CONSEJOS PARA LA INSTALACION MANTENIMIENTO, CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PRODUCTO AT E N C I Ó N ! ! ! Declinamos cualquier responsabilidad por eventuales inexactitudes contenidas en estas instrucciones debidas a errores de trascripción. Antonio Lupi Design S.p.A. Suministra los adecuados herrajes, tornillos y tacos, pero el instalador deberá comprobar si son adecuados al tipo de pared. No aceptaremos ninguna responsabilidad por posibles daños debidos a un montaje inadecuado. No nos responsabilizamos de las eventuales deformaciones de la madera debidas a una mala instalación o al contacto permanente y prolongado del mueble con el agua. Se ruega al Sr. Cliente tenga a bien comprobar el material recibido antes de proceder a su montaje o instalación. ESQUEMA DE INSTALACION art. BANCO 1 2 3 5 6 Pagina 7 TOP ATENCIÓN! Comprobar que la encimera esté en perfectas condiciones antes de proceder al montaje. La encimera debe descansar y ser manipulada siempre de canto en posición horizontal hasta su instalación definitiva sobre el mueble. Pagina 8 MONTAJE Montaje tradicional con soportes serie 200 Montaje de “clik” automático con soportes DOMI® 1. Encajar la bisagra en su soporte. Deslizarla hasta la 5. Presentar los dos puntos tal como indica la flecha. 2. Apretar el tornillo de fijación. 6. Rotar ligeramente. 3. Finalizado el montaje debe quedar entre la puerta y el 7. Efectuar una ligera presión. 4. Aggancio di sicurezza. 8. Para soltar la bisagra, presionar en los puntos indicados. posición preestablecida. costado, una franquicia de 7 mm. NOTA: NUESTRAS PUERTAS ESTÁN EQUIPADAS CON UN MECANISMO DE CIERRE AMORTIGUADO. NO GOLPEAR NI FORZAR EL CIERRE DE LA PUERTA PARA NO DAÑAR EL MECANISMO. Pagina 9 REGULACION DE LAS PUERTAS 1. Regulación frontal: Se puede regular la puerta frontalmente de –0,5 mm. a + 2,8 mm mediante una excéntrica sin necesidad de aflojar ningún tornillo. 2. Regulación vertical: Se puede regular verticalmente la puerta en +/- 2 mm. mediante una excéntrica, sin necesidad de aflojar ningún tornillo 3. Regular lateralmente: a bisagra accionando el tornillo indicado.Usando el tope de montaje del lateral, se recupera la posición inicial con el valor “L” = 0,7 mm NOTA: NUESTRAS PUERTAS ESTÁN EQUIPADAS CON UN MECANISMO DE CIERRE AMORTIGUADO. NO GOLPEAR NI FORZAR EL CIERRE DE LA PUERTA PARA NO DAÑAR EL MECANISMO. Pagina 10 REGULACION DEL CAJON 1. Cajón 2. Cajonero 3. Enganche y desenganche del cajón 4. Ajuste al lado 5. Altura - inclinacíon Pagina 11 REGULACIÓN DE LAS PUERTAS ABATIBLES Pagina 12 REGULACIÓN DE LAS PUERTAS ABATIBLES Pagina 13 REGULACIÓN DE LAS PUERTAS ABATIBLES Pagina 14 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LOS SOPORTES A PARED DE LOS ACCESORIOS JUST E TAPE Just Tape Just Tape 1. Taco de 8 x 40 con tornillo de 4 x 70 mm 1. Taco de Ø 8x40 con tornillo de Ø 4 x 53 mm 2. Taco de 6 x 35 con tornillo de 4 x 70 mm 2. Soporte mural “Tape” 3. Platina de fijación mural 4. Soporte mural “Just” 5. Tornillo “gallen” Ø 2 mm 6. Llave “gallen” incluida Pagina 15 INSTRUCCIONES DE FIJACION PARA ART. PACO, BASIC1, BASIC2 Pata Art. PACO/BASIC Tornillo Arandela de acero Arandela de plástico Taco ATENCION Antes de taladrar el pavimento medir la medida entre ejes de las dos patas, comprobando que la medida interior bajo la encimera coincida de fondo. 1. Taladrar el pavimento con una punta de diámetro 6 mm. introducir el taco (fig. E), (fig. D) y sobre ella la de acero (fig. C). posicionar la arandela de plástico 2. Enroscar el tornillo (fig. B) y colocar la pata NOTA: PARA LAS EXPOSICIONES SE PUEDE ENCOLAR CON SILICONA LA ARANDELA DE PLÁSTICO (FIG. D) PARA EVITAR TALADRAR EL PAVIMENTO. Pagina 16 ESQUEMA DE MONTAJE PARA ESPEJOS 5 cm H B s ? 5 cm B s A C NEON UP IP21 LED UP 1. Para colgar el espejo a la altura deseada A: Colocar la escuadra S en la fijación B Medir la distancia H entre el borde superior y la línea de plegado de la escuadra IP21 2. Fijar la escuadra S a la pared haciendo coincidir la línea de plegado a la altura correcta C (C = A – H) Colocar la segunda escuadra nivelada con la primera y fijarla 3. Colocar el espejo NOTA: NO QUITAR LAS PROTECCIONES ANGULARES DEL ESPEJO HASTA TERMINAR EL MONTAJE Pagina 17 NORMATIVAS ZONA 3 IP21 ZONA 2 IP24 ZONA 1 60 cm El esquema descrito muestra un ejemplo de instalación de componentes eléctricos en un baño tipo compuesto de calentador, bañera o cabina de ducha para colocar nuestros espejos respetando las normas IEC 529. Las instalaciones de nuestros espejos con iluminación tienen el nivel de protección IP21. En consecuencia, para respetar las normas tienen que colocarse en la ZONA 3 a una distancia mínima de 60 cm del borde de la bañera, cabina de ducha o calentador. IMPORTANTE. los espejos están equipados con guarda-esquinas de plástico rígido que solo deben quitarse después de su instalación a pared (protegen los ángulos de pequeños golpes). El aparato de iluminación para ser seguro tiene que instalarse por parte de personal cualificado, respetando el uso por el que fue diseñado y las normas de mantenimiento. La sustitución de piezas tiene que realizarse por parte de personal cualificado , respetando las normas vigentes y utilizando material equivalente en características eléctricas, térmicas y mecánicas. En caso de defectos o dudas, consulte a su distribuidor. Sustituir inmediatamente vidrios y bombillas defectuosas. Conservar estas instrucciones para su manutención. CE significa “aparato conforme a las directivas 2006/95/CE-2004/108 2011/65/ EU-RoSH2“. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños para evitar posibles accidentes (asfixia, heridas, etc.) LED (IEC 62471) RG0-RG1 En los aparatos con led usar solo bombillas con clase de riesgo fotobiológico RG0 (ausente) o RG1 (trascurable). El símbolo significa: 1 Usar solo bombillas auto-protegidas, 2 Evitar riesgos de incendio y eccesos UV: no utilizar bombillas destinadas a aparatos cerrados. Para aparatos con pantalla (ej. R7s). Usar el aparato solo con pantalla de protección y sustituir las pantallas de protección dañadas con otras originales. El usuario no puede sustituir la fuente de luz de este aparato, solo se puede sustituir por parte del fabricante, de su servicio de asistencia o personal cualificado. Conexión del cable externo de tipo Y: si el cable externo es defectuoso, tiene que sustituirse por parte del fabricante o personal cualificado con piezas originales. INSTRUCCIONES DE MONTAJE: quitar la corriente; montar el aparato según el dibujo adjunto; usar bombillas con potencia no superior a los vatios indicados en la etiqueta. Con este símbolo usar el tubo protectivo en el cable de alimentación, resistente a 180°C y 4kV. UP Montar respetando la dirección indicada. Con este símbolo la bombilla no puede sustituirse con otra de bajo consumo. Con caja de bornas no montada: es necesario que se instale por parte de personal cualificado con caja de bornes certificada. 1 Fijar los cables individuales largos 6 mm y desnudos 6 mm a los bornes en la caja de bornes; 2 cubrir completamente los cables a pared con el tubo; 3 cerrar la caja en el doble aislamiento del cable. No usar con cables de copertura metálica. IP21 IP40 IP43 IP54 IP**= aparato protegido contra: IP21 = goteo, IP40 = introducción de sonda 1mm (IEC1032), IP43: 60° contra lluvia/agua, IP54 = polvo y salpicaduras de agua. Con vistas a su eliminación, el producto es “Residuo de aparatos eléctricos y electrónicos” (RAEE). Reciclar significa respetar el medio ambiente y la ley (DIR96/02/CEE): infórmese sobre los puntos de recogida diferenciada previstos por la ley (en Italia el abuso es sancionable (art 50 y segg D. Lgs. 22/1997). Pagina 18 ESQUEMA DE MONTAJE DE LAMPARAS SUSTITUCION DE BOMBILLAS Protección IP21 RAGGIO IP21 LIGHT1 / LIGHT2 / LIGHT3 IP21 7. Lámpara Exit/Filo 9. LámparaLight1/Light2 8. 10. Sustitucion de bombillas Exit/Filo Sustitucion de bombillas Light1/Light2 Pagina 19 ESQUEMA DE MONTAJE ART. LIGHT1 - LIGHT2 - LIGHT3 LIGHT1 / LIGHT2 / LIGHT3 IP21 Montaje de la lámpara LIGHT1 - LIGHT2 LIGHT3 ATENCIÓN: • Aflojar la guía del cristal A desenroscando los tornillosB • Insertar la pantalla de cristal C en la montura como se indica en la Fig. 2 procurando no forzarla. La compatibilidad entre el cristal y su montura es verificado, en cada lámpara, por nuestro control de calidad. Si el cristal no se desliza suavemente por la guía, aconsejamos probar la inserción por el lado opuesto de la montura / cristal. • Alinear el cristal con su montura según la Fig. 1 • Apretar suavemente los tornillos B para inmobilizar la pantalla. No apretar excesivamente la montura pues el contacto cristal/metal, con una excesiva presión, puede provocar la rotura del cristal. Conexiön a la red eléctrica • Conectar el par de cable C a una fase de la red eléctrica. • Conectar el par de cable D a la otra fase de la red eléctrica. • Conectar el cable Amarillo / Verde E a la toma de tierra de la instalación. Pagina 20 ESQUEMA DE INSTALACION SLOT 21/22/23/AD/BD/XL CON SIFON INTEGRADO INVISIBLE desagüe ø 40 mm Fig. 1 OK 5 cm 1. Preparar los taladros para fijación a pared teniendo en 2. Proceder a la fijación del lavabo mediante los tacos y NOTA:La posición del desagüe esta descentrada en 7 cm respecto al centro del lavabo. (ver al lado) IMPORTANTE: Por la especial configuración del sistema de sifón integrada al lavabo es imprescindible anclar el lavabo perfectamente nivelado en todas las direcciones. 3. 4. cuenta el lavabo previsto. Los lavabos están provistos de regletas de fijación en acero incorporadas (fig. 1), prestando atención al alinear los taladros para que la fijación quede perfectamente nivelada. Aplicar vaselina en la junta de inserción de goma fijado al tubo del desagüe. Colocar un manguito de prolongación al desagüe del lavabo y cortarlo a la medida correcta para su inserción. tornillos suministrados y a la conexión del racor de desagüecon el tubo del desagüe principal. Se aconseja no apretar las fijaciones excesivamente para no dañar el lavbo. Una vez fijado el lavabo verificar el correcto funcionamiento y el sellado del tapón A Top with double integrated sink and integrated siphon The sinks must be connected individually to the central drain as if they were independent, calculating the ventilation for each singular element. In the case that this is not possible we advise that the installation be done with a standard siphon from under the basin to avoid the return of bad odour. Pagina 21 ESQUEMA PARA LA INSTALACIÓN DE DESAGÜES PARA ART. SLOT AD - SLOT BD Tuberia de ventilación Tuberia de desagüe Lavabo doble con sifón integrado y encimeras de 2 lavabos con sifón integrado. Los lavabos deben ser conectados al desagüe individualmente, como si fueran independientes, calculando la ventilación unitaria para cada sifón. Si no fuera posible hacer una ventilación adecuada, teniendo en cuenta las caracteristicas del sistema sifónico integrado, aconsejamos la elección del artículo MYSLOT 1. Instalación incorrecta 2. Instalación correcta 3. Instalación aconsejada Pagina 22 ESQUEMA PARA LA INSTALACIÓN DE DESAGÜES PARA ART. SLOT 21/22/23/XL Tuberia de ventilación Tuberia de desagüe Lavabo único con sifón integrado El lavabo debe conectarse a la bajante de desagüe calculando la ventilación necesaria para el sistema sifónico. Si no fuera posible hacer una ventilación adecuada, teniendo en cuenta las caracteristicas del sistema sifónico integrado, aconsejamos la elección del artículo MYSLOT 1. Instalación incorrecta 2. Instalación correcta 3. Instalación aconsejada Pagina 23 EJEMPLO DE COLOCACIÓN DE LAVABOS A SUELO 1. Tomar nota de la ubicación de los agujeros debajo del lavabo y marcarlos en la superficie de apoyo en el lugar donde se desea colocar el producto. Taladrar con la herramienta adecuada al tipo de superficie, insertar los tacos y colocar encima el lavabo. Pagina 24 ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. STRAPPO Pagina 25 ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. STRAPPO Pagina 26 ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. STRAPPO El aparato se instala de manera permanente a la red eléctrica, aconsejamos por tanto instalar un interruptor bipolar para permitir el seccionamiento eléctrico. Caja para uso exclusivo de la instalación LED *Transformador 12V ±1V no inferior a 15 W LED bianco LED azul No incluido Pagina 27 ESQUEMA DE MONTAJE DE LAS CABINAS DE DUCHA ART. 013 - 038 - SLAB L L - 2,5 cm P P L L - 2,5 cm (+- 1 cm.) 