ERCO Lichtbericht 83

Anuncio
E
Publicado en octubre de 2007
Corporate Architecture
El Lufthansa Aviation Center en
el aeropuerto de Frankfurt: un
convincente ejemplo de cómo las
empresas pueden comunicar a través de sus edificios. Los edificios de
empresa transmiten contenidos de
marca, impresionan a los visitantes
y motivan a los empleados. Forman
parte de la estructura empresarial.
Lichtbericht 83
Contenido
Introducción
1
Sobre este número
2
Destellos
4
Rayo de luz
Sobre este número
Luz & Técnica
Reportaje
6
12
Lufthansa Aviation Center
El nuevo edificio de administración
de la línea aérea alemana en el aero­
puerto de Frankfurt aúna «high tech» y
«low-energy».
Centro de comunicaciones Brunner,
Rheinau
Transparente, de dos plantas, funcional­
mente diáfano y en una planta triangu­
lar: la nueva construcción del fabricante
de muebles profesionales Brunner.
20
Tune the light: el auditorio ERCO
El Light System DALI como herramien­
ta para luz escenográfica: el auditorio
remodelado muestra todo lo que es
posible.
22
Foco
Eficiencia energética mediante la
­tecnología de lámparas
23
Doble foco
Eficiencia energética y confort visual
mediante la planificación inteligente
24
Deutsche Bank Q110
En la calle Friedrichstrasse de Berlín,
el Deutsche Bank muestra cómo se ima­
gina sus sucursales futuras.
26
Tienda Camper
Camper, la marca de calzado de culto de
Mallorca, cuenta ahora también con una
tienda en el berlinés Kurfürstendamm.
28
US Air Force Memorial
Tres estelas de acero fino y hormigón se
elevan al cielo formando el monumento
en Washington DC.
32
Annemarie Börlind
Con un «Store & City Spa», la marca
alemana Börlind planta su bandera en
Milán, la metrópolis de la moda.
34
Bauhaus en Florida: Bungalow, Miami
Terence Riley se hizo construir en Miami
un bungalow sobre la base de un pro­
yecto no realizado de Mies van der Rohe.
36
Luces de cola
Proyectos
Trasfondo
16
Prof. Jan R. Krause
La arquitectura de empresa como
factor de éxito
El experto en arquitectura de comuni­
cación escribe sobre el significado y los
recursos de una imagen corporativa
constituida.
ERCO Lichtbericht
Pie de imprenta
Editor: Tim H. Maack
Redactor Jefe: Martin Krautter
Diseño: Christoph Steinke, Thomas Kotzur
Impresión: Mohn Media Mohndruck GmbH, Gütersloh
1028703000
© 2007 ERCO
Tim Henrik Maack
La Corporate Identity es un concepto que se
ha arraigado firmemente en nuestro uso de la
lengua a través de los años. Cada vez más cam­
pos temáticos y más formas de expresión de
empresas y organizaciones se contemplan hoy
a través de los principios de la estética. En este
sentido, no es de extrañar que la Corporate Iden­
tity comience a clasificarse en los más diversos
subgrupos. Hoy en día también se habla sobre
el Corporate Design, la Corporate Behavior, la
Corporate Architecture o la Corporate Light. El
punto central de este informe sobre iluminación
consiste en (ya lo habrán averiguado) comparar
por un momento los ejemplos más diversos de
Corporate Architecture y, por supuesto, de Cor­
porate Light llevados a la práctica.
En primer lugar se encuentra el Lufthansa
Aviation Center, el nuevo edificio de administra­
ción de Lufthansa en el aeropuerto de Frankfurt.
La Corporate Identity de Lufthansa, aún carac­
terizada perceptiblemente por Otl Aicher, tiene
una larga tradición y encuentra ahora su equiva­
lente moderno en la arquitectura de Christoph
Ingenhoven.
La empresa Brunner no tiene tanta tradición
en cuestiones de Corporate Identity pero se
muestra muy prometedora en este ámbito. Marc
Brunner, de 30 años y gerente oficial desde
hace tres, ha proporcionado junto con el estu­
dio Schneider + Schumacher una imagen a su
perspectiva de orientación futura de la empresa
con la nueva construcción del centro de comu­
nicaciones.
Que la arquitectura de la empresa es algo
más que un capricho estético vacío y que puede
contribuir en gran medida a la propia imagen
de ésta, de sus empleados y también de sus
clientes es lo que declara nuestro informe de
trasfondo «La arquitectura de empresa como
factor de éxito» del Prof. Jan R. Krause.
Q110 es la abreviatura para «Quartier 110», la
dirección de una sucursal del Deutsche Bank
ubicada en la calle Friedrichstraße de Berlín.
Que éste no es un edificio propio para un banco
corriente es lo que comentan los clientes justo
al entrar. Aquí no sólo se encuentran los impre­
sos necesarios para realizar transferencias,
también es un lugar de comunicación entre la
entidad y sus clientes. En la época de los servi­
cios bancarios por Internet éste es seguramen­te un paso importante para seguir entablando
relaciones con los clientes a nivel personal.
La diversidad de las formas posibles de expre­
sión específicas para cada empresa en lo que a
arquitectura e iluminación se refiere es ilimitada
y, dependiendo de la marca, altamente indivi­
dualizada. En calidad de cadenas de sucursales,
aportan su grano de arena a la homogeneidad
de nuestro entorno constructivo y siguen con­
stituyendo, sin embargo, un instrumento de
diferenciación. Para acabar, cabe añadir que
precisamente estos dos polos amplían el domi­
nio de la Corporate Architecture.
Fotografías (Pagina): Ian Barnes (36), Frieder Blickle
(U1, 3, 6-11, 32-33), Martin J. Duckek (3), Ken Hayden
(34-35), Alexandra Lechner (2), Thomas Mayer (2,
28-31), Shannon McGrath (2), Rudi Meisel (26-27),
Thomas Pflaum (12-15), Andres Reynaga (37),
Tomas Södergren (3, 4-5), Mike St. Maur Sheil / Das
Fotoarchiv (3), Dirk Vogel (1, 3, 36-37), Sabine Wenzel
(24-25), Edgar Zippel (U4)
Traducción: Lanzillotta Translations, Dusseldorf
ERCO Lichtbericht 83 1
Destellos
Zúrich
En febrero, el Museo Rietberg de
Arte Extraeuropeo inauguró su
anexo. Desde el exterior sólo se ve
un cubo de vidrio de color verde
esmeralda como pabellón de entra­
da, ya que los nuevos 2.600m2 de
superficie de exposición se hallan
íntegramente bajo tierra. Los techos
luminosos emiten luz cenital difu­
sa, mientras que para la escenifica­
ción de los tesoros de Asia, África
y Oceanía se emplean proyectores
Parscan para lámparas halógenas
de bajo voltaje.
Museo Rietberg
Arquitecto: ARGE Alfred Grazioli y
Adolf Krischanitz (Viena/Berlín)
Proyecto de iluminación: d‘lite
Lichtdesign Guido Grünhage,
Pia Ziegler, Zúrich. Iluminadores:
Rainer Wolfsberger, Rietberg
Museum
www.rietberg.ch
Barcelona
Los bares de tapas y los restauran­
tes en los mercados cubiertos cata­lanes son ideales para degustar
auténticas exquisiteces preparadas
con ingredientes frescos. El restau­
rante «Cuines de Santa Catarina»
interpreta esta tradición con un
estilo contemporáneo, adaptado
a la estimulante arquitectura del
mercado cubierto ubicado en la
linde del Barri Gòtic y remodelado
por Enric Miralles y Benedetta
Tagliabue.
Restaurant Cuines de Santa
­Catarina, Barcelona
Interior y proyecto de iluminación:
Sandra Tamuella, Isabel Lopéz,
Barcelona
Atlanta
Quien desee equipar su mansión
sureña con muebles de diseño
europeos en el caluroso estado de
Georgia no puede dejar de visitar
«domus international»: en su espa­
ciosa sala de exposición, el comer­
ciante de muebles presenta todas
las marcas importantes, desde
Alessi hasta Zanotta.
domus international furniture
www.domusinternational.com
Melbourne/Bulleen
El nuevo edificio «Heide III» pro­
porciona al Museo Heide de Arte
Moderno en la ciudad australiana
de Melbourne atractivas superficies
de exposición adicionales, como
por ejemplo la «Albert and Barbara
Tucker Gallery», iluminada por luces
cenitales, así como por proyectores
Pollux y bañadores Optec.
Heide Museum of Modern Art
Arquitecto: O‘Connor + Houle,
Melbourne. Proyecto de ilumina­
ción: Electrolight, Melbourne
www.heide.com.au
2 ERCO Lichtbericht 83
Darmstadt
Bailly Diehl es una exclusiva cadena
de tiendas de moda gestionada
por sus propietarios, con nueve
delega­ciones en la región RinMeno. La más reciente es el esta­
blecimiento en Darmstadt: en dos
pisos y una superficie de 420m2,
damas y caballeros encuentran
prendas de marcas conocidas, ilu­
minadas de forma óptima median­
te herramientas de iluminación
ERCO, tales como proyectores
orientables Gimbal integrados en
el techo o proyectores Optec, mon­
tados elegantemente en raíles elec­
trificados alojados en cavidades en
el techo. Las lámparas: lámparas de
halogenuros metálicos energética­
mente eficientes.
Bailly Diehl Store
Arquitecto: Kandora + Meyer
Architekten, Francfort
www.bailly-diehl.de
Amberes
Amberes está considerada la
metrópolis belga de la moda.
Entre otras cosas, porque alberga
la famosa Academia de la Moda,
el Museo de la Moda y la Fashion
Week (Semana de la Moda). Tam­
bién la oferta comercial minorista
resiste cualquier comparación
internacional. El escaparate y el
interior de «Company Fashion»
crean, con sus sutiles escalas de
gris, un fondo marcadamente
neutro para las siempre cambian­
tes colecciones de diseñadores,
las cuales se escenifican mediante
bañadores de pared y proyectores
empotrables de la familia Quadra.
Canterbury
Desde 1907, la marca Ringtons
es sinónimo de productos de alta
calidad para los amantes del té y
el café ingleses. Desde hace muy
poco, dichos productos se distribu­
yen también en establecimientos
propios. El concepto de luz corpo­
rativa comprende entre otras cosas
la iluminación vertical de los estan­
tes mediante bañadores de pared
con lente para lámparas halóge­
nas de bajo voltaje, creando una
atmósfera cálida y acogedora.
