NO. 2-2014 Una revista del Grupo Trelleborg. Soluciones que sellan, amortiguan y protegen aplicaciones críticas. “La innovación ó es solucionar problemas” Kim Chandler McDonald El nuevo negro es naranja UN FLUJO SEGURO Una delgada banda marca una nueva era en la gestión de neumáticos Algo en el aire Un tejido avanzado mejora el rendimiento de los cojinetes de aire de alimentos y bebidas ORIENTE ENCUENTRA A OCCIDENTE EN TURQUÍA FLOTELES EN LAS SHETLAND SUMARIO 2-2014 06 10 12 16 UNA MANGUERA SUPERIOR En la industria alimentaria, la lista de requisitos que debe cumplir una manguera va más allá de la higiene. FUSIÓN CULTURA Punto de encuentro entre Europa y Asia, Turquía ofrece calidez, sol y esquí. LA VÍA LÁCTEA Los productos de Medela ayudan a las madres a dar el pecho durante más tiempo. 12 CAMBIO DE NEUMÁTICOS A TIEMPO A veces las grandes ideas son las más sencillas. Pit Stop Line es una de ellas. EN CADA NÚMERO Caso p. 18 Gente & Tendencias p. 19 News/Update p. 22 16 Mangueras puestas a prueba SE DICE QUE una cadena sólo es tan fuerte como su esla- bón más débil. Este principio se puede aplicar a cualquier proceso de fabricación. Pero cuando se trata de comida y bebida, es vital manejar correctamente el producto en todas las fases de su producción. Lo que comemos y bebemos debe ser totalmente inocuo y, evidentemente, debe tener el sabor que esperamos. La gama de mangueras de Trelleborg –en negro, azul, rojo, caucho o film de polietileno– se amplía continuamente, reflejando el crecimiento del mercado de alimentación, a pesar de unas normas cada vez más restrictivas. Una manguera debe resistir el calor y diversos procesos de limpieza. ¡Algunas incluso una deflagración! Lea sobre la colección de mangueras de Trelleborg para cualquier aplicación en la página 6. ¡Que disfrute de la lectura! Responsable bajo la ley de prensa sueca: Patrik Romberg patrik.romberg@trelleborg.com Redactora: Karin Larsson karin.larsson@trelleborg.com Redactores: Rosman Jahja rosman.jahja@trelleborg.com Donna Guinivan donna.guinivan@trelleborg.com Producción: Appelberg Publishing Jefe de proyecto: Hanna Kirsebom Redacción: Petra Lodén, Maggie af Segerstad Directores de arte: Johan Nohr Maquetación: Maria Lindén Impresión: Trydells Tryckeri Foto de portada: Diamond Sky Images Suscripción: trelleborg.com/subscribe Dirección: Trelleborg ab (publ) Box 153, se-231 22 Trelleborg, Suecia Tel: +46 (0)410-670 00 Fax: +46 (0)410-427 63 www.facebook.com/trelleborggroup www.twitter.com/trelleborggroup www.youtube.com/trelleborg www.trelleborg.com T-Time es una publicación trimestral y las opiniones que expresa son las de los autores y las de las personas entrevistadas,y no reflejan necesariamente las de Trelleborg. Peter Nilsson Presidente y ceo 2 T·TIME 2·2014 Para preguntas sobre Trelleborg o comentarios sobre T-Time, dirigirse karin.larsson@trelleborg.com AL FRENTE [DEFENSAS NEUMÁTICAS] VIVIENDAS G I E PROT DAS TEXTO: ULF WIMAN FOTOS: GETTY IMAGES Y TRELLEBORG Cuando dos proyectos industriales importantes trajeron más de 2.500 trabajadores a las Islas Shetland, los hoteles flotantes ayudaron a solucionar los problemas de alojamiento. Para asegurar el amarre de los hoteles, hicieron falta defensas ultrarresistentes. D onde se encuentran el Atlántico y el Mar del Norte, allí están las Islas Shetland, un archipiélago de cerros pelados y el punto más septentrional de Escocia. Su capital, Lerwick, está aún más al norte que la capital de Noruega, Oslo. Desde finales de los 70, las Islas Shetland han sido un centro de actividad para la industria de petróleo y gas del Mar del Norte, y gran parte de la economía de las islas depende de ella. Hay dos proyectos multimillonarios actualmente en marcha: la construcción de la nueva Planta de Gas de las Shetland y la modernización de la terminal de petróleo y gas licuado de Sullom Voe, una de las más grandes de Europa. Estos proyectos han comportado una entrada masiva de mano de obra. Pero, ¿dónde duermen más de 2.500 trabajadores en una isla donde escasean los hoteles? En los “floteles”: hoteles que flotan sobre el agua y ofrecen unas 1.000 plazas hoteleras. Ahora hay tres floteles amarrados en Lerwick y uno en Scalloway, en la costa occidental de Central Mainland. Bibby Maritime Ltd. de Liverpool, Inglaterra, es propietaria de dos de ellos. El Bibby Challenge, amarrado en Scalloway para alojar a los trabajadores de Sullom Voe, tiene 337 dormitorios individuales, cocina, restaurante, gimnasio, salas de juegos, recepción y lavandería, ofreciendo un alojamiento confortable a los trabajadores de paso. Pero las Shetland son célebres por sus tormentas de viento. Bibby Maritime contrató al capitán Zander Simpson, un consultor de Shetland Maritime Ltd., para diseñar un amarre 4 T-TIME 2-2014 “No me puedo imaginar una prueba mejor para las defensas de Trelleborg”. Capitán Zander Simpson seguro para el flotel, incluyendo defensas capaces de resistir las condiciones más adversas. “El amarre exigía un sistema de defensas de alta calidad, capaz de formar un colchón seguro y fiable entre el hotel y el muelle”, dice Simpson. SIMPSON SE puso en contacto con Robert Mason, responsable del servicio de alquiler de defensas de Trelleborg Offshore & Construction. “Trelleborg es un proveedor de defensas de primera línea y el alquiler es una solución muy eficiente”, explica Simpson. “Robert nos ayudó muchísimo e incluso se desplazó a las Shetland en mayo del año pasado para supervisar la entrega de las defensas”. El amarre del Bibby Challenge utiliza seis defensas neumáticas Trelleborg de 3,0 x 1,5 metros, alquiladas por dos LAS DEFENSAS NEUMÁTICAS DE TRELLEBORG Las defensas neumáticas son ideales para aplicaciones portuarias permanentes y semipermanentes y para los trasvases de buque a buque en alta mar, por su baja fuerza de reacción y baja presión sobre el casco. La construcción en tres partes consiste en: 1 Una junta interior de caucho que mantiene aire a presión dentro de la defensa 2 Capas de cuerda sintética para neumáticos, que aportan un refuerzo resistente y eficiente 3 Una capa exterior resistente a la abrasión que protege el interior La gama cumple la norma ISO 17357:2002 y se ofrece en tamaños desde 300 × 500 milímetros hasta 4,5 × 9 metros. Lona de refuerzo para neumáticos Caucho exterior Caucho interior años. Las defensas neumáticas ofrecen un amarre seguro, de altas prestaciones y bajo mantenimiento. El invierno de las Shetland las ha puesto a prueba. Durante casi cuatro meses, han soplado vientos fuertes sin