Descargar - SCM Group

Anuncio
Italiano - Español
Calibratrice-levigatrice a nastri larghi
Calibradora-lijadora de bandas anchas
Eurosand L
Qualità di finitura
e flessibilità produttiva
Acabados de calidad
y flexibilidad productiva
Eurosand L racchiude in sé la lunga esperienza
maturata da DMC nella produzione di macchine
e sistemi di levigatura per la grande industria
del mobile. Componenti meccanici ed elettronici
di qualità, solidità costruttiva e tecnologie innovative
vengono messe a disposizione delle imprese
di tutte le dimensioni, per aiutarle a crescere
e a raggiungere traguardi sempre più ambiziosi.
Eurosand L es el resultado de la larga experiencia
de DMC en la producción de máquinas y sistemas
de lijado para la gran industria del mueble.
Componentes mecánicos y electrónicos de calidad,
construcción sólida y tecnologías innovadoras se ponen
ahora a disposición de las empresas de todas
las dimensiones, para ayudarlas a crecer
y alcanzar metas cada vez más ambiciosas.
Prestazioni al top della categoria
Prestaciones al nivel más alto de la categoría
Eurosand L offre un’ampia gamma di soluzioni tecniche in grado di soddisfare qualsiasi esigenza di lavorazione:
le diverse configurazioni (a 2, 3 o 4 gruppi operatori, anche con motori indipendenti) ed i numerosi dispositivi opzionali
nali
permettono di predisporre la macchina alla calibratura, alla prelevigatura, alla levigatura fino alla finitura di pannelli verniciati.
erniciati.
Eurosand L ofrece una amplia gama de soluciones técnicas capaces de responder a cualquier exigencia de trabajo:
o:
las distintas configuraciones (con 2, 3 o 4 grupos operadores, también con motores independientes) y los numerosos
sos
dispositivos opcionales permiten configurar la máquina para el calibrado, el pre-lijado, el lijado, hasta el acabado
de tableros barnizados.
Eurosand L
Calibratrice-levigatrice a nastri larghi
Calibradora-lijadora de bandas anchas
Per ogni esigenza, la giusta configurazione
Para cada exigencia, la configuración adecuada
M2
Gruppo
pialla CHP
Grupo
cepillo CHP
M3
Gruppo
con rullo
Ø 160 mm
Grupo
con rodillo
Ø 160 mm
Gruppo
con rullo
Ø 200 mm
Grupo
con rodillo
Ø 200 mm
M4
Gruppo
con rullo
Ø 250 mm
Grupo
con rodillo
Ø 250 mm
Le avanzate soluzioni
tecnologiche e la modularità
dei dispositivi permettono
di realizzare un numero
elevatissimo di configurazioni,
dalla più versatile e flessibile
fino a quella più specializzata
per tipologia di applicazione.
Gruppo
con rullo
Ø 320 mm
Grupo
con rodillo
Ø 320 mm
Gruppo
pattino
levigatore
Grupo
patín lijador
Las avanzadas soluciones
tecnológicas y la modularidad
de los dispositivos permiten
obtener un número elevadísimo
de configuraciones, desde la
más versátil y flexible hasta la
más especializada según la
tipología de aplicación.
Gruppo combi
con rullo Ø 175 mm
e pattino levigatura
Grupo combi con
rodillo Ø 175 mm y
patín lijador
Gruppo pattino
superfinitore
Grupo patín de
superacabado
Gruppo pulizia e satinatura
con rullo Ø 200 mm
Grupo limpieza y satinado
con rodillo Ø 200 mm
Gruppo pulizia e satinatura
con rullo Ø 150 mm
Grupo limpieza y satinado
con rodillo Ø 150 mm
Gruppo trasversale compatto TAC-S
TAC-S grupo transversal compacto
Soffiatori rotativi pulizia pezzi
Sopladores giratorios para la limpieza de la piezas
Doppia asta soffiante pulizia pezzi
Doble barra sopladora para la limpieza de la piezas
Piano mobile
Mesa móvil
Piano fisso
Mesa fija
730÷900 mm
Eurosand L è disponibile con piano mobile per gli impieghi
in isola di lavoro, oppure con piano di lavoro ad altezza fissa
da terra per le linee di produzione o le celle automatiche
di calibratura/levigatura. In entrambi i casi i motori principali
sono sempre collocati all’interno del basamento,
per limitare gli ingombri della macchina ed agevolare
i movimenti dell’operatore.