Ringtons, Canterbury
www.ringtons.co.uk
Ulm
Tras el ayuntamiento de Richard
Meier y la biblioteca de Gottfried
Böhm, el nuevo edificio de la Caja
de Ahorros diseñado por Braunfels
Architekten introduce un nuevo
acento urbanístico en el corazón
de Ulm. La angulosa construcción
de acero, vidrio y hormigón visto se
Gotemburgo
alza en el eje central entre la plaza
La zapatería Yoko Yap se dirige a
del mercado y la catedral. En la ilu­
las jóvenes suecas conscientes de
minación de los accesos interiores
la moda, con zapatos de marcas de mediante Downlights Lightcast
moda, pero también de marca pro­ llama la atención el preciso detalle
pia. A excepción del suelo de made­ de montaje enrasado con el techo
ra oscuro, la tienda está presidida
con aro de montaje.
íntegramente por el color blanco,
y cuenta con una sofisticada ilu­
Sparkasse Ulm Neue Mitte
minación integrada en el techo
Arquitecto: Stephan Braunfels
con Downlights Quadra antides­
Architekten, Berlín/Múnich
lumbrantes y bañadores de pared
Técnica doméstica: Conplaning
Quadra para lograr iluminancias
GmbH, Ulm
www.sparkasse-ulm.de
verticales elevadas. Además, una
imponente araña de hierro forjado
decora el local como «luz para con­
templar» ornamental.
Yoko Yap
Architekt: Vasilis Arkitekt Design,
Västra Frölunda
Company Fashion Shop
Arquitecto: Claire Bataille & Paul
Ibens, Amberes
Cava de‘ Tirreni (Salerno)
También la firma de moda Virno
puede presumir de una larga tra­
yectoria: la familia comercia con
tejidos de alta calidad desde 1864.
Las salas del establecimiento de la
casa matriz, situadas tras arcadas
clásicas y renovadas e iluminadas
esmeradamente con proyectores
Parscan, expresan esta tradición
con una elegancia natural.
Boutique Virno
www.virno.it
ERCO Lichtbericht 83 3
Rayo de luz
Dique del puerto, Hjo (Suecia)
Arquitecto: Hjo Kommun Stadsbyggnad & Miljö.
Proyecto de iluminación: White Design AB, Gotemburgo.
Fotógrafo: Tomas Södergren, Stockholm
www.hjo.se
4 ERCO Lichtbericht 83
ERCO Lichtbericht 83 5
Lufthansa Aviation Center
El nuevo edificio de administración de
la línea aérea alemana en el aeropuerto
de Frankfurt aúna «high tech» y «lowenergy» en un diseño modélico del estudio
Ingenhoven Architekten.
Con el uso de tecnología
inteligente, los arquitec­
tos persiguieron el objeti­
vo de aunar unas condi­
ciones de trabajo óptimas
y un ahorro máximo de
recursos. De esta forma
de pensar surgió como
consecuencia una forma
que representa un sím­
bolo significativo para
una línea aérea moderna
como Lufthansa.
Según una encuesta de la Universidad de
Munich del año 2006, Lufthansa es la empresa
más prestigiosa de Alemania. Los pasajeros del
mundo entero aprecian de la línea aérea con la
grulla en el logotipo, por un lado, sus caracte­
rísticas «típicamente alemanas» como eficien­
cia, fiabilidad y modernidad, pero por el otro
lado también su imagen técnica y elegante de
color gris, amarillo y azul oscuro: la influencia
de Otl Aicher, que creó la imagen corporativa de
Lufthansa, sigue siendo perceptible. Pero inclu­
so una marca alemana de culto no está a salvo
de los sucesos que se produzcan a nivel global.
Los atentados terroristas del 11 de septiembre
de 2001 y la discusión acerca del cambio cli­
mático plantearon cuestiones que tiene que
afrontar el sector aeronáutico.
También el diseño de Ingenhoven Architekten,
galardonado en el año 1999 con el 1er premio
en el Concurso internacional para un nuevo
edificio de administración de Lufthansa en el
aeropuerto de Frankfurt, pasó en este aspecto
por una prueba de fuego que superó son sobre­
saliente gracias a su previsión y la inteligencia
estratégica de los arquitectos. Esto se mani­
fiesta en el hecho de que las cualidades del
proyecto del concurso se siguen encontrando
en gran parte en el edificio, el cual, después
de una parada de las obras en el año 2001, fue
6 ERCO Lichtbericht 83
terminado tan sólo entre 2002 y 2006: según
Ingenhoven, «crea un ambiente de trabajo
comunicativo, saludable e interesante y es, al
mismo tiempo, un símbolo significativo de la
empresa».
En la visión global, el edificio parece ser a
primera vista un volumen relativamente sobrio
en forma de un paralelepípedo de un tamaño
respetable. Pero detrás de las fachadas de cris­
tal de filigrana se puede adivinar la compleja
estructura interior. También la estructuración
de los tejados abovedados, que se extienden
sobre la construcción como las velas de un
parapente, remite a la organización interna: a
lo largo de un eje de acceso central están aco­
pladas en forma de peine diez alas de oficinas;
los atrios con techos transparentes entre estas
alas actúan como amortiguadores efectivos
para el ruido y los efectos climáticos.
A nivel tecnológico, el edificio explora los
límites de lo factible con el objetivo del uso res­
ponsable de los recursos. Gracias entre otros a
la ventilación natural controlada a través de los
atrios, los techos de hormigón térmicamente
activos y la técnica de control más moderna, el
complejo de oficinas se considera como «Low
Energy Building», ya que necesita dos tercios
menos de energía que un edificio convencional
del mismo tamaño.
El edifico de oficinas
acristalado ofrece espa­
cio para 1800 empleados
sin perder su aspecto
­elegante e ingrávido: gra­
cias a los materiales más
modernos y a construc­
ciones como las esbeltas
columnas de hormigón
de alta resistencia. La
construcción modular
ofrece la posibilidad de
realizar ampliaciones en
función de las necesida­
des para albergar hasta
4500 empleados.
Cada uno de los nueve
atrios está configurado
como jardín con su pro­
pia temática geográfica:
citas paisajísticas de
los cinco continentes
representan el carácter
internacional del consor­
cio y la variedad de los
destinos de sus vuelos.
El diagrama muestra
claramente el principio
de la ventilación natural
a través de los atrios. El
aire fresco se conduce
por vía subterránea a los
atrios y a las oficinas. Los
empleados pueden abrir
y cerrar manualmente
las ventanas que dan al
atrio. La salida de aire
tiene lugar por las jun­
tas de los elementos de
tejado.
A lo largo de 175 metros
se extiende la «pasarela»,
estructurada con elemen­
tos incorporados y tramos
de escaleras con curvatu­
ra orgánica, que atraviesa
el edificio como una calle
de una pequeña ciudad.
La comunicación se ve
fomentada por equipa­
mientos como grupos
de asientos y puntos de
encuentro.
Ingenhoven Architekten
Christoph Ingenhoven fundó en el año
1985 el estudio de arquitectura Ingenhoven
Architekten. Éste ya ha sido distinguido con
numerosos primeros premios en concursos
internacionales y galardones por proyectos
realizados y su planteamiento ecológico y
sostenible. Entre las obras ejecutadas cuen­
tan, entre otras, la Administración central
de RWE AG en Essen, el Burda Medienpark
en Offenburg, el Pabellón de Audi para las
Ferias internacionales del Automóvil entre
1999 y 2002, el Lufthansa Aviation Center
en Frankfurt/Main y el rascacielos Uptown
München, así como edificios comerciales
para Peek & Cloppenburg en Chemnitz y
Lübeck. Actual­mente se están construyen­
do, entre otros, proyectos de rascacielos en
Sydney, Osaka y Singapur, así como la Neue
Messe (Nueva Feria) de Hamburgo, el Banco
de Inversiones Europeo en Luxemburgo y
un gran campus universitario en Dublín. La
mayoría de los proyectos realizados surgie­
ron de concursos internacionales.
www.ingenhovenarchitekten.eu
ERCO Lichtbericht 83 7
Arquitectos:
Ingenhoven Architekten, Dusseldorf
Planificación de la estructura portante y cálculo
estático especial:
Werner Sobek Ingenieure GmbH, Stuttgart
Equipamiento técnico de edificios:
HL-Technik AG Beratende Ingenieure, Munich
Brendel Ingenieure GmbH, Frankfurt/Main
Ebert Ingenieure, Frankfurt/Main
Planificación de fachadas:
DS-Plan GmbH, Stuttgart
En el marco del concepto global de bajo con­
sumo energético, también la iluminación del
Lufthansa Aviation Center recorre nuevas vías.
Medidas técnicas para el tratamiento de la luz
natural; por ejemplo una protección antides­
lumbramiento interior, una protección contra
los rayos solares exterior, así como elementos
con efecto de dirección de la luz en el acristala­
miento ayudan a regular y utilizar, en gran parte
de forma automatizada, la luz natural que inci­
de a través de las superficies acristaladas de los
tejados y las fachadas.
En la iluminación artificial, el concepto de
los techos de hormigón como componentes
térmicamente activos planteó unos requisitos
especiales hacia la luminotecnia, dado que la
solución estándar con downlights en un techo
suspendido queda eliminada automáticamente.
En su lugar, los arquitectos y el estudio de lumi­
notecnia Tropp Lighting Design desarrolla­ron
junto con ERCO un elemento técnico aditivo
que debía integrar, a través de un punto de
montaje e instalación central, distintas funcio­
nes que de otra forma se ocultarían en dobles
techos: luz, electroacústica, detectores de humo
y aislamiento acústico. Este sistema modular
de marcos técnicos se utiliza de forma continua
en todo el edificio, marca la arquitec­tura como
detalle de alta calidad y se puede adaptar fácil­
mente a las condiciones de espacio mediante
equipamientos distintos.
8 ERCO Lichtbericht 83
De noche, el edificio se convierte en un hito
luminoso; los soportes de filigrana, los delgados
paneles de techo y los tejados minimizados se
van desmaterializando en la luz artificial. Unas
diferenciaciones sutiles en las temperaturas
cromáticas de la luz blanca separan los atrios
ajardinados de las zonas de oficinas.
Los proyectistas luminotécnicos supieron
reforzar aún más esta diferenciación resaltando
con un acento luminoso los voladizos de los
tejados de hormigón macizo de las alas de ofici­
nas en contraste con los techos de cristal de los
atrios. La herramienta perfecta para este efecto
fueron los Uplights ajustables Tesis para lám­
paras de halogenuros metálicos: la inclinación
de su haz de luz estrecho se puede ajustar en
varios grados, lo cual posibilita dirigirlo exacta­
mente a la superficie de destino, superando
incluso grandes distancias. Gracias a la lumino­
tecnia potente sólo se necesita un número de
luminarias comparativamente reducido, lo cual
reduce el consumo de energía y, sobre todo,
también los gastos de instalación en el exterior.