parar, empujando el Bibby Challenge contra el muelle. Dice Simpson: “No me puedo imaginar una prueba mejor para las defensas de Trelleborg. Han soportado las condiciones extremas sin problemas”. Trelleborg es más conocida en el sector marino por sus defensas fijas. “En eso, probablemente seamos la número 1 mundial”, dice Mason. “Ahora debemos mostrar nuestras defensas neumáticas y nuestro servicio de alquiler. Me hace ilusión replicar en mercados nuevos el éxito que hemos tenido en el Reino Unido”. Los principales elementos constructivos de las defensas neumáticas. El número de capas de cuerda para neumáticos depende de la aplicación. PARA MÁS INFORMACIÓN robert.mason @trelleborg.com T-TIME 2-2014 5 UN FLUJO FIABLE PARA LOS productores de alimentos En la industria alimentaria, hay muchos factores a considerar a la hora de elegir una manguera. G TEXTO: LINAS ALSENAS FOTOS: PATRICK AVENTURIER ertrude Stein una vez escribió: “Una rosa es una rosa es una rosa es una rosa”, pero en la industria alimentaria, una manguera no es una manguera no es una manguera no es una manguera. Con un espectro tan amplio de aplicaciones –desde industrias lácteas a destilerías o silos– se ha desarrollado una extensa gama de mangueras para cubrir distintas necesidades. “Trelleborg comercializa mangueras para el sector desde hace más de 25 años. Algunos de nuestros primeros productos todavía forman parte de nuestro catálogo”, dice Christine Dhiersat, jefe de producto. Dhiersat trabaja en la planta de Trelleborg Industrial Solutions en Clermont-Ferrand, Francia, que centraliza el desarrollo y la producción de mangueras para la industria alimentaria. “El desarrollo empieza con los usuarios finales”, dice. “Intentamos identificar sus distintas necesidades, como altas temperaturas, resistencia a las grasas o más flexibilidad. Luego estudiamos 6 T-TIME 2-2014 los tipos de caucho que podrían encajar mejor”. Olivier Libes, jefe de márketing y desarrollo de productos, explica que inicialmente Trelleborg intentaba cumplir estos requisitos a través de su gama de productos existente. “Pero había casos especiales, aplicaciones que exigían flexibilidad o controles medioambientales o seguridad”, dice. “Por ello, toda la gama de mangueras ha sido diseñada para dar respuesta a estas necesidades. Utilizamos el compuesto de caucho, el tubo interior, la cubierta y la construcción más adecuados para cada aplicación”. La lista de especificaciones que debe cumplir una manguera, además de la higiene, puede ser larga. Por ejemplo, las grasas y los aceites pueden provocar el deterioro de un compuesto de caucho determinado, reduciendo la elasticidad de la manguera. Las mangueras deben resistir distintos procesos de limpieza, incluyendo el uso del vapor y productos químicos como el ácido nítrico. Si la manguera transporta material seco, como grano o azúcar, su interior debe ser resistente a la abrasión; en cambio, para las aplicaciones a la intemperie, también la resistencia a la abrasión de la superficie exterior es uno de EXPERTISE Diferentes aplicaciones requieren diferentes mangueras. Para la industria láctea, que exige una limpieza extrema, Trelleborg ha desarrollado cubiertas azules para evitar que las mangueras dejen marcas negras en el suelo. La manguera Vinitrell (arriba), con su superficie antiadherente de color rojo, ha sido optimizada para la elaboración del vino. T-TIME 2-2014 7 Arriba e izquierda: El tubo interior blanco de una manguera se somete al proceso de refuerzo. El refuerzo, llamado trenza, es lo que da a la manguera su resistencia a la presión y su estabilidad. los requisitos. Las mangueras ligeras son más fáciles de manejar y crean un entorno de trabajo más seguro. A temperaturas altas -más de 80 grados- las mangueras envejecen más rápido. “Los productos secos, por ejemplo, el azúcar o la leche en polvo, pueden crear una carga eléctrica con riesgo de deflagración,” dice Libes. “Generalmente, estos productos secos se desplazan a gran velocidad en una atmósfera sin humedad. Se forma una carga eléctrica entre las partículas y se acumula electricidad en el interior de la manguera. Por ello, desarrollamos Trellvac AL EC con propiedades eléctricas especiales (‘EC’ significa ‘conductividad eléctrica’). La manguera está diseñada para conducir la carga eléctrica en su interior hasta una conexión de acero para, desde allí, derivarla a tierra”. También importa si deja marcas en el suelo cuando se mueve de un sitio a otro. “Al igual que los neumáticos, las mangueras negras dejan marcas”, explica Dhiersat. “Al principio, la mayoría de las mangueras eran de color negro. Luego introdujimos cubiertas azules, sobre todo para la industria láctea, donde se exige una limpieza extrema”. Pero ni siquiera las mangueras azules eran una solución universal. “Los vinicultores solían utilizar la Citerdial, la manguera diseñada para transportar la leche y otros líquidos”, dice Dhiersat. “Pero luego supimos que el vino tinto derramado sobre el suelo oscurecía el color de las cubiertas azules. Así que desarrollamos 8 T-TIME 2-2014 COMPETENCIA Racores bajo el foco Según Olivier Libes, jefe de márketing y desarrollo de productos para el manejo de fluidos de Trelleborg Industrial Solutions, el foco no se limita a las mangueras. “Hemos incorporado muchas mejoras técnicas para los racores”, dice. “La reducción del diámetro es un problema muy importante. Si el racor reduce demasiado el diámetro, puede provocar problemas técnicos en algunas aplicaciones con productos secos; puede crear turbulencias en el flujo y ser un punto de partida para chispas o la erosión. “También ofrecemos tuercas especiales. Algunas se cubren con un aro de caucho para proteger los extremos y evitar que un acoplamiento se rompa si cae al suelo. Una tuerca recubierta de caucho patentada se agarra mejor y ayuda a evitar quemaduras si se calienta”, explica. OLIVIER LIBES Vive en: Un pequeño pueblo llamado Mirefleurs, 20 km al sur de Clermont-Ferrand. Trayectoria profesional: Empecé a trabajar en Trelleborg en 1996, cuando la empresa donde trabajaba fue adquirida por Trelleborg. Aficiones: Esquí y windsurfing; Me gustaría esquiar en Nueva Zelanda. Es hincha del equipo de rugby de Clermont-Ferrand, el ASM Clermont Auvergne. Libro preferido: El Principito de Antoine de Saint Exupéry. “La manguera está diseñada para evacuar la carga eléctrica hacia una conexión de acero y, desde allí, derivarla a tierra”. Olivier Libes, Trelleborg unas mangueras especiales para el vino, con una cubierta roja que no tiene