Italiano - Español Calibratrice-levigatrice a nastri larghi Calibradora-lijadora de bandas anchas Eurosand L Qualità di finitura e flessibilità produttiva Acabados de calidad y flexibilidad productiva Eurosand L racchiude in sé la lunga esperienza maturata da DMC nella produzione di macchine e sistemi di levigatura per la grande industria del mobile. Componenti meccanici ed elettronici di qualità, solidità costruttiva e tecnologie innovative vengono messe a disposizione delle imprese di tutte le dimensioni, per aiutarle a crescere e a raggiungere traguardi sempre più ambiziosi. Eurosand L es el resultado de la larga experiencia de DMC en la producción de máquinas y sistemas de lijado para la gran industria del mueble. Componentes mecánicos y electrónicos de calidad, construcción sólida y tecnologías innovadoras se ponen ahora a disposición de las empresas de todas las dimensiones, para ayudarlas a crecer y alcanzar metas cada vez más ambiciosas. Prestazioni al top della categoria Prestaciones al nivel más alto de la categoría Eurosand L offre un’ampia gamma di soluzioni tecniche in grado di soddisfare qualsiasi esigenza di lavorazione: le diverse configurazioni (a 2, 3 o 4 gruppi operatori, anche con motori indipendenti) ed i numerosi dispositivi opzionali nali permettono di predisporre la macchina alla calibratura, alla prelevigatura, alla levigatura fino alla finitura di pannelli verniciati. erniciati. Eurosand L ofrece una amplia gama de soluciones técnicas capaces de responder a cualquier exigencia de trabajo: o: las distintas configuraciones (con 2, 3 o 4 grupos operadores, también con motores independientes) y los numerosos sos dispositivos opcionales permiten configurar la máquina para el calibrado, el pre-lijado, el lijado, hasta el acabado de tableros barnizados. Eurosand L Calibratrice-levigatrice a nastri larghi Calibradora-lijadora de bandas anchas Per ogni esigenza, la giusta configurazione Para cada exigencia, la configuración adecuada M2 Gruppo pialla CHP Grupo cepillo CHP M3 Gruppo con rullo Ø 160 mm Grupo con rodillo Ø 160 mm Gruppo con rullo Ø 200 mm Grupo con rodillo Ø 200 mm M4 Gruppo con rullo Ø 250 mm Grupo con rodillo Ø 250 mm Le avanzate soluzioni tecnologiche e la modularità dei dispositivi permettono di realizzare un numero elevatissimo di configurazioni, dalla più versatile e flessibile fino a quella più specializzata per tipologia di applicazione. Gruppo con rullo Ø 320 mm Grupo con rodillo Ø 320 mm Gruppo pattino levigatore Grupo patín lijador Las avanzadas soluciones tecnológicas y la modularidad de los dispositivos permiten obtener un número elevadísimo de configuraciones, desde la más versátil y flexible hasta la más especializada según la tipología de aplicación. Gruppo combi con rullo Ø 175 mm e pattino levigatura Grupo combi con rodillo Ø 175 mm y patín lijador Gruppo pattino superfinitore Grupo patín de superacabado Gruppo pulizia e satinatura con rullo Ø 200 mm Grupo limpieza y satinado con rodillo Ø 200 mm Gruppo pulizia e satinatura con rullo Ø 150 mm Grupo limpieza y satinado con rodillo Ø 150 mm Gruppo trasversale compatto TAC-S TAC-S grupo transversal compacto Soffiatori rotativi pulizia pezzi Sopladores giratorios para la limpieza de la piezas Doppia asta soffiante pulizia pezzi Doble barra sopladora para la limpieza de la piezas Piano mobile Mesa móvil Piano fisso Mesa fija 730÷900 mm Eurosand L è disponibile con piano mobile per gli impieghi in isola di lavoro, oppure con piano di lavoro ad altezza fissa da terra per le linee di produzione o le celle automatiche di calibratura/levigatura. In entrambi i casi i motori principali sono sempre collocati all’interno del basamento, per limitare gli ingombri della macchina ed agevolare i movimenti dell’operatore. 