1-0Título INSTRUCCIONES DE SERVICIO Flow-X Flow Computer para caudalímetros ultrasónicos de gas Descripción Instalación Servicio Información acerca de la documentación Producto Nombre del producto: Flow-X Símbolos de advertencia Peligro (en general) Identificación de la documentación Título: Instrucciones de servicio Flow-X Nº de referencia: 8018497 Versión: 1-0 Edición: 2016-04 Fabricante SICK Engineering GmbH Bergener Ring 27 · 01458 Ottendorf-Okrilla · Alemania Teléfono: +49 35 20552410 Fax: +49 35 20552450 Correo electrónico: info.pa@sick.de Marcas registradas Windows es marca registrada de Microsoft Corporation. Otras denominaciones de productos utilizadas en el presente documento también pueden ser marcas registradas y se utilizan aquí únicamente para fines de identificación. Documentos originales La edición española 8018497 del presente documento es un documento original del fabricante. La SICK Engineering GmbH no asume la garantía por la fidelidad de una traducción no autorizada. En caso de duda consulte el editor. Avisos legales Sujeto a cambio sin previo aviso. Peligro por tensión eléctrica Peligros por gases que tienen capacidad explosiva o gases combustibles Niveles de advertencia / palabras de señalización PELIGRO Peligro para personas con la consecuencia segura de lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Peligro para personas con una posible consecuencia de lesiones graves o la muerte. ATENCIÓN Peligro con una posible consecuencia de lesiones menos graves o ligeras. IMPORTANTE Peligro con la posible consecuencia de daños materiales. © SICK Engineering GmbH. Todos los derechos reservados. Símbolos informativos Información para la utilización en atmósferas potencialmente explosivas Información técnica importante para este producto Información adicional Referencia a una información en otro lugar de la documentación 2 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Glosario ADC Analog to Digital Converter (convertidor analógico digital) AI Analog Input (entrada analógica) AO Analog Output (salida analógica) API Application Programming Interface (interfaz de programación de aplicaciones) Unidades físicas Las unidades físicas como se utilizan en el presente manual, se refieren generalmente a las unidades de una marca, por ejemplo "bar" o "°C" y no al tipo de la unidad, como unidades "métricas" o unidades "imperiales". Ethernet Es un protocolo LAN desarrollado por Xerox en colaboración con DEC e Intel en el año 1976. Ethernet estándar admite velocidades de transferencia de datos de 10 Mbps. La especificación Ethernet sirvió de base para la norma IEEE 802.3, que determina los niveles software físicos e inferiores. Una versión más nueva que se denomina 100Base-T o Fast Ethernet admite velocidades de transferencia de datos de 100 Mbps, mientras que la versión más reciente, Gigabit Ethernet, admite velocidades de 1 gigabit (1000 megabits) por segundo. Evento Todo lo que ocurre y que tiene significado para un programa, como p. ej. un clic con el ratón, una modificación de un valor de punto de datos o un comando hecho por un usuario. Excepción Cada condición, como p. ej. una interrupción del hardware o una rutina de tratamiento de errores de software, que altera la ejecución de un programa. FET Field Effect Transistor (transistor de efecto de campo) Bus de campo Un conjunto de protocolos de comunicación que diferentes fabricantes de hardware utilizan para que sus equipos de campo puedan comunicar con otros equipos de campo. Muchas veces, los protocolos de bus de campo son compatibles con el hardware de sensores de otros fabricantes. Hay discusiones sobre qué protocolos de bus de campo son los mejores. Protocolos de bus de campo frecuentemente usados son Modbus, Hart, Profibus, Devicenet, InterBus y CANopen. Es una interfaz que permite la interacción de un programa con un otro programa o sistema operativo, en este caso el Flow-X. La API de Flow-X se implementa principalmente con ayuda de las funciones de la hoja de trabajo de Excel. ASCII American Standard Code for Information Interchange (Código Estándar Estadounidense para el Intercambio de Información). Es un conjunto de valores estándar numéricos para caracteres imprimibles, caracteres de control y caracteres especiales, que utilizan las PCs y la mayoría de los demás ordenadores. Otros códigos normalmente utilizados para los juegos de caracteres son ANSI (utilizados por Windows 3.1+), Unicode (utilizados por Windows 95 y Windows NT), y EBCDIC (Extended Binary-Coded Decimal Interchange Code, utilizados por IBM para sus ordenadores centrales). Asincrono Método de la transmisión de mensajes, en el que la operación de transmisión no espera una respuesta antes de continuar el procesamiento. Si la operación de recepción no puede recibir inmediatamente el mensaje, éste espera en una cola hasta que pueda ser recibido. Cliente/ servidor Una arquitectura de red en la que cada computadora o cada proceso en la red es un cliente o un servidor. Los clientes dependen de los servidores a causa de los recursos tales como p. ej. archivos, dispositivos e incluso la potencia de procesamiento. Un otro tipo de arquitectura de red es conocida como arquitectura peer-to-peer. Tanto la arquitectura cliente/servidor como también la arquitectura peer-to-peer son muy utilizadas y tienen tanto ventajas como desventajas. A veces, la arquitectura cliente/servidor se denomina arquitectura de dos niveles. CPU Central Processing Unit (unidad central de procesamiento) DAC Digital to Analog Converter (convertidor digital analógico) DCS Distributed Control System (sistema de control distribuido) DDE Dynamic Data Exchange (intercambio de datos dinámico). Un sistema relativamente viejo para el intercambio de datos sencillos dentro de los procesos en MS-Windows. Controlador de dispositivos Es un programa que transmite datos al exterior y los recibe de allí. Normalmente, un controlador de dispositivos comunica con una tarjeta interfaz de hardware que recibe los mensajes de los dispositivos de campo y que reproduce el contenido en un área de memoria de la tarjeta. Entonces, el controlador de dispositivos lee esta memoria y entrega el contenido a la hoja de cálculo. DI Digital Input (entrada digital) DO Digital Output (salida digital) EGU Engineering Units (unidades físicas) EIA Electrical Industries Association (Asociación de la industria eléctrica norteamericana) GC Gaschromatograph (cromatógrafo de gases) GUI Graphical User Interface (interfaz de usuario gráfica) HART Highway Addressable Remote Transducer (transductor remoto direccionable de alta velocidad). Un protocolo definido por la HART Communication Foundation para el intercambio de información entre los dispositivos de control de procesos tales como transmisores y computadoras, con ayuda de una señal de 2 hilos de 4-20mA, a la que se sobrepone una señal digital utilizando Frequency Shift Keying a 1200 bps. HMI Human Machine Interface (interfaz hombremáquina). También se denomina GUI o MMI. Con este proceso se muestran gráficos y ofrece una interfaz al sistema de control en forma gráfica. Comprende tendencias, resúmenes de alarmas, imágenes y animaciones. E/S Entrada/salida IEEE Institute for Electrical and Electronics Engineers (Instituto de Ingenieros eléctricos y electrónicos) ISO International Standards Organization (Organización Internacional de Normalización) Kernel El núcleo de Flow-X que se encarga de las funciones básicas, tales como interfaces hareware y/o software o la asignación de recursos. MIC Machine Identification Code (código de identificación de la máquina). Código de licencia de Flow-X con el que se identifica su computadora de modo inequívoco. Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 3 MMI Man Machine Interface (interfaz hombre-máquina) (véase HMI) OEM Original Equipment Manufacturer (fabricante de equipos originales) P&ID Piping and Instrumentation Diagram (esquema de tuberías e instrumentos) PC Computadora personal PCB Printed Circuit Board (placa de circuitos impresos) Peer-to-Peer Es un tipo de red en la que cada estación de trabajo tiene las mismas capacidades y responsabilidades. Se diferencia de la arquitectura cliente/servidor en la que algunas computadoras están destinadas a servir otras computadoras. Las redes peer-to-peer normalmente son más sencillas, sin embargo no ofrecen el mismo rendimiento bajo alta carga. A veces, la abreviatura de peer-to-peer es P2P. PLC Polling (sondeo) Software de visualización de procesos Programmable Logic Controller (controlador lógico programable). Es un dispositivo especializado que sirve para controlar un proceso a alta velocidad y a bajo nivel. La programación del control se realiza con ayuda de la lógica Ladder (esquema de circuitos) o un tipo de lenguaje estructurado de modo que los ingenieros la puedan programar. El hardware PLC puede tener buenas capacidades de redundancia y de conmutación por error. Es un método para actualizar los datos en un sistema, donde una tarea transmite regularmente un mensaje a una segunda tarea para comprobar si se ha cambiado un punto de datos. De ser así se transmite el cambio de los datos a la primera tarea. Este método es muy efectivo si hay pocos puntos de datos en el sistema. De lo contrario, la gestión de excepciones es más rápida. Un sistema para la supervisión y el control de procesos de producción y para la gestión de los datos pertenecientes. Normalmente se conecta un sistema así a los dispositivos externos que por su vez están conectados a sensores y máquinas de producción. El término "software de visualización de procesos” utilizado en este documento normalmente se utiliza para el software, con el cual se puede generar el software SCADA, software