Física de construcción:
DS-Plan GmbH, Stuttgart
Institut für Bauphysik Horst Grün GmbH,
­Mülheim/Ruhr
Proyecto de iluminación de luz artificial y luz
natural:
Tropp Lighting Design, Weilheim
Fotos: Frieder Blickle, Hamburgo
lac.lufthansa.com
El módulo de marcos
técnicos ofrece dos
puestos de montaje para
downlights o proyectores
orientables. Los equipos
auxiliares, así como ele­
mentos como altavoces
o detectores de humo
encuentran su sitio en
una plataforma en el
centro del marco. En los
brazos se pueden mon­
tar velas acústicas. Las
monturas de luz se orien­
tan en su técnica en el
programa de luminarias
empotrables en el techo
de ERCO y trabajan con
modernas lámparas de
halogenuros metálicos de
alta eficiencia energética.
Adicionalmente se han
montado bañadores de
pared Optec en las vigas
marginales que iluminan
los techos abovedados.
El programa de lumina­
rias empotrables en el
suelo Tesis para el exte­
rior ofrece al proyectista
una gama especialmente
amplia de distribuciones
de la intensidad luminosa
y está optimizado con
vistas al uso de lámparas
modernas como, por
ejemplo, lámparas de
halogenuros metálicos.
El cono de luz estrecho
de los Uplights ajustables
Tesis está orientado de
manera que ilumina exac­
tamente el voladizo sin
producir una molesta luz
dispersa en la fachada ni
deslumbrar a los usuarios
de las oficinas.
ERCO Lichtbericht 83 9
Corporate Art
Con la ayuda de acce­
sorios del sistema ERCO,
como lentes de escultura
u ópticas de bañador
de pared, el proyectista
luminotécnico Clemens
Tropp (derecha) adapta
las monturas de luz en
los módulos técnicos de
tal modo que la ilumi­
nación de los paneles
corresponde exactamen­
te a las ideas del artista.
El arte que elige una empresa para sus
­edificios manifiesta su cultura empresarial.
Con la asistencia de los comisarios de Frankfurt
Max Hollein, Nicolaus Schafhausen y Michael
Neff, Lufthansa elaboró para el Aviation Center
un concepto artístico en el cual representantes
internacionales de la generación de artistas
más joven crearon obras específicas del lugar
para el nuevo edificio. Los artistas escogidos
fueron Michael Beutler, Thomas Demand,
Michael Elmgreen & Ingar Dragset, Liam Gillick,
Carsten Nicolai, Beat Streuli y Cerith Wyn
Evans, que supieron tratar de forma inteligente
la arquitectura del edificio y las actividades de
la empresa.
Como ejemplo resaltaremos aquí el trabajo
de Thomas Demand, ya que seguramente fue
el que planteó los requisitos más específicos
a la iluminación. A primera vista, el mural de
Thomas Demand parece una vista sobre detalles
de hojas y ramas de un bosque. Pero los cono­
cedores de la obra de Demand ya lo presienten:
aquí no se muestra un bosque verdadero, sino el
modelo de un bosque creado y fotografiado de
forma extremadamente laboriosa en el estudio
con miles de hojas de papel. Un juego paradó­
jico con los conceptos de realidad e imagen,
artificialidad y naturaleza: perfectamente en
analogía con la arquitectura que trata de redu­
cir al mínimo el impacto ecológico mediante
el uso intensivo de tecnología: una huída para­
dójica hacia delante, ¿pero posiblemente la
única oportunidad? «Lufthansa se ha decidido
conscientemente por unas posturas artísticas
que no son simplistas, sino que hacen pensar
a los empleados y visitantes», elogió Michael
Hierholzer el concepto artístico en el perió­dico FAZ.
24 de abril de 2006: artis­tas, proyectistas lumino­
técnicos y técnicos de
ERCO se encuentran en
el Aviation Center para la
«primera iluminación» de
las instalaciones. Nuestro
fotógrafo Frieder Blickle
acompañó los trabajos
con su cámara.
Así se presenta la instala­
ción de Thomas Demand
en el edificio terminado.
Se encuentra en la zona
de cafetería abierta entre
los módulos de oficinas
4 y 6 en el nivel más alto
del Aviation Center.
A la vista del posiciona­
miento prominente de
su obra de arte, Thomas
Demand (fotografía
superior derecha) confi­
rió un gran valor a una
iluminación homogénea
que garantiza el efecto
óptimo de este trabajo
monumental.
10 ERCO Lichtbericht 83
ERCO Lichtbericht 83 11
Centro de comunicaciones Brunner, Rheinau
Transparente, de dos plantas, funcionalmente diáfano y en una planta triangular: esta
nueva construcción proporciona al fabricante de muebles profesionales Brunner más
superficie para presentación y oficinas y,
además, constituye un símbolo para la evolución de la empresa.
Muy en consonancia con
su objetivo: transparente,
abierto y diáfano se pre­
senta el centro de comu­
nicaciones de Brunner
GmbH. La amplia entrada
conduce directamente al
corazón del edificio de
dos plantas, que alberga
las oficinas superiores
(en la imagen, las de
gerencia) y las salas de
conferencias inferiores.
Arquitectura y proyecto de iluminación:
­Schneider + Schumacher, Frankfurt
Proyectista eléctrico: Raabe Planen und
­Beraten, Vallstedt
Dirección de la obra: Jörg Metzmeier,
Baden-Baden
Fotógrafo: Thomas Pflaum, Castrop-Rauxel
www.brunner-stuehle.de
Desde hace tres años Marc Brunner es el geren­
te oficial de esta empresa familiar junto con sus
padres, que fundaron esta firma dedicada a la
fabricación de muebles profesionales en 1977.
A sus 30 años, este economista industrial doc­
torado inició la nueva construcción del centro
de comunicaciones, que, además de las impres­
cindibles superficies de presentación, alberga
salas de conferencias y oficinas de gerencia, así
como oficinas de marketing y distribución.
A simple vista no parece una construcción
espectacular, sus cualidades quedan reveladas
al segundo vistazo; es entonces cuando se
aprecia la impactante planta triangular. Efec­
tivamente, el centro de comunicaciones forma
un triángulo isósceles cuyo vértice obtuso
apunta directamente a la esquina del edificio
antiguo y en tal grado se aproxima que da la
impresión de que los vierteaguas vayan a cho­
car uno contra el otro. El mensaje es evidente:
el centro de comunicaciones se erige en favor
de lo moderno, que deriva de lo que ya existía.
De igual modo se presenta en favor del cambio
generacional en los órganos directivos y de la
actualización de las exigencias técnicas, creati­
vas y económicas.
El centro de comunicaciones fue diseñado
por el estudio Schneider + Schumacher de
Frankfurt, al cual Marc Brunner, tras prolon­
gadas investigaciones, adjudicó el proyecto.
Probablemente se deba a que Schneider +
Schumacher apoya las soluciones funcional­
mente diáfanas y formalmente relajadas y no
son partidarios de un estilo propio radical. La
nueva construcción debía adecuarse, simple y
llanamente, a la filosofía de Brunner, y ello se
puede definir por medio de conceptos simi­
lares: la funcionalidad y la estética tienen el
mismo valor, el fundamento de nuevas sillas
y escritorios profesionales constituyen gene­
ralmente innovaciones técnicas. Por ejemplo,
la construcción de la mesa para conferencias
Sleight Ultralight, extremadamente ligera; las
formas de trabajo de la madera de la silla Fina
o el respaldo de rejilla fabricado a través de un
La magnificencia en
dos plantas: La nave, de
disposición libre, está
custodiada por la enorme
estantería de sillas. Los
bañadores de techo Trion
con lámparas de haloge­
nuros metálicos, situados
en los soportes del techo,
se encargan de la ilumi­
nación, y los proyectores
Optec exponen a la luz las
piezas de exposición.
El plano de situación
muestra cómo la nueva
construcción conserva
similitud con el edificio
antiguo, erigido en 1985,
y esclarece la caracterís­
tica estructura del techo.
Schneider + Schumacher
En 1988 Till Schneider (izquierda) y
Michael Schumacher (derecha) fundaron
su estudio en Frankfurt, actualmente con
35 empleados. Se dieron a conocer en
1995 por su legendaria «Info-Box» roja en
Potsdamer Platz de Berlín. Entre sus pro­
yectos se encuentran la Westhafen Tower
de Frankfurt (2003), el almacén de estantes
elevados ERCO (2001) o la oficina sindical
inaugurada recientemente en Wolfs­burg.
Además de construcción industrial,
Schneider + Schumacher Architekturge­
sellschaft mbH se dedican a la planifica­
ción de edificios de viviendas o institucio­
nes sociales, como el punto de encuentro
para niños y jóvenes en Munich-Riem
(2003). Los diseños apuestan por la clari­
dad constructiva, el aprovechamiento
flexible y un estilo formal inequívoco.
www.schneider-schumacher.de
12 ERCO Lichtbericht 83
ERCO Lichtbericht 83 13
Luz para ver: bañadores
de techo Trion con lám­
paras de halogenuros
metálicos. Luz para mirar:
proyector Optec para
lámparas halógenas de
bajo voltaje. Luz para
contemplar: las lumina­
rias pendulares Starpoint
con cuerpo de cristal
decorativo resplandecien­
te. Iluminación vertical:
bañador de pared Optec.
Con las diferentes herra­
mientas del programa
ERCO, el concepto de
iluminación del centro
de comunicaciones cubre
los tres tipos de ilumi­
nación según Richard
Kelly y, además, toma
en conside­ración las
iluminancias verticales
tan relevantes para su
percepción.
Las salas de conferencias
también sirven para la
formación y están equi­
pados con las técnicas
de presentación más
innovadoras. La luz pro­
viene de los económicos
Downlights CL para
lámparas fluorescentes
compactas, así como
proyectores y bañadores
de pared Optec variables
en raíles electrificados
trifásicos.
proceso de tricotosa circular de la silla Taceo,
un artículo de mobiliario diseñado para insti­
tuciones ­sociales, elemental para residencias
de ancianos. En este sector, que está experimen­
tando un fuerte crecimiento, Brunner se pre­
senta como líder del mercado en Alemania con
un elevado nivel de calidad. No obstante, el
mobiliario de oficina básico no se encuentra en
el catálogo, ya que cede voluntariamente este
ámbito a otras empresas. En cambio, Brunner
se expande al sector de los aeropuertos, gracias
a su innovador banco para salas de espera de
estructura modular. Además, la nueva feria de
Stuttgart compra miles de sillas para conferen­
cias de Rheinau.
