«Kresala esaten deutsagu Bizkaian ur gaziari. Badakit obeto legokela Gezala esatea, baña parkatuko al deustie euskerazale jakintsuak arrantzalien aotik artu dodan lez ipinten badot izen ori liburutxu onen buruaurrean». Txomin Agirre «Bizkaiko euskeran da itxasaldeko ekandu edo oiturak gogoan ditudala, ipuintxu bat esaten edo lan urri ezkeltxu bat egiten asten naz, irakurlea; ta zu, goierritarra bazara, txorierrian edo lurbarruan jaio ta bizi zareana, ezteustazu ezer ulertuko, ta bear bada nire euskerea eztala euskerea esaten jardungo dozu». Txomin Agirre «Kresala» «Egin, gizon zintzo ta errimeak, egin ondo, al dozuen giñoan zuen Sorterriari; ipiñi bere alde zuen biotza, zuen adimena ta besoa; igaro zuen bizitza guztia ainbeste maite dozuen Lurra ostendu ta gorde naian». Domingo Agirre «Auñemendiko Lorea» «Erriak baiezko osoa eman die aren liburuei. Eta auxe izan epairik onena. Propagandaotsa ixiltzen denean zutik gelditzen dena, ark du bere baitako balioa». Luis Villasante Euskal idazle bizkaitarra (Ondarroa, 1864 - Zumaia, 1920). Gasteizen filosofia eta teologia ikasi eta apaiz egin zen (1888). Karrantzan apaiz eta Zumaiako karmeldarren eskolan kaperau egon zen. Garaiko euskal «Agiri-agirian dago Txomin Agirrek Kresala bere bizitzaren barruan eroiala, ta Garoa azalez. Kresalagaz ez deutsa bere denborako nobelagilleeri zorrik. Arro erakutsi geinkean nobela». Juan San Martin aldizkarietan hartu zuen parte (Euskal Herria, Euskalzale, Ibaizabal, Euskal-Esnalea, RIEV, Jaungoiko-zale, etab.etan). Euskarazko lehenengo nobela Auñamendiko lorea (1898) izan zen; ondoren, Kresala (1901) eta Garoa (1907) idatzi zituen. Ni eta ni nobela historikoa amaitu aurretik hil zen (1920). Ohitura-nobelak idatzi zituen, herri-ohiturak eta herri-hizkera biltzen zituzte- «Garoa-n idaztankera belaxka-antxa gertatzen zait, emexkoa edo zain gutixko duena; Kresala-n zaintsuago: euskalkiari egotzi ditioke ori» Orixe nak. Ipuinak, alegiak, poesia, kronikak eta artikuluak ere idatzi zituen. Euskal literaturako klasikotzat hartzen da. Euskaltzain oso izan zen (1919-20). «Kresala ta Garoa izan dira arrakasta eta estimazio geiena izan dutenak. Hura bizkaieraz eta au gipuzkeraz, hura itxastarra eta au menditarra, biak dira anai bizkiak. Euskaldunaren bizikera ta oiturak dute gaitzat». Luis Villasante Alguien dijo de él atinadamente que era un escritor de intuición clara, la observación penetrante, la descripción exacta, la matización delicada y el humanismo sano, que encajan perfectamente a don Domingo que con toda dignidad pasa a ser un clásico de la literatura vasca. «Magnífico pintor de costumbres y de caracteres, más próximo al vizcaíno Oscar Rochelt que a Pereda». Koldo Mitxelena «La obra del novelista ondarrés presenta un interés especial, sobre todo, si se tiene en cuenta la época en que fue escrita. En aquellos años el vascuence estaba considerado por muchos burgueses vascos como una lengua de aldeanos, un medio de comunicación de gente analfabeta.» Gorka Aulestia «Garoa es por muchos conceptos la obra cumbre de Domingo Agirre. En ella ha alcanzado la perfección de su estilo. Garoa se ha conquistado el puesto de obra cumbre de la literatura vasca contemporánea y como a tal se le da un valor normativo.» Luis Villasante (1864-1920). Natural de Ondarroa (Bizkaia). Miembro de número de la entonces naciente Academia de la Lengua Vasca. Cursó sus