HMI o el software para la supervisión de la computadora. En este documento se utilizan los términos "SCADA”, "HMI”, "supervisión” y "visualización de procesos” sin diferenciar entre ellos, a pesar de que esto estrictamente no es correcto y se refieren a los programas de software de la computadora que pueden realizar con "eXLerate” un software de supervisión a base de PC. Protocolo Consulta 4 Un formato acordado para la transferencia de datos entre dos dispositivos. En este contexto, un protocolo se refiere muchas veces al Data Link Layer en el modelo de comunicación OSI de 7 niveles. En la terminología SCADA/HMI es un mensaje de una computadora a un cliente en la configuración de maestro/cliente utilizando el protocolo de mensajes con la finalidad de solicitar información. Normalmente se transmite más de 1 punto de datos en una consulta individual. Tiempo real La característica del determinismo que se aplica al hardware y/o software de la computadora. Un proceso en tiempo real debe ejecutar una tarea dentro de un período de tiempo determinado. El término "tiempo real" no se refiere directamente a la velocidad en la que reacciona el programa a pesar que se presupone muchas veces que "tiempo real" significa "realmente rápido". Recurso Es cada componente de una computadora que el software puede utilizar. Por ejemplo: RAM, espacio del disco, tiempo CPU, tiempo real, dispositivos serie, equipos de red y otro hardware así como objetos O/S, tales como semáforos, temporizadores, descriptores de archivo, archivos etc. RS232 Estándar EIA para la comunicación punto a punto en serie en equipos de computadora RS422 Estándar EIA para la comunicación en serie unidireccional con multidrop de dos o cuatro hilos RS485 Estándar EIA para la comunicación en serie bidireccional con multidrop de dos o cuatro hilos RTU Remote Terminal Unit (unidad terminal remota) SCADA Supervisory Control and Data Acquisition (control de supervisión y adquisición de datos) SQL Standard Query Language (lenguaje de consulta estándar) SVC Supervisory Computer (computadora de supervisión) Síncrono Método de la transmisión de mensajes, en el que la operación de transmisión espera una respuesta antes de continuar el procesamiento. Marca El término "marca" que se utiliza en el presente documento se refiere a un punto de datos que hay en la base de datos de marcas con un número de propiedades como la dirección de E/S asignada, el valor actual, las unidades técnicas, la descripción, el nombre alias y muchos otros. TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol (protocolo de control de transmisión / protocolo de internet) Es el mecanismo de control utilizado por los programas que quieren comunicar a través del internet. Se ha introducido este protocolo en 1968 para que las tareas remotas puedan comunicar a través del ARPANET original. TTL Transistor-Transistor Logic (lógica transistor a transistor) UART Universal Asynchronous Receiver & Transmitter (transmisor-receptor asíncrono universal) URL Uniform Resource Locator (localizador de recursos uniforme). Dirección global para documentos y recursos en el World Wide Web. Servidor web Es una computadora en la que está instalado el software de servidor y que se utiliza para suministrar páginas web a un intranet/internet. XML Extensible Markup Language (lenguaje de marcas extensible). Es una especificación para documentos web, que permite que los desarrolladores puedan crear marcas específicas del cliente, que permiten la definición, transferencia, validación e interpretación de los datos contenidos. Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Contenido Co n tenid o 1 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.2 Los peligros más importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.3 1.3.1 1.3.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Finalidad del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.4 Responsabilidad del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.2 Carcasa del Flow-X/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.3 Flow-X/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.4 Flow-X/ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.5 Módulo Flow X/M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.6 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.7 Modo multimódulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.8 2.8.1 2.8.2 2.8.3 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sello metrológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Interruptor de bloqueo de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.9 Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.10 2.10.1 2.10.2 2.10.3 2.10.4 2.10.5 Interfaces de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pantalla táctil de Flow-X/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pantalla táctil del PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Display LCD del Flow-X/M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Interfaz web del Flow-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Estructura de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.11 Interfaz XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Instalación 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 3.1.6 3.1.7 Decisiones a tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lugar de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Número de módulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Redundancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Intercambio rápido de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Requisitos de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.2 3.2.1 3.2.2 Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Flow-X/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 3.3.8 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conexión básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Especificación de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ubicación de los conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conector de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Conexiones de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conector D-Sub de 9 pines (comunicación en serie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 5 Contenido 6 4 Puesta en marcha 4.1 Ajustes del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4.2 4.2.1 4.2.2 Conexión de dispositivos con el protocolo HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Transmisor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4.3 4.3.1 4.3.2 Conexión de los dispositivos analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Transmisor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 Configuración del dispositivo y prueba de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FLOWSIC600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobar el estado de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrar los archivos de registro y los informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Ajustes metrológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 5 Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5.1 Comprobar la comunicación con el caudalímetro de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5.2 5.2.1 5.2.2 Configuración de interfaces de la conexión al caudalímetro de gas . . . . . . . . . . . . . . 49 Configuración con MEPAFLOW600 CBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Configuración con Flow Computer Flow-X, servidor web o pantalla del módulo . . 50 5.3 Comprobar el ajuste del modo de medición del transmisor de presión . . . . . . . . . . . 51 5.4 Comprobar los transmisores analógicos de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6 Anexo 6.1 6.1.1 6.1.2 Conformidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Certificado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Compatibilidad con las normas y certificados de aprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.2 Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 Especificaciones de E/S del Flow-X/M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones de las señales E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones para el cálculo del caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6.5 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6.6 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6.7 Ejemplos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 38 38 39 39 41 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 55 55 56 56 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Información importante Flow-X 1 Información importante Sujeto a cambio sin previo aviso Acerca de este manual Los peligros más importantes Uso previsto Responsabilidad del usuario Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 7 Información importante 1. 1 Acerca de este manual Las presentes instrucciones de servicio describen el Flow Computer Flow-X . Contienen información general acerca del producto así como acerca de la instalación, puesta en marcha, operación y el mantenimiento. Estas instrucciones de servicio sólo cubren aplicaciones estándar conformes a los datos técnicos facilitados. Su distribuidor de SICK le facilitará información adicional y asesoramiento sobre aplicaciones especiales. Recomendamos póngase en contacto con un especialista de SICK si tiene preguntas sobre esta aplicación especial. 1. 