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Todos los cristales de nuestras mamparas de ducha son siempre de 8 mm., templado y transparente, y se fabrican 2,5 cm mas cortas respecto a la medida del plato de ducha correspondiente (Fig. A y B). Los perfiles y las bisagras empleadas son de acero inoxidable satinado. Para reducir al mínimo la posibilidad de error en los pedidos, y en consecuencia, el envio de productos que no respondan a sus exigencias, Antonio Lupi Design aconseja efectuar la instalación según el esquema C (calculando un revestimiento de pared de 1 cm. aprox.). En caso de una instalación según el esquema D, rogamos comunicar a fabrica las medidas reales de “luz” incluyendo eventuales desplomes y falsas escuadras. Para una medición correcta aconsejamos observar las siguientes indicaciones: • • Verificar e informar si la pared y el suelo forman un angulo recto y sí la pared (o paredes en caso de nicho) esta perfectamente vertical respecto a las demás paredes y al suelo. Para la fabricación de productos “a medida”, rogamos manden siempre un esquema de instalación y las medidas de todos los elementos necesarios. En caso de paredes onduladas o desplomadas, Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad en las posibles dificultades, o en la imposibilidad de montaje del producto. Asimismo, tampoco se responsabilizara del posible mal funcionamiento o eventuales fugas de agua. 1. Revestimiento de pared 2. Perfil inoxidable 3. Cristal (reducido en 2,5 cm. por lado respecto al plato de ducha) 4. Instalar el plato de ducha perfectamente nivelado” 5. Plato de ducha Pagina 28 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA F2 F1 1. Una vez colocado el plato de ducha a nivel siguiendo las instrucciones, proceder a marcar los puntos de taladro en la vertical del perfil a pared. 2. Colocar el perfil a nivel de manera que la protección interna quede situada en la parte interior de la cabina de ducha (F2). Alinear adecuadamente el perfil a la superficie del plato respetando el punto de inserción (F1). Fijarlo a la pared. Pagina 29 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA F5 3. Insertar el cristal en la base de plato manteniéndolo en posición perfectamente alineada con el plato. 4. Comprobar la correcta inserción en el perfil compensatorio a pared e insertar la guarnición de fijación por el lado externo de la cabina de ducha (F5). Aplicar un pequeño cordón de silicona en el punto de contacto del plato de ducha con el cristal. Pagina 30 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET marca registrada y modelo patentado F1 1. Tras posicionar el plato de ducha según las instrucciones facilitadas, proceder al marcaje de los puntos a taladrar sobre la vertical del perfil a pared. 2. Fijar el perfil a la pared comprobando que esté totalmente nivelado. N.B.: Alinear correctamente el perfil a la base del plato de ducha procurando que coincida exactamente con la ranura de inserción del plato (F 1). Pagina 31 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET marca registrada y modelo patentado F5 3. Colocar el cristal fijo procurando mantenerlo en posición completamente paralela al plato. Las posibles compensaciones por paredes desniveladas deben compensarse con el perfil, sin alterar la posición del cristal. 4. Comprobar la correcta inserción del cristal en el perfil de compensación a pared y colocar el accesorio de bloqueo en la parte exterior de la cabina de ducha (F5). Pagina 32 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET marca registrada y modelo patentado 5. Proceder al ensamblaje de la rueda inferior como se indica en el esquema prestando especial atención en colocar la pieza de nylon (A) en el orificio del cristal. Para facilitar la colocación del mecanismo de bloqueo (B) de forma adecuada en la guía, dejar ligeramente floja la fijación de la rueda. Pagina 33 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET marca registrada y modelo patentado 6. Retirar las lamas del plato de ducha, desmontar la rueda de la parte superior para insertarla en el cristal colocado. Apoyar la puerta corredera sobre la guía inferior efectuando la rotación indicada en el dibujo para facilitar la inserción en la guía superior. 7. Usar el soporte distanciador suministrado para apoyar la puerta corredera durante la operación de montaje. Pagina 34 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET marca registrada y modelo patentado A F6 NO OK Pieza de Nylon Elemento in Nylon Nylon element. Pieza de Nylon Elemento in Nylon Nylon element. B 8. Tras haber presentado la puerta, insertar la rueda superior tal como se indica en el dibujo. Si hiciera falta regulación, aplicarla mediante la pieza de nylon con orificio descentrado (Fig. 6). C 9. A. Atención: el cristal no debe descansar sobre la pieza de nylon. B. Regular el bloqueo inferior asegurándose de que funcione correctamente, y seguidamente atornillar el mecanismo de la rueda hasta dejarlo totalmente fijado. C. Montar el tirador como se indica. Pagina 35 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET marca registrada y modelo patentado F2 F3 10.Montar la barra de fijación regulando la medida (F2) a fin de mantener el cristal fijo perfectamente vertical respecto al plato. Fijarlo al cristal (F3). En los articulos ON_OFF78 y ON_OFF88 instalar el otro perfil y el tercer cristal siguiendo las instrucciones anteriores. Retirar el soporte distanciador y volver a colocar las lamas. Pagina 36 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ISOLA a b c 1.2. Comprobar que se haya instalado el plato de ducha siguiendo las correspondientes instrucciones de montaje, prestando especial atención a que el plato este completamente nivelado. d 3. Insertar los cristales en el plato siguiendo preferentemente la secuencia indicada en los pasos a, b, c, d, y aplicando silicona en las zonas de contacto sin quitar la película protectora. Pagina 37 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ISOLA 4. Posicionar la barra de sujeción como se indica en la fig. 5 ajustando el tornillo de fijación. Dejar secar la silicona de fijación de los cristales angulares un mínimo de 12 horas!. 5. Únicamente después de que las uniones estén completamente secas, proceder a la limpieza de los ángulos y a retirar las películas protectoras, y siliconar los bordes inferiores. Pagina 38 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA PENISOLA Pared Superfi cie externa de la pared Límite de espesor del revoque de pared Revestimiento: Corian y cerámica 10 mm Límite del revestimiento NM NM Pared Pared Superfi cie externa de la pared Revestimiento 20 mm Límite del revestimiento Límite del revestimiento Plato de ducha 5 37 37 25 5 10 3. Revestimiento 30 mm 20 10 Comprobar que el plato de ducha haya sido instalado correctamente según las instrucciones, especialmente respetando las indicaciones relativas a la colocación del revestimiento. Plato de ducha 25 Superfi cie externa de la pared 1. Plato de ducha OR PT R 10 2. Revestimiento 10 mm. ATENCIÓN: El revestimiento en Corian® debe colocarse perfectamente perpendicular al plato de ducha para evitar modifi caciones en las lamas. Revestimiento 20 mm 4. Revestimiento 30 mm Pagina 39 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA PENISOLA 5 6 mm 11 asse foratura dett. A mm11 ASSE FORATURA bordo esterno piatto doccia 7 5. Quitar las lamas antes de proceder al montaje de la cabina. 7. Comprobar que la fijación del perfil sea totalmente vertical. 8 6. Fijar el perfil de pared suministrado respetando la posición. 8. Repetir la misma operación con el segundo perfil. Pagina 40 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA PENISOLA 9 A 10 B 9. Insertar el cristal A procurando no dañar la pieza pre encolada A1. Insertar la guarnición. C 10.Insertar el cristal B. No quitar la protección adhesiva en la zona de unión con el cristal C Disponer la junta de silicona en el punto de contacto del cristal B y el cristal C Insertar el cristal C haciendo coincidir perfectamente las superficies a encolar.. Pagina 41 ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA PENISOLA 11 a b c 11. Posicionar la barra de sujeción como se indica en la fig. 8 ajustando el tornillo de fijación tal como se indica en det. a ¡!! Dejar secar la silicona de fijación de los cristales en ángulo un mínimo de 8 horas. Únicamente cuando la unión angular esté completamente seca, proceder a la limpieza del ángulo y a retirar las películas protectoras, y proceder a siliconar los bordes inferiores tal como se indica respectivamente en Det. b y det. c Pagina 42 PLATO DE DUCHA PLATO DE DUCHA 00 P 25 25 L Right Version PLATO DE DUCHA 00_Combi P 25 25 Min 123 Max 175 Right Version Plato de ducha de apoyo Plato de ducha enrasado al pavimento. NOTA: Calcular 1 cm. de desnivel por cada metro de distancia del desagüe. Pagina 43 PLATO DE DUCHA PLATO DE DUCHA 013 L 2,6 2,6 P 2,6 2,6 NOTA: A partir de 162 cm de largo están equipados con 2 desagües/sifones La posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura por 3 EJEMPLO: 162 : 3 = 54 cm.ESEMPIO: 162 : 3 = 54 cm. 13 PLATO DE DUCHA 013 combi 2,6 Versione DX - Right Version Min. 123 - Max 175 13 20,6 18 P Versione SX - Left Version NOTA: A partir de 162 cm de largo están equipados con 2 desagües/ sifones La posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura por 3 EJEMPLO: 162 : 3 = 54 cm.ESEMPIO: 162 : 3 = 54 cm. 2,6 2,6 54 Min. 67 - Max 119 2 Il fondo del piatto doccia è complanare; l’evacuazione dell’acqua è agevolata da una serie di scanalature sagomate effettuate nella superficie dello stesso. La permanenza di una modesta quantità d’acqua immediatamente dopo l’utilizzo è da considerarsi quindi normale e non danneggia l’oggetto. Si consiglia di areare il locale dopo l’utilizzo della doccia per disperdere l’umidità dell’ambiente che a lungo andare può causare la formazione di muffe tra le doghe e il piatto doccia. Plato de ducha de apoyo Plato de ducha de enrasado NOTA: Para cada metro de distancia del desagüe considerar una tolerancia de 1 cm Pagina 44 PLATO DE DUCHA PLATO DE DUCHA 039 L 39 P 2,7 2,7 NOTA: A partir de 162 cm de largo están equipados con 2 desagües/sifones La posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura por 3 EJEMPLO: 162 : 3 = 54 cm 2,7 2,7 PIATTO DOCCIA 039 Combi Versione DX - Right Version 39 Min. 123 - Max 162 2,7 P 2,7 18 20,6 Versione SX - Left Version 2,7 2,7 2 54 NOTA: A partir de 162 cm de largo están equipados con 2 desagües/sifones La posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura por 3 EJEMPLO: 162 : 3 = 54 cm ok! Plato de ducha de apoyo no! Plato de ducha de enrasado NOTA: Para cada metro de distancia del desagüe considerar una tolerancia de 1 cm Pagina 45 PLATO DE DUCHA PLATO DE DUCHA 0X 38,5 1 diseño y patente registrados Min. 121,5 - Max. 290,5 12,5 78,5 / 88,5 1 1 3,7 1 NOTA: A partir de 160,5 cm de largo están equipados con 2 desagües/ sifones La posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura por 3 EJEMPLO: 160,5 : 3 = 53,5 cm Min. 121,5 - Max. 290,5 PLATO DE DUCHA 0XCOMBI diseño y patente registrados 38,5 1 Versione SX - Left Version Min. 121,5 - Max. 173,5 12,5 78,5 / 88,5 1 19,5 Versione DX - Right Version NOTA: A partir de 160,5 cm de largo están equipados con 2 desagües/ sifones La posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura por 3 EJEMPLO: 160,5 : 3 = 53,5 cm 1 53,8 1 3,7 1 Min. 121,5 - Max. 173,5 The bottom of the shower pan is even; the water drainage is eased through a series of grooves on the surface. It is to be considered normal to find a modest amount of water after its use and thus will not harm the product. We advise airing out the area after its use to disperse the humidity which could cause with time the formation of mold between the shower slabs. Plato de ducha de apoyo Plato de ducha de enrasado NOTA: Para cada metro de distancia del desagüe considerar una tolerancia de 1 cm Pagina 46 PLATO DE DUCHA PLATO DE DUCHA ZEROLUX ST 5 80/90 40 / 45 20 PLATO DE DUCHA ZEROLUX XL 80/90 40 / 45 20 max. 69 5 81/91 Plato de ducha de apoyo Plato de ducha enrasado al pavimento. NOTA: Calcular 1 cm. de desnivel por cada metro de distancia del desagüe. Pagina 47 PLATO DE DUCHA PLATO DE DUCHA ZEROMAT_ST 5 80 / 90 40 / 45 20 PLATO DE DUCHA ZEROMAT_ML 3 70 / 80 / 90 35 / 40 / 45 20 PLATO DE DUCHA ZEROMAT_ML 1/2 3 80 / 90 20 1/2 Plato de ducha de apoyo Plato de ducha enrasado al pavimento. NOTA: Calcular 1 cm. de desnivel por cada metro de distancia del desagüe. Pagina 48 PLATO DE DUCHA PLATO DE DUCHA SLAB L ? 10 P 10 ? 10 10 Plato de ducha de apoyo Plato de ducha de enrasado NOTA: Para cada metro de distancia del desagüe considerar una tolerancia de 1 cm Pagina 49 ESQUEMA DE INSTALACIÓN DEL PLATO DE DUCHA 00_ST/00_COMBI SISTEMA DE APOYO. 7,5 cm 90° 90° 4,8 cm Rellenar despues de colocar el sifón adecuadamente. L3 L4 IMPORTANTE: El fondo del plato debe descansar sobre una superficie perfectamente uniforme y nivelada. NO dejar espacios vacios ni hundimientos L3 = L1 - 4 cm L4 = L2 - 4 cm Soporte Limite de vaciado del pavimento. Borde del plato de ducha 12 48 60 mm Revestimiento Sellar ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse respetando la normativa vigente y las disposiciones locales relativas a las instalaciones hidraulicas en obra civil. El montaje e instalación debe ser llevado a cabo por personal especializado que esté en disposición de expedir al usuario el correspondiente certificado de conformidad de la conexión efectuada. Antonio Lupi Design declina cuaquier responsabilidad a falta de dicho documento. El material usado para la fabricación del producto es de máxima calidad, no obstante, podría resultar dañado si entra en contacto con productos químicos especialmente agresivos como acetonas y disolventes similares. En caso de contacto accidental, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalación debe protegerse el producto para evitar abrasiones en su superficie. 