900 mm
Eurosand L está disponible con mesa móvil para su empleo
en una isla de trabajo, o bien con mesa con altura fija
desde el suelo para las líneas de producción o las celdas
automáticas de calibrado/lijado. En ambos casos,
los motores principales están siempre situados
dentro de la base, para minimizar el espacio ocupado
por la máquina y facilitar los movimientos del operador.
Eurosand L
TAC-S - Gruppo trasversale compatto
TAC-S - Grupo transversal compacto
La perfetta sintesi tra l’aggressività del nastro trasversale
e la sensibilità del pattino “EPICS” è garanzia
di eccellenti risultati anche nelle lavorazioni
più problematiche, dalla rimozione di colle
o carte di giunzione dai pannelli impiallacciati
fino alla finitura dei pannelli verniciati.
La síntesis perfecta entre la agresividad
de la banda transversal y la sensibilidad del patín “EPICS”
asegura resultados excelentes incluso en las operaciones
más problemáticas, como la eliminación de colas
o papeles de unión en tableros enchapados,
o el acabado de tableros pintados.
CHP - Gruppo pialla
CHP - Grupo cepillo
Il gruppo pialla “CHP” permette di effettuare forti asportazioni su legno massiccio
(fino a 3 mm), utilizzando motori di potenza contenuta (25-30 HP).
Dopo l’operazione di piallatura la superficie del pannello necessita solamente
di una leggera finitura, che può essere eseguita con grana 150 utilizzando
un solo gruppo operatore, oppure con grana 180 se si utilizzano due gruppi.
El grupo cepillo “CHP” permite efectuar grandes eliminaciones de material
en la madera maciza (hasta 3 mm), utilizando motores con una potencia contenida
(25-30 HP). Después del cepillado, la superficie del tablero precisa
tan sólo de un ligero acabado que puede realizarse con grano 150 utilizando
un solo grupo operador, o bien con grano 180 si se utilizan dos grupos.
GR. 150
HP 25
GR. 180
HP 25
HP 25/30
GR. 120
HP 25/30
HP 25/30
Il pesante pressore sezionato,
dotato di martelletti antiritorno,
garantisce la massima efficacia e
sicurezza del traino, e consente
la lavorazione contemporanea
di più pezzi di diverso spessore.
El pesado prensor seccionado,
provisto de martillos de contraste pieza,
asegura la máxima eficacia y seguridad
de avance permitiendo la elaboración
contemporánea de varias piezas
de diferente tamaño.
R - Rulli calibratori/levigatori
R - Rodillos calibradoras/lijadoras
Il gruppo calibratore/levigatore è disponibile con rulli di diametro 160, 200, 250 e
320 mm sia in acciaio scanalato che con rivestimento in gomma.
El grupo calibrador lijador está disponible con rodillos de 160, 200, 250 y 320
mm de diámetro, tanto de acero acanalado como con revestimiento de goma.
Rullo in acciaio scanalato
Offre la massima precisione
nelle operazioni di calibratura
su legno massiccio, anche
nodoso o con venatura differenziata.
Rodillo de acero acanalado
Ofrece la máxima precisión
en las operaciones de calibrado
de madera maciza,
incluso si es nudosa
o si presenta vetas diferenciadas.
Rullo rivestito in gomma
La vasta gamma di durezze
disponibili (da 85 a 20 Shore)
permette di ottenere eccellenti risultati
in qualsiasi tipo di lavorazione,
dalla calibratura con forti asportazioni
fino ad operazioni di finitura su pannelli
impiallacciati o verniciati.