La producción se lleva a cabo directamente
junto al centro de comunicaciones, que incluso
Brunner ha querido también designar como
centro neurálgico de Alemania. Además, el por­
centaje de exportación asciende actualmente
al 40%, una cifra que sigue aumentando. Esta
ampliación de los mercados internacionales ha
permitido el crecimiento de Brunner, indepen­
dientemente de la coyuntura interna. De modo
que en 2003, cuando el sector mobiliario cayó,
se tomó la decisión de construir el triángulo de
dos plantas, que también le concede un nuevo
marco a la entrada de la empresa.
Hoy, al aproximarse a la empresa uno se
encuentra con un espacio amplio, la entrada
está ubicada en la fachada norte como una
hendidura. Desde aquí, se accede a la generosa
área de exposición de dos plantas, que custodia
un estante de sillas que ocupa toda la altura del
local. En principio, esta nave es de disposición
14 ERCO Lichtbericht 83
libre y se puede emplear de manera flexible para
diferentes presentaciones u ocasiones especia­
les. En la misma planta hay una cafetería con
una cocina perfectamente equipada, el centro
sanitario arriostrado, las salas de conferencias
divisibles, así como los escaparates de exposi­
ción en los que se muestran materiales y mue­
bles específicos para los clientes. Los clientes,
además de los arquitectos, son también los
socios comerciales y los empresarios o construc­
tores, o sea los clientes finales propios de
Brunner. A través de las dos escaleras de acero
reguladas se accede al piso superior, donde se
encuentran las oficinas de gerencia y los pues­
tos de trabajo de los emplea­dos, que mantienen
la conexión con el exterior. En vez de transmitir
miedo ante lo desco­nocido, el centro de comu­
nicaciones debe comunicar simpatía, despertar
emociones positivas y emitir sinceridad.
Lo más impresionante es la experiencia espe­
cial: la gran nave, sobre la cual se sostiene un
techo de madera de pliegues múltiples. En nin­
guna parte había antes una cons­trucción seme­
jante: el techo está compuesto por un total de
45 módulos de madera prefabricados y autóno­
mos, que se montan in situ y se sostienen por sí
mismos. Las cargas de los módulos con forma
piramidal y rómbica sostienen soportes de ace­
ro estilizados con tubos de desagüe integrados.
El motivo triangular se ve en varios puntos:
el perfil trans­versal de la fachada de cristal, el
estante de exposición e incluso la forma de los
Trion Uplights, que trepan por soportes de ace­
ro como espiral.
Armin Scharf
La zona de entrada con
el estante de informa­
ción; arriba, la oficina de
gerencia transparente.
Los bañadores de pared
Optec iluminan el estante
de folletos, mientras que
los bañadores de techo
Trion crean una lumino­
sidad básica indirecta a
lo largo de los módulos
del techo barnizados en
blanco.
La cafetería invita a
tomar un refrigerio,
mientras que los boxes
sirven para presentacio­
nes específicas a clientes
de muebles y materiales.
Una luz halógena se
encarga de proporcionar
una óptima calidad de
reproducción cromática.
ERCO Lichtbericht 83 15
La arquitectura de empresa como factor de éxito
Prof. Jan R. Krause
En vista del número creciente de productos
y servicios equiparables, es esencial diferenciarse de las demás empresas adoptan­do un perfil propio. Para crear una identidad creíble es imprescindible que todos
los niveles de una empresa la asuman y la
apliquen. En este contexto, la apariencia
hacia el interior y el exterior reviste una
importancia fundamental. En tanto que
elemento atmosférico y definidor de la
imagen, la luminotecnia juega un papel
determinante en la presencia arquitectó­
nica. Sin embargo, las medidas suelen
limitarse a los estándares habituales, tales
como papel para cartas, tarjetas de visita e
impresos. A menudo se utiliza en un grado
insuficiente la arquitectura como medio de
comunicación orientada a objetivos. Pero
precisamente una arquitectura empresarial desarrollada consecuentemente puede
contribuir decisivamente a la creación de
marcas, la notoriedad de la marca, la autoconciencia y el éxito económico.
La arquitectura no es un lujo, sino que
resulta rentable en términos concretos y
mesurables. Actúa sobre clientes y visitantes. Actúa sobre los empleados y el ambiente de trabajo. Actúa sobre los aspirantes a
un puesto de trabajo y los competidores.
Si se sabe utilizar, puede convertirse en
un factor de éxito constante. En la arquitectura de una empresa se expresa toda la
complejidad de la identidad corporativa.
Se trata del contexto general, de lo fundamental y de los detalles. La arquitectura
16 ERCO Lichtbericht 83
empresarial ejerce un efecto más duradero
que cualquier otro instrumento de diseño
corporativo, tanto en sentido positivo como
negativo. Si está desarrollada con un elevado nivel de exigencia, expresa durante
décadas la identidad empresarial. También
puede transmitir eficazmente a la opinión
pública los valores empresariales en tiempos de crisis y ejercer un efecto estabilizador. Si, por el contrario, está diseñada de
forma irrelevante y sin criterio, expresará
persistentemente la falta de respeto de una
empresa para con el entorno, la cultura, la
sociedad y los empleados.
Los estudios han demostrado que en
las empresas que alcanzan el éxito se
encuentran, con una frecuencia superior
a la media, entornos arquitectónicamente cuidados. Hasta una cuarta parte del
éxito económico dependería de la cultura
de valores vivida en una empresa. Existe
una correlación clara entre la arquitectura atractiva y el éxito empresarial. Los
empleados perciben como una recompen­
sa en sí misma el hecho de poder trabajar
en un entorno cuidado. Quien conozca el
interior de los entornos de oficinas y los
centros de producción de Alemania, sabe
que la situación no es en absoluto ideal.
El respeto por el entorno y los empleados,
a menudo expresado deficientemente en
términos arquitectónicos, puede tener consecuencias directas y duraderas sobre el
rendimiento y la motivación.
Edificio administrativo
de Eternit, Heidelberg:
A partir de 2004 los edificios de Ernst Neufert de
los años 50 y 60 se dejaron de reformar y fueron
perfeccionados por Astrid
Bornheim.
En esencia, la arquitectura empresarial
no es una extravagancia. Solo aparenta
serlo porque la mayoría de empresarios
creen poder prescindir de un cierto criterio
estético en edificios funcionales, ya estén
dedicados a la producción o a la administración. De hecho, no obstante, la arquitectura aporta un valor añadido duradero, que
no puede alcanzarse mediante anuncios
ni otras medidas de mercadotecnia. Una
arquitectura empresarial bien diseñada no
es de ningún modo una farsa simbólicamente exagerada, sino que toma en consideración, además de la calidad funcional
y constructiva, la identidad del lugar y
del usuario. La arquitectura corporativa
moderna no define la uniformidad arquitectónica, sino la calidad arquitectónica.
No se trata de incorporar efectos espectaculares, sino al contrario: se trata de la
expresión arquitectónica adecuada de la
identidad empresarial.
Algunas empresas han identificado
­pre­cozmente esta interacción entre arquitectura, identidad empresarial y éxito
comercial. Es legendaria la contribución
de Peter Behrens, quien en calidad de asesor artístico marcó decisivamente desde
1907 y durante muchos años la apariencia
estética de la firma AEG. Su área de acción
abarcó desde fábricas, residencias para trabajadores e instalaciones eléctricas hasta
el equipamiento comercial y los conceptos
de exposición. En los años veinte del siglo
pasado, el edificio-puerta de Peter Behrens
para el consorcio químico de Frankfurt
Hoechst llegó a convertirse en el logotipo
de la marca. Behrens, quien en 1907 fue
cofundador del Deutscher Werkbund (Asociación Alemana de Artesanos), marcó con
dicha asociación los primeros conceptos
de identidad corporativa, que por aquel
entonces obviamente todavía no se denominaba así.
Otra empresa del Werkbund, que apreció
la importancia de este tema para sí misma,
sus empleados y sus clientes, es la Eternit
AG. Durante la época de auge de los años
de posguerra, la empresa contrató a dos de
los más prestigiosos arquitectos para idear
sus edificios. En Berlín, Paul Baumgarten
erigió varios edificios de fábrica en los
terrenos de la empresa en Rudow, la Casa
Eternit en el barrio Tiergarten con sala de
exposición y viviendas para trabajadores
y la residencia de huéspedes propia de
Eternit en el parque Grunewald. En Heidel­
berg fue Ernst Neufert el encargado de
diseñar para Eternit el plan maestro del
recinto de la fábrica, y desde 1954 levantó
a lo largo de diez años todas las naves y el
edificio de administración. Como demuestran las foto­grafías históricas, la ilumina­
ción empleada desempeñaba un papel
esencial ya en las planificaciones de estos
años, no solo en la sala de exposición y en
la fachada, sino también en los puestos de
trabajo en las oficinas y en las naves de
fábrica. Con motivo del 75 aniversario de
Eternit en el año 2004, la empresa recuperó estas cualidades arquitectónicas y
encomendó a la arquitecta berlinesa Astrid
Bornheim la tarea de desarrollar arquitec­
tónicamente los edificios de Eternit en
los distintos emplazamientos. Bornheim
desligó el edificio de administración en
Heidelberg de los anexos de los años 80 y
lo devolvió a la estructura original ideada
por Neufert. Un elemento espacial concreto que adquirió protagonismo en este
proceso fue el techo de hormigón nervado
de filigrana, que actualmente sería casi
ERCO Lichtbericht 83 17
Planta BMW, edificio
central, Leipzig: La luz
es el instrumento central
que dota de estructura
y orientación al espacio
dinámico (arquitecto:
Zaha Hadid, Londres.
Proyecto de iluminación:
Equation Lighting Design,
Londres).
impensable por su gracilidad. La arquitecta
derivó de esta estructura rítmica del techo
intervenciones espaciales esenciales. Con
la trama irregular de la fachada, interpreta
una melodía sobre el ritmo existente. Con
los voluminosos muebles de fibrocemento
establece una línea de bajos en el espacio.
Y con la luz, a su vez, acentúa la identidad
estructural del lugar, colgando entre los
estilizados nervios tubos de cristal igualmente gráciles, los cuales llenan el espacio
de luz fluorescente o, alternativamente,
lucen como proyectores halógenos regulables. El ambiente luminoso concebido
aquí por la arquitecta Astrid Bornheim y el
diseñador luminotécnico Dirk Wortmeyer
para la sala de exposición y la sala de conferencias se ha convertido en un elemento
fijo de la identidad corporativa. Posteriormente se trasladó a otros emplazamientos,
y se empleó también en el espacio de la
Academia Eternit en el stand ferial de la
empresa. En lugar del logotipo de la empresa, en dicho espacio solo se ven los colores
de la empresa: en forma de cristales rojos y
verdes retroiluminados.