1.Preparar la base de apoyo. 2.El 3.Cuando la solera esté perfectamente fraguada colocar, con 4.Colocar el tapón de la válvula. cuidado, el recipiente del plato de ducha asegurándose de que quede perfectamente nivelado en ambas direcciones. Fijarlo con cola para azulejos o silicona en cantidades discretas. fondo debe estar perfectamente nivelado y alisado en todas direcciones. Instalar la válvula suministrada siguiendo las instrucciones facilitadas. IMPORTANTE: En el caso de instalación de mampara sin perfil de fijación a suelo, se aconseja colocar en la base de la puerta un perfil de contención (normalmente suministrado con la mampara). En caso de lados abiertos (sin mampara) debe calcularse la distancia necesaria del rociador de agua para evitar la salida del chorro de agua, en cualquier caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por fugas de agua que no sean imputables al propio plato. Pagina 50 ESQUEMA DE INSTALACIÓN DEL PLATO DE DUCHA 00_ST/00_COMBI ENRASADO AL PAVIMENTO 7,5 cm 90° 90° Rellenar despues de colocar el sifón adecuadamente. L3 L4 IMPORTANTE: El fondo del plato debe descansar sobre una superficie perfectamente uniforme y nivelada. NO dejar espacios vacios ni hundimientos L3 = L1 - 4 cm L4 = L2 - 4 cm Soporte Limite de vaciado del pavimento. Borde del plato de ducha 12 48 60 mm Revestimiento Sellar ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse respetando la normativa vigente y las disposiciones locales relativas a las instalaciones hidraulicas en obra civil. El montaje e instalación debe ser llevado a cabo por personal especializado que esté en disposición de expedir al usuario el correspondiente certificado de conformidad de la conexión efectuada. Antonio Lupi Design declina cuaquier responsabilidad a falta de dicho documento. El material usado para la fabricación del producto es de máxima calidad, no obstante, podría resultar dañado si entra en contacto con productos químicos especialmente agresivos como acetonas y disolventes similares. En caso de contacto accidental, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalación debe protegerse el producto para evitar abrasiones en su superficie. 1.Preparar la base de apoyo. 2.El 3.Cuando la solera esté perfectamente fraguada colocar, con 4.Colocar el tapón de la válvula. cuidado, el recipiente del plato de ducha asegurándose de que quede perfectamente nivelado en ambas direcciones. Fijarlo con cola para azulejos o silicona en cantidades discretas. fondo debe estar perfectamente nivelado y alisado en todas direcciones. Instalar la válvula suministrada siguiendo las instrucciones facilitadas. IMPORTANTE: En el caso de instalación de mampara sin perfil de fijación a suelo, se aconseja colocar en la base de la puerta un perfil de contención (normalmente suministrado con la mampara). En caso de lados abiertos (sin mampara) debe calcularse la distancia necesaria del rociador de agua para evitar la salida del chorro de agua, en cualquier caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por fugas de agua que no sean imputables al propio plato. Pagina 51 ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA 013/013COMBI 039/039COMBI EN APOYO IMPORTANT The bottom of the shower tray must lay on a uniform and levelled surface. Do NOT leave any empty spaces or bumps. 85 mm 90° = S2 90° Fill after having positioned the drain. L2 L1 S1 x 90° 90° = IMPORTANTE IMPORTANTE = rivestimento de pared 2,7 cm pared 4 cm perfil de aduste a suelo puerta cabina de ducha junta material de relleno material de relleno PART. A ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la obra civil. El asentamiento y la instalación deben ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentacion. El material usado para la fabricacion del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos quimicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalacion aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie. 1.Preparar el rebaje en el pavimento segun la dimension del 3. plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato de ducha es de aproximadamente 4 cm. El fondo debe estar bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos Cuando el material de relleno esté completamente seco, colocar con cuidado la base del plato de ducha, procediendo eventualmente a su encolado mediante pegamento para azulejos o silicona en cantidades discretas NOTA: Encastrar en la pared aproximadamente 1 / 1,5 cm. los bordes del plato adyacentes a la pared. Sellar con silicona la junta del borde con la pared. Comprobar que la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de la válvula. 2. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto 2). 4. Colocar las lamas Aviso para la elección de la mampara / cabina de ducha: • Comprobar que la estructura de la mampara no se apoye sobre las lamas. • El plato con lamas en Teka no está adaptado para la instalación de cabinas de ducha que tengan prevista su apertura hacia el interior. IMPORTANTE: En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán ser imputados al plato de ducha. (fig. 4 PART. A) Pagina 52 ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA 013/013COMBI 039/039COMBI ENRASADO IMPORTANT The bottom of the shower tray must lay on a uniform and levelled surface. Do NOT leave any empty spaces or bumps. 85 mm 3 mm IMPORTANTE! x 90° 90° 3,8 90° 90° Fill after having positioned the drain. L2 L1 = S1 = S2 IMPORTANTE! OK = 3 mm rivestimento de pared pared 2,7 cm perfil de aduste a suel puerta cabina de ducha junta material de relleno material de relleno PART. A ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la obra civil. El asentamiento y la instalación deben ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentacion. El material usado para la fabricacion del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos quimicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalacion aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie. 1. Preparar el rebaje en el pavimento segun la dimension del 2. 3. 4. plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato de ducha es de aproximadamente 4 cm. El fondo debe estar bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos. Cuando el material de relleno esté completamente seco, colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien do eventualmente a su encolado mediante pegamento para azulejos o silicona en cantidades discretas. NOTA: Encastrar en la pared aproximadamente 1 / 1,5 cm. los bordes del plato adyacentes a la pared. Sellar con silicona la junta del borde con la pared. Comprobar que la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de la válvula. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto 2). Colocar las lamas Aviso para la elección de la mampara / cabina de ducha: • Comprobar que la estructura de la mampara no se apoye sobre las lamas. • El plato con lamas en Teka no está adaptado para la instalación de cabinas de ducha que tengan prevista su apertura hacia el interior. IMPORTANTE: En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán ser imputados al plato de ducha. (fig. 4 PART. A) Pagina 53 ESQUEMAS TÉCNICOS REVESTIMENTOS DE PAREDES diseño y patente registrados Pared Pared Superfi cie externa de la pared Límite de espesor del revoque de pared Revestimiento: Corian y cerámica 10 mm Revestimiento 20 mm Límite del revestimiento Límite del revestimiento 5 Plato de ducha Plato de ducha OR 37 25 R PT Superfi cie externa de la pared NM NM 10 10 Pared Superfi cie externa de la pared Revestimiento 30 mm Límite del revestimiento Plato de ducha 25 37 5 20 10 1. Rivestimento di spessore 10 mm. 2.Revestimiento 20 mm ATENCIÓN: El revestimiento en Corian® debe colocarse perfectamente perpendicular al plato de ducha para evitar modifi caciones en las lamas. 3. Revestimiento 30 mm Pagina 54 ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA 0X / 0XCOMBI EN APOYO diseño y patente registrados IMPORTANTE El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie uniforme y nivelada. NO dejar espacios vacíos o depresiones. IMPORTANTE 85 mm x 90° 90° L1 Fill after having positioned the drain. L2 IMPORTANTE si L1 ≥ 160,5 cm prever 2 desagües = S1 90° 90° = S2 OK = ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la obra civil. El asentamiento y la instalación deben ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentacion. El material usado para la fabricacion del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos quimicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalacion aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie. 1.Preparar el rebaje en el pavimento segun la dimension del plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato de ducha es de aproximadamente 4 cm. El fondo debe estar bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos 2. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto 2). 3. Cuando el material de relleno esté completamente seco, colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien do eventualmente a su encolado mediante pegamento para azulejos o silicona en cantidades discretas Sellar con silicona la junta del borde con la pared. Co probar que la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de la válvula. 4. Colocar las lamas IMPORTANTE: En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán ser imputados al plato de ducha. (fig. 4 PART. A) Pagina 55 ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA 0X / 0XCOMBI ENRASADO diseño y patente registrados IMPORTANTE El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie uniforme y nivelada. NO dejar espacios vacíos o depresiones. 85 mm 3 mm IMPORTANTE! x 90° 90° 90° 90° Fill after having positioned the drain. L2 L1 IMPORTANTE! OK si L1 ≥ 160,5 cm prever 2 desagües = S1 = S2 = 3 mm ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la obra civil. El asentamiento y la instalación deben ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentacion. El material usado para la fabricacion del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos quimicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalacion aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie. 1. Preparar el rebaje en el pavimento segun la dimension del plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato de ducha es de aproximadamente 4 cm. El fondo debe estar bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos. 2. Instalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto 2). 3. Cuando el material de relleno esté completamente seco, colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien do eventualmente a su encolado mediante pegamento para azulejos o silicona en cantidades discretas. Sellar con silicona la junta del borde con la pared. Comprobar que la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de la válvula. 4. Colocar las lamas IMPORTANTE: En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán ser imputados al plato de ducha. (fig. 4 PART. A) Pagina 56 ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA SLAB EN APOYO IMPORTANTE El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie uniforme y nivelada. NO dejar espacios vacíos o depresiones. IMPORTANTE 85 mm 90° 90° x 90° 90° Fill after having positioned the drain. L1 IMPORTANTE L2 perfil de aduste a suelo OK puerta cabina de ducha junta PART. A pared material de relleno PART. B ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la obra civil. El asentamiento y la instalación debe ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentación. El material usado para la fabricación del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos químicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalación aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie. 1. Preparar la base de apoyo. El fondo debe estar perfectamente alisado y nivelado en todos los sentidos. 2. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto2). 3. Cuando el material de relleno esté completamente seco, colocar con cuidado la base del plato de ducha, procediendo eventualmente a su encolado mediante pegamento para azulejos o silicona en cantidades discretas. 4. Colocar la base con la ayuda de la ventosa suministrada si es necesario. NOTA: Encastrar en la pared aproximadamente 1 / 1,5 cm. los bordes del plato adyacentes a la pared. Sellar con silicona la junta del borde con la pared. Comprobar que la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de la válvula. NOTA: La base presenta una ligera inclinación y es preferible colocarla de modo que el agua fluya en dirección a una pared en lugar de hacerlo hacia la mampara de ducha. (fig. 4 PART.B) IMPORTANTE: En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán ser imputados al plato de ducha. (fig. 4 PART. A) Pagina 57 ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA SLAB ENRASADO IMPORTANTE El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie uniforme y nivelada. NO dejar espacios vacíos o depresiones. 