este problema”. La cubierta de una de estas mangueras, Vinitrell, está provista de un recubrimiento antiadherente. “El caucho se caracteriza por un buen agarre. Pero cuando se vacía una cuba para llenar otra y hay que llevar las mangueras desde una punta de la bodega hasta la otra, nuestros clientes nos decían que les costaba mover las mangueras. Les ayudamos a encontrar una solución: una cubierta antiadherente”. EL MANEJO de las mangueras en la industria láctea también ha inspirado nuevas mangueras de Trelleborg. “Desarrollamos la Lactadial para mejorar el peso de la Citerdial”, dice Dhiersat. Para recoger la leche, a menudo, el trabajador debe descargar una manguera del camión y arrastrarla hasta un depósito. “Queríamos reducir su peso pero sin que ello repercutiera en las características que han hecho tan popular la Citerdial”, dice Dhiersat. “Cambiamos la espiral de acero por otra de plástico. Así, logramos reducir el peso pero mantener la flexibilidad y la longevidad de la manguera. Para descargar la leche desde un camión, ofrecemos Alikler D, que también incorpora una espiral de plástico. Si un camión pasa sobre una espiral de acero, aplasta la manguera, pero cuando la espiral es de plástico, ésta se rompe y la manguera recupera su forma circular gracias a la presión del líquido en el interior”. La producción de alcohol plantea otros retos a las mangueras. Por ejemplo, en algunas aplicaciones en destilerías, hay situaciones en las que el alcohol permanece mucho tiempo en la manguera. “El alcohol tiende a extraer sustancias de los compuestos de caucho, alterando el sabor del alcohol”, explica Dhiersat. “Ese problema lo solucionamos con UPE, un film de polietileno en el interior de la manguera que impide la extracción”. Libes explica que Trelleborg ahora está trabajando para mejorar el olor de sus mangueras. “El caucho natural tiene un olor muy característico”, dice. “Utilizamos caucho natural porque es más blando y flexible que cualquier compuesto sintético. Pero queremos reducir ese olor propio, un inconveniente que afecta especialmente a los vinicultores”. Añade Dhiersat: “Debemos cumplir normas rigurosas en los materiales utilizados para nuestras mangueras, ya que se utilizarán en aplicaciones con alimentos. Las normas son cada vez más estrictas y debemos mantenernos informados. Cada vez se restringe más el tipo de material que podemos usar”. Aun así, aumenta la variedad de mangueras. “Las aplicaciones con alimentos son un mercado al alza”, dice Libes. PARA MÁS INFORMACIÓN olivier.libes@trelleborg.com T-TIME 2-2014 9 GLOBAL Y LOCAL [TURQUÍA] EL PASADO PRESENTE TEXTO: CECILIA VINELL FOTO: LONELY PLANET ¿Histórico o moderno? ¿Playa o ciudad? ¿Nieve o mar? No hace falta elegir, Turquía lo tiene todo. CON EUROPA AL OESTE, Asia al este, Rusia al norte y Oriente Medio al sur, Turquía –con sus 74 millones de habitantes– es un país de encuentros: continentes, culturas y una historia que se remonta a los imperios bizantino y otomano. Con su clima mediterráneo, el verano seco y cálido de Turquía atrae a millones de turistas a sus playas. Durante los años 80, Turquía empezó a apostar por el turismo, que se ha convertido en un sector pujante. Más de 30 millones de extranjeros visitan el país cada año, atraídos mayormente por las playas kilométricas de Side, Belek y Alanya y las pequeñas calas de la Península de Bodrum. La ciudad más visitada por los turistas es Antalya, seguida de cerca por Estambul. Con más de 13 millones de habitantes, Estambul es la ciudad más grande de Europa, aunque en realidad la mitad esté en el continente asiático. Es una metrópoli vibrante e intensa. Sus sabores, olores e impresiones quedan grabados en los visitantes, sobre todo después de visitar el gigantesco bazar (Kapalıçarşı) en la Ciudad Vieja. El bazar es fácil de encontrar pero difícil de navegar, con sus calles estrechas y comercios abarrotados de comida, ropa y suvenires. No se olvide de regatear si decide comprar algo y si le atrae una alfombra, tómese una taza de té turco con el comerciante antes de comprar. Pero Turquía no sólo tiene grandes ciudades, calor y sol. También tiene varias estaciones de esquí, y aún algunas más próximas a inaugurarse. Después de un día de esquí, reponga fuerzas con un çay (té) dulce y caliente y una visita a un hamam, un clásico baño turco. En Turquía oriental, cerca de la ciudad de Kayseri, está Erciyes, la montaña más alta de Asia Menor, con 3.916 metros, que ofrece pistas excelentes a precios asequibles. Otra estación de esquí importante está situada en el Monte Palandöken, cerca de la ciudad de Erzurum, conectado por vuelos diarios desde Ankara y Estambul. PERO VAYA DONDE VAYA, la comida es abundante. Es costumbre pedir numerosos platos pequeños conocidos como meze, que se sirven con una variedad de salsas. Muchos asocian la gastronomía turca con Trelleborg en Turquía Trelleborg está presente en Turquía desde 2012, cuando abrió una oficina comercial de Trelleborg Sealing Solutions. En abril de 2014, Trelleborg Industrial Solutions adquirió la empresa turca Superlas Group. Desarrolla y fabrica mangueras industriales para diversos sectores, como la construcción y la ingeniería civil, la transformag ción, la limpieza industrial y el e transporte con cisternas. de producción en TurLa empresa posee varios centros cen empleados. quía y tiene más de 600 emp DESDE TURQUÍA CON AMOR El director general Cafer Kiș se incorporó a Trelleborg Sealing Solutions en Turquía hace un año. La oficina comercial se abrió en abril de 2012. ¿Qué es lo mejor de Turquía? “Turquía es el encuentro entre Europa Estambul y Asia. También hay restos de distintas épocas históricas, desde la Antigua Grecia y Roma hasta el imperio bizantino y otomano. Esta diversidad ha contribuido a nuestro carácter multicultural y ha influido en la filosofía, música, gastronomía y arquitectura de la Turquía moderna. Me encanta visitar la misteriosa región de Capadocia en el centro de Turquía y relajarme en las playas en el sur u oeste en verano. Mi pueblo favorito de veraneo es Kaș. Otro lugar de visita imprescindible es el Monte Nemrut (foto principal), donde puedes contemplar la puesta del sol sobre las ruinas de la tumba del rey Antíoco”. ¿Qué es lo que más le gusta hacer en Estambul? los kebabs pero también se comen carnes picadas, sobre todo de cordero (köfte). Los ingredientes habituales de la cocina turca incluyen cordero, pescado, arroz, berenjena, yogur, pepino y cebolla, condimentados con comino, ajo y especias y hierbas