2 Los peligros más importantes Un manejo o un uso incorrecto del equipo puede dar lugar a daños personales o materiales. Por eso deberán observarse sin falta los puntos siguientes para evitar que ocurran daños. Deben observarse las estipulaciones legales y normativas técnicas asociadas relevantes al preparar y efectuar trabajos en la respectiva instalación. ● Todos los trabajos deben efectuarse conforme a las condiciones locales específicas del sistema y prestarse atención a los peligros y a las especificaciones de uso. ● Deben estar al alcance en el lugar de instalación las instrucciones de servicio que pertenecen al Flow Computer Flow-X así como la documentación de la planta. ● Las instrucciones para evitar peligros y daños que figuran en estos documentos también deben cumplirse en todo momento. 1. 3 Uso previsto 1.3.1 Finalidad del dispositivo El Flow Computer Flow-X mide y calcula el caudal volumétrico y las sumas en el volumen básico utilizando algoritmos estándar y datos de proceso de los dispositivos conectados tales como caudalímetros de gases y transmisores FLOWSIC. El dispositivo debe utilizarse solamente del modo previsto por el fabricante. Uso correcto El dispositivo puede utilizarse solamente como está descrito en las presentes instrucciones de servicio. En particular, es importante que: ● se use el dispositivo conforme a los datos técnicos, a las especificaciones acerca del uso permitido así como a las condiciones de montaje, de conexión, ambientales y de servicio (véase la documentación adjunta al pedido, el pasaporte para equipos, las placas de características y la documentación incluida en el volumen de suministro), ● se proporcionen todas las medidas requeridas para el mantenimiento del equipo, por ejemplo para los requisitos de mantenimiento e inspección. 1. 4 Responsabilidad del usuario ● Solo ponga en servicio el Flow Computer Flow-X después de haber leído las instrucciones de servicio. ● Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad. ● En caso de dudas: póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de SICK. 8 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Sujeto a cambio sin previo aviso 1.3.2 Descripción del producto Flow-X 2 Descripción del producto Sujeto a cambio sin previo aviso Módulos Carcasa Modos de operación Seguridad Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 9 Descripción del producto 2. 1 Introducción El presente capítulo contiene una visión general del Flow Computer Flow-X de SICK. 2. 2 Carcasa del Flow-X/P Este Flow Computer va incorporado en un panel ("/P”) y permite la integración de hasta cuatro rutas de medición. El módulo de estación adicional tiene una pantalla táctil de color de 7 pulgadas con visualización multilingüe así como interfaces adicionales (3x) e interfaces Ethernet (2x). Puede instalarse el Flow Computer tanto horizontalmente como verticalmente. En el lado trasero se encuentran las conexiones de campo como conexiones estándar D-Sub de 37 pines y de 9 pines. Carcasa del Flow-X/P Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 1 10 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Descripción del producto 2.3 Flow-X/S Fig. 2 Carcasa del Flow-X/S Para una ruta de medición individual, con caja de rieles DIN con terminales roscados directos para las conexiones de campo. A las interfaces pertenecen Dual Ethernet con servidor web incorporado a través de conectores RJ45. Display gráfico LCD con 4-8 líneas para la visualización multilingüe de los datos medidos y calculados. Flow-X/ST Fig. 3 Carcasa del Flow-X/ST Sujeto a cambio sin previo aviso 2.4 Para una ruta de medición individual, con caja de rieles DIN con terminales roscados directos para las conexiones de campo como Flow-X/S, así como una pantalla táctil adicional de color de 7 pulgadas como interfaz de usuario, que podrá conectarse en cada interfaz Ethernet. El módulo de pantalla táctil podrá montarse en un panel. Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 11 Descripción del producto 2. 5 Módulo Flow X/M Un módulo de flujo Flow-X/M representa normalmente una ruta de medición en su sistema de medición de gas. El módulo Flow-X/M tiene su propio display de 4 líneas y 4 botones de navegación, con los que en caso necesario pueden comprobarse los valores y cambiarse los parámetros. Fig. 4 Módulo de flujo Los módulos de flujo siempre están montados en uno de los envolventes siguientes: ● en un Flow Computer Flow-X/P montado en un panel (4 módulos como máximo) ● en una carcasa individual, Flow-X/S. Un módulo individual tiene las funciones de E/S siguientes: Resumen de las entradas y salidas de Flow-X/M Tipo de señal Entrada analógica Nº 6 [1] Entrada HART Entradas PRT de 4 hilos Entradas de impulsos Densidad Entradas digitales Salidas digitales Salidas de impulsos Entrada transmisor del valor medido Salidas analógicas Salidas de prueba En serie Ethernet Alimentación de corriente Descripción Entrada de transmisor analógico, alta precisión, 4 … 20 mA, 0 … 20 mA, 0 … 5 V, 1 … 5 V Las entradas son libres de potencial (aisladas ópticamente). 4 [1] Entradas de lazo HART independientes, adicionalmente a las señales de 4 … 20 mA (entradas analógicas) Se admite el multidrop para cada lazo transmisor 2 Entradas Pt100 de alta precisión 1 [2] Entrada de impulsos individual o doble de alta velocidad. Rango de frecuencias 0 … 5 kHz (impulso doble) o 0 … 10 kHz (impulso individual) [2] 4 Entrada periódica, 100 … 5000 μs 16 [2] Entradas de estado digitales 16 [2] Salida digital, colector abierto 4 [2] Colector abierto, máx. 100 Hz 4 [2] Compatible con configuraciones de 1, 2 y 4 transmisores del valor medido, ciclo de actualización 0,5 ms 4 Salida analógica para el control del flujo, regulación de presión 4 … 20mA, salidas libres de potencial 1 [2] Salida de impulsos para las aplicaciones de prueba La salida representa la señal de impulsos corregida 2 RS485/RS232 entrada en serie para el caudalímetro ultrasónico, impresora o genérico, 115 kB 2 Interfaz Ethernet RJ45, TCP/IP 2 Externa, 20 … 32 V DC, nominal 24 V DC, con conexiones redundantes [1] El número máximo de entradas analógicas más las entradas HART es 6. [2] En total están a disposición 16 entradas y salidas para estas funciones. 12 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Sujeto a cambio sin previo aviso Tabla 1 Descripción del producto 2.6 Placa de características La placa de características de Flow-X contiene la información siguiente: marca CE, número de aprobación MID (Directiva sobre instrumentos de medida), organismo notificado, número de serie, año de fabricación, temperatura de servicio de acuerdo con la aprobación MID (la temperatura de servicio actual es de 5 a 55 °C) y el número del certificado de prueba. Fig. 5 Placa de características 1 Placa con marca MID, aplicada después de la confirmación del cumplimiento de la Directiva sobre instrumentos de medida (MID) 2 Marca MID, siendo que yy es el año de la conformidad 3 XXXX es el número del organismo notificado, bajo su responsabilidad ha sido aprobada la conformidad. 1 2.7 2 3 Modo multimódulo La carcasa del Flow-X/P normalmente lleva más de un módulo. Estos módulos pueden operarse en el modo independiente, siendo que cada módulo opera como Flow Computer independiente. La otra opción es el modo multimódulo, donde el intercambio de datos se realiza a través de Ethernet. En esta disposición, los módulos actúan juntos como un Flow Computer. 2.8 Seguridad 2.8.1 Sello metrológico Para todas las carcasas hay la opción de dejar que una entidad oficial selle el Flow Computer con un precinto, a fin de evitar el acceso al interruptor de bloqueo de parámetros de los módulos individuales (véase más abajo). Para el Flow-X/P (panel) se utiliza una barra para sellar con un precinto todos los módulos instalados. 2.8.2 Interruptor de bloqueo de parámetros Cada módulo de flujo tiene un interruptor mecánico que sirve para evitar que se realicen cambios del programa o de parámetros decisivos dentro de este programa. Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 6 Interruptor de bloqueo de parámetros Interruptor de bloqueo de parámetros Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 13 Descripción del producto 2.8.3 Contraseñas El acceso a los parámetros y a las funciones a través de la placa frontal o una conexión PC está protegido por una contraseña. 2. 9 Ventajas El Flow Computer Flow-X de SICK ofrece una plataforma flexible y escalable para crear soluciones para la medición de caudales. Mientras que en otros sistemas la flexibilidad implica una amplia configuración incluso para las aplicaciones más sencillas, nuestro software de parametrización "Flow-Xpress Basic” garantiza una configuración sencilla y el software de parametrización "Flow-Xpress Professional” una configuración detallada con libertad de acción sin precedentes. 2. 