rüsch ez-blocker

Anuncio
RÜSCH EZ-BLOCKER
Guía de bolsillo del bloqueador bronquial
RÜSCH EZ-BLOCKER
DESCRIPCIÓN GENERAL DE PRODUCTO
Como otros bloqueadores bronquiales, el EZ-Blocker se inserta a través del lumen central de un tubo
endotraqueal para garantizar el aislamiento de los pulmones, pero no es esta la única ventaja que tiene.
A diferencia de los bloqueadores bronquiales de un solo balón, el bloqueador bronquial EZ-Blocker
tiene dos balones que se encuentran en las extensiones distales bifurcadas (en forma de Y) de las que
dispone. La bifurcación del EZ-Blocker refleja la anatomía de los pulmones y la carina del paciente.
Esta forma bifurcada con dos balones, única y patentada, está diseñada para superar muchos de los
desafíos asociados a los bloqueadores convencionales de un solo balón, facilitando que la colocación
resulte intuitiva, de manera que el dispositivo se asienta con seguridad en la carina para minimizar el
riesgo de dislocación, evitando así el hinchado del pulmón.
DOS BALONES PROXIMALES EXCLUSIVOS
• el color de las marcas de los balones proximales piloto
coincide con el color de los lúmenes distales
• proporciona información sobre la orientación
del bloqueador después de su colocación
EJE RADIOPACO
EXTENSIONES DISTALES
BIFURCADAS EN FORMA DE Y
LUMEN CENTRAL
• permite administrar
oxígeno (CPAP) al pulmón
aislado durante la cirugía
• permite comprobar el flujo
de CO2 y asegurarse de
que el balón proporciona
un buen sellado
Sección cruzada de los 4 lúmenes internos del
EZ-Blocker – 2 lúmenes corresponden a los balones
y los otros 2 lúmenes son para la administración
de oxígeno a través de los balones distales.
• las extensiones distales están codificadas
por colores, lo que facilita su identificación
y establece una correspondencia con los
colores de los balones proximales piloto
• los balones de bajo volumen fabricados en
poliuretano proporcionan un sellado óptimo para intervenciones quirúrgicas
• la extensión distal bifurcada única del
EZ-Blocker permite que los balones se
sitúen en el bronquio derecho o izquierdo
intuitivamente
MARCAS IMPRESAS
A LO LARGO DEL EJE
DEL EZ-BLOCKER
• indican la profundidad de la
inserción, medida desde la punta
distal del bloqueador
RÜSCH EZ-BLOCKER
BLOQUEADOR BRONQUIAL
GUÍA DE USO DEL PRODUCTO
1
2
3
FIGURA 1: VENTILACIÓN
• Después de la intubación del paciente con un tubo endotraqueal
del tamaño adecuado, el adaptador EZ-Multiport™ debe
conectarse a este para, posteriormente, conectar ambos al
circuito y comenzar la ventilación.
FIGURA 2: COLOCACIÓN DEL TUBO ENDOTRAQUEAL
• Para asegurar un correcto funcionamiento del EZ-Blocker, el tubo
endotraqueal debe colocarse 4 cm por encima de la carina.
FIGURA 3: INSERCIÓN DEL EZ-BLOCKER
• Después de comprobar que los balones distales del EZ-Blocker
funcionan correctamente, desínflelos por completo.
• Lubrique los balones distales del EZ-Blocker siguiendo
el protocolo habitual (no use lidocaína ni lubricantes
que contengan lidocaína).
• Desconecte el adaptador EZ-Multiport™, introduzca el
EZ-Blocker y haga avanzar el bloqueador a través del tubo
endotraqueal.
• Fije parcialmente el tapón de rosca gris al EZ-Blocker
para minimizar las fugas de aire durante la colocación
del bloqueador.
FIGURA 4: INSERCIÓN DEL BRONCOSCOPIO*
• Quite el tapón del adaptador EZ-Multiport™ e introduzca
un fibrobroncoscopio para visualizar las vías respiratorias
del paciente y el EZ-Blocker.
FIGURA 5: AVANCE DEL EZ-BLOCKER
• Haga avanzar el EZ-Blocker hasta que las dos extensiones
se encuentren fuera del tubo endotraqueal.