frescas como menta y chiles. Los postres suelen incluir fruta fresca o baklava dulce, relleno de pistachos y miel. Los visitantes a Turquía harían bien en tener presentes algunos consejos. Generalmente, se pueden visitar las muchas mezquitas del país pero es importante vestirse adecuadamente. Las mujeres deben cubrirse la cabeza y llevar prendas de manga larga y una falda larga o un pantalón. Además, es importante mostrar respeto, sobre todo a los ancianos. PARA MÁS Será muy útil aprender algunas palaINFORMACIÓN bras de turco, como ‘hola’ (merhaba) cafer.kis@ trelleborg.com y ‘gracias’ (teşekkür ederim). “Estambul es una ciudad donde siempre hay vida, a cualquier hora del día o de la noche. Está llena de recuerdos de nuestra historia, como Santa Sofía, una iglesia construida en el año 532 y ahora un museo. Está situada frente a la Mezquita Azul, construida en el siglo XVII. Me gusta visitar el Gran Bazar; es tan grande que es fácil perderse allí. Después, cansado y con hambre, puedo elegir uno de los tantos restaurantes que hay en casi cada esquina. Me encanta comer pescado a orillas del Bósforo, visitar la Ciudad Vieja o pasear por la famosa Avenida de İstiklal. Si tengo tiempo, me gusta recorrer el Bósforo con el transbordador. No me gustan los atascos en los puentes pero cruzar alguno de ellos a primera hora de la mañana o a altas horas de la noche puede ser muy relajante”. MEJORES NEGOCIOS [MEDELA AG] GOTAS de VIDA Aunque la lactancia materna es tan antigua como la propia especie humana, todavía quedan aspectos nuevos por descubrir. La empresa suiza Medela AG trabaja en la vanguardia de este campo. TEXTO: DONNA GUINIVAN FOTOS: MEDELA AG LA MULTINACIONAL SUIZA Medela AG produce una avanza- da gama de soluciones para la extracción y la alimentación con leche materna. La empresa también financia estudios sobre la leche humana y la lactancia natural. “La mayor parte de la investigación en salud se centra en unos pocos campos, como el cáncer o el Alzheimer”, dice Martin Elbel, responsable de comunicación corporativa de Medela. “Es investigación vital pero significa que apenas se destina dinero a otros campos, como la lactancia materna”. Medela financia estudios en este campo desde hace casi 20 años. Colabora con la Universidad de Australia Occidental (UWA) y también con otras universidades, hospitales e institutos de investigación en todo el mundo. “Aunque Aunqu ue la lactancia lactanccia es tan antigua como la la propia prop especie humana, todavía se descubren cosas nuevas”, dice Elbel. La leche materna contiene cinco veces más componentes que la leche de fórmula y ninguna leche de fórmula puede replicar sus propiedades. La Organización Mundial de la Salud recomienda que las madres den el pecho a sus hijos hasta los seis meses. Son muchos los beneficios de la lactancia materna: el bebé recibe exactamente la nutrición que necesita y la leche materna previene el crecimiento de determinadas bacterias intestinales nocivas y reduce las infecciones. “En Medela, alentamos a las madres a dar el pecho el máximo tiempo posible y ponemos a su disposición los productos que lo hacen posible”, dice Elbel. SOLUCIONES EN SILICONA Trelleborg Sealing Solutions en Stein am Rhein, Suiza, es proveedor de Medela desde principios de los años 90 y ha contribuido a diseñar más de 40 componentes moldeados de silicona para sus soluciones, incluyendo numerosas piezas para sus extractores de leche y protectores de pezones de silicona. “Ambas empresas están unidas por una colaboración estrecha en sus actividades diarias y, también, por la mejora permanente de sus productos y los proyectos nuevos emprendidos”, dice Gotthard Suter, jefe de compras estratégicas de Medela. “Para nosotros, Trelleborg es un fabricante profesional de caucho de silicona líquida con enormes conocimientos de producción. Colaboramos estrechamente en los diseños y Trelleborg siempre propone alternativas en el diseño de los componentes y los procesos de fabricación. “La calidad es fundamental para nuestros equipos de extracción de leche y Trelleborg siempre ha ofrecido una calidad alta y fiable. Nuestros componentes nunca son sencillos pero Trelleborg se ha mostrado capaz de satisfacer nuestra necesidad de soluciones complejas”. 12 T-TIME 2-2014 PARA MÁS INFORMACIÓN ursula. nollenberger @trelleborg.com Los descubrimientos sobre cómo maman los bebés han influido decisivamente en los productos de Medela y sus extractores de leche reproducen las dos fases del amamantamiento. Inicialmente, los bebés succionan con un ritmo rápido para estimular el reflejo de eyección de la leche; luego pasan a una succión más lenta y profunda. “TRABAJAMOS CON el profesor Peter Hartmann, experto Los extractores de leche de Medela reproducen las dos fases del amamantamiento; primero, una succión rápida, seguida de una succión más lenta y profunda. mundial en el campo de la lactancia materna y la síntesis de la leche, y su Grupo de Investigación de la Lactancia Humana en la UWA”, dice Elbel. “Desde mediados de los años 90, Medela aplica la investigación innovadora de Hartmann, que finalmente permitió desarrollar un patrón exclusivo de extracción de dos fases. Imita exactamente el ritmo natural de succión del bebé para así maximizar la producción de leche cuando se usa un extractor”. Una nueva área de foco de Medela es la alimentación con leche materna de bebés prematuros. Los beneficios de la lactancia materna son especialmente relevantes para los prematuros. Sin embargo, muchas veces no son capaces de mamar cuando nacen; en otras ocasiones, el cuerpo de la madre todavía no está preparado para producir leche en cantidad suficiente. “A menudo es necesario alimentar a un bebé prematuro por vía enteral y con un biberón”, explica Elbel. “Sin embargo, alimentar con un biberón tradicional no se parece en nada a dar el pecho”. La investigación con ecografías mostró que en el flujo de la leche influye un vacío producido por el bebé mediante un movimiento específico de la lengua. “Analizando cómo el bebé succiona la leche del pecho, se desarrollaron dos sistemas similares de alimentación, uno para los nacidos a término y otro para los prematuros”, continúa Elbel. “La tetina de nuestros biberones Calma y Calmita incorpora una válvula controlada por el vacío que sólo activa el flujo de leche cuando el bebé baja la lengua para crear un vacío intrabucal suficiente, que también es cuando se abren los conductos lácteos en el pecho de la madre. “CALMITA ENSEÑA A UN BEBÉ prematuro a succionar correc- tamente