estudios en el Seminario Diocesano de Vitoria y se ordenó sacerdote «Por su sentido del idioma coloquial y narrativo marca un hito decisivo en el establecimiento de la prosa moderna.» Ibon Sarasola en 1888. Ejerció su sacerdocio, primero en Carranza, y después de capellán del Colegio de Carmelitas de la Caridad de Zumaia. Tuvo ocasiones para ocupar más altos cargos pero él rehusó, tal vez por su complexión enfermiza y débil, y permaneció en su capellanía de Zumaia hasta su fallecimiento. Sus obras más importantes son la novela histórica Auñemendiko Lorea (La flor del Pirineo, 1898), y las costumbristas Kresala (Agua de mar, 1906), cuyos hechos ocurren en el ambiente del mar, y Garoa (El helecho, 1912), que sucede en el ambiente del caserio. Destaca tanto por su realismo como por su afán moralizador. Una buena parte de su atractivo está sin duda en su leve tono crepuscular, de nostalgia del buen tiempo pasado. Koldo Mitxelena «Ezin danean egin gauza bat nai dan lez, egin bearra dala ondoen aal dan lez» «Abarrak». «Narradore on, bizi eta humoretsua. Abarrak (1918), Bigarrengo Abarrak (1930), aldizkaritan publikatutako ipuien bildumak, euskera herrikoi (baina ez zenbaitek uste duen bezain herrikoi) batez». Ibon Sarasola «Ahitzen zaigun mende honen hasieran euskal literaturak izan duen idazlerik emankorrenetarikoa zein irakurrienetarikoa izan zen Ebaristo Bustintza, Euzkadi egunkari jeltzalean «Euzkel atala» sinatzen zuen Kirikiño». Joxemiel Bidador «Euskalerri osoak negar egin eban Kirikiño’ren eriotz izparra jakitean. Bilbo’k batez be, ainbeste urtetan euskeraz erakusten emon zituan txoko arek ezin eban siñistu olako zoritxarrik jazo leikenik». Aita Onaindia «Euzkadi egunkarian erabili zuen Evaristo Bustintzak gerora bere goitizenetatik ezagunena izango zena: Kirikiño. Hamasei urtetan zehar agertuko zen, egunean egunean, Kirikiñok sinaturiko kontakizun, barre-ipuin, berri edo iruzkinen bat». Itziar Laka Ebaristo Bustinza («Kirikiño»). Bizkaitar idazlea (18661929). Euskalzale aldizkariko eta R. M. Azkueren hiztegiko lankide izan zen, eta 1913an Euzkadi egunkariko euskara sailaren arduradun, «Kirikiño» ezizenaz. Elizon- «Santa Ageda kantak, gaur ere, entzute aundikoak. Beren izki ta letrea, orraitio, ezta ain gogoa, maiz baldar merkatza baizik. Kirikiño’renak dira aapaldi auek, aspalditik abestu izan diranak: doren Txomin Arrayo, Barriolaren Meza Barriya eta Etxaberen Lelo lanak bizkaierara itzuli zituen. 1914an Anton Berakatz bakarrizketa argitaratu zuen, eta 1918an Abarrak liburua, artikuluz eta pasadizoz osatua. Idazle aberatsa izan zen bai estiloagatik baita kalitateagatik ere. «Kirikiño»k sorturiko artikulu nahiz ipuinak Euzkadi egunkarian eta Euskalzale, Euzko-Gogoa, Euzkerea, Aintzaldu daigun Agate Deuna, bijar da ba, Deun Agate. Etxe onetan zorijon utsa betiko euko al dabe Santi Onaindia Euskal-Erria, Gure Herria, Eusko-Deya eta Ibaizabal aldizkarietan eman dira argitara. Harenak dira, halaber, Jagi-jagi, Ene aberri polit ederra, Abestu bear degu, Gertu gagoz, Txori polita, Agate Deuna eta Aitonaren esana abestien letrak besteak beste. «Euskaltzaleak» erakundeak «Kirikiño» literatura saria sortu zuen haren omenez. Kirikiñuak bere sasipetik eztau urten gura izaten ezetara be; jente askoren artian lotsaz kirikilduten da, iñok arpegirik ikusi eztagiyon. Ondo egiten dau, ezaña, motza, itxusiya dalako». Kirikiño «Su