Moreno Jaramieeo, M. — Interpretación de leyes claras. Rev. Interpretación de leyes A.E.U., 51:345-51, 1965 claras * por Miguel Moreno Medellín Jaramillo (Colombia). Puede desatenderse el tenor literal de la ley clara, cuando no dice lo que el legis lador quiso decir. En tal caso, debe buscarse su verdadero sentido aplicándose el esta'::uto legal relativo a interpretación de leyes oscuras o contradictorias. Cuando el sentido de la ley sea claro, preceptúa el artículo 27 de código civil, no se- desatenderá su tenor literal a pretexto de consul tar su espíritu. Figura esta regla en dos de los proyectos elaborados por don Andrés Bello, el de 1853 y el inédito, distinguida en el primero con el número 17 y en el segundo con el número 19. Como fuente de ella cita don Andrés el Código de la Luisiana. El chileno lo trae bajo el número 19 (a) I. — nuestro . En el proyecto inédito se lee esta nota puesta por su autor a ese artículo : "Nos inclinamos a creer que muchas cuestiones no se suscitarían o llegarían con más facilidad a una solución satisfactoria, si po una i otra parte se si interpretación legal. Pero, mientras unos adhie intelijencia de sus antago nistas, otros creen c|ue lo sublime de la hermenéutica legal es internarse en la mente del lejislador i asistir a sus consejos. Por este medio, según con ciben, se toman por guía, no las palabras de la leí, sino su intención, su idea. Pero lo que sucede las más veces es -que el intérprete sustituye a la idea del le jislador la suya propia. I de aquí tantas y tan encontradas opiniones sobre la intelijencia de los textos más claros. Nosotros creemos que lo más seguro es atenerse a la letra ; que no debemos ampliarla o restrinj irla, sino cuando de guiesen ren ujias mismas reglas de estrictamente al texto i tratan de licenciosa la ella resulten evidentes absurdos * Reproducido de ficia Bolivariana, notas de (a) t. Véase CCU, contradicciones ; i que todo otro sistema la Revista de la Facultad V, Nos. 19 pie de página o y que señalamos a. 17. de D,erecho de la Universidad 20, setiemíbre 1956, Medellín, Colombia. El con letras minúsculas pertenecen a resumen Ponti y las la Rev. A.E.U, 346 — de — interpretación abre ancha puerta g. la arbitrariedad, i destruye (Bello, Araucano, núm. 632. Subrayamos). el imperio de la leí" II. Hemos visto cómo — obstante no preconizar don Audres Bello ,el sistema textualista y atacar el de la libre interpretación, dice que la letra de be ampliarse o restringirse cuando de ella resultan evidentes absurdos o con tradicciones . Champeau y Uribe, mero 127, dicen: "No hay " " " " " " " " " " mente Cuando el sentido de la que la del inciso 1"? del "Art. 27. claro, no se desatenderá su tenor literal a pretexto de consultar su esCon todo, esta regla no es tan absolunta que no admita excepciones. aceptada Y agregan sea claro ley " " " " " " " " " " el número 128 en en "Es necesario, no sólo que el texto de la gramatical, sino también que sea cierta- de la voluntad del expresión error la redacción". en : cuanto al sentido mente la Rodríguez " — ley sea píritu. Hay casos, efectivamente, en los cuales es cierto que el legislador no dijo lo que quería decir : cometió un error, y aunque el sentido del texto legal sea claro, es imposible aceptar ese sentido, porque se sabe, sin que haya lugar a duda, que otra fué la idea del legislador. En tal caso, no cabe aplicar el artículo 27", (Subrayamos). " " Tratado de Derecho Civil Colombiano, nú regla de interpretación más justa y más general- en su Piñeres., en legislador, es decir, que no haya Curso Elemental de Derecho Civil Colom- su biano, I, número 130, dice refiriéndose a lo mismo: "En esta regla se basa principalmente la responsabilidad ^e los juzgadores, puesto que si tomo ellos tuvieran potestad amplia para hacer decir a las leyes cosa diversa expresado literalmente en ellas, se convertirían en legisladores irresponsables y desaparecería la seguridad social, desde el punto de vista de de lo la correcta administración de justicia". "Empero, no obstante el modo perentorio pío y los fundamentos en que se apoya, es restricciones". Y continúa bajo el ley sienta este princi- forzoso obedecerlo con ciertas como número 131: la " ...En efecto, casos legislador, falible como todos los hombres, ha podido sufrir Un error y decir precisamente algo diverso de lo que quiso expresar, y en hipótesis tal, razón será no darle aplicación al texto erróneo, en el sentido que indique su tenor literal III. Son harto pocos los textos legales para cuya inteligencia sea ne hay en que el " . . . . — cesario apartarse de Generalmente al estudiarlos rios, para su se como tenor trata piezas literal. de artículos que aislados parecen claros pero que de