y resulta más fácil para el bebé pasar a la lactancia natural, estimulando un flujo máximo de leche en la madre. Combinado con una extracción eficaz para estimular la producción de leche, los prematuros pueden beneficiarse en un tiempo mínimo de la leche materna, incluso si la madre todavía no está lista para dar el pecho”. T-TIME T-TIME 2-2014 2-201 2201 0 4 13 01 BLUE DIMENSION* *Blue Dimension se refiere a productos y soluciones que no sólo satisfacen las necesidades del cliente sino también benefician a las personas y la sociedad. TE X TO : C IA B . F L AUDIA LISI Los disolve impresión ntes químicos que se s cabezales e asocian cada vez musan para preparar la d medioamb e rodillos sin disolve ás a riesgos medioams mantillas de n la impresióiental a la vez que me te de Trelleborg redu bientales. Los joran la velo ce n. cidad y la e n el impacto ficiencia de 14 T-TIME 2-2014 LA SOLUCIÓN UN POCO DE SEGURIDAD vale mucho, dice Linus, el amigo Al no utilizar disolventes, el cabezal de rodillos desarrollado por Trelleborg ha reducido el impacto medioambiental. Pero no es el único beneficio. Al eliminar ocho pasos en el proceso de recubrimiento con caucho, de 19 a 11, la solución de Trelleborg aumenta la velocidad de producción a la vez que mejora la calidad. El producto resultante beneficia al cliente, a la comunidad y también a la empresa. de Charlie Brown que nunca se separa de su manta en la historieta “Peanuts”. La seguridad también vale mucho en la vida real, sobre todo cuando la “manta” forma parte de una moderna máquina impresora. Las mantillas de impresión son tejidos compuestos con un recubrimiento polimérico usados para transferir la términos de complejidad, dimensiones, tiempo, impacto tinta desde la plancha a la superficie de impresión. En su en la planta, sofisticación de la automatización y controles fabricación, tradicionalmente, se han utilizado productos de todos los parámetros”, explica Montano. “La tecnología químicos inflamables. de producción de las mantillas ha pasado de extender y El impacto medioambiental no era un tema prioritario recubrir a extruir y calandrar, transformando totalmente cuando se desarrolló la prensa offset de bobina en 1904. el proceso de trabajo”. Pero las demandas han cambiado en los últimos 110 años. La nueva línea fue estrenada a principios de 2013. A Hoy se reconocen cada vez más los inconvenientes de los finales de 2014, la Línea de Cabezales de Cabezales de disolventes químicos usados para preparar las mantillas de Rodillos Sin Disolvente representará el 70 por ciento de la impresión. Antes, las prensas se utilizaban más que nada producción de mantillas de Trelleborg en la planta de Lodi para imprimir periódicos. Hoy, son máquinas especiali- Vecchio, llegando al 100 por ciento en un plazo de cinco zadas que producen sofisticados embalajes y aplicaciones años. “Trelleborg fabrica 70 tipos distintos de mantilla de con decoración metálica. impresión para diferentes aplicaciones. Sería muy Con más de medio siglo de experiencia en difícil cambiar inmediatamente una gama de la producción de mantillas para prensas productos tan compleja y tan amplia”, LÍNEA digitales y offset, Trelleborg es líder explica Montano. DE CABEZALES mundial en su sector y, además Pero hecho el cambio, los resulDE RODILLOS SIN tados han sido impresionantes. En de calidad y prestaciones, tamDISOLVENTE bién piensa en la sostenibilidad la planta de producción de manLa Línea de Cabezales de Rodillos Sin tillas de impresión de Lodi Vecmedioambiental. Disolvente revoluciona el proceso de recubrimiento con caucho para la impresión, prochio, el consumo diario medio duciendo avanzados sustratos de caucho de “LA ATENCIÓN al medio ambiende disolventes había sido de doble recubrimiento sin necesidad de disolte, la salud laboral y la seguridad unos 150.000 litros. Durante ventes. Con 3,2 metros y tres rodillos, su (EHS) es un deber para Trelle2013, este consumo bajó un 30 calandra es la más grande de su clase borg”, dice Biagio Montano, jefe por ciento. En 2014, se cree que actualmente en uso y un 30 por cienbajará al 50 por ciento y en 2015, de ingeniería responsable de EHS to más grande que la alternatide Trelleborg Coated Systems en la reducción se situará en el 70 por va más próxima. Lodi Vecchio, Italia. Aunque la tecciento. El potencial para asegurar la nología tradicional para la producción satisfacción del cliente ha crecido a un de mantillas de impresión precisa disolventes, ritmo igual de espectacular. El número de fases Trelleborg siempre ha cumplido las leyes y normativas de producción ha bajado de 19 a 11, aportando un locales y es una empresa puntera en el respeto por el entor- claro valor añadido al cliente en términos de eficiencia y no y el control de su proceso de fabricación para lograr tiempo. El grosor de la mantilla de caucho está mucho niveles muy bajos de emisiones. más controlado y ha mejorado el acabado de superficie. Las soluciones sin disolvente empezaron a aparecer Otras iniciativas de Trelleborg Coated Systems para 2014 hacia finales de la década pasada. Trelleborg decidió desa- incluyen un plan para sustituir sus compresores de aire rrollar su propia solución sin disolvente, incorporando no con versiones de bajo consumo energético y motores de sólo lo último en tecnología de impresión sino también velocidad variable. Estos nuevos compresores reducirán el cumpliendo las expectativas de sus clientes en materia de consumo de electricidad un 10 por ciento y disminuirán calidad, velocidad y flexibilidad. Ante la tendencia hacia las emisiones de CO2. cilindros más grandes, Trelleborg decidió además dotar su Linus, siempre con su manta, y su amigo Charlie nueva línea de Cabezales de Rodillos Sin Disolvente de la Brown, tan preocupado por el medio ambiente, probacapacidad necesaria para producir la mantilla más grande blemente lo aprobarían. del mercado, de 2,7 metros. Para producir una mantilla de impresión tan grande, no PARA MÁS INFORMACIÓN basta con alargar el cilindro. “Fue un proyecto enorme en biagio.montano@trelleborg.com T-TIME 2-2014 15 TECNOLOGÍA [PIT STOP LINE] LA LÍNEA DE LA VIDA DE UN NEUMÁTICO TEXTO: ELAINE MCCLARENCE FOTOS: TRELLEBORG A PRIMERA VISTA, la Pit Stop Line de Trelle- borg Wheel Systems es sólo una delgada banda naranja escondida en el interior de un neumático macizo de caucho. Pero para el sector de las carretillas elevadoras, la Pit Stop Line representa una nueva era en la gestión de neumáticos: maximiza su vida útil, aumenta la productividad, mejora