Rodillo revestido de goma
La amplia gama de durezas
disponibles (de 85 a 20 Shore)
permite obtener excelentes resultados
en cualquier tipo de trabajo,
desde el calibrado
con fuertes remociones hasta
operaciones de acabado
en tableros chapados o barnizados.
R-320. L’ampio diametro del rullo rivestito in gomma tenera consente un’ampia
superficie di contatto sul pezzo in lavorazione e un migliore raffreddamento
del nastro abrasivo: ciò si traduce in una ottimale qualità di finitura.
R-320. El amplio diámetro del rodillo revestido de goma blanda brinda una amplia
superficie de contacto en la pieza y mejora el enfriamiento de la banda abrasiva:
esto garantiza una calidad de acabado óptima.
K - Gruppo combinato rullo/pattino
K - Grupo combinado rodillo/patín
È la scelta ideale per le aziende che ricercano
la massima versatilità nella composizione
della macchina, senza per questo rinunciare
alla qualità delle proprie lavorazioni.
Es la solución ideal para las empresas que quieren
la máxima versatilidad de configuración de la máquina,
sin por ello renunciar a la calidad
de sus propias operaciones.
Per il gruppo “K” sono disponibili tutte le soluzioni tecniche
dei gruppi specializzati a rullo e a pattino:
• Rullo calibratore/levigatore in acciaio scanalato
o con rivestimento in gomma (da 85 a 30 sh)
• Pattino intero o sezionato elettronico “EPICS”
• Tela grafitata estraibile
• On/off pneumatico del rullo e del pattino
• Doppio senso di rotazione del nastro abrasivo
Para el grupo “K” están disponibles todas las soluciones
técnicas de los grupos especializados con rodillo y con patín:
• Rodillo calibrador/lijador de acero acanalado
o con revestimiento de goma (de 85 a 30 sh)
• Patín entero o seccionado electrónico “EPICS”
• Tela grafitada extraíble
• On/off neumático del rodillo y del patín
• Doble sentido de rotación de la banda abrasiva
P - Gruppo levigatore a pattino
P - Grupo lijador con patín
Pattino intero
Il pattino intero di Eurosand L permette di raggiungere
sorprendenti livelli di finitura, grazie all’ampia superficie
di contatto sul pezzo ed al solido e preciso dispositivo
di posizionamento in lavoro.
Patín entero
El patín entero de Eurosand L permite obtener niveles
de acabado excelentes gracias a la amplia superficie
de contacto en la pieza y al sólido y preciso dispositivo
de posicionamiento en la posición de trabajo.
Pattino sezionato elettronico
Per lavorazioni particolarmente delicate, quali la finitura
di pannelli verniciati o impiallacciati, il gruppo pattino
può essere allestito con il pattino sezionato elettronico
“EPICS”, cuore della tecnologia di levigatura DMC.
Patín seccionado electrónico
Para las operaciones más delicadas, como el acabado
de tableros barnizados o rechapados, el grupo patín puede
equiparse con el patín seccionado electrónico “EPICS”,
el elemento fundamental de la tecnología de lijado DMC.
S - Pattino superfinitore
S - Patín de superacabado
Nato per soddisfare le esigenze di finitura
della grande industria, il gruppo superfinitore
è dotato di pattino elettronico “EPICS”
e nastro lamellare rotante.
Il nastro lamellare migliora il raffreddamento
dell’area di contatto, e rende estremamente uniforme
la penetrazione dei grani abrasivi sul pezzo in lavorazione.
Creado para satisfacer las exigencias de acabado
de la gran industria, el grupo de superacabado
está provisto de patín electrónico “EPICS”
y banda laminar giratoria.
La banda laminar mejora el enfriamiento
del área de contacto y otorga gran uniformidad
a la penetración de los granos abrasivos en la pieza.
L’ampia superficie di contatto del pattino “EPICS”
sul pezzo in lavorazione garantisce i più elevati livelli
di finitura.