4
5
LUMEN CENTRAL
• permite administrar oxígeno (CPAP)
al pulmón aislado durante la cirugía
• monitorice el nivel de CO2 para comprobar
y asegurarse de que el balón proporcione un
buen sellado
6
FIGURA 6: COLOCACIÓN DEL EZ-BLOCKER
Y ESTABLECIMIENTO DEL VOLUMEN
DE OCLUSIÓN MÍNIMO O VOM
• Mediante visualización directa, haga
avanzar el dispositivo hasta que cada
una de las extensiones distales se haya
introducido en los bronquios principales.
• Cuando el EZ-Blocker esté correctamente
colocado en las vías respiratorias del
paciente, cierre el tapón del adaptador
EZ-Multiport™ sobre el eje del EZ-Blocker
hasta que quede herméticamente cerrado.
• Infle el balón distal correspondiente,
teniendo en cuenta que la extensión distal
azul coincide con el balón piloto proximal
de rayas azules y la amarilla con el balón
piloto proximal de rayas amarillas.
• Para inflar correctamente el balón distal
del EZ-Blocker, use el broncoscopio para
controlar visualmente el inflado hasta
el volumen de oclusión mínimo o VOM.
El VOM es la cantidad mínima de aire
necesario para ocluir por completo
el bronquio. Para ocluir con seguridad
el bronquio, añada 1 cc o 2 cc de aire en
el balón distal después de la oclusión
inicial del bronquio. Para confirmar la
oclusión, asegúrese de que las secreciones
de la mucosa bronquial dejan de burbujear.
• SUGERENCIA: tenga en cuenta el volumen
de aire instilado en el balón bronquial
distal para crear el VOM y anote este
volumen en el balón piloto proximal
correspondiente como referencia para
cuando se realice el aislamiento pulmonar.
• Desinfle por completo los balones
bronquiales y continúe con la ventilación
del modo habitual.
• En caso de recolocar al paciente o la
cabeza del este, debe desenroscar el tapón
de cierre para que el EZ-Blocker pueda
moverse con libertad a través de este.
• Después de recolocar al paciente o la
cabeza de este, compruebe la posición
del balón utilizando un fibrobroncoscopio
o un vídeobroncoscopio.
FIGURA 7: COLAPSO PULMONAR
• Antes de que se produzca el colapso
pulmonar, prepare al paciente con una
saturación de oxígeno al 100%
mientras desinfla completamente
los balones del EZ-Blocker.
• Justo antes de que el cirujano detenga
el vacío torácico (es decir, justo antes
de que acceda al tórax), retire
físicamente el circuito del conector
para detener la ventilación.
• Deje de 15 a 20 segundos para que
el pulmón colapse hasta su volumen
natural y, después, infle el balón distal
correspondiente del EZ-Blocker para
que se produzca el aislamiento del
pulmón sobre el que se está llevando
a cabo el procedimiento. Inicie la
ventilación de este pulmón volviendo
a conectar el circuito al adaptador
EZ-Multiport™.
7
SUGERENCIAS PARA LA
INSERCIÓN
Las extensiones distales bifurcadas en forma de
Y del EZ-Blocker tienen aproximadamente 4 cm
de longitud, de modo que, para garantizar que
estén correctamente colocadas, la intubación
solo debe realizarse respetando esta distancia
del tubo endotraqueal por encima de la carina.
4 cm
Verifique que la inserción es correcta tomando
como punto de referencia la carina y haciendo
que el broncoscopio entre en contacto
levemente con esta. Después, hágalo retroceder
hasta que alcance la entrada de la extensión
distal del tubo endotraqueal.
Mantenga centrado el tubo
endotraqueal.No lo gire hacia
ningún lado. Esto mantendrá las
ramas del EZ-Blocker en los
bronquios principales.
INFORMACIÓN DE PRODUCTO
REF.
Componentes del set
Longitud
Tamaño
más pequeño recomendado*
MG-02770-002
1 bloqueador bronquial
EZ-Blocker™
1 adaptador EZ-Multiport™
con tapón
1 adaptador de oxígeno
2 tapones antipolvo
75 cm
7 Fr
7,0 mm
* Utilizando un fibrobroncoscopio de tamaño pediátrico (3,4 mm).