la seguridad y reduce el impacto medioambiental. La Pit Stop Line de Trelleborg ha sido desarrollada para poner fin a la incertidumbre sobre cuándo cambiar un neumático macizo, y lo hace de la manera más sencilla posible: a la vista. Aparece una línea naranja en el neumático cuando quedan entre 80 y 100 horas de su vida útil estimada. Eso da tiempo más que suficiente al usuario para programar el cambio de neumático en el momento más oportuno. Cambiar el neumático macizo de una carretilla elevadora en una fábrica o almacén en plena actividad supone tener que prescindir temporalmente de una máquina valiosa. Si el cambio de neumático puede integrarse en las rutinas del mantenimiento programado, ofrece dos grandes beneficios a los usuarios. Primero, minimiza el tiempo durante el cual la carretilla está fuera de servicio, y segundo, evita cambiar el neumático antes de tiempo. Ambos escenarios cuestan tiempo y dinero. Con millones de carretillas elevadoras en uso en todo el mundo, esta nueva prestación ofrece a los propietarios y operadores de flotas de carretillas elevadoras 16 TT16 T-TIME 2-2014 T-T -T - IME ME M E 22 -2 201 20 014 NEUMÁTICOS MACIZOS Trelleborg es el mayor productor mundial de neumáticos macizos. Estos neumáticos suelen utilizarse en carretillas elevadoras y otras aplicaciones en el manejo de materiales, ofreciendo una mayor capacidad de carga, una estabilidad excelente, resistencia a los daños y una vida útil más larga. NUEVO un potencial excepcional de ahorro y eficiencia. El equipo de diseño de Trelleborg analizó miles de neumáticos macizos usados y descubrió que, por término medio, se habían cambiado cuando aún les quedaba un 25 por ciento de uso residual. Afirma Gianluca Abbati, director de investigación y desarrollo de Trelleborg Wheel Systems: “Muchos basan la decisión de cambiar un neumático macizo en su experiencia con los neumáticos de automóviles. Piensan que las reglas en cuanto al desgaste de la huella son las mismas para los neumáticos macizos que para los neumáticos inflables. En realidad, los dos productos son muy distintos y no son comparables”. Cuando desaparece la huella de un neumático macizo, el desgaste puede ser sólo de un 50 por ciento y aún puede rendir bien mucho después de que se hubiera tenido que cambiar un neumático de automóvil. La Pit Stop Line elimina por completo esa idea errónea y garantiza el pleno aprovechamiento de la vida útil del neumático, maximizando el valor para el cliente y el tiempo operativo de la máquina. El plazo total de desarrollo de la Pit Stop Line, desde el concepto hasta la producción, fue de 18 meses, tras rigurosas pruebas. El reto de cara a su fabricación fue crear una banda de pigmento naranja con el grosor correcto en una posición concreta en el neumático, tarea dificultada por los variados tamaños de la gama de neumáticos de Trelleborg. “Además de mantener una posición precisa, debíamos asegurar que la banda no repercutiera negativamente en el rendimiento del neumático”, explica Abbati. “Como proveedor de productores líderes de carretillas elevadoras, debemos garantizar que nuestros productos seguirán rindiendo a un nivel óptimo en las instalaciones de sus clientes”. Para los usuarios, los beneficios son muchos. Aprovechar toda la vida útil de un neumático tiene un efecto directo sobre los costes, explica Abbati, con menos tiempo inactivo por mantenimiento, además de ahorros en el cambio de neumáticos y los costes de servicio. La Pit Stop Line puede reducir los costes de explotación en más de un 20 por ciento. También tiene efectos beneficiosos en otros ámbitos, incluyendo la seguridad. La incorporación de la línea naranja ayuda a simplificar las rutinas de inspección al indicar claramente el estado de los neumáticos. Apoya la recomendación del Manual de la Organización Técnica Europea de Neumáticos y Llantas (ETRTO) sobre seguridad de neumáticos y, por primera vez, permitirá una precisión total en el control de los neumáticos. La Pit Stop Line también ayuda a evitar que los neumáticos se cambien pasado el límite seguro de desgaste, una situación que se da en el 3-5 por ciento de los casos. Un desgaste excesivo “puede provocar accidentes y daños en el vehículo”, dice Abbati, al no haber suficiente espacio hasta el suelo. 33 % 66 % OTRA VENTAJA CLARA es la reducción del impac- to medioambiental al maximizar la vida de los neumáticos. Con ello, se reduce el consumo de materias primas y la generación de residuos. También se reduce el impacto del transporte y del embalaje. Trelleborg calcula que, a nivel global, se podrían producir hasta 400.000 neumáticos menos, lo que supondría una reducción de 1.900.000 kilogramos en las emisiones de CO2 en el transporte. Este concepto aparentemente sencillo mejora la seguridad, ahorra dinero y acaba con la incertidumbre respecto al final de la vida útil del neumático. Pero su sencillez engaña; como dijo otro innovador italiano Leonardo da Vinci: “La semplicità è la più grande sofisticatezza”, la sencillez es la mayor sofisticación. 95 % PARA MÁS INFORMACIÓN gianluca.abbati@trelleborg.com T-TIME 2-2014 17 CASO [SOLVING] Elegancia en movimiento El tejido técnico de Trelleborg aligera la carga de Solving. TEXTO: CARI SIMMONS FOTOS: SOLVING LOS SISTEMAS DE MANEJO de cargas de Solving están diseñados para desplazar sin esfuerzo pesos de hasta 5.000 toneladas. La empresa finlandesa, fundada hace más de 35 años, es una especialista en sistemas de manejo de carga manuales y automatizados que utilizan cojinetes de aire y ruedas. Tiene una cartera internacional de clientes en los sectores de transformadores, papel y talleres de mecanizado, entre otros. Los cojinetes de aire son elementos neumáticos que pueden colocarse bajo cargas pesadas y desplazarse en cualquier dirección. Son silenciosos y no desgastan los suelos, gracias a su baja fricción y baja presión de superficie. Utilizan una tecnología g que q crea una delgada película de aire entre la super- PARA MÁS INFORMACIÓN johan.frithiof @trelleborg.com 18 1 8 TT-T T-TIME 2-2014 T-T -TIM IME IME ME 2 2-2 20 201 01 0 14 ficie del suelo y el cojinete de aire. Esta técnica prácticamente elimina la fricción, permitiendo desplazar grandes cargas con muy poco esfuerzo. Para mejorar las prestaciones de su cojinete de aire, Solving recurrió a Trelleborg, su proveedor habitual de recubrimientos, para aprovechar los últimos avances en tejidos técnicos. Desde finales de 2013, Trelleborg suministra el tejido técnico para los cojinetes de aire situados bajo el