900 mm Eurosand L está disponible con mesa móvil para su empleo en una isla de trabajo, o bien con mesa con altura fija desde el suelo para las líneas de producción o las celdas automáticas de calibrado/lijado. En ambos casos, los motores principales están siempre situados dentro de la base, para minimizar el espacio ocupado por la máquina y facilitar los movimientos del operador. Eurosand L TAC-S - Gruppo trasversale compatto TAC-S - Grupo transversal compacto La perfetta sintesi tra l’aggressività del nastro trasversale e la sensibilità del pattino “EPICS” è garanzia di eccellenti risultati anche nelle lavorazioni più problematiche, dalla rimozione di colle o carte di giunzione dai pannelli impiallacciati fino alla finitura dei pannelli verniciati. La síntesis perfecta entre la agresividad de la banda transversal y la sensibilidad del patín “EPICS” asegura resultados excelentes incluso en las operaciones más problemáticas, como la eliminación de colas o papeles de unión en tableros enchapados, o el acabado de tableros pintados. CHP - Gruppo pialla CHP - Grupo cepillo Il gruppo pialla “CHP” permette di effettuare forti asportazioni su legno massiccio (fino a 3 mm), utilizzando motori di potenza contenuta (25-30 HP). Dopo l’operazione di piallatura la superficie del pannello necessita solamente di una leggera finitura, che può essere eseguita con grana 150 utilizzando un solo gruppo operatore, oppure con grana 180 se si utilizzano due gruppi. El grupo cepillo “CHP” permite efectuar grandes eliminaciones de material en la madera maciza (hasta 3 mm), utilizando motores con una potencia contenida (25-30 HP). Después del cepillado, la superficie del tablero precisa tan sólo de un ligero acabado que puede realizarse con grano 150 utilizando un solo grupo operador, o bien con grano 180 si se utilizan dos grupos. GR. 150 HP 25 GR. 180 HP 25 HP 25/30 GR. 120 HP 25/30 HP 25/30 Il pesante pressore sezionato, dotato di martelletti antiritorno, garantisce la massima efficacia e sicurezza del traino, e consente la lavorazione contemporanea di più pezzi di diverso spessore. El pesado prensor seccionado, provisto de martillos de contraste pieza, asegura la máxima eficacia y seguridad de avance permitiendo la elaboración contemporánea de varias piezas de diferente tamaño. R - Rulli calibratori/levigatori R - Rodillos calibradoras/lijadoras Il gruppo calibratore/levigatore è disponibile con rulli di diametro 160, 200, 250 e 320 mm sia in acciaio scanalato che con rivestimento in gomma. El grupo calibrador lijador está disponible con rodillos de 160, 200, 250 y 320 mm de diámetro, tanto de acero acanalado como con revestimiento de goma. Rullo in acciaio scanalato Offre la massima precisione nelle operazioni di calibratura su legno massiccio, anche nodoso o con venatura differenziata. Rodillo de acero acanalado Ofrece la máxima precisión en las operaciones de calibrado de madera maciza, incluso si es nudosa o si presenta vetas diferenciadas. Rullo rivestito in gomma La vasta gamma di durezze disponibili (da 85 a 20 Shore) permette di ottenere eccellenti risultati in qualsiasi tipo di lavorazione, dalla calibratura con forti asportazioni fino ad operazioni di finitura su pannelli impiallacciati o verniciati. Rodillo revestido de goma La amplia gama de durezas disponibles (de 85 a 20 Shore) permite obtener excelentes resultados en cualquier tipo de trabajo, desde el calibrado con fuertes remociones hasta operaciones de acabado en tableros chapados o barnizados. R-320. L’ampio diametro del rullo rivestito in gomma tenera consente un’ampia superficie di contatto sul pezzo in lavorazione e un migliore raffreddamento del nastro abrasivo: ciò si traduce in una ottimale qualità di finitura. R-320. El amplio diámetro del rodillo revestido de goma blanda brinda una amplia superficie de contacto en la pieza y mejora el enfriamiento de la banda abrasiva: esto garantiza una calidad de acabado óptima. K - Gruppo combinato rullo/pattino K - Grupo combinado rodillo/patín È la scelta ideale per le aziende che ricercano la massima versatilità nella composizione della macchina, senza per questo rinunciare alla qualità delle proprie lavorazioni. Es la solución ideal para las empresas que quieren la máxima versatilidad de configuración de la máquina, sin por ello renunciar a la