3 mm IMPORTANTE 85 mm 90° x 90° 90° 90° Fill after having positioned the drain. L1 L2 IMPORTANTE perfil de aduste a suelo 3 mm puerta cabina de ducha junta material de relleno PART. A pared pared rivestimento de pared OK material de relleno PART. B ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la obra civil. El asentamiento y la instalación debe ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentación. El material usado para la fabricación del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos químicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalación aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie. 1. Preparar el rebaje en el pavimento según la dimensión del plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato de ducha es de aproximadamente 5 cm. El fondo debe estar bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos 2. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto 2). 3. Cuando el material de relleno esté completamente seco, colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien do eventualmente a su encolado mediante pegamento para azulejos o silicona en cantidades discretas. 4. Colocar la base con la ayuda de la ventosa suministrada si es necesario NOTA:Encastrar en la pared aproximadamente 1 / 1,5 cm los bordes del plato adyacentes a la pared. Sellar con silicona la junta del borde con la pared. Comprobar que la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de la válvula NOTA:La base presenta una ligera inclinación y es preferible colocarla de modo que el agua fluya en dirección a una pared en lugar de hacerlo hacia la mampara de ducha. (fig. 4 PART. B) IMPORTANTE: En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de agua. En este caso Antonio Lupi Design. declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrá ser imputados al plato de ducha. (fig. 4 PART. A) Pagina 58 ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA ZEROLUX/ZEROMAT EN APOYO IMPORTANTE El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie uniforme y nivelada. NO dejar espacios vacíos o depresiones. IMPORTANTE 7,5 cm 90° 90° 90° 90° 1/2 20 cm Fill after having positioned the drain. IMPORTANTE 1/2 OK NO ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la obra civil. El asentamiento y la instalación deben ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentacion. El material usado para la fabricacion del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos quimicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalacion aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie. 1.Preparar el rebaje en el pavimento segun la dimension del plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato de ducha es de aproximadamente 4 cm. El fondo debe estar bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos 3. Cuando el material de relleno esté completamente seco, colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien do eventualmente a su encolado mediante pegamento para azulejos o silicona en cantidades discretas Sellar con silicona la junta del borde con la pared. Co probar que la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de la válvula. 2. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto 2). IMPORTANTE: En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán ser imputados al plato de ducha. (fig. 4 PART. A) Pagina 59 ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA ZEROLUX/ZEROMAT ENRASADO IMPORTANTE El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie uniforme y nivelada. NO dejar espacios vacíos o depresiones. 3 mm IMPORTANTE 90° 7,5 cm 90° 90° 1/2 20 cm 90° IMPORTANTE 1/2 Rellenar después de haber posicionado el sifón. OK ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la obra civil. El asentamiento y la instalación debe ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentación. El material usado para la fabricación del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos químicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalación aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie. 1. Preparar el rebaje en el pavimento según la dimensión del plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato de ducha es de aproximadamente 5 cm. El fondo debe estar bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos 3. Cuando el material de relleno esté completamente seco, colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien do eventualmente a su encolado mediante pegamento para azulejos o silicona en cantidades discretas. 2. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto 2) NOTA:Encastrar en la pared aproximadamente 1 / 1,5 cm los bordes del plato adyacentes a la pared. Sellar con silicona la junta del borde con la pared. Comprobar que la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de la válvula IMPORTANTE: En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de agua. En este caso Antonio Lupi Design. declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrá ser imputados al plato de ducha. Pagina 60 ESQUEMA INSTALACIÓN PLATO DE DUCHA ZEROMATT_MLD VERSIÓN DE APOYO IMPORTANTE El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie uniforme y nivelada. NO dejar espacios vacíos o depresiones. IMPORTANTE 7,5 cm 90° 90° Rellenar después de haber posicionado el sifón. 90° 90° 20 cm 1/2 IMPORTANTE 1/2 OK NO ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la obra civil. El asentamiento y la instalación del plato de ducha deben hacerse por parte de personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de dicha documentación. El material usado para la fabricación del producto es de calidad óptima. Sin embargo, puede resultar dañado por el contacto con productos químicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de contacto con dichas substancias, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalación aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie. 1.Preparar la base de apoyo: el fondo tiene que estar bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos. 3. Solo cuando la base en hormigón esté seca, colocar con cuidado el plato de ducha y pegarlo con silicona o con poca cola para losas. Asegurarse que el plato de ducha esté perfectamente nivelado en todos los sentidos. Colocar el tapón de la válvula. 2.Instalar la válvula suministrada siguiendos las instruccio- nes facilitadas. Atención: mantener el alineamiento entre el borde superior de la válvula y la base de apoyo del plato de ducha (punto 2). IMPORTANTE: En el caso de instalación de mamparas sin perfil de fijación a suelo, para un correcto funcionamiento del plato de ducha se aconseja colocar un perfil de contención (normalmente suministrado con la mampara). En el caso de lados abiertos (sin mampara) hay que calcular la distancia necesaria del rociador de agua para evitar la salida del chorro de agua. En este caso, sin embargo, Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por fugas de agua que no sean imputables al plato mismo. Pagina 61 ESQUEMA INSTALACIÓN PLATO DE DUCHA ZEROMATT_MLD VERSIÓN PARA ENCASTRE IMPORTANTE El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie uniforme y nivelada. NO dejar espacios vacíos o depresiones. IMPORTANTE 7,5 cm 90° 90° Rellenar después de haber posicionado el sifón. 90° 90° 20 cm IMPORTANTE OK NO ADVERTENCIA: La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la obra civil. El asentamiento y la instalación del plato de ducha deben hacerse por parte de personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de dicha documentación. El material usado para la fabricación del producto es de calidad óptima. Sin embargo, puede resultar dañado por el contacto con productos químicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de contacto con dichas substancias, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalación aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie. 1.Preparar el rebaje en el pavimento según las medidas del plato elegido, teniendo en cuenta que el grosor total del plato de ducha. El fondo tiene que estar bien alisado y perfectamente nivelado. 3. 2.Instalar la válvula suministrada siguiendo las instrucciones facilitadas. Atención: mantener el alineamiento entre el borde superior de la válvula y la base de apoyo del plato de ducha (punto 2). Solo cuando la base en hormigón esté seca, colocar con cuidado el plato de ducha y pegarlo con silicona o con poca cola para losas. P.D. Encastrar en la pared los lados del plato adyacentes a la misma aproximadamente 1/1,5 cm. Sellar con silicona el borde de fijación a pared. Asegurarse que el plato esté perfectamente nivelado en todos los sentidos. Colocar el tapón de la válvula. IMPORTANTE: En el caso de instalación de mamparas sin perfil de fijación a suelo, para un correcto funcionamiento del plato de ducha se aconseja colocar un perfil de contención (normalmente suministrado con la mampara). En el caso de lados abiertos (sin mampara) hay que calcular la distancia necesaria del rociador de agua para evitar la salida del chorro de agua. En este caso, sin embargo, Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por fugas de agua que no sean imputables al plato mismo. Pagina 62 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ART. SELLA1-SELLA2 1. Montar los espárragos de soporte con rosca a una 2. Comprobar que los espárragos sobresalgan 5 cm. de 3. Antes de colocar el sanitario comprobar que la tuerca 4. Insertar el sanitario en los espárragos ayudándose con 5. Insertar primero la arandela rectangular y después la 6. Apretar las tuercas con una llave de chicharra de 17 mm. distancia entre ejes de 18 cm. se enrosca correctamente en el esparrago. La parte roscada debe ser colocada contra la pared. tuerca en la rosca del esparrago la pared. el taco de madera de 18,5 cm. suministrado, para calzarlo. Pagina 63 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ART. SELLA1-SELLA2 7. Llave de chicharra (no suministrada) 8. Taco con barra roscada de 10 mm, suministrado de serie, para usar solo en sanitarios al suelo o para exposiciones Pagina 64 INSTALACIÓN DEL ASIENTO TERMOENDURECIBLE CON SISTEMA SLOW CLOSE PARA ART. ABOL El asiento es en material termoendurecible de primera calidad con excelentes características de resistencia y duración. La superficie lisa y compacta permite limpiar fácilmente el asiento con un paño y un detergente líquido no abrasivo. IMPORTANTE: si se limpia el inodoro con productos desincrustantes/agresivos, éstos no deben de ser utilizados con el tapón del asiento cerrado, ya que los gases emitidos pueden dañar cualquier material inoxidable (tanto AISI 304 como AISI 316). Durante el empleo de estos detergentes es recomendable dejar ABIERTO el tapón del asiento para no dañar las bisagras. Cerrar la tapa solo cuando la acción de los productos habrá terminado y haber dejado correr el agua. 1. Kit de fijación 2. Insertar los tornillos en los agujeros H y fijarlos al sanitario. 3.Comprobar 4. Bajar la tapa. que las piezas A-B estén perfectamente colocadas en los agujeros M de la tapa. Insertar la tapa en los tornillos anteriormente montados. ATENCIÓN: durante esta maniobra hay que mantener unidos los dos elementos de la tapa. Pagina 65 INSTALACIÓN DEL ASIENTO TERMOENDURECIBLE CON SISTEMA SLOW CLOSE PARA ART. ABOL 5. Para acelerar el cierre del asiento hay que removerlo del sanitario cuando está abierto y seguir las instrucciones del punto 7. IMPORTANTE: No bloquearla totalmente. 6. Para ralentizar el cierre del asiento hay que removerlo del asiento cuando está cerrado y seguir las instrucciones del punto 7. 7.Desmontar el conjunto asiento/tapa desenroscando las piezas I. Antes de regular la velocidad es importante saber que solo los agujeros roscados actúan como freno y que se encuentran uno en la tapa y el otro en el asiento. Para efectuar una corrección hay que actuar en la bisagra que incide en el agujero dentado del asiento o de la tapa. Colocar el asiento con la tapa boca abajo en una superficie llana y dependiendo del elemento (tapa o asiento) que hay que regular utilizar la llave de regulación L suministrada en el kit. Insertar la llave de regulación en el agujero de la bisagra como indicado en el dibujo y rotar la llave en el sentido de las agujas del reloj para ralentizar el cierre del asiento o de la tapa – o rotar en el sentido contrario para acelerar el cierre del asiento o de la tapa. IMPORTANTE: el ajuste realizado con la llave de regulación, en cualquiera de los dos sentidos, debe de ser siempre de pocos milímetros. Pagina 66 INSTALACIÓN DEL ASIENTO TERMOENDURECIBLE CON SISTEMA SLOW CLOSE PARA ART. ABOL 8. ATENCION: Antes de instalar de nuevo el conjunto sobre el sanitario hay que realinear los orificios de las bisagras, desplazados al efectuar la regulación. Desplazar la bisagra que ha sido regulada (asiento o tapa) y recolocarla prestando especial atención en que los orificios de las 2 bisagras queden alineados otra vez (como se ve en el dibujo). 