una estructura resultan oscuros, o contradicto sin sentido, por falta de correspondencia y armonía Para saber si el legislador dijo cosa distinta de la que o interpretar leyes claras, también puede ser necesario el conjunto quiso decir, o sea, con aplicar el estatuto — 347 — legal sobre interpretación de leyes oscuras o contradictorias, estatuto que da medios para desvanecer oscuridades y concertar contradicciones (Arts. 27 a 32 del C.C. y 5^ de la ley 153 de 1887) (b) . Entre medios está el de acudir esos a la ilustración de otras leyes, parti cularmente si tratan del mismo asunto sobre que versa la ley cuyo significado se averigua, y el de consultar el contexto de ésta para ilustrar el sentido de cada de sus partes pues compaginando los textos que se relacionan mutua puede llegarse al verdadero entendimiento. El mismo estatuto nos ha acudir al espíritu general de la legislación y a la equidad natural, y, una mente bla de dentro de ésta y la doctrina constitucional, a la crítica y a la hermenéutica La labor consiste en averiguar si el legislador, tomando una cosa por otra, . dijo lo que no quiso decir, o, en otros términos, si aún cuando el sentido de ley sea clara, hay que desatenderlo en busca de su verdadero sentido. IV. Tomemos el artículo 282 del código civil, artículo que se ha como puesto ejemplo de lo ley clara interpretable: Empieza diciendo : "El hijo adoptivo puede heredar al padre por testamentó en caso de que no haya ascendientes legítimos, y si los hubiere, sólo la —• " " tendrá derecho A nosotros como a una décima parte de los bienes. . ". parece que dicho texto es oscuro, demuestra con algunas observaciones : se nos ilógico y deficiente, a) Toda persona a quien la ley no haya declarado incapaz o indigna, puede suceder por testamento a otra persona en cuanto sucediéndola no se afecten las asignaciones forzosas. b) No se descubre la razón que hubiera tenido el legislador para inSalvo pequeñísimas diferencias (b) 28 y 29 del C.C. colombiano concuerdan 'generalmente de puntuación— los artículos 27, — con los artículos 17, 18 y 19 del uruguayo; la di ferencia más sensible aparece entre el segundo inciso del a. 27 colombiano y el correlativo de nuestro a. 17: donde el legislador de Uruguay habla de "la historia fidedigna de su sanción", el de Colombia dice "la historia fidedigna de El jes san 30 del C.C. colombiano tiene a. ocuros de las pliar o ■' por su teriores, " parezca ilustrados por medio de otras leyes, particularmente si a las otras disposiciones de la legislación colombiana que el texto " ver menciona, — En los casos a que no pudieren aplicarse las reglas de interpretación aninterpretarán los pasajes oscuros o contradictorios del modo queiimás conforme al espíritu general de la legislación y a la equidad natural". — se Dentro de la equidad natural y la doctrina constitucioLey 153, de 1887: "Art. 5''. nal, la crítica y la hermenéutica servirán para fijar el pensamiento del legislador y aclarar o armonizar disposiciones legales, oscuras o incongruentes". — " establecimiento". extraño al nuestro: "Los pasa Lo favorable u odioso de una disposición no se tomará en cuenta para amrestringir su interpretad ón. La extensión que deba darse a toda ley se determinará genuino sentido, y según las reglas de interpretación precedentes". "Art. 32. " su segundo, siguientes: "Art. 31. " ser inciso sobre el mismo asunto". En cuanto son ley pueden una un 348 — capacitar rior a hijo adoptivo colocándolo en infe posición una la de los extraños. No c) fiere cierta medida al en — a sabe si lo del derecho se sucesión abintestato Es ch) a o declarar que injurídico instituida heredera por testamento. d) No dice el texto si el hijo heredar a a una décima parte de los bienes se re sucesión testamentaria. persona "tendrá derecho" una tendría adoptivo ser ley derecho la según a a de que éste no tuviera ascendientes le padre adoptante si ese concurriría como heredero abintestato, evento en decir, en caso su gítimos, e) es tamento a su que el hijo adoptivo puede heredar por tes padre adoptante, pues nadie lo dudaría conforme a las reglas ge nerales sobre la sucesión por causa de muerte, Es disponer iSe aparta del sistema colombiano el decir cjue sólo f) dientes necedad una el legítimos puede a instituir heredero padre adoptante falta de a su ascen hijo adop tivo. Rodríguez no, tomo Riñeres, en su Curso Elemental de Derecho Civil Colombia I, número 131, presenta el artículo 282 como eje^iplo de un error palmar, "puesto " " " testato, una la mitad de cho" a que lo que evidentemente quiso decir el legislador fué abinque el que tiene ascendientes legítimos puede dejar a extraños vez sus bienes, y que no se puede herencia testamentaria" una hablar