1 0 Interfaces de usuario 2.10.1 Pantalla táctil de Flow-X/P El Flow-X/P tiene una pantalla táctil integrada de 7 pulgadas que permite el acceso a los datos y su entrada. La pantalla táctil es parte integrante del Flow-X/P y no puede ser retirada ni sustituida. La interfaz permite el acceso al módulo de estación que es parte integrante del X/P así como a los hasta 4 módulos de flujo instalados. Pantalla táctil de Flow-X/P Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 7 14 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Descripción del producto 2.10.2 Pantalla táctil del PC Todos los Flow Computers Flow-X pueden manejarse a través de diferentes pantallas táctiles que operan con el sistema operativo WinCE o Windows 32. Para esta finalidad, SICK pone a disposición el programa ‘StandaloneGUI.exe’ que es compatible con las plataformas siguientes: ● Windows 32 Bit / x86 ● WinCE5 / ARM ● WinCE6 / x86 Una única pantalla táctil puede utilizarse para varios Flow Computers, siendo que se obtiene así una interfaz de usuario económica. SICK suministra la versión de pantalla táctil de 7 pulgadas para incorporarla en el armario Pantalla táctil del PC Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 8 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 15 Descripción del producto 2.10.3 Display LCD del Flow-X/M Un módulo de flujo Flow-X/M tiene su propio display de texto con las mismas funciones como la interfaz de usuario principal excepto la entrada de caracteres alfanuméricos. Fig. 9 Display LCD del Flow-X/M 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Un nivel de menú "hacia arriba" Hacia arriba en el menú o cambia el valor Selecciona una opción de menú Hacia abajo en el menú o cambia el valor Indicador de alarmas El display permite el acceso a los datos del módulo local y si el módulo está instalado en un Flow-X/P también hay acceso al módulo de estación y a los demás módulos que están instalados en el mismo Flow-X/P. 2.10.4 Interfaz web del Flow-X Sujeto a cambio sin previo aviso Todos los Flow Computers Flow-X tienen un servidor web incrustado que permite una operación remota a través de los exploradores web habituales, como p. ej. Windows Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome, Opera, etc. El explorador web ofrece las mismas funciones como la interfaz de usuario principal y además un árbol de explorador para la navegación sencilla. También hay la posibilidad de descargar informes y datos históricos. 16 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Descripción del producto 2.10.5 Estructura de la interfaz de usuario Todas las interfaces de usuario gráficas de Flow-X tienen la estructura y los botones siguientes. Fig. 10 Menú principal del Flow Computer Flow-X 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ir al "menú principal" Un nivel de menú "hacia arriba" Un paso hacia atrás Un paso hacia delante Ir al menú "Login" Una página hacia arriba Ir al fin de página Ir al menú "Alarms" Una página hacia abajo 7 8 Sujeto a cambio sin previo aviso 9 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 17 Descripción del producto Fig. 11 Árbol de menús de las opciones de menú importantes del Flow Computer Flow-X Menú principal Submenú Submenú Live Values Flow Rates Flow Meter Smart Meter Configuration Run Pressure Temperature System COM Ports COM1 IO Diagnostics Analog Inputs Configuration Analog Inputs FLOWSIC600 Flow Meter FLOWSIC600 Communication Communication 18 Pressure Transmitter Pressure Communication Temperature Transmitter Temperature Communication Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Sujeto a cambio sin previo aviso FLOWSIC600 Path Data Descripción del producto 2 . 11 Interfaz XML Sujeto a cambio sin previo aviso El Flow Computer Flow-X tiene una interfaz XML segura que sirve para establecer una interfaz automática a una computadora host. Para los datos y las acciones siguientes están a disposición los servicios web: – Estados de alarma y confirmación – Información general del dispositivo – Estructura de menús en la pantalla – Traducciones de los textos a otros idiomas – Protocolos de eventos – Archivos de datos históricos – Lista de los informes archivados – Lectura de informes individuales – Lectura y escritura de valores de datos – Unidades y enumeraciones Se obtiene sobre demanda una descripción detallada de la interfaz XML del Flow-X de SICK. Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 19 Sujeto a cambio sin previo aviso Descripción del producto 20 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Instalación Flow-X 3 Instalación Sujeto a cambio sin previo aviso Decisiones a tomar Instalación mecánica Instalación eléctrica Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 21 Instalación 3. 1 Decisiones a tomar El presente capítulo contiene una visión general de las consideraciones que se deberán hacer al seleccionar los productos Flow-X apropiados. 3.1.1 Lugar de empleo Los módulos Flow-X están previstos para una operación dentro de un rango de temperaturas de 5 … 55 °C (41 … 131 °F). La humedad puede ser de hasta los 90 %, sin condensación. En la práctica, los módulos están montados normalmente en bastidores y dentro de un entorno controlado, como p. ej. sala de control, sala de bastidores o sala de accesorios como también dentro de una casa de análisis. ATENCIÓN: El Flow Computer Flow-X de SICK no es intrínsecamente seguro ni a prueba de explosiones y por lo tanto solo podrá ser utilizado dentro de áreas designadas como no peligrosas (área segura). Para obtener detalles acerca de la instalación de otros dispositivos en áreas peligrosas siempre deberá consultarse la documentación suministrada por el fabricante. En caso de conexión en un dispositivo que se encuentra en un área peligrosa puede ser que sea necesario instalar barreras de seguridad o un aislamiento galvánico entre el dispositivo y el Flow Computer Flow-X de SICK. La información correspondiente se encuentra en la documentación del dispositivo. 3.1.2 Capacidades El Flow Computer Flow-X de SICK admite una amplia lista de cálculos estándar internacionales para el gas natural y otras aplicaciones. Ejemplo: ● AGA8, AGA10 ● API capítulo 21.1 ● ISO 6976 (todas las ediciones) ● NX19, SGERG, PTZ ● GPA 2172 ● ASME 1967 (IFC-1967) tablas de vapor, densidad de vapor IAPWS-IF97 Número de módulos Un módulo representa una ruta de medición. Una visión general de las E/S existentes de cada módulo se encuentra en cap.6.3 (→ página 55). Las sumas de la estación podrán calcularse en cada módulo de la misma carcasa, incluso el módulo display de panel Flow-X/P. Los puertos serie requieren especial atención. Cada módulo tiene 2 puertos serie. Si hacen falta más puertos podrá considerarse un Flow-X/P puesto que tiene 3 puertos serie adicionales. 3.1.4 Redundancia Si además de una disponibilidad elevada se requiere una solución redundante podrán utilizarse 2 módulos en cada ruta de medición. Para alcanzar la disponibilidad máxima podrán utilizarse dos carcasas Flow-X/P de SICK idénticas que operan en el modo redundante. Todos los módulos llevan integrados un apoyo para la alimentación de corriente redundante de 24 V. 22 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Sujeto a cambio sin previo aviso 3.1.3 Instalación 3.1.5 Intercambio rápido de datos Aquellos módulos que se encuentran dentro de una carcasa (panel) Flow-X/P de SICK, tienen la capacidad de un intercambio rápido de datos con los módulos adyacentes a través de Ethernet. Aquí se trata de un así llamado modo multimódulo. Como ejemplo sirve un módulo que comunica con un cromatógrafo de gases, cuyos datos pondrá a disposición de otros 4 módulos y adicionalmente sirve de esclavo de Modbus para una conexión DCS central. Cada módulo puede utilizar los datos de los otros módulos como si existiesen en su propio espacio de datos. Para esta finalidad, Flow-X/P de SICK utiliza dos interruptores Ethernet dedicados. Como alternativa puede instalarse un enlace de Modbus TCP/IP utilizando Ethernet para el intercambio de datos entre los módulos. 3.1.6 Requisitos de visualización La pantalla táctil de Flow-X/P de SICK tiene el área de visualización máxima disponible en el mercado de Flow Computers y permite una visualización de datos y navegación eficaces y fáciles de usar. Admite varios idiomas y juegos de caracteres no occidentales. Esta función de visualización no siempre es necesaria. Cada módulo tiene un display gráfico local de blanco y negro que permite una visualización de datos así como una configuración en el mismo módulo. El display tiene de 4 a 8 líneas para los datos y/o parámetros. Además de este display físico, cada módulo tiene un servidor web que permite indicar las páginas a las que se puede acceder con un explorador web estándar a través de Ethernet. 3.1.7 Alimentación de corriente Sujeto a cambio sin previo aviso Todos los modelos requieren 24 V DC y llevan integrados un apoyo para la alimentación de corriente redundante. Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 23 Instalación 3. 2 Instalación mecánica 3.2.1 Introducción Este capítulo describe los aspectos mecánicos de la carcasa. Para los dibujos completos con las dimensiones, consulte cap.6.6 (→ página 58). 3.2.2 Flow-X/P El Flow-X/P que está montado en un panel requiere un escuadra de montaje, que está incluido en el volumen de suministro. La escuadra de montaje está diseñada de modo que permite un pleno acceso a los módulos de flujo montados. Este bastidor está montado en el lado trasero del panel en el que se montará el Flow-X/P. El Flow Computer se inserta en el lado delantero del panel y se fija con un tornillo. Fig. 12 Flow-X/P Escuadra de montaje Flow-X/P montado (vista lateral) Sujeto a cambio sin previo aviso Todos los conectores para corriente eléctrica, cableado de campo y comunicación se encuentran en el lado trasero del Flow-X/P. Para cada módulo, 2 conectores Sub-D (de 37 pines) contienen todas las señales de campo. Hay conectores adicionales para 3 puertos serie del módulo de visualización y 2 conectores RJ45 para Ethernet. Además hay un conector de corriente de 24 V DC. Para los detalles sobre los conectores, consulte cap.3.3 (→ página 26). Los módulos que se insertan en el Flow-X/P se bloquean con una placa y hay la posibilidad de sellarla a fin de evitar cualquier acceso inadvertido o no autorizado. 24 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Instalación Fig. 13 Flow-X/P, vista de atrás (montado). Sujeto a cambio sin previo aviso ● Los conectores D-Sub de 9 pines son conectores macho. ● Los conectores D-Sub de 37 pines son conectores hembra. Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 25 Instalación 3. 