La amplia superficie de contacto del patín “EPICS”
en la pieza asegura los niveles de acabado
más excelentes.
EPICS - Pattino sezionato elettronico
EPICS - Patín seccionado electrónico
ELECTRONIC
PAD
INDEPENDENT
CONTROL
STROKE
È costituito da una speciale traversa monolitica
(brevetto DMC) all’interno della quale sono alloggiati
i cilindri di attivazione dei singoli settori.
Grazie all’ampia escursione dei pistoncini
ed al sistema a doppio effetto
(spinta/controspinta pneumatiche regolabili),
il pattino “EPICS” offre la massima sensibilità e
precisione in qualsiasi tipo di lavorazione.
Está formado por un especial travesaño monolítico
(patente DMC) dentro del cual están alojados
los cilindros de activación de cada sector.
Gracias a la amplia carrera de los pistones
y al sistema de doble efecto
(empuje/contra empuje neumáticos regulables),
el patín “EPICS” brinda la máxima sensibilidad
y precisión en todo tipo de operación.
La barriera di lettura, formata da una serie di ruote
indipendenti che si sollevano al passaggio del pezzo,
trasmette le informazioni sulla presenza e sulla forma
del pezzo in ingresso al controllo elettronico
il quale provvede ad attivare/disattivare
i corrispondenti settori del pattino sezionato.
La barrera de lectura, formada por una serie de ruedas
independientes que se levantan cuando pasa la pieza,
transmite las informaciones sobre la presencia y la forma
de la pieza en entrada al control electrónico que se encarga
de activar/desactivar los correspondientes selectores
del patín seccionado.
Capacità di copiatura
Il pattino elettronico a pistoni pneumatici “EPICS”
è in grado di levigare alla perfezione anche pannelli
con consistenti differenze di spessore (fino a 2 mm).
Capacidad de copia
El patín electrónico con pistones neumáticos “EPICS”
puede lijar perfectamente incluso tableros que presenten
diferencias importantes de espesor (hasta 2 mm).
Pre-set di curvatura della lamina
Per levigare pannelli impiallacciati convessi, concavi
e/o con bordi in massello, è possibile aggiungere o sottrarre,
direttamente da controllo elettronico, uno o più settori
in corrispondenza dei bordi laterali del pezzo da lavorare.
Ajuste previo de la curvatura de la lámina
Para lijar tableros enchapados convexos, cóncavos
y/o con cantos de madera maciza, es posible añadir o quitar,
directamente mediante el control electrónico, uno o varios
sectores en correspondencia con los cantos laterales
de la pieza que se está trabajando.
Interasse dei settori: 30 mm
Il frazionamento del pattino “EPICS” garantisce eccellenti
risultati anche nella levigatura di pannelli con profilo
sagomato. Rende inoltre possibile la lavorazione
di pezzi stretti, i quali possono essere inseriti in lavorazione
anche contemporaneamente.
Distancia entre ejes de los sectores: 30 mm
El fraccionamiento del patín “EPICS” asegura resultados
excelentes incluso en el lijado de tableros perfilados.
Además, permite elaborar piezas estrechas
incluso trabajando varias de ellas a la vez.
“Hydra V-Pad”: la gestione totale della macchina
“Hydra V-Pad”: la gestión total de la máquina
Grazie ad una interfaccia utente
estremamente intuitiva, il controllo
Hydra V-Pad rende l’utilizzo
della macchina semplice e sicuro,
anche per l’operatore meno esperto.
Gracias a una interfaz usuario muy
intuitiva, el control Hydra V-Pad
hace que la utilización de la máquina
sea sencilla y segura, incluso
para el operador menos experto.