voluntad de llegar al mayor número de lectores influye en su abuso del costumbrismo, en la liviandad de las tramas, en el esquematismo de los personajes. Pero también tiene importancia en la elección del tipo de lengua, tan cercano a la comunicación normal y diaria, tan cercano al uso oral del lenguaje, que hace de él uno de los autores más leídos de su época». Koldo Mitxelena «El sólo atrajo a las letras euskéricas más lectores que todos los autores de la otra dirección (purista) juntos» Seber Altube Cuando bajaba de su monte, en contadas ocasiones, pasaba junto a las cosas que suelen llamar la atención de un aldeano sin molestarse en mirarlas, como si estuviera acostumbrado a verlas todos los días. Cuando por primera vez pasó a su lado un automóvil, tocando la bocina y arrojando polvo y mal olor, no le hizo más caso que si pasara un perro. Parecía un hombre sin nervio. “ Ebaristo Bustinza, “Kirikiño” Abarrak Ebaristo Bustinza usó el seudónimo «Kirikiño». Nació el día 26 de octubre de 1866 en la casa Etxañoa, de Mañaria, Bizkaia. Estudia las primeras letras en su pueblo y en Durango. En 1878 se traslada con su familia a Almansa (Albacete) donde termina el Bachillerato. En 1883 reside en Madrid para estudiar la carrera de Ingeniero de Caminos que no termina, pero se especializa en la Facultad de Ciencias de la Universidad Central, obteniendo el título de Licenciado en Ciencias FísicoMatemáticas. «La brevedad y la aparente intrascendencia de los cuentos de «Kirikiño», mezcla de historia y de fantasía, no deben hacer olvidar sus excepcionales dotes de narrador que le han permitido dibujar pequeñas obras maestras sobre temas serios o intencionadamente humorísticos». Koldo Mitxelena Inor ez da profeta bere mendean. Berriz etorri naiz pentsamendura, eta andre alabarik ez banu, pozik hilen nintzake, ene esanak kontsidera litzan euskal herriak. Aresti, denen gainez edo ezer baino lehen, poeta handi bat zen, mundu hobeago baten alde sufritzen zuena. Eta trantze honetan, adiskidearen doluminez, poetaren hitzez esan nezake: «Neure dolorea bularraren lezean». Juan San Martin «Harri eta Herri» euskal literatura guztiko liburu inportantenetatik bat dateke. «Harri eta Herri»-k konsegitu zuen literaturaren eta irakurlegoaren arteko desegokitasuna apurtzea, egiazko literatura batek (hau da, irakurria den literatura batek) bete behar dituen baldintzak adieraziz eta euskerazko literatura erreal baten posibilitatea erakutsiz. Ibon Sarasola Bizi zela, nolabaiteko onarpena jaso zuen, konparazio baterako, garai hartan bateraezinak ziren Ez Dok Amairu taldeak eta Oskorrik Arestiren lanak musikatu zituzten. Erabateko onarpena hil ondorengoa dugu. Patxi Larrion (1933-1975). Bilbotarra, enpresa kontularia ogibidez. Euskal poesia modernoaren bultzatzaile eta berritzaile nagusia. 1954an hasi zen poemak kaleratzen Euzko Gogoa aldizkarian. Harrezkero aldizkari askotan idatzi zuen. Poesia liburuetan lehena, Maldan Behera (1960), kalitate handikoa bada ere, ospe handiagoa ekarri zion Harri eta Herri liburuak (1964), poesia sozialekoa bete-betean, bertso librean eta hizkera herrikoian idatzia; ildo beretik jo zuen ondoko lanetan ere: Euskal Harria (1967), Harrizko Herri Hau (1970), Azken Harria (1976). Eleberria ere landu zuen (Mundu munduan, 1965), eta orobat itzulpena: Nekazarien dotrina (F. M. de Portela); Hamalau alegia (T. Meabe); Lau gartzelak (N. Hikmet), Xixtima zoriontsu bat (B. Brecht), Nós (Castelao), Dekamerone ttipia, Lau Quartetto (T. S. Eliot), etab. Bestelako lan batzuk ere atondu zituen: Barrutiaren Acto para la Nochebuena eta Besaskoitzeko Leizarragaren lanaren zati bat, Euskal protestantismoa zer zen izenburupean. Euskaltzain urgazlea zen, eta sari ugari jaso zituen. Arestik ez du agian beste batzuk bezalako bertso fina. Batez ere, bere mezuari begiratzen dio, eta mezu hori, egia esku beteka zabaltzea izango da. «Esanen dute hau poesia ez dela, baina nik esanen diet poesia mailu bat dela» Enrike Zabala Bederatzi lerroko poematxo hartan jarri zen estreinakoz euskal poesia poesiari berari buruz hausnarrean, eta hori izan zen Harri eta Herri, ona edo txarra kategorietatik gorago dagoen liburu bat, modu berria zekarrelako: Euskal Herriaren dimentsio urbanoa ere hartu zuen; Koldo Izagirre Una voz más reciente aún es la de Gabriel Aresti, ahíto también de influencias exteriores que proceden de un conocimiento de primera mano de los líricos occidentales; por encima de las influencias, hay un acento inconfundiblemente personal tanto si se expresa con brillantes imágenes como con mordaz ironía, lo mismo si recurre a combinaciones métricas recién inventadas que si se contenta con la técnica primitiva del bersolari popular. Koldo Mitxelena Entre la copiosa cantera de escritores en verso vasco, de antaño y hogaño, es seguro que pocos merecerán llegar al Parnaso. Y entre los más pocos poetas de hoy merece colocarse a Aresti. Tiene fondo y forma; una sensibilidad a la belleza casi morbosa, nobles inquietudes y audacia para expresarlas en un lenguaje hermoso y natural; ajeno completamente a prejuicios lingüísticos y a otros. Jose Angel Irigaray El protagonista arestiano de Maldan behera, la obra más ambiciosa de su primera producción, hereda el espíritu de Zaratustra y se siente llamado a profetizar sobre el devenir del hombre tras la muerte de Dios” Iñaki Aldekoa Gabriel Aresti Segurola (1933 – 1975) nació, creció y vivió en Bilbao. No siendo vascoparlante, creció y Con su poesía […] se esfuerza en comunicar a la inmensa mayoría valores sociales a través de un lenguaje directo y cotidiano, hasta prosaico, mientras denuncia los escándalos de una sociedad explotadora de los hombres. Jon Kortazar se educó en castellano, pero con gran motivación y fuerza de voluntad, superando las grandes dificultades que existían la dictadura de Franco, logró aprender euskara en Bilbao. Con el tiempo, Aresti, aún siendo euskaldunberri, llegó a ser un prolífico escritor en euskara escribiendo excelentes trabajos de poesía y teatro. Los libros Harri eta herri (1964), Euskal harria (1968), y Harrizko herri hau (1971) llevaron a la poesía en euskara por el camino del realismo social, creando un nuevo imaginario moderno vasco. Si bien es conocido principalmente como poeta, Aresti cultivó también otros generos, teatro sobre todo, aunque no faltan cuentos y novelas en su producción. Entre sus trabajos figuran asimismo muchas traducciones al euskara, algunas de lenguas minorizadas como la nuestra y otras de importantes referencias de los maestros de la poesía moderna como García Lorca o T. S. Eliot. LA CASA DE MI PADRE Gabriel Aresti, 1963 Defenderé la casa de mi padre. Contra los lobos, contra la sequía, contra la usura, contra la justicia, defenderé la casa de mi padre. Perderé los