3 Instalación eléctrica 3.3.1 Introducción El presente capítulo contiene los detalles acerca de todos los aspectos de la instalación eléctrica, incluso el cableado de campo, la comunicación, alimentación eléctrica y puesta a tierra. Dado que todos los modelos utilizan el mismo módulo Flow-X/M, los esquemas de conexión contenidos en este capítulo valen para todos los modelos. ATENCIÓN: El Flow Computer Flow-X de SICK no es intrínsecamente seguro ni a prueba de explosiones y por lo tanto solo podrá ser utilizado dentro de áreas designadas como no peligrosas (área segura). Para obtener detalles acerca de la instalación de otros dispositivos en áreas peligrosas siempre deberá consultarse la documentación suministrada por el fabricante. En caso de conexión en un dispositivo que se encuentra en un área peligrosa puede ser que sea necesario instalar barreras de seguridad o un aislamiento galvánico entre el dispositivo y el Flow Computer Flow-X de SICK. La información correspondiente se encuentra en la documentación del dispositivo. Los módulos Flow-X pueden configurarse plenamente con ayuda del software. No hace falta ajustar ni interruptores dip ni puentes enchufables en el interior. En el interior tampoco se encuentran fusibles ni otros componentes que el usuario debería cambiar. Si se abre un módulo se anulará la garantía. Para simplificar se describen primero los detalles de los conectores. Los esquemas de circuitos y los dibujos de conexión adicionales figuran a continuación. 3.3.2 Conexión básica En el capítulo siguiente se describe la conexión a un módulo individual de un Flow Computer Flow-X. Los demás módulos se conectan correspondientemente. Fig. 14 Conexión básica Caudal volumétrico bajo condiciones normalizadas Flow-X Flow Computer (solo se requiere un transformador de aislamiento Ex i para una instalación intrínsecamente segura) Área segura Área peligrosa FLOWSIC600 26 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Sujeto a cambio sin previo aviso Presión Temperatura Instalación 3.3.3 Especificación de los cables Puerto serie (RS485) Especificación Tipo de cable Par trenzado, blindado, impedancia del cable aprox. 100…150 Baja capacitancia del cable: 100 pF/m Sección transversal mín./máx. 2 x 0,5/1 mm2 (2 x 20-18 AWG) Observaciones Conectar el blindaje en el lado opuesto del terminal de tierra Longitud máxima del cable 300 m a 0,5 mm² 500 m a 0,75 mm² No conectar los pares de conductores no usados y protegerlos contra un cortocircuito no intencionado Diámetro del cable 6 ... 12 mm Área de sujeción de los racores atornillados para cables Para obtener más detalles sobre los cables, véase el capítulo "Especificación de cables" de las instrucciones de servicio "FLOWSIC600". Sujeto a cambio sin previo aviso 3.3.4 Ubicación de los conectores El Flow Computer Flow-X/P es la versión que está montada en un panel, que tiene una pantalla táctil y que puede alojar hasta 4 módulos de flujo Flow-X/M. Los terminales para corriente, E/S y de comunicación se encuentran en el lado trasero del Flow Computer. Al módulo de pantalla táctil podrán conectarse los dos conectores RJ45 (para Ethernet) y los tres conectores macho D-Sub de 9 pines (para la comunicación en serie). Estas conexiones son funcionales incluso si no está instalado ningún módulo de flujo. El primer puerto serie de comunicación admite solamente RS232, los demás tanto RS232 como también RS485. Además hay ocho conectores hembra D-Sub de 37 pines para E/S y los puertos serie de comunicación de los 4 módulos de flujo. Solo podrán utilizarse las conexiones para los módulos de flujo actualmente instalados. Los tres conectores D-Sub de 9 pines son los puertos serie del módulo de visualización. Estos puertos pueden utilizarse para comunicar con los dispositivos, tales como el cromatógrafo de gases o un DCS. COM1 solo es compatible con RS232; COM2 y COM3 podrán configurarse individualmente para RS232 o RS485. LAN1 y LAN2 son los conectores Ethernet para conectar el Flow-X/P a la red. Los módulos se utilizan en el modo multimódulo. Las conexiones Ethernet individuales de cada módulo no se utilizan en un Flow-X/P. ● Conector de alimentación eléctrica → página 28, cap.3.3.5 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 27 Instalación Fig. 15 Ubicación de los conectores Flow-X/S Flow-X/P X2B X1A Alimentación de 24 V X1B X2A X4A X1A X3A 1 COM 1 COM2 COM3 ETH 1 ETH 2 Alimentación de 24 V 39 X3B ETH 1 X2B X4B ETH 2 Para una información más detallada sobre las conexiones existentes, consulte el capítulo "Instalación eléctrica - detalles de conectores" de la Información técnica del Flow Computer Flow-X. 3.3.5 Conector de alimentación eléctrica Sujeto a cambio sin previo aviso El Flow Computer Flow-X tiene conexiones redundantes de alimentación eléctrica, a las que se pueden conectar dos alimentaciones de corriente. Las dos alimentaciones de corriente pueden operar independientemente y no hay necesidad de una alimentación de corriente redundante. El Flow Computer conmuta automáticamente sin fallo de tensión a la otra alimentación de corriente si falla la alimentación de corriente utilizada. Los Flow Computers Flow-X utilizan un bloque de terminales de 8 pines para conectar una o dos alimentaciones de corriente externas. La conexión principal siempre deberá utilizarse, la conexión secundaria es opcional. La alimentación principal de corriente deberá conectarse a uno de los terminales "24 V DC – Principal” y a uno de los terminales "0 – V DC” . La alimentación secundaria de corriente opcional deberá conectarse a uno de los terminales "24 V DC – Secundario” y a uno de los terminales "0 V”. 28 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Instalación Fig. 16 Bloque de terminales de alimentación Flow-X Tabla 2 8 1 Bloque de terminales de alimentación Flow-X Descripción 24V – Principal 24V – Principal 24V – Secundario 24V – Secundario 0V 0V 0V 0V Indicación en Flow-X +1 +1 +2 +2 – – – – Sujeto a cambio sin previo aviso Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 29 Instalación 3.3.6 Conexiones de campo El caudalímetro de gas FLOWSIC600 se conecta del terminal 81/82 al puerto serie COM1 del módulo utilizado del Flow Computer. Para la conexión con una conexión RS-485 de 2 hilos es suficiente utilizar los terminales Tx+ y Tx-. El transmisor de presión se conecta al conector analógico 1/HART 1, mientras que se conecta el transmisor de temperatura al conector analógico 2/HART 2 del módulo utilizado del Flow Computer. Instalación eléctrica La ubicación y el tipo de las conexiones varían entre los modelos individuales del Flow Computer Flow-X. Fig. 17 Conexiones de campo 81 + 82 - RS485 Analógico 1 Analógico 2 Flow Computer Fig. 18 Conexión general de los transmisores con alimentación interna de 24 V Salida 24 V Transm. (0) 4 - 20 mA Señal de entrada analógica 0V Los dos transmisores reciben su tensión de alimentación de 24 V a través de la alimentación interna del Flow Computer Flow-X y podrán conectarse correspondientemente. Para ello puede ser que hagan falta cables adicionales. También es posible una alimentación externa. La conexión correcta está descrita en → Información técnica, cap.3.4.10. 30 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Sujeto a cambio sin previo aviso Común de entrada analógica Instalación Para la ubicación y el tipo exactos de las conexiones importantes, véanse las tablas y figuras siguientes. IMPORTANTE: En este manual se describe la instalación de una ruta de medición individual. En caso de la instalación de varias rutas de medición, utilice los conectores de la ruta de medición correspondiente como indicado en Fig. 19. Fig. 19 Instalación de varias rutas de medición 1 2 3 4 1 2 3 4 Ruta de medición 1 Ruta de medición 2 Ruta de medición 3 Ruta de medición 4 D-Sub A D-Sub B Tabla 3 Conector de 37 pines (Flow-X/P) Sujeto a cambio sin previo aviso Dispositivo conectado Puerto serie COM 1 Caudalímetro de gas Entrada analógica / HART 1 Transmisor de presión Entrada analógica / HART 2 Transmisor de temperatura Salida 24 V 0 V común 0 V común Transmisor de presión o temperatura ID del terminal TRx+ TRx- Conector Flow-X/P X1A X1A Pin Flow-X/P 1 2 + + - X1A X1A X1A X1A 32 33 34 35 X1A X1A X1A 5 9 11 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 31 Instalación Tabla 4 Conector de 39 pines (Flow-X/S) Dispositivo conectado 3.3.7 Puerto serie COM 1 Caudalímetro de gas Entrada analógica / HART 1 Transmisor de presión Entrada analógica / HART 2 Transmisor de temperatura Salida 24 V 0 V común 0 V común Transmisor de presión o temperatura ID del terminal TRx+ TRx- Conexión Flow-X/S X1B X1B Pin Flow-X/S 32 33 + + - X1B X1B X1B X1B 11 12 13 14 X1A X1A X1A 1 2 4 Conector D-Sub de 9 pines (comunicación en serie) Estos conectores solo están disponibles en el modelo Flow-X/P. Sirven para la conexión con los tres puertos serie COM del módulo de visualización. Los conectores del Flow-X/P son conectores macho (→ Fig. 20). Un cable de conexión debe tener un conector hembra. El conector D-Sub de 9 pines tiene las conexiones siguientes. Conexiones del conector D-Sub de 9 pines para Flow-X/P Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 20 COM 1 Solo RS232 Rx Tx 0V RTS CTS Conectores D-Sub Conector hembra de 37 pines 3.3.8 COM 2 / COM 3 RS232 | RS485 (de 2 hilos) | RS485 (de 4 hilos) – | – | Rx– Rx | – | Rx+ Tx | Sig–| Tx– – | Sig+| Tx+ 0V Conector macho de 9 pines Ethernet Por estándar, los Flow Computers Flow-X/P disponen de dos conectores RJ45 para Ethernet. Si se pueden utilizar o no estos conectores Ethernet para la comunicación depende de la configuración del software. Si el módulo de flujo correspondiente opera independientemente, es decir, no opera en la configuración multimódulo, pueden utilizarse las dos conexiones Ethernet para establecer la comunicación con el módulo de flujo. Esto también se aplica cuando el módulo de flujo es el "primer" Flow Computer en una configuración multimódulo. "Primero” significa que es el primero en la aplicación de software lo que no necesariamente corresponde a la posición física dentro del bastidor. 