de que nadie "tendrá dere- . El mismo autor, en el tomo 11, número 550, observa que "si el legislador hubiera referido a la herencia testamentaria, no habría empleado la expre sión "tendrá derecho", que no conviene a esta clase de sucesión o herencia", se y añade, luego de citar tamente un error a Champeau y vez consiste que tal expresión "por testamento" : "Suprímase, en efecto, (habla " " artículo, si el Uribe, quienes juzgan en haber introducido Rodríguez Riñeres), -que "hubo cier en esta el artículo la expresión y el muy bien redactado, expresaría sic|uiera algo compasado sistema general del Código" no con . Sustituyamos en el artículo 282 la locución por testamento con la pala o simplemente suprimamos dicha locución, y el artículo, en am bra abintestato bos casos, continúa Si hacemos la " " " de heredar al mos, y si los sustitución, el artículo abintestato padre hubiere, queda de que en caso sólo tendrá derecho a así no una : "El hijo adoptivo puehaya ascendientes legíti- décima parte de los bie- nes...". Sustituyendo claro o suprimiendo, siempre será cierto que el artículo no es . En honor no oscuro. de Chile, (1) a en don Andrés Bello hacemos constar que ese texto cuyo código civil no existía la adopción ( 1 ) La adopción está actualmente regida no nos . en Ohile por ley N' 7.613 de 1943. vi — 3^9 — el código origen de tamaño disparate, hallamos que en en el del el de en y 1864) Antioquía (año de Cundinamarca (año 1859), Cauca (año 1869) se lee que el hijo adoptivo no adquiere ningún derecho a heredar al padre "sin testamento", es decir, que no es su heredero forzoso. El código nacional de 1873, adaptado para toda la nación desde 1887, en lugar de decir sencillamente que el hijo adoptivo no es heredero forzoso del padre, puso en su artículo 282 esta fórmula peregrina: "El hijo adoptivo puede heredar al padre por testamento. .". Tal vez se quiso reemplazar la preposición sin, indicativa de carencia, con la preposición por, que denota medio; pero la sustitución convirtió en desatinada una norma lógica. Nos parece que al artículo 282 hay que interpretarlo como se interpre tan las normas oscuras o las contradictorias. No vemos allí un caso de ley clara interpretable. Para sustentar la doctrina sobre interpretación de leyes claras, V. como excepción a la norma del artículo 27, se ponen ejemplos de errores no torios cometidos por el legislador, equivocaciones al relacionar textos lega les, empleo impropio de palabras, malas definiciones, y otros VI. Cuanto a las equivocaciones en que incurre a veces el legislador al relacionar textos legales, observamos empleo impropio de palabras, malas definiciones, y otros. Hágase la prueba tomando uno de esos textos y agregándole la materia contenida en el lugar a que lleva la equivocada referencia, y se verá cómo no siempre resulta una disposición cuyo sentido sea claro. Por ejemplo : Dice el artículo 2253 del código civil, en su primer inciso, que el depositario es obligado a la restitución de la misma cosa o cosas indi viduales que se le han confiado en depósito, aunque consistan en dinero o cosas f ungibles, salvo el caso del artículo 2206 Rastreando el . —■ . — . Observa con Leamos ese tículo 2206 " El — " o el contenido de este artículo depositario dividuales que " " con razón Rodríguez Riñeres que debió "decirse el 2246" primer inciso del artículo 2253 reemplazando la cita del cosas se fungibles, es obligado a la restitución de la misma le han confiado " " su en depósito, sentido sea cosa o aunque consistan la persona que tenga derecho para recibirla a glas generales, y si la cosa ha sido prestada por ella con permiso incapaz". Así presentado de el su nombre, según las incapaz representante legal, será válida su re- que usaba de restitución al del artículo 2253, no puede decirse que falto de sentido, por lo cual el intérprete Rodríguez Piñeres, a la conclusión de que el oscuro llegó o como legislador .- dinero su refirió al artículo 2206 sino al artículo 2246, 23 en . in- primer inciso claro sino se cosas un tiene que llegar, no ar "Art, 2253 salvo cuando la restitución deba hacerse al comodante o a " 2206, y tenemos : . norma según — 350 — en el depósito de dinero, si no es en arca cerrada, cuya llave tiene el depositante, o con otras precauciones que hagan imposible tomarlo sin frac tura, se presumirá que se permite emplearlo, y el depositario será obligado la cual a otro tanto en la restituir VII, — misma moneda, Por lo que hace el mal empleo de palabras resultado oscuridad, observamos que puede dar falta de correspondencia y armonía. como Consideremos el artículo 2460: "Art. 2460. " sis — en algunos textos, sentido, o falta de o El contrato de antier e- perfecciona por la tradición