• Terminale PLC
• Display LCD TFT da 5,7” o 10,4”
• Touch-screen
• 120 programmi di lavoro
• Terminal PLC
• Display LCD TFT de 5,7” o 10,4”
• Pantalla táctil
• 120 programas de trabajo
Calibro elettronico wireless
Calibre electrónico wireless
Il calibro elettronico wireless rileva con precisione lo spessore
del pezzo e trasmette in tempo reale l’informazione al controllo
Hydra. La connessione wireless e la possibilità di lanciare i
programmi di lavoro direttamente dal calibro rendono l’utilizzo
estremamente semplice e pratico. L’alloggiamento svolge
anche la funzione di caricabatteria, rendendo il dispositivo
sempre pronto per l’utilizzo.
El calibre electrónico wireless detecta con precisión el espesor
del tablero y transmite en tiempo real la información al control
Hydra. La conexión wireless y la posibilidad de lanzar los
programas de trabajo directamente desde el calibre, hacen
que la máquina sea sumamente simple y práctica de usar. El
alojamiento también tiene la función de cargador de baterías,
gracias al cual el dispositivo siempre está listo para usar.
Il dispositivo consente di rilevare lo spessore del pezzo senza
la necessità di posizionarlo preventivamente sul piano
di lavoro: ciò è particolarmente utile per pezzi lunghi
e pesanti. La pinza con motore elettrico ad assorbimento
controllato garantisce livelli di precisione superiori rispetto
ai tradizionali dispositivi ad azionamento manuale.
El dispositivo permite detectar el espesor del tablero
sin que sea necesario colocarlo antes sobre la mesa
de trabajo: esto es especialmente útil en caso
de tableros largos y pesados. La pinza con motor eléctrico
de absorción controlada garantiza unos niveles de precisión
superiores respecto a los tradicionales dispositivos
de accionamiento manual.
I principali dispositivi
Los principales dispositivos
Barre flottanti di pressione.
Esercitano una pressione uniforme e diffusa sul pezzo
in lavorazione, rappresentano per questo la soluzione ideale
nei casi di calibratura con forti asportazioni.
Riducendo la distanza centro a centro sono necessarie
nella lavorazione di pezzi corti e stretti.
Soffiatore oscillante temporizzato per la pulizia dei nastri
abrasivi. Un’adeguata pulizia dell’abrasivo aumenta la durata
dei nastri e migliora la qualità della finitura, soprattutto nel caso
dei pannelli verniciati. Il dispositivo si attiva automaticamente al
passaggio del pezzo in macchina, per minimizzare il consumo
d’aria compressa.
Barras flotantes de presión.
Ejercen una presión uniforme y repartida en la pieza, por
tanto representan la solución ideal para las operaciones
de calibrado con importantes eliminaciones de madera.
Reduciendo la distancia de centro a centro, las barras son
necesarias para trabajar piezas cortas y estrechas.
Soplador oscilante temporizado para la limpieza
de las bandas abrasivas. Una adecuada limpieza
de la banda abrasiva aumenta la duración de las bandas
y mejora la calidad del acabado, sobre todo en caso
de tableros pintados. El dispositivo se activa
automáticamente cuando la pieza pasa por la máquina,
para minimizar el consumo de aire comprimido.
standard
estándar
inversione
inversión
Doppio senso di rotazione del nastro abrasivo.
La possibilità di invertire il senso di rotazione del nastro
aumenta la versatilità della macchina: diventa infatti più agevole
lavorare pezzi di piccole dimensioni, levigare con delicatezza
pannelli impiallacciati e verniciati, recidere le fibre rialzate dalla
calibratura del massiccio.
Doble sentido de rotación de la banda abrasiva.
La posibilidad de invertir el sentido de rotación de la banda
aumenta la versatilidad de la máquina:de hecho,se vuelve
más fácil trabajar con piezas de pequeño tamaño,lijar con
suavidad tableros rechapados y pintados,cortar las fibras que
se forman al calibrar la madera maciza.
Piano a depressione.
Rende più efficace il traino dei pezzi,
ed è quindi indicato in ogni tipo di lavorazione, in particolar
modo per la levigatura di pezzi piccoli e verniciati.
Mesa de depresión.
Otorga mayor eficacia al avance de las piezas y, por tanto,
es indicada para todo tipo de operación, especialmente
el lijado de piezas pequeñas y pintadas.