calidad de sus propias operaciones. Per il gruppo “K” sono disponibili tutte le soluzioni tecniche dei gruppi specializzati a rullo e a pattino: • Rullo calibratore/levigatore in acciaio scanalato o con rivestimento in gomma (da 85 a 30 sh) • Pattino intero o sezionato elettronico “EPICS” • Tela grafitata estraibile • On/off pneumatico del rullo e del pattino • Doppio senso di rotazione del nastro abrasivo Para el grupo “K” están disponibles todas las soluciones técnicas de los grupos especializados con rodillo y con patín: • Rodillo calibrador/lijador de acero acanalado o con revestimiento de goma (de 85 a 30 sh) • Patín entero o seccionado electrónico “EPICS” • Tela grafitada extraíble • On/off neumático del rodillo y del patín • Doble sentido de rotación de la banda abrasiva P - Gruppo levigatore a pattino P - Grupo lijador con patín Pattino intero Il pattino intero di Eurosand L permette di raggiungere sorprendenti livelli di finitura, grazie all’ampia superficie di contatto sul pezzo ed al solido e preciso dispositivo di posizionamento in lavoro. Patín entero El patín entero de Eurosand L permite obtener niveles de acabado excelentes gracias a la amplia superficie de contacto en la pieza y al sólido y preciso dispositivo de posicionamiento en la posición de trabajo. Pattino sezionato elettronico Per lavorazioni particolarmente delicate, quali la finitura di pannelli verniciati o impiallacciati, il gruppo pattino può essere allestito con il pattino sezionato elettronico “EPICS”, cuore della tecnologia di levigatura DMC. Patín seccionado electrónico Para las operaciones más delicadas, como el acabado de tableros barnizados o rechapados, el grupo patín puede equiparse con el patín seccionado electrónico “EPICS”, el elemento fundamental de la tecnología de lijado DMC. S - Pattino superfinitore S - Patín de superacabado Nato per soddisfare le esigenze di finitura della grande industria, il gruppo superfinitore è dotato di pattino elettronico “EPICS” e nastro lamellare rotante. Il nastro lamellare migliora il raffreddamento dell’area di contatto, e rende estremamente uniforme la penetrazione dei grani abrasivi sul pezzo in lavorazione. Creado para satisfacer las exigencias de acabado de la gran industria, el grupo de superacabado está provisto de patín electrónico “EPICS” y banda laminar giratoria. La banda laminar mejora el enfriamiento del área de contacto y otorga gran uniformidad a la penetración de los granos abrasivos en la pieza. L’ampia superficie di contatto del pattino “EPICS” sul pezzo in lavorazione garantisce i più elevati livelli di finitura. La amplia superficie de contacto del patín “EPICS” en la pieza asegura los niveles de acabado más excelentes. EPICS - Pattino sezionato elettronico EPICS - Patín seccionado electrónico ELECTRONIC PAD INDEPENDENT CONTROL STROKE È costituito da una speciale traversa monolitica (brevetto DMC) all’interno della quale sono alloggiati i cilindri di attivazione dei singoli settori. Grazie all’ampia escursione dei pistoncini ed al sistema a doppio effetto (spinta/controspinta pneumatiche regolabili), il pattino “EPICS” offre la massima sensibilità e precisione in qualsiasi tipo di lavorazione. Está formado por un especial travesaño monolítico (patente DMC) dentro del cual están alojados los cilindros de activación de cada sector. Gracias a la amplia carrera de los pistones y al sistema de doble efecto (empuje/contra empuje neumáticos regulables), el patín “EPICS” brinda la máxima sensibilidad y precisión en todo tipo de operación. La barriera di lettura, formata da una serie di ruote indipendenti che si sollevano al passaggio del pezzo, trasmette le informazioni sulla presenza e sulla forma del pezzo in ingresso al controllo elettronico il quale provvede ad attivare/disattivare i corrispondenti settori del pattino sezionato. La barrera de lectura, formada por una serie de ruedas independientes que se levantan cuando pasa la pieza, transmite las informaciones sobre la presencia y la forma de la pieza en entrada al control electrónico