AYUNTAMIENTO DE MARBELLA. PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. 1.6.1. 1.6.2. 1.6.3. 1.6.4. 1.6.5. 1.6.6. 1.6.7. ÍNDICE GENERAL: 1. MEMORIA. 1.1. OBJETO DEL ESTUDIO. 1.2. DATOS GENERALES DE LA OBRA. 1.2.1. 1.2.2. 1.2.3. 1.2.4. 1.2.5. 1.2.6. 1.2.7. 1.2.8. 1.3. 1.4. Denominación. Situación y Descripción de la obra. Órgano Promotor. Autor del Estudio de Seguridad y Salud. Presupuesto, plazo de ejecución y personal previsto. Interferencias y servicios afectados. Unidades constructivas que componen la obra. Entorno de ejecución de las obras (Topografía, geología, climatología, Hidrología, etc.). HERRAMIENTAS MANUALES, RIESGOS Y SU PREVENCIÓN. 1.8. RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS. 1.9. PREVENCIÓN DE LOS RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS. 1.10. MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS. 1.10.1. 1.10.2. 1.10.3. 1.10.4. Reconocimiento médico. Enfermedades profesionales. Asistencia a accidentados. Botiquín instalado en obra. 1.11. CARTEL DE DIRECCIONES DE URGENCIA. 1.3.1. 1.3.2. 1.3.3. 1.12. ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN OBRA. Soluciones propuestas al tráfico durante la ejecución de las obras. Protecciones contra incendios. Instalaciones provisionales eléctricas. 1.12.1. 1.12.2. 1.12.3. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE LAS UNIDADES DE OBRA. Delegados de prevención. Comité de Seguridad y Salud. Formación. 2. PLANOS. 3. PLIEGO DE CONDICIONES. 3.1. DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACIÓN. 3.1.1. 3.1.2. 3.1.3. 3.1.4. 3.1.5. 3.1.6. 3.1.7. 3.1.8. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE LA MAQUINARIA. 1.5.1. 1.5.2. 1.5.3. 1.5.4. 1.5.5. 1.5.6. 1.5.7. 1.5.8. 1.6. 1.7. MEDIDAS PREVENTIVAS AL INICIO DE LAS OBRAS. 1.4.1. Movimiento de tierras. 1.4.2. Sub-bases, bases, aglomerado y reposición de caminos. 1.4.3. Señalización, balizamiento y defensas. 1.4.4. Colocación y montaje de tubos. 1.4.5. Montaje de prefabricados. 1.4.6. Desvíos y señalización. 1.4.7. Jardinería y plantaciones. 1.5. Hormigonera. Sierra circular. Vibrador. Cortadora de material cerámico. Martillo picador. Dumper. Pequeñas compactadoras. Pala cargadora. Retroexcavadora. Bulldozer. Motoniveladora. Rodillo vibrante autopropulsado. Camión basculantes. Camión hormigonera. Grúa sobre camión. 3.2. CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN Y EQUIPOS PREVENTIVOS. 3.2.1. 3.2.2. 3.2.3. 3.2.4. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE MEDIOS Y MAQUINARIA AUXILIAR - ÍNDICE - Normas generales. Condiciones ambientales. Incendios. Instalaciones eléctricas. Maquinaria. Servicios médicos. Señalización. Varios. Comienzo de las obras. Características de empleo y conservación de máquinas. Características de empleo y conservación de útiles y herramientas. Equipos de protección individual. Pág. 1 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 3.2.5. 3.3. Equipos de protección colectiva. SERVICIOS DE PREVENCIÓN. 3.3.1. 3.3.2. 3.3.3. 4. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA. Servicio técnico de seguridad y salud. Servicio Médico. Formación en Seguridad y Salud. 3.4. COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD. DELEGADO DE PREVENCIÓN. 3.5. SEGUROS DE RESPONSABILIDAD CIVIL Y TODO RIESGO DE CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE. 3.6. NORMAS PARA LA CERTIFICACIÓN DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD. 3.7. NORMAS REFERENTES AL PERSONAL EN OBRA. 3.8. CONTROL DE LA SEGURIDAD. 3.9. LIBRO DE INCIDENCIAS. 3.10. COMUNICACIÓN A LA DIRECCIÓN FACULTATIVA DE LOS RESPONSABLES DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA. CUADRO DE PRECIOS. - ÍNDICE - Pág. 2 1. MEMORIA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 1. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA MEMORIA. 1.1. OBJETO DEL ESTUDIO. Instalación, ampliación y modificación de la señalización, marcas viales y elementos de seguridad vial. Las obras y trabajos complementarios que fueran precisos para llevar a cabo los anteriormente citados. Este Estudio de Seguridad y Salud establece, durante la construcción de la obra, las previsiones respecto a prevención de riesgo de accidentes y enfermedades profesionales, así como los derivados de los trabajos de 1.2.3. Órgano Promotor. reparación, conservación entretenimiento y mantenimiento, y las instalaciones preceptivas de higiene y bienestar de los El organismo promotor es el Excmo. Ayuntamiento de Marbella a través de su Delegación de Obras y trabajadores. Servicios Operativos. Servirá para dar unas directrices básicas a la empresa constructora para llevar a cabo sus obligaciones en el campo de la prevención de riesgos profesionales, facilitando su desarrollo, bajo el control de la Dirección 1.2.4. Autor del Estudio de Seguridad y Salud. Facultativa, de acuerdo con el Real Decreto 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se implanta la obligatoriedad El autor de este Estudio de Seguridad y Salud es D. Antonio J. Mejias Collado, Ingeniero de Caminos, de la inclusión de un Estudio de Seguridad y Salud en los proyectos de edificación y obras públicas. Canales y Puertos, perteneciente a los Servicios Técnicos del Excmo. Ayuntamiento de Marbella. 1.2. DATOS GENERALES DE LA OBRA. 1.2.5. 1.2.1. Presupuesto, plazo de ejecución y personal previsto. Denominación. Presupuesto PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA El Presupuesto Base de Licitación de las obras es de 700.000,00 €. Plazo de Ejecución 1.2.2. Situación y Descripción de la obra. El plazo de ejecución previsto es de 8,5 meses. El ámbito territorial en el que se desarrollarán los trabajos que comprende el presente concurso Personal Previsto corresponde a la totalidad del Término Municipal de Marbella, incluyendo así las zonas de San Pedro Alcántara, Se considera un número máximo de personal de 14 operarios. Nueva Andalucía, Puerto Banús, Marbella y Las Chapas. Dentro del ámbito territorial especificado, el alcance de los trabajos objeto de este concurso será el siguiente: Conservación y mantenimiento de áreas verdes, pavimentos y firmes del viario urbano. Conservación y mantenimiento de áreas verdes y pavimentos del paseo marítimo, plazas, parques y espacios libres públicos. Conservación y mantenimiento de aceras, arquetas, conductos, cunetas, jardineras, medianas, taludes, terraplenes, cerramientos y vallados. Ejecución de obras y actuaciones de carácter inmediato. 1.2.6. Interferencias y servicios afectados. La principal interferencia que provocará la obra vendrá dada por las conexiones de la misma con el entramado urbano que la rodea y con el tráfico que viene utilizando el camino. Se deberá disponer el balizamiento adecuado que señalice los bordes de cada tajo, de zanja, limites de obra, inicio y fin de obra, etc., complementándose en el horario nocturno con la adecuada iluminación artificial. Además se dispondrán al menos dos operarios, al inicio y al final de cada tajo de obra que afecte a suelo urbano para que adviertan adecuadamente a los viandantes y vehículos que circulen por las proximidades de la obra del peligro de - MEMORIA - Pág. 1 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD las mismas, orientándoles la toma de un recorrido alternativo. Antes de acometer los trabajos de posibles reposiciones de servicios existentes, se deberá contactar con las compañías suministradoras correspondientes para determinar los procedimientos de trabajo y las medidas preventivas a tener en cuenta durante a ejecución de dichos trabajos. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA 1.3. MEDIDAS PREVENTIVAS AL INICIO DE LAS OBRAS. 1.3.1. Soluciones propuestas al tráfico durante la ejecución de las obras. Para el mantenimiento del tráfico durante la ejecución de la obra, se ha previsto la ejecución de la Estas actuaciones una vez definidas se deberán incorporan en el Plan de Seguridad y Salud, que se deberá redactar antes del inicio de las obras definidas en el presente proyecto. 1.2.7. misma mediante fases, de forma que empleando la señalización provisional de obra y el apoyo de hombres bandera, se permita dar servicio al tráfico actual en condiciones plenas de seguridad vial. El Contratista que resulte adjudicatario deberá aportar en el Plan de Seguridad y Salud la descripción Unidades constructivas que componen la obra. detallada y los planos de ejecución por fases de la obra, con la correspondiente señalización que cumpla la De una forma genérica, las unidades constructivas que componen la obra son las siguientes: normativa vigente y adaptada a sus medios constructivos y programa de trabajo. Aportándose en el documento “Planos” de este Estudio de Seguridad y Salud únicamente planos a nivel orientativo debiendo ser completados con - Replanteo. Movimiento de tierras. Pavimentos. Redes de infraestructuras. Señalización, balizamiento y defensas (durante la ejecución de las obras). Reposición de servicios (si es necesario). los que aporte el Contratista en el Plan de Seguridad. 1.3.2. Protecciones contra incendios. Riesgos más frecuentes y sus causas Durante el proceso de la construcción la fuente de riesgo de incendio está basada fundamentalmente sobre dos situaciones concretas: el control sobre los elementos fácilmente combustibles y el control sobre las fuentes de energía. 1.2.8. Entorno de ejecución de las obras. En el primer caso, se deben tener en cuenta las formas de almacenamiento de los materiales, Al ser el entorno de ejecución de las obras eminentemente urbano la topografía de la misma se adapta sensiblemente al relieve existente. incluyendo los de desecho, tanto por sus cantidades como por la proximidad a otros elementos fácilmente combustibles. En cuanto a las temperaturas, la media anual es de 17,8º C. En el segundo caso, la instalación inadecuada, aunque sea provisional, y el manejo poco controlado de La precipitación media anual oscila alrededor de los 755 mm. las fuentes de energía en cualquiera de sus aplicaciones, constituyen un riesgo claro del inicio de un incendio. Acopio de materiales El ámbito territorial del Proyecto se incluye de forma mayoritaria dentro del tipo climático Mediterráneo Entre los combustibles sólidos podemos considerar la propia madera de encofrado, los elementos de Templado según la clasificación agroclimática de Papadakis. carpintería, de madera, los pavimentos y revestimientos de este mismo material, los de productos plásticos, los de productos textiles y los impermeabilizantes. Como combustibles líquidos han de tenerse en cuenta los combustibles y lubricantes para la maquinaria de obra, los disolventes y los barnices. - MEMORIA - Pág. 2 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Todos estos elementos han de ser almacenados de forma aislada, en especial los combustibles AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Trabajos con empleo de llama abierta líquidos, que habrán de ser ubicados preferentemente en casetas independientes o a la intemperie, utilizándose a su vez recipientes de seguridad. En la instalación de la fontanería y la de la impermeabilización con láminas asfálticas. Los materiales combustibles sólidos, a su vez, han de almacenarse sin mezclar maderas con elementos textiles o productos bituminosos. El riesgo, en ambos casos es un riesgo localizado al material con el que se está trabajando, que puede propagarse al que exista en sus proximidades. Como precaución común a todos los casos debe evitarse la proximidad de instalaciones de corriente En este tipo de trabajos es conveniente disponer siempre de un extintor o medio para apagar el incendio eléctrica y de fuentes de calor. al alcance de la mano. Productos de desecho Instalaciones provisionales de energía Todos los desechos, virutas y desperdicios que se produzcan por el trabajo han de ser apartados con regularidad, dejando limpios diariamente los alrededores de las máquinas. Por lo general, estos productos se amontonan en lugares que no están determinados de antemano, En el caso de que la energía utilizada sea la eléctrica, casi siempre el riesgo se produce por defecto de aislamiento, por falsos contactos y por sobrecargas, que originan el incendio en los elementos combustibles que se encuentren en contacto próximo. mezclándose unos restos con otros. En tales lugares pueden ser arrojados también los sobrantes de lubricantes y pinturas, de tal forma que con una punta de cigarro encendido puede originarse la combustión. Se deben incluir en este riesgo los calefactores móviles de obra (eléctrico, de gas o combustible líquido) y los hornillos y braseros utilizados para la preparación de comida o calefacción de los operarios. Trabajos de soldadura El material utilizado en el montaje de instalaciones de electricidad y calefacción para la obra ha de estar Se deberá tener especial cuidado en el mantenimiento del equipo de soldadura oxiacetilénica (botellas, en perfectas condiciones de uso. válvulas, sujeción, gomas, uniones, etc.). Igualmente los cuadros y equipos eléctricos han de fijarse sólidamente a puntos fijos, no pudiendo estar Las zonas donde pueden originarse incendios al emplear la soldadura, son los acopios de materiales en andamios ni en el suelo. situados en las plantas ya forjadas, que deberán protegerse con lonas, y los encofrados de madera cuando se Calefacción y hornillos deben estar perfectamente aislados y sujetos, sin material combustible a su trabaje sobre estructuras de hormigón o estructuras mixtas. alrededor. Para extinguir fuegos incipientes ocasionados por partículas incandescentes originadas en operaciones de corte y soldadura que caigan sobre materiales combustibles, es conveniente esparcir arena sobre el lugar Medios de extinción recalentado y empaparlo posteriormente de agua. - Extintores - Arena. - MEMORIA - Pág. 3 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Mantas ignífugas. anhídrido carbónico, halón o polvo polivalente), es decir, que no contengan agua en su composición, ya que el agua es conductora de la corriente eléctrica y puede producir electrocución. - Cubos (para agua). La elección del agente extintor, debe ser hecha en función de las clases de fuego más probables. 1.3.3. Previa petición de suministro a la empresa, indicando el punto de entrega de suministro de energía El número y la capacidad de los extintores serán determinados en razón de la importancia del riesgo y de la eficacia del extintor. El emplazamiento de los extintores, se elegirá en la proximidad de los lugares donde se pueda dar un Instalaciones provisionales eléctricas. según plano, se procederá al montaje de la instalación de la obra. Riesgos profesionales: conato de incendio. Deben estar visibles y fácilmente accesibles, no quedando tapados por otros materiales. Deben colocarse sobre soportes de forma que la parte superior del mismo, esté como máximo a 1,70 metros del nivel del - Contactos eléctricos directos. piso. - Contactos eléctricos indirectos. - Los derivados de caídas de tensión en la instalación por sobrecarga, (abuso o incorrecto - Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección. - Mal comportamiento de las tomas de tierra. - Caídas al mismo nivel. - Caídas a distinto nivel. Clases de fuego cálculo de la instalación). Según la norma UNE-23010 y de acuerdo con la naturaleza del combustible, los fuegos se pueden dividir en las siguientes clases: Clase A: Denominados también secos, el material combustible son materias sólidas inflamables, como la madera, el papel, la paja, etc., a excepción de los metales. Medidas preventivas: Clase B: Son fuegos de líquidos inflamables y combustibles, o sólidos licuables. El material combustible más frecuente es: alquitrán, gasolina, asfalto, disolventes, resinas, pinturas, barnices, etc. La extinción de estos fuegos A. Para los cables. se consigue por aislamiento del combustible del aire ambiente, o por sofocamiento. - Clase C: Son fuegos de sustancias que en condiciones normales pasan al estado gaseoso, como metano, El calibre o sección del cableado será siempre el adecuado para la carga eléctrica que ha de soportar en función del cálculo realizado para la maquinaria e iluminación prevista. - butano, acetileno, hidrógeno, propano, gas natural. Su extinción se consigue suprimiendo la llegada del gas. Los hilos tendrán la funda protectora aislante sin defectos apreciables (rasgones y asimilables). No se admitirán tramos defectuosos en este sentido. Clase D: Son aquellos en los que se consumen metales ligeros inflamables y compuestos químicos reactivos como magnesio, aluminio en polvo, limaduras de titanio, potasio, sodio, litio, etc. Para controlar y extinguir fuegos - de esta clase, es preciso emplear agentes extintores especiales. En general, no se usará ningún agente extintor planta), se efectuará mediante manguera eléctrica antihumedad. La distribución general desde el cuadro general de la obra a los cuadros secundarios (o de empleado para combatir fuegos de la clase A, B, o C, ya que existe el peligro de aumentar la intensidad del fuego a - causa de una reacción química entre alguno de los agentes extintores y el metal que se está quemando. El tendido de los cables para cruzar viales de obra, se efectuará enterrado. Se señalizará el “paso del cable” mediante una cubrición permanente de tablones que tendrán por objeto el de En equipos eléctricos o cerca de ellos, es preciso emplear agentes extintores no conductores (como el proteger mediante reparto de cargas y señalar la existencia del “paso eléctrico” a los vehículos. La - MEMORIA - Pág. 4 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD profundidad de la zanja mínima, será entre 40 y 50 cm. el cable irá además protegido en el interior - de un tubo rígido. “peligro, electricidad”. - - Los empalmes entre mangueras siempre estarán elevados. Se prohibe mantenerlos en el suelo. - Los armarios de interruptores poseerán adherida sobre su puerta una señal normalizada de Los armarios de interruptores serán colgadas, bien de los paramentos verticales, bien de “pies derechos” estables. C. Para los cuadros eléctricos Los empalmes provisionales entre mangueras, se ejecutarán mediante conexiones normalizadas estancos antihumedad. - Serán metálicos de tipo para la intemperie, con puerta y cerraja de seguridad (con llave), según norma UNE-20324. Los empalmes definitivos se ejecutarán utilizando cajas de empalmes normalizadas estancos de seguridad. - Pese a ser de tipo para la intemperie, se protegerán del agua de lluvia mediante viseras eficaces como protección adicional. El trazado de las mangueras de suministro eléctrico a las plantas, será colgado, a una altura sobre el pavimento en torno a los 2 m., para evitar accidentes por agresión a las mangueras por el uso a ras del suelo. - Los cuadros eléctricos metálicos tendrán la carcasa conectada a tierra. - - Poseerán adherida sobre la puerta una señal normalizada de “peligro, electricidad”. - Los cuadros eléctricos se colgarán pendientes de tableros de madera recibidos a los Las mangueras de “alargadera”, por ser provisionales y de corta estancia pueden llevarse tendidas por el suelo, pero arrimadas a los paramentos verticales. - paramentos verticales o bien, a “pies derechos” firmes. Las mangueras de “alargadera” provisionales, se empalmarán mediante conexiones normalizadas estancos antihumedad o fundas aislantes termorretráctiles. - Las maniobras de ejecución en el cuadro eléctrico general se efectuarán subido a una banqueta de maniobra o alfombrilla aislante calculados expresamente para realizar la maniobra Prever para salvar los pasos de puerta, un par de clavos hincados en la parte superior de los cercos, para evitar tropezones con las “alargaderas”. con seguridad. - - Considerar que habrá en algún momento de la obra multitud de “portátiles”. Los cuadros eléctricos, estarán dotados de enclavamiento de apertura. B. Para los interruptores D. Para las tomas de energía - Se ajustarán expresamente, a los especificados en el Reglamento Electrotécnico de Baja - Tensión. Las tomas de corriente de los cuadros se efectuarán de los cuadros de distribución, mediante clavijas normalizadas blindadas (protegidas contra contactos directos) y siempre que - sea posible, con enclavamiento. Los interruptores se instalarán en el interior de cajas normalizadas, provistas de puerta de entrada con cerradura de seguridad. - Cada toma de corriente suministrará energía eléctrica a un solo aparato o máquina herramienta. - MEMORIA - Pág. 5 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - La tensión siempre estará en la clavija “hembra”, nunca en la “macho”, para evitar los - La toma de tierra se efectuará a través de la pica o placa de cada cuadro general. - El hilo de toma de tierra, siempre estará protegido con macarrón en colores amarillo y verde. contactos eléctricos directos. Se prohibe expresamente utilizarlo para otros usos. E. Para la protección de los circuitos - - Los interruptores automáticos se instalarán en todas las líneas de toma de corriente de los Se instalarán tomas de tierra independientes en los siguientes casos: cuadros de distribución y de alimentación a todas las máquinas, aparatos y máquinas• herramientas de funcionamiento eléctrico. Carriles para estancia o desplazamiento de máquinas (grúas, locomotoras, blondín). • - Los circuitos generales estarán también protegidos con interruptores. - La instalación de alumbrado general, para las “instalaciones provisionales de obra y de primeros auxilios” y demás casetas, estará protegida por interruptores - automáticos Carriles para desplazamiento de montacargas o ascensores. La toma de tierra de las máquinas-herramientas que no estén dotadas de doble aislamiento, se efectuará mediante hilo neutro en combinación con el cuadro de distribución correspondiente y magnetotérmicos. el cuadro general de obra. - - Toda la maquinaria eléctrica estará protegida por un disyuntor diferencial. Las tomas de tierra calculadas estarán situadas en el terreno de tal forma, que su funcionamiento y eficacia sea requerido por la instalación. - Todas las líneas estarán protegidas por un disyuntor diferencial. - Los disyuntores diferenciales se instalarán de acuerdo con las siguientes sensibilidades. - La conductividad del terreno se aumentará vertiendo agua en el lugar de hincado de la pica (placa o conductor) de forma periódica. 300 mA.- (Según R.E-B.T.)- Alimentación a la máquina. - 30 mA.- (Según R.E-B.T.) - Alimentación a la máquina como mejora del nivel de seguridad. arqueta practicable. 30 mA.- Para las instalaciones eléctricas de alumbrado no portátil. - El punto de conexión de la pica (placa o conductor), estará protegido en el interior de una Las tomas de tierra de cuadros eléctricos generales distintos, serán independientes eléctricamente. F. Tomas de tierra - G. Instalación de alumbrado El transformador de la obra será dotado de una toma de tierra ajustada a los Reglamentos - vigentes y a las normas propias de la compañía eléctrica suministradora en la zona. - - La iluminación de los tajos será siempre la adecuada para realizar los trabajos con seguridad. Las partes metálicas de todo equipo eléctrico dispondrán de toma de tierra. - La iluminación general de los tajos será mediante proyectores ubicados sobre “pies derechos” firmes. El neutro de la instalación estará puesto a tierra. - MEMORIA - Pág. 6 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - La iluminación mediante portátiles cumplirá la siguiente norma: • Medidas generales de protección: Portalámparas estanco de seguridad con mango aislante, rejilla protectora de la - Los cuadros eléctricos de distribución, se ubicarán siempre en lugares de fácil acceso. - Los cuadros eléctricos sobre pies derechos, se ubicarán a un mínimo de 2 m., como norma bombilla dotada de gancho de cuelgue a la pared, manguera antihumedad, clavija de conexión normalizada estanca de seguridad, alimentados a 24 V. general, medidos perpendicularmente desde el borde de la excavación, camino interno, carretera, • etc. La energía eléctrica que deba suministrarse a las lámparas portátiles o fijas, según los casos, para iluminación de tajos encharcados, (o húmedos), se servirá a - través de un transformador de corriente que la reduzca a 24 V. Los cuadros eléctricos no se instalarán en el desarrollo de las rampas de acceso al fondo de la excavación - pueden ser arrancados por la maquinaria o camiones y provocar accidentes. - La iluminación de los tajos se situará a una altura en torno a los 2 m., medidos desde la - superficie de apoyo de los operarios en el puesto de trabajo. Se prohibe que quede aislado un cuadro eléctrico, por variación o ampliación del movimiento de tierras, aumentan los riesgos de la persona que deba acercarse a él. - Las zonas de paso de la obra estarán permanentemente iluminadas evitando rincones - oscuros. Los cuadros eléctricos de intemperie, por protección adicional, se cubrirán con viseras contra la lluvia. H. En el mantenimiento y reparación de la instalación eléctrica provisional - Los postes provisionales de los que cuelgan las mangueras eléctricas no se ubicarán a menos de 2 m. del borde de la excavación, carretera y asimilables. El personal de mantenimiento de la instalación será electricista, en posesión de carnet profesional correspondiente. - El suministro eléctrico al fondo de una excavación se ejecutará por un lugar que no sea la rampa de acceso, para vehículos o para el personal, (nunca junto a escaleras de mano). Toda la maquinaria eléctrica se revisará periódicamente, y en especial, en el momento en el que se detecte un fallo, momento en el que se la declarará “fuera de servicio” mediante - desconexión eléctrica y el cuelgue del rótulo correspondiente en el cuadro. Las mangueras eléctricas, en su camino ascendente a través de la escalera (patinillo, patio, etc.), estarán agrupadas y ancladas a elementos firmes en la vertical. - La maquinaria eléctrica, será revisada por personal especialista en cada tipo de máquina. - - Evitar la actuación en la obra del conocido “manitas” sus arreglos no suelen ser seguros. - Se prohibe las revisiones o reparaciones bajo corriente. Antes de iniciar una reparación se Los cuadros eléctricos, en servicio, permanecerán cerrados con la cerradura de seguridad de triángulos, (o de llave). desconectará la máquina de la red eléctrica, instalando en el lugar de conexión un letrero visible, - en el que se lea: “NO CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED”. que utilizar “piezas fusibles normalizadas” adecuadas a cada caso. - - La ampliación o modificación de líneas, cuadros y asimilables sólo la efectuarán los No se permite la utilización de fusibles rudimentarios (trozos de cableado, hilos, etc.). Hay Se conectarán a tierra las carcasas de los motores o máquinas (si no están dotados de doble aislamiento), o aislantes por propio material constitutivo. electricistas. - MEMORIA - Pág. 7 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Protecciones individuales: Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. Casco de polietileno para riesgos eléctricos. - Ropa de trabajo. - Botas aislantes de la electricidad. - Guantes aislantes de la electricidad. - Plantillas anticlavos. - 1.4. Desprendimientos de tierra y/o roca, por alteraciones del terreno, debidos a variaciones fuertes de temperaturas. - - Desprendimiento de tierra y/o roca, por soportar cargas próximas al borde de la excavación (torres eléctricas, postes de telégrafos, etc.) Cinturón de seguridad clase C. Trajes impermeables para ambientes lluviosos. - Desprendimientos de tierras y/o rocas por fallo de las entibaciones. - Desprendimientos de tierras y/o rocas, en excavaciones bajo nivel freático. - Atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la maquinaria y camiones. - Caídas de personas o materiales a distinto nivel. - Problemas de circulación interna debidos al mal estado de las pistas de acceso o circulación. - Caídas de personas al mismo nivel. - Interferencia con líneas aéreas, eléctricas, telefónicas, etc. - Riesgos a terceros, derivados de la intromisión descontrolada de los mismos en la obra, durante las - Banqueta aislante de la electricidad. - Alfombrilla aislante de la electricidad. - Comprobadores de tensión. - Proyección de partículas. - Letreros de “NO CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED”. - Inhalación de polvo. - Ruido. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE LAS UNIDADES DE OBRAS. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA horas dedicadas a producción o a descanso. Medidas preventivas: - Antes del inicio de los trabajos se inspeccionará el tajo con el fin de detectar posibles grietas o movimientos del terreno. - El frente de excavación realizado mecánicamente, no sobrepasará en más de un metro, la altura máxima de ataque del brazo de la máquina. - Se prohibirá el acopio de tierras o de materiales a menos de dos metros del borde de la excavación para evitar sobrecargas y posible desprendimientos del terreno. - Se eliminarán todos los bolos y viseras, de los frentes de excavación que por su situación ofrezcan riesgo de desprendimiento. - El frente y parámetros verticales de una excavación debe ser inspeccionado siempre al iniciar los trabajos, por el Capataz o Encargado que señalará los puntos que deben sanearse antes del inicio (o cese) de las tareas. El saneo (de tierras o roca) mediante palanca (o pértiga) se ejecutará sujeto mediante cinturón de seguridad amarrado a un “punto fuerte” construido expresamente o a un medio natural (árbol, gran roca, etc.). 1.4.1 Movimiento de tierras. 1.4.1.1. Excavaciones a cielo abierto. Riesgos profesionales: - Deslizamiento de tierras y/o rocas. - Desprendimientos de tierras y/o rocas, por el manejo de la maquinaria. - Desprendimientos de tierras y/o rocas, por sobrecarga de los bordes de excavación. - Alud de tierras y bolos por alteraciones de la estabilidad de una ladera. - Desprendimientos de tierra y/o roca, por no emplear el talud adecuado. - Desprendimientos de tierra y/o roca, por variación de la humedad del terreno. - Desprendimientos de tierra y/o roca por filtraciones acuosas. - Desprendimientos de tierra y/o roca por vibraciones cercanas (paso próximo de vehículos y/o líneas - - férreas, uso de martillos rompedores, etc.) - MEMORIA - Las coronaciones de taludes permanentes, a las que deban acceder las personas, se protegerán mediante una barandilla de 90 cm. de altura, listón intermedio y rodapié, situada a dos metros del borde de coronación del talud (como norma general). Pág. 8 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - AYUNTAMIENTO DE MARBELLA El acceso o aproximación a distancias inferiores a 2 m. del borde de coronación de un talud sin proteger, se realizará sujeto con un cinturón de seguridad. - Señales acústicas y luminosas de aviso en maquinaria y vehículos. - Topes de desplazamiento de vehículos. Se detendrá cualquier trabajo al pie de un talud, si no reúne las debidas condiciones de estabilidad. - Barandillas de 0,90 cm., listón intermedio y rodapié. - Se inspeccionarán las entibaciones antes del inicio de cualquier trabajo. - Riegos antipolvo. - Se prohibirán los trabajos en la proximidad de postes eléctricos, de teléfono, etc. cuya estabilidad no quede garantizada antes del inicio de las tareas. - Como norma general se puede establecer la siguiente norma, adaptada a la realidad: - Protecciones individuales Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. - Ropa de trabajo de color naranja. - Casco de polietileno (lo utilizarán, aparte de personal a pie, los maquinistas y camioneros, que deseen o deban abandonar las correspondientes cabinas de conducción). - Botas de seguridad. - Botas de seguridad impermeables. Se prohibe permanecer o trabajar al pie de un frente de excavación recientemente abierto, antes de haber procedido a su saneo, etc. - Trajes impermeables para ambientes lluviosos de color amarillo. - Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable. La circulación de vehículos se realizará a un máximo de aproximación al borde de la excavación no interior a los 3 metros para vehículos ligeros y de 4 metros para pesados. - Protectores auditivos. - Cinturón antivibratorio (en especial para los conductores de maquinaria para el movimiento de Habrá que entibar los taludes que cumplan cualquiera de las siguientes condiciones: TIPO DE TERRENO Terrenos movedizos, desmoronables Terrenos blandos pero resistentes Terrenos muy compactos - PENDIENTE 1/1 1/2 1/3 tierras). Se conservarán en buenas condiciones los caminos de circulación interna, cubriendo baches, eliminando blandones, etc. - Cinturón de seguridad. - Guantes de cuero. - Guantes de goma o P.V.C. - Se evitará la producción de encharcamientos. - Se construirán dos accesos a la excavación separados entre sí, uno para la circulación de personas y otro para la de la maquinaria y camiones. - Se prohibirá trabajar o permanecer observando, dentro del radio de acción del brazo de la máquina. 1.4.1.2. - Se prohibe permanecer o trabajar al pié de un frente de excavación recientemente abierto, antes de haber procedido a su saneo, entibado, etc. Riesgos profesionales: Protecciones colectivas: Vaciados. - Repercusiones en las estructuras de edificaciones colindantes por descalce, etc. - Desplome de elementos de estructuras colindantes afectadas. - Desplome de tierras. - Orden en el tráfico de camiones. - Desplome de rocas. - Pórticos protectores de líneas aéreas. - Deslizamiento de la coronación de los taludes. - Desvío de los servicios afectados. - Desplome de tierras (o rocas) por filtraciones. - Vallas de limitación y protección. - Desplomes de tierras por bolos ocultos. - Señalización vial. - Desplomes de tierras (o rocas) por vibraciones próximas (calles transitadas, vías férreas, etc.). - Balizamiento. - Limpieza de viales. - MEMORIA - Pág. 9 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Desprendimiento de tierras por alteración del corte por exposición a la intemperie durante largo - tiempo. - Habrá que entibar los taludes que cumplan cualquiera de las siguientes condiciones: Desprendimiento de tierras por soportes próximos al borde de la excavación (árboles, postes de conducciones, etc.). - Desprendimientos de tierras (o rocas) por afloramiento del nivel freático. - Atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la maquinaria para movimiento de tierras Se prohibe realizar cualquier trabajo al pie de taludes inestables. TIPO DE TERRENO Terrenos movedizos, desmoronables Terrenos blandos pero resistentes Terrenos muy compactos (palas y camiones). - Caída de vehículos, maquinaria u objetos desde el borde de coronación de la excavación. - Interferencias con conducciones enterradas, agua, saneamiento, líneas eléctricas, telefónicas, gas, etc. - Interferencias con conducciones aéreas, eléctricas, telefónicas, etc. - Caída de personas al mismo y diferente nivel. - Inhalación de polvo. - Ruido. Antes del comienzo de los trabajos tras cualquier parada, se inspeccionará el estado de las medianerías, cimentaciones, etc. de los edificios colindantes, con el fin de prever posibles movimientos indeseables. - Antes del inicio de los trabajos tras cualquier parada, se inspeccionará el estado de los apuntalamientos o apeos hechos a las construcciones colindantes, con el fin de prever posibles fallos indeseables. - En caso de presencia de agua en la obra (alto nivel freático, fuertes lluvias, inundaciones por rotura de conducciones, etc. se procederá de inmediato a su achique, en prevención de alteraciones del terreno que repercutan en la estabilidad de los taludes o de las cimentaciones próximas. - - 1/1 1/2 1/3 - Se prohibe permanecer (o trabajar) en el entorno del radio de acción del brazo de una máquina para el movimiento de tierras. - Se prohibe permanecer (o trabajar) al pie de un frente de excavación recientemente abierto, antes de haber procedido a su saneo, entibado, etc. - Se prohibe la circulación interna de vehículos a una distancia mínima de aproximación del borde de coronación del vaciado a 3 m. para vehículos ligeros y de 4 m. para los pesados. Protecciones colectivas: Medidas preventivas: - PENDIENTE - Orden en el tráfico de camiones. - Pórticos protectores de líneas aéreas. - Desvío de los servicios afectados. - Vallas delimitación y protección. - Señalización general: • • • • Durante la excavación, antes de proseguir el frente de avance se eliminarán los bolos y viseras inestables. El frente de avance y taludes del vaciado serán revisados antes de reanudar las tareas interrumpidas por cualquier causa, con el fin de detectar las alteraciones del terreno que denoten riesgo de desprendimiento. La coronación de taludes del vaciado a las que deben acceder las personas, se protegerán mediante una barandilla de 90 cm. de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié, situada a dos metros como mínimo del borde de coronación del talud (como norma general). El acceso o aproximación a distancias inferiores a 2 m. del borde de coronación del talud del vaciado sin protección, se efectuará sujeto con un cinturón de seguridad amarrado a un “punto fuerte”. - MEMORIA - STOP en la salida. Obligatorio uso de casco. Prohibido el paso a toda persona ajena a la obra, entrada y salida de vehículos. Salida de camiones. - Pendientes adecuadas. - Señales acústicas y luminosas de aviso, en maquinaria y vehículos. - Limpieza de viales. - Cintas de balizamiento. - Topes de desplazamiento de vehículos. - Orden y limpieza en el entorno. - Orden y limpieza en viales. - Barandillas de 0,90 m., listón intermedio y rodapié en el perímetro del vaciado. - Riegos antipolvo. - Acceso independiente para personas y vehículos. Pág. 10 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - El acceso y salida del pozo se efectuará mediante una escalera sólida, anclada en la parte superior del pozo que estará provista de zapatas antideslizantes. - Esta escalera sobrepasará la profundidad de salvar sobresaliendo 1 m. por la bocana. - Quedan prohibidos los acopios (tierras, materiales, etc.) en un círculo de 2 m. (como norma general) en torno a la bocana del pozo. Protecciones individuales: Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. 1.4.1.3. - Ropa de trabajo naranja. - Casco de polietileno (lo utilizarán, aparte del personal a pie, los maquinistas y camioneros, que deseen o deban abandonar las correspondientes cabinas de conducción). - Los elementos auxiliares, torno o maquinillo, etc., se instalarán sólidamente recibidos sobre un entablado perfectamente asentado junto a la bocana del pozo. - Botas de Seguridad. - - Botas e goma (o P.V.C.) De seguridad. Se revisará el entablado cada vez que el trabajo se haya interrumpido y siempre antes de dar permiso para el acceso de personal al interior. - Trajes impermeables para ambientes lluviosos, de color amarillo. - - Mascarillas antipolvo. Cuando la profundidad del pozo sea igual o superior al 1,5 m., se entibará el perímetro en prevención de derrumbamientos. - Protectores auditivos. - - Cinturón de seguridad (clase A, B o C). Cuando la profundidad de un pozo sea igual o superior a los 2 m., se rodeará su boca con una barandilla sólida de 90 cm. de altura formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié, ubicada a una distancia mínima de 2 m. del borde del pozo. - Guantes de cuero. - Guantes de goma o P.V.C. - Cuando la profundidad de un pozo sea inferior a los 2 m. -si bien siempre es aplicable la medida preventiva anterior- puede optarse por efectuar una señalización de peligro por ejemplo: a) Rodear el pozo mediante señalización de cuerda o cinta de banderolas, ubicada alrededor del pozo sobre pies derechos, formando una circunferencia de diámetro igual al del pozo más 2 metros. b) Cerrar el acceso a la zona de forma eficaz, al personal ajeno a la excavación del pozo. Excavación de pozos de servicio. Riesgos profesionales: - Caídas de objetos. - Golpes por objetos. - Caídas de personas al entrar y al salir. - Caídas de personas al caminar por las proximidades de un pozo. - Derrumbamiento de las paredes del pozo. - Interferencias con conducciones subterráneas. - Inundación. - Electrocución. - Asfixia. - Al descubrir cualquier tipo de conducción subterránea se paralizarán los trabajos avisando a la Dirección de la Obra para que dicte las acciones de seguridad a seguir. - La iluminación interior de los pozos se efectuará mediante “portátiles estancos antihumedad” alimentados mediante energía eléctrica a 24 voltios. - Se prohibe la utilización de maquinaria accionada por combustión o explosión en el interior de los pozos en prevención de accidentes por intoxicación. Protecciones colectivas: Medidas preventivas: - El personal que ejecute trabajos de pocería será especialista de probada destreza en este tipo de trabajos. - MEMORIA - - Barandilla de 0,90 m., listón intermedio y rodapié del perímetro del pozo. - Cintas de balizamiento. - Desvío de conducciones subterráneas. - Utilización de escalera fija con peldaños antideslizantes. Pág. 11 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Utilización de tensión de seguridad, 24 voltios. - Detector de gases. - Instalación correcta del torno o maquinillo y mantenimiento preventivo. - Orden y limpieza en el entorno. Medidas preventivas: Protecciones individuales: - El personal que debe trabajar en el interior de las zanjas conocerá los riesgos a los que está sometido. - El acceso y salida de una zanja se efectuará mediante una escalera sólida, anclada en el borde superior de la zanja y estará apoyada sobre una superficie sólida de reparto de cargas. La escalera sobrepasará en 1 m. el borde de la zanja. - Quedan prohibidos los acopios (tierras, materiales, etc.) a una distancia inferior a los 2 m., (como norma general) del borde de una zanja. Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. 1.4.1.4. - Casco polietileno. - Casco de polietileno con iluminación autónoma por baterías tipos minero. - Protectores auditivos. - Cuando la profundidad de una zanja sea igual o superior a 1,5 m., se entibará. - Máscara antipolvo de filtro mecánico recambiable. - - Ropa de trabajo de color naranja. Cuando la profundidad de una zanja sea igual o superior a los 2 m. se protegerán los bordes de coronación mediante una barandilla reglamentaria (pasamanos, listón intermedio y rodapié) situada a una distancia mínima de 2 m. del borde. - Gafas antipartículas. - Cinturón de seguridad. - Cuando la profundidad de una zanja sea inferior a los 2 m. puede instalarse una señalización de peligro de los siguientes tipos: - Guantes de cuero. - Guantes de goma o de P.V.C. - Botas de seguridad. - Botas de goma de seguridad. - Trajes para ambientes húmedos, de color amarillo. - Desprendimiento de tierras. - Caída de personas al mismo nivel. - Caídas de personas al interior de la zanja. - Atrapamiento de personas mediante maquinaria. - Los derivados por interferencias con conducciones enterradas (agua, corriente eléctrica, gas, Línea de señalización paralela a la zanja formada por cuenta de banderola sobre pies derechos. b) Cierre eficaz del acceso a la coronación de los bordes de las zanjas en toda la zona. - Si los trabajos requieren iluminación se efectuará mediante torretas aisladas con toma a tierra, en las que se instalarán proyectores de intemperie, alimentados a través de un cuadro eléctrico general de obra. - Si los trabajos requieren iluminación portátil, la alimentación de las lámparas se efectuará a 24 V. Los portátiles estarán provistos de rejilla protectora y de carcasa-mango aislados eléctricamente. - En régimen de lluvias y encharcamientos de las zanjas (o trincheras) es imprescindible la revisión minuciosa y detallada antes de reanudar los trabajos. - Se revisará el estado de cortes o taludes a intervalos regulares en aquellos casos en los que puedan recibir empujes exógenos por proximidad de (caminos, carreteras, calles, etc.), transitados por vehículos; y en especial si en la proximidad se establecen tajos con uso de martillos neumáticos, compactaciones por vibración o paso de maquinaria para el movimiento de tierras. - Los trabajos a realizar en los bordes de las zanjas (o trincheras), con taludes no muy estables, se ejecutarán sujetos con el cinturón de seguridad amarrado a “puntos fuertes” ubicados con el exterior de las zanjas. - Se efectuará el achique inmediato de las aguas que afloran en el interior de las zanjas para evitar que se altere la estabilidad de los taludes. - Se revisarán las entibaciones tras la interrupción de los trabajos antes de reanudarse de nuevo. Excavación en Zanja. Riesgos profesionales: a) saneamiento, etc.). - Inundación. - Golpes por objetos. - Caídas de objetos. - Otros. - MEMORIA - Pág. 12 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD AYUNTAMIENTO DE MARBELLA 1.4.1.5. Rellenos de tierras o rocas. Protecciones colectivas: - Barandilla a 0,90 cm., listón intermedio y rodapié. - Señalización con cinta para profundidades menores de 2 m. - No acopiar a menos de 2 m. del borde de la excavación. - Revisión de los taludes. - Entibación y arriostramiento. - Revisión de los apuntalamientos. - Desvío de las instalaciones afectadas. - Formación correcta de taludes. - Instalación de pasos sobre las zanjas. - Los productos de la excavación se acopiarán a un solo lado de la zanja. - Colocación de escaleras portátiles, separadas como máximo 30 m. - Orden y limpieza del entorno. - Orden y limpieza de viales. - La alimentación a las lámparas portátiles se realizará con una tensión de 24 V. Riesgos profesionales: - Siniestros de vehículos por exceso de carga o mal mantenimiento. - Caídas de material desde las cajas de los vehículos. - Caídas de personas desde las cajas o carrocerías de los vehículos. - Choques entre vehículos por falta de señalización. - Atropello de personas. - Vuelco de vehículos durante descargas en sentido de retroceso. - Accidentes por conducción en ambientes pulverulentos de poca visibilidad. - Accidentes por conducción sobre terrenos encharcados sobre barrizales. - Vibraciones sobre las personas. - Ruido ambiental. Medidas preventivas: Protecciones individuales: Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. - Todo el personal que maneje los camiones, dumper, (apisonadoras, o compactadoras), será especialista en el manejo de estos vehículos, estando en posesión de la documentación de capacitación acreditativa. - Todos los vehículos serán revisados periódicamente, en especial en los órganos de accionamiento neumático, quedando reflejados las revisiones en el libro de mantenimiento. - Se prohibe sobrecargar los vehículos por encima de la carga máxima admisible, que llevarán siempre escrita de forma legible. - Se prohibe el transporte de personal fuera de la cabina de conducción y/o en número superior a los asientos existentes en el interior. - Cada equipo de carga para rellenos serán dirigidos por un jefe de equipo que coordinará las maniobras. - Casco de polietileno. - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. - Gafas antipolvo. - Cinturón de seguridad. - Guantes de cuero. - Botas de seguridad de cuero o lona. - Se regarán periódicamente los tajos, caminos, etc., para evitar las polvaredas. - Botas de seguridad de goma. - - Ropa de trabajo de color naranja. Se señalizarán los accesos y recorrido de los vehículos en el interior de la obra para evitar las interferencias. - Trajes para ambientes húmedos o lluviosos. - - Protectores auditivos. Se instalará en el borde de los terraplenes de vertido, sólidos topes de limitación de recorrido para el vertido en retroceso, o bien se formarán caballones de tierra. - Se prohibe la permanencia de personas en un radio no inferior a los 5 m., como norma general, en torno a las compactadoras y apisonadoras en funcionamiento. - MEMORIA - Pág. 13 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Todos los vehículos empleados en la obra, para las operaciones de relleno y compactación serán dotados de bocina automática de marcha hacia atrás. Se señalizarán los accesos a la vía pública, mediante las señales normalizadas de “peligro indefinido”, “peligro salida de camiones” y “STOP”. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA 1.4.2. Sub-bases, bases, aglomerado y reposición de caminos. Riesgos profesionales: Los vehículos de compactación y apisonado irán provistos de cabina de seguridad en caso de vuelco. - Vuelco de camiones durante el basculamiento. - Atropello por maquinaria y vehículos. Se establecerán a lo largo de la obra los letreros divulgativos y señalización de los riesgos propios de este tipo de trabajos (peligro: -vuelco-, -atropello-. -colisión-. Etc.). - Atrapamientos por maquinaria y vehículos. - Colisiones. - Interferencias con líneas de alta tensión. - Inhalación de productos bituminosos. - Trabajo con productos a altas temperaturas. Los conductores de cualquier vehículo provisto de cabina cerrada, quedan obligados a utilizar el casco de seguridad para abandonar la cabina en el interior de la obra. Protecciones colectivas: - Salpicaduras de betunes y alquitranes a altas temperaturas. - Correcta carga de los camiones. - Polvo. - Señalización vial. - Ruido. - Riesgos antipolvo. - Topes de limitación de recorrido para el vertido. - Pórtico de seguridad antivuelco en máquinas. - Limpieza de viales. - Accesos independientes para personas y vehículos. - En los trabajos con niveladoras, se señalará exactamente la zona donde se va a trabajar. - Mantenimiento de viales evitando blandones, encharcamientos, etc. - - Evitar la presencia de personas en las zonas de carga y descarga de camiones. En los trabajos con maquinaria de compactación el operario que la maneje deberá ser experto, dada la inestabilidad que poseen incluso al tratar de salvar pequeños desniveles. Dada la monotonía del trabajo que realiza el operador, lo cual, es fuente frecuente de accidentes al adormecerse o distraerse, el maquinista deberá interrumpir su trabajo periódicamente o alternarlo con otro maquinista suficientemente diestro en el manejo de la compactadora. - Los conductores de vehículos mirarán continuamente en la dirección de la marcha. La maquinaria de obra dispondrá de claxon de marcha atrás, que empiece a sonar automáticamente en el momento en que el conductor meta la mencionada marcha. - Se señalizarán convenientemente las zonas de trabajo y peligro. El movimiento de los camiones y máquinas se estudiará previamente teniendo en cuenta: caminos más cortos, continuidad, separación entre máquinas y hombres, no interferencias, etc. Para los trabajos nocturnos las señalizaciones serán luminosas. - En aquellos casos en que se ha de cortar el tráfico en uno de los carriles y dar paso alternativo en ambos sentidos se realizará el corte con dos señalistas. - Los caminos interiores de obra se encontrarán libres de obstáculos y se tendrán presentes las limitaciones de altura y carga máxima. En los lugares en donde existan operarios, se limitará la velocidad a 20 km/h. - Se regarán periódicamente los caminos polvorientos. Prevención de los riesgos profesionales: Atropellos por maquinaria y vehículos: Protecciones individuales: Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. - Casco de polietileno. - Botas de seguridad. - Botas impermeables de seguridad. - Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable. - Guantes de cuero. - Cinturón antivibratorio. - Ropa de trabajo de color naranja. - MEMORIA - Pág. 14 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Se comprobará la existencia en el itinerario de líneas eléctricas aéreas que puedan ser alcanzadas bien por el vehículo o por la carga. - Cuando se trabaje con la pala cargadora el desplazamiento por pendientes, cuando lleve la cuchara llena, se efectuará con ésta al ras del suelo. La pendiente máxima a superar con el tren de rodaje tipo oruga es del 50 %; en cambio con el tren de rodaje de neumáticos será del 20 % en terrenos húmedos y del 30 % en terrenos secos. - Cuando se trabaje con maquinaria de compactación, el operario será un experto en su manejo, ya que estas máquinas tienen un centro de gravedad relativamente alto respecto al suelo, lo que las hace lateralmente muy inestables, por lo que al tratar de salvar incluso pequeños desniveles se produce el vuelco. Atrapamientos por maquinaria y vehículos: - El operador conocerá las características de la máquina; antes de moverla comprobará mandos y controles, así como la ausencia de personas en las proximidades. - El operador comprobará la situación de los trabajadores que estén en las cercanías, avisándoles caso de existir algún peligro. - No se transportarán pasajeros en la maquinaria de obra. - Durante la reparación de la cuchara de la paga cargadora, se colocarán topes para suprimir caídas imprevistas. - Todos los engranajes y demás partes móviles de la maquinaria deben estar resguardados adecuadamente. - No tratar de hacer ajustes o reparaciones cuando la máquina esté en movimiento o con el motor funcionando. - No bajará de la cabina mientras el embrague general está engranado. - No abandonará la máquina con el motor en marcha o con la cuchara subida. - Como norma general nadie se acercará, a una máquina que trabaje, a una distancia menor de 5 m., medida desde el punto más alejado al que la máquina tiene alcance. - Se señalizarán todas las zonas de trabajo y peligro. Nadie permanecerá o pasará por dichas zonas de peligrosidad. Para trabajos nocturnos las señalizaciones serán luminosas. Colisiones y vuelcos: - El operador conocerá las características de la máquina y antes de moverla comprobará los mandos y los controles de la misma. - Cuando se trate de maquinaria tipo bulldozer, para tener mayor visibilidad, el maquinista llevará la hoja bajada, de manera que no le impida ver mientras trabaja o va circulando. - Si la máquina bulldozer comienza a deslizarse lateralmente, trabajando en pendiente, se colocará la máquina de cara a la pendiente y se bajará la hoja al suelo. Para evitar vuelcos se aproximará al borde del desnivel, a ser posible, perpendicularmente al mismo, en lugar de bordearlo paralelamente. - AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Interferencias con líneas de alta tensión: - La medida fundamental es el mantenimiento de las distancias de seguridad, las cuales aumentan a medida que lo hace la tensión. En caso de posibles interferencias y de no poder mantener las distintas de seguridad, se procurará la anulación temporal de la tensión de la línea o bien el desvío de la misma a la colocación de aislamientos por la Compañía Eléctrica. A la hora de establecer las distancias mínimas hay que prever que los cables pueden desplazarse cuando hace viento. - Se deben tomar todas las medidas pertinentes para que tanto maquinaria de obra (grúas, palas, camiones, etc.) como operarios (con barras ...) no puedan entrar en contacto con líneas eléctricas aéreas. Para ello, se instalarán dispositivos de seguridad, resguardos, obstáculos, etc. - Deberán señalizarse y balizarse los cruces próximos de los accesos con líneas eléctricas aéreas en los casos en que se transite regularmente por ellos. - Las máquinas de elevación deben llevar unos enclavamientos o bloques de tipo eléctrico o mecánico que impidan sobrepasar las distancias mínimas de seguridad. Para máquinas como grúas, palas, excavadoras, etc. se señalizarán las zonas que no deben traspasar y para ello se interpondrán barreras, que deberán fijarse de forma segura y resistir los esfuerzos mecánicos usuales. Las barreras de protección están formadas generalmente por soportes colocados verticalmente, y cuyo pie está sólidamente afincado en el suelo, arriostrados por medio de cables, unidos por largueros o tablas. La dimensión de los elementos de las barreras debe ser determinada en función de la fuerza de los vientos que soplan en la zona. Inhalación de productos bituminosos: Se reducirá el riesgo de polvo y por lo tanto de falta de visibilidad en las diferentes zonas de trabajo mediante el riego periódico. - MEMORIA - - Los betunes y alquitranes presentan riesgos debido por una parte a su composición y por otra a la elevada temperatura de utilización. Cuando se utilizan riesgos superficiales o de penetración suelen emplearse productos calentados previamente a temperatura entre 100 y 180º. Durante el calentamiento o la manipulación hay riesgo de salpicaduras que pueden quemar a los operarios y por otra puede incendiarse el alquitrán si no se vigila su temperatura. Para evitarlo, los operarios deben proteger convenientemente sus manos y sus pies con guantes y botas de seguridad homologados y específicos para dicho uso. Incluso es conveniente, en ciertos casos en que se liberan gran cantidad de vapores el uso de mascarillas. - El operario que maneja la barra esparcidora, prestará mucha atención para no rociar al personal que trabaja en las cercanías. Este hecho suele suceder cuando se atasca la salida y se apunta horizontal o hacia arriba en vez de hacerlo hacia abajo. En caso de impregnarse, no se limpiará benzol, tricloroetileno. Se utilizará un detergente neutro tipo gel líquido, etc. Pág. 15 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD El operario que maneja la barra de riesgo deberá llevar las siguientes prendas de protección personal: A) Guantes de seguridad. B) Mandil impermeabilizante. C) Botas de caña alta. D) Mascarilla/gafas de seguridad. - Los guantes de protección deberán unirse con la manga para evitar la introducción de betún caliente bajo la ropa. - Además, llevará casco con barbuquejo y agujeros de ventilación. Por otra parte, la ropa será ajustada y no inflamable. Evitará el contacto de los productos bituminosos con la piel. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA - Se prohibe la permanencia de personas en el radio no inferior a los 6 m. en torno a las compactadoras y apisonadoras en funcionamiento. La visibilidad para el maquinista es inferior a la deseable dentro del entorno señalado. - Todos los vehículos empleados en esta obra, para las operaciones de relleno compactación estarán dotados de bocina automática de marcha hacia atrás, - Se señalizarán los accesos a la vía pública, mediante señales normalizadas de “peligro indefinido”, “peligro salida de camiones” y “STOP”. - Los vehículos de compactación y apisonado irán provistos de cabina de seguridad de protección en caso de vuelco. Salpicaduras, polvo y ruido: - Se prestará especial atención en las labores de asfaltado al posible derrame de productos bituminosos calientes, en los casos de aplicación de betunes asfálticos en caliente, al vuelco de calderetas, etc. por ello, deberá existir coordinación entre los operarios que realicen esta labor. - En la construcción de sub-bases, bases y firmes se emplean materiales de adición como cal, cemento, emulsiones, betunes, etc., que al salpicar o proyectarse pueden dar lugar a lesiones en la piel por aparato respiratorio si no se toman precauciones especiales. Por ello, en este tipo de trabajos es preceptivo el uso de las siguientes prendas de protección personal: casco con agujeros de ventilación, gafas de seguridad, guantes adecuados, botas de caña alta, delantal (en ciertos casos). Se evitará el contacto de los productos bituminosos con la piel y en caso de producirse no se utilizarán disolventes para su limpieza. Cuando se introduzca hormigón entre la bota y la pierna o el pie deberá extraerse inmediatamente. - Los vehículos utilizados estarán dotados de la póliza de seguro con responsabilidad civil limitada. - Se establecerán a lo largo de la obra los letreros divulgativos y señalización de los riesgos propios de este tipo de trabajos (peligro; - vuelco-, atropello- colisión, etc.). - Los conductores de cualquier vehículo provisto de cabina cerrada quedan obligados a utilizar el casco de seguridad para abandonar la cabina en el interior de la obra. - Siempre que un vehículo parado inicie un movimiento lo anunciará con una señal acústica. - El movimiento de vehículos de excavación y transporte se regirá por un plan preestablecido procurando que estos desplazamientos mantengan sentidos constantes. - Las sub-bases se ejecutarán en forma análoga (verter-rasantear-regar) y con un equipo similar de máquinas. Protecciones individuales: - - Es conveniente en los trabajos en ambiente pulvígeno el uso de mascarilla y gafas contra el polvo. Estas medidas se complementarán en lo posible con riesgos frecuentes que reduzcan el polvo ambiental. Cuando el ambiente de trabajo sea excesivamente ruidoso se dotará a los operarios afectados de material de protección personal. Si fueran tapones de oído éstos tendrán el tamaño preciso y se insertarán correctamente. Los tapones aunque son más cómodos, proporcionan peor protección, por ello es preferible el uso de auriculares ajustables, a la cabeza o al cuello y que deberán regularse correctamente para ser eficaces. Estos protectores acústicos se encontrarán debidamente homologados. Protecciones colectivas: - Casco de polietileno (lo utilizarán, a parte del personal a pie, los maquinistas y camioneros que deseen o deban abandonar las correspondientes cabinas de conducción). - Calzado de seguridad. - Botas impermeables de seguridad. - Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable, (o mascarillas antipolvo sencillas). - Guantes de cuero. - Cinturón antivibratorio. - Ropa de trabajo. Siempre que las condiciones del trabajo exijan otros elementos de protección se dotará a los trabajadores de los mismos. - En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. - Se regarán con la frecuencia precisa las áreas en que los trabajos puedan producir polvaredas. - Se señalizará oportunamente los accesos y recorridos de vehículos. - Cuando sea obligado el tráfico rodado por zonas de trabajo, éstas se delimitarán convenientemente, indicándose los distintos riesgos con las correspondientes señales de tráfico y seguridad. - MEMORIA - Pág. 16 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 1.4.3. Señalización, balizamiento y defensas. Riesgos profesionales: - Mascarilla para agentes químicos. - Ropa de Trabajo, monos, impermeables. - Juego de Señales para zonas de trabajo. - Equipos de balizas luminosas intermitentes. - Atropellos. - Golpes contra objetos. - Atrapamientos. - Afecciones respiratorias. - Los inherentes al mal tiempo. - Caídas al mismo nivel. - Desprendimiento de tierras. - Cortes en manos. - Caídas al mismo y a distinto nivel. - Afecciones de piel. - Desprendimiento de tubos durante su izado. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA 1.4.4. Colocación y montaje de tubos. Riesgos profesionales: - Rotura de la eslinga o gancho de sujeción. Medidas preventivas: - Atrapamientos. - Sobreesfuerzos. - Los operarios que componen este equipo deben de ser especialistas y conocedores de los procedimientos, por el riesgo de trabajos en muchas ocasiones, con tráfico de vehículos. Medidas preventivas: - El equipo de barrena hidráulica para ejecución de hoyos debe de ser utilizado entre dos operarios. - Los tubos una vez distribuidos se acuñarán para evitar que rueden. - Para realizar el premarcaje y pintado de la carretera se utilizarán monos de color blanco o amarillo con elementos reflectantes. Se utilizarán mascarillas para afecciones por los vapores de la pintura. - Para no mantener grandes tramos de zanjas abiertas se procurará que se monten los tubos a medida que se va abriendo la zanja. - Se utilizarán gafas de protección contra la proyección de partículas en el hincado de postes para la barrera de seguridad (Bionda). - La eslinga, gancho o balancín empleado para elevar y colocar los tubos, estará en perfectas condiciones y será capaz de soportar los esfuerzos a los que estará sometido. - Siempre que se realice trabajos de pintado en la calzada debe de señalizarse con antelación la presencia del equipo en la zona. - Antes de iniciar la maniobra de elevación del tubo se le ordenará a los trabajadores que se retiren lo suficiente como para no ser alcanzados en el caso de que se cayese por algún motivo el tubo. - Se prohibirá a los trabajadores permanecer bajo cargas suspendidas o bajo el radio de acción de la pluma de la grúa cuando esta va cargada con el tubo. - Se le ordenará a los trabajadores que estén recibiendo los tubos en el fondo de la zanja que se retiren lo suficiente hasta que la grúa lo sitúe, en evitación de que por una falsa maniobra del gruista puedan resultar atrapados entre el tubo y la zanja. - El gancho de la grúa ha de tener pestillo de seguridad. - Se deberán paralizar los trabajos de montaje de tubos bajo regímenes de vientos superiores a 60 Km/h. - Los trabajadores que estén montando los tubos usarán obligatoriamente: guantes de cuero, casco y botas de seguridad. - La pintura debe estar envasada. Para su consumo se trasvasará al depósito de la máquina, con protección respiratoria. Solo se tendrán en el camión las latas para la consumición del día. - Se evitará fumar o encender cerillas y mecheros durante la manipulación de las pinturas y extendido de las mismas. Protecciones individuales: - Casco de polietileno. - Guantes de cuero y lona. - Cinturón antivibratorio. - Gafas antiproyecciones. - MEMORIA - Pág. 17 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 1.4.8. Colocación de escollera. Riesgos profesionales: - Caídas al mismo o distinto nivel. - Atrapamientos. - Aplastamientos. - Atropellos por maquinaria. - Los derivados de los golpes de mar. - Los derivados del movimiento de grandes bloques. - Vuelco de maquinaria. - Cortes o golpes por manejo de máquinas-herramienta. - Aplastamientos de manos o pies al recibir las piezas. - Los derivados de la realización de trabajos bajo régimen de fuertes vientos. Medidas preventivas: - Una vez más la seguridad coincide con el método de montaje correcto. Adapte sus medidas a la fórmula de puesta en obra recomendada por el fabricante. - Se tenderán cables de seguridad amarrados a elementos estructurales sólidos, en los que enganchar el mosquetón del cinturón de seguridad de los operarios encargados de recibir al borde de los forjados, las piezas prefabricadas servidas mediante grúa. La pieza prefabricada, será izada del gancho de la grúa mediante el auxilio de balancines. - El prefabricado en suspensión del balancín, se guiará mediante cabos sujetos a los laterales de la pieza mediante un equipo formado por tres hombres. Dos de ellos gobernarán la pieza mediante los cabos mientras un tercero, guiará la maniobra. - Una vez presentado en el sitio de instalación el prefabricado, se procederá, sin descolgarlo del gancho de la grúa y sin descuidar la guía mediante los cabos, el montaje definitivo. Concluido el cual, podrá desprenderse del balancín. - Tome precauciones para que las operaciones se realicen lo más sincronizadas posible. No olvide que maneja elementos sumamente pesados con gran inercia durante las maniobras. Una leve oscilación puede hacer caer a un hombre. - La instalación de las cerchas prefabricadas se realizará mediante suspensión del gancho de la grúa con el auxilio de balancines. - La recepción en los apoyos se realizará mediante dos cuadrillas de tres hombres bajo la coordinación de un Capataz. Actuando al mismo tiempo cada cuadrilla gobernará el extremo correspondiente de la cercha mediante cabos (nunca directamente con las manos). El tercer hombre de cada cuadrilla realizará la presentación. - No se soltarán ni los cabos guía ni el balancín hasta concluir la instalación definitiva de la cercha. - Bajo el encerchado a realizar y a una distancia no inferior a los 6 m., se tenderán redes horizontales en previsión del riesgo de caída de altura. - El riesgo de caída desde altura se evitará realizando los trabajos de recepción e instalación del prefabricado desde el interior de una plataforma de trabajo rodeada de barandillas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 cm., montados sobre andamios (metálicos-tubulares, de borriquetas). - Los trabajos de recepción o sellado, de elementos prefabricados que comporten riesgo de caída al vacío, pueden también ser realizados desde el interior de plataformas sobre soporte telescópico hidráulico (jirafas), dependiendo únicamente de la accesibilidad del entorno al tren de rodadura de la jirafa. - Diariamente se realizará por parte del Vigilante de Seguridad cualificado, una inspección sobre el buen estado de los elementos de elevación (eslingas, balancines, pestillos de seguridad, etc.) Medidas preventivas: - Se pondrán topes de retroceso a los camiones que descarguen la escollera en el talud. - Si la colocación de la escollera se realiza izándola con grúa o retro, se prohibirá que permanezcan los trabajadores bajo las cargas izadas. - En evitación de aplastamientos se debe mantener una distancia de seguridad entre el operario que dirija la maniobra y el bloque que se pretende colocar. - En el caso de ser utilizada en el mar, cuando el oleaje sea bastante fuerte, los operarios que estén trabajando en la colocación de escollera, permanecerán amarrados a través de cinturones y cuerdas a puntos seguros (puntos fuertes cogidos a bloques ya colocados, etc.). - Como medida adicional a la expuesta anteriormente, a los trabajadores se les dotará de chalecos salvavidas. - Por motivos de seguridad se desaconseja trabajar en la colocación de escollera en régimen de fuertes vientos o grandes oleajes. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA 1.4.5. Montaje de prefabricados. Riesgos profesionales: - Golpes a las personas por el transporte en suspensión de grandes piezas. Atrapamientos durante maniobras de ubicación. Caída de personas al mismo nivel. Caída de personas a distinto nivel. Vuelco de piezas prefabricadas. - Desplome de piezas prefabricadas. - Cortes por manejo de herramientas manuales. - MEMORIA - Pág. 18 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - haciendo anotación expresa en un libro de control que estará a disposición de la Dirección Facultativa. - Guantes de goma o PVC - Botas de seguridad Se sugiere exija un Vigilante de Seguridad dedicado a actividades de prevención en exclusiva. - Botas de goma con puntera reforzada - Cinturón de seguridad clases A o C - Ropa de trabajo de color naranja - Trajes amarillos para tiempo lluvioso Se prohibe trabajar o permanecer en lugares de transito de piezas suspendidas, en prevención del riesgo de desplome. - Se instalarán señales de «peligro, paso de cargas suspendidas» sobre pies derechos bajo los lugares destinados a su paso. - Se prepararán zonas de la obra compactadas para facilitar la circulación de camiones de transporte de prefabricados. - Los prefabricados se descargarán de los camiones y se acopiarán en los lugares señalados en los planos para tal menester. - Los prefabricados se acopiarán en posición horizontal sobre durmientes dispuestos por capas de tal forma que no se dañen los elementos de enganche para su izado. - Si se decide que los prefabricados deben acopiarse en posición vertical sobre durmientes, defina contra qué elemento se apoyarán en uno de los extremos, no olvidar que en posición vertical están inestables. Puede realizarse también acopios en forma de <A> y deberán preverse puntos en la base antideslizamiento. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA 1.4.6. Desvíos y señalización. Riesgos profesionales: - Atropellos - Golpes con herramientas - Exposición a temperaturas extremas - A los prefabricados en acopio antes de proceder a su izado para ubicarlos en la obra, se les amarrarán los cabos de guía, para realizar las maniobras sin riesgos. - Tome sus precauciones y evite que los prefabricados en suspensión se guíen directamente con las manos. - Las barandillas de cierre de los forjados se irán desmoronando únicamente en la longitud necesaria para instalar un determinado panel prefabricado, conservándose intactas en el resto de la fachada. - Se paralizará la labor de instalación de los prefabricados bajo régimen de vientos superiores a 60 km/h. (puede mejorar esta norma a 50 o 40 km/h.) - Si alguna pieza prefabricada llegara a su sitio de instalación girando sobre sí misma, se la intentará detener utilizando exclusivamente los cabos de gobierno. Se prohibe intentar detenerla directamente con el cuerpo o alguna de sus extremidades, en prevención del riesgo de caídas por oscilación o penduleo de la pieza en movimiento. - Las plantas permanecerán limpias de materiales o herramientas que puedan obstaculizar las maniobras de instalación. Protecciones individuales: Las prendas de protección personal a utilizar estarán homologadas por la C.E. - Casco de polietileno, (preferible con barbuquejo) - Guantes de cuero - Golpes con vehículos Medidas preventivas: - No se podrá dar comienzo a ninguna obra en la carretera en caso de estar abierta al tráfico, sin haber colocado las señales informativas de peligro y de delimitación previstas, en cuanto a tipos, número y modalidad, por la norma 8.3.-I.C. - En ningún caso se invadirá un carril de circulación, aunque sea para trabajos de poca duración, sin antes colocar la señalización adecuada. - Durante la ejecución de las obras, se cuidará de la perfecta conservación de las señales, vallas y conos, de tal forma que se mantengan siempre en perfecto estado. Toda señal, valla o cono deteriorado o sucio deberá ser reparado, lavado o sustituido. - Se debe proceder a la ocultación temporal de aquellas señales fijas y existentes en la carretera que puedan eventualmente estar en contraposición con la señalización de emergencia que se coloca con ocasión de las obras y que podrán producir errores o dudas a los usuarios. - En la colocación de las señales que advierten la proximidad de una zona de obras o zona donde deba desviarse el trafico, se empezará con aquellas que tengan que ir situadas en el punto más alejado del emplazamiento de dicha zona y se irá avanzando progresivamente según el sentido de marcha del tráfico. - Al colocar las señales de limitación de la zona de obras, tales como conos, vallas y otras, el operario deberá proceder de forma que permanezca siempre en el interior de la zona delimitada. - Al retirar la señalización, se procederá en el orden inverso al de su colocación. - El señalista debe ser claramente visible al tráfico que está controlando desde una distancia de ciento cincuenta metros (150 m.) siempre que las condiciones de visibilidad del tramo lo permita. Por esta razón, debe permanecer solo, no permitiendo nunca que un grupo de trabajadores se congregue a su alrededor. - MEMORIA - Pág. 19 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD AYUNTAMIENTO DE MARBELLA - Al finalizar los trabajos se retirarán todos los materiales dejando la zona limpia y libre de obstáculos que pudieran representar algún peligro para el tráfico. señal y el borde de la calzada sea de 2 m. En casos excepcionales podrá ser menor, pero nunca la distancia entre el extremo de la calzada y el borde mas próximo de la señal, será inferior a 0,5 m. - Cuando se suspendan los trabajos, bien sea al terminar la jornada laboral o por cualquier otro motivo, se tendrán en cuanta las siguientes normas: Las señales se colocarán a una altura tal que la distancia entre el borde de la calzada y la arista inferior sea de 1 m. - Las señales colocadas sobre la carretera no deberán permanecer allí más tiempo del necesario, siendo retiradas inmediatamente después de finalizado el trabajo. En la aplicación de la señalización se observarán las siguientes disposiciones: - Las zonas de trabajo deberán siempre quedar delimitadas en toda su longitud y anchura mediante conos situados a no más de cinco metros (5 m.) de distancia uno de otro. Los extremos de dichas zonas deberán, a su vez, señalarse con caballetes reglamentarios, situados como barreras en la parte de calzada ocupada por las obras. - De noche o en condiciones de escasa visibilidad, los conos y los caballetes empleados deberán llevar bandas de material reflectante. Además, tanto con los conos como con los caballetes, se alternarán las lámparas reglamentarias de luz roja fija. Las señales serán reflexivas o iluminadas. - La señal triangular de "OBRAS", si se emplea de noche o en condiciones de visibilidad reducida, deberá estar siempre provista de una lámpara de luz amarilla intermitente. La lámpara deberá colocarse además, de noche o con escasa visibilidad, en la primera señal dispuesta en las inmediaciones de una zona de trabajo o de cualquier situación de peligro, aunque tal señal no sea la de "OBRAS". - Todos los carteles señalizadores montados sobre caballetes deberán ir debidamente lastrados con bloques adecuados de hormigón, con el fin de evitar su caída por efectos del viento. - No podrán emplearse señales distintas ni en colores ni en dimensiones de las autorizadas por el M. de Fomento. - Todas las señales deberán ser claramente visibles por la noche y deberán, por tanto, ser reflectantes. - Las vallas que precisen estar colocadas durante la noche, habrán de ser reflectantes y en todo caso llevarán en sus extremos luces rojas en el sentido de la marcha y amarillas en el contrario. - También llevarán luces amarillas en ambos extremos cuando estén en la mediana con circulación por ambos lados. - Para limitar lateralmente los peligros y obstáculos podrán utilizarse piquetas, conos, cordón de balizamiento, etc. VALLAS (de zona excluida al tráfico). Los tableros de las vallas tendrán al menos 20 cm. de ancho, su arista inferior estará entre 80 y 100 cm. del suelo y tendrán una longitud mínima de 80 cm. distribuida en bandas rojas y blancas. B).- Rigidez. Los postes tendrán una resistencia equivalente a la de un UPN de 80 a 120. C).- Colores. El color de los postes será gris aluminio en los metálicos ó blanco en los metaloides. Deberá emplearse el número mínimo de señales que permita al conductor tomar las medidas o efectuar las maniobras necesarias en condiciones normales. No deberá sobrecargarse la atención del conductor con señales cuyo mensaje sea evidente. Las señales requeridas para definir determinadas circunstancias de la carretera o determinadas restricciones en su uso, deben ser inmediatamente eliminadas cuando cesen esas condiciones ó restricciones. A fin de facilitar la interpretación de un determinado símbolo, podrán añadirse indicaciones suplementarias en un panel rectangular, colocado debajo de la placa. Está prohibida la colocación, en la zona de servidumbre de la carretera, de anuncios o señales de cualquier clase que tenga forma, colores y aspectos iguales, semejantes o simplemente que puedan a primera vista, producir confusión con las señales reglamentarias. Los dispositivos reflectantes (o luminosos cuando existan), serán de tal índole que no puedan deslumbrar a los usuarios de la carretera ni reducir la legibilidad de los símbolos y leyendas. Situación transversal y vertical de las señales. a) Fuera de las zonas edificadas, el eje de las señales estará a 2 m. del borde de la calzada, a menos que circunstancias particulares lo impidan. En las zonas edificadas, la distancia entre el borde de la señal más próximo a la calzada y el plano vertical desde el borde de esta, no será inferior a 0,5 m. b) La altura de las señales se define, como la distancia del borde inferior de la placa al nivel del borde de la calzada. La altura de las señales está prefijada por la Norma de Carreteras 8.3. IC. en 1 m. Conservación de señales. Todas las señales se conservarán en su posición correcta, limpias y legibles en todo momento. Las señales deterioradas deberán ser reemplazadas inmediatamente. Las señales mal conservadas, pierden su eficacia y pueden convertirse en un verdadero peligro para la circulación. SEÑALES (verticales). Características comunes de todas las señales: Situación. A).- Situación. Quedarán acotadas a la distancia acotada en el croquis correspondiente. Las señales se colocarán del lado de la carretera correspondiente al sentido de la marcha. Transversalmente la señal se situará siempre que sea posible, de tal manera que la distancia entre el eje de la - MEMORIA - Pág. 20 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Podrán doblarse también al otro lado de la calzada por condiciones de visibilidad o para realzar su efectividad. Las señales de peligro en campo abierto, se colocarán a una distancia mínima de 150 m. del lugar de peligro, siempre que el trazado de la carretera permita una buena visibilidad a esa distancia, habida cuenta de la velocidad de aproximación, del tiempo de reacción, etc. - En plantaciones o labores manuales, el personal se encontrará distanciado suficientemente uno de otro para no golpearse entre ellos con la herramienta manual. - Los hoyos o zanjas para la plantación de árboles se mantendrán abiertos el menor tiempo posible. Se balizarán para su correcta señalización. - Se mantendrá especial cuidado con la manipulación de grandes árboles, tanto en la fase de transporte y descarga como en la plantación, no colocándose debajo de ellos cuando se encuentren suspendidos, y se manejarán con cuerdas a distancia. - Los árboles transplantados se apuntalarán para evitar su caída hasta que enraícen. - Los parterres de plantaciones en zonas de tránsito que presenten riesgos de pinchazo o heridas a los transeúntes se balizarán adecuadamente. - Los abonos, pesticidas, semillas, etc. que lo requieran dada su toxicidad, se manejarán con el equipo adecuado y se acopiarán en zonas cercadas que impidan el paso de las personas no autorizadas, colocando carteles que adviertan del peligro de toxicidad o envenenamiento. - Se tendrá especial cuidado en las talas de árboles, tanto con medios mecánicos como manuales, cuando se realicen en inmediaciones de líneas eléctricas. - La herramienta manual, principalmente hachas, azadas, etc. se mantendrán perfectamente afiladas y con los mangos en buen estado. Se realizará diariamente una revisión de las mismas antes del comienzo diario de las labores. - Las motosierras, motocultivadores, etc. que se utilicen, serán manejadas por personal experto y con el equipo de protección adecuado. - Si hay que quemar ramas o leña, se realizará en la época permitida y con las normas que fijen para ello los servicios de protección medioambientales de la zona, y siempre con las debidas precauciones para no provocar incendios. En las zonas urbanas, las distancias deberán ser menores, de acuerdo con la velocidad normal de circulación. La señalización de un peligro, deberá ser complementada con el balizamiento de la zona de trabajo. Cuando se limiten obstáculos mediante vallas, balizas, etc. como en el caso de obras en arcén, éstas se dispondrán transversalmente a la trayectoria, para que su visibilidad sea máxima. Se cuidará que en los tajos que se desplazan durante la jornada, como es el extendido de aglomerado por media calzada, la señalización vaya desplazándose simultáneamente, cumpliendo en todo momento las distancias reglamentarias. En los cortes de tráfico, bien sea con sentido único alternativo o bien corte total momentáneo, debe haber un señalista en cada extremo ordenando el tráfico. 1.4.7. Jardinería y plantaciones. Riesgos profesionales: - Caídas a distinto nivel - Caídas al mismo nivel - Golpes y cortes con herramientas. - Atrapamiento por vuelco de objetos. - Sobreesfuerzos Medidas preventivas: - - Cuando se realicen labores de desarbustado o arranque de árboles con maquinaria pesada, se comprobará antes que el terreno se encuentra libre de servicios, líneas eléctricas, etc. y de animales y personas. La carga de maleza y leña a los camiones se realizará de forma que no se caiga, ni durante la carga, ni sobresalgan ramas de la caja de los camiones. Si hace falta se cubrirá la carga con lonas o se atará con cuerdas la leña. - Se mantendrá la zona de trabajo lo más limpia posible de raíces y restos de tocones que puedan originar caídas o heridas. - Cuando se realicen talas o cortes de rama en altura se dotará al personal de escaleras o arneses y botas adecuadas para la realización de este trabajo. Se tendrán las mismas precauciones ante la caída al suelo de ramas que en el punto anterior. - Cuando se realicen labores para el cultivo con tractores, sembradoras, etc. se mantendrá al personal alejado de la zona. Protecciones individuales: - Casco de seguridad. - Guantes de protección. - Botas de seguridad. - Cinturón de seguridad clase C. - Ropa de trabajo de color naranja. - Traje impermeable de color amarillo. - MEMORIA - Pág. 21 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 1.5. - No trate de realizar “ajustes” con la maquina en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir lesiones. - No trabaje con la máquina en situación de avería o semiavería. Repárelo primero, luego reinicie el trabajo. - Para evitar lesiones, apoye en el suelo la cuchara, pare el motor, ponga el freno de mano y bloquee la máquina; a continuación, realice las operaciones de servicio que necesite. - No guarde trapos grasientos ni combustible sobre la pala, pueden incendiarse. - En caso de calentamiento del motor, recuerde que no debe abrir directamente la tapa del radiador. El vapor desprendido si lo hace, puede causarle quemaduras graves. - Evite tocar el líquido anticorrosión, si debe hacerlo protéjase con guantes y gafas antiproyecciones. - Recuerde que el aceite del motor está caliente cuando el motor lo está. Cámbielo sólo cuando esté frío. - No fume cuando manipule la batería, puede incendiarse. - No fume cuando abastezca de combustible, puede inflamarse. - No toque directamente el electrólito e la batería con los dedos. Si debe hacerlo, hágalo protegido por guantes impermeables. - Si debe manipular el sistema eléctrico por alguna causa, desconecte el motor y extraiga la llave de contacto totalmente. - Durante la limpieza de la máquina, protéjase con mascarilla, mono, mandil y guantes de goma cuando utilice aire a presión, evitará las sesiones por proyección de objetos. - Antes de soldar tuberías del sistema hidráulico, vacíelas y límpielas de aceite. Recuerde que el aceite del sistema hidráulico es inflamable. - No libere los frenos de la máquina en posición de parada, si antes no ha instalado los tacos de inmovilización en las ruedas. Recuerde que los líquidos de las baterías desprenden gases inflamables. La batería puede explosionar por chisporroteos. - Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de la máquina. - Durante el relleno de aire de las ruedas, sitúese tras la banda de rodadura apartado del punto de conexión. Recuerde que un reventón del conducto de goma o de la boquilla, puede convertir al conjunto en un látigo. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE MAQUINARIA. 1.5.1. Pala cargadora (sobre oruga o sobre neumáticos). AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Riesgos profesionales: - Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.). - Deslizamiento de la máquina (terrenos embarrados). - Máquina en marcha fuera de control (abandono de la cabina de mando sin desconectar la máquina). - Vuelco de la máquina (inclinación del terreno superior a la admisible por la pala cargadora). - Caída de la pala por pendientes (aproximación excesiva al borde de taludes, cortes y asimilables). - Choque contra otros vehículos. - Contacto con líneas eléctricas (aéreas o enterradas). - Interferencias con infraestructuras urbanas (alcantarillado, red de aguas y líneas de conducción de gas o eléctricas). - Desplomes de taludes o de frentes de excavación. - Incendio. - Quemaduras (trabajos de mantenimiento). - Atrapamientos. - Proyección de objetos durante el trabajo. - Caídas de personas desde la máquina. - Golpes. - Ruido propio y de conjunto. - Vibraciones. - Los derivados de los trabajos realizados en ambientes pulverulentos (partículas en los ojos, afecciones respiratorias, etc.). - Considerar además, los propios del procedimiento y diseño elegido para el movimiento de tierras. Medidas Preventivas: - Para subir o bajar de la pala cargadora, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal función, evitará lesiones por caída. - No suba utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros, evitará accidentes por caída. - Los caminos de circulación interna de la obra, se trazarán y señalizarán. - Suba y baje de la maquinaria de forma frontal asiéndose con ambas manos; es más seguro. - Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. - No salte nunca directamente al suelo, si no es por peligro inminente para usted. - No se admitirán palas cargadoras, que no vengan con la protección de cabina antivuelco instalada (o pórtico de seguridad). - MEMORIA - Pág. 22 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - - - - - Se revisará periódicamente todos los puntos de escape del motor, con el fin de asegurar que el conductor no reciba en la cabina gases procedentes de la combustión. Esta precaución se extremará en los motores provistos de ventilador de aspiración para el radiador. Estarán dotadas de un botiquín de primeros auxilios, ubicado de forma resguardada para mantenerlo limpio interna y externamente, cuando se realicen trabajos en solitario, o aislados. Cuando deban transitar por la vía pública, cumplirán con las disposiciones legales necesarias para estar autorizadas. Se prohibe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha, y la cuchara sin apoyar en el suelo. La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible, para poder desplazarse con la máxima estabilidad. - Los ascensos o descensos en carga de la cuchara se efectuará a velocidad lenta. - Se prohibe izar personas para acceder a trabajos puntuales utilizando la cuchara (dentro, encaramado o pendiente a ella). - Estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. - Se prohibe el acceso a las palas cargadoras utilizando la vestimenta sin ceñir engancharse en salientes, controles, etc.). - - Casco de polietileno (sólo cuando exista riesgo de golpes en la cabeza). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Guantes de goma o de P.V.C. - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. - Botas impermeables (terrenos embarrados). - Mascarillas con filtro mecánico recambiable antipolvo. - Mandil de cuero (operaciones de mantenimiento). - Polainas de cuero (operaciones de mantenimiento). - Calzado para conducción. 1.5.2. Retroexcavadoras (sobre orugas o sobre neumáticos). Riesgos profesionales: (puede - Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.). - Deslizamiento de las máquinas (terrenos embarrados). - Máquina en marcha fuera de control (abandono de la cabina de mando sin desconectar la máquina y bloquear los frenos). Se prohibe subir o bajar de la pala en marcha. - Estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. - Se prohibe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que hay nadie en el área de operación de la pala. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA - Vuelco de la máquina (inclinación del terreno superior a la admisible para la circulación de la retroexcavadora). - Caída por pendientes (trabajos al borde de taludes, cortes y asimilables). - Choque contra otros vehículos. - Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas. Interferencias con infraestructuras urbanas (alcantarillado, red de aguas y líneas de conducción de - Se prohibe dormitar bajo la sombra proyectada por las palas cargadoras en su reposo. - Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentran en el interior de pozos o zanjas próximas al lugar de la excavación. - - Los conductores, antes de realizar “nuevos recorridos”, harán a pie el camino con el fin de observar las irregularidades que puedan dar origen a oscilaciones verticales u horizontales de la cuchara. - Incendio. - Quemaduras (trabajos de mantenimiento). - Atrapamiento (trabajos de mantenimiento). - Proyección de objetos. - Caídas de personas desde la máquina. - Golpes. - Ruido propio y ambiental (trabajo junto a varias máquinas). - Vibraciones. - Los derivados de los trabajos realizados en ambientes pulverulentos. - Las oscilaciones y frenazos bruscos pueden dar lugar al desequilibrio de la máquina. - Se prohibe el manejo de grandes cargas (cuchara o cucharón a pleno llenado), bajo régimen de fuertes vientos. gas o de electricidad). Protecciones individuales: Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. - Gafas antiproyecciones. - MEMORIA - Pág. 23 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Los derivados de la realización de los trabajos bajo condiciones meteorológicas extremas. (Obras - Antes de soldar tuberías del sistema hidráulico, vacíelas y límpielas de aceite. recuerde que el sistema hidráulico es inflamable. - No libere los frenos de la máquina en posición de parada, si antes no ha instalado los tacos de inmovilización de las ruedas. - Si debe arrancar la máquina, mediante la batería de otra, tome precauciones para evitar chisporroteos de los cables. - Recuerde que los electrólitos emiten gases inflamables. Las baterías pueden estallar por causas de chisporroteos. - Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de su retroexcavadora. - Durante el relleno del aire de las ruedas, sitúese tras la banda de rodadura, apartado del punto de conexión. Recuerde que el reventón de la manguera de suministro o la rotura de la boquilla, pueden hacerla actuar como un látigo. - Tome toda clase de precauciones; recuerde que la cuchara bivalva puede oscilar en todas las direcciones y golpear a la cabina o a las personas circundantes que trabajan junto a usted, durante los desplazamientos de la máquina. - Antes de iniciar cada turno de trabajo, compruebe que funcionan los mandos correctamente, evitará accidentes. - No olvide ajustar el asiento para que puede alcanzar los controles sin dificultad; se fatigará menos. - Todas las operaciones de control del buen funcionamiento de los mandos hágalas con marchas sumamente lentas. Evitará accidentes. Públicas especialmente). - Los derivados de las operaciones necesarias para rescatar cucharones bivalva atrapados en el interior de las zanjas (situaciones singulares). Medidas preventivas: - - - Se entregará a los subcontratistas que deban manejar este tipo de máquinas, las normas y exigencias de seguridad que les afecten específicamente según el Plan de Seguridad. Se entregará por escrito a los maquinistas de las retroexcavadoras a utilizar en esta obra, la siguiente normativa de actuación preventiva. De la entrega, quedará constancia escrita a disposición del Jefe de Obra. Para subir o bajar de la “retro”, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal menester, evitará lesiones por caídas. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA - No acceda a la máquina encaramándose a través de las llantas, cubiertas (o cadenas), y guardabarros, evitará caídas. - Suba y baje de la máquina de forma frontal (mirando hacia ella), asiéndose con ambas manos; lo hará de forma segura. - No salte nunca directamente al suelo si no es por peligro inminente para su persona. - No permita el acceso de la “retro”, a personas no autorizadas puede provocar accidentes. - No trabaje con la “retro” en situaciones de semiavería (con paros esporádicos). - Si topa con cables eléctricos, no salga de la máquina hasta haber interrumpido el contacto y alejado la “retro” del lugar. Salte entonces, sin tocar a un tiempo el terreno y la máquina. - Para evitar lesiones durante las operaciones de mantenimiento, apoye la cuchara en el suelo, pare el motor, ponga en servicio el freno de mano y bloquee la máquina; a continuación, realice las operaciones de servicio que necesite. - Diseñar y señalizar los caminos de circulación interna de la obra. - Se acotará a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador, el entorno de la máquina. Se prohibe en la zona la realización de trabajos o la permanencia de personas. - No guarde combustible ni trapos grasientos en la “retro” pueden incendiarse. - No levante en caliente la tapa del radiador. Los gases desprendidos de forma incontrolada pueden causarle quemaduras. - Se prohibe la relación de trabajos o la permanencia de personas en el radio de acción de la máquina. - Protéjase con guantes si por alguna causa debe tocar el líquido anticorrosión. Utilice además gafas antiproyecciones. - Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y barrizales que mermen la seguridad de la circulación. - Cambie el aceite del motor y del sistema hidráulico en frío para evitar quemaduras. - No se admitirán retroexcavadoras desprovistas de cabinas antivuelco (pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos). - Los líquidos de la batería desprenden gases inflamables. Si debe manipularlos, no fume ni acerque fuego. - Se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor para evitar que en la cabina se reciban gases nocivos. Si debe manipular en el sistema eléctrico, desconecte la máquina y extraiga primero la llave de contacto. - Las retroexcavadoras a contratar para esta obra cumplirán todos los requisitos para que puedan autodesplazarse por carretera si es que fuere necesario que circulen por ella. - - MEMORIA - Pág. 24 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Se prohibe que los conductores abandonen la “retro” con el motor en marcha, para evitar riesgo de atropello. - - - AYUNTAMIENTO DE MARBELLA - El cambio de posición de la “retro”, en trabajos a media ladera, se efectuará situando el brazo hacia la parte alta de la pendiente con el fin de aumentar en lo posible la estabilidad de la máquina. Se prohibe que los conductores abandonen la “retro” sin haber antes depositado la cuchara en el suelo. - Se prohibe estacionar la “retro” a menos de tres metros (como norma general), del borde de barrancos, pozos, zanjas y asimilables, para evitar riesgo de vuelcos por fatiga del terreno. Se prohibe que los conductores abandonen la pala con la cuchara bivalva sin cerrar, aunque quede apoyada en el suelo. - Se prohibe realizar trabajos en el interior de las trincheras (o zanjas), en la zona de alcance del brazo de la retro. Se prohibe desplazar la “retro”, si antes no se ha apoyado sobre la máquina la cuchara, en evitación de balanceos. - Se prohibe verter los productos de la excavación con la retro a menos de 2 m. (como norma general), del borde de corte superior de una zanja o trinchera, para evitar los riesgos por sobrecarga del terreno. - Los ascensos o descensos de las cucharas durante la carga se realizarán lentamente. - Se prohibe el transporte de personas sobre la “retro”, en prevención de caídas, golpes, etc. - Se prohibe utilizar el brazo articulado o las cucharas para izar personas y acceder a trabajos puntuales. Protecciones Individuales: - - - Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. Se prohibe acceder a la cabina de mandos de las “retro”, utilizando vestimentas sin ceñir y cadenas, relojes, anillos, etc. que pueden engancharse en los salientes y los controles. - Gafas antiproyecciones. - Casco de polietileno (sólo cuando exista riesgo de golpes en la cabeza). Las retroexcavadoras estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. - Cinturón elástico antivibratorio. - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Guantes de goma o de P.V.C. - Botas antideslizantes (en terrenos secos). - Botas impermeables (en terrenos embarrados). - Calzada para conducción de vehículos. - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. - Mandil de cuero o de P.V.C. (operaciones de mantenimiento). - Polainas de cuero (operaciones de mantenimiento). - Botas de seguridad con puntera reforzada (operaciones de mantenimiento). Se prohibe el manejo de grandes cargas (cuchara a pleno llenado) bajo el régimen de fuertes vientos. Si se decide que la “retro” se utilice como grúa, tomar las siguientes precauciones (o similares): 1. 2. 3. La cuchara tendrá en su parte exterior trasera una argolla soldada expresamente, para ejecutar cuelgues (preferible que el equipo venga montado desde fábrica). El cuelgue se efectuará mediante ganchos o mosquetón de seguridad incorporado al balancín o aparejo indeformable. El tubo se suspenderá de los extremos (dos puntos), en posición paralela al eje de la zanja, con la máquina puesta en dirección de la misma y sobre su directriz. (Puede utilizarse una “uña de montaje directo”). 4. La carga será guiada por cabos manejados por dos operarios. 5. La maniobra será dirigida por un especialista. 6. En caso de inseguridad de los paramentos de la zanja, se paralizarán inmediatamente los trabajos. 1.5.3. Bulldozer. Riesgos profesionales: - Se prohibe realizar esfuerzos por encima del límite de carga útil de la retroexcavadora. - Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.). - Deslizamientos incontrolados del tractor (barrizales, terrenos descompuestos). - Máquinas en marcha fuera de control (abandono de la cabina de mando sin desconectar la El cambio de posición de la “retro” se efectuará situando el brazo en el sentido de la marcha (salvo en distancias muy cortas). máquina e instalar los tacos). - - MEMORIA - Vuelco. Pág. 25 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Caída por pendientes (trabajos al borde de taludes, cortes y asimilables). - Colisión contra otros vehículos. - Contacto con líneas eléctricas. - Incendio. - Quemaduras (trabajos de mantenimiento). - Caída de personas desde la máquina. - Golpes. - Proyección de objetos. - Ruido propio y ambiental (conjunción de varias máquinas). - Vibraciones. - Los derivados de los trabajos realizados en ambientes pulverulentos (afecciones respiratorias). Medidas preventivas: - Para subir o bajar del bulldozer utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal menester; evitará lesiones por caídas. - No acceda a la máquina encaramándose a través de las llantas, cubiertas (o cadenas), y guardabarros; puede resbalar y caer. - Suba o baje de la máquina de forma frontal (mirando hacia ella), asiéndose con ambas manos lo hará de forma segura. - No salte nunca directamente al suelo si no es por peligro inminente para su persona. - No trate de realizar “ajustes”, con la máquina en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir lesiones. - No permita el acceso al bulldozer de personas no autorizadas, pueden provocar accidentes. - No trabaje con el bulldozer en situación de semiavería (con fallos esporádicos). Arregle las deficiencias y luego reanude el trabajo. - Para evitar lesiones durante las operaciones, de mantenimiento apoye primero la cuchilla en el suelo, pare el motor, ponga en servicio el freno de mano y bloquee la máquina; a continuación, realice las operaciones de servicio que necesite. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA - Los líquidos de la batería desprenden gases inflamables. Si debe manipularlos, no fume ni acerque fuego. - Si desea manipular en el sistema eléctrico del bulldozer, desconecte el motor y extraiga primero la llave de contacto. - Antes de solar tuberías del sistema hidráulico, vacíelas y límpielas de aceite. Recuerde que el aceite del sistema hidráulico es inflamable. - No libere los frenos de la máquina en posición de parada si antes no ha instalado los tacos de inmovilización de las ruedas. - Si debe “arrancar el motor”, mediante la batería de otra máquina, tome precauciones para evitar chisporroteos de los cables. Recuerde que los electrólitos producen gases inflamables. Las baterías pueden estallar por causa de los chisporroteos. - Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de su bulldozer. - Durante el relleno del aire de las ruedas, sitúese tras la banda de rodadura, apartado del punto de conexión. Recuerde que el reventón de la manguera de suministro o la rotura de la boquilla, pueden hacerla actuar como un látigo. - Antes de iniciar el asiento para que pueda alcanzar los controles sin dificultad, evitará fatigarse. - Para evitar accidentes, las operaciones de control del funcionamiento de los mandos, hágalas con marcas sumamente lentas. - Si topa con cables eléctricos no salga de la máquina, hasta haber interrumpido el contacto y alejado el bulldozer del lugar. Salte entonces, sin tocar a un tiempo el terreno y la máquina. - No improvises los caminos de circulación interna de la obra. - Los caminos de circulación interna de la obra se cuidaran para evitar blandones y barrizales que puedan provocar accidentes. - No se admitirán en la obra bulldozers desprovistos de cabinas antivuelcos (o pórticos de seguridad antivuelco y antiimpactos). - Las cabinas antivuelco serán las adecuadas. - Se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor para evitar que en la cabina se reciban gases nocivos. - No guarde combustible ni trapos grasientos sobre el bulldozer, puede incendiarse. - Se prohibe que los conductores abandonen los bulldozers con el motor en marcha. - No levante en caliente la tapa del radiador. Los gases desprendidos de forma incontrolada pueden causarle quemaduras. - Se prohibe el abandono de la máquina sin haber antes apoyado sobre el suelo la cuchilla y el escarificador. - Protéjase con guantes si por alguna causa debe tocar el líquido anticorrosiones. Utilice además gafas antiproyecciones. - Se prohibe el transporte de personas sobre el bulldozer, para evitar el riesgo de caídas o de atropellos. - Cambie el aceite el motor y el sistema hidráulico en frío para evitar quemaduras. - Estarán dotados de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. - MEMORIA - Pág. 26 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Se prohibe el acceso a la cabina de ando utilizando vestimentas sin ceñir y cadenas, relojes o anillos, que puedan engancharse en los salientes y en los controles. - Se prohibe encaramarse sobre la máquina durante la realización de cualquier movimiento. - Estarán dotados de luces y bocinas de retroceso. - Se prohibe estacionar los bulldozers a menos, de tres metros (como norma general), del borde de (barrancos, pozos, trincheras, zanjas, etc.) para evitar el riesgo de vuelcos por fatiga del terreno. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA 1.5.4. Motoniveladora. Riesgos profesionales: - Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.). - Deslizamientos incontrolados de la motoniveladora (barrizales, terrenos descompuestos). - Máquinas en marcha fuera de control (abandono de la cabina de mando sin desconectar la - Se prohibe realizar trabajos en proximidad de los bulldozers en funcionamiento. - Antes de iniciar vaciados a media ladera con vertido hacia la pendiente, se inspeccionará detenidamente la zona, en prevención de desprendimientos o aludes sobre las personas o cosas. - Vuelco. - Caída por pendientes (trabajos al borde de taludes, cortes y asimilables). Como norma general, se evitará en lo posible, superar los 3 km/h. en el movimiento de tierras. - Colisión contra otros vehículos. - Contacto con líneas eléctricas. - Incendio. - Quemaduras (trabajos de mantenimiento). - Caída de personas desde la máquina. - Golpes. - Proyección de objetos. - Ruido propio y ambiental (conjunción de varias máquinas). - Vibraciones. - Los derivados de los trabajos realizados en ambientes pulverulentos (afecciones respiratorias). - - - máquina e instalar los tacos). Como norma general, se prohibe la utilización de los bulldozers en las zonas con pendientes en torno al 50 %. En prevención de vuelcos por deslizamientos, se señalizarán los bordes superiores de los taludes que deban ser transitados mediante (cuerda de banderolas, balizas, “reglas”, etc.) ubicadas a una distancia no inferior a los 2 m. (como norma general), al borde. Antes del inicio de trabajos, al pie de los taludes ya construidos (o de bermas) se inspeccionarán aquellos materiales (árboles, arbustos, rocas) inestables, que pudieran desprenderse accidentalmente sobre el tajo. Una vez saneado, se procederá al inicio de los trabajos a máquina. Protecciones individuales: Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. Medidas preventivas: - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Casco de polietileno (solo cuando exista riesgo de golpes en la cabeza). - Cinturón elástico antivibratorio. - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Guantes de goma o de P.V.C. - Botas antideslizantes. - Botas de agua. - Calzado de conducción de vehículos. - Mascarilla con filtro mecánico recambiable. - Mandil de cuero o de P.V.C. (operaciones de mantenimiento). - Botas de seguridad con puntera reforzada (operaciones de mantenimiento). - MEMORIA - - Para subir o bajar de la motoniveladora utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal menester; evitará lesiones por caídas. - No acceda a la máquina encaramándose a través de las llantas, cubiertas (o cadenas), y guardabarros; puede resbalar y caer. - Suba o baje de la máquina de forma frontal (mirando hacia ella), asiéndose con ambas manos lo hará de forma segura. - No salte nunca directamente al suelo si no es por peligro inminente para su persona. - No trate de realizar “ajustes”, con la máquina en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir lesiones. - No permita el acceso a la motoniveladora de personas no autorizadas, pueden provocar accidentes. - No trabaje con la motoniveladora en situación de semiavería (con fallos esporádicos). Arregle las deficiencias y luego reanude el trabajo. Pág. 27 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Para evitar lesiones durante las operaciones, de mantenimiento apoye primero la cuchilla en el suelo, pare el motor, ponga en servicio el freno de mano y bloquee la máquina; a continuación, realice las operaciones de servicio que necesite. - No guarde combustible ni trapos grasientos sobre la motoniveladora, puede incendiarse. - No levante en caliente la tapa del radiador. Los gases desprendidos de forma incontrolada pueden causarle quemaduras. - Protéjase con guantes si por alguna causa debe tocar el líquido anticorrosiones. Utilice además gafas antiproyecciones. - AYUNTAMIENTO DE MARBELLA - No se admitirán en la obra motoniveladoras desprovistos de cabinas antivuelcos (o pórticos de seguridad antivuelco y antiimpactos). - Las cabinas antivuelco serán las adecuadas. - Se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor para evitar que en la cabina se reciban gases nocivos. - Se prohibe que los conductores abandonen las motoniveladoras con el motor en marcha. - Se prohibe el abandono de la máquina sin haber antes apoyado sobre el suelo la hoja. Cambie el aceite el motor y el sistema hidráulico en frío para evitar quemaduras. - Se prohibe el transporte de personas sobre la motoniveladora, para evitar el riesgo de caídas o de atropellos. Los líquidos de la batería desprenden gases inflamables. Si debe manipularlos, no fume ni acerque fuego. - Estarán dotados de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. - Si desea manipular en el sistema eléctrico de la motoniveladora, desconecte el motor y extraiga primero la llave de contacto. - Se prohibe el acceso a la cabina de ando utilizando vestimentas sin ceñir y cadenas, relojes o anillos, que puedan engancharse en los salientes y en los controles. - Antes de solar tuberías del sistema hidráulico, vacíelas y límpielas de aceite. Recuerde que el aceite del sistema hidráulico es inflamable. - Se prohibe encaramarse sobre la máquina durante la realización de cualquier movimiento. - Estarán dotados de luces y bocinas de retroceso. - No libere los frenos de la máquina en posición de parada si antes no ha instalado los tacos de inmovilización de las ruedas. - Si debe “arrancar el motor”, mediante la batería de otra máquina, tome precauciones para evitar chisporroteos de los cables. Recuerde que los electrólitos producen gases inflamables. Las baterías pueden estallar por causa de los chisporroteos. Se prohibe estacionar las motoniveladoras a menos, de tres metros (como norma general), del borde de (barrancos, pozos, trincheras, zanjas, etc.) para evitar el riesgo de vuelcos por fatiga del terreno. - Se prohibe realizar trabajos en proximidad de las motoniveladoras en funcionamiento. - En prevención de vuelcos por deslizamientos, se señalizarán los bordes superiores de los taludes que deban ser transitados mediante (cuerda de banderolas, balizas, “reglas”, etc.) ubicadas a una distancia no inferior a los 2 m. (como norma general), al borde. - Antes del inicio de trabajos, al pie de los taludes ya construidos (o de bermas) se inspeccionarán aquellos materiales (árboles, arbustos, rocas) inestables, que pudieran desprenderse accidentalmente sobre el tajo. Una vez saneado, se procederá al inicio de los trabajos a máquina. - - Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de su motoniveladora. - Durante el relleno del aire de las ruedas, sitúese tras la banda de rodadura, apartado del punto de conexión. Recuerde que el reventón de la manguera de suministro o la rotura de la boquilla, pueden hacerla actuar como un látigo. - Antes de iniciar el asiento para que pueda alcanzar los controles sin dificultad, evitará fatigarse. - Para evitar accidentes, las operaciones de control del funcionamiento de los mandos, hágalas con marcas sumamente lentas. - Si topa con cables eléctricos no salga de la máquina, hasta haber interrumpido el contacto y alejado la motoniveladora del lugar. Salte entonces, sin tocar a un tiempo el terreno y la máquina. Protecciones individuales: Las prendas de protección personal a utilizar estarán homologadas por la C.E. - - No improvises los caminos de circulación interna de la obra. Se ajustarán los espejos retrovisores para la circulación marcha atrás para cada maquinista, teniendo especial cuidado en tener activadas las bocinas de marcha atrás. Los caminos de circulación interna de la obra se cuidaran para evitar blandones y barrizales que puedan provocar accidentes. - MEMORIA - - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Casco de polietileno (solo cuando exista riesgo de golpes en la cabeza). - Cinturón elástico antivibratorio. - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Guantes de goma o de P.V.C. - Botas antideslizantes. Pág. 28 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD AYUNTAMIENTO DE MARBELLA - Botas de agua. - Casco de polietileno, (siempre que exista la posibilidad de golpes). - Calzado de conducción de vehículos. - Protectores auditivos. - Mascarilla con filtro mecánico recambiable. - Cinturón elástico antivibratorio. - Mandil de cuero o de P.V.C. (operaciones de mantenimiento). - Gafas de seguridad antiproyecciones y polvo. - Botas de seguridad con puntera reforzada (operaciones de mantenimiento). - Ropa de trabajo. - Traje impermeable. - Zapatos para conducción de vehículos. - Guantes de cuero, (mantenimiento). - Mandil del cuero, (mantenimiento). - Polainas de cuero, (mantenimiento). 