ganados, los huertos, los pinares; perderé los intereses, las rentas, los dividendos, pero defenderé la casa de mi padre. Me quitarán las armas y con las manos defenderé la casa de mi padre; me cortarán las manos y con los brazos defenderé la casa de mi padre; me dejarán sin brazos, sin hombros y sin pechos, y con el alma defenderé la casa de mi padre. Me moriré, se perderá mi alma, se perderá mi prole, pero la casa de mi padre seguirá en pie. «Batzuek euskararen liburu beltzean eta besteak espainiarraren liburu zurian sartu dutenean, laburbildu da Unamunori buruzko ikuspegi anitz eta zabala. Sinplifikatu egin da, alegia, identitate-ikurrak sinplifikatu eta pobretu diren bezala gurean». Felipe Juaristi «Euskal Herria maite zuen, bere euskalduntasunaz harro zegoen, baina euskararen heriotza desiratzen zuen, euskalduntasuna arrazara mugatzen zuen, abizenetara, ezerezera». Joxe Azurmendi «Bere poema batzuek Arestiren obrak dirudite, gaztelaniara itzulita». Mikel Soto «On Kixote betiereko obratzat autore gabekotzat eta idatzi zen garaitik kanpokotzat hartzen du» Miguel de Unamuno «Unamuno jaunari aurrez aurre egitekorik ez dago geure artean, uste dabe batzuk; baiña Jaungoikoa ez dan ezkero, oneri be egin legioke eunada bat». Lauaxeta Bizkaitar idazlea eta filosofoa (1864-1936). Bilbotarra, Filosofia eta Letretan doktorea. Salamancako unibertsitatean grekerazko katedra lortu zuen, eta hango erretore ere izan zen; baina, gobernuaren kontrako kritikak zirela eta, kargutik kendu zuten (1914), eta Primo de Riveraren diktaduran erbestera bidali zuten (1924).. Bestalde, gaztetan euskaltzalea izan bazen ere, euskara mundu modernorako ezgai zela iritzita, euskara baztertzearen alde agertu zen. Unamuno dogmatismo ororen aurkakoa zen; arrazoiaren, sentimenaren eta fedearen arteko harreman neketsuak dira haren obraren ezaugarri nagusia. Saio garrantzitsuenak: Vida de Don Quijote y Sancho (1905); Del sentimiento trágico de la vida en los hombres y en los pueblos (1912); La agonía del cristianismo (1925). Eleberri nagusiak: Niebla (1914); Tres novelas ejemplares (1920); Abel Sánchez (1917); La tía Tula (1921); Cómo se hace una novela (1925); San Manuel Bueno, mártir (1933). Soiltasuna da Unamunoren eleberrien bereizgarria, ez dute deskribapenik, eta drama tankera dute askotan, Europan garai hartan egiten zen literatura berrienaren ildotik. «Edonola ere, Unamunori euskara aIde batera uztea maiz aurpegiratu diogun arren, abandonismo horretan ez zuen erabateko arrazoirik falta. Garai hartan gure hizkuntza dialektotan banatua eta literatur eredu baturik gabea zen». Xabier Kintana «Ortega habló del «energúmeno» y del «juglar»; Valle Inclán comparó a Unamuno con un cura vasco completo con ama y sobrinas. Pío Baroja lo tildó de «farsante»; Sender comentó las novelas ejemplares de Unamuno diciendo que eran como las de Cervantes pero sin novela y sin Cervantes». «El texto teórico más conocido es Cómo se hace una novela (1925), texto en el cual Unamuno se apunta a la teoría expresiva de la literatura: el escritor vuelca su alma en el texto». Inger Enkvist «El lector de un texto de Unamuno no lee en primer lugar un texto sobre cierto tema sino lee un texto de Unamuno. El propio autor es el protagonista de su obra». Quimette 2002. «Lo sabe todo, absolutamente todo. Figúrense lo tonto que será». Miguel de Unamuno «Su héroe fue Don Quijote, el