32 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Sujeto a cambio sin previo aviso Tabla 5 Puesta en marcha Flow-X 4 Puesta en marcha Sujeto a cambio sin previo aviso Ajustes del dispositivo Conexión de dispositivos con el protocolo HART Conexión de dispositivos analógicos Configuración y prueba de conexión Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 33 Puesta en marcha 4. 1 Ajustes del dispositivo Los ajustes de los dispositivos pueden modificarse tanto en la pantalla táctil del Flow Computer Flow-X, como también en el servidor web integrado del Flow Computer Flow-X o en la pantalla integrada del módulo utilizado. La navegación por los menús es la misma en todas las variantes. Si se quieren cambiar los ajustes a través del menú del Flow Computer Flow-X o del servidor web integrado, hace falta iniciar la sesión. 1 Toque o haga clic en el botón "Login". Fig. 21 Menú "Login" del Flow Computer Flow-X Login 2 Introduzca el nombre del usuario y la contraseña correspondiente. Nombre de usuario operator tech Contraseña sick tech Código PIN 000123 000789 Nivel de seguridad 500 750 3 Confirme con "Login". Si desea realizar los cambios en la pantalla del módulo deberá iniciar la sesión en el menú "Login" introduciendo su código PIN. Menú "Login" de la pantalla del módulo Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 22 34 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Puesta en marcha 4.2 Conexión de dispositivos con el protocolo HART ▸ Conecte los transmisores como descrito en el capítulo "Instalación eléctrica". 4.2.1 Transmisor de presión 1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure". 2 Establezca "Meter pressure input type" en "HART". Fig. 23 Configuration/Run/Pressure 3 Seleccione "IO/Diagnostics/Analog inputs". 4 El valor de "Analog input 1 value" debe ser aprox. 4 mA. Tenga en cuenta que son posibles desviaciones mínimas. Fig. 24 IO/Diagnostics/Analog inputs 4.2.2 Transmisor de temperatura Sujeto a cambio sin previo aviso 1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure". 2 Establezca "Meter temperature input type" en "HART". 3 Seleccione "IO/Diagnostics/Analog inputs". El valor de "Analog input 2 value" debe ser aprox. 4 mA. Tenga en cuenta que son posibles desviaciones mínimas. Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 35 Puesta en marcha 4. 3 Conexión de los dispositivos analógicos 4.3.1 Transmisor de presión 1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure". 2 Establezca "Meter pressure input type" en "Analog input". Fig. 25 Configuration/Run/Pressure 3 Seleccione "IO/Diagnostics/Analog inputs". El valor de "Analog input 1 value" debe ser de 4 mA a 20 mA. De lo contrario compruebe si se trata de valores erróneos definidos por el dispositivo y compruebe la función del transmisor. Sujeto a cambio sin previo aviso Adaptar la escala en el Flow Computer al rango de trabajo del transmisor 1 Seleccione "IO/Configuration/Analog inputs". 2 Establezca "Analog input 1 full scale" al valor máximo del rango de medición del transmisor de presión. 3 Establezca "Analog input 1 zero scale" al valor mínimo del rango de medición del transmisor de presión. 36 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Puesta en marcha Fig. 26 IO/Configuration/Analog inputs 4.3.2 Transmisor de temperatura 1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure". 2 Establezca "Meter temperature input type" en "Analog input". 3 Seleccione "IO/Diagnostics/Analog inputs". El valor de "Analog input 2 value" debe ser de 4 mA a 20 mA. De lo contrario compruebe si trata de valores erróneos definidos por el dispositivo y compruebe la función del transmisor. Sujeto a cambio sin previo aviso Adaptar la escala en el Flow Computer al rango de trabajo del transmisor: 1 Seleccione "IO/Configuration/Analog inputs". 2 Establezca "Analog input 2 full scale" al valor máximo del rango de medición del transmisor de temperatura. 3 Establezca "Analog input 2 zero scale" al valor mínimo del rango de medición del transmisor de temperatura. Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 37 Puesta en marcha 4. 4 Configuración del dispositivo y prueba de conexión 4.4.1 FLOWSIC600 Comprobar el estado de comunicación 1 Seleccione "Communication/Flowsic600 Flow meter/Flowsic600 Communication". 2 Compruebe el "Communication status": Si el "Communication Status" está establecido en "OK", en el Flow Computer ya está configurado el ID correcto del dispositivo. Fig. 27 Communication/Flowsic600 Flow Meter/FLOWSIC600 Communication Cambiar el ID del dispositivo 1 Seleccione "Communication/Flowsic600 Flow meter/Flowsic600 Communication". 2 Cambie "Modbus server/slave ID" al ID establecido en el dispositivo. 3 Compruebe otra vez el estado de comunicación. 4 En caso necesario, compruebe el protocolo de comunicación utilizado (SICK MODBUS ASCII para FLOWSIC600 o ASCII para Flow Computer Flow-X). El tipo de protocolo podrá modificarse solamente a través del software MEPAFLOW600 CBM para FLOWSIC600, o a través del software Flow-Xpress para el Flow Computer. Para más información consulte el capítulo "Configuración con MEPAFLOW600 CBM". 5 Compruebe en la opción de menú "Flow rates" si el Flow Computer recibe los datos del caudalímetro de gas bajo "Gross volume flow rate". Estos deberán coincidir con el caudal indicado por el caudalímetro de gas. Menú "Flow rates" Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 28 38 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Puesta en marcha 6 Seleccione "Communication/Flowsic600 Flow Meter/Flowsic600 Path Data". 7 Compruebe si se indican los datos para cada una de las rutas. Fig. 29 Communication/Flowsic600 Flow meter/FLOWSIC600 Path data 4.4.2 Transmisor de presión 4.4.3 Comprobar el estado de comunicación 1 Seleccione "Communication/Pressure Hart/Pressure Communication". 2 Compruebe el "Communication status": Si el "Communication Status" está establecido en "OK", en el Flow Computer ya está configurado el ID correcto para el dispositivo. Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 30 Communication/Pressure Hart/ Pressure Communication Cambiar el ID del dispositivo 1 Seleccione "Communication/Pressure Transmitter/Pressure Communication". 2 Cambie "HART slave ID" al ID establecido en el dispositivo. Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 39 Puesta en marcha 3 Compruebe otra vez el estado de comunicación. 4 Seleccione "Live Values/Run". 5 Compruebe bajo "Meter pressure" si el Flow Computer recibe los datos del transmisor de presión. Fig. 31 Menú "Live Values/Run" Sujeto a cambio sin previo aviso Cambiar el modo de medición Dependiendo del modo de medición del transmisor de presión deberá alternarse en el Flow Computer Flow-X entre medición de sobrepresión y medición de presión absoluta. 1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure". 2 Establezca "Meter pressure input type" en "HART". 3 En caso de duda compruebe la configuración del transmisor. Nota: El valor de referencia de la presión ambiente es de 1,01325 bar (a). 40 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Puesta en marcha Fig. 32 Configuration/Run/Pressure 4.4.4 Transmisor de temperatura Comprobar el estado de comunicación 1 Seleccione "Communication/Temperature Transmitter/Temperature Communication". 2 Compruebe el "Communication status": Si el "Communication Status" está establecido en "OK", en el Flow Computer ya está configurado el ID correcto para el dispositivo. Sujeto a cambio sin previo aviso Cambiar el ID del dispositivo 1 Seleccione "Communication/Temperature Transmitter/Temperature Communication". 2 Cambie "HART slave ID" al ID establecido en el dispositivo. 3 Compruebe otra vez el estado de comunicación. 4 Seleccione "Live Values/Run". 5 Compruebe bajo "Meter temperature" si el Flow Computer recibe los datos del transmisor de temperatura. Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 41 Puesta en marcha 4.4.5 Borrar los archivos de registro y los informes Una vez realizada la puesta en marcha de todos los dispositivos se recomienda borrar los registros de eventos y los informes generados en el Flow Computer Flow-X. Seleccione y confirme respectivamente "Reset totals", "Clear reports", "Clear archives" y "Clear print-queue". System/Reset Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 33 42 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Puesta en marcha 4.5 Ajustes metrológicos Esta indicación solo aparece si está activada la opción "MID compliance” (Configuration, Overall setup, Overall setup). La MID (Directiva sobre instrumentos de medida) exige los ajustes siguientes. ▸ Seleccione: "Display > Metrological, Accountable alarm" Tabla 6 Ajustes metrológicos Ajuste Qmin Sujeto a cambio sin previo aviso Qmáx Nivel de seguridad Descripción 1000 Valor más bajo (caudal mínimo admisible) del caudalímetro de gas. Si el caudal pasa por debajo de este valor se activa la alarma correspondiente 1000 Valor más alto (caudal máximo admisible) del caudalímetro de gas. Si el caudal sobrepasa este valor se activa la alarma correspondiente Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 43 Sujeto a cambio sin previo aviso Puesta en marcha 44 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Localización de fallos Flow-X 5 Localización de fallos Sujeto a cambio sin previo aviso Comprobar la comunicación con el caudalímetro de gas Configuraciones de interfaces de la conexión al caudalímetro de gas Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 45 Localización de fallos 5. 