Otros ejemplos actuales, como la planta
de BMW en Leipzig, diseñada por Zaha
Hadid, demuestran que la luz es algo más
que un elemento definidor de la identidad
en salas de exposición y de venta. El concepto de iluminación del estudio de luminotecnia londinense Equation Lighting
para las oficinas y el área de producción
rezuma identidad y funcionalidad. Las
superficies de oficina abiertas, escalonadas en forma de cascada, crean espacios
comunicativos. Las instalaciones transportadoras que discurren libremente por este
espacio transportan a través del edificio
vehículos en diversos estadios de fabrica18 ERCO Lichtbericht 83
ción y proporcionan a los empleados de las
oficinas y la administración un contacto
constante con el producto. La luz es el instrumento central que dota de estructura y
orientación al espacio dinámico. La modulación de los colores de luz y las iluminancias contribuye especialmente a estructurar
el espacio. Ciertas zonas y componentes se
realzan mediante mayores luminancias y
colores de luz más fríos, así como mediante
el uso del azul monocromático, el color
corporativo de BMW. La famosa frase del
arquitecto estadounidense Louis Kahn:
«Structure is the giver of light.» (la estructura proporciona la luz) tiene también
aquí, leída a la inversa, su justificación:
la luz crea estructuras que construyen la
identidad.
La luz ejerce un efecto creador de identidad también en una escala totalmente
diferente. En Zúrich, bajo la dirección de
Regula Lüscher – actualmente directora
de desarrollo urbano en Berlín – se instrumentalizó la luz como parte integrante
elemental del concepto arquitectónico
global y del ideal urbanístico de la ciudad.
El «Plan Lumière» describe como directriz
la utilización futura de la luz en el espacio público de toda la ciudad. El objetivo
principal del concepto de Zúrich: las
consideraciones funcionales y orientadas
a la seguridad no deben seguir siendo el
criterio central de la iluminación urbana,
como ocurría hasta ahora, sino que este
protagonismo debe trasladarse a los criterios creativos. La luz debe redefinir el
rostro nocturno de la ciudad. El equipo de
proyecto dividió la ciudad en ocho zonas
de intervención o, por así decirlo, ocho
«habitaciones» de la ciudad. Ya no se trata
de iluminar construcciones individuales,
Plan Lumière, Zúrich:
La luz debe redefinir el
rostro nocturno de la
ciudad.
sino se situar a conjuntos en el primer plano. En el prólogo del concepto general se
lee lo siguiente: «El Plan Lumière refuerza
la identidad de Zúrich, realza la singularidad y crea una atmósfera nocturna poética.» Pero naturalmente también se otorga
importancia a los aspectos de economía de
mercado: Zúrich desea mostrarse bajo una
nueva luz, mejorar su imagen. De todos
modos, para los autores, el hecho de que la
nueva iluminación nocturna atraiga a visitantes a la ciudad es simplemente un efecto
secundario deseable. Lo esencial es que los
visitantes se sientan a gusto en su ciudad,
puedan orientarse mejor y se identifiquen
con ella. Este aspecto central de la identificación está presente en igual medida en los
niveles urbano y arquitectónico.
Rolf Fehlbaum, presidente del fabricante
de muebles de oficina y de diseño Vitra,
con sede en Weil am Rhein, describe de
forma similar la importancia de la arquitectura partiendo del Museo Vitra-Design
diseñado por Frank O. Gehry: «El museo
refuerza los vínculos con un importante
grupo objetivo: los arquitectos. Pero el nom­
bre Vitra ha adquirido notoriedad también
para muchos otros que antes no sabían
nada de nuestras actividades. Internamente
es un lugar de identificación.» Actualmente, el recinto de la empresa ofrece mucho
más que un simple museo de sillas. Se ha
convertido en un museo de la vanguardia
arquitectónica internacional: con edificios
de Nicholas Grimshaw, Alvaro Siza, Tadao
Ando y Zaha Hadid.
No obstante, la cultura y la arquitectura empresariales no son una cuestión de
tamaño, de dinero o de grandes nombres,
sino ante todo una cuestión de actitud.
Para la arquitectura rige un principio
­similar al que se aplica a los productos:
la calidad obliga. La arquitectura empresarial no se construye una vez y se olvida.
La estructura empresarial es un proceso
que requiere una atención y renovación
continuas. Ambos aspectos, reunidos en
este concepto, vuelven a adquirir vigencia
precisamente en estos tiempos frenéticos:
la actividad empresarial integrada en una
ética empresarial. Se recomienda a toda
empresa invertir precozmente en la cultura
empresarial propia, transmitirla interna
y externamente y cultivarla permanentemente. De este modo se crean valores
perdurables que fidelizan a empleados y
clientes, generan confianza, favorecen la
notoriedad de la marca y se mantienen a
largo plazo. El requisito para una cultura
empresarial creíble es la autenticidad. Esta
idea integral de la cultura empresarial tiene
éxito cuando penetra en todos los niveles
de una empresa y se convierte en un ideal
empresarial genuino y vivido desde la
dirección comercial hasta la distribución,
pasando por la producción. De ello se
deriva la máxima de crear arquitectura no
como instrumento de mercadotecnia a la
moda, sino por convicción y como compromiso. Cuando se logra esta meta, las
inversiones en la cultura empresarial son
verdaderas inversiones en el éxito empresarial duradero.
Edificio de administración
de Eternit, Heidelberg: el
ambiente luminoso concebido por la arquitecta
Astrid Bornheim y el
diseñador luminotécnico
Dirk Wortmeyer para
la sala de exposición y
la sala de conferencias
se ha convertido en un
elemento fijo de la identidad corporativa.
Jan R. Krause (nacido en 1969) es profesor
de Gestión de Arquitectura y Medios en el
Instituto Técnico Superior de Bochum. En
el curso de máster homónimo se dedica a
la investigación de tendencias, mercados y
productos, e imparte métodos y estrategias
de relaciones públicas para arquitectos. Tras
completar sus estudios de arquitectura en
la Universidad Técnica de Braunschweig,
el Instituto Federal Suizo de Tecnología de
Zúrich y la Universidad Técnica de Viena, se
especializó en la comunicación profesional
de la arquitectura en la Academia de Periodismo de Baden Württemberg y como redactor y editor jefe de la revista especializada en
arquitectura AIT. Jan R. Krause vive en Berlín,
donde dirige el departamento de Comunicación Empresarial de la firma Eternit AG.
Escribe como autor independiente acerca
de arquitectura y el perfil profesional de
los arquitectos para, entre otras, la prensa
especializada en arquitectura, la prensa
diaria y la prensa económica. Desde 2006
es presidente del Deutscher Werkbund en
Berlín. En 2007 fue nombrado miembro de
la junta de la Fundación Federal de Cultura
Arquitectónica.
ERCO Lichtbericht 83 19
Tune the light: el auditorio ERCO
El Light System DALI como herramienta
para luz escenográfica: el auditorio
­remodelado en la sede central de ERCO
en Lüdenscheid muestra todo lo que es
posible.
ERCO Light Clients utili­
zados: entre otros, down­
lights Skim varychrome,
Quadra Wallwasher y
Wallwasher varychrome,
proyectores Optec vary­
chrome, proyectores
Parscan, proyectores
Stella y luminarias de
fachada Focalflood
varychrome.
El ordenador portátil
que se encuentra en el
atril sirve también para
la configuración del
sistema de luz por medio
del software ERCO Light
Studio.
El panel de proyección
se puede inundar con
una luz intensa del espec­
tro completo mediante
los proyectores Optec
varychrome con control
individual. Varios proyec­
tores Parscan para lám­
paras halógenas de bajo
voltaje garantizan una
buena iluminación del
atril, reduciendo al míni­
mo el deslumbramiento.
El concepto esceno­
gráfico comprende una
iluminación general anti­deslumbrante y regula­
ble, combinada con una
iluminación varychrome
para efectos cromáticos
que se producen, sobre
todo, en las superficies
verticales de la sala.
Especialmente para
l­uminarias varychrome,
Light Studio ofrece
herramientas conforta­
bles para la selección
del color y la configu­
ración de transiciones
dinámicas.
Como elementos de
mando están montados
en la pared ERCO Light
Changer. La pantalla tác­
til iluminada permite la
selección cómoda de las
escenas en el uso diario.
Con los bañadores de
pared Quadra varychrome
se iluminan las paredes
laterales en colores de
libre elección y con una
gran homogeneidad.
Mediante la técnica LED,
las luminarias de mez­
cla de colores crean un
amplio espectro de colo­
res con una saturación
elevada que se reproduce
con una fidelidad cromá­
tica óptima gracias a la
compensación cromática.
20 ERCO Lichtbericht 83
Cada año, varios miles de visitantes
participan en seminarios de ERCO
en Lüdenscheid, asisten a eventos
o se reúnen con profesionales de
la empresa. Para las reuniones,
conferencias y presentaciones se
dispone en el Centro Técnico de
un auditorio con 70 butacas. Este
recinto multifuncional acaba de
ser equipado con una nueva ins­
talación de iluminación basada en
el sistema de control de luz Light
System DALI de ERCO. Demuestra
las sorprendentes posibilidades
escenográficas de la tecnología
DALI que se relaciona a menudo
únicamente con la iluminación
de oficinas y las lámparas fluores­
centes. Algunos números: 9 Light
Server 64+ interconectados dan
servicio a 160 Clients, es decir,
herramientas de iluminación idó­
neas para DALI, con un total de
aproximadamente 375 direcciones
DALI. Actualmente están configu­
radas 25 escenas de luz que se
pueden activar a través del Light
Changer y de un control de medios.
Los aros varychrome con
control individual de los
Skim Downlights crean
efectos fascinantes. La
técnica de control DALI
mantiene la instalación
sencilla y económica.
En el auditorio ERCO,
los nueve Light Server,
los controladores DALI
del sistema de control
de luz, se encuentran
montados en un armario
de distribución. Como
alternativa, su construc­
ción compacta permitiría
también un montaje
distribuido que también
ayuda a ahorrar espacio.
Para sistemas DALI con
más de 64 direcciones, los
Light Server 64+ se inter­
conectan sencillamente
vía Ethernet.
ERCO Lichtbericht 83 21
Foco
Doble foco
Tendencia clara en la iluminación arquitectónica
profesional: las lámparas
modernas y eficientes,
como las lámparas de
descarga de alta presión
(arriba) sustituyen a la
vieja «bombilla» de toda
la vida (abajo).