antipragmatista por excelencia, el héroe éticamente invicto e invencible que sabe, o cree saber, que toda victoria inmerecida es una derrota moral, y que, en último caso, más que la victoria importa merecerla». Antonio Machado Se educa en Bilbao en una familia católica y tradicionalista. Su padre muere cuando Unamuno sólo tiene seis años, con lo cual el joven Miguel se convierte en «Unamuno ha dado una conferencia (política) en el Ateneo de Madrid sobre el alma. ¡Qué delirante galimatías es este hombre y este país!”. Josep Pla el único varón en un hogar dominado por mujeres. Sobre todo la madre es una mujer de carácter fuerte. Terminados los estudios en Madrid, Unamuno tiene que hacer oposiciones varias veces antes de conseguir en 1891 una cátedra de Griego en Salamanca, ciudad a la que se traslada y con la que más tarde se identificará. Contrae matrimonio con su novia de siempre, Concepción Lizárraga, y con el tiempo llegan a tener ocho hijos, de los que uno muere a corta edad de una enfermedad trágica. Figura clave de la llamada generación del 98, fue escritor de obras de ficción y periodista; filósofo y autor de libros de temas religiosos; catedrático de Griego y rector de la Universidad de Salamanca. Dentro del campo de la literatura se dedicó a la novela, al cuento, al teatro, a la poesía y a la crítica literaria. Hacia el final de su vida, fue nombrado diputado. «Venceréis, pero no convenceréis. Venceréis porque tenéis sobrada fuerza bruta; pero no convenceréis, porque convencer significa persuadir. Y para persuadir necesitáis algo que os falta: razón y derecho en la lucha». Miguel de Unamuno «Ildo neoklasikoetatik barna abiaturik, oroitzekoa da lehen alegilaria izan dela Mogel euskal literaturan». Patxi Salaberri «Mogelen lanik garrantzizkoena Peru Abarka dugu, eta argitara gabe egon zen 1881 arte, egilea hil eta 80 urtera ia-ia. Xabier Mendiguren Koldo Izagirre «Bizkaian ez ezik, Euskalerrian argitara den libururik ederrenetakoa da Peru Abarka». «Orixe» «Euskera aberastu nai duenak, dijoala baserririk-baserri, erriz-erri ta euskalkirik-euskalki; or arkituko ditugu euskeraren mamia, bizkortasuna, itz ezezagun ta gaiñerakoak» Juan San Martin «Euskera ximena, bizia, aberatsa ta egokia darabil geienetantsu: erriaren aotan garatua, alegia. Ikasbide ederrik badugu oraingo euskaldunok eleberri zoragarri ontan». Euzko Gogoa, 1956-05 (Eibar, 1745 - Markina-Xemein, 1804). Apaiztu eta Markinan finkatu zen hil arte. Mogel eta Añibarro idazleek bizkaiera hizkuntza literario bihurtu zuten; Mogelek bere estreinako liburua gipuzkeraz idatzi baldin bazuen ere (Confesio ta comunioco sacramentuen gañean eracasteac, 1800), ondorengo guztiak Marki- «Mogel’en baserritarra, Mogel’en Peru, ez da gure egunetan olerkari batzuen buruan sortutako baserritarren antzekoa: baserrian, abereai begira, lurraren izerdia isuriaz nekez bizi dan baserritarra da. Ala ezpalitz, ez litzake egiazkoa izango» Carmelo Echegaray nako hizkeran oinarritutako bizkaieran moldatu zituen. Testu ugari idatzi zuen euskaraz zein gaztelaniaz (azken hauek jende ikasiari zuzenduak). Dudarik gabe bere obra nagusia da Peru Abarca. Humboldt hizkuntzalari alemaniarraren laguna eta lankidea izan zen eta harreman estuak izan zituen Astarloa, Agirre eta Añibarro euskal idazle garaikideekin. «Oso eta bizirik daude Peru eta Maisu Juan eta inguruko guztiak. Ain bizirik ere!» Koldo