transportador Solving Mover. “DESPUÉS DE ESTUDIAR el proceso de fabrica- ción de Solving y la aplicación, pudimos identificar sus necesidades y crear una solución a medida”, dice Johan Frithiof, director general en Trelleborg C Coated Systems. “Mejora la capacidad de los ccojinetes de aire y reduce el consumo de aire. El resultado re es nuestro mejor elastómero para cojinet cojinetes de aire hasta la fecha”. El avanzado avanza tejido de Trelleborg ayudó a Solving a optimizar opti el rendimiento y aumentar la capacidad capac de carga. “Con el tejido más resistente de Trelleborg, podemos aumenresisten tar lla presión”, dice Anders Heikius, jef jefe de I+D de Solving para el diseño mecánico. Esto a su vez mejora ñ eel rendimiento del cojinete de aire, fundamental para reducir costosas paradas no programadas en entornos productivos exigentes. “La mejora del rendimiento beneficia a nuestros clientes y nos otorga una ventaja respecto a nuestros competidores”, dice TEJIDO MULTIPROPÓSITO Los tejidos técnicos de Trelleborg son usados por clientes en sectores como la industria general, automoción, aeroespacial, transporte, y seguridad y salud. Estos robustos tejidos se recubren con un compuesto químico que los hace muy resistentes al calor, al desgarro y a las llamas. Los ingenieros de Trelleborg pueden personalizar los tejidos técnicos con una variedad infinita de opciones para adaptarlos a casi cualquier aplicación en casi cualquier sector. Dice Johan Frithiof: “Tras investigar y probar una amplia gama de tramas y recubrimientos, sabemos cómo funciona la composición del polímero y cómo cumplir mejor las especificaciones individuales”. Heikius. Los beneficios logrados gracias al tejido técnico ya se puede demostrar con cifras, dice, y añade: “Con la solución de Trelleborg, hemos avanzado en la dirección correcta en la evolución continua de nuestros cojinetes de aire”. Heikius también valora la comodidad de tener cerca a un proveedor local de Trelleborg. GENTE & TENDENCIAS [KIM CHANDLER MCDONALD] LA TEXTO: NANCY PICK FOTOS: CHRISTIAN HAGWARD CLAVE DE Una hora hablando con la experta en innovación Kim Chandler McDonald es más que entender cómo funciona la innovación global. Es, además, acceder a un vocabulario nuevo, con términos como EDG, Mundo aplanado y CIn. LA INNOVACIÓN T-TIME 2-2014 19 “La idea para el CIn – Cociente de Innovación – me vino durante una clase de yoga”, dice McDonald desde su despacho en Sídney, Australia. “Para los innovadores, es muy importante equilibrar la actividad mental entre el hemisferio derecho e izquierdo del cerebro. También es importante saber que la gente puede mejorar su capacidad de pensamiento innovador, y con ello aumentar su CIn”. McDonald es autora del libro Innovation: How Innovators Think, Act and Change Our World, publicado en 2013 por Kogan Page. El libro contiene entrevistas con más de 100 líderes internacionales del pensamiento, entre ellos Fiorenzo Omenetto (director de un laboratorio de fibra óptica ultrarrápida que utiliza la seda), Juan Cano-Arribí (fundador de Plantel, que ofrece herramientas asequibles para la innovación), y David Schafran (presidente ejecutivo de EyeNetra, que ha desarrollado un diagnóstico mediante smartphone para pruebas oculares). Disponible en una edición tradicional en rústica, Innovation también se comercializa en una versión digital con contenido adicional y un formato ingenioso: los “marcadores interactivos” SmartMark, que permiten a los lectores compartir comentarios sobre secciones específicas del libro. “Queríamos utilizar una tecnología innovadora para dar más relieve a estas entrevistas sobre la innovación”, dice McDonald. “Queríamos predicar con el ejemplo”. También, dice McDonald, “la colaboración entre difeMcDonald también es empresaria, co-fundadora con rentes departamentos brinda un enorme potencial. Cuando su marido Michael de KimmiC, especialista en tecnologías se celebran sesiones de brainstorming con colegas procetransformacionales como FlatWorld, que permite una dentes de distintos ámbitos de experiencia y competencia, “colaboración dinámica, sencilla, segura y sin costuras” surgen ideas que pueden beneficiar a todos”. Su consejo: “Colabora en todo lo que puedas. Busca a en cualquier lugar del planeta. El concepto de “mundo plano” se atribuye al periodista norteamericano Thomas tu niño interior y deja que juegue”. Friedman, que describió como la globalización ha allanado el campo de juego en los negocios. Las fronteras tradicio- ADEMÁS, LOS MOMENTOS “EUREKA” no siempre se maninales ya no tienen la misma importancia que en el pasado. fiestan en un marco profesional, dice. “Algunos innovadoEn la Economía Digital Global, o EDG, tecnologías res meditan. Otros hacen footing. Mi marido tiene algunas interconectadas permiten un acceso sin precedentes a un de sus mejores ideas cuando está haciendo el pan. Otros enorme espectro de oportunidades de negocio, dice McDo- improvisan melodías con un instrumento musical. De nald. Es un mundo nuevo basado no en infraestructuras hecho, muchos de los innovadores que entrevisté utilizan físicas sino en conocimiento. la música. La innovación es como el jazz: Compartiendo “Las empresas ya no están limitadas por su ubicación”, nuevos ritmos y melodías con otros es cuando se manifiesta dice McDonald. “Pueden acceder a casi cualquier cosa y de verdad la majestuosidad de la ‘música’”. cualquier persona, en cualquier lugar y a cualquier hora. Una última pregunta: ¿qué cree que nos deparará el Ahora, una empresa puede ser una mini-multinacional, futuro? pagando sólo los productos y servicios que consume, sin “Creo que algunos de los cambios más importantes tener que invertir grandes sumas en infraestructura”. serán fruto de algo tan sencillo como mejorar el acceso a Los innovadores son tan singulares como sus proyec- la educación”, dice McDonald. “Las naciones deben tener tos, dice McDonald, pero las personas con un “CIn” alto una visión en la que tiene cabida la innovación. Los países comparten algunas características generales. “Son todos nórdicos la tienen y, en temas de innovación, nos supebuscadores”, dice. “Son audaces, valientes y buscan com- ran a todos. Debe haber una red nacional de apoyo, con pañeros con quienes colaborar en un viaje innovador”. atención sanitaria, educación, transporte y datos móviles La colaboración es clave, dice. En el contexto de la a un precio asequible. Debe ser una apuesta prioritaria de empresa, dice, “todos los que participan en el proceso los gobiernos”. deben sentir que compartir sus ideas no entrañará ningún Además, predice, “la próxima innovación revolucionaria peligro. La innovación busca solucionar un problema. No puede venir del lugar menos sospechado. Los países en vías se trata de asignar culpas, o de tener razón o no tenerla; no de desarrollo están entrando en el mundo digital, no sólo debe haber ningún preconcepción respecto al resultado”. como consumidores sino también como competidores”. 