ya que estos aspectos son los más fundamentales para poder determinar todas las fases que necesita cualquier proyecto. Cada una de ellas es una herramienta para prevenir errores, analizar alcances, riesgos, tiempo y cómo calcular presupuestos, entre otros. 112 Tener un departamento de Lenguaje en el canal de televisión, será una ventaja atractiva y eficiente, en cuanto al proceso que esto abarca, ya que E! no dependerá de otras empresas para este servicio, lo hará en la misma sede, con su propio personal adquirido, manejando su propio presupuesto; con el fin de tener el control de la mayoría de los procesos operativos que tiene un canal. El contar con un departamento de Lenguaje para E! Entertainment Television, permitirá tener los siguientes aspectos: Facilitar el trabajo de los demás departamentos. Agilizar los trabajos en cuanto a subtítulos y doblajes. Permitir la creación de nuevos empleos al país y de optimizar los procesos del canal. Disminuir costos en dólares en cuanto a este servicio. Para realizar un departamento de lenguaje es necesario primero evaluar las necesidades del canal, en cuanto para qué sería útil este departamento. Luego de esto es necesario evaluar las características internas de la empresa, en lo que se refiere a espacio físico, materiales a comprar y el personal requerido. En esta propuesta se muestra todo lo necesario para realizar este departamento, según los fundamentos del PMBOK. Siempre es necesario tener un registro por escrito de todo lo hecho y todo lo que haya que hacer en un futuro, ya que realizando este documento, el gerente del proyecto pueda demostrar que todo fue hecho en orden y bajo las medidas establecidas desde un principio. Además servirá como guía para los próximos proyectos similares que se hagan en el canal. 113 Es recomendable siempre usar un método de generación de proyectos, como en el caso de las áreas del PMBOK, ya que permitirá realizar el proyecto, desde los distintos puntos de vista que esta conlleva y así asegurar su éxito y conclusión. Realizar esta propuesta bajo la modalidad del PMBOK presentó abarcar todos los atributos aplicables del proyecto para buscar la mejor manera de crear un departamento de lenguaje. 114 Bibliografía Academia de Cine y Televisión (2003). RCTV de la A a la Z, Primer diccionario de la televisión venezolana. Caracas . Arcas, Y y Nouel, J (2001) Manual de estilo de Traducción y Subtitulación. HBO Latin American Group. Caracas Chiavenato, I (2000) Administración de recursos humanos. Colombia, Editorial McGraw Hill Morales, J y Velandia, N (2002). Salarios estrategia y sistema salarial o de compensaciones. Colombia, Editorial McGraw Hill. Nouel, Jeannette (1998): Manual de traducción para subtitulación con el sistema CAVENA para Sony, Warner, E!. Caracas. HBO Latin American Group Real Academia Española (2005) Diccionario idioma español. Universidad Experimental Libertador (1998) Manual de trabajos de grado de especialización y maestría y tesis doctorales. Caracas EDEUPEL Urquijo, J. La función gerencial de relaciones industriales y de recursos humanos. Venezuela. Universidad Católica Andrés Bello. Zettl, H (2001). Manual de Producción de Televisión. México: Editorial Thomson. Séptima edición. Definición de variables por parte de la empresa AGB. 115 Consultas en línea AGB Media Nielsen Research. Página web oficial (2007). Disponible en: www.agbnielsen.net Departmentalization, documento web (2010). Disponible en: www.Syfes.com E! Entertainment Television, página web official del canal (2010). Disponible en: www.eonlinelatino.com Mis Respuestas punto com. ¿quién invento la televisión? Disponible en: http://www.misrespuestas.com/quien-invento-la-television.html National Institute on Deafness and other Comunications Disorders, subtítulos (2003). Disponible en: http://www.nidcd.nih.gov/health/spanish/span_captioning.html Red de Cajas de Herramientas MIPYME , Reclutamiento de personal (2007) disponible en:http://www.infomipyme.com/Docs/GT/empresarios/rrhh/page5.html VC Medios, página web oficial (2010) disponible en: www.vcmedios.com 116