Mitxelena «Si hiciéramos una especie de vidas paralelas entre Astarloa y Moguel, éste superaría al primero en el sacerdocio, en el uso escrito de la lengua elogiada, o sea en la fe con obras». Justo Gárate «Este libro, que aunque muy leído estuvo inédito muchos años, no es solamente el más ameno de toda la literatura vasca, sino también el de mayor interés, científico por las abundantes noticias que ofrece sobre el lenguaje, las costumbres y la técnica de la época». Koldo Michelena «La tesis, pues, de Moguel viene a ser que, tratándose del euskera, los rústicos son los maestros doctores de quien debemos aprender; y los otros, los cultos, no son más que corruptores que sólo aprenderán a condición de ser discípulos del casero Peru». Luis Villasante «Se preocupó en gran manera de la unidad y belleza del idioma y conocía la mayoría de los dialectos, si bien fue el vizcaíno el que mejor conocía y el que más cultivó» Juan San Martín Sacerdote y escritor en lengua vasca, nacido en Eibar en 1745. Su infancia transcurrió en Deba y Markina ya que debido a la profesión de su padre tuvo que cambiar varias veces de domicilio. Ordenado sacerdote en 1770 fue destinado como párroco a Xemein, Markina, puesto que ocupó durante dieciséis años hasta 1804, fecha de su muerte. Se sabe que fue un espíritu bondadoso que acogió a los sacerdotes vascos y refugiados de la Revolución francesa en su propia casa «Juan Antonio Moguel fue quien recogió en toda su crudeza y hasta brutalidad, la queja de tantos vascos instruidos, pero iletrados en su propia lengua, que en muchos momentos la han sentido como traba o rémora, porque en ciertos contextos se les obligó a evitarla para encontrarse después con que tenían que usarla cuando menos práctica tenían para hacerlo». Ainhoa Arozamena «Gaur gara, bijar ezerez barriz». «Bein gaztarua il ezketiño nekosta baltza ixango yaku laguna». (Udabarriko abestija) «Aintzak zabal ditu esku argituak». «Erri zintzo onek zaindu dagiala il gintzanen atsa, il gintzanen aala». (Biotz donea) «Arrats-beran olerkera berriagoa asmatu zuen Lauaxeta-k: nolabaiteko euskal-erromantzeaedo, erromantze utsa ez izanarren». Iokin Zaitegi «Bietan radikal eta adoretsu, Politikan eta Literaturan desbardin agertzen jaku Lauaxeta. Politikan ez baeban ideologiarik dudatan jarri, Literaturan, Europarekin kontaktatu nahiez, Euskal Herriko literatura nahikotzat jo barik, mugak apurtu beharrez, «pioneer» sutsua genduan». Jon Kortazar «Sabinianoa da eta Baudelaire maite du. Lauaxeta ez da nazionalismoaren abaroan gizendu nahi duen mediokritate bat, Lauaxetak amateurismoaren aurkako borroka abiatzen du, eta horren ondorio da bere bigarren poemategia, Arrats-beran». Koldo Izagirre Poeta eta kazetari bizkaitarra (Laukiz, 1905 - Gasteiz, 1937). Loiolan klasikoak ikastearekin batera, euskara eta euskal kulturarekiko zaletasun-giroa bizi izan zuen; «Biotz biguñekoa bera, barru-barrundik irtendako leuntasun miña eta apaltasun meea daramazkiten olerkiak sortzea, atsegin zaio, noski, Lauaxeta’ri». Aitzol apaiztu zenean Bilboko Euzkadi agerkariko euskarazko orriaren arduraduna izan zen. Euskal jai eta olerki-saioetan sari anitz irabazi zituen. Hizlari trebea izan zen eta herriz herri ibili zen mitin eta jaialdi askotan parte hartuz. Gerra Zibilaren garaian atxilotu egin zuten. Gasteizera eraman eta fusilatu egin zuten (1937VI-25). Estilo sinbolistako