1.5.5. Rodillo vibrante autopropulsado. Riesgos profesionales: - Atropello, (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.). - Máquina en marcha fuera de control. - Vuelco, (por fallo del terreno o inclinación excesiva). - Caída por pendiente. - Choque contra otros vehículos, (camiones, otras máquinas). - Incendio, (mantenimiento). - Quemaduras (mantenimiento). - Caída de personas al subir o bajar de la máquina. - Ruido. - Vibraciones. - Los derivados de trabajos continuados y monótonos. - Los derivados del trabajo realizado en condiciones meteorológicas adversas. 1.5.6. Camión basculante. Medidas de seguridad: Medidas preventivas: - La caja será bajada inmediatamente después de efectuada la descarga y antes de emprender la marcha. - Al realizar las entradas o salidas del solar, lo hará con precaución, auxiliado por las señales de un miembro de la obra. - Respetará todas las normas del código de circulación. - Si por cualquier circunstancia tuviera que parar en la rampa de acceso, el vehículo quedará frenado, y calzado con topes. - Respetará en todo momento la señalización de la obra. - Las maniobras, dentro del recinto de obra se harán sin brusquedades, anunciando con antelación las mismas, auxiliándose del personal de obra. - La velocidad de circulación estarán en consonancia con la carga transportada, la visibilidad y las condiciones del terreno. - Las compactadoras estarán dotadas de cabinas antivuelco y antiimpactos. - Se prohibe el abandono del rodillo vibrante con el motor en marcha. - Se prohibe el transporte de personas ajenas a la conducción sobre rodillo vibrante. - No permanecerá nadie en las proximidades del camión, en el momento de realizar éste maniobras. - Se prohibe el acceso a la conducción con vestimentas sin ceñir, cadenas, pulseras, anillos, relojes, porque pueden engancharse en los salientes o en los controles. - Si descarga material en las proximidades de la zanja o pozo de cimentación, se aproximará a una distancia máxima de 1,00 metro, garantizado ésta, mediante topes. Todo ello previa autorización del responsable de la obra. - Si el camión dispone de visera, el conductor permanecerá en la cabina mientras se procede a la carga; si no tiene visera, abandonará la cabina antes de que comience la carga. Antes de moverse de la zona de descarga la caja del camión estará bajada totalmente. No se accionará el elevador de la caja del camión, en la zona del vertido, hasta la total parada de éste. - Siempre tendrán preferencia de paso los vehículos cargados. - Se prohibe la permanencia de operarios en el tajo de rodillos vibrantes, en prevención de atropellos. Protecciones individuales: Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. Casco de polietileno o protectores auditivos incorporados, (siempre que exista la posibilidad de golpes). - MEMORIA - Pág. 29 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Estará prohibida la permanencia de personas en la caja o tolva. La pista de circulación en obra no es zona de aparcamiento, salvo emergencias. Antes de dar marcha atrás, se comprobará que la zona está despejada y que las luces del chivato acústico entran en funcionamiento. 1.5.7. Camión hormigonera. - En la lubricación de resortes mediante vaporización o atomización, el trabajador permanecerá alejado del chorro de lubricación, que se sedimenta con rapidez, procurando en todo momento no dirigirlo a otras personas. - Cuando se haya fraguado el hormigón de una cuba por cualquier razón, el operario que maneje el martillo neumático deberá utilizar cascos de protección auditiva de forma que el nivel máximo acústico sea de 80 dB. Sistemas de seguridad: - - - Tolva de carga: consiste en una pieza en forma de embudo que está situada en la parte trasera superior de camión. Una tolva de dimensiones adecuadas evitará la proyección de partículas de hormigón sobre elementos y personas próximas al camión durante el proceso de carga de la hormigonera. Se consideran que las dimensiones mínimas deben ser 900 x 800 mm. Escalera de acceso a la tolva: la escalera debe estar construida en un material sólido y a ser posible antideslizante. En la parte inferior de la escalera abatible se colocará un seguro para evitar balanceos, que se fijará a la propia escalera cuando esté plegada y al camión cuando esté desplegada. Así mismo debe tener una plataforma en la parte superior, para que el operario se sitúe para observar el estado de la tolva de carga y efectuar trabajos de limpieza, dotada de un aro quitamiedos a 90 cm. de altura sobre ella. La plataforma ha de tener unas dimensiones aproximadas de 400 x 500 mm. y ser de material consistente. Para evitar acumulación de suciedad deberá ser del tipo de rejilla con un tamaño aproximado de la sección libre máximo de 50 cm. de lado. La escalera sólo se debe utilizar para trabajos de conservación, limpieza e inspección, por un uso operario y colocando los seguros tanto antes de subir como después de recogida la parte abatible de la misma. Sólo se debe utilizar estando el vehículo parado. Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes. Los asientos deben estar construidos de forma que absorban en medida suficiente las vibraciones, tener respaldo y un apoyo para los pies y ser cómodos. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA 1.5.8. Grúa sobre camión. Riesgos profesionales: - Vuelco del camión. - Atrapamientos. - Caídas al subir (o bajar) a la zona de mandos. - Atropellos de personas. - Desplome de la carga. - Golpes por la carga a paramentos verticales. Medidas preventivas: Equipo de emergencia: los camiones deben llevar los siguientes equipos: un botiquín de primeros auxilios, un extintor de incendios de nieve carbónica o componentes halogenados con una capacidad mínima de 5 kg. herramientas esenciales para reparaciones de carreteras lámparas de repuesto, luces intermitentes, reflectores, etc. Medidas preventivas: - Antes de iniciar las maniobras de carga se instalarán calzos inmovilizadores en las cuatro ruedas y los gatos estabilizadores. - Las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por un especialista en prevención de los riesgos por maniobras incorrectas. - Los ganchos de cuelgue estarán dotados de pestillos de seguridad. - Se prohibe sobre pasar la carga máxima admisible fijada por el fabricante del camión en función de la extensión brazo-grúa. - Cuando un camión circula por el lugar de trabajo es indispensable dedicar un obrero para que vigile que la ruta del vehículo esté libre antes de que éste se ponga en marcha hacia adelante y sobre todo hacia atrás. - - Los camiones deben ser conducidos con gran prudencia: en terrenos con mucha pendiente, accidentados, blandos resbaladizos que entrañen otros peligros, a lo largo de las zanjas o taludes, en marcha atrás. No se debe bajar del camión a menos que: esté parado el vehículo, haya un espacio suficiente para apearse. El gruista tendrá en todo momento a la vista la carga suspendida. Si esto no fuera posible, las maniobras serán dirigidas por un señalista, en previsión de los riesgos por maniobras incorrectas. - Las rampas para acceso del camión grúa no superarán inclinaciones del 20 % como norma general (salvo características especiales del camión en concreto) en prevención de los riesgos de atoramiento o vuelco. - Durante el desplazamiento del camión ninguna persona deberá: ir de pie o sentada en lugar peligroso, pasar de un vehículo a otro, aplicar calzos a las ruedas. - Se prohibe realizar suspensión de cargas de forma lateral, cuando la superficie de apoyo del camión esté inclinada hacia el lado de la carga, en previsión de los accidentes por vuelco. - Cuando el suministro se realiza en terrenos con pendientes entre el 5 y el 16%, si el camiónhormigonera lleva motor auxiliar se puede ayudar a frenar colocando una marcha aparte del correspondiente freno de mano; si la hormigonera funciona con motor hidráulico hay que calzar las ruedas del camión pues el motor del camión está en marcha de forma continua. En pendientes superiores al 16 % se aconseja no suministrar hormigón con el camión. - Se prohibe estacionar (o circular con), el camión grúa a distancias inferiores a 2 m. (como norma general), del corte del terreno o situación similar, en previsión de los accidentes por vuelco. - Se prohibe realizar tirones sesgados de la carga. - MEMORIA - Pág. 30 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Se prohibe arrastrar cargas con el camión grúa en previsión de los accidentes por vuelco. - Las cargas en suspensión, para evitar golpes y balanceos se guiarán mediante cabos de gobierno. - AYUNTAMIENTO DE MARBELLA - Levante una sola carga cada vez. La carga de varios objetos distintos puede resultar problemática y difícil de gobernar. Se prohibe la permanencia bajo las cargas en suspensión. - Asegúrese de que la máquina con una carga suspendida, no es seguro. El conductor del camión grúa estará en posesión del certificado de capacitación que acredite su pericia. - No permita que haya operarios bajo las cargas suspendidas. Pueden sufrir accidentes. - Antes de izar una carga, compruebe en la tabla de cargas de la cabina la diferencia de extensión máxima del brazo. No sobrepase el límite marcado en ella, puede volcar. Respete siempre las tablas, rótulos y señales adheridas a la máquina y haga que las respeten el resto de personal. - A.- Normas de seguridad para los operadores del camión grúa - Mantenga la máquina alejada de terrenos inseguros, propensos a hundimientos. Pueden volcar y sufrir tensiones. - Evite el contacto con el brazo telescópico en servicio, puede sufrir atrapamientos. - Evite pasar al brazo de la grúa, con carga o sin ella sobre el personal. - Antes de poner en servicio la máquina, compruebe todos los dispositivos de frenado. Pueden provocar accidentes. - No dé marcha atrás sin la ayuda de un señalista. Tras la máquina puede haber operarios y objetos que usted desconoce al iniciar la maniobra. - No consienta que se utilicen, aparejos, balancines, eslingas o estrobos defectuosos o dañados. No es seguro. - Suba y baje del camión grúa por los lugares previstos para ello. Evitará las caídas. - Asegúrese de que todos los ganchos de los aparejos, balancines, eslingas o estrobos posean el pestillo de seguridad que evite el desenganche fortuito. - No salte nunca directamente al suelo desde la máquina si no es por un inminente riesgo para su integridad física. - Utilice siempre las prendas de protección que se le indique en la obra. - Si entra en contacto con línea eléctrica, pida auxilio con la bocina y espere recibir instrucciones. No intente abandonar la cabina aunque el contacto con la energía eléctrica haya cesado, podría sufrir lesiones. Sobre todo, no permita que nadie toque el camión grúa, puede estar cargado de electricidad. Protecciones individuales: Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. - No haga por sí mismo maniobras en espacios angosto. Pida la ayuda de un señalista y evitará accidentes. - Casco de polietileno (siempre que se abandone la cabina en el interior de la obra y exista el riesgo de golpes en la cabeza). - Antes de cruzar un “puente provisional de obra”, cerciórese de que tiene la resistencia necesaria para soportar del camión grúa. - Guantes de cuero. - Botas de seguridad. Asegúrese la inmovilidad del brazo de la grúa antes de iniciar algún desplazamiento. Póngalo en la posición de viaje y evitará accidentes por movimientos descontrolados. - Ropa de trabajo. - Calzado para conducción. - - No permita que nadie se encarame sobre la carga. No consiente que nadie se cuelgue del gancho. Es muy peligroso. - Limpie sus zapatos del barco o grava que pudieran tener antes de subir a la cabina. Si se resbalan los pedales durante una maniobra o durante la marcha, puede provocar accidentes. 1.6. - No realice nunca arrastres de carga o tirones sesgados. La grúa puede volcar y en el mejor de los casos, las presiones y esfuerzos realizados pueden dañar los sistemas hidráulico del brazo. 1.6.1. Hormigonera. - Mantenga a la vista la carga. Si debe mirar hacia otro lado, pare las maniobras. Evitará accidentes. - No intente sobrepasar la carga máxima autorizada para ser izada. Los sobreesfuerzos pueden dañar la grúa y sufrir accidentes. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE MEDIOS Y MAQUINARIA AUXILIAR. Riesgos profesionales: - MEMORIA - - Electrocución. - Atrapamiento con partes móviles. Pág. 31 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Proyección o vuelcos al cambiarla de emplazamiento. - Ambiente pulvígeno. Protecciones colectivas: Medidas preventivas: - Ubicar la máquina en un lugar que no dé lugar a otro cambio y además que no ocasiones vuelcos o desplazamientos involuntarios. - Conexión a tierra. - Transmisión protegida. - Normas de uso correcto para quien la maneje o mantenga. - Normas para los operarios que la manejen y que puedan afectar a los demás. Protecciones personales: Casco. - Gafas antipartículas. - Guantes de goma. - Botas de goma con puntera y plantilla de seguridad. - Traje de agua. - Electrocución. - Atrapamiento con partes móviles. - Cortes y amputaciones. - Proyección de partículas. - Rotura de disco. Medidas preventivas: - Elementos móviles con protecciones. - Prohibición de hacer ciertos trabajos peligrosos (cuñas, por ejemplo). - Control del estado o las condiciones de algunos materiales que se van a cortar. - Conexión a tierra de la máquina. Carteles indicativos sobre “el uso de gafas antipartículas”. - Casco. - Botas normalizadas. - Guantes de cuero (para el manejo de materiales). - Empujadores (para ciertos trabajos). - Gafas antipartículas. - Electrocución. - Proyección de lechada. - Caída de altura. Medidas preventivas: - Las propias del tajo correspondiente. Protecciones colectivas: - Las propias del tajo correspondiente. Protecciones personales: Señalización sobre ciertos peligros. - Carteles indicativos sobre “el uso de los empujadores”. - Riesgos profesionales: Normas de uso para el personal que la maneje. - Protectores. - 1.6.3. Vibrador. 1.6.2. Sierra circular. Riesgos profesionales: - Protecciones personales: Mantener la zona lo más expedita y seca posible. - AYUNTAMIENTO DE MARBELLA - MEMORIA - - Casco. - Gafas antipartículas. - Botas de goma (en la mayoría de los casos). - Guantes de goma. - Cinturón de seguridad (caso de no existir protecciones de tipo colectivo). Pág. 32 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - 1.6.4. Cortadora de material cerámico. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Mascarilla antipolvo (caso de no usar chorro de agua). Riesgos profesionales: 1.6.5. Martillo picador. - Electrocución. - Atrapamientos con partes móviles. - Cortes y amputaciones. - Lesiones por ruidos. - Proyección de partículas. - Lesiones por vibración y percusión. - Emanación de polvo. - Proyección de partículas. - Rotura de disco. - Golpes por diversas causas en el cuerpo en general. - Proyección de agua. - Electrocución. Riesgos profesionales: Medidas preventivas: Medidas preventivas: - Normas de uso para quien maneje la máquina. - Elementos móviles con protecciones. - Señalización en máquinas. - Cortar sólo los materiales para los que está concebida. - Conexión a tierra de la máquina. - Situación de la máquina de tal modo que la proyección de partículas y la evacuación de polvo no sea perjudicial para el resto de compañeros. Protecciones colectivas: - Protectores. - Carteles indicativos de los riesgos principales de la máquina. - Pantallas grandes contra proyección partículas. - Sistema que permita el humedecido de las piezas durante el corte. - Proteger el tajo con medios de tipo colectivo si ello es posible, mejor que confiar en los medios de protección personal. - Colocar adecuadamente la máquina cuando no trabaja. - Controlar los diversos elementos de que se compone (según sea eléctrico o por aire). Conexión a tierra (en el caso de los martillos eléctricos). - Normas a los operarios que afecten a la colectividad. Protecciones colectivas: - Vallado de la zona por donde caigan los escombros. - Redes según los casos. - Barandilla según los casos. Protecciones personales: Protecciones personales: - Protector acústico o tapones. - Cinturón antivibratorio. - Casco. - Gafas antipartículas. - Guantes de cuero. - Guantes de cuero. - Guantes de goma. - Botas con puntera y plantillas de seguridad. - Traje de agua. - Cinturón de seguridad donde sea necesario. - Botas de goma. - Mascarillas antipolvo. - Empujadores. - Gafas antipartículas. - MEMORIA - Pág. 33 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - Asegúrese siempre de tener una perfecta visibilidad frontal. Evitará accidentes. Los dumpers se deben conducir, mirando al frente, evite que la carga le haga conducir con el cuerpo inclinado mirando por los laterales de la máquina. No es seguro y se pueden producir accidentes. - Evite descargar al borde de cortes del terreno si ante éstos, no existe instalado un tope final del recorrido. Un despiste puede precipitarles a usted y a la máquina y las consecuencias podrían ser graves. - Respete las señales de circulación interna. - Respete las señales de tráfico si debe cruzar calles o carreteras. Piense que si bien usted está trabajando, los vehículos no lo saben; extreme sus precauciones en los cruces. Un minuto más de espera, puede evitar situaciones de alto riesgo. - Si debe remontar fuertes pendientes con el dumper cargado, es más seguro para usted, hacerlo en marcha hacia atrás, de lo contrario, puede volcar. - Se instalarán topes final de recorrido de los dumpers ante los taludes de vertido. - Se prohiben expresamente los “colmos” del cubilote de los dumpers que impidan la visibilidad frontal. - Se prohibe conducir los dumpers a velocidades superiores a los 20 km. por hora. - Los dumpers llevarán en el cubilote un letrero en el que se diga cual es la carga máxima admisible. - Los dumpers que se dediquen para el transporte de masas poseerán en el interior del cubilote una señal que indique el llenado de máximo admisible, para evitar los accidentes por sobrecarga de la máquina. - Todo dumper de más de 20 CV de potencia debe llevar pórtico antivuelco. 1.6.6 Dumper. Riesgos profesionales: - Vuelco de la máquina durante el vertido. - Vuelco de la máquina en tránsito. - Atropello de personas. - Choque por falta de visibilidad. - Caída de personas transportadas. - Los derivados de la vibración constante durante la conducción. - Polvo ambiental. - Golpes con la manivela de puesta en marcha. - Vibraciones. - Ruido. - Los derivados de respirar monóxido de carbono (trabajos en locales cerrados o mal ventilados). - Caída del vehículo durante maniobras en carga en marcha de retroceso. Medidas preventivas: - El personal encargado de la conducción de dumper, será especialista en el manejo de este vehículo. - Considere que este vehículo, no es un automóvil sino una máquina, trátelo como tal y evitará accidentes. - Antes de comenzar a trabajar, cerciórese de que la presión de los neumáticos es la recomendada por el fabricante. Considere que esta circunstancia es fundamental para la estabilidad y el buen rendimiento de la máquina. - Antes de comenzar a trabajar, compruebe el buen estado de los frenos. - - Protecciones individuales: Las prendas de protección personal estarán homologadas por la C.E. Cuando ponga el motor en marcha, sujete con fuerza la manivela y evite soltarla de la mano. Los golpes por esta llave suelen ser muy olorosos y producen lesiones serias. No ponga el vehículo en marcha, sin antes cerciorarse de que tiene el freno de mano en posición de frenado, evitará accidentes por movimientos incontrolados. - No cargue el cubilote del dumper por encima de la carga máxima en la grabada. Evitará accidentes. - No transporte personas en su dumper, es sumamente arriesgado para ellas y para usted, y es algo totalmente prohibido. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA - MEMORIA - - Casco de polietileno. - Ropa de trabajo. - Cinturón elástico antivibratorio. - Botas de seguridad. - Botas de seguridad impermeables (zonas embarradas). - Trajes para tiempo lluvioso. Pág. 34 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - 1.6.7. Pequeñas compactadoras. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA El personal que deba manejar los pisones mecánicos, conocerá perfectamente su manejo y riesgos profesionales propios de esta máquina. Riesgos profesionales: Prendas de protección personal recomendables: - Ruido. - Atrapamiento. - Golpes. - Casco de polietileno con protectores auditivos incorporados (si existe riesgo de golpes). - Explosión, (combustibles) - Casco de polietileno, (si existe riesgo de golpes). - Máquina en marcha fuera de control. - Protectores auditivos. - Proyección de objetos. - Guantes de cuero. - Vibraciones. - Botas de seguridad. - Caídas al mismo nivel. - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. - Los derivados de los trabajos monótonos. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Los derivados de los trabajos realizados en condiciones meteorológicas duras. - Ropa de trabajo de color naranja - Sobreesfuerzos. Las prendas de protección individual estarán homologadas por la C.E. 1.7. HERRAMIENTAS MANUALES, RIESGOS Y SU PREVENCIÓN. Medidas preventivas: Dentro de este grupo incluimos herramientas tales como taladradoras, pistolas clavadoras, cepillos eléctricos, Al personal que deba controlar las pequeñas compactadoras, se les hará entrega de la siguiente normativa preventiva. Del recibí se dará cuenta a la Dirección Facultativa, (o Jefatura de Obra). A. Normas de seguridad los trabajadores que manejan los pisones mecánicos - - - rozadoras, etc. Riesgos profesionales: Antes de poner en funcionamiento el pisón asegúrese de que están montadas todas las tapas y carcasas protectoras. Evitará accidentes. Guíe el pisón en avance frontal, evite los desplazamientos laterales. La máquina puede descontrolarse y producirle lesiones. El pisón produce polvo ambiental en apariencia ligera. Riegue siempre la zona a aplanar, o use una mascarilla de filtro mecánico recambiable antipolvo. - Electrocuciones. - Proyección de partículas. - Ambiente ruidoso. - Ambiente pulvígeno. - Golpes, cortes, erosiones. - Quemaduras. - Caídas de altura. - El pisón produce ruido. Utilice siempre cascos o taponcillos antiruido. Evitará perder agudeza de oído o quedar sordo. - El pisón puede atraparle un pie. Utilice siempre calzado con la puntera reforzada. - No deje el pisón a ningún operario, por inexperto puede accidentarse y accidentar a los demás. Conexión a tierra de las diversas máquinas si no dispone de doble aislamiento. - La posición de guía puede hacerle inclinar un tanto la espalda. Utilice una faja elástica y evitará el «dolor de riñones», la lumbalgia. Material auxiliar eléctrico homologado, y en buenas condiciones para el trabajo. - Utilice y siga las recomendaciones que le de el Vigilante de Seguridad de la obra. - Las zonas en fase de compactación quedarán cerradas al paso mediante señalización según el detalle de planos, en prevención de accidentes. Medidas preventivas: Máquinas desconectadas cuando no trabajen y sobre todo fuera de las zonas de paso de personal. Herramientas en perfectas condiciones de trabajo. Protecciones colectivas preferentemente en trabajos con riesgo de caída al vacío. - MEMORIA - Pág. 35 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Medios auxiliares (tipo escalera de mano, por ejemplo) en buen estado. 1.9. PREVENCIÓN DE RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS. Protecciones colectivas: Medidas preventivas: - Antes de comenzar los trabajos se deberán conocer los servicios públicos que puedan resultar afectados, tales como: agua, gas, electricidad, saneamiento, etc. Por otra parte existirán riesgos derivados de la circulación de vehículos, al tener que realizar pasos alternativos y desvíos provisionales. Además, los caminos que en la actualidad atraviesen el terreno donde se ubicará la futura obra, entrañan un riesgo, ya que por ellos circulan personas que pudieran verse involucradas en un accidente. Por ello es preciso adoptar las medidas necesarias para aislar dentro del recinto de la obra aquellos riesgos que pudieran afectar a terceras personas que no intervienen en la misma. Protectores de disco. Pantallas (si la cantidad de partículas desprendida así lo aconsejara). Redes, barandillas, etc. (si hubiera riesgo de caída al vacío). Protecciones personales: - Una vez conocidos los servicios públicos que se encuentren involucrados, hay que ponerse en contacto con los departamentos a que pertenecen y cuando sea posible, se desviarán las conducciones afectadas. Así en el caso de líneas eléctricas aéreas, deberemos solicitar de la Compañía Eléctrica que modifique su trazado, con objeto de cumplir las distancias mínimas de seguridad. También se puede solicitar por escrito a la compañía, que descargue la línea eléctrica o en caso necesario su elevación. Si no se pudiera realizar lo anterior, se considerarán las distancias mínimas de seguridad, medidas entre el punto más próximo con tensión y la parte más cercana del cuerpo o herramienta del obrero o de la máquina, considerando siempre la situación más desfavorable. Las máquinas de elevación llevarán unos bloqueos de tipo eléctrico o mecánico que impidan sobrepasar las distancias mínimas de seguridad. Por otra parte se señalizarán as zonas que no deben traspasar, interponiendo barreras que impidan un posible contacto. La dimensión de los elementos de las barreras de protección debe ser determinada en función de la fuerza de los vientos que soplan en la zona. La altura de paso máximo bajo líneas eléctricas aéreas, deben colocarse a cada lado de la línea aérea. Casco como norma general. Dependiendo de la máquina: Protector acústico o tapones. Gafas antipartículas. Mascarilla. Guantes de cuero. Cinturón de seguridad (caso de no haber protección colectiva y hubiera riesgo de caída al vacío). 1.8. RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS. - Las barreras de protección estarán compuestas por dos largueros colocados verticalmente y anclados sólidamente y unidos por un larguero horizontal a la altura de paso máximo admisible o en su lugar se puede utilizar un cable de retención bien tenso, provisto de señalizaciones. La altura de paso máximo debe ser señalada por paneles apropiados fijados a la barrera de protección. Las entradas del paso deben señalarse en los dos lados. - Interferencias con líneas aéreas, eléctricas, telefónicas, etc. - Interferencia con conducciones enterradas, agua potable, saneamiento, línea eléctrica, línea telefónica, gas, oleoductos, etc. - En el caso de líneas eléctricas subterráneas, deberemos gestionar la posibilidad de dejar los cables sin tensión antes de iniciar los trabajos. En caso de duda consideraremos a todos los cables subterráneos como si estuvieran en tensión. No se podrá tocar o intentar alterar la posición de ningún cable. Por otra parte, procuraremos no tener cables descubiertos que pudieran deteriorarse al pasar sobre ellos la maquinaria o los vehículos y que pueden también dar lugar a posibles contactos accidentales por operarios o personal ajeno a la obra. Utilizaremos detectores de campo capaces de indicarnos el trazado y la profundidad del conductor y siempre que sea posible señalizaremos el riesgo, indicando la proximidad a la línea en tensión y su área de seguridad. A medida que los trabajos sigan su curso se velará por que se mantenga la señalización anteriormente mencionada en perfectas condiciones de visibilidad y colocación. Si algún cable fuera dañado se informará inmediatamente a la Compañía propietaria y se alejará a todas las personas del mismo con objeto de evitar posibles accidentes. No se utilizarán picos, barras, clavos, horquillas o utensilios metálicos puntiagudos en terrenos blandos donde pueden estar situados cables subterráneos. - Derivados de la intromisión descontrolada de personas en la obra, durante las horas de trabajo o descanso. - Atropellos por vehículos al entrar o salir de la obra. - Choques en los enlaces con carreteras o caminos existentes. - Caída de objetos sobre personas. - Caída de personas al mismo o diferente nivel. - En todos los casos cuando la conducción quede al aire, se suspenderá o apuntalará, evitando que accidentalmente pueda ser dañada por maquinaria, herramientas, etc., colocando obstáculos que impidan el acercamiento. Una vez descubierta la línea, para continuar los trabajos se procederá a tomar las siguientes medidas de seguridad, en el mismo orden con que se citan: - MEMORIA - Pág. 36 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD • Todas las máquinas utilizadas en proximidad en proximidad de gasoductos que funcionen eléctricamente, dispondrán de una correcta conexión a tierra. Bloqueo contra cualquier alimentación. Comprobación de la ausencia de tensión. • Los cables o mangueras de alimentación eléctrica utilizados en estos trabajos, estarán perfectamente aislados y se evitará que en sus tiradas no hay empalmes. 