Eficiencia energética mediante
la tecnología de lámparas
La prohibición de lámparas incandescentes en Australia ha desencadenado un debate mundial sobre
el ahorro energético en la iluminación. No obstante, si el debate
medioambiental se limita sólo a
tipos de lámpara concretos y a su
eficacia luminosa, sólo tendrá en
cuenta uno de los diversos aspectos relevantes de la iluminación
arquitectónica.
Precisamente en el ámbito privado, los constructores valoran la
lámpara estándar, conocida colo­quialmente como bombilla, como
lámpara económica y fácilmente
regulable, con un color de luz agra­
dablemente cálido. A nivel profesional, en cambio, su importancia
viene decreciendo sensiblemente
desde hace mucho tiempo: su
reducida vida media, así como su
pobre eficacia luminosa debido a
la elevada proporción de radiación
térmica, convierten a las lámparas
estándar en poco económicas. Ya
en la lámpara halógena de bajo vol­
taje se duplican la eficacia luminosa y la vida media, y ante requisitos
especiales de brillantez, regulación
y reproducción cromática continúa
siendo la lámpara de elección. Al
igual que la lámpara incandescente ofrece, en tanto que proyector
térmico, la ventaja de un espectro
continuo.
Si bien la sustitución de lámparas incandescentes por lámparas
fluorescentes compactas mejora
la rentabilidad, comporta una dis­
minución de la calidad de la luz en
cuanto a brillantez y regulación.
Las lámparas de descarga de alta
presión, de gran eficiencia energética, constituyen una alternativa
atractiva a las lámparas halógenas
de bajo voltaje. Especialmente la
lámpara de halogenuros metálicos
ha experimentado un enorme
desarrollo: a la mejora de la eficacia luminosa en general, así como
de la estabilidad y la reproducción
cromática, se añade la ampliación
de la oferta con lámparas cada
vez más pequeñas en la gama de
potencia inferior. Gracias a ello,
esta tecnología puede aplicarse
22 ERCO Lichtbericht 83
de forma cada vez más amplia y
diferenciada en la iluminación
general y de acento. Por ejemplo,
la variante miniaturizada de la
lám­para de halogenuros metálicos
con una potencia nominal de 20W
puede sustituir con frecuencia a
la lámpara halógena de bajo voltaje de 90/100W. La lámpara de
halogenuros metálicos sólo es descartable en caso de que el criterio
determinante sea la regulación o,
como ocurre en el ámbito privado,
la discrecionalidad de encendido y
apagado. Si la tecnología continúa
evolucionando de manera tan vertiginosa como en los últimos años,
es posible que el uso de los LED
como lámparas represente pronto
una alternativa energéticamente
eficiente para la iluminación.
Actualmente, su eficacia luminosa
es aproximadamente equivalente
a la de las lámparas halógenas.
Sobre todo en aplicaciones exigentes, tales como museos, donde
se requieren regulación y una
reproducción cromática excelente
con un espectro de luz continuo,
la eficacia luminosa no puede
continuar siendo el único criterio
para la elección de la lámpara. Así
pues, para un balance integral de
las lámparas es importante no tan
sólo la evaluación de la eficacia
luminosa, sino también la consideración de los requisitos de iluminación y, no menos importante,
de los métodos de fabricación de
las lámparas. Además, la utilización
eficiente del flujo luminoso de la
lámpara requiere la existencia en
la luminaria de una luminotecnia
y una técnica de reflector precisas,
adaptadas de forma óptima a la
lámpara.
Las iluminancias vertica­
les son determinantes
para la percepción subjetiva de la claridad: una
oportunidad de ahorrar
energía mediante una
planificación inteligente.
Pirámide de cristal del
Louvre, París: HIT 20W
sustituyó a las lámparas
halógenas de bajo voltaje
de 100W de la planifica­
ción original de los años
ochenta. Resultado: un
ahorro energético del
70% y unos ciclos de
mantenimiento más
largos.
A
QT, QPAR
QT-NV
T
TC
HIT-CE
HST
LED
20
Áreas de la eficacia luminosa η en distintos tipos
de lámpara
40
60
80
100
0(lm/W)
Mucha luz, poco calor: la
elevada eficacia luminosa
de las lámparas de haloge­
nuros metálicos no sólo
reduce la potencia instalada de la iluminación
en sí, sino que gracias a
la escasa aportación de
calor también rebaja los
costes de climatización.
Eficiencia energética y confort
visual mediante la planificación
inteligente
Junto a las lámparas y luminarias
eficientes, la luminotecnia inteligente ofrece un importante potencial de ahorro energético. Ni una
renuncia a iluminación ni al uso
de luminarias altamente eficientes
pero deslumbrantes pueden constituir soluciones satisfactorias.
Más bien se plantea la cuestión de
cómo el constructor puede obtener un grado óptimo de calidad de
luz y eficiencia energética.
La diferenciación de una tarea
de iluminación en diversas zonas
espaciales ayuda a no tener que
extender a todo el espacio iluminancias mínimas especificadas
por normas. Así, por ejemplo, la
división por tareas visuales en una
oficina puede permitir el ahorro
energético: una claridad suficiente
para el campo de trabajo directo,
un nivel más bajo para el área de
trabajo ampliada sobre el escritorio y otro nivel de iluminación
aún más reducido para el área de
tránsito.
En contraste con la luminotecnia cuantitativa, la luminotecnia
cualitativa toma en consideración
la psicología de la percepción y el
bienestar. La percepción subjetiva
de la claridad en la arquitectura
depende en mayor medida de las
iluminancias sobre las superficies
delimitadoras verticales que de la
iluminancia sobre superficies de
trabajo horizontales. Esto significa
que el bañado de paredes permite
crear una impresión de claridad
intensa con un gasto energético
reducido.
La luminotecnia cualitativa tam­bién debe tener en cuenta el posible deslumbramiento por lámparas
no apantalladas en luminarias con
un rendimiento elevado. En cam­bio, los reflectores Darklight proporcionan un buen rendimiento
acompañado de un confort visual
máximo: mientras el ojo permanez­
ca en el ángulo de apantallamiento
del reflector, no sufre deslumbramiento.
El control de luz constituye otro
instrumento para el ahorro energético. Permite componer escenas
luminosas en las que se combina
en el espacio únicamente el grado
de iluminancia necesario en cada
caso, ya sea mediante regulación o
mediante el apagado selectivo de
grupos de luminarias. En combinación con temporizadores programables, sensores de movimiento
y de claridad, el usuario también
puede activar automáticamente
las escenas luminosas. Las nuevas
tecnologías de control digitales,
tales como DALI (Digital Address­
able Lighting Interface), reducen
considerablemente el gasto en
las instalaciones. En caso de que,
como es previsible, los precios de
la energía continúen subiendo, las
inversiones en tecnologías modernas y eficientes y en una luminotecnia inteligente y cualitativa se
amortizarán en períodos de tiempo
cada vez más cortos.
Thomas Schielke
ERCO Lichtbericht 83 23
Deutsche Bank Q110
Arquitecto: Schwitzke & Partner, Dusseldorf
Proyecto de iluminación: Robin Uber, Lichtplan,
Colonia
Fotógrafo: Sabine Wenzel, Berlin
En la calle Friedrichstrasse de Berlín, el
Deutsche Bank muestra cómo se imagina
sus sucursales futuras: coloridas y libres
de barreras, con más carácter de lounge
que de sala de ventanillas.
Junto a diversos cuerpos
de luminaria confeccionados a medida, los proyectistas utilizaron una
multitud de herramientas
de iluminación ERCO para
la iluminación funcional,
sobre todo Downlights
Quadra, proyectores orien­
tables Quadra y proyectores TM montados en raíles
electrificados ERCO.
www.q110.de
La tendencia al autoservicio, iniciada por los
cajeros automáticos y extendida por la banca
en línea, tiene para las instituciones financieras
una vertiente negativa, junto a las enormes
ventajas de racionalización: la fidelización de
clientes se resiente cuando ya no existe motivo
para las visitas periódicas a la sucursal. Por
este motivo, Deutsche Bank mantiene desde el
otoño de 2005, en uno de los principales distritos comerciales de Alemania, la calle berlinesa
Friedrichstrasse, el proyecto Q110: un modelo
de sucursal en el que prueba nuevos conceptos
de servicio y diseño para volver a atraer a la
clientela al banco. Y ha logrado un gran éxito:
en total, desde su apertura se han captado en
el Q110 un 50 por ciento más de nuevos clientes que en sucursales de tamaño equiparable,
según informa el banco con motivo de la distinción como «sucursal del año 2007» por la publicación especializada «Geldinstitute».
Para la concepción arquitectónica se contrató a uno de los estudios alemanes más experimentados en arquitectura comercial: Schwitzke
& Partner de Dusseldorf. Su secreto: concretar
la magnitud abstracta «dinero» presentando los
deseos de consumo de los clientes. A tal fin, los
arquitectos crearon zonas que se representan
en alternancia periódica: un mes agencia de
viajes, otro mes tienda de productos ecológicos,
otro exposición de automóviles. El contacto con
los asesores bancarios tiene lugar en el «Foro»
central, sin barreras y a la altura de los ojos. Las
conversaciones pueden ser trasladadas en cualquier momento desde el elegante café-lounge
a salas de reunión más discretas, mientras que
los cuidadores entretienen a los hijos de los
clientes en un rincón lúdico. Este concepto esce­
nográfico orientado al cliente, basado en usos
flexibles tanto temporal como espacialmente,
se ve favorecido por la luminotecnia ideada por
el estudio Lichtplan de Colonia: diversas calidades de luz estructuran el espacio y ofrecen al
visitante, de un solo vistazo, orientación en la
sorprendentemente variada oferta de la sucursal bancaria del futuro.
En contraste con las
sucursales bancarias convencionales, Q110 adapta
sus horarios de atención
al público a las tiendas,
los grandes almacenes
y las boutiques vecinos:
por las tardes hasta las
20 horas y los sábados,
e incluso más largos
con motivo de acontecimientos especiales como
el Mundial de Fútbol de
2006. La recompensa
de la orientación de los
clientes: se registra un
promedio de 700 visitantes al día, el 91 por ciento
de los cuales evalúan el
concepto como «excelente» o «bueno» conforme
a las encuestas.
El programa Quadra
comprende Downlights,
bañadores de pared y
proyectores empotrables.
De este modo, los proyectistas pueden implementar con una estética
unitaria los aspectos
centrales de un concepto
de iluminación, como la
iluminación general y de
acento y la iluminación
vertical.
El espacioso Foro consti­
tuye el núcleo conceptual del proyecto y sirve
para el encuentro entre
clientes y asesores. Las
cajas de luz de gran formato aportan motivos
temáticos cambiantes.
Los proyectores TM montados en raíles electrificados en las cavidades
del techo posibilitan una
iluminación de presentación flexible.