poesia zaila landu zuen, tarteka mo- «Gizon ona ta olerkari sakona izan genduan, benetan, Lauaxeta. Ordurarte etzan sekula iñor eldu aren maillara, bizkaierazko olerkarien artean. Bizkaiko euskal idazleak» Mikel Zarate dernismoaren eragin nabarmenaz. Gai nagusiak maitasun lortezin eta ondorioz mingotsa, gaztetasuna eta gaztaroa, aberria eta askatasuna, igarokortasuna eta poesia soziala izan zituen. Egunkari eta aldizkari anitzetan idatziriko artikulu ugariez aparte, Bide barrijak (1931), Arrats beran (1935) eta Olerkiak (1974an argitaratua) olerki-bildumak egin zituen. Lauaxeta gogoan BERNARDO ATXAGA Etiopia, 1978 «Lauaxeta gogoan eta begien omenez bi haur hil-ditugu-gaur (hil hil hurra!) eta itsasoak eta panterak persekutatzen bete ditugu geure azken mendeak (urte oro zenbait arrats) Lauaxeta gogoan eta begien omenez fortunaren karroza beltza erre ondoren (Urtsuara abiatu gara) Urtsuan titiak ebaki dizkiogu Lantainako alabari (bi heriotz fruitu bailiren) eta Lauaxeta gogoan bi zuhaitz gazte landatu ditugu haren ninietan» Somos nuevos Ulises, pero no hay sirenas. Aquí no tuvo su cuna la encantadora Afrodita. / Como nuestra raza, somos jóvenes pionners. Lauaxeta “¡Itxasora!” [¡A la mar!] En opinión de Lauaxeta no existe un clasicismo que sea eternamente válido, cada autor debe buscar el equilibrio clásico que se adapta a su época y en su caso su mirada se orienta a la literatura europea contemporánea y en particular hacia la poesía francesa Lourdes Otaegi Jon Kortazar (1986) desarrolla en su tesis la relación que existió entre Arrats beran y la admiración que produjo en él autor la obra Romancero gitano (1928) de Federico García Lorca, libro de gran repercusión en aquellos años. «Al parecer, Lauaxeta trató de buscar la inspiración en pro de la construcción nacional. Sin ser poeta o sin tener la vocación, no sólo comprendió la mecánica de la poética sino que captó y divulgó su belleza Koldo Izagirre Esteban Urkiaga Basaraz, (1905 - 1937). Residente desde muy pequeño en Munguía, se formó con los jesuitas en Durango, Azpeitia y Oña, lugares en los que tuvo el primer acercamiento hacia el euskera . Su temprana vocación religiosa le llevó a llegar al noviciado, pero lo abandonó para dedicarse al periodismo y la literatura. Ingresó en el Partido Nacionalista Vasco, donde se hizo cargo de diversas publicaciones en euskera. Su primer libro de poemas, Bide barrijak (Nuevos caminos), vio la luz en 1931 y, en 1935, Arrats beran (Al caer de la tarde), Fue cofundador de Euskaltzaindia, la Real Academia de la Lengua Vasca. Al estallar la Guerra Civil y aprobarse el Estatuto de Autonomía del País Vasco, colaboró con el Gobierno Vasco, ocupándose de labores de propaganda al frente de diversas publicaciones, y fue comandante de Intendencia, El 29 de abril de 1937 se dirigió a Guernica como traductor para mostrar a unos corresponsales de guerra franceses los efectos del bombardeo de la ciudad por la Legión Cóndor. Fue capturado por las tropas franquistas, sometido a Consejo de guerra y condenado a muerte. Fue fusilado en el cementerio de Santa Isabel de Vitoria dos meses después, a pesar de las gestiones del Gobierno Vasco para realizar el canje por otro prisionero. Hermosos se yerguen los rincones de Euskal Herria, el vasto y hermoso mar; pero más hermosa es ahora la sombra de esa muerte. “Euzko basterrak” Esteban Urkiaga, “Lauaxeta