que se encarga de activar/desactivar los correspondientes selectores del patín seccionado. Capacità di copiatura Il pattino elettronico a pistoni pneumatici “EPICS” è in grado di levigare alla perfezione anche pannelli con consistenti differenze di spessore (fino a 2 mm). Capacidad de copia El patín electrónico con pistones neumáticos “EPICS” puede lijar perfectamente incluso tableros que presenten diferencias importantes de espesor (hasta 2 mm). Pre-set di curvatura della lamina Per levigare pannelli impiallacciati convessi, concavi e/o con bordi in massello, è possibile aggiungere o sottrarre, direttamente da controllo elettronico, uno o più settori in corrispondenza dei bordi laterali del pezzo da lavorare. Ajuste previo de la curvatura de la lámina Para lijar tableros enchapados convexos, cóncavos y/o con cantos de madera maciza, es posible añadir o quitar, directamente mediante el control electrónico, uno o varios sectores en correspondencia con los cantos laterales de la pieza que se está trabajando. Interasse dei settori: 30 mm Il frazionamento del pattino “EPICS” garantisce eccellenti risultati anche nella levigatura di pannelli con profilo sagomato. Rende inoltre possibile la lavorazione di pezzi stretti, i quali possono essere inseriti in lavorazione anche contemporaneamente. Distancia entre ejes de los sectores: 30 mm El fraccionamiento del patín “EPICS” asegura resultados excelentes incluso en el lijado de tableros perfilados. Además, permite elaborar piezas estrechas incluso trabajando varias de ellas a la vez. “Hydra V-Pad”: la gestione totale della macchina “Hydra V-Pad”: la gestión total de la máquina Grazie ad una interfaccia utente estremamente intuitiva, il controllo Hydra V-Pad rende l’utilizzo della macchina semplice e sicuro, anche per l’operatore meno esperto. Gracias a una interfaz usuario muy intuitiva, el control Hydra V-Pad hace que la utilización de la máquina sea sencilla y segura, incluso para el operador menos experto. • Terminale PLC • Display LCD TFT da 5,7” o 10,4” • Touch-screen • 120 programmi di lavoro • Terminal PLC • Display LCD TFT de 5,7” o 10,4” • Pantalla táctil • 120 programas de trabajo Calibro elettronico wireless Calibre electrónico wireless Il calibro elettronico wireless rileva con precisione lo spessore del pezzo e trasmette in tempo reale l’informazione al controllo Hydra. La connessione wireless e la possibilità di lanciare i programmi di lavoro direttamente dal calibro rendono l’utilizzo estremamente semplice e pratico. L’alloggiamento svolge anche la funzione di caricabatteria, rendendo il dispositivo sempre pronto per l’utilizzo. El calibre electrónico wireless detecta con precisión el espesor del tablero y transmite en tiempo real la información al control Hydra. La conexión wireless y la posibilidad de lanzar los programas de trabajo directamente desde el calibre, hacen que la máquina sea sumamente simple y práctica de usar. El alojamiento también tiene la función de cargador de baterías, gracias al cual el dispositivo siempre está listo para usar. Il dispositivo consente di rilevare lo spessore del pezzo senza la necessità di posizionarlo preventivamente sul piano di lavoro: ciò è particolarmente utile per pezzi lunghi e pesanti. La pinza con motore elettrico ad assorbimento controllato garantisce livelli di precisione superiori rispetto ai tradizionali dispositivi ad azionamento manuale. El dispositivo permite detectar el espesor del tablero sin que sea necesario colocarlo antes sobre la mesa de trabajo: esto es especialmente útil en caso de tableros largos y pesados. La pinza con motor eléctrico de absorción controlada garantiza unos niveles de precisión superiores respecto a los tradicionales dispositivos de accionamiento manual. I principali dispositivi Los principales dispositivos Barre flottanti di pressione. Esercitano una pressione uniforme e diffusa sul pezzo in lavorazione, rappresentano per questo la soluzione ideale nei casi di calibratura con forti asportazioni. Riducendo la distanza centro a