El lounge Q110 es un
oasis en el frenesí urba­
no alrededor de la calle
Friedrichstrasse. Los
Downlights y proyectores
orientables Quadra acentúan la atmósfera de esta
zona con su efecto luminoso, pero también con
su elegante apariencia.
24 ERCO Lichtbericht 83
ERCO Lichtbericht 83 25
Camper Shop
Camper, la marca de calzado de culto de
Mallorca, cuenta ahora también con una
tienda en el berlinés Kurfürstendamm.
La luz: una atractiva proporción de ilumi­
nación horizontal y vertical.
Durante décadas, el Kurfürstendamm ha sido
indiscutiblemente la zona comercial más impor­
tante de Berlín. No obstante, desde la caída del
muro, antiguos barrios orientales, tales como
Mitte o Prenzlauer Berg, se han convertido
también en áreas comerciales jóvenes y atrac­
tivas. En consecuencia, la elección de ubicación
en Berlín constituye una difícil decisión para
los responsables del comercio minorista de las
marcas internacionales. Camper Shoes la ha
resuelto con elegancia: simplemente se sumó al
establecimiento actual en la calle Neue Schön­
hauser Straße, en el barrio Mitte, una segunda
filial que aporta un soplo de aire fresco bien­
venido por sus prestigiosos vecinos en el lujoso
bulevar de Charlottenburg.
Aplicando con tenacidad su lema de empresa
«Walk, don‘t run», Camper ha alcanzado en los
últimos 30 años el éxito internacional como
fabricante de zapatos, que sería erróneo cali­
ficar como «a la moda». La empresa se aparta
conscientemente de la corriente mayoritaria,
se aferra a sus raíces en la Mallorca rural, y
proyecta una imagen ecológica con materiales
reciclados y con bajo contenido en sustancias
contaminantes. En su trayectoria de «marca de
moda» a «marca de cultura», Camper encarga a
arquitectos y diseña­dores de interiores interna­
cionales diseños de tienda experimentales; los
primeros restaurantes de comida rápida eco­
lógica y hoteles alternativos amplían la oferta
bajo la marca central Camper.
El nuevo establecimiento en el Kurfürsten­
damm fue diseñado por los hermanos brasi­
leños Fernando y Humberto Campana, de São
26 ERCO Lichtbericht 82
La entrada del estableci­
miento está flanqueada
por dos luminarias de
fachadas Zylinder, las
cuales no sólo aportan
un atractivo matiz de luz
tenue sobre la fachada
del local comercial pri­
morosamente renovado,
sino que también ilu­
minan el área del suelo
frente a la entrada.
Diseño de interiores:
Humberto y Fernando Campana, São Paulo
Fotógrafo: Rudi Meisel, Berlín
www.camper.com
Paulo. Se inauguró el 14 de diciembre de 2006.
En este caso llama especialmente la atención el
diseño de las paredes: están decoradas con pilas
de pósters de papel impresos en color, proce­
dentes de desechos de imprenta. Al arrancarlos
se crean constantemente nuevos patrones grá­
ficos, y se anima expresamente a los visitantes
del establecimiento a participar en el diseño.
La iluminación continua del área de venta se
ha resuelto mediante una solución integrada
en el techo con productos del sistema Quadra:
para la escenificación de los artículos se utili­
zan Downlights y proyectores orientables, y el
diseño artístico de la pared se escenifica acer­
tadamente utilizando bañadores de pared. Con
el uso de lámparas de halogenuros metálicos,
de larga vida y muy buena eficiencia energéti­
ca, Camper hace honor a su reputación como
empresa moderna y respetuosa con el medio
ambiente.
El atributo «a la moda» no
define acertadamente el
calzado Camper. Con un
estilo auténtico y original,
han conquistado a una
extensa clientela más allá
de las propues­tas conven­
cionales. Los Downlights
Quadra proporcionan cla­
ridad no deslumbrante en
las superficies de presen­
tación, mientras que los
bañadores de pared apor­
tan iluminación vertical.
ERCO Lichtbericht 82 27
US Air Force Memorial
Tres estelas de acero fino y hormigón se
elevan al cielo formando el US Air Force
Memorial en Arlington, Washington DC.
Los proyectores Beamer se encargan de la
iluminación nocturna.
Tan sólo el río Potomac separa Washington, la
capital estadounidense, de la base de la fuerza
aérea de Arlington. Una fundación creada
especialmente para tal fin levantó aquí el Air
Force Memorial, un monumento visible desde
una gran distancia erigido en honor de los
veteranos y caídos de la fuerza aérea estadounidense. Las tres estelas que se alzan más de
80 metros hacia el cielo siguiendo trayectorias
divergentes están construidas en cemento
armado revestido con acero fino. Son un diseño
de James Ingo Freed, fallecido en 2005, un socio
del estudio de I.M. Pei. Su forma evoca las estelas de condensación propias de una maniobra
de vuelo en formación.
Los proyectistas luminotécnicos de la «Office
for Visual Interaction» (OVI) desarrollaron para
este monumento un concepto de iluminación
gracias al cual las estelas parecen emitir su
propia luz, y que por la noche confiere a la instalación una cualidad arquitectónica. El desafío
residía en el inusual diseño del monumento:
con su forma estilizada, las estelas ofrecen una
superficie limitada para la iluminación. A ello
se añadieron las normativas de la agencia de
seguridad aérea. A fin de eludir la obligación de
instalar luces señalizadoras rojas, los proyectistas tuvieron que garantizar unas iluminancias
mínimas determinadas en las puntas de las
estelas. Para conseguirlo utilizaron haces de luz
estrechos procedentes de proyectores Beamer
orientados con precisión, equipados con potentes lámparas de halogenuros metálicos de
250W. Los proyectores están montados fuera
del campo visual de los visitantes, ocultos tras
los muros de inscripciones de granito.
La iluminancia disminuye en sentido descendente desde el tercio superior acentuado de las
estelas. Los elementos adicionales del diseño
luminoso del monumento son proyectores
Beamer en las zonas de zócalo, placas de suelo
de cristal satinado iluminadas que reproducen
una estrella de cinco puntas (el distintivo de la
fuerza aérea estadounidense) así como luminarias empotrables en el suelo Tesis para la iluminación de la «guardia de honor» de bronce.
28 ERCO Lichtbericht 83
ERCO Lichtbericht 83 29
Arquitecto: Pei Cobb Freed & Partners,
Nueva York
Proyecto de iluminación: Office for Visual
Interaction, Inc. (OVI), Jean M. Sundin, Enrique
Peiniger, Nueva York
Cálculo estático/ingenieros asesores:
Ove Arup & Partners, Londres
Fotos: Thomas Mayer, Neuss
www.airforcememorial.org
El diseño y la luminotecnia de las luminarias para
exteriores ERCO están
concebidos para proporcionar un rendimiento
óptimo con las lámparas
de halogenuros metálicos
modernas. Considerando
la superficie de acero fino
de las estelas, en el caso
del Air Force Memorial los
proyectistas optaron por
lámparas con una temperatura cromática más
bien blanca fría 4.000K.
El diseño y el equipamiento del monumento
en su conjunto están
orientados decididamente a la durabilidad: las
lámparas de halogenuros
metálicos posibilitan
ciclos de mantenimiento
largos, y los proyectores
Beamer convencieron
no sólo por su potencia,
sino también gracias a
detalles como la guía de
cables interna y el revestimiento extremadamente robusto del cuerpo.
Office for Visual
Interaction (OVI)
Jean Sundin y Enrique
Peiniger fundaron OVI
en 1997 en Nueva
York. Se encargan de
proyectos tales como el
Parlamento de Escocia,
el Rosenthal Center for
Contemporary Art o el
edificio del New York
Times. Enrique Peiniger
(Ing. Dipl., M.A.) vincu­ló el estudio de arqui­
tectura con otras disciplinas. Sus estudios
giraron en torno a la
importancia de la percepción y a la influencia de la arquitectura
en la sociedad. Jean
Sundin (IESNA, IALD,
PLDA) completó sus
estudios de arquitectura de interiores como
BFA (Bachelor of Fine
Arts), y desde hace más
30 ERCO Lichtbericht 83
de 20 años participa
en proyectos internacionales punteros
como especialista en
iluminación. Colaboró
como coautora de las
«IALD Lighting Specifi­
cation Guidelines for
North America» (directrices de licitación
para ilu­minación en
Norte­américa).
www.oviinc.com
El concepto de iluminación satisface, además
de criterios estéticos, los
requisitos de la agencia
de seguridad aérea. Para
ello, OVI utilizó estudios
exhaustivos por ordenador para determinar
la orientación de los
proyectores. En la práctica, para la orientación
se utilizaron aparatos
de puntería por láser;
a continuación, unos
escaladores industriales
británicos confirmaron
mediante mediciones a
80m de altura que realmente se alcanzaban las
iluminancias exigidas en
las puntas de las estelas.
ERCO Lichtbericht 83 31
Annemarie Börlind
Arquitecto: Burk Architekten, Calw
Fotógrafo: Frieder Blickle
La cosmética natural está de moda en todo
el mundo. Con un «Store & City Spa», la
marca alemana Börlind planta su bandera
en Milán, la metrópolis de la moda.
www.boerlind.com
«Made in Germany» suena sobre todo a coches
y máquinas. Pero también hay empresas ale­
manas que gozan de un gran éxito interna­
cional en la cosmética natural: por ejemplo
«Anne­marie Börlind», una empresa que desde
sus modestos comienzos en Calw, en la Selva
Negra, se ha convertido en un fabricante
activo a escala mundial. Una vez alcanzada la
proyección internacional, los de la Selva Negra
continúan reforzando su perfil de marca. Para
ello, además de la distribución existente hasta
ahora, principalmente a través de tiendas de
productos dietéticos, están creando ahora una
vía adicional con establecimientos propios.
La primera flagship store se abrió en Milán, la
metrópolis de la moda, concretamente en el
Corso Como, donde se concentra una clientela
interesada en la belleza y el diseño. Para el
diseño del local, Börlind colaboró con el estudio
Burk Architekten, radicado en Calw al igual que
la firma de cosmética.
El concepto de tienda divide un total de
80m2 en dos niveles: un escaparate comple­
tamente acristalado atrae a los transeúntes al
interior de la planta baja, dedicada íntegramen­
te a la presentación de productos y a la venta. El
centro de atracción de las miradas es una pared
de piedra natural, cuyo patrón de ensambla­
duras horizontal desalineado sirve para alojar
expositores de productos de filigrana. El otro
lado de la sala contrasta con formas suaves, a
partir de las cuales surgen franjas de luz, pedes­
tales para productos y estantes. Una escalera
conduce al sótano, que alberga un spa urbano
donde las clientas pueden dejarse mimar con
los productos de las líneas Annemarie Börlind,
Tautropfen y Dado Sens. La pared contínua de
piedra natural conecta acertadamente los nive­
les de venta y de spa. Aquí aparecen de nuevo
los revestimientos de pared curvados con fran­
jas de luz enrasadas integradas.