9. Colocar el conjunto, apretar manualmente las roscasI, y verificar nuevamente la velocidad de cierre. Si esta es correcta, apretar definitivamente las bisagras al soporte con una llave hexagonal. Si el cierre todavía no es satisfactorio, repetir nuevamente la operación desde el punto 6. Pagina 67 INSTALACION DEL CONJUNTO DE ASIENTO Y TAPA TERMOFORMADO CON SISTEMA SOFT CLOSE ART. SELLA / EVAKUO OK NO! Precautions for long-lasting surface quality of seats hand hinges Clean with a soft sponge or cloth. Make use of detergents commonly used for the home and avoid the use of steel wool and or products that contain acid, chlorine, ammonia, and are corrosive or abrasive. CAUTION: if using specific products or which has a prolonged effect to clean ceramic avoid contact with the seat cover and hinges. If this should happen immediately rinse out thoroughly. Do not lower the seat or cover to avoid exposure to fumes which could alter the colour. Pagina 68 art. AGUA INSTALLATION d c b a a.tornillos de registro b.pernos de fijación c.tacos de anclaje químico d.racores de ½G Pagina 69 art. SBALZO INSTALLATION Pagina 70 art. PRISMA INSTALLATION Pagina 71 ESQUEMA DE MONTAJE DE LAS VALVULAS EN ENCIMERAS CON LAVABO INTEGRADO L = 100 Tapon <0 mm 40 mm Válvula Junta de goma Encimera (Lavabo) Junta de silicona Racor especial para válvula Llave para ajustar el racor a la válvula ATENCIÓN: Usar únicamente los productos suministrados de serie. CONSEJOS PARA EL INSTALADOR: • Usar todos los elementos suministrados como se indica en el esquema de montaje procurando no apretar excesivamente la válvula a la encimera. El montaje inadecuado puede ser causa de roturas a largo plazo. Pagina 72 ESQUEMA DE MONTAJE DE LAS VALVULAS PARA LAVABOS ART. PILA - URNA Tapón L = 100 Válvula <0 mm 40 mm Junta de goma Lavabo Junta de silicona Non fornite con Art.: PILA, PILA1, URNA Espesor para sifón Encimera Junta de silicona Racor especial para válvula Llave para ajustar el racor a el sifón ATENCIÓN Usar únicamente los productos suministrados de serie. CONSEJOS PARA EL INSTALADOR: • Usar todos los elementos suministrados como se indica en el esquema de montaje procurando no apretar excesivamente la válvula a la encimera. El montaje inadecuado puede ser causa de roturas a largo plazo. Pagina 73 Tapón L = 100 ESQUEMA DE MONTAJE DE LA PLATINA DE ACERO PARA INSTALACIONES PROVISIONALES <0 mm 40 mm Junta de silicona Lavabo Encimera Platina en acero de “mariposa” Junta de silicona Racor especial para válvula ATENCIÓN: Usar únicamente los productos suministrados de serie. ESTE ESQUEMA SOLO ES VALIDO PARA INSTALACIONES DE EXPOSICIÓN: • Usar todos los elementos suministrados como se indica en el esquema de montaje procurando no apretar excesivamente la válvula a la encimera. El montaje inadecuado puede ser causa de roturas a largo plazo. Pagina 74 ESQUEMA DE MONTAJE DE LA VÁLVULA PARA BAÑERA CON SISTEMA DE DESAGÜE A PRESIÓN CLIK-CLAK Tapón Válvula Junta de silicona Racor especial para válvula SÓLO PARA Cristalplant: Baìa Sartoriale Piedra: Arca Baìa Bomber Cover Para inspeccionar la pileta y remover eventuales impurazas sacar el tapon. ATENCIÓN: Usar únicamente los productos suministrados de serie. CONSEJOS PARA EL INSTALADOR: • Usar todos los elementos suministrados como se indica en el esquema de montaje procurando no apretar excesivamente la válvula a la encimera. El montaje inadecuado puede ser causa de roturas a largo plazo. Pagina 75 ESQUEMA DE MONTAJE DE LA VÁLVULA PARA PLATO DE DUCHA ART. 013/013combi - 039/039combi - 0X/0Xcombi - SLAB Tapón Válvula Junta de silicona Racor especial para válvula Para inspeccionar la pileta y remover eventuales impurazas sacar el tapon A. ATENCIÓN: Usar únicamente los productos suministrados de serie. CONSEJOS PARA EL INSTALADOR: • Usar todos los elementos suministrados como se indica en el esquema de montaje procurando no apretar excesivamente la válvula. El montaje inadecuado puede ser causa de roturas a largo plazo. Pagina 76 ESQUEMA DE MONTAJE DE LA VÁLVULA PARA PLATO DE DUCHA ART. 00 La estanqueidad de la rosca está garantizada por la fijación de los tornillos No forzar los tornillos durante el apriete. La rosca (2) no se debe posicionar fuera de la base roscada de la pileta (fig.a) Usar únicamente los productos suministrados de serie. Pagina 77 art. TAO INSTALLATION 45 cm A B C 1. Fijar el soporte de acero a la pared a una altura de 45 cm 2. Introducir 3. 4. Para bajar el asiento, efectuar primero un ligero movimiento usando los tacos y tornillos suministrados, comprobando previamente, que sean adecuados al tipo de pared xistente. No asumiremos ninguna responsabilidad por posibles daños, materiales o personales, debidos a un montaje inadecuado. Atornillar los pernos de fijación entre el asiento y el soporte horizontal el asiento en su soporte y fijarlo en posición hacia arriba (A) después hacia delante (B) y finalmente hacia abajo (C) LIMPIEZA Limpiar con un paño suave usando agua y detergente neutro. No usar esponjas abrasivas ni estropajos metálicos, ni detergentes sólidos o líquidos que contengan abrasivos, alcohol o ácidos. Pagina 78 ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. TEATRO H b s A 1. s C Para colocar el mueble a la altura deseada A, encajar la barra de soporte S en la fijación B de la trasera del mueble. Medir la distancia H entre el borde superior del mueble y el centro de taladro de la barra de soporte S 3. Colgar el mueble a la barra de soporte tal como se indica en la imagen. 2. Fijar la barra de soporte a pared con el centro de taladro colocado a la altura C ( C= A-H) y colocar las sucesivas barras, si las hubiera, niveladas con la primera y fijarlas igualmente a pared. 4. Techo fijado a la pared Pagina 79 ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. SEGRETO Pagina 80 ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. SEGRETO Pagina 81 ESQUEMA DE MONTAJE DEL EXPOSITOR DE LAVABOS 1. Proceder al ensamblaje del mueble expositor tal como se indica en la fig. 1 para el modelo sencillo, o fig. 2 para el modelo doble, procurando apretar todos los tornillos de fijación de los distintos paneles. ATENCION: No usar alcohol ni disolventes de ningún tipo para la limpieza del logo. Pagina 82 INSTALACIÓN DE ART. ONDA PARA LA EXPOSICIÓN Pagina 83 LIMPIEZA / REGISTRO DE SIFÓN Art. MICRO Art. PLUS 1. Retirar el fondo del sifón usando la llave “ALLEN” 1. Desenroscar el sifón por su parte inferior 2. 2. Proceder a la limpieza o registro 3. Colocar nuevamente el “tapón” Proceder a la limpieza o registro 3. Volver a enroscar el sifón Pagina 84 LIMPIEZA / REGISTRO DE SIFÓN ART SINTESI A Para la limpieza interna del sifón, desenroscar la base del sifón (A) utilizando simplemente una moneda. Internamente limpiar sólo con agua. No utilizar detergentes agresivos. Pagina 85 FICHAS DE PRODUCTO Colección ILBAGNO MATERIALES EMPLEADOS Bases, marcos, consolas, estructura columna Madera maciza en nogal americano Estructura de módulos bajos y soporte lavabos, costados laterales, frontales de los cajones Tableros en fibra de madera de densidad media lacados con lacas poliuretánicas Estantes columna Vidrio bronce templado 8 mm. Cajones SLIM Guías y laterales en acero barnizado con extracción total, freno y retención automática con fondo en tablero laminado gris. Cajones WOOD Guías en acero barnizado con extracción total, freno y retención automática. Laterales y fondo en multiestrato de betula con encolado fenólico y acabado en chapa de madera en nogal. Colgadores Latón bronce Bisagras Acero niquelado INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA PARTES EN MADERA Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva. Utilizar detergentes neutros y no agresivos. No usar productos para la limpieza de la madera que puedan dañar el acabado mate. LIMPIEZA PARTES LACADAS Limpiar los muebles con un paño suave, esponja húmeda no abrasiva o con alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado para no rayar o dañar la superficie. Evitar productos que contengan amoniaco, acetona, cloro solventes y sustancias abrasivas. ATENCIÓN No usar detergentes que contengan amoniaco y/o solventes y alcohol etílico. Las manchas de café y té son permanentes. SEGURIDAD No modificar el mueble de forma que se pueda comprometer la estabilidad de la estructura. TOXICIDAD Este producto no resulta ser tóxico o dañino para las personas, los animales y el medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra de madera y contrachapado son conformes a las normas EN120 clase E1, limitada emisión de formaldehídos. ECOLOGÍA Una vez fuera de servicio, no dispersar el mueble en el medio ambiente y desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 86 FICHAS DE PRODUCTO COLLEZIONE Exelen MATERIALES EMPLEADOS VERSION MADERA – VERSION LACADA Estructura Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) de 18 mm. acabado y canteado en laminado gris. VERSION MADERA Frentes y puertas: Tablero multiestrato fenólico con acabado en chapa de roble de 6 décimas. Costados de acabado: Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) de 12 mm. de grosor acabado en chapa de roble de 6 décimas. Barnizado: Diversos colores con acabado acrílico a poro abierto. VERSION LACADA Encimera: Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) con acabado en laca de poliuretano. Puertas, frentes, costados de acabado y muebles abiertos: Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) con acabado en laca de poliuretano. VERSION MADERA – VERSION LACADA Baldas interiores: Cristal “Float” de 8 mm. Cajones: Guías y laterales en acero lacado con cierre automático y retención, con fondo en tablero DM laminado gris. Colgadores a pared: Acero cincado. Bisagras: Acero niquelado. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA VERSIÓN MADERA No usar productos para la limpieza de la madera pues podrían dañar el acabado mate. Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo uniformemente sobre la superficie a tratar. No usar esponjas abrasivas. VERSIÓN LACADO Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos. El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos, ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con ellas. ATENCION No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o alcohol. Las manchas de café o té son permanentes SEGURIDAD No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad de la estructura TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra de madera o contrachapados usados respetan las normas EN120 clase E1, en la limitación de emisiones de formaldehídos MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 87 FICHAS DE PRODUCTO Colección Gesto, Lestelle MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO VERSIÓN LACADO Estructura, frontales, muebles abiertos, estantes. Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) con acabado en laca de poliuretano. LIMPIEZA VERSIÓN MADERA Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo uniformemente sobre la superficie a tratar.No usar esponjas abrasivas. No usar productos para la limpieza de la madera pues podrían dañar el acabado mate. VERSIÓN MADERA Estructura, frontales y muebles abiertos Tablero multiestrato de bétula finlandesa con encolado fenólico y acabado en chapa de madera noble de 6 décimas. VERSIÓN MADERA – VERSION LACADO Cajones Guías y laterales en acero lacado con cierre automático y retención, con fondo en tablero DM laminado gris. Bisagras Acero niquelado LIMPIEZA VERSIÓN LACADO Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos. El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos, ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con ellas. ATENCION No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o alcohol. Las manchas de café o té son permanentes SEGURIDAD No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad de la estructura. TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra de madera o contrachapados usados respetan las normas EN120 clase E1, en la limitación de emisiones de formaldehídos. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 88 FICHAS DE PRODUCTO Colección Lunaria diseño y patente registrados MATERIALES EMPLEADOS VERSIÓN MADERA Estructuras, puertas, frontales y muebles abiertos Tablero multiestrato de álamo con encolado fenólico acabado en chapa de madera noble de 6 décimas. Traseras Tablero de álamo chapado en roble. Barnizado Distintos colores con acabado acrílico y barnizado a poro abierto VERSIÓN LACADO Estructura, puertas, frentes y decorativos abiertos Tablero de fibra de madera de densidad media (d.M.) Lacado en poliuretano. Acabado “gomma” Realizado en laca de poliuretano VERSIÓN MADERA - VERSIÓN LACADO Estantes interiores Cristal transparente de 8 mm. Cajones Guías y laterales en acero barnizado con extracción total, freno y retención automático, con fondo en tablero laminado gris. Colgadores Acero cincado Cerniere Acciaio nichelato Zócalo Tablero de fibra de madera de densidad media, lacado en poliéster y acrílico INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA VERSIÓN MADERA No usar productos para la limpieza de la madera pues podrían dañar el acabado mate Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo uniformemente sobre la superficie a tratar No usar esponjas abrasivas VERSIÓN LACADO Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos, ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con ellas LIMPIEZA DEL ACABADO “GOMMA” Para suciedad seca (Ej.: polvo) usar un paño humedecido con agua. Para suciedad grasa (Ej.: huellas) usar una esponja suave humedecida con agua y detergente liquido para vajillas, después aclarar con un paño humedecido en agua ATENCION No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o alcohol. Las manchas de café o té son permanentes SEGURIDAD No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad de la estructura TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra de madera o contrachapados usados respetan las normas EN120 clase E1, en la limitación de emisiones de formaldehídos MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 89 FICHAS DE PRODUCTO COLLEZIONE PIANA MATERIALES EMPLEADOS VERSION MADERA – VERSION LACADA Estructura Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) de 18 mm. acabado y canteado en laminado gris. VERSION MADERA Frentes y puertas: Tablero multiestrato fenólico con acabado en chapa de roble de 6 décimas. Costados de acabado: Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) de 12 mm. de grosor acabado en chapa de roble de 6 décimas. Barnizado: Diversos colores con acabado acrílico a poro abierto. VERSION LACADA Encimera: Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) con acabado en laca de poliuretano. Puertas, frentes, costados de acabado y muebles abiertos: Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) con acabado en laca de poliuretano. VERSION MADERA – VERSION LACADA Baldas interiores: Cristal “Float” de 8 mm. Cajones: Guías y laterales en acero lacado con cierre automático y retención, con fondo en tablero DM laminado gris. Colgadores a pared: Acero cincado. Bisagras: Acero niquelado. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA VERSIÓN MADERA No usar productos para la limpieza de la madera pues podrían dañar el acabado mate. Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo uniformemente sobre la superficie a tratar. No usar esponjas abrasivas. VERSIÓN LACADO Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos. El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos, ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con ellas. ATENCION No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o alcohol. Las manchas de café o té son permanentes SEGURIDAD No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad de la estructura TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra de madera o contrachapados usados respetan las normas EN120 clase E1, en la limitación de emisiones de formaldehídos MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 90 FICHAS DE PRODUCTO Colección Panta Rei diseño y patente registrados MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO VERSIÓN MADERA LIMPIEZA VERSIÓN MADERA Encimera Tablero multiestrato de bétula finlandesa con encolado fenólico y acabado en chapa de madera noble de 6 décimas. No usar productos para la limpieza de la madera pues podrían dañar el acabado mate Estructuras, puertas, frontales y muebles abiertos Tablero multiestrato de álamo con encolado fenólico acabado en chapa de madera noble de 6 décimas. Traseras Tablero de álamo chapado en roble. Barnizado Distintos colores con acabado acrílico y barnizado a poro abierto VERSIÓN LACADO Encimera Tablero de fibra de madera de densidad media (d.M.) Lacado en poliuretano. Estructura, puertas, frentes y decorativos abiertos Tablero de fibra de madera de densidad media (d.M.) Lacado en poliuretano. Acabado “gomma” Realizado en laca de poliuretano VERSIÓN MADERA - VERSIÓN LACADO Estantes interiores Cristal transparente de 8 mm. Cajones Guías y laterales en acero barnizado con extracción total, freno y retención automático, con fondo en tablero laminado gris. Colgadores Acero cincado Cerniere Acciaio nichelato Zócalo Tablero de fibra de madera de densidad media, lacado en poliéster y acrílico Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo uniformemente sobre la superficie a tratar No usar esponjas abrasivas VERSIÓN LACADO Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos, ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con ellas LIMPIEZA DEL ACABADO “GOMMA” Para suciedad seca (Ej.: polvo) usar un paño humedecido con agua. Para suciedad grasa (Ej.: huellas) usar una esponja suave humedecida con agua y detergente liquido para vajillas, después aclarar con un paño humedecido en agua ATENCION No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o alcohol. Las manchas de café o té son permanentes SEGURIDAD No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad de la estructura TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra de madera o contrachapados usados respetan las normas EN120 clase E1, en la limitación de emisiones de formaldehídos MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 91 FICHAS DE PRODUCTO Colección Planeta MATERIALES EMPLEADOS VERSIÓN MADERA Encimera Tablero multiestrato de bétula finlandesa con encolado fenólico y acabado en chapa de madera noble de 6 décimas. Estructuras, puertas, frontales y muebles abiertos Tablero multiestrato de álamo con encolado fenólico acabado en chapa de madera noble de 6 décimas. Traseras Tablero de álamo chapado en roble. Barnizado Distintos colores con acabado acrílico y barnizado a poro abierto VERSIÓN LACADO Encimera Tablero de fibra de madera de densidad media (d.M.) Lacado en poliuretano. Estructura, puertas, frentes y decorativos abiertos Tablero de fibra de madera de densidad media (d.M.) Lacado en poliuretano. Acabado “gomma” Realizado en laca de poliuretano VERSIÓN MADERA - VERSIÓN LACADO Estantes interiores Cristal transparente de 8 mm. Cajones Guías y laterales en acero barnizado con extracción total, freno y retención automático, con fondo en tablero laminado gris. Colgadores Acero cincado Cerniere Acciaio nichelato Zócalo Tablero de fibra de madera de densidad media, lacado en poliéster y acrílico INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA VERSIÓN MADERA No usar productos para la limpieza de la madera pues podrían dañar el acabado mate Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo uniformemente sobre la superficie a tratar No usar esponjas abrasivas VERSIÓN LACADO Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos, ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con ellas LIMPIEZA DEL ACABADO “GOMMA” Para suciedad seca (Ej.: polvo) usar un paño humedecido con agua. Para suciedad grasa (Ej.: huellas) usar una esponja suave humedecida con agua y detergente liquido para vajillas, después aclarar con un paño humedecido en agua ATENCION No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o alcohol. Las manchas de café o té son permanentes SEGURIDAD No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad de la estructura TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra de madera o contrachapados usados respetan las normas EN120 clase E1, en la limitación de emisiones de formaldehídos MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 92 FICHAS DE PRODUCTO Encimeras de Cristal MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Encimera de 16 mm Cristal extraclaro de 15 mm. con laca acrílica. El grosor de 16 mm. es del cristal mas el grosor del lacado. LIMPIEZA Limpiar las encimeras con alcohol etílico o limpiadores para cristal. Limpiar las partes metálicas con alcohol etílico. Encimera de 20 mm Cristal de 19 mm. con laca acrílica. El grosor de 20 mm. es del cristal mas el grosor del lacado Durante el montaje, no usar siliconas ácidas que podrían manchar la superficie. Usar la silicona suministrada. Encimera de 16 mm. al ácido Cristal “float” incoloro de 15 mm. lacado con lacas acrílicas. El cristal es un material frágil y debe ser manipulado con cuidado El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos, ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con ellas. CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DE LAS ENCIMERAS DE CRISTAL AL ÁCIDO LAQUERING The laquering of glass tops and mirrors are done by hand Speks or slight difference with the sample-board colours may not give rise to any disputes. To avoid damaging the finish, installation is required utilizing the non acidic silicone supplied. Para eliminar manchas que se pueden ocasionar con el uso normal de las encimeras de cristal al ácido, proceder del modo siguiente: Aplicar el polvo limpiador suministrado sobre la encimera seca y frotar con fuerza con la palma de la mano encima de la mancha. Aclarar con agua caliente y un paño de algodón hasta eliminar todos los residuos de polvo de la encimera. Si la mancha no se hubiera eliminado totalmente, repetir la operación por segunda vez TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 93 Tapa de wáter de resina termoformada. MATERIALES EMPLEADOS Materia prima principal utilizada: Urea Materiales secundarios utilizados: Bisagra en acero Inox 18/10 Topes amortiguadores en polipropileno. Tornillos de fijación en acero Inox 18/10 Resistencia a la rotura El peso aproximado que puede soportar la tapa es de 250 kg. Por encima de este peso puede romperse por cualquier punto y de distintas maneras según la distribución del peso. Resistencia al fuego La urea usada para la fabricación de la tapa de wáter de resina termoformada tiene el punto de combustión a 490º C. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Limpiar con una esponja o paño suave. Usar detergentes domésticos habituales evitando emplear estropajos y/o productos que contengan ácidos, clorados, amoniaco, corrosivos o abrasivos. ATENCION: Si se usan productos específicos o de efecto prolongado para la limpieza de la cerámica, evitar el contacto del detergente con el asiento y las bisagras, en caso de contacto accidental aclarar con agua abundante inmediatamente. No bajar la tapa ni el asiento para evitar que la exposición a los vapores pueda alterar el color. TOXICIDAD Este producto no es toxico ni nocivo para el hombre, los animales o el medio ambiente. ECOLOGIA Al final de su vida útil debe ser desechado según lo previsto en los centros de recogida y tratamiento de residuos urbanos para no perjudicar el medio ambiente. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 94 FICHAS DE PRODUCTO Lavabos / sanitarios de Ceramica MATERIALES EMPLEADOS VITREOUS CHINA OVO ORBIS TOY L910 ABOL CUPOLA EVAKUO KOMODO MASCOLO SELLA INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Limpiar con agua tibia y detergente no abrasivo. Para eliminar residuos calcáreos importantes usar ácido clorhídrico diluido en agua. Evitar los golpes con objetos duros y punzantes que podrían dañar la superficie. TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. FIRE CLAY ECO2 ECO3 CARTER EVAKUO ECO LAICO ALBUM ALBUM3 FIUME FIUME3 FIUME4 RELIGIO RELIGIO3 PIVOT1 PILA Lavabos / bañeras / encimeras de Cristalplant® MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CRISTALPLANT® LIMPIEZA CRISTALPLANT es un producto patentado compuesto por un alto porcentaje de partículas minerales naturales de hidrato de aluminio y una pequeña parte de resina de poliéster acrílica. Limpiar con un paño húmedo y detergente liquido de uso domestico. Están especialmente recomendados los detergentes líquidos del tipo CIF® usados con esponja abrasiva tipo SCOTCH BRITE®. ® Como eliminar manchas resistentes, arañazos s y quemaduras. TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Cristalplant es un material homogéneo en todo su espesor, se pueden reparar la mayoría de los daños superficiales, tales arañazos, quemaduras de cigarillo o manchas resistentes conservando su bellezza original simplemente siguiendo las siguientes indicaciones: Para reparar pequeños desperfectos y conservar la bellezza original se puede usar una esponja abrasiva Scotch Brite y productos abrasivos. Pulir superficialmente la parte dañada. Si el defecto es todavia visibile pulir nuovamente con carta abrasiva fino. No usar productos químicos agresivos como acetonas, disolventes, ácidos o álcalis fuertes. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 95 FICHAS DE PRODUCTO Ceramilux® MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CERAMILUX® LIMPIEZA Ceramilux® es un material compuesto por cargas minerales naturales (carbonatos de calcio y trihidratos de aluminio) y resina poliéster. La película de gelcoat que reviste la superficie del material es de tipo poliéster iso /neopentílico que permite obtener óptimas características de resistencia. La estética y las características mecánicas y químicas hacen que este producto sea adapto al amueblado del baño y de ambientes públicos. La limpieza frecuente de Ceramilux® asegura el mantenimiento de su belleza originaria y evita la aparición de signos de desgaste en el tiempo. Algunas sustancias químicas agresivas pueden dañar la superficie de Ceramilux®. Se aconseja que no se utilicen: ácidos y bases fuertes (como ácido clorhídrico y soda cáustica), cetonas (acetona), disolventes clorurados (tricloroetileno) y productos usados en el sector de la pintura ALA BULBO CANYON CORNER DUNE FOGLIO GESTO GIROGIRO SERVO TRIOTONDO TRIOVALE PIPER Como remediar posibles daños Algunos usos improprios pueden provocar imperfecciones visibles en la superficie de CERAMILUX®. Remediar a rasguños hondos, ligeras desportilladuras, manchas obstinadas a menudo es posible con una manutención simple, directamente en casa. Si el papel gelcoat no ha sido perjudicado en todo su espesor es suficiente lijar con papel de vidrio sutilísimo (grano 800 - 1000) hasta uniformar completamente la superficie. Para restablecer el brillo originario utilizar pulimento o polisch (los productos utilizados para limpiar la carrocería del coche están bien), según las indicaciones del productor. WANDA TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 96 FICHAS DE PRODUCTO Espejos MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ECARACTERÍSTICAS DE CERAMILUX OPACO Ceramilux opaco es un material compuesto, formado por cargas minerales naturales y resina. Está revestido por un coating con efecto estético opaco. Este revestimiento (800 – 1000 µm) combina características excelentes de resistencia con un completo restablecimiento de la superficie. LIMPIEZA Cuidar Ceramilux opaco es simple y rápido. Sólo hay que limpiar la superficie con agua enjabonada y detergentes comunes para remover la mayor parte de las manchas y de la suciedad que se pueden depositar. Sobre todo se aconsejan detergentes en gel, o abrasivos, utilizados con una esponja abrasiva tipo Scotch Brite®, teniendo cuidado de enjuagar bien la zona tratada; de esta manera se mantendrá el acabado opaca original, característica distintiva de CERAMILUX OPACO. CÓMO PREVENIR LOS DAÑOS La superficie tiene una resistencia buena contra las manchas en general; sin embargo se desaconseja la utilización de productos químicos agresivos como acetona, tricloroetileno, ácidos o bases fuertes. Algunas sustancias como tintas, cosméticos y tinturas, cuando están por mucho tiempo en contacto con el material, pueden dejar colorantes en la superficie de Ceramilux opaco y lo mismo para los cigarrillos encendidos; todo se puede eliminar fácilmente siguiendo los consejos a continuación presentados. ELIMINAR MANCHAS DIFÍCILES, RAYAS Y QUEMADURAS Ceramilux opaco se puede reparar de daños superficiales, como rayas, quemaduras de cigarrillos y manchas difíciles, devolviendo a la superficie su belleza original, simplemente realizando lo siguiente: para deterioros pequeños es posible restablecer la superficie utilizando una esponja abrasiva Scotch Brite® (marca registrada 3M) y un detergente común abrasivo. Si el defecto aún es visible repasar acabando con papel abrasivo muy fino. TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. Los tableros de aglomerado de madera, fibra de madera o multiestrato usados respetan la norma EN120 clase E1 sobre limitación de emisiones de formaldehídos. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 97 FICHAS DE PRODUCTO Lavabos / platos de ducha / bañeras de Corian® MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CORIAN® LIMPIEZA* Corian es un material sólido, no poroso, para superficies, con una composición homogénea de +1/3 de resina acrílica (que también se llama Polimetil-Metacrilato o PMMA) y +2/3 de mineral natural. Su principal ingrediente es el mineral trihidrato de aluminio (ATH), un derivado de la bauxita que sirve de base para la producción de aluminio. Limpiar con un paño húmedo y detergente liquido de uso domestico. Están especialmente recomendados los detergentes lí’edquidos del tipo CIF usados con esponja abrasiva tipo SCOTCH BRITE. No usar productos químicos agresivos como acetonas, disolventes, ácidos o álcalis fuertes.. ® Porque es sólido y homogéneo en todo su espesor, la mayoría de los daños, incluso los causados por un golpe, el calor y productos químicos, se pueden reparar en el sitio de instalación. PLATOS DE DUCHA CON TARIMA DE MADERA La maderaTEAK BURMA FEQ (First European Quality) es originaria de Myanmar, se presenta en color dorado, o marrón oscuro envejecido de forma natural. BAÑERA CON REVESTIMIENTO DE MADERA Tablero multiestrato de bétula finlandesa con encolado fenólico chapado en madera noble. COJIN Poliuretano expandido. LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO DE MADERA No usar productos comerciales para limpiar madera, pues podrían alterar el acabado mate. Usar solamente el producto CLEAN WOOD que suministramos nosotros. Aplicar el producto sobre un paño suave y distribuirlo uniformemente sobre la superficie a tratar. No usar esponjas abrasivas. TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos NOTA Los lavabos, platos de ducha y bañeras deben colocarse perfectamente nivelados * Cómo eliminiar las manchas Procedura A-B-C Manchas comunes A-B-C-E Para la limpieza cotidiana Vinagre, café, té, zumo de limón, verdura, tintes, ketchup A-B-C-D Grasas y residuos de aceite A-B-F Cal de agua dura, jabón, minerales Polen de lirio, azafrán, un arañazo superficial, quemaduras A-B-C-E De cigarrillos,crema para zapatos, tinta, marcador Sangre, vino, perfume Manchas de esmalte de uñas Hierro u oxidación Yodo, hongos A-B-C-D-E A-B-C-G A-B-C-H A-B-C-E MÉTODOS DE LIMPIEZA A Elimine manchas con un trapo suave. B Aclare la superficie con agua caliente y seque con un trapo suave. C Aplique una crema ligeramente abrasiva (como Cif) con un paño mojado. DCon una esponja abrasiva (del tipo Scotch-Brite®), frote la mancha con un detergente o con un producto para limpiar superficies sólidas a base de amoniaco. E Con una esponja abrasiva (del tipo Scotch-Brite®), frote la mancha con un poco de lejda**. Aclare varias veces con agua caliente y seque con un trapo suave. FCon una esponja abrasiva (del tipo Scotch-Brite®) frote la mancha con un producto doméstico para eliminar los residuos de cal (Viakal o vinagre). Aclare varias veces con agua caliente y seque con un trapo suave. GCon una esponja abrasiva (del tipo Scotch-Brite®), frote la mancha con un detergente sin acetona. Aclare varias veces con agua caliente y seque con un trapo suave H Con una esponja abrasiva (del tipo Scotch-Brite®), frote la mancha con un producto para limpiar metales o para eliminar la oxidación. Aclare varias veces con agua caliente y seque con un trapo suave. * Siempre limpie con movimientos circulares ** La lejía puede dejar manchas blancas en la superficie de Corian® si no se aclare con agua abundante. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 98 FICHAS DE PRODUCTO Alfombras y cestos para colada en cuero regenerado MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CUERO REGENERADO El cuero regenerado está compuesto por 80% de cuero triturado y reconstituido con un 20% de resinas y grasas ecológicas. Las costuras son 100% en hilo de poliéster. LIMPIEZA El cuero regenerado es un material hidrófugo, fácilmente lavable con un esponja humedecida con agua y jabón neutro. No usar espojas abrasivas ni disolventes de ningún tipo. Mantener alejado de los focos de calor. NEOPRENO El neopreno es el nombre comercial de una familia de gomas sintéticas compuestas principalmente por policloropreno (versión polimérica del cloropreno) Las principales características del neopreno son la elasticidad, la resistencia al corte y a la rotura, al envejecimiento atmosférico y al calor, y también es inalterable frente a numerosos agentes químicos, aceites, disolventes y líquidos en general. TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 99 FICHAS DE PRODUCTO Lavabi e vasche in pietra MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO LAVABO / BAÑERA Piedra natural Dadas las características naturales de la piedra, cada pieza puede presentar vetas, diferencias de tonalidad, incrustaciones minerales o demás irregularidades normales. LIMPIEZA Antes de usarlo aconsejamos hacer un tratamiento hidrófugo para saturar el poro sin modificar el aspecto original. Para este tratamiento sírvanse usar el producto que suministramos a tal fin , “Clean Stone” (ver ficha tecnica). Aplicar el producto con un paño suave o un pincel, extender el producto por toda la superficie a tratar y dejarlo actuar durante 30 minutos. Repetir la operación por segunda vez. Retirar el polvo residual con ayuda de un trapo seco. Limpiar con detergentes domésticos de tipo neutro y bajo contenido alcalino. Se desaconseja el uso de productos agresivos como anticalcareos, ácidos, abrasivos, desengrasantes fuertes o alcohol. TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Lavabos / lamparas de Cristal MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CRISTAL El cristal contiene un porcentaje de plomo del 26,06 %. Cada lavabo o lámpara esta hecha exclusivamente a mano y mediante soplado artesanal. Las pequeñas imperfecciones como burbujas de aire y diferencias de grosor u opacidad, son debidas a la manufacturación artística del maestro vidriero. LIMPIEZA Limpiar con un paño suave humedecido con agua. No usar disolventes, abrasivos ni productos ácidos. BASE DE LAMPARA Acero inoxidable con base registrable en latón cromado y acabado en goma. INSTALACION ELECTRICA Clase A TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 100 FICHAS DE PRODUCTO Mamparas de ducha MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO VIDRIO Vidrio float transparente claro templado de 8 mm.UNI EN 12150-1 Cristal plano extraclaro de 8 mm. templado UNI EN 12150-1 Cristal plano al ácido de 8 mm. templado UNI EN 12150-1 LIMPIEZA Limpiar con alcohol etílico o limpiadores para cristal domésticos. ESTRUCTURA Acero inoxidable con juntas de silicona CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DE CRISTAL AL ÁCIDO Para eliminar manchas que se pueden ocasionar con el uso normal de las encimeras de cristal al ácido, proceder del modo siguiente: Aplicar el polvo limpiador suministrado sobre la encimera seca y frotar con fuerza con la palma de la mano encima de la mancha. Aclarar con agua caliente y un paño de algodón hasta eliminar todos los residuos de polvo de la encimera. Si la mancha no se hubiera eliminado totalmente, repetir la operación por segunda vez. Para un perfecto mantenimiento aconsejamos, después del uso, secar la superficie con un paño suave. TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Griferia MATERIALES EMPLEADOS GRIFERIA Latón cromado Chromed brass BIKAPPA series Stainless Steel AYATI series INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Limpiar con agua tibia y detergentes no abrasivos. No usar esponjas abrasivas pues podrían rallar la superficie. Los residuos de cal del agua se eliminan sumergiendo la pieza durante un tiempo en vinagre. TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 101 FICHAS DE PRODUCTO Espejos MATERIALES EMPLEADOS ESPEJO CANTO PULIDO Cristal float plateado de 5 mm. ESTRUCTURA Acero inoxidable o plancha de acero epoxi. MUEBLE ESPEJO Versione LACCATA ESTRUCTURA Tablero aglomerado de madera 18 mm. revestido y canteado interiormente en laminado gris y lacado en su parte exterior en acabado poliuretano. PUERTA Tablero de fibra de madera de densidad media (D.M.) acabado en laca de poliuretano. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Limpiar con alcohol etílico o limpiadores domésticos para cristal. Evitar los disolventes, abrasivos o ácidos. TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. Los tableros de aglomerado de madera, fibra de madera o multiestrato usados respetan la norma EN120 clase E1 sobre limitación de emisiones de formaldehídos. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. TRASERA Tablero de fibra de madera laminado gris. Versione LEGNO ESTRUCTURA Y PUERTA Tablero multiestrato de álamo chapado en madera noble y macizado en madera, barnizado a poro abierto. TRASERA Contrachapado de álamo chapado en madera noble y barnizado a poro abierto. ESPEJOS CON MARCO EN TABLERO FENÓLICO Marco de tablero multiestrato de álamo chapado en madera noble y macizado en madera. Barnizado a poro abierto. ESPEJOS CON MARCO EN MADERA MACIZA Marco en madera maciza barnizada a poro abierto o lacado en poliuretano. ESPEJOS CON MARCO EN ACERO INOXIDABLE Marco en acero inoxidable. ESPEJOS CON LUZ DE NEON Espejo con estructura en acero inoxidable con iluminación de neón clase IP21. ESPEJOS CON LUZ DE LED Espejo con estructura en acero inoxidable con iluminación de led clase IP21. ESPEJOS LACADOS Espejos lacados en poliuretano. El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos, ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con ellas. ESPEJOS EN DUROGLASS Sistema patentado. ESTANTES DE CRISTAL Vidrio float de 8 ó 15 mm. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 102 FICHAS DE PRODUCTO Accesorios MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO JUST LIMPIEZA PARTES METALICAS Acero inoxidable Limpiar con alcohol etílico o limpiadores domésticos para cristal. Evitar los disolventes, abrasivos o ácidos. COMPONENTES ACRILICOS Resina de poliéster neutra + pasta colorante Partes lacadas Utilizar un paño suave y limpiar con agua o detergentes neutros. No usar alcohol etílico o solventes que contengan acetona. TAPE PARTES METALICAS Acero inoxidable COMPONENTES DE CORIAN® Corian® es un mezcla de alta tecnología, de pigmentos de trihidrato de alluminio (ATH) y resinas acrílicas (PMMA), producido de DuPont. TANDEM, TANDEM-UP, LINK, BASIC, HOOK Acero inoxidabl Colección SESAMO Partes en metal Acero inox Partes en plástico ABS TOXICIDAD Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales domésticos o medio ambiente. Los tableros de aglomerado de madera, fibra de madera o multiestrato usados respetan la norma EN120 clase E1 sobre limitación de emisiones de formaldehídos. MEDIO AMBIENTE Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos Colección QGINI y RETTA Partes en metal Acero inox lacado con lacas poliuretánicas Partes en plástico ABS Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 103 FICHAS DE PRODUCTO Acero inox MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES EN ACERO INOX PRECAUCIONES Los aceros inox (o acero inoxidable) son aleaciones a base de hierro y carbono que unen a las propiedades mecánicas del acero y las del carbono, características concretas de resistencia a la corrosión. Esta característica de resistencia a la corrosión es debida a una sutil película de oxido que se forma en su superficie. Esta película forma una capa de protección frente a los factores atmosféricos. No es correcta la creencia de que el acero inoxidable sea indestructible y no se oxida, el acero inoxidable puede estropearse notablemente si no se trata de forma adecuada. Su resistencia y duración están fuertemente vinculadas a su correcto uso y mantenimiento y al uso de productos y materiales de limpieza adecuados para conservar sus características originales. Pueden aparecer manchas irregulares de oxido, residuos calcáreos y corrosión sobre las superficies si estas no se limpian regularmente con productos adecuados. Es importante saber que el uso de estropajos metálicos o similares para eliminar residuos sólidos, pueden dejar un residuo de partículas microscópicas que se desprenden y permanecen depositadas en la superficie, provocando por contacto un rápido proceso de corrosión irreversible o de difícil solución si no se interviene rápidamente (una partícula ferrítica en ambiente húmedo puede provocar en pocas horas un importante principio de corrosión) Para evitar residuos calcáreos e incrustaciones, aconsejamos limpiar el producto con una solución de agua tibia y vinagre o con detergente liquido diluido en agua. Secar con un paño suave. Deben evitarse totalmente los detergentes a base de cloro como la lejía o sus derivados comerciales, porque pueden efectos corrosivos si no son aclarados abundantemente con rapidez. El contacto o los simples vapores emanados por productos ácidos (acido clorhídrico) o alcalinos (lejías/ hipoclorito de sodio) o amoniaco, usados directamente o contenidos en los detergentes para la limpieza e higienización de pavimentos, azulejos y superficies lavables, pueden tener un efecto corrosivo / oxidante sobre el acero inox. No dejar estropajos, esponjas o similares, empapados de detergentes habituales a base de cloro o amoniaco sin aclarar y neutralizar correctamente los residuos con un detergente neutro. Enjuagar bien y secar cuidadosamente las superficies. CAUSAS PRINCIPALES DE OXIDACION Residuos férricos depositados sobre las superficies húmedas (no secadas) contenidos en los cercos de agua de los productos de limpieza (esponjas, estropajos, etc.). Residuos calcáreos: Contribuyen a debilitar el acero en los puntos o superficies donde se acumulan. Incrustaciones que pueden acumularse en las zonas menos accesibles. Detergentes a base de cloro o amoniaco no aclarados debidamente. Sales no disueltas en caliente o residuos secos por evaporación de líquidos. ATENCIÓN el incumplimiento de las precauciones indicadas implica la pérdida de garantía. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 104 FICHAS DE PRODUCTO ROCIADORES METEO MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES EN ACERO INOX PRECAUCIONES Partes en metal Acero inox Acero inox lacado con lacas poliuretánicas LIMPIEZA Limpiar con agua templada o detergentes no abrasivos. Lavar con abundante agua. Se desaconseja utilizar esponjas abrasivas para no dañar la superficie. Partes en plástico Goma silicónica anticalcáreo transparente TOXICIDAD Este producto no resulta ser tóxico o dañino para las personas, los animales y el medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra de madera y contrachapado son conformes a las normas EN120 clase E1, limitada emisión de formaldehídos. Partes en material acrílico Cristalplant Cromoterapia LED RGB. Nivel de protección IP44 Controller RGB. Nivel de protección IP20. ECOLOGÍA Una vez fuera de servicio, no dispersar el mueble en el medio ambiente y desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 105 FICHAS DE PRODUCTO FICHA PRODUCTO AFFRESCO MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Papel transfer imprimida en digital con tintas a base de solvente, resinas acrovinílicas y poliuretánicas, ligantes, agentes antiespumantes, opalescentes y tensioactivos, con acabado transparente compuesto de poliéster 50 MY. C2: cola transparente con resinas sintéticas para la preparación de las superficies a decorar. F3: acabado opalescente transparente con cuarzo permeable, resinas epóxidas, poliaminas en agua y catalizador. F6: acabado opalescente transparente con una emulsión acrílica poliuretánica a base de agua con catalizador. La aplicación del Affresco en las superficies tiene que llevarse a cabo obligatoriamente por parte de personal calificado encargado por fábrica. Instrucciones de movimento y almacenamiento No abrir el embalaje y no tocar el contenido hasta el momento de la instalación. Guardar en un lugar seco y aireado, lejos de fuentes de calor, con temperatura entre 15°C y 28°C, evitando la exposición directa a la luz. Procurar no apoyarle encima ningún objeto. Los productos de aplicación y acabado tienen que utilizarse dentro de 12 meses. Mover el material con cuidado, evitando golpes. APLICABILIDAD DEL AFFRESCO El fresco se puede aplicar en cualquier superficie llana y en la parte frontal de los lavabos para encastre a pared. En caso de superficies diferentes, contactar a fábrica. El fresco tiene que aplicarse en superficies con enlucido civil, estuco liso, enlucido rugoso o con un estrato uniformante de grano medio. El fresco tiene que aplicarse en soportes estables y consistentes. No instalar en superficies quebradizas, polvorosas, agrietadas, con muchos estratos de pinturas, manchas de moho o humedad. Posibles imperfecciones en la decoración debidas a superficies no homogeneas (rugosidad e imperfecciones en el enlucido, manchas etc.) no pueden supone motivo de incidencia. PREPARACIÓN DE LAS PAREDES A DECORAR Las paredes a decorar tienen que ser pintadas con laca lavable acrílica blanca (no usar colores témperas) por lo menos 48 horas antes de la instalación del fresco. OTRAS INSTRUCCIONES En las 24 horas después de la aplicación y, de todas formas, hasta que la superficie esté totalmente seca, evitar que entre en contacto con cuerpos extraños. LIMPIEZA No usar detergentes o productos agresivos para la limpieza. En el caso se aplique el acabado Art. F3, limpiar con un paño húmedo. En el caso se aplique el acabado Art. F6, limpiar con un paño húmedo. ECOLOGÍA Al final de la instalación no desechar los productos en el medio ambiente. Desechar según lo previsto en los centros de recogida y tratamiento de residuos urbanos. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 106 FICHAS DE PRODUCTO FLUMOOD® MATERIALES EMPLEADOS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO FLUMOOD® es un material compuesto principalmente de hidróxido de aluminio y resinas sintéticas combinadas con un pequeño porcentaje de estireno. LIMPIEZA Limpiar con agua templada o detergentes no abrasivos. Lavar con abundante agua. Se desaconseja utilizar esponjas abrasivas para no dañar la superficie. TOXICIDAD Este producto no resulta ser tóxico o dañino para las personas, los animales y el medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra de madera y contrachapado son conformes a las normas EN120 clase E1, limitada emisión de formaldehídos. ECOLOGÍA Una vez fuera de servicio, no dispersar el mueble en el medio ambiente y desecharlo según las normas locales de reciclado de residuos. Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 107 FICHAS DE PRODUCTO Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización” Pagina 108 INFORMAZIONI ENERGETICHE - ENERGETIC INFORMATION - ENERGIEEFFIZIENZKLASSE - INFORMATIONS ÉNERGÉTIQUES - INFORMACIONES ENERGÉTICAS ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ Articoli venduti con lampade di classe energetica C e compatibili con lampade di classe energetica C e D - Articles sold with bulbs of energy class C and compatible with bulbs of energy classes C and D - Diese Artikel werden mit Leuchten Energieklasse C verkauft und sind kompatibel mit Leuchten der Energieklassen C und D - Articles vendus avec des ampoules de classe énergétique C et compatibles avec des ampoules de classe énergétique C et D - Artículos vendidos con lámparas de clase energética C y compatibles con lámparas de clase energética C y D - Артикулы, продаваемые в комплекте с лампами класса энергоэффективности С и совместимые с лампами класса энергоэффективности C и D LIGHT1 LIGHT2 LIGHT3 RAGGIO RONDÓ Articoli venduti con lampade di classe energetica A e compatibili con lampade di classe energetica A+ e A - Articles sold with bulbs of energy class A and compatible with bulbs of energy classes A+ and A - Diese Artikel werden mit Leuchten Energieklasse A verkauft und sind kompatibel mit Leuchten der Energieklassen A+ und A - Articles vendus avec des ampoules de classe énergétique A et compatibles avec des ampoules de classe énergétique A+ et A - Artículos vendidos con lámparas de clase energética A y compatibles con lámparas de clase energética A+ y A - Артикулы, продаваемые в комплекте с лампами класса энергоэффективности А и совместимые с лампами класса энергоэффективности А+ и А OBLÒ2 OBLÒ3 OBLÒ50 OBLÒ150 Articoli muniti di lampade a led integrate di classe energetica A non sostituibili - Articles provided with integrated led bulbs of energy class A not replaceable - Diese Artikel enthalten eingebaute nicht austauschbare LED- Lampen der Energieklasse A - Articles munis des lampes aux LED intégrées de classe énergétique A non remplaçables - Artículos equipados con lámparas led de clase enrgética A no sustituibles - Артикулы, оборудованные встроенными незаменяемыми светодиодными лампами класса энергоэффективности А BATTIGIAL DAMA75L DAMA75W DAMA108L DAMA108W DIVO220L DIVO220W FLASH50L FLASH50W FLASH75L FLASH75W FLASH90L FLASH90W FLASH100L FLASH100W FLASH125L FLASH125W FLASH150L FLASH150W FUORIMETEO10 FUORIMETEO20 FUORIMETEO20C FUORISTRAPPOL LAMPO50L LAMPO50W LAMPO75L LAMPO75W MANTRA150 MANTRA175 MANTRA190 MANTRA250 MANTRA275 MANTRA290 METEO1 METEO2 METEO2C METEO3C METEO_RAL METEOXXL NEUTRO1144W45 NEUTRO1180W45 NEUTROLED50W NEUTROLED75W NEUTROLED90W NEUTROLED100W NEUTROLED110W OVIDIO50L OVIDIO50W OVIDIO75L OVIDIO75W PERIPLO RIGA54 RIGA63 RIGA72 RIGA81 RIGA90 RIGA99 RIGA108 RIGA117 RIGA126 RIGA135 RIGA144 RIGA153 RIGA154 RIGA162 RIGA163 RIGA171 RIGA172 RIGA180 RIGA181 RIGA189 RIGA190 RIGA198 RIGA199 RIGA207 RIGA216 RIGA1108 RIGA1117 RIGA1126 RIGA1135 RIGA1144 RIGA1153 RIGA1162 RIGA1171 RIGA1180 RIGA1189 RIGA1198 RIGA1207 RIGA1216 RIGA_S154 RIGA_S163 RIGA_S172 RIGA_S181 RIGA_S190 RIGA_S199 RIGA_S1108 RIGA_S1117 RIGA_S1126 RIGA_S1135 RIGA_S1144 RIGA_S1153 RIGA_S1162 RIGA_S1171 RIGA_S1180 RIGA_S1189 RIGA_S1198 RIGA_S1207 RIGA_S1216 SEGRETO SFOGLIA250 SFOGLIA275 SFOGLIA290 SFOGLIA2108 SFOGLIA75L SILENZIOL SOFFIOL SOTTOQUADRO SPIO1W SPIO2W SPIO3W SPIO4W SPIO5W SPIO50W SPIO75W SPIO150L SPIO150W SPIO175L SPIO175W SPIO250W SPIO275W STRAPPOL TALK50L TALK50W TALK75L TALK75W Articoli venduti con lampade di classe energetica A e compatibili con lampade di classe energetica A++, A+ e A - Articles sold with bulbs of energy class A and compatible with bulbs of energy classes A++, A+ and A - Diese Artikel werden mit Leuchten Energieklasse A verkauft und sind kompatibel mit Leuchten der Energieklassen A++, A+ und A - Articles vendus avec des ampoules de classe énergétique A et compatibles avec des ampoules de classe énergétique A++, A+ et A - Artículos vendidos con lámparas de clase energética A y compatibles con lámparas de clase energética A++, A+ y A - Артикулы, продаваемые в комплекте с лампами класса энергоэффективности А и совместимые с лампами класса энергоэффективности А++, А+ и А CURVA_UP CURVA_DOWN RONDÓ1 Etichette energetiche disponibili su www.antoniolupi.it - Energy lables available on www.antoniolupi.it - EU- Energielabel- Etikett verfügbar auf www.antoniolupi.it - Etiquette- énergie disponible sur www.antoniolupi.it - Etiquetas energéticas disponibles en www.antoniolupi.it - Энергетические этикетки доступны на сайте www.antoniolupi.it Pagina 109