CANTIDAD
5
DATOS DE PRODUCTO
• El bloqueador bronquial EZ-Blocker está
disponible en un tamaño único de 7 Fr
(2,33 mm) de diámetro. Este pequeño
diámetro permite que encaje fácilmente
en un tubo endotraqueal de 7,0 mm
o mayor.
• Las marcas impresas a lo largo del eje
del EZ-Blocker indican la profundidad
de la inserción, medida desde la punta
distal del bloqueador.
• Los balones de bajo volumen del
EZ-Blocker están fabricados en
poliuretano. Este material fino se adapta
a la forma de la mucosa bronquial.
• Cada uno de los dos balones distales del
EZ-Blocker lleva su correspondiente balón
piloto proximal. El balón piloto proximal
con rayas azules corresponde a la extensión
distal de color azul, mientras que
el balón piloto proximal con rayas
amarillas corresponde a la extensión
distal de este color.
• Dispone de un puerto para
administrar oxígeno en cada una
de las extensiones distales bifurcadas.
Mediante los conectores Luer de la
extensión proximal del EZ- Blocker,
estos dos puertos flexibles permiten
la administración de oxígeno a ambos
pulmones. Cuando no se está usando,
los conectores Luer proximales deben
cerrarse usando los tapones antipolvo
suministrados.
• El bloqueador bronquial en todo su conjunto
es radiopaco, de modo que se puede
verificar su colocación a través de rayos X.
• Cada EZ-Blocker se suministra con un
adaptador EZ-Multiport™. Este adaptador
se conecta directamente al conector de
15 mm del tubo endotraqueal. Una vez que
el adaptador está conectado al tubo
endotraqueal, el circuito se conecta a su vez
al puerto distal.
• Cuando el anestesiólogo esté listo,
el EZ-Blocker puede introducirse a
través del puerto superior del adaptador
EZ-Multiport™ y fijarse utilizando el tapón
de rosca gris conectado al bloqueador.
• El adaptador EZ-Multiport™ también
dispone de un puerto para la inserción
del broncoscopio.
Teleflex es un proveedor líder a nivel mundial de dispositivos médicos
especializados en procedimientos diagnósticos y terapéuticos para las áreas
de cuidados críticos, urología y cirugía. Nuestra misión es proporcionar
soluciones que permitan a los profesionales sanitarios mejorar los resultados
y favorecer la seguridad de los pacientes y del propio personal sanitario.
Nos especializamos en dispositivos para anestesia general y regional,
cuidados cardíacos, cuidados respiratorios, urología, acceso vascular y
cirugía cubriendo las necesidades de profesionales sanitarios en más de 140
países. Teleflex es también proveedor de productos especializados para
fabricantes de dispositivos médicos.
Nuestras marcas de renombre incluyen Arrow ®, Deknatel®, Gibeck®, Hudson
RCI®, Kmedic ®, LMA™ , Pilling ®, Pleur-Evac ®, Rüsch®, Sheridan®, Taut ®, TFX
OEM®, VasoNovaTM y Weck®, todas ellas marcas comerciales o marcas
registradas de Teleflex Incorporated.
Sedes de Teleflex Medical en el Mundo: Alemania, Australia, Austria, Bélgica,
Canadá, China, EEUU, Eslovaquia, España, Francia, Grecia, India, Irlanda,
Italia, Japón, Malasia, México, Nueva Zelanda, Países Bajos, Portugal, Reino
Unido, República Checa, Singapur, Sudáfrica, Suiza y Uruguay.
CONTACTOS INTERNACIONALES:
OFICINAS CENTRALES DE TELEFLEX, IRLANDA
Teleflex Medical Europe Ltd., IDA Business and Technology Park,
Dublin Road, Athlone, Co Westmeath
Teléfono +353 (0)9 06 46 08 00 · Fax +353 (0)14 37 07 73
orders.intl@teleflex.com
Para obtener más información, consulte www.teleflex.com
Los productos de este catálogo no están disponibles para todos los países.
Por favor, consulte con su delegado comercial. Todos los datos son actuales
en el momento de impresión de este documento (01/2014). Sujeto a cambios
técnicos sin previo aviso.
94 06 84 - 00 00 03 · REV A · MC / WM · 01 14 00.5
Descargar