1 Comprobar la comunicación con el caudalímetro de gas MEPAFLOW CBM Los pasos a seguir siguientes se realizan principalmente con el software MEPAFLOW600 CBM para configurar el caudalímetro de gas FLOWSIC600. Para los detalles acerca del software y su utilización, consulte el capítulo "MEPAFLOW600 CBM" de las instrucciones de servicio del FLOWSIC600. Interfaz de usuario gráfica de MEPAFLOW600 CBM Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 34 46 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Localización de fallos Prueba de conexiones Si en el caudalímetro de gas todavía no hay caudal puede comprobarse la conexión del dispositivo. 1 Seleccione "Flow Meter/Smart Meter" en el menú del Flow Computer Flow-X. El valor de "Flow meter input failure" es 0 porque no hay ningún error. Dado que no hay flujo de gas, "Meter active" está establecido en "No". Fig. 35 Flow Meter/Smart Meter 2 Abra el software MEPAFLOW600 CBM en la computadora que está conectada al caudalímetro de gas. Para la información detallada acerca de la instalación y del uso de MEPAFLOW600 CBM, véase el capítulo "Conexión del FLOWSIC600 con MEPAFLOW600 CBM" de las instrucciones de servicio "FLOWSIC600". 3 Cambie de "File/Operation Mode" a "File/Configuration Mode". 4 Confirme el mensaje que aparece con "Yes". Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 36 Cambio al modo de configuración El Flow Computer muestra el mensaje de error "Flow meter measurement fail", que se podrá pasar por alto hasta volver al modo de medición. Entonces, este mensaje de error desaparecerá automáticamente. 5 6 7 8 9 Seleccione en la barra de menús bajo "Meter" la opción "Parameters". Seleccione en el menú "Meter setup". Seleccione el registro #7166 "TestFlowRate". Cambie el valor del registro a un valor opcional. Confirme la entrada con "Write register". Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 47 Localización de fallos Fig. 37 Determinar el caudal 10 Seleccione "Flow rates" en el menú del Flow Computer. 11 Compruebe si el valor de "Gross volume flow rate" coincide con el valor de registro establecido. Menú "Flow rates" 12 Entonces vuelva al "Operation mode" mediante MEPAFLOW600. 48 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 38 Localización de fallos 5.2 Configuración de interfaces de la conexión al caudalímetro de gas 5.2.1 Configuración con MEPAFLOW600 CBM 1 Abra el software MEPAFLOW600 CBM en la computadora que está conectada al caudalímetro de gas. 2 En la barra de menús, seleccione "File" para cambiar del "Operation Mode" al "Configuration Mode". 3 Confirme el mensaje con "Yes". 4 Seleccione en la barra de navegación bajo "Meter" la opción "Parameters". 5 Seleccione "Meter setup" en el menú y después la opción "Serial Interface". 6 Seleccione el registro 5023 "RS485-1(33/34)ControlReg:". Cambiar la interfaz Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 39 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 49 Localización de fallos 7 En el lado derecho de la pantalla bajo "Protocol", cambie el tipo de comunicación, la velocidad en baudios, los bits de datos, la paridad y los bits de parada. Fig. 40 Interfaz Los valores aquí indicados son los valores estándar definidos en el Flow Computer Flow-X. 8 Confirme la entrada con "Write register". Tenga en cuenta que los ajustes de la interfaz solo tendrán efecto después de volver al "Operation Mode". Las configuraciones divergentes deberán ajustarse en el Flow Computer FlowX y en FLOWSIC600 5.2.2 Configuración con Flow Computer Flow-X, servidor web o pantalla del módulo Para modificar los ajustes se deberá iniciar la sesión. Proceda como descrito en el capítulo "Conexión de dispositivos". 1 Seleccione "System/Modules/Module 1/COM Ports/COM1". 2 Cambie la velocidad en baudios, los bits de datos, la paridad y los bits de parada a los valores establecidos en MEPAFLOW600 CBM. System/COM Ports/COM1 > Cambiar imagen RS485 Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 41 50 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Localización de fallos 5.3 Comprobar el ajuste del modo de medición del transmisor de presión ▸ Seleccione "Live Values". El transmisor de presión todavía no mide la presión ● El valor de "Meter Pressure" para la presión absoluta es "1". ● El valor de "Meter Pressure" para la sobrepresión es "0". De lo contrario deberá modificarse el modo de medición ajustado del transmisor. Tenga en cuenta que son posibles desviaciones mínimas. El transmisor de presión ya mide la presión Si tanto los valores de "Meter pressure" para la presión absoluta como también para la sobrepresión son negativos y se muestra el mensaje de error "Compressibility calculation error" deberá cambiarse el modo de medición ajustado del transmisor. Cambiar el modo de medición del transmisor 1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure". 2 Cambie "Meter pressure input units" a "absolute" o a "gauge" dependiendo de la configuración del transmisor. En caso de duda compruebe la configuración del transmisor. Nota: El valor de referencia de la presión ambiente es de 1,01325 bar (a). 5.4 Comprobar los transmisores analógicos de temperatura Si un transmisor analógico de temperatura transmite unos valores de temperatura incorrectos o si aparecen mensajes de error, compruebe la escalada ajustada del transmisor. Sujeto a cambio sin previo aviso Adaptar la escala en el Flow Computer al rango de trabajo del transmisor. 1 Seleccione "IO/Configuration/Analog inputs". 2 Establezca "Analog input 2 full scale" al valor máximo del rango de medición del transmisor de temperatura. 3 Establezca "Analog input 2 zero scale" al valor mínimo del rango de medición del transmisor de temperatura. Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 51 Sujeto a cambio sin previo aviso Localización de fallos 52 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Anexo Flow-X 6 Anexo Sujeto a cambio sin previo aviso Conformidades Especificaciones generales Especificaciones de E/S Dimensiones Ejemplos de cableado Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 53 Anexo 6. 1 Conformidades 6.1.1 Certificado CE El Flow Computer Flow-X se ha desarrollado, construido y comprobado de acuerdo con las directiva de la Unión Europea: ● Directiva CEM 2004/108/CE (hasta el 19 de abril de 2016), 2014/30/UE (a partir del 20 de abril de 2016) ● Directiva sobre instrumentos de medida 2004/22/CE (hasta el 19 de abril de 2016), 2014/32/UE (a partir del 20 de abril de 2016) La conformidad con las directivas antes mencionadas ha sido determinada y el dispositivo lleva la correspondiente marca CE. 6.1.2 Compatibilidad con las normas y certificados de aprobación El Flow Computer Flow-X cumple las normas o recomendaciones siguientes: ● EN 61000-6-4 ● EN12405-1, A2 ● AGA 10 ● AGA 8 La aprobación para la transferencia fiscal ha sido otorgada por las autoridades competentes: ● Aprobación MID, NMI (Nederlands Meetinstituut): T10548 6. 2 Especificaciones generales Elemento Temperatura Temperatura Tipo Descripción Servicio Rango de temperaturas de servicio Almacenamiento Rango de temperaturas de almacenamiento Procesador Freescale Memoria Flash RAM FRAM Memoria de datos Reloj MMC RTC Procesador i.MX con coprocesador matemático y FPGA Memoria del programa Almacenamiento permanente / almacenamiento del registro de datos Memoria para el registro de datos Valores +5 … +55 °C –20 … +70 °C 400 MHz 50 MB 32 MB 1024 MB Reloj en tiempo real con pila de litio, precisión superior a 1 s/día Elemento MTBF CEM Carcasa 54 Especificación 5 años como mínimo EN 61326-1997, emplazamientos industriales EN 55011 EN 60950 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Sujeto a cambio sin previo aviso Otras especificaciones Anexo 6.3 Especificaciones de E/S del Flow-X/M 6.3.1 Especificaciones de las señales E/S Tabla 7 Especificaciones de las señales analógicas Señal Entrada analógica Nº 6[1] Tipo 4 … 20 mA, 0 … 20 mA, 0 … 5 V, o1…5V Entrada de temperatura 2 PRT Modem HART 4[1] HART Salida analógica 4 4 … 20 mA, 0 … 20 mA, o1…5V Descripción Entrada analógica del transmisor Alta precisión (error <0,008 % del valor límite del rango de medición, resolución 24 bits) Para (por ejemplo) 3xdP, P, T. Las entradas son libres de potencial (aisladas ópticamente). Entrada analógica Pt100. –220 … +220 °C para entrada 100 Ω. Resolución 0,02 °C Error máx.: ● 0 … +50 °C: 0,05 °C ● –220 … +220 °C: 0,5 °C Entradas de lazo para transmisores HART, adicionalmente a las primeras 4 señales analógicas de entrada. Salida analógica para PID, válvula de regulación de presión. 