De este modo, el concepto de materiales
y colores irradia una relajante atmósfera de
bienestar y refleja perfectamente la esencia de
la marca. Gracias a las herramientas de ilumi­
nación de alta calidad, el esmerado proyecto
de iluminación proporciona un confort visual
32 ERCO Lichtbericht 83
Una pared de piedra
natural en el plano de
entrada sirve para la pre­
sentación de productos.
Los Skim Downlights y
bañadores de pared con
lámparas de halogenuros
metálicos proporcionan
eficazmente un nivel de
iluminación que atrae
las miradas a través del
frontal de cristal del
establecimiento.
Para los productos de alta
calidad para el cuidado
de la belleza se utilizan
extractos vegetales pro­
cedentes preferentemen­
te del cultivo ecológico
controlado, aplicando
métodos de fabricación
respetuosos con la sus­
tancia y energéticamente
optimizados. Los extrac­
tos animales, los produc­
tos derivados del petró­
leo, las materias primas
modificadas genética­
mente y los experimentos
con ani­males son tabú.
Las luminarias empo­
trables en el techo Skim
están dispuestas en la
periferia de la sala en la
zona de spa, de modo
que los clientes estirados
sobre las camillas de tra­
tamiento no tengan que
mirar a un orificio de
reflector.
Con líneas claras y
­materiales de alta cali­
dad, el interior interpreta
la esencia de marca del
fabricante de cosmética.
Una iluminación cuida­
dosamente planificada
refuerza la apariencia y
la expresión de la arqui­
tectura.
óptimo. Los Skim Downlights Skim y bañadores
de pared empotrables a ras de techo iluminan
eficazmente la superficie de ventas mediante
lámparas de halogenuros metálicos. Los proyec­
tores Parscan en raíles electrificados trifásicos
proporcionan un apoyo flexible en las áreas de
escaparate y de recepción.
En el sótano se utiliza también la familia de
luminarias Skim con detalle de empotramiento
enrasado y aro sombra, si bien en este caso
equipadas con lámparas halógenas regulables
para una reproducción cromática óptima. La
disposición de las luminarias en la periferia de
la sala es agradable para los clientes estirados
sobre la camilla de tratamiento, dado que
evita el deslumbramiento. En la nueva Börlind
Store & City Spa, las formas, los materiales, los
colores y la luz se funden en una estimulante
experiencia que añade una nueva dimensión
positiva a la marca de cosméticos.
ERCO Lichtbericht 83 33
Bauhaus en Florida: Bungalow, Miami
Terence Riley, prestigioso experto en la
obra de Mies van der Rohe, se hizo construir
en Miami un bungalow sobre la base de
un proyecto no realizado del maestro de la
modernidad.
Un interesante experimento: ¿Es posible trasla­
dar al presente, a la soleada Florida, un proyecto
no realizado en vida de Mies van der Rohe origi­
nario de los años 30? Técnicamente no supone
ningún problema para el joven arquitecto John
Bennett, y la responsabilidad moral recae sobre
el propietario Terence Riley, uno de los más
renombrados conocedores de la obra de van der
Rohe: el actual director del MAM (Miami Art
Museum) fue responsable, como comisario del
MoMA (Museum of Modern Art) de Nueva York,
de la celebrada retrospectiva «Mies in Berlin» de
2001. Durante los preparativos de dicha exposi­
ción se encontró con el proyecto elaborado por
Mies poco después de asumir su cargo como
director de la Bauhaus.
La «construcción plana con patio» estaba
proyectada como vivienda tipo para una urbani­
zación cerca de Magdeburgo. En este diseño, dos
partes de la casa se abren a un patio interior. La
parte anterior alberga la entrada, la cocina, el
comedor y el salón, mientras que la parte tra­
sera contiene dos dormitorios y dos baños. La
bañera en el atrio, así como la moderna domó­
tica, son concesiones a las necesidades de con­
fort actuales y a las condiciones climáticas de
Florida; en contrapartida, Riley y Bennett pres­
cindieron de los materiales nobles preferidos
por Mies, tales como el travertino o el ónice, en
favor de suelos de cemento pulidos y paredes
encaladas en blanco.
También para la iluminación se utiliza una
tecnología contemporánea. Consiste casi
exclusivamente en bañadores de pared de bajo
voltaje Optec en salidas de conexión o raíles
electrificados empotrados a ras de techo. Las
iluminancias verticales homogéneas acentúan
la tectónica espacial y confieren a las paredes
una apariencia casi inmaterial. Con toda segu­
ridad, el propio Mies, a quien Richard Kelly con­
venció personalmente en el edificio Seagram
de las ventajas del bañado de paredes, habría
disfrutado con ello.
Arquitecto: John Bennett, Miami, en base a un
proyecto de Mies van der Rohe (1886 - 1969)
Fotógrafo: Ken Hayden, Miami
La pericia del arquitecto
John Bennett en la ges­
tión de la luz está fuera
de toda duda: no en
vano, fue uno de los pro­
motores de la cam­paña
«Tribute of Light», que
tras los ataques contra el
World Trade Center del
11 de septiembre de 2001
reconstruyó con conos de
luz el contorno urbano
de Nueva York. Aquí, en
el ámbito privado, asigna
En total consonancia con
el gusto de Mies van der
Rohe, en el bungalow de
Riley apenas se encuen­
tra arte en las paredes; si
acaso, las propias paredes
se convierten en arte.
Los bañadores de pared
Optec escenifican un
motivo reproducido digi­
talmente tomado de un
cuaderno de esbozos de
van der Rohe (abajo), así
como una fotografía de
Richard Misrach (arriba).
a la luz una función de
servicio, concretamente
la de permitir una per­
cepción óptima de la
arquitectura. Las herra­
mientas de iluminación
como los bañadores de
pared Optec se ajustan
perfectamente, con su
forma reducida, a la filo­
sofía del «Less is more».
Auténticas piezas de
diseño: los gustos del
comisario se imponen
en la elección de los
muebles. Materiales
como los puntales de
acero y el solado pulido
se muestran decidida­
mente sobrios, mientras
que el verdadero lujo
reside en el continuo
espacial.
Modernidad blanca, apro­
vechada con los medios
del siglo XXI: Terence
Riley proyecta películas
o vídeos artísticos sobre
esta pared que da al
patio interior.
La pasarela de hormigón
salva la piscina en el
patio interior y conecta
las áreas de salón y de
dormitorio: una solución
que se antoja plausible
bajo las condiciones cli­
máticas de Florida.
34 ERCO Lichtbericht 83
ERCO Lichtbericht 83 35
Luces de cola
Lumiville/InLight Expo 2007
(Lyon, 12.-14.06.2007)
Lyon ocupa un lugar fijo en el
mapa del sector de la iluminación,
y no sólo por la tradicional «Fête
des Lumières». Con la feria Lumiville de iluminación exterior y, por
primera vez en 2007, también la
InLight Expo de iluminación interior, desde 2003 tiene lugar aquí
regularmente un encuentro del
sector con proyectistas y clientes
que actualmente trasciende las
fronteras de Francia: los organi­
zadores contabilizaron más de
12.000 visitantes profesionales,
muchos de ellos procedentes de
otros países europeos.
Bryce d‘Anice Aime, colección
otoño-invierno 2007/08
En la búsqueda de una ubicación
original para las imágenes de su
colección, el joven diseñador de
moda londinense Bryce d‘Anice
Aime dio con la sala de exposición
de ERCO en la calle Dover. Por un
día, los estilistas, el fotógrafo y los
asistentes, las modelos y las visajis­tas transformaron la sala de exposición en un estudio, con productos
de ERCO como comparsas al fondo.
Los empleados y empleadas de
ERCO London disfrutaron de la
producción como una interesante
variación con fascinantes perspectivas del negocio de la moda.
www.lumiville.com
www.bryce-danice-aime.com
«Tune the light» – ERCO
se presentó en la feria
Lumiville de Lyon bajo
el lema de la iluminación
escenográfica. La sociedad de distribución francesa ERCO Lumières E u r l
organizó la presentación
con el apoyo del marketing central de ERCO.
Una ubicación inusual
para la fotografía de
moda: la sala de exposición de ERCO en el 38 de
Dover Street, Londres.
Con 3.500 cuerpos de
cartón huecos en solo
dos formas básicas distintas, los estudiantes
crearon una fascinante
reinterpretación del
­concepto tradicional
de espacio.
Digital Origami
(72 Erskine Gallery, Sydney,
17-25 de mayo de 2007)
El arquitecto germano-australiano
Chris Bosse y sus estudiantes de la
University of Technology de Sydney
crearon esta instalación que llena
el espacio con módulos de papel
diseñados por CAD y cortados a
medida. Las luminarias vary­chrome
y un control Light System DALI
de ERCO proporcionaron una luz
atmosférica dinámica durante la
exposición.
Luz pintada: los bodegones
de Willem Kalf
(Museo Suermondt-Ludwig,
­Aquisgrán, 08.03 - 03.06.2007)
«¡Estaría entusiasmado con estos
proyectores en el techo! Enhora­
buena a la firma ERCO, que los ha
desarrollado» así empieza el entu­
siasta comentario sobre la exposición de Willem-Kalf firmado por
Benedikt Erenz en el semanario «DIE
ZEIT» del 8 de marzo de 2007, donde
califica a la muestra en Aquisgrán
como «una de las más bellas del
año». No tenemos nada que añadir.
www.chrisbosse.de/origami.pdf
www.willem-kalf.de
36 ERCO Lichtbericht 83
ERCO Lichtbericht 83 37
Establecimiento insignia Uniqlo
SoHo, Nueva York
Actualmente, la cadena de moda
Uniqlo prepara su expansión glo­
bal desde Japón: con una inmensa
selección de prendas básicas y
deportivas sencillas y coloridas.
La luz: un ejemplo perfecto de una
instalación óptima de bañado de
paredes, con bañadores de pared
con lente Lightcast para lámparas
de halogenuros metálicos.
Arquitecto: Masamichi Katayama,
Wonderwall, Tokyo. Proyecto de
iluminación: Masaki Yasuhara, Plus
Y Lighting Planning Office, Osaka
www.uniqlo.com
E
ERCO Leuchten GmbH
Postfach 24 60
58505 Lüdenscheid
Germany
Tel.:+49 2351 551 0
Fax:+49 2351 551 300
info@erco.com
www.erco.com
Descargar