centro sono necessarie nella lavorazione di pezzi corti e stretti. Soffiatore oscillante temporizzato per la pulizia dei nastri abrasivi. Un’adeguata pulizia dell’abrasivo aumenta la durata dei nastri e migliora la qualità della finitura, soprattutto nel caso dei pannelli verniciati. Il dispositivo si attiva automaticamente al passaggio del pezzo in macchina, per minimizzare il consumo d’aria compressa. Barras flotantes de presión. Ejercen una presión uniforme y repartida en la pieza, por tanto representan la solución ideal para las operaciones de calibrado con importantes eliminaciones de madera. Reduciendo la distancia de centro a centro, las barras son necesarias para trabajar piezas cortas y estrechas. Soplador oscilante temporizado para la limpieza de las bandas abrasivas. Una adecuada limpieza de la banda abrasiva aumenta la duración de las bandas y mejora la calidad del acabado, sobre todo en caso de tableros pintados. El dispositivo se activa automáticamente cuando la pieza pasa por la máquina, para minimizar el consumo de aire comprimido. standard estándar inversione inversión Doppio senso di rotazione del nastro abrasivo. La possibilità di invertire il senso di rotazione del nastro aumenta la versatilità della macchina: diventa infatti più agevole lavorare pezzi di piccole dimensioni, levigare con delicatezza pannelli impiallacciati e verniciati, recidere le fibre rialzate dalla calibratura del massiccio. Doble sentido de rotación de la banda abrasiva. La posibilidad de invertir el sentido de rotación de la banda aumenta la versatilidad de la máquina:de hecho,se vuelve más fácil trabajar con piezas de pequeño tamaño,lijar con suavidad tableros rechapados y pintados,cortar las fibras que se forman al calibrar la madera maciza. Piano a depressione. Rende più efficace il traino dei pezzi, ed è quindi indicato in ogni tipo di lavorazione, in particolar modo per la levigatura di pezzi piccoli e verniciati. Mesa de depresión. Otorga mayor eficacia al avance de las piezas y, por tanto, es indicada para todo tipo de operación, especialmente el lijado de piezas pequeñas y pintadas. Gruppi pulizia e satinatura Grupos limpieza y satinado Per Eurosand L è disponibile una gamma completa di rulli pulitori e satinatori, con diametro 150 mm oppure 200 mm. Para Eurosand L está disponible una gama completa de rodillos limpiadores y satinadores con 150 o bien 200 mm de diámetro. Disponibili anche con oscillazione trasversale del rullo, i gruppi spazzola sono accoppiabili tra loro, e possono essere associati a gruppi di pulizia (temporizzati) a doppia asta soffiante o con soffiatori rotativi. Disponibles también con oscilación transversal del rodillo, los grupos cepillos pueden combinarse entre ellos y pueden asociarse a grupos de limpieza (temporizados) con doble barra sopladora o con sopladores giratorios. I soffiatori rotativi assicurano una perfetta pulizia in ogni zona del pannello, compresi gli spigoli laterali e gli eventuali fori o cavi presenti sulla superficie. Los sopladores giratorios aseguran una limpieza perfecta en todos los puntos del tablero, hasta en las aristas laterales y en los orificios o cavidades presentes en la superficie. Esempi di configurazioni Ejemplos de configuración RRRP RP RRR RK Eurosand L Dotazione standard Dotación estándar • Quadro comandi con pulsantiera elettromeccanica • Test di controllo per l’autodiagnosi di guasto • Posizionamento motorizzato del piano di lavoro • Avanzamento tappeto con motoriduttore a due velocità • Micro di sicurezza in entrata per sovraspessore pezzi • Rullo pressore in entrata dotato di dispositivo antiritorno pezzi • Dispositivo automatico di tensionamento e centratura tappeto • Sistema elettronico di oscillazione nastri • Macchina a norme C.E. • Cuadro de mandos con botonera electromecánica • Prueba de control para el autodiagnóstico de averías • Posicionamiento motorizado de la mesa de trabajo • Avance de la cinta con motorreductor de 2 velocidades • Microinterruptor de seguridad en la entrada que detecta las piezas