Gruppi pulizia e satinatura
Grupos limpieza y satinado
Per Eurosand L è disponibile
una gamma completa di rulli pulitori
e satinatori, con diametro 150 mm
oppure 200 mm.
Para Eurosand L está disponible
una gama completa de rodillos
limpiadores y satinadores con 150
o bien 200 mm de diámetro.
Disponibili anche con oscillazione trasversale del rullo,
i gruppi spazzola sono accoppiabili tra loro, e possono
essere associati a gruppi di pulizia (temporizzati) a doppia
asta soffiante o con soffiatori rotativi.
Disponibles también con oscilación transversal del rodillo,
los grupos cepillos pueden combinarse entre ellos
y pueden asociarse a grupos de limpieza (temporizados)
con doble barra sopladora o con sopladores giratorios.
I soffiatori rotativi assicurano una perfetta pulizia in ogni zona
del pannello, compresi gli spigoli laterali e gli eventuali fori
o cavi presenti sulla superficie.
Los sopladores giratorios aseguran una limpieza perfecta
en todos los puntos del tablero, hasta en las aristas laterales
y en los orificios o cavidades presentes en la superficie.
Esempi di configurazioni
Ejemplos de configuración
RRRP
RP
RRR
RK
Eurosand L
Dotazione standard
Dotación estándar
• Quadro comandi con pulsantiera elettromeccanica
• Test di controllo per l’autodiagnosi di guasto
• Posizionamento motorizzato del piano di lavoro
• Avanzamento tappeto con motoriduttore a due velocità
• Micro di sicurezza in entrata per sovraspessore pezzi
• Rullo pressore in entrata dotato di dispositivo antiritorno pezzi
• Dispositivo automatico di tensionamento e centratura tappeto
• Sistema elettronico di oscillazione nastri
• Macchina a norme C.E.
• Cuadro de mandos con botonera electromecánica
• Prueba de control para el autodiagnóstico de averías
• Posicionamiento motorizado de la mesa de trabajo
• Avance de la cinta con motorreductor de 2 velocidades
• Microinterruptor de seguridad en la entrada que detecta las piezas
con espesor excesivo
• Rodillo prensor en la entrada provisto de dispositivo de contraste piezas
• Dispositivo automatico di tensionamento e centratura tappeto
• Sistema electrónico de oscilación de las bandas
• Máquina conforme a las normas CE.
2230 (piano mobile/mesa móvil)
2230÷2430 (piano fisso/mesa fija)
Dimensioni di ingombro/Dimensiones
2307 (M2)
2609 (M3)
3257 (M4)
1832 (mod.1100)
2082 (mod.1350)
Caratteristiche tecniche/Datos técnicos
Larghezza utile di lavoro
Spessore min/max lavorabile (piano mobile)
Spessore min/max lavorabile (piano fisso)
Dimensioni nastro abrasivo longitudinale
Dimensioni nastro abrasivo trasversale
Potenza motore 1°/2° gruppo (vers. M2)
Potenza motore 1°gruppo (vers. M3)
Potenza motore 2°/3° gruppo (vers. M3)
Potenza motore 3°/4° gruppo (vers. M4)
1100
Ancho útil de trabajo
Espesor mín./máx. que puede trabajarse (mesa movil)
Espesor mín./máx. que puede trabajarse (mesa fija)
Dimensiones de la banda abrasiva longitudinal
Dimensiones de la banda abrasiva transversal
Potencia motor 1er/2° grupo (versión M2)
Potencia motor 1er grupo (versión M3)
Potencia motor 2er/3° grupo (versión M3)
Potencia motor 3er/4° grupo (versión M4)
mm
mm
mm
mm
mm
kW (HP)
kW (HP)
kW (HP)
kW (HP)
1100
4-170
4-200
1115x2620
11 (15)
11 (15)
11 (15)
11 (15)
1350
1350
4-170
4-200
1370x2620
150x4900
11 (15)
11 (15)
11 (15)
11 (15)
Sicurezza, ciò che devi pretendere
Seguridad, lo que puedes conseguir
Nella realizzazione delle proprie macchine, DMC presta
la massima attenzione alla qualità dell’ambiente di lavoro ed alla sicurezza
dell’operatore. Per tale motivo ogni particolare viene progettato
con estrema cura, cercando di minimizzare l’inquinamento acustico
e le emissioni di polveri, migliorando nello stesso tempo l’ergonomia
e la praticità d’uso di ciascun dispositivo.