4) Puesta a tierra y en cortocircuito. • 5) Asegurarse contra posibles contactos con partes cercanas en tensión, mediante su recubrimiento o delimitación. En caso incontrolado de gas, incendio o explosión, todo el personal de la obra se retirará más allá de la distancia de seguridad señalada y no se permitirá acercarse a nadie que no sea el personal de la compañía instaladora. • En los casos en que haya que emplear grupos electrógenos o compresores, se situarán tan lejos como sea posible de la instalación en servicio, equipando los escapes con rejillas contrafuegos. 1) Descargar la línea. 2) 3) - Mediante detectores de campo, podemos conocer el trazado y la profundidad de una línea subterránea. - Cuando se trabaje en proximidad de conducciones de gas o cuando sea necesario descubrir éstas, se prestará interés especial en los siguientes puntos: • Se identificará el trazado de la tubería que se quiera excavar a partir de los planos constructivos de la misma, localizando también los planos disponibles las canalizaciones enterradas de otros servicios que pueden ser afectados. • Se procederá a localizar la tubería mediante un detector, marcando con piquetas su dirección y profundidad; se hará igualmente con las canalizaciones enterradas de otros servicios, indicando además el área de seguridad. • - En lo referente a las conducciones de agua, se seguirán las mismas normas en lo que se refiere a identificación y señalización indicadas en las conducciones de gas. • Es aconsejable no realizar excavaciones con máquina a distancias inferiores a 0,50 m. de la tubería en servicio. Por debajo de esta cota se utilizará la pala manual. • Una vez descubierta la tubería, caso en que la profundidad de la excavación sea superior a la situación de la conducción, se suspenderá o apuntalará a fin de que no rompa por flexión en tramos de excesiva longitud, se protegerá y señalizará convenientemente para evitar que sea dañada por maquinaria, herramientas, etc. Se proveerá y mantendrán luces, guardas, cercas y vigilancia para la protección de las obras o para seguridad de terceros cuando el caso lo requiera. • Se instalarán sistemas de iluminación a base de balizas, hitos reflectantes, etc., cuando el caso lo requiera. • Se instalarán las señales precisas para indicar el acceso a la obra, circulación en la zona que ocupan los trabajadores y los puntos de posible peligro debido a la marcha de aquéllos, tanto en dicha zona como en sus límites y inmediaciones. • Está totalmente prohibido manipular válvulas o cualquier otro elemento de la conducción en servicio si no es con la autorización de la Compañía Instaladora. • Queda enteramente prohibido fumar o realizar cualquier tipo de fuego o chispa dentro del área afectada. • No almacenar ningún tipo de material sobre la conducción. • • Queda enteramente prohibido manipular o utilizar cualquier aparato, válvula o instrumento de la instalación en servicio. Está prohibido utilizar las conducciones como puntos de apoyo para suspender o levantar cargas. • • Está prohibido la utilización por parte del personal de calzado que lleve herrajes metálicos, a fin de evitar la posible formación de chispas al entrar en contacto con elementos metálicos. En caso de rotura o fuga en la canalización se comunicará inmediatamente a la Compañía Instaladora y se paralizarán los trabajos hasta que la conducción haya sido reparada. • No se podrá almacenar material sobre conducciones de ningún tipo. • • • - En caso de descubrirse un ingenio susceptible de explotar en la zona de obra, los trabajos deben ser inmediatamente interrumpidos y alejado del lugar el personal de obra y ajena a la misma que por su proximidad pudiera ser afectado. Si contáramos con edificios colindantes, se avisará a los propietarios como medida de precaución del posible riesgo. En los lugares donde exista riesgo de caída de objetos o materiales, se pondrán carteles advirtiendo de tal peligro, además de la protección correspondiente. - Inmediatamente se comunicará a las autoridades competentes para que procedan a desactivar o retirar dicho ingenio. Queda prohibido utilizar las tuberías, válvulas, etc., como puntos de apoyo para suspender o levantar cargas. - Se deberá tener en cuenta si en las proximidades de la obra tenemos mucho tráfico y si éste es de camiones o vehículos pesados, ya que las vibraciones, pueden dar lugar a desprendimientos. Unos terrenos que suelen dar muchos problemas son los de antiguas vaguadas o arroyos, rellenos o llenos de escombros o tierras de excavaciones. Para colocar o quitar bombillas de los portalámparas en zonas de conducciones de gas, es obligatorio desconectar previamente el circuito eléctrico. - MEMORIA - Pág. 37 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - - Puede ocurrir en algún momento que se haga necesario realizar excavaciones próximas a edificios, pudiendo verse de algún modo afectados en la realización de los trabajos, unas veces por vibraciones de la maquinaria que utilicemos, otras de más riesgo por la cercanía de los cimientos a nuestro vaciado. Para la prevención de estos riesgos profesionales, se prevé en este Plan, como medios ordinarios, la utilización de: Prestaremos una mayor atención cuando se trate de construcciones antiguas, dado que en estos casos la probabilidad de desplome parcial o total es mayor. Antes de comenzar los trabajos sería muy interesante disponer de información en cuanto a la construcción de los edificios colindantes. Normalmente cuando se trata de edificios de construcción antigua será necesario proceder a la realizar apeos o apuntalamiento de fachadas, y lo que es más importante, proceder a disponer testigos en fisuras, que nos avisen de un posible desplazamiento y proceder entonces a tomar las medidas oportunas. - Gafas antipolvo. - Mascarillas de respiración antipolvo. - Filtros diversos de mascarillas. - Protectores auditivos. - Impermeables y botas. - Guantes contra dermatitis. Los Médicos ejercerán la dirección y el control de las enfermedades profesionales, de acuerdo con sus Protecciones colectivas: competencias, en los términos que consideren adecuados, tanto en las decisiones de utilización de medios - Pórticos de limitación de gálibo. - Desvío de las líneas que interfieren con la obra. - Señalización de la existencia del riesgo. - Vallado del solar. - Instalación de marquesinas. - Las lesiones muy leves se curarán con el botiquín de obra. Si fuera preciso se avisará al Servicio Médico concertado por la empresa adjudicataria de la obra. - Señalización de los accesos naturales a la obra, prohibiéndose el paso de toda persona ajena a la misma, colocándose en su caso los crecimientos necesarios. - En el caso de accidentes leves o menos graves se atenderá preferentemente a los accidentados en el Servicio Médico concertado por la empresa adjudicataria de la obra. - preventivos como sobre la observación médica de los trabajadores. 1.10.3. Asistencia a accidentados. Se señalizarán de acuerdo con la normativa vigente los enlaces con carreteras y caminos, tomándose las adecuadas medidas de seguridad. - Instalación de malla tupida que evite la caída de pequeñas partículas a la calle. - Instalación de vallas de limitación y protección, cintas de balizamiento, etc. 1.10. MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS. 1.10.1. Reconocimiento médico. Todo el personal que empiece a trabajar en la obra pasará un reconocimiento médico previo que será repetido en el período máximo de un año. En caso contrario se le atenderá en cualquiera de los centros asistenciales de la zona. - En caso de accidente grave se avisará a alguna de las ambulancias cuyos teléfonos deben aparecer en el tablón de anuncios de la obra, y se le trasladará a alguno de los Centros Asistenciales concertados con las Mutuas o al Centro Hospitalario más cercano. 1.10.4. Botiquín instalado en obra. Se dispondrá un botiquín conteniendo como mínimo: agua oxigenada, alcohol de 96 º, tintura de iodo, mercurocromo, amoníaco, gasa estéril, algodón hidrófilo, vendas, esparadrapos, antiespasmódicos, analgésicos y tónicos cardíacos de urgencia, torniquete, bolsas de goma para agua o hielo, guantes esterilizados, jeringuilla, agujas inyectables desechables y termómetro clínico. 1.10.2. Enfermedades profesionales. Se revisará al menos mensualmente y se repondrá inmediatamente lo utilizado. Las posibles enfermedades profesionales que puedan originarse en los trabajadores de esta obra son las normales que trata la Medicina del Trabajo y las prevenciones de la Higiene Industrial. 1.11. Las causas de riesgos posibles son: Ambiente típico de obra en la intemperie, polvo de los distintos materiales trabajados en la obra, ruidos, vibraciones, contaminantes como el derivado de la soldadura y acciones de pastas de obra sobre la piel, especialmente de las manos. INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR. Las instalaciones de higiene y bienestar se adaptarán en lo relativo a elementos, dimensiones y características a lo especificado en el Anexo IV, Parte A, punto 15 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. - MEMORIA - Pág. 38 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Para el servicio de limpieza de estas instalaciones, se responsabilizará a las personas necesarias, las cuales podrán alternar este trabajo con otros propios de la obra. 1.12. Estudiar y promover las medidas oportunas en orden a la prevención de riesgos profesionales, protección de la vida, integridad física, salud y bienestar de los trabajadores. Ser informados por la Dirección de la empresa de las medidas concretas que se hayan previsto para la ejecución de las obras o de las actividades del centro de trabajo en materia de seguridad y salud, teniendo la facultad de proponer las adecuaciones o modificaciones pertinentes al Plan de Seguridad y Salud. CARTEL DE DIRECCIONES DE URGENCIA. Se dispondrá en sitios muy visibles tales como armario, botiquín, oficinas, vestuarios y almacén, las La Comisión de Seguridad y Salud se reunirá una vez al mes en horas de trabajo. Se reunirá también por razones de urgencia, como accidente graves o peligros inminentes. direcciones y teléfonos de los Centros Asistenciales, ambulancias, taxis y bomberos. A las citadas reuniones conviene que asista un representante de la Dirección Facultativa y el Coordinador de Seguridad y Salud, en el caso de no estar integrado en la Dirección Facultativa. 1.13. ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN OBRA. 1.13.1. Delegados de prevención. Cuando se cumplan las condiciones indicadas en el Art. 35 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, 1.13.3. Formación. Todo el personal recibirá al ingresar en la obra formación e información de los métodos de trabajo y los riesgos que estos pudieran entrañar, conjuntamente con las medidas de seguridad que se deberán emplear. se elegirán por parte de los trabajadores, los Delegados de Prevención correspondientes, desempeñando sus Se impartirá formación en materia de Seguridad y Salud al comenzar los nuevos tajos o cuando se funciones, competencias y facultades, conforme a lo indicado en el Artículo 36 de la Ley de Prevención de riesgos produzca cualquier cambio en el sistema constructivo. laborales. Con independencia de la elección de los Delegados de Prevención que correspondan, de acuerdo con La formación de los trabajadores será responsabilidad de la empresa empleadora de cada trabajador, la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, tanto a la empresa contratista, como a las subcontratistas, se no obstante la empresa contratista principal exigirá a todas las empresas que subcontrate, que demuestre que los designarán por cada una de ellas uno o varios trabajadores para las labores de prevención. trabajadores han recibido información suficiente para los trabajos a desarrollar. 1.13.2. Marbella, 20 de Enero de 2009 EL INGENIERO DE CAMINOS, CANALES Y EL JEFE ADJUNTO DEL SERVICIO TÉCNICO PUERTOS MUNICIPAL DE OBRAS Y URBANISMO Comité de Seguridad y Salud. En cumplimiento de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, la empresa contratista principal procurará que se realice la designación de los Delegados de Prevención y por extensión la creación del Comité de Seguridad y Salud correspondiente, cuando se produzcan las condiciones previstas en el Artículo 38 de la citada Ley. FDO.: ANTONIO J. MEJIAS COLLADO FDO.: ANGEL MATÉ MATEOS El Comité estará compuesto por un representante de la empresa contratista principal, así como por los Delegados de Prevención tanto de la empresa contratista como de todas la subcontratistas. Cuando alguna de las empresas tenga constituido su propio Comité de Seguridad y Salud, este se incorporará al Comité de Seguridad y Salud de la empresa principal. VºBº PABLO MORO NIETO CONCEJAL DELEGADO DE OBRAS Y SERVICIOS OPERATIVOS Las funciones del Comité de Seguridad y Salud son las siguientes: Promover en el centro de trabajo la observancia de las disposiciones vigente en materia de Prevención de Riesgos Laborales, cumpliéndolas y haciéndolas cumplir. - MEMORIA - Pág. 39 2. PLANOS 3. PLIEGO DE CONDICIONES PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 3. PLIEGO DE CONDICIONES. 3.1. DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACIÓN. - AYUNTAMIENTO DE MARBELLA R.D. 773/97, de 30 de Mayo, SOBRE DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD RELATIVAS A LA UTILIZACIÓN POR LOS TRABAJADORES DE E.P.I.S. (B.O.E. 12/06/97). Deroga expresamente el 3.1.1. capítulo XIII del Título II de la 0.G.S.H.T. Deroga expresamente el Capítulo XIII del Título II de la 0.G.S.H.T. - Normas generales. R.D. 1407/93, de 20 de noviembre, sobre DISPOSICIONES MÍNIMAS PARA LA COMERCIALIZACIÓN Y LIBRE CIRCULACIÓN INTRACOMUNITARA DE LOS E.P.IS. - LEY 31/95 DE PREVENCION DE RIESGOS LABORALES. - Orden Ministerial, de 16 de Mayo de 1.994. Modifica el periodo transitorio del R.D. 1.407/92. - R.D. 159/95, de 22 de Marzo de 1.995. Modificación del R.D. 407/93. - R.D. 1215/97, de 18 de Julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de Seguridad y Salud para Disposiciones derogadas o modificadas: a) Los Artículos 9,10,11 y 36 apartado 2,39 y 40, párrafo segundo de la Ley de Infracciones y Sanciones en el Orden Social. la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo (B.O.E. 7/8/97). b) Deroga expresamente, los Capítulos VIII, IX, XI, XIII del Título II de la 0.G.S.H.T. El Decreto de 26 de Julio de 1,957, por el que se fijan los trabajos prohibidos a mujeres y menores. - R.D. 487/I.997, de 14 de Abril, sobre disposiciones mínimas de Seguridad y Salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañen riesgos, en particular dorsolumbares para los trabajadores (B.O.E. 23/04/97). d) La 0.G.S.H.T., solo queda vigente el capítulo VI del título II. Deroga el Decreto del Ministerio de Trabajo de 15 de Noviembre de 1.935, que prohibe la utilización de sacos o fardos de más de 80 kilogramos cuyo transporte, carga o descarga haya de hacerse a brazo, y la Orden del - R.D. 39/97. REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE PREVENCIÓN. - R.D. 1.627/97 de 24 de Octubre, por el que se establecen DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y Ministerio de Trabajo de 2 Junio de 1.961 sobre prohibición de cargas a brazo que excedan de 80 kilogramos. SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN. (B.O.E. 25/10/97). 3.1.2. - Condiciones ambientales. ORDENANZA LABORAL PARA LAS INDUSTRIAS DE LA CONSTRUCCION, VIDRIO Y CERÁMlCA. O.M. 28 - Agosto 1970. B.O.E. 5,7,8 y 9 Sep 1970 R.D. 486/I.997, de 14 de Abril, por el que establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. - ORDENANZA GENERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO O.M. 9 Marzo 1971. B.O.E. 16- Marzo 1971. R.D. 1316/1989, de 27 de Octubre, PROTECCION DE LOS TRABAJADORES FRENTE A LOS RIESGOS DERIVADOS DE LA EXPOSICION AL RUIDO DURANTE EL TRABAJO. (Solo Capítulo VI del Título II, habiendo quedado derogado el resto de los Artículos según la Ley 31/I.995; R.D. 486/I.997; R.D. 488/I.997; R.D. 664/97; 666/97; R.D. 773/97; R.D. 1.215/97 Y 1627/97) - D. 2414/1961 de 30 de Noviembre. REGLAMENTO DE ACTIVIDADES MOLESTAS, NOCIVAS, INSALUBRES Y PELIGROSAS. - ESTABLECIMIENTO DE MODELOS DE NOTIFICACIÓN DE ACCIDENTES DE TRABAJO. O.M. 26-Agosto 1940, B.O.E. 29-Diciembre 1987. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 1 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD - R.D. 488/97 de 14 de Abril, sobre disposiciones mínimas de Seguridad y Salud relativas al trabajo con 3.1.5. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Maquinaria. equipos que incluyen pantallas de visualización (B.O.E 23/04/97). Deroga expresamente los Artículos 138 y - 139 de la 0.G.S.H.T. REGLAMENTO DE SEGURIDAD EN LAS MAQUINAS. R.D. 1495/86 de 26 de Mayo de 1.986 (B.O.E. 21-0786), modificado por el R.D. 830/91 de 24 de Mayo de 1.991 (B.O.E. 31-05-91) - R.D. 664/97, de 12 de Mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo (B.O.E. 34/05/97). Deroga expresamente los Artículos 138 - - - REGLAMENTOS DE APARATOS DE ELEVACION Y MANUTENCION DE LOS MISMOS. R.D. 2291/1985 8-Nbre.(B.O.E. 11-Dbre. 1985.) y 139 de la 0.G.S.H.T. R.D. 665/97, de 12 de Mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la - INSTRUCCION TECNICA COMPLEMENTARIA MIE-AEM-2 del Reglamento de aparatos de Elevación y exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo (B.O.E. 24/05/97). Deroga expresamente los Artículos Manutención referente a Grúas-Torre desmontables para las obras, aprobadas por Orden de 28 de Junio de 138 y 139 de la 0.G.S.H.T. 1.988 (B.O.E. 7-7-88) y modificado por Orden de 16 de Abril de 1.990 (B.O.E 9-689). ORDEN de 14 de Octubre de 1.997 por la que se aprueban las normas de seguridad para el ejercicio de - INSTRUCCION TECNICA COMPLENTARIA I.T.C.-MIE-AEM-3 del Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referente a carretillas automotores de manutención aprobada por Orden de 26 de Mayo de 1989 actividades subacuáticas. (B.O.E. 9-6-89). - RESOLUCIÓN de 20 de Enero de 1.999, de la Dirección General de la Marina Mercante, por la que se actualizan determinadas tablas de la Orden de 14 de octubre de 1.997 por la que se aprueban las normas de - 3.1.3. Aplicación de la Directiva del Consejo 89-392-CEE. R.D. 1435/92 de 27 de Noviembre de 1.992(B.O.E. 11-1292), relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas. seguridad para el ejercicio de actividades subacuáticas. R.D. 1615/97 "Equipos de Trabajo" Incendios. - NORMA BASICA EDIFICACION C.P.I.-96. 3.1.6. - ORDENANZAS MUNICIPALES. - Servicios médicos. R.D. 39/97 REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE PREVENCION, quedando derogado el Decreto 1.03611.959, de 10 de Junio, sobre Servicios Médicos de Empresa y el REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS MEDICOS DE EMPRESA. O.M. 21-Noviembre 1959 B.O.E. 27-Nbre.1959. 3.1.4. - Instalaciones eléctricas. REGLAMENTO DE LINEAS AEREAS DE ALTA TENSION Dto. 3151/1968 28-Noviembre. B.O.E. 27- 3.1.7. Señalización. Dl'clembre 1968. Rectificado: 8Marzo 1969. - R.D. 485/97, de 14 de Abril sobre disposiciones mínimas en material de señalización de seguridad (B.O.E. 23/04/97). REGLAMENTO ELECTROTECNICO PARA MEDIA Y BAJA TENSION. Dto. 2413/1973 20-Septiembre. B.O.E. 9-Octubre 1973.INSTRUCCION'ES TECNICAS COMPLEMENTARIAS. - I.C. 8.3 de Señalización de Obras en Carreteras. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 2 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 3.1.8. - 3.2.2. Varios. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Características de empleo y conservación de máquinas. Se cumplirá lo indicado en el Reglamento de Seguridad de máquinas, R.D. 1495/86, sobre todo en lo que Cuadro de enfermedades profesionales. R.D. 1995/1978. se refiere a las instrucciones de uso, expuestas en el Capítulo IV, a Instalaciones y puesta en servicio, Capítulo V, a - Convenios Colectivos de la provincia de Málaga. - Ordenanzas municipales sobre vallados de obra, ocupaciones de viales, cajones de obra, etc. Inspecciones y revisiones periódicas, Capítulo VI y Reglas generales de seguridad, Capítulo VII. 3.2.3. Características de empleo y conservación de útiles y herramientas. Tanto en el empleo como en la conservación de los útiles y herramientas, el Encargado de Obra velará por 3.2. CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN. su correcto empleo y conservación, exigiendo a los trabajadores el cumplimiento de las especificaciones dadas por el 3.2.1. fabricante. Comienzo de las obras. El Encargado de Obra cuidará que los útiles y herramientas se utilicen con las prescripciones de seguridad Antes de comenzar las obras, deben supervisarse las prendas y los elementos de protección individual y colectiva para ver si su estado de conservación y sus condiciones de utilización son optimas. En caso contrario se especificas para ellas. desecharán adquiriendo, otros nuevos. Las herramientas y útiles establecidos en las previsiones de este Estudio, pertenecen al grupo de Todos los medios de protección personal se ajustarán a las normas de homologación de la C.E. y se herramientas y útiles conocidos y con experiencia en su empleo. A dichas herramientas y útiles deben aplicarse las normas generales de carácter práctico y de general conocimiento, vigentes según los criterios generalmente admitidos. ajustarán a las disposiciones mínimas recogidas en el R.D. 773/1997 de 30 de mayo. Además, y antes de comenzar las obras, el área de trabajo debe mantenerse libre de obstáculos e incluso, si han de producirse excavaciones, regarla ligeramente para evitar la producción de polvo. Por la noche 3.2.4. Equipos de protección individual. debe instalarse una iluminación suficiente (del orden de 120 lux en las zonas de trabajo y de 10 lux en el resto), cuando se ejerciten trabajos nocturnos. Cuando no se ejerciten trabajos durante la noche, deberá mantenerse al Toda prenda tendrá fijado un período de vida útil, desechándose a su término. menos una iluminación mínima en el conjunto, con objeto de detectar posibles peligros y observar correctamente Cuando por las circunstancias del trabajo, se produzca un deterioro más rápido en una determinada las señales de aviso y de protección. prenda o equipo, se repondrá ésta, independientemente de la duración prevista o fecha de entrega. De no ser así, deben señalizarse todos los obstáculos indicando claramente sus características, como la tensión de una línea eléctrica, la importancia del tráfico de una carretera, etc. Especialmente el personal que maneja la maquinaria de obra debe tener muy advertido el peligro que representan las líneas eléctricas y que en Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo para el que fue concebido (por ejemplo, por un accidente) será desechado y repuesto al momento. ningún caso podrá acercarse con ningún elemento de las máquinas a menos de 3 m (si la línea es superior a los Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las admitidas por el 50.000 V., la distancia mínima será de 5 m). fabricante, serán repuestas inmediatamente. Todos los cruces subterráneos y muy especialmente los de energía eléctrica y los de gas, deben quedar perfectamente señalizados sin olvidar su cota de profundidad. El uso de una prenda o equipo de protección nunca representará un riesgo en sí mismo. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 3 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Todo elemento de protección individual, se ajustará al R.D. 1407/92, de 20 de Noviembre, y sus La masa del casco completo, determinada en condiciones normales y excluidos los accesorios, no instrucciones complementarias que lo desarrollan. Dichos equipos tendrán el marcado "CE" . Así mismo se cumplirá el sobrepasará en ningún caso los 450 gramos. La anchura de la banda de contorno será como mínimo de 25 R.D. 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud para la elección y utilización por los milímetros. trabajadores en el trabajo. En los casos en que no exista Norma de Homologación Oficial, serán de calidad Los cascos serán fabricados con materiales incombustibles y resistentes a las grasas, sales y elementos adecuada a sus respectivas prestaciones. atmosféricos. A continuación se exponen de forma general las características esenciales que deberán cumplir alguno Las partes que se hallen en contacto con la cabeza del usuario no afectarán a la piel y se de los elementos de protección individual más comunes: confeccionarán con material rígido, hidrófugo y de fácil limpieza y desinfección. El casquete tendrá superficie lisa, con o sin nervaduras, bordes redondeados y carecerá de aristas y Casco de Seguridad no Metálico. resaltes peligrosos, tanto exterior como interiormente. No presentará rugosidades, hendiduras, burbujas ni defectos Los cascos utilizados por los operarios pueden ser: Clase N, cascos de uso normal, aislantes para baja tensión (1.000 V), o Clase E, distinguiéndose E-AT aislantes para alta tensión (25.000 V), y la clase E-B resistentes que mermen las características resistentes y protectoras del mismo. Ni las zonas de unión ni el atalaje en sí causarán daño o ejercerán presiones incómodas sobre la cabeza del usuario. a muy baja temperatura (-15°C). Entre casquete y atalaje quedará un espacio de aireación que no será inferior a cinco milímetros, El casco constará de casquete, que define la forma general del casco y éste, a su vez, de la parte excepto en la zona de acoplamiento arnés-casquete. superior o copa, una parte más alta de la copa, y ala borde que se extiende a lo largo del contorno de la base de la El modelo tipo habrá sido sometido al ensayo de choque, mediante percutor de acero, sin que ninguna copa. La parte del ala situada por encima de la cara podrá ser más ancha, constituyendo la visera. parte del arnés o casquete presente rotura. También habrá sido sometido al ensayo de perforación, mediante El arnés o atalaje es el elemento de sujeción que sostendrá el casquete sobre la cabeza del usuario. Se punzón de acero, sin que la penetración pueda sobrepasar los ocho milímetros. Ensayo de resistencia a la llama, distinguirá lo que sigue: Banda de contorno, parte del arnés que abraza la cabeza y banda de amortiguación, y sin que llamee más de quince segundos o goteen. Ensayo eléctrico sometido a una tensión de dos kilovoltios, 56 parte del arnés en contacto con la bóveda craneana. Hz, tres segundos, la corriente de fuga no podrá ser superior a tres mA, en el ensayo de perforación elevando la tensión a 2,5 kV, quince segundos, tampoco la corriente de fuga sobrepasará los tres mA. Entre los accesorios señalaremos el barboquejo, o cinta de sujeción, ajustable, que pasa por debajo de En el caso del casco clase E-AT, las tensiones de ensayo al aislamiento y a la perforación serán de 25 la barbilla y se fija en dos o más puntos. Los accesorios nunca restarán eficacia al casco. kV y 30 kV respectivamente. En ambos casos la corriente de fuga no podrá ser superior a 10 mA. La luz libre, distancia entre la parte interna de la cima de la copa y la parte superior del atalaje, siempre En el caso del casco clase E-B, en el modelo tipo, se realizarán los ensayos de choque y perforación, será superior a 21 milímetros. con buenos resultados habiéndose acondicionado éste a -15 + 2°C. La altura del arnés, medida desde el borde inferior de la banda de contorno a la zona más alta del mismo, variará de 75 milímetros a 85 milímetros, de la menor a la mayor talla posible. Todos los cascos que se utilicen por los operarios estarán homologados por las especificaciones y ensayos contenidos en la Norma. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 4 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Protector Auditivo. Calzado de seguridad. El protector auditivo que utilizarán los operarios, será como mínimo clase E. El calzado de seguridad que utilizarán los operarios, serán botas de seguridad clase III. Es decir, provistas de puntera metálica de seguridad para protección de los dedos de los pies contra los riesgos debidos a Es una protección personal utilizada para reducir el nivel de ruido que percibe el operario cuando está caídas de objetos, golpes y aplastamientos, y suela de seguridad para protección de las plantas de los pies contra situado en ambiente ruidoso. Consiste en dos casquetes que ajustan convenientemente a cada lado de la cabeza pinchazos. por medio de elementos almohadillados, quedando el pabellón externo de los oídos en el interior de los mismos, y La bota deberá cubrir convenientemente el pié y sujetarse al mismo, permitiendo desarrollar un el sistema de sujeción por arnés. movimiento adecuado al trabajo. Carecerá de imperfecciones y estará tratada para evitar deterioros por agua o humedad. El forro y demás partes internas no producirán efectos nocivos, permitiendo, en lo posible, la El modelo tipo habrá sido probado por un escucha, es decir, persona con una pérdida de audición no transpiración. Su peso no sobrepasará los 800 gramos. Llevará refuerzos amortiguadores de material elástico. mayor de 10 dB, respecto de un audiograma normal en cada uno de los oídos y para una de las frecuencias de Tanto la puntera como la suela de seguridad deberán formar parte integrante de la bota, no pudiéndose separar sin ensayo. que ésta quede destruida. El material será apropiado a las prestaciones de uso, carecerá de rebabas y aristas y Se definirá el umbral de referencia como el nivel mínimo de presión sonora capaz de producir una estará montado de forma que no entrañe por sí mismo riesgo, ni cause daños al usuario. sensación auditiva en el escucha situado en el lugar de ensayo y sin protector auditivo. El umbral de ensayo será el Todos los elementos metálicos que tengan función protectora serán resistentes a la corrosión. nivel mínimo de presión sonora capaz de producir sensación auditiva en el escucha en el lugar de prueba y con el El modelo tipo sufrirá un ensayo de resistencia al aplastamiento sobre la puntera hasta los 1.500 kg entre el umbral de ensayo y el umbral de referencia. protector auditivo tipo colocado, y sometido a prueba. La atenuación será la diferencia expresada en decibelios, (14.715 N) y la luz libre durante la prueba será superior a 15 milímetros, no sufriendo rotura. Como señales de ensayo para realizar la medida de atenuación en el umbral se utilizarán tonos puros También se ensayarán al impacto, manteniéndose una luz libre mínima y no apreciándose rotura. El de las frecuencias que siguen: 125, 250, 500, 1000, 2000, 3000, 4000, 6000, y 8000 Hz. ensayo de perforación se hará mediante punzón con fuerza mínima de perforación de 110 kgf (1.079 N), sobre la Los protectores auditivos de clase E cumplirán lo que sigue: para frecuencias bajas de 250 Hz, la suma suela, sin que se aprecie perforación. mínima de atenuación será 10 dB. Para frecuencias medias de 500 a 4.000 Hz, la atenuación mínima de 20 dB, y la Mediante flexómetro, que permita variar el ángulo formado por la suela y el tacón, de 0° a 60°, con frecuencia de 300 ciclos por minuto y hasta 10.000 ciclos, se hará el ensayo de plegado. No se deberá observar ni suma mínima de atenuación 95 dB. Para frecuencias altas de 6.000 y 8.000 Hz, la suma mínima de atenuación será 35 dB. roturas, ni grietas o alteraciones. Todos los protectores auditivos que se utilicen por los operarios estarán homologados por los ensayos El ensayo de corrosión se realizará en cámara de niebla salina, manteniéndose durante el tiempo de contenidos en la Norma en vigor. prueba, y sin que presente signos de corrosión. Todas las botas de seguridad clase III que se utilicen por los operarios estarán homologadas por las Guantes de Seguridad. especificaciones y ensayos contenidos en la Norma vigente. Los guantes de seguridad utilizados por los operarios, serán de uso general anticorte, antipinchazos y antierosiones para el manejo de materiales, objetos y herramientas. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 5 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD AYUNTAMIENTO DE MARBELLA La faja sufrirá ensayo de tracción, flexión, al encogimiento y al rasgado. Estarán confeccionados con materiales naturales o sintéticos, no rígidos, impermeables a los agentes agresivos de uso común y de características mecánicas adecuadas. Carecerán de orificios, grietas o cualquier Si el elemento de amarre fuese una cuerda, será de fibra natural, artificial o mixta, de trenzado y deformación o imperfección que merme sus propiedades. diámetro uniforme, mínimo 10 milímetros, y carecerá de imperfecciones. Si fuese una banda debe carecer de empalmes y no tendrá aristas vivas. Este elemento de amarre también sufrirá ensayo a la tracción en el modelo Se adaptarán a la configuración de las manos haciendo confortable su uso. tipo. No serán en ningún caso ambidextros. La talla, medida del perímetro del contorno del guante a la altura de la base de los dedos, será la Gafas de Seguridad. adecuada al operario. Las gafas de seguridad que utilizarán los operarios, serán gafas de montura universal contra impactos, La longitud, distancia expresada en milímetros, desde la punta del medio o corazón hasta el filo del como mínimo clase A, siendo convenientes de clase D. guante, o sea límite de la manga, será en general de 320 milímetros o menos. Es decir, los guantes, en general, serán cortos, excepto en aquellos casos que por trabajos especiales haya que utilizarlos medios, 320 milímetros a Las gafas deberán cumplir los requisitos que siguen. Serán ligeras de peso y de buen acabado, no existiendo rebabas ni aristas cortantes o punzantes. Podrán limpiarse fácilmente y tolerarán desinfecciones 430 milímetros, o largos, mayores de 430 milímetros. periódicas sin merma de sus prestaciones. No existirán huecos libres en el ajuste de los oculares a la montura. Dispondrán de aireación suficiente para evitar en lo posible el empañamiento de los oculares en condiciones Los materiales que entren en su composición y formación nunca producirán dermatosis. normales de uso. Todas las piezas o elementos metálicos, en el modelo tipo, se someterán a ensayo de corrosión, no Cinturón de Seguridad. debiendo observarse la aparición de puntos apreciables de corrosión. Los materiales no metálicos que entren en su Los cinturones de seguridad empleados por los operarios, serán cinturones de sujeción clase A, tipo 2. fabricación no deberán inflamarse al someterse a un ensayo de 500°C de temperatura y sometidos a la llama la velocidad de combustión no será superior a 60 m/minuto. Los oculares estarán firmemente fijados en la montura, no Es decir, cinturón de seguridad utilizado por el usuario para sostenerle a un punto de anclaje anulando la posibilidad de caída libre. Estará constituido por una faja y un elemento de amarre, estando provisto de dos debiendo desprenderse a consecuencia de un impacto de bola de acero de 44 gramos de masa, desde 130 cm de altura, repetido tres veces consecutivas. zonas de conexión. Podrá ser utilizado abrazando el elemento de amarre a una estructura. Los oculares estarán construidos en cualquier material de uso oftálmico, con tal que soporte las pruebas La faja estará confeccionada con materiales flexibles que carezcan de empalmes y deshilachaduras. correspondientes. Tendrán buen acabado, y no presentarán defectos superficiales o estructurales que puedan Los cantos o bordes no deben tener aristas vivas que puedan causar molestias. La inserción de elementos alterar la visión normal del usuario. El valor de la transmisión media al visible, medida con espectrofotómetro, será metálicos no ejercerá presión directa so-bre el usuario. superior al 89. Todos los elementos metálicos, hebillas, argollas en S y mosquetón, sufrirán en el modelo tipo, un Si el modelo tipo supera la prueba al impacto de bola de acero de 44 gramos, desde una altura de 130 ensayo a la tracción de 700 kgf (6.867 N) y una carga de rotura no inferior a 1.000 kgf (9.810 N). Serán también cm, repetido tres veces, será de clase A. Si supera la prueba de impactos de punzón, será clase B. Si superase el resistentes a la corrosión. impacto a perdigones de plomo de 4,5 milímetros de diámetros clase C. En el caso que supere todas las pruebas citadas se clasificarán como clase D. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 6 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Todas las gafas de seguridad que se utilicen por los operarios estarán homologadas por las AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Bota Impermeable al Agua y a la Humedad. especificaciones y ensayos contenidos en la Norma correspondiente. Las botas impermeables al agua y a la humedad que utilizarán los operarios, serán Clase N, pudiéndose emplear también la clase E. Mascarilla Antipolvo. La bota impermeable deberá cubrir convenientemente el pié y, como mínimo, el tercio inferior de la La mascarilla antipolvo que emplearán los operarios, estará homologada. pierna, permitiendo al usuario desarrollar el movimiento adecuado al andar en la mayoría de los trabajos. La mascarilla antipolvo es un adaptador facial que cubre las entradas a las vías respiratorias, siendo sometido el aire del medio ambiente, antes de su inhalación por el usuario, a una filtración de tipo mecánico. La bota impermeable deberá confeccionarse con caucho natural o sintético y otros productos sintéticos, no rígidos, y siempre que no afecten a la piel del usuario. Los materiales constituyentes del cuerpo de la mascarilla podrán ser metálicos, elastómeros o plásticos, con las características que siguen. No producirán dermatosis y su olor no podrá ser causa de trastornos en el Asimismo, carecerán de imperfecciones o deformaciones que mermen sus propiedades, así como de orificios, cuerpos extraños u otros defectos que puedan mermar su funcionalidad. trabajador. Serán incombustibles o de combustión lenta. Los arneses podrán ser cintas portadoras; los materiales de las cintas serán de tipo elastómero y tendrán las características expuestas anteriormente. Las mascarillas podrán ser de diversas tallas, pero en cualquier caso tendrán unas dimensiones tales que cubran perfectamente las Los materiales de la suela y tacón deberán poseer unas características adherentes tales que eviten deslizamientos, tanto en suelos secos como en aquellos que estén afectados por el agua. entradas a las vías respiratorias. El material de la bota tendrá unas propiedades tales que impidan el paso de la humedad ambiente hacia La pieza de conexión, parte destinada a acoplar el filtro, en su acoplamiento no presentará fugas. el interior. En la válvula de inhalación, su fuga no podrá ser superior a 2.400 ml/minuto a la exhalación, y su pérdida de carga a la inhalación no podrá ser superior a 25 milímetros de columna de agua (238 Pa). La bota impermeable se fabricará, a ser posible, en una sola pieza, pudiéndose adoptar un sistema de cierre diseñado de forma que la bota permanezca estanca. En las válvulas de exhalación su fuga a la inhalación no podrá ser superior a 40 ml/minuto, y su pérdida de carga a la exhalación no será superior a 25 milímetros de columna de agua (238 Pa). Podrá confeccionarse con soporte o sin él, sin forro o bien forradas interiormente, con una o más capas de tejido no absorbente, que no produzca efectos nocivos en el usuario. El cuerpo de la mascarilla ofrecerá un buen ajuste con la cara del usuario y sus uniones con los distintos elementos constitutivos cerrarán herméticamente. La superficie de la suela y el tacón, destinada a tomar contacto con el suelo, estará provista de resaltes y hendiduras, abiertos hacia los extremos para facilitar la eliminación de material adherido. Todas las mascarillas antipolvo que se utilicen por los operarios estarán, como se ha dicho, homologadas por las especificaciones y ensayos contenidos en la Norma. Las botas impermeables serán lo suficientemente flexibles para no causar molestias al usuario, debiendo diseñarse de forma que sean fáciles de calzar. Cuando el sistema de cierre o cualquier otro accesorio sean metálicos deberán ser resistentes a la corrosión. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 7 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD El espesor de la caña deberá ser lo más homogéneo posible, evitándose irregularidades que puedan AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Guantes Aislantes de la Electricidad. alterar su calidad, funcionalidad y prestaciones. Los guantes aislantes de la electricidad que utilizarán los operarios, serán para actuación sobre El modelo tipo se someterá a ensayos de envejecimiento en caliente, envejecimiento en frío, de instalaciones de baja tensión hasta 1.000 V o para maniobra de instalación de alta tensión hasta 30.000 V. humedad, de impermeabilidad y de perforación con punzón, debiendo de superarlos. En los guantes se podrá emplear como materia prima en su fabricación caucho de alta calidad, natural o Todas las botas impermeables utilizadas por los operarios deberán estar homologadas de acuerdo con sintético, o cualquier otro material de similares características aislantes y mecánicas, pudiendo llevar o no un revestimiento interior de fibras textiles naturales. En caso de guantes que posean dicho revestimiento, éste las especificaciones y ensayos de la normativa en vigor. recubrirá la totalidad de la superficie interior del guante. Carecerán de costuras, grietas o cualquier deformación o imperfección que merme sus propiedades. Equipo para Soldador. El equipo de soldador que se utilizará será de elementos homologados, los que lo estén, y los que no, Podrán utilizarse colorantes y otros aditivos en el proceso de fabricación, siempre que no disminuyan sus características ni produzcan dermatosis. los adecuados del mercado para su función específica. El equipo estará compuesto por los elementos que siguen: Pantalla de soldador, mandil de cuero, par Se adaptarán a la configuración de las manos, haciendo confortable su uso. No serán en ningún caso ambidextros. de manguitos, par de polainas, y par de guantes para soldador. La pantalla será metálica, de la adecuada robustez para proteger al soldador de chispas, esquirlas, Los aislantes de baja tensión serán guantes normales, con longitud desde la punta del dedo medio o escorias y proyecciones de metal fundido. Estará provista de filtros especiales para la intensidad de las radiaciones corazón al filo del guante menor o igual a 430 milímetros. Los aislantes de alta tensión serán largos, mayor la a las que ha de hacer frente. Se podrá poner cristales de protección mecánica contra impactos, que podrán ser del longitud de 430 milímetros. El espesor será variable, según los diversos puntos del guante, pero el máximo admitido tipo cubrefiltros o antecristales. Los cubrefiltros preservarán a los filtros de los riesgos mecánicos, prolongando así será de 2,6 milímetros. su vida. La misión de los antecristales es la de proteger los ojos del usuario de los riesgos derivados de las posibles roturas que pueda sufrir el filtro, y en aquellas operaciones laborales en las que no es necesario el uso de filtro, como descascarillado de la soldadura o picado de la escoria. Los antecristales irán situados entre el filtro y los ojos En el modelo tipo, la resistencia a la tracción no será inferior a 110 kg/cm2, el alargamiento a la rotura no será inferior al 60 por 100 y la deformación permanente no será superior al 18 por ciento. del usuario. Serán sometidos a prueba de envejecimiento, después de la cual mantendrán como mínimo el 80 por El mandil, manguitos, polainas y guantes, estarán realizados en cuero o material sintético, 100 del valor de sus características mecánicas y conservarán las propiedades eléctricas que se indican. incombustibles, flexible y resistente a los impactos de partículas metálicas, fundidas o sólidas. Serán cómodos para Los guantes de baja tensión tendrán una corriente de fuga de 3 mA sometidos a una tensión de 5.000 V el usuario, no producirán dermatosis y por sí mismos nunca supondrán un riesgo. y una tensión de perforación de 6.500 V todo ello medido con una fuente de frecuencia de 50 Hz. Los guantes de Los elementos homologados, lo estarán en virtud a que el modelo tipo habrá superado las especificaciones y ensayos de las Normas vigentes. alta tensión tendrán una corriente de fuga de 20 mA a una tensión de prueba de 30.000 V y una tensión de perforación de 35.000 V. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 8 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Todos los guantes aislantes de la electricidad empleados por los operarios estarán homologados, según Todas las salidas de alumbrado, de los cuadros generales de obra de baja tensión, estarán dotadas con un interruptor diferencial de 30 mA de sensibilidad y todas las salidas de fuerza de dichos cuadros, estarán dotadas las especificaciones y ensayos de la normativa vigente. con interruptor diferencial de 300 mA de sensibilidad. La toma de tierra se volverá a medir en la época más seca del año. Seguridad para la Corriente Eléctrica de Baja Tensión. No hay que olvidar que está demostrado, estadísticamente, que el mayor número de accidentes eléctricos se produce por la corriente alterna de baja tensión. Por ello, los operarios se protegerán de la corriente de Seguridad para la Corriente Eléctrica de Alta Tensión. baja tensión por todos los medios que siguen. Dada la suma gravedad que casi siempre supone un accidente con corriente eléctrica de alta tensión, No acercándose a ningún elemento de baja tensión, manteniéndose a una distancia de 0,50 m, si no es siempre que un elemento con alta tensión intervenga, o como parte de la obra, o se interfiera con ella, el contratista con las protecciones adecuadas, gafas de protección, casco, guantes aislantes y herramientas precisamente adjudicatario queda obligado a enterarse oficial y exactamente de la tensión. Se dirigirá para ello a la compañía protegidas para trabajar a baja tensión. Si se sospechase que el elemento está bajo alta tensión, mientras el distribuidora de electricidad o a la entidad propietaria del elemento con tensión. Contratista adjudicatario averigua oficial y exactamente la tensión a que está sometido, se obligará, con señalización adecuada, a los operarios y las herramientas por ellos utilizados a mantenerse a una distancia no En función de la tensión averiguada, se considerarán distancias mínimas de seguridad, para los trabajos en la proximidad de instalaciones en tensión medidas entre el punto más próximo con tensión y cualquier parte menor de 4 m. extrema del cuerpo del operario o de las herramientas por él utilizadas, las que siguen: Caso de que la obra se interfiera con una línea aérea de baja tensión, y no se pudiera retirar ésta, se montarán los correspondientes pórticos de protección manteniéndose el dintel del pórtico en todas las direcciones a - Tensiones desde 1 a 18 kV ....………………………………. 0,50 m. - Tensiones mayores de 18 kV hasta 35 kV .......................... 0,70 m. - Tensiones mayores de 35 kV hasta 80 kV .......................... 1,30 m. - Tensiones mayores de 80 kV hasta 140 kV ........................ 2,00 m. - Tensiones mayores de 140 kV hasta 250 kV ........................ 3,00 m. - Tensiones mayores de 250 kV ……………………………….... 4,00 m. una distancia mínima de los conductores de 0,50 m. Las protecciones contra contactos indirectos se conseguirán combinando adecuadamente lo establecido en el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión con las Normas UNE correspondientes. Se combina, en suma, la toma de tierra de todas las masas posibles con los interruptores diferenciales, de tal manera que en el ambiente exterior de la obra, posiblemente húmedo en ocasiones ninguna masa tome nunca una tensión igual o superior a 24 V. La tierra se obtiene mediante unas picas de acero recubierto de cobre, de diámetro mínimo 14 milímetros y longitud mínima 2 metros. Caso de varias picas, la distancia entre ellas será como mínimo vez y media su longitud, y siempre sus cabezas quedarán 50 centímetros por debajo del suelo. Si son varias estarán unidas en paralelo. El conductor será cobre de 35 milímetros cuadrados de sección. La toma de tierra así obtenida tendrá una resistencia inferior a los 20 ohmios. Se conectará a las tomas de tierra de todos los cuadros generales de obra de baja tensión. Todas las masas posibles deberán quedar conectadas a tierra. Caso que la obra interfiriera con una línea aérea de alta tensión, se montarán los pórticos de protección, manteniéndose el dintel del pórtico en todas las direcciones a una distancia mínima de los conductores de 4 m. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 9 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Si esta distancia de 4 m no permitiera mantener por debajo del dintel el paso de vehículos y b) Si los aparatos de corte se accionan mecánicamente, se adoptarán precauciones para evitar su funcionamiento intempestivo. de operarios, se atendrá a la tabla dada anteriormente. En los casos que haya que atravesar por debajo de la catenaria, la distancia medida en c) En los mandos de los aparatos de corte, se colocarán letreros que indiquen, cuando proceda, que no puede maniobrarse. todas las direcciones, y más desfavorables, del dintel a los conductores de contacto, no será inferior a 0,50 m. Se fijará el dintel, manteniendo los mínimos dichos, lo más bajo posible, pero de tal manera que En trabajos y maniobras en transformadores, se actuará como sigue: permita el paso de vehículos de obra. Los trabajos en instalaciones de alta tensión se realizarán siempre por personal a) El secundario del transformador deberá estar siempre cerrado o en cortocircuito, cuidando que nunca quede abierto. especializado, y al menos por dos personas para que puedan auxiliarse. Se adoptarán las precauciones que siguen: b) a) Si se manipulan aceites se tendrán a mano los elementos de extinción. Si el trabajo es en Abrir con corte visible todas las fuentes de tensión, mediante interruptores y seccionadores celda, con instalación fija contra incendios, estará dispuesta para su accionamiento manual. que aseguren la imposibilidad de su cierre intempestivo. Cuando el trabajo se efectúe en el propio transformador estará bloqueada para evitar que su funcionamiento imprevisto pueda ocasionar accidentes a los trabajadores situados en su b) Enclavamiento o bloqueo, si es posible, de los aparatos de corte. c) Reconocimiento de la ausencia de tensión. cuba. Una vez separado el condensador o una batería de condensadores estáticos de su fuente de alimentación mediante corte visible, antes de trabajar en ellos, deberán ponerse en cortocircuito y a d) Poner a tierra y en cortocircuito todas las posibles fuentes de tensión. e) Colocar las señales de seguridad adecuadas delimitando la zona de trabajo. tierra, esperando lo necesario para su descarga. En los alternadores, motores asíncronos, dinamos y motores eléctricos, antes de manipular en el interior de una máquina se comprobará lo que sigue: Para la reposición de fusibles de alta tensión se observarán, como mínimo, los apartados a), c) y e). En trabajos y maniobras en seccionadores e interruptores, se seguirán las siguientes a) Que la máquina está parada. b) Que las bornas de salida están en cortocircuito y a tierra. c) Que la protección contra incendios está bloqueada. normas: a) Para el aislamiento del personal se emplearán los siguientes elementos: - Pértiga aislante - Guantes aislantes - Banqueta aislante d) Que están retirados los fusibles de la alimentación del rotor, cuando éste mantenga en tensión permanente la máquina. e) - PLIEGO DE CONDICIONES - Que la atmósfera no es inflamable o explosiva. Pág. 10 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Quedará prohibido abrir o retirar los resguardos de protección de las celdas de una AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Pórticos limitadores de gálibo. instalación de alta tensión, antes de dejar sin tensión los conductores y aparatos contenidos en ellas. Dispondrán de dintel debidamente señalizado. Se situarán carteles a ambos lados del pórtico Recíprocamente, se prohibe dar tensión sin cerrarla previamente con el resguardo de protección. anunciando la limitación de altura. Sólo se restablecerá el servicio de una instalación eléctrica de alta tensión, cuando se tenga la completa seguridad de que no queda nadie trabajando en ella. Topes de desplazamiento de vehículos Las operaciones que conducen a la puesta en servicio se harán en el orden que sigue: Se podrán realizar con un par de tablones embridados, fijados al terreno por medio de redondos hincados al a) En el lugar de trabajo, se retirarán las puestas a tierra y el material de protección mismo, o de otra forma eficaz. complementario, y el jefe del trabajo, después del último reconocimiento, dará aviso de que el mismo ha concluido. Cables de sujeción de cinturón de seguridad, sus anclajes, soportes y anclajes de redes. b) En el origen de la alimentación, recibida la comunicación de que se ha terminado el trabajo, se retirará el material de señalización y se desbloquearán los aparatos de corte y maniobra. Tendrán suficiente resistencia para soportar los esfuerzos a que puedan ser sometidos de acuerdo con su función protectora. Cuando por necesidades de obra sea preciso montar equipos de alta tensión, tales como líneas de alta tensión y transformador de potencia, necesitando darles tensión, se pondrá el debido Escaleras de mano. cuidado en cumplir el Reglamento sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación, y especialmente sus Instrucciones Técnicas Complementarias MIE-RAT 09 y 13. Estarán en buen estado de utilización, serán de longitud suficiente para rebasar en 1 m. el punto superior de apoyo y estarán provistas de zapatas antideslizantes en la base de los largueros. Señalización y balizamiento. 3.2.5. Equipos de protección colectiva. Las señales, cintas, balizas, etc. estarán de acuerdo con la normativa vigente. Los elementos de Protección Colectiva se ajustarán a las características fundamentales siguientes: Trabajos eléctricos. Vallas autónomas de limitación y protección. La sensibilidad mínima de los interruptores diferenciales será para alumbrado de 30 mA. y para fuerza Tendrán como mínimo 90 cm. de altura, metálicas y con pies derechos de apoyo de tal modo que conserven su estabilidad. Estas vallas podrán utilizarse, ancladas convenientemente, para la protección de las zanjas y de 300 mA. La resistencia de las tomas de tierra no será superior a la que garantice, de acuerdo con la sensibilidad del interruptor diferencial, una tensión máxima de 24 V. pozos. Se medirá su resistencia periódicamente y, al menos, en la época más seca del año. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 11 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Extintores. Medios auxiliares de topografía. Los extintores de incendio emplazados en la obra estarán fabricados con acero de alta embutibilidad y Estos medios tales como cintas, jalones, miras, etc., serán dieléctricos, dado el riesgo de electrocución alta soldabilidad. Se encontrarán bien acabados y terminados, sin rebabas, de tal manera que su manipulación por las líneas eléctricas y catenarias del ferrocarril. nunca suponga un riesgo por sí misma. Los extintores estarán esmaltados en color rojo, llevarán soporte para su anclaje y dotados con manómetro. La simple observación de la presión del manómetro permitirá comprobar el estado de su carga. Se Riegos. Las pistas se regarán periódicamente de forma adecuada para evitar el levantamiento del polvo. revisarán periódicamente y como máximo cada seis meses. El recipiente del extintor cumplirá el Reglamento de Aparatos a Presión, Real Decreto 1244/1979 del 4 de Abril de 1979 (B.O.E. 29-5-1979). 3.3. SERVICIOS DE PREVENCIÓN. 3.3.1. Servicio técnico de seguridad y salud. Los extintores estarán visiblemente localizados en lugares donde tengan fácil acceso y estén en disposición de uso inmediato en caso de incendio. Se instalará en lugares de paso normal de personas, manteniendo un área libre de obstáculos alrededor del aparato. La empresa constructora dispondrá de asesoramiento en Seguridad y Salud por medio de un Servicio Los extintores portátiles estarán a la vista. En los puntos donde su visibilidad quede obstaculizada se de Prevención. implantará una señal que indique su localización. Los extintores portátiles se emplazarán sobre paramento vertical a una altura de 1,20 m, medida desde 3.3.2. Servicio Médico. el suelo a la base del extintor. La empresa contratista dispondrá de un Servicio Medico, incorporado a su Servicio de Prevención o El extintor siempre cumplirá la Instrucción Técnica CPI-96. Para su mayor versatilidad y evitar dilataciones por titubeos, todos los extintores serán portátiles, de polvo polivalente y de 12 kg de capacidad de en su defecto concertado con una Mutua de Accidentes, que efectuará los reconocimientos médicos obligatorios y todas las demás funciones de su competencia. carga. Uno de ellos se instalará en el interior de la obra, y precisamente cerca de la puerta principal de entrada y salida. Reconocimientos. Si existiese instalación de alta tensión, para el caso que ella fuera el origen de un siniestro, se emplazará cerca de la instalación con alta tensión un extintor. Este será precisamente de dióxido de carbono, CO2, de 5 kg de capacidad de carga. Se deberá efectuar un reconocimiento médico a los trabajadores antes de que comiencen a prestar sus servicios en la obra, comprobando que son aptos (desde el punto de vista médico), para el tipo de trabajo que se les vaya a encomendar. Periódicamente (una vez al año) se efectuarán reconocimientos médicos a todo el personal de la obra. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 12 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD AYUNTAMIENTO DE MARBELLA La formación deberá estar centrada específicamente en el puesto de trabajo o función de cada Botiquín de primeros auxilios. trabajador, adaptarse a la evolución de los riesgos y a la aparición de otros nuevos y repetirse periódicamente si El contenido de los botiquines se ajustará a lo especificado en el Art. 43-5 de la Ordenanza General de fuera necesario. Seguridad e Higiene en el Trabajo, que dice: La formación deberá impartirse dentro de la jornada de trabajo o, en su defecto, en otras horas - En todos los centros de trabajo se dispondrá de botiquines fijos o portátiles, bien señalizados y convenientemente pero con el descuento en aquélla del tiempo invertido en la misma. La formación se podrá impartir por la empresa situados, que estarán a cargo de socorristas diplomados o, en su defecto, de la persona más capacitada designada mediante medios propios o concertándola con servicios ajenos, y su coste no recaerá en ningún caso sobre los por la Empresa. trabajadores. - Cada botiquín contendrá como mínimo: agua oxigenada, alcohol de 96º, tintura de iodo, mercurocromo, amoniaco, El Contratista garantizará, y consecuentemente será responsable de su omisión, que todos los gasa estéril, algodón hidrófilo, vendas, esparadrapo, antiespasmódicos, analgésicos y tónicos cardíacos de trabajadores y personal que se encuentre en la obra, conoce debidamente todas las normas de seguridad que sean urgencia, torniquete, bolsas de goma para agua o hielo, guantes esterilizados, jeringuilla, hervidor, agujas para de aplicación. inyectables y termómetro clínico. Se revisarán mensualmente y se repondrá inmediatamente lo usado. El empresario deberá analizar las posibles situaciones de emergencia y adoptar las medidas - Prestados los primeros auxilios por la persona encargada de la asistencia sanitaria, la Empresa dispondrá lo necesarias en materia de primeros auxilios, lucha contra incendios y evacuación de los trabajadores, designando necesario para la atención médica consecutiva al enfermo o lesionado. para ello al personal encargado de poner en práctica estas medidas y comprobando periódicamente, en su caso, su correcto funcionamiento. El citado personal deberá poseer la formación necesaria, ser suficiente en número y Asimismo, se colocará en lugares visibles copia de la relación con el nombre, dirección y teléfono de disponer del material adecuado, en función de las circunstancias antes señaladas. los centros asistenciales más próximos, así como teléfono de taxis y ambulancias para traslados urgentes en caso de accidente. Para la aplicación de las medidas adoptadas, el empresario deberá organizar las relaciones que sean necesarias con servicios externos a la empresa, en particular en materia de primeros auxilios, asistencia médica de urgencia, salvamento y lucha contra incendios, de forma que quede garantizada la rapidez y eficacia de las mismas. 3.3.3. Formación en Seguridad y Salud. En carteles debidamente señalizados y mejor aún, si fuera posible, por medio de cartones De conformidad con el artículo 18 de la Ley 31/95 de Prevención de Riesgos Laborales, el individuales repartidos a cada operario, se recordarán e indicarán las instrucciones a seguir en caso de accidente. contratista y subcontratista deberán garantizar que los trabajadores reciben una información adecuada de todas las Primero, aplicar los primeros auxilios y segundo, avisar a los Servicios de Prevención, propios o mancomunados, y medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra. comunicarlo a la línea de mando correspondiente de la empresa y, tercero, acudir a pedir la asistencia sanitaria más próxima. En cumplimiento del deber de protección, el empresario deberá garantizar que cada trabajador reciba una formación teórica y práctica, suficiente y adecuada, en materia preventiva, tanto en el momento de su contratación, cualquiera que sea la modalidad o duración de ésta, como cuando se produzcan cambios en las 3.4. COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD. DELEGADO DE PREVENCIÓN. funciones que desempeñe o se introduzcan cambios en los equipos de trabajo. La representación y participación de los trabajadores en la prevención de riesgos vendrá dada por la elección de los Delegados de Prevención y por la formación del Comité de Seguridad y Salud. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 13 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD La elección de Delegados y formación del Comité de Seguridad y Salud se realizará de acuerdo con los C) AYUNTAMIENTO DE MARBELLA Caso de producirse un accidente en la obra, estudiará sus causas notificándolo al Servicio de Prevención de la empresa. Artículos 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 y 40 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Respecto a los Delegados de Prevención, decir que son los representantes de los trabajadores con Cuando existan más de 50 trabajadores debe constituirse en la obra un Comité de Seguridad y Salud, que es el órgano paritario de participación destinado a la consulta regular y periódica de las actuaciones del centro de trabajo en materia de riesgos. funciones específicas en materia de Prevención de Riesgos Laborales. Son designados por y entre los representantes del personal. En obras de entre 1 y 49 trabajadores habrá 1 delegado de prevención, en obras de entre 50 y 100 trabajadores habrá 2 delegados de prevención. Estará formado por los delegados de prevención y por el empresario y/o sus representantes en igual numero. En el caso de no haber Representantes de los trabajadores en Obra y por tanto Delegados de Prevención, se nombrará un Vigilante de Seguridad que tendrá por misiones: Entre las funciones más destacadas del Comité de Seguridad y Salud podemos destacar: - Participación en la elaboración, puesta en practica y evaluación de programas de prevención. - Promover iniciativas en materia preventiva. - Conocer los informes precisos para su actividad. - Conocer, analizar y proponer medidas para evitar daños. - Conocer e informar la memoria preventiva anual. - Acompañar al Inspector de Trabajo en visitas en materia preventiva. Será el miembro del Comité de Prevención que, delegado por el mismo, vigile de forma permanente el cumplimiento de las medidas de seguridad tomadas en la obra, por lo que deberá poseer una copia del Plan de Seguridad desde el comienzo de la misma, el cual lo deberá conocer en profundidad. B) Informará al comité de las anomalías observadas, y será la persona encargada de hacer cumplir la normativa de seguridad estipulada en la obra, por lo que deberá contar con las facultades apropiadas para ser obedecido y respetado. C) La categoría del Vigilante será, cuanto menos, de Oficial y tendrá dos años de antigüedad en la Empresa, siendo trabajador fijo de plantilla. La existencia del Vigilante de Seguridad será obligatoria a partir del momento en que se empleen 5 o En el caso de no existir Delegados de Prevención, en la obra se constituirá un Comité de Prevención más trabajadores simultáneamente, de acuerdo con la Ordenanza de Trabajo para las industrias de Construcción, Vidrio y Cerámica y la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. que estará compuesto por: - A) Si se produce algún relevo en la persona del Vigilante de Seguridad, deberá procederse de inmediato a Jefe de Obra como presidente. un nuevo nombramiento. - Jefe Administrativo como secretario. - Vigilante o vigilantes de Seguridad e Higiene. Normas de actuación para el Delegado de Prevención/Vigilante de Seguridad: - Dos trabajadores pertenecientes a las categorías profesionales ó a los oficios que mas intervengan a lo largo del desarrollo de la obra. Generales: - Los responsables de los principales subcontratistas. - Promover el interés y cooperación de los operarios en materia de Seguridad e Higiene en el Trabajo. - Comunicar por orden jerárquico, las situaciones de peligro que puedan producirse en cualquier puesto de trabajo, y proponer las medidas que deban adoptarse. - Examinar las condiciones relativas al orden, limpieza, ambiente, instalaciones, máquinas, herramientas y procesos laborales y comunicar la existencia de riesgos que puedan afectar a la vida o salud de los trabajadores, con objeto de que sean puestas en práctica las oportunas medidas de prevención. - Prestar los primeros auxilios a los accidentados y ocuparse de que reciban la debida asistencia sanitaria. Las funciones de este Comité serán: A) Reunión obligatoria al menos una vez al mes, o cuando lo exija el discurrir de la obra (nuevos tajos, etc.). B) Se encargará del control y Vigilancia de las normas de Seguridad e Higiene. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 14 PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Se valoran sólo las partidas que intervienen como medidas de Seguridad y Salud, haciendo omisión de Específicas: - Controlar y dirigir la puesta en obra de las normas de seguridad. - Controlar las existencias y acopios de material de seguridad. - Revisar la obra diariamente. - Redacción de los partes de accidente de la obra. - Controlar los documentos de autorización de utilización de la maquinaria de la obra. AYUNTAMIENTO DE MARBELLA medios auxiliares, sin los cuales la obra no podría realizarse. 3.7. NORMAS REFERENTES A PERSONAL EN OBRA. Todos los operarios afectos a las obras en la carretera deberán llevar, cuando ésta se halle soportando tráfico, un chaleco reflectante. Cuando un vehículo se halle parado en la zona de trabajo, cualquier operación de entrada o salida de personas, carga o descarga de materiales, etc. deberá realizarse exclusivamente en el interior de la demarcación 3.5. de la zona de trabajo, evitando toda posible ocupación de la parte de la calzada abierta al tráfico. SEGUROS DE RESPONSABILIDAD CIVIL Y TODO RIESGO DE CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE. Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura en materia de responsabilidad civil profesional. Asimismo el contratista debe disponer de cobertura de responsabilidad civil en el El conductor que, emprendiendo la marcha a partir del reposo, deba salir de la zona de trabajo delimitada, está obligado a ceder la preferencia de paso a los vehículos que eventualmente lleguen a aquella. ejercicio de su actividad industrial, cubriendo el riesgo inherente a su actividad como constructor por los daños a terceras personas de los que pueda resultar responsabilidad civil extracontractual a su cargo, por hechos nacidos de culpa o negligencia; imputables al mismo o a las personas de las que deba responder. Se entiende que esta Está prohibido realizar, en cualquier punto de la carretera, la maniobra de retroceso, si no es en el interior de las zonas de trabajo debidamente delimitadas. responsabilidad civil debe quedar ampliada al campo de la responsabilidad civil patronal. Todas las señalizaciones manuales, deberán realizarse a una distancia de, por lo menos, cien metros El contratista viene obligado a la contratación de un Seguro en la modalidad de todo riesgo a la construcción durante el plazo de ejecución de la obra, con ampliación a un periodo de mantenimiento de un año, (100 m.) de la zona en que se realiza la maniobra, siempre que las condiciones de visibilidad del tramo lo permita. Además, debe colocarse un hombre con una bandera roja en todos los puntos donde puedan surgir conflictos entre los vehículos que circulen por la parte de la calzada libre al tráfico y el equipo de construcción. contado a partir de la fecha de terminación definitiva de la obra. Ningún vehículo ó material deberá dejarse en la calzada durante la suspensión de las obras. 3.6. Cuando por exigencias del trabajo, se hiciera necesario mantener el bloqueo total o parcial de la calzada NORMAS PARA LA CERTIFICACIÓN DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD. Una vez al mes, la empresa contratista extenderá la valoración de las partidas que, en materia de Seguridad, se hubiesen realizado en la obra. La valoración se hará conforme al Presupuesto del Plan de Seguridad. también durante la suspensión de las obras, de día o de noche, todos los medios de trabajo y los materiales deberán agruparse en el arcén, lo más lejos posible de la barrera delantera. Esta valoración será visada y aprobada por la Dirección Facultativa y sin este requisito no podrá ser abonada por la propiedad. El abono de las certificaciones expuestas en el párrafo anterior se hará conforme se estipule en el contrato de obra. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 15 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 3.8. CONTROL DE LA SEGURIDAD. 3.- Indice de gravedad. Se establecen a continuación unos criterios de control de la Seguridad y Salud al objeto de definir el Definición: Número de jornadas perdidas por cada mil horas trabajadas. grado de cumplimiento del Estudio y Plan de Seguridad y Salud, así como la obtención de unos índices de control a Nº jornadas perdidas por acc. con baja Cálculo I.G.=------------------------------------------------------------- x 1 000 Nº de horas trabajadas efectos de dejar constancia de los resultados obtenidos por la aplicación del citado Plan. Cuadro de Control Se redactará primeramente un cuadro esquemático de control, que a efectos de seguimiento del Estudio 4.- Duración media de incapacidad. y posterior Plan de Seguridad y Salud, que deberá rellenarse periódicamente. Para cumplimentarlo se deberá poner una X a la derecha de cada especificación cuando existan deficiencias en el concepto correspondiente, haciendo Definición: Número de jornadas perdidas por cada accidente con baja. un resumen final en que se indique el número de deficiencias observadas sobre el número total de conceptos Nº jornadas perdidas por acc. con baja Cálculo D.M.I. =--------------------------------------------------------Nº de accidentes con baja examinados. Indices de Control En la obra se llevarán obligatoriamente los índices siguientes: 1.- Indice de incidencia. Definición: Número de siniestros con baja acaecidos por cada cien trabajadores. Nº de accidentes con baja Cálculo I.I.= ------------------------------------- x 100 Nº de trabajadores 2.- Indice de frecuencia. Definición: Número de siniestros con baja, acaecidos por cada millón de horas trabajadas. Nº de accidentes con baja Cálculo I.F.=-------------------------------------- x 1000000 Nº de horas trabajadas Partes de Accidente y Deficiencias Los partes de accidente y deficiencias observadas recogerán como mínimo los siguientes datos con una tabulación ordenada: A) Parte de Accidentes: - Identificación de la obra. - Día, mes y año en que se ha producido el accidente, - Hora de producción de¡ accidente. - Nombre del accidentado. - Categoría profesional y oficio del accidentado. - Domicilio del accidentado. - Lugar (tajo) en el que se produjo el accidente, - Causas del accidente. - Importancia aparente del accidente. - Posible especificación sobre fallos humanos. - Lugar, persona y forma de producirse la primera cura (Médico, practicante, socorrista, personal de obra.) - Lugar de traslado para hospitalización. - Testigos del accidente (verificación nominal y versiones de los mismos). Como complemento de este parte se emitirá un informe que contenga: - ¿Cómo se hubiera podido evitar? - Ordenes inmediatas para ejecutar. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 16 AYUNTAMIENTO DE MARBELLA PLAN DE ALCORQUES DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE MARBELLA ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD B) Parte de Deficiencias: 3.10. - Identificación de la obra. - Fecha en que se ha producido la observación. - Lugar (tajo) en el que se ha hecho la observación. - Informe sobre la deficiencia observada. - Estudio de mejora de la deficiencia en cuestión. de Seguridad y Salud, es decir, la Composición del Comité de Seguridad y Salud y el Delegado de Prevención, o COMUNICACION A LA DIRECCION FACULTATIVA DE LOS RESPONSABLES DE SEGURIDAD E HIGIENE DE LA OBRA. Antes del inicio de las Obras se comunicará a la Dirección Facultativa los nombres de los responsables bien del Comité de Prevención y Vigilante de Seguridad, en el caso de no existir Delegados de Prevención, así como sus sustitutos, por si se produjese alguna ausencia justificada de la obra. Marbella, 20 de Enero de 2009 3.9. LIBRO DE INCIDENCIAS. En la oficina principal de la obra, existirá un Libro de Incidencias habilitado al efecto, facilitado por el EL INGENIERO DE CAMINOS, CANALES Y PUERTOS EL JEFE ADJUNTO DEL SERVICIO TÉCNICO MUNICIPAL DE OBRAS Y URBANISMO Colegio Profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado el Plan de Seguridad o la Oficina de Supervisión de Proyectos u órgano equivalente cuando se trate de obras de las Administraciones Públicas. Este libro constará de hojas duplicadas. Cuando se haga una anotación en el Libro, la Dirección dispondrá de un plazo de 24 horas para remitir una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la FDO.: ANTONIO J. MEJIAS COLLADO Provincia donde se realiza la obra. FDO.: ANGEL MATÉ MATEOS De acuerdo con el Real Decreto 1.627/97, podrán hacer anotaciones en dicho libro. - La Dirección Facultativa. - Los contratistas, subcontratistas y trabajadores autónomos. - Los Técnicos de los Gabinetes Provinciales de Seguridad - Los representantes de los trabajadores VºBº PABLO MORO NIETO CONCEJAL DELEGADO DE OBRAS Y SERVICIOS OPERATIVOS Únicamente se podrán hacer anotaciones relacionadas con la inobservancia de las instrucciones y recomendaciones preventivas recogidas en el Plan de Seguridad y Salud. Se deberá notificar las anotaciones en el Libro al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores. - PLIEGO DE CONDICIONES - Pág. 17 4. CUADRO DE PRECIOS CUADRO DE PRECIOS 1 CÓDIGO UD CUADRO DE PRECIOS 1 DESCRIPCIÓN PRECIO CAPÍTULO C01 PROTECCIONES COLECTIVA 01.01 Ud CÓDIGO UD DESCRIPCIÓN CAPÍTULO C02 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ESLINGAS DE SEGURIDAD. 72.12 02.01 Ud BOTA IMPERMEABLE PANTALÓN. SETENTA Y DOS EUROS con DOCE CÉNTIMOS Ud EXTINTORES DE INCENDIOS. 106.98 Extintores de incendios, según especificaciones en el pliego de condiciones. VEINTE EUROS con CUARENTA Y TRES CÉNTIMOS 02.02 Ud BOTAS DE SEGURIDAD LONETA REFORZADA. Ud PORTATIL DE SEGURIDAD DE ILUMINACIÓN. 11.63 Portátil de seguridad para iluminación eléctrica, según especificaciones en el pliego de condiciones. VEINTIDOS EUROS con NUEVE CÉNTIMOS 02.03 Ud CASCOS DE SEGURIDAD CLASE N. Ml 5.56 Cascos de seguridad clase N, según especificaciones en el pliego de condiciones. CINCO EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS ONCE EUROS con SESENTA Y TRES CÉNTIMOS 01.04 22.09 Botas de seguridad de loneta reforzada y serraje con suela de material plástico sintético, según especificaciones en el pliego de condiciones. CIENTO SEIS EUROS con NOVENTA Y OCHO CÉNTIMOS 01.03 20.43 Bota impermeable pantalón de goma o material plástico sintético, según especificaciones en el pliego de condiciones. Eslingas de seguridad. 01.02 PRECIO VALLA AUTÓNOMA METÁLICA DE CONTENCIÓN DE PEATONES. 7.93 02.04 Ud CASCOS PROTECTORES AUDITIVOS. 24.12 Cascos protectores auditivos, según especificaciones en el pliego de condiciones. Valla autónoma metálica de contención de peatones (10 puestas). VEINTICUATRO EUROS con DOCE CÉNTIMOS SIETE EUROS con NOVENTA Y TRES CÉNTIMOS 01.05 Ml 02.05 VALLA METÁLICA GALVANIZADAS DE 2,00 m DE ALTURA. 7.68 Ud CHALECO REFLECTANTE. Valla metálica galvanizada de 2,00 m de altura, incluso bases de hormigón para sujección de los postes (Amortiz. 5 puestas). CINCO EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS 02.06 Ud PASOS DE SEGURIDAD PARA PEATONES. 182.56 02.07 PLANCHA DE ACERO DE 1 cm DE ESPESOR. Ud BALIZA LUMINOSA INTERMITENTE. 7.04 Ud FAJA CONTRA ESFUERZOS. 7.22 Faja fr protección contra los sobreesguerzos, según especificaciones en el pliego de condiciones. 21.03 SIETE EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS 02.11 Ud GAFAS DE SEGURIDAD. 4.35 Gafas de seguridad contra las proyecciones y los impactos, según especificaciones en el pliego de condiciones. VEINTIUN EUROS con TRES CÉNTIMOS Hr FAJA CONTRA VIBRACIONES. SIETE EUROS con CUATRO CÉNTIMOS 02.09 Camión de riego, incluido el conductor. 01.11 Ud 39.67 CAMIÓN DE RIEGO. 20.42 Faja contra las vibraciones, según especificaciones en el pliego de condiciones. TREINTA Y NUEVE EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS Hr COMANDO DE ABRIGO. VEINTE EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS 02.08 Baliza luminosa intermitente. 01.10 Ud 141.24 CIENTO CUARENTA Y UN EUROS con VEINTICUATRO CÉNTIMOS 01.09 12.22 Comando de abrigo, tipo ingeniero, según especificaciones en el pliego de condiciones. CIENTO OCHENTA Y DOS EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS Ud CINTURONES PORTA HERRAMIENTAS. DOCE EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS Pasos de seguridad para petones en cruces de obra y zanjas (Amortz. 5 puestas). 01.08 Ud Cinturones porta herramientas, según especificaciones en el pliego de condiciones. SIETE EUROS con SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS 01.07 5.86 Chaleco reflectante, según especificaciones en el pliego de condiciones. MANO DE OBRA DE BRIGADA DE SEGURIDAD. CUATRO EUROS con TREINTA Y CINCO CÉNTIMOS 12.06 Mano de obra de brigada de seguridad empleada en mantenimiento y reposición de 02.12 Ud GUANTES AISLANTES. 15.03 Guantes aislantes de la electricidad hasta 1000 v, según especificaciones en el pliego de condiciones. protecciones. DOCE EUROS con SEIS CÉNTIMOS 01.12 Hr HOMBRE BANDERA. QUINCE EUROS con TRES CÉNTIMOS 12.32 02.13 Hombre bandera en labores de mantenimiento de tráfico. Ud GUANTES DE CUERO. 5.41 Guantes de cuero flor y loneta, según especificaciones en el pliego de condiciones. DOCE EUROS con TREINTA Y DOS CÉNTIMOS CINCO EUROS con CUARENTA Y UN CÉNTIMOS 02.15 Ud MASCARILLA DE PAPEL FILTRANTE. 0.36 Mascarilla de papel filtrante contra el polvo, según especificaciones en el pliego de condiciones. CERO EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 02.16 Ud MUÑEQUERAS CONTRA VIBRACIONES. 3.40 Muñequeras contra las vibraciones, según especificaciones en el pliego de condiciones. TRES EUROS con CUARENTA CÉNTIMOS Página 1 Página 2 CUADRO DE PRECIOS 1 CÓDIGO UD DESCRIPCIÓN 02.17 Ud ROPA DE TRABAJO. CUADRO DE PRECIOS 1 PRECIO 29.42 Ropa de trabajo a base de chaquetilla y pantalón de algodón, según especificaciones en el pliego de condiciones. CÓDIGO Ud 03.01 ROPA IMPERMEABLE. DESCRIPCIÓN PRECIO CAPÍTULO C03 SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD DE LA OBRA Ud SEÑAL DE ADVERTENCIA DE RIESGO DE CAÍDA. 2.36 Señal de advertencia de riesgo de caída de objetos por cargas suspendidas, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y VEINTINUEVE EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS 02.18 UD 15.03 retirada. Tamaño grande. Ropa impermeable a base de chaquetilla y pantalón de material plástico sintético, según especificaciones en el pliego de condiciones. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.02 QUINCE EUROS con TRES CÉNTIMOS Ud SEÑAL DE ADVERTENCIA DE PELIGRO INDETERMINADO. 2.36 Señal de advertencia de riesgo de caída de peligro indeterminado, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.03 Ud SEÑAL DE ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO. 2.36 Señal de advertencia de riesgo eléctrico, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.04 Ud SEÑAL DE ADVERTENCIA DE RIESGO DE INCENDIOS. 2.36 Señal de advertencia de riesgo de incendio por existencia de materiales inflamables, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.05 Ml BANDA DE ADVERTENCIA DE PELIGRO. 0.20 Banda de advertencia de peligro, fabricada en cinta contínua de material plástico flexible a franjas alternativas en colores, según R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. CERO EUROS con VEINTE CÉNTIMOS 03.06 Ud SEÑAL DE PROHIBIDO FUMAR. 2.36 Señal de prohibido fumar, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.07 Ud SEÑAL DE PROHIBIDO PASO A LOS PEATONES. 2.36 Señal de prohibido el paso a los peatones, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.08 Ud SEÑAL DE PROTECCIÓN OBLIGATORIA DE LA CABEZA. 2.36 Señal de protección obligatoria en la cabeza, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.09 Ud SEÑAL DE PROTECCIÓN OBLIGATORIA DE LAS MANOS. 2.36 Señal de protección obligatoria de las manos, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.10 Ud SEÑAL DE PROTECCIÓN OBLIGATORIA DE LOS OÍDOS. 2.36 Señal de protección obligatoria de los oídos, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.11 Ud SEÑAL DE PROTECCIÓN OBLIGATORIA DE LOS PIES. 2.36 Señal de protección obligatoria de los oídos, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS Página 3 Página 4 CUADRO DE PRECIOS 1 CÓDIGO UD DESCRIPCIÓN 03.12 Ud SEÑAL DE PROTECCIÓN OBLIGATORIA DE LA VISTA. CUADRO DE PRECIOS 1 PRECIO 2.36 Señal de protección obligatoria de la vista, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. CÓDIGO UD DESCRIPCIÓN PRECIO CAPÍTULO C05 INSTALACIONES Y SERVICIOS DE PRIMEROS AUXILIOS 05.01 Ud BOTIQUÍN INSTALADO EN OBRA. 60.10 Ud de botiquín instalado en obra. SESENTA EUROS con DIEZ CÉNTIMOS DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.13 Ud 05.02 SEÑAL DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. 2.36 Señal de protección obligatoria de las vías respiratorias, fabricada en material plástico adhesivo según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. Ud REPOSICIÓN MATERIAL SANITARIO. 30.05 Ud de reposición de material sanitario durante el transcurso de la obra. TREINTA EUROS con CINCO CÉNTIMOS 05.03 Ud RECONOCIMIENTO MÉDICO OBLIGATORIO. 53.33 Ud. de reconocimiento médico obligatorio. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.14 Ud SEÑAL DE SOCORRO. 2.36 CINCUENTA Y TRES EUROS con TREINTA Y TRES CÉNTIMOS Señal de socorro, fabricada en material plástico adhesivo con fondo de contraste de color verde y marco y simbología en color blanco, según el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.15 Ud SEÑAL DE EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOS. 2.36 Señal de equipo de primeros auxilios, fabricada en material plástico adhesivo con fondo de contraste de color verde y marco y simbología en color blanco, según el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.16 Ud SEÑAL DE LOCALIZACIÓN DE PRIMEROS AUXILIOS. 2.36 Señal de localización de primeros auxilios, fabricada en material plástico adhesivo con fondo de contraste de color verde y marco y simbología en color blanco, según el R.D. 485/1997. Incluso p.p. de suministro, instalación, cambios de posición y retirada. Tamaño grande. DOS EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS 03.17 Ud SEÑAL NORMALIZADA DE TRÁFICO CON SOPORTE METÁLICO. 23.07 Señal normalizada de träfico con soporte metälico e incluida la colocación. (Amortiz. 5 puestas) VEINTITRES EUROS con SIETE CÉNTIMOS Página 5 Página 6 CUADRO DE PRECIOS 1 CÓDIGO UD DESCRIPCIÓN PRECIO CAPÍTULO C06 MANO DE OBRA DE SEGURIDAD Y SALUD; FORMACIÓN. 06.01 Hr ENCARGADO DE SEGURIDAD. 24.05 Encargado de seguridad, con nivel de técnico especializado en la materia. VEINTICUATRO EUROS con CINCO CÉNTIMOS 06.02 Hr HORA LECTIVA DE FORMACIÓN. 12.72 Hora lectiva de formación de los trabajadores en seguridad y salud. DOCE EUROS con SETENTA Y DOS CÉNTIMOS 06.03 Ud REUNIÓN MENSUAL COMITÉ DE SEGURIDAD E HIGIENE. 50.05 Reunión mensual del Comité de Seguridad e Higiene en el Trabajo CINCUENTA EUROS con CINCO CÉNTIMOS Página 7