12 bits A DC, 0,075 % del valor límite del rango de medición. Ciclo de actualización 0,1 s. [1] Número total de entradas analógicas + entradas HART = 6. Tabla 8 Especificaciones de las señales digitales Señal Entrada de doble impulso Nº 1[1] Tipo Alta impedancia Entrada digital 16[1] Alta impedancia Salida digital 16[1] Colector abierto Salida de prueba 1[1] Colector abierto Salida de impulsos 4[1] Colector abierto Descripción Entrada de medición USM de alta velocidad, contaje de impulsos. Nivel de activación 0,5 V. Nivel máx. 30 V. Rango de frecuencias 0 … 5 kHz (impulso doble) o 0 … 10 kHz (impulso individual). Conforme a ISO6551, IP252 y API 5.5. Implementación de True Level A. Entrada digital de estado o entradas de prueba. Frecuencia de actualización 0,5 ms para 2 entradas, para otros 250 ms como máx. Salida digital para relés etc. (0,5 A DC). Potencia nominal 100 mA a 24 V. Frecuencia de actualización a tiempo de ciclo. Dos salidas de impulsos relacionadas para aplicaciones de prueba. Una salida equivale al valor máximo de las entradas de impulsos dobles y la otra salida a la diferencia entre los impulsos dobles de entrada. Las salidas son On-Off-HighZ. Máx. 100 Hz Sujeto a cambio sin previo aviso [1] Número total de entradas digitales + salidas digitales + salida de impulsos + entradas de densidad + entradas de transmisor del valor medido = 16. Tabla 9 Especificaciones de comunicación Señal En serie Nº 2 Ethernet 2 Tipo Descripción RS485/422/232 Interfaz serie de comunicación universal Mínimo 110 baudios, máximo 256000 baudios RJ45 Interfaz Ethernet - TCP/IP 100 Mbit/s Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 55 Anexo 6.3.2 Especificaciones para el cálculo del caudal Tabla 10 Cálculos de caudal acreditados con el certificado Lista de los cálculos de caudal acreditados con el certificado Apoya AGA9 API capítulo 21.1 ISO 6976 (todas las ediciones) NX19 SGERG pTZ GPA 2172 ASME 1967 (IFC-1967) tablas de vapor, IAPWS-IF97 densidad de vapor Tabla 11 Cálculos de caudal estándar Cálculos de caudal estándar Recálculo de batch y período (factor de medición, BS&W, densidad, etc.) Número ilimitado de sumas de períodos y batch y promedios ponderados de caudal y tiempo. Es posible cada tipo de período. Se admiten contadores de mantenimiento. Curva de calibración hasta un número de puntos ilimitado (lineal y polinómica). Apoyo para el sistema de prueba: unidireccional, bidireccional (2 / 4 entradas del transmisor de valores medidos), sistema de prueba compacto, contador maestro, medición de tiempo doble, interpolación de impulsos. Control: – Control PID – Control de válvula – Control de prueba – Control batch Todas las funciones comunes de hojas de cálculo para lograr un máximo de flexibilidad. 6.3.3 Dispositivos compatibles Tabla 12 Dispositivos compatibles estándar Sujeto a cambio sin previo aviso Dispositivos compatibles estándar Caudalímetros ultrasónicos – Familia de productos FLOWSIC de SICK Todos los cromatógrafos de gases importantes – Todos los cromatógrafos de gases importantes – ABB – Daniel – Instromet – Siemens – Todos los cromatógrafos de gases que admiten Modbus 56 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Anexo 6.4 Consumo de corriente Tabla 13 Consumo de corriente a 24 V DC [1] Dispositivo Flow X/P0 Flow X/M (módulo de flujo) Valor nominal 0,3 A 0,3 A Valor punta durante el encendido 0,8 A 0,8 A [1] Excepto la alimentación de lazos de transmisores externos. Los circuitos de entrada de alimentación de corriente de los módulos de flujo Flow-X/P0 y Flow-X/M llevan fusibles automáticos que respectivamente tienen un valor nominal de 30 V DC y 1,1 A. Por ejemplo, un Flow-X/P4, es decir, un Flow-X/P con 4 módulos de flujo Flow-X/M tiene un consumo nominal de corriente de 1,5 A (0,3 A de Flow-X/P0 + 4 × 0,3 A para cada módulo de flujo) y un consumo punta de 4,0 A durante el encendido. 6.5 Peso Tabla 14 Peso de los componentes individuales Componente Flow-X/M (módulo de flujo individual) Flow-X/P0 (sin módulos de flujo) Tabla 15 Peso 0,8 kg (1,8 lbs) 3,6 kg (8,0 lbs) Peso de los productos combinados Peso 4,4 kg (9,8 lbs) 5,2 kg (11,6 lbs) 6,0 kg (13,4 lbs) 6,8 kg (15,2 lbs) Sujeto a cambio sin previo aviso Producto Flow X/P1 Flow X/P2 Flow X/P3 Flow X/P4 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 57 Anexo 6. 6 Fig. 42 Dimensiones Dimensiones de Flow-X/P Vista delantera [inch] mm Sujeto a cambio sin previo aviso Vista de atrás Vista lateral 58 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Anexo Fig. 43 Dimensiones de la escuadra de montaje de Flow-X/P Vista lateral [inch] mm Dimensiones de Flow-X/ST Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 44 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 59 Anexo Dimensiones horizontales de Flow-X/S Fig. 46 Dimensiones verticales de Flow-X/S Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 45 60 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Anexo Dimensiones del montaje mural Flow-X/S Fig. 48 Dimensiones del montaje mural Flow-X/S Sujeto a cambio sin previo aviso Fig. 47 Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH 61 Rev. Non Hazard Area Explosion Hazard Location Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Date Name 2 (-) 31+ 32- Date created released Standard EN 60079-14 F. R i f f e r 13.03.2013 FLOWSIC 600 Sujeto a cambio sin previo aviso ECN . 2x1,5 mm² NYY-O -X 4 2x1,5 mm² NYY-O 5 Fuse 100mA super fast 2x2x0,5 mm² Li2YCYv(TP) 2 TRx- ETH 1 7 ETH 2 34- 33+ Drawing: E_94816 8 Fuse 100mA super fast p Fuse 100mA super fast T Screen 10 Bergenerring 27 01458 Ottendorf-Okrilla Tel.: +(49) 35205 524 10 SICK Engineering GmbH ProcessTransmitter Temperature 4...20 mA or HART loop powered 2x2x0,5 mm² Li2YCYv(TP) Screen 9 ProcessTransmitter Pressure 4...20 mA or HART loop powered 2x2x0,5 mm² Li2YCYv(TP) SCADA Network Non-intrinsically-safe installation / Ex e Screen 41+ X1A 5 +24V 6 Flow-X/P1 9 0V 24 VDC Power supply (internally linked) 1+ 2+ 561 TRx+ 52- Fuse 1A fast 1 (+) 11 0V 42- 24V Gnd 3 51+ 2 32 +AI1 Pressure 33 -AI1 1 81+ 34 +AI2 Temperature 35 -AI2 82- 12 13 = + Flow computer Flow-X Configuration: Flow-X/P1 Sheet 1 RS485 Modbus - approx. impedance 120 Ohm maximum length: 500 m WARNING! Incorrect cabling may cause the devices to fail! For further details see operation manual of the individual device. ! For Safety/Entity - Parameters see EC-Typ-Examination Certificate TÜV 01 ATEX 1766 X resp. Certificate of Compliance CSA 1298901 Certificate of Conformity Flowsic 600 Certificates Fuses for field terminals: Very fast acting type (FF-Type) In case of blow out look for reason before change. Additional surge protection is recommended in case of powerful or recurrent strokes of lightning. 11 Instalación no intrínsecamente segura Modbus Fig. 49 RS 485 Ejemplos de cableado PE 6. 7 PE 62 24V DC + Anexo Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH Rev. Non Hazard Area Explosion Hazard Location ECN . + 2x1,5 mm² NYY-O Date + - Name barrier 31+ 32- Date created released Standard EN 60079-14 F. R i f f e r 13.03.2013 FLOWSIC 600 - Ex safety 4 5 2x1,5 mm² NYY-O X1A 2x2x0,5 mm² Li2YCYv(TP) Ex safety 5 +24V Screen 2 TRx- barrier RS485 / 2 wire 24VDC 2x1,5 mm² NYY-O - 2x2x0,5 mm² Li2YCYv(TP) + 2x2x0,5 mm² Li2YCYv(TP) 2x2x0,5 mm² Li2YCYv(TP) ETH 1 7 33+ Drawing: E_94817 8 + - barrier Screen barrier T 10 Screen Bergenerring 27 01458 Ottendorf-Okrilla Tel.: +(49) 35205 524 10 SICK Engineering GmbH ProcessTransmitter Temperature 4...20 mA or HART loop powered 2x2x0,5 mm² Li2YCYv(TP) Screen p 24VDC Ex safety ProcessTransmitter Pressure 4...20 mA or HART loop powered 2x2x0,5 mm² Li2YCYv(TP) Ex safety 9 - 4...20mA or HART Screen 2x1,5 mm² NYY-O 4...20mA or HART 24VDC 2x1,5 mm² NYY-O SCADA Network ETH 2 Intrinsically-safe installation / Ex i Screen 6 Flow-X/P1 9 0V 41+ 24 VDC Power supply (internally linked) 51+ Power Supply 24 VDC 2 (-) TRx+ TRx+ 2x1,5 mm² NYY-O 1 (+) 11 0V 42- 24V Gnd 3 34- 1 TRx+ 52- 2 32 +AI1 Pressure 33 -AI1 1+ 2+ 56TRxTRx- + 1 81+ Modbus + + 34 +AI2 Temperature 35 -AI2 82RS 485 - + + 24V DC + PE - 12 13 = + Flow computer Flow-X Configuration: Flow-X/P1 Sheet 1 RS485 Modbus - approx. impedance 120 Ohm maximum length: 500 m WARNING! Incorrect cabling may cause the devices to fail! For further details see operation manual of the individual device. ! For Safety/Entity - Parameters see EC-Typ-Examination Certificate TÜV 01 ATEX 1766 X resp. Certificate of Compliance CSA 1298901 Certificate of Conformity Flowsic 600 Certificates in North America in accordance with NEC and CEC, see Control Drawing 781.00.02 (for FL600) in EU in accordance with EN 60079-14 National regulation must be observed. Intrinsic safety installation: Intrinsic safety circuits Non Intrinsic safety circuits 11 Fig. 50 PE Sujeto a cambio sin previo aviso Anexo Instalación intrínsecamente segura 63 8018497/YV74/V1-0/2016-04 Australia 3KRQH ²WROOIUHH E-Mail sales@sick.com.au India 3KRQH²² (0DLOLQIR#VLFNLQGLDFRP South Korea 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNNRUHDQHW Israel 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNVHQVRUVFRP Spain 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNHV Italy 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNLW Sweden 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNVH Japan 3KRQH (0DLOVXSSRUW#VLFNMS Switzerland 3KRQH (0DLOFRQWDFW#VLFNFK Malaysia 3KRQH E-Mail enquiry.my@sick.com Taiwan 3KRQH (0DLOVDOHV#VLFNFRPWZ Netherlands 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNQO Thailand 3KRQH (0DLOWDZLZDW#VLFNVJSFRPVJ Chile 3KRQH (0DLO LQIR#VFKDGOHUFRP New Zealand 3KRQH ²WROOIUHH E-Mail sales@sick.co.nz Turkey 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNFRPWU China 3KRQH (0DLO LQIRFKLQD#VLFNQHWFQ Norway 3KRQH E-Mail sick@sick.no Denmark 3KRQH E-Mail sick@sick.dk Poland 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNSO USA/Mexico 3KRQH ²WROOIUHH (0DLOLQIR#VLFNFRP Finland 3KRQH (0DLOVLFN#VLFNIL Romania 3KRQH (0DLO RIILFH#VLFNUR Vietnam 3KRQH (0DLO1JR'X\/LQK#VLFNVJSFRPVJ France 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNIU Russia 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNUX Gemany 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNGH Singapore 3KRQH (0DLOVDOHVJVJ#VLFNFRP Great Britain 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNFRXN Slovakia 3KRQH E-Mail mail@sick-sk.sk Hong Kong 3KRQH (0DLO JKN#VLFNFRPKN Slovenia 3KRQH (0DLORIILFH#VLFNVL Hungary 3KRQH (0DLORIILFH#VLFNKX South Africa 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNDXWRPDWLRQFR]D Austria 3KRQH (0DLORIILFH#VLFNDW Belgium/Luxembourg 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNEH Brazil 3KRQH (0DLOPDUNHWLQJ#VLFNFRPEU Canada 3KRQH (0DLOLQIRUPDWLRQ#VLFNFRP Czech Republic 3KRQH E-Mail sick@sick.cz SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com United Arab Emirates 3KRQH (0DLOLQIR#VLFNDH 0RUHUHSUHVHQWDWLYHVDQGDJHQFLHV DWwww.sick.com