20 T-TIME 2-2014 KIM CHANDLER MCDONALD Vive en: Sídney, Australia. Formación académica: Dos años de carrera universitaria en Canadá, seguidos, dice, de “un posgrado superior en la Universidad de la Vida”. Experiencia profesional: Periodista, presentadora de radio, escritora y emprendedora. Actualmente lee: Relatos cortos, seleccionados por la aplicación gratuita Connu. Comida preferida: Chocolate, y el pan que hace su marido en casa. T-TIME 2-2014 21 NEWS [UPDATE] AISLAMIENTO TÉRMICO SUBMARINO MUNDIAL Desde hace más de 20 años, Vikotherm, la gama de material de Trelleborg Offshore & Construction para el aislamiento térmico submarino, se instala con éxito para la extracción offshore de petróleo y gas, asegurando el flujo en este entorno hostil. Entre los proyectos más destacados, se incluye el campo petrolífero de Bonga en Nigeria, el proyecto de aguas profundas de Kizomba en Angola y el desarrollo del campo de ArkutunDagi en Rusia. Vikotherm también se utiliza para el aislamiento térmico de colectores y empalmes en el proyecto submarino Moho Nord en el Congo así como en el campo Rosa y el proyecto Bloque 18 en Angola. BUSCANDO LA EXCELENCIA OPERATIVA UNO DE LOS PILARES de la estrategia de Trelleborg para lograr posiciones de liderazgo en segmentos seleccionados es la excelencia operativa. Los programas de excelencia se concentran en áreas estratégicas: fabricación, compras, gestión del capital circulante y ventas. Son controlados por metas e indicadores clave de rendimiento para subir continuamente el listón. “Buscamos la excelencia en todas nuestras operaciones”, dice Peter Nilsson, presidente y director ejecutivo de Trelleborg. “El objetivo es eliminar todo tipo de desperdicio y utilizar esos recursos para potenciar el crecimiento de nuestro negocio y de la empresa. Nuestra búsqueda de la excelencia pasa por subir continuamente el listón y avanzar hacia procesos sencillos”. 22 T·TIME 2·2014 ora Calculadd ros para cilinicos hidrául Trelleborg Sealing Solutions lanza una nueva aplicación para facilitar a los ingenieros la especificación de juntas y una comprensión más detallada de los requisitos complejos y funcionamiento de los cilindros hidráulicos. Con simplemente introducir las dimensiones del cilindro y otros parámetros como la presión y el flujo de aceite, el ingeniero accede a datos sobre superficies y volúmenes en el cilindro, fuerzas de extracción y retracción, velocidad, tiempo, caudal y coeficiente de salida, simplificando el diseño y la especificación de cilindros de efecto simple o doble. La aplicación está disponible para iOS y Android, y hay una aplicación basada en Internet para ordenadores de escritorio. Un pie en la capital del crudo Con una nueva oficina de ventas y desarrollo de negocios para sus sistemas marinos en Houston, Estados Unidos, Trelleborg pretende establecer una presencia local en la región, a la vez que confirma el compromiso de la empresa con la industria global de petróleo y gas. Faiyaz Kolsawala, el máximo responsable de los sistemas marinos de Trelleborg en los EE.UU., y algunos miembros de su equipo global de ventas, incluyendo un especialista en atraques y amarres y un vendedor dedicado exclusivamente a tecnología de buques y trasiego de petróleo y gas, se trasladarán a Houston para estrechar relaciones con los clientes en la zona y garantizar un contacto cara a cara. Dice Richard Hepworth, presidente del área de sistemas marinos de Trelleborg Offshore & Construction: “Nuestra estrategia a largo plazo tiene como eje principal la apuesta por mercados con un fuerte potencial de crecimiento. En este sentido, aunaremos fuerzas con colegas del área offshore de Trelleborg para asegurar una colaboración más eficaz entre funciones”. LA PISTA A través de su área de negocio Trelleborg Industrial Solutions, Trelleborg ha suscrito un convenio para adquirir una participación del 51 por ciento en el grupo norteamericano Max Seal. Max Seal desarrolla y fabrica sistemas de estanqueidad basados en polímeros para distintos tipos de tubos utilizados en sistemas de agua potable y aguas residuales. La transacción creará una posición de liderazgo en Norteamérica, y al mismo tiempo complementará la gama y la presencia existentes de Trelleborg en los Estados Unidos. También facilitará el acceso a los mercados de crecimiento rápido en América Latina. Max Seal tiene su planta principal en Tijuana, México, y una empresa comercial en Estados Unidos. Trelleborg es líder mundial en soluciones poliméricas especiales para sellar, amortiguar y proteger aplicaciones críticas en entornos industriales muy exigentes. Estas soluciones especiales innovadoras aceleran el rendimiento de trabajo para nuestros clientes de forma sostenible. El grupo Trelleborg tiene unas ventas anuales aproximadas de 2.500 millones de euros en más de 40 países. El grupo tiene cinco áreas de negocio: Trelleborg Coated Systems, Trelleborg Industrial Solutions, Trelleborg Offshore & Construction, Tr e l l e b o r g S e a l i n g S o l u t i o n s y Trelleborg Wheel Systems. Además, Trelleborg tiene el 50 por ciento de TrelleborgVibracoustic, un líder global en soluciones antivibración para vehículos ligeros y pesados, con unas ventas anuales de 1.700 millones de euros en 20 países. Las acciones de Trelleborg se cotizan en la Bolsa de E stocolmo desde 196 4 y en la NASDAQ OMX Stockholm, Large Cap. www.trelleborg.com Negro total NO ES REGALIZ ni tampoco una ola de petróleo. ¿Sabe qué es? Encontrará la respuesta correcta al pie de la página. Compuesto de caucho bruto, precalentado y homogeneizado en un proceso de calandrado en la planta de apoyos de Trelleborg en Ridderkerk, Holanda. AMPLIAR EL NEGOCIO DE JUNTAS DE ESTANQUEIDAD T·TIME 2·2014 23 EXPLORE AT WWW.TRELLEBORG.COM Trelleborg is a world leader in engineered polymer solutions that seal, damp and protect critical applications in demanding environments. Our innovative engineered solutions accelerate performance for customers in a sustainable way. Visit our showroom The World of Trelleborg at www.trelleborg.com T R EL L EB O RG G R O U P