del inmueble" (subrayamos) Si se lee este artículo aisladamente aparece claro. Como parte integrante se . del título sobre la anticresis, resulta con un sentido en contradicción con la título, puesto que el acreedor anticrético no adquiere estructura del mismo derecho de dominio sobre la cosa Dicho artículo 2460, por estatuto sobre legal anticresis, no entregada. guardar correspondencia rompe su necesario que el intérprete lea decir, que prescinda del sentido claro de dero sentido. anticresis Ese es de confundir tradición error ni armonía con el Para que encaje en la donde dice "tradición", es contextura. "entrega" una palabra con en entrega puede busca de ser su verda consecuencia de legislador aquella palabra al definir el contrato real (art, reales que se perfeccionan con la simple entrega, contratos hay pues 1.500), como el depósito (art. 2.237) y la prenda (art. 2.411). Ningún legista ignora que no toda entrega es tradición y que no es científico- confundir los haber usado mal el títulos de mera enajenación. tenencia ;E1 misirio con error los títulos traslaticios de dominio aparece en o títulos de el artículo 2,200 sobre comodato (c). definiciones literalmente claras, pero erróneas, el desacuerdo entre ellas y las normas que regulan la -materia que se quiso defi nir, suscita un problema quizá más bien de aplicabilidad que de interpretación. VIII. " " " " — En cuanto a (c) El a, 1500 del C.C, colombiano dice, en lo pertinente, que "el contrato es real cuando, para que sea perfecto, es necesaria la tradiciíón de la cosa a que se refiere" (c.ompárese con el a. 1252 del CCU), Vale la pena recordar, en cuanto a la definición de la tradición, que el CC, de Colombia adopta una fórmula (la del 670 chileno) distinta de la de nuestro a. 758, tomado del Proyecto Acevedo. He aquí la disposición colombiana: "Art. 740. La tradición es un modo de adquirir el dominio de las cosas, y consiste — " la entrega que el dueño hace de ellas a otro, habiendo por una parte la facultad ción de transferir el dominio, y por otra la ca,pacidad e intendón de adquirirlo". en " e inten- "Lo que se dice del -dominio se extiende a todos los otros derechos reales". El artículo del código colombiano, relativo al comodato, qeu se cita en el texto dice asi : "Art. 2200. El comodato o préstamo de uso es un contrato en que una de las par— " " tes la otra gratuitamente una especie mueble o raíz, para que haga restituir la misma especie después de terminado el uso". "Este contrato no se perfecciona sino por la tradición de la cosa". con entrega a cargo de uso de ella, y — 351 — Pero no podemos negar cj[ue hay cosas excepcionales en que in textos claros, sin acudir a ninguna relación o enlace directamente terpretamos con otros textos ni a los demás procedimientos que autoriza el estatuto sobre IX. — por vía de doctrina. interpretación de las leyes Dos ejemplos : Establece el artículo 1 590 que es divisible la acción de perjuicios que resulta "de haberse cumplido" (sic) la obligación inidivisible. Evidente mente lo que el legislador quiso decir fue de "no haberse" cumplido como lo 1^ — . observa muy bien Rodríguez Riñeres 2"? El artículo 2 294 aparte de — . (d) otro . defecto, tiene el de que emplea el verbo devengar. Hay que leer condonar, como dice, en su artículo 2.271, el código civil Chileno. Fernando Veilez dice : "que en vez de devengar debería " decir condonar En estos dos la o X. — los textos cambiaríamos, No se legales, puede . ni casos no seña don Andrés 1.590, el artículo 2.271 del Código de Chile" (e) ampliaríamos restringiríamos la letra según en Bello, sino que le agregaríamos algo, como en el artículo como como en obrar sino pues de otra el artículo 2.294. con manera el mucho tiento intérprete se Mayo d) " "Art. 1590. — en alza la rectificación de legislador. 14 de 1956. Es divisible la acción de perjuicios que resulta de haberse cumplido de haberse retardado la obligadón indivisible; ninguno de los acreedores puede intentarla, y ninguno de los deudores está sujeto a ella, sino en la parte que le quepa". "Si por el hecho o culpa de uno de los deudores de la obligación indivisible, se ha hecho o " " imposible el cumplimiento de ella, ese sólo será responsable de todos los perjuicios". El acreedor no podrá pedir la rescisión del contrato, aún en el caso (e) "Art. 2294. de no pagársele la pensión, ni podrá pedirla al deudor aún ofreciendo restituir el precio, y restituir o devengar las pensiones devengadas, salvo que los contratantes hayan estipulado — " " " otra cosa". La disposición pertenece al contrato de renta vitalicia. La fórmula del CCU, a. 2191, inobjetable: "aún ofreciendo restituir el precio y abonar o condonar las pensiones de vengadas". es