En la realización de sus máquinas, DMC presta la máxima atención
a la calidad del entorno de trabajo y a la seguridad del operador.
Por esta razón cada detalle se proyecta con sumo esmero, procurando
minimizar la contaminación acústica y las emisiones de polvos,
al mismo tiempo que se trata de mejorar la ergonomía y practicidad de uso
de cada dispositivo.
Emissione acustica secondo la norma ISO 3746-1979 e condizioni di
funzionamento macchina secondo le norme ISO/DIS 7960 Allegato R
Emisión acústica conforme a la norma ISO 3746-1979 y condiciones de
funcionamiento de la máquina conformes a las normas ISO/DIS 7960 Anexo R
Emissione polveri secondo la norma BG-GS-HO-05
Emisión de polvos conforme a la norma BG-GS-HO-05
Posto operatore Laeq [dB(A)] / Puesto operador Laeq [dB(A)]
Entrata pezzi
Entrada piezas
Senza depressore
Sin depresor
82,4
Uscita pezzi
Salida piezas
Con depressore
Con depresor
83,9
Senza depressore
Sin depresor
83,9
Con depressore
Con depresor
92,9
Per esigenze dimostrative alcune foto riproducono macchine complete di accessori.
Senza nessun preavviso i dati tecnici possono essere modificati.
[mg/m_]
2617 (M3)
3896 (M3)
3027 (M4)
4966 (M4)
<2
<2
Por razones de demostración algunas fotos ilustran las máquinas equipadas con
los accesorios. Los datos técnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
DMC. Sempre più avanti nella storia della levigatura
DMC. Sempre más adelante en la istoria del lijado
Nata come Divisione Meccanica Castelli all’interno
dell’industria del mobile e fedele alle sue origini ed al suo
slogan, DMC costruisce da sempre macchine e sistemi
di levigatura orientati al miglioramento della qualità,
delle prestazioni e della sicurezza. Partner di tante industrie
leader, DMC alimenta quella propensione alla ricerca
che si esprime attraverso un numero rilevante di soluzioni
esclusive protette da brevetti. In ogni parte del mondo
si può contare su DMC: un gruppo di tecnici di grande
esperienza affianca in tutto il mondo la nostra rete
distributiva, allo scopo di garantire interventi immediati,
un vasto magazzino ricambi e una presenza solida,
continuativa e di altissima qualità.
Nata come Divisione Meccanica Castelli all’interno
dell’industria del mobile e fedele alle sue origini ed al suo
slogan, DMC costruisce da sempre macchine e sistemi
di levigatura orientati al miglioramento della qualità,
delle prestazioni e della sicurezza. Partner di tante industrie
leader, DMC alimenta quella propensione alla ricerca
che si esprime attraverso un numero rilevante di soluzioni
esclusive protette da brevetti. In ogni parte del mondo
si può contare su DMC: un gruppo di tecnici di grande
esperienza affianca in tutto il mondo la nostra rete
distributiva, allo scopo di garantire interventi immediati,
un vasto magazzino ricambi e una presenza solida,
continuativa e di altissima qualità.
Rev n. 01 - 05/2008 - Acanto Comunicazione - Sat
SCM GROUP spa - DMC - SS 258 Marecchia, 57 - 47826 Villa Verucchio (RN) - Italy
Tel. +39/0541/674711 - Fax +39/0541/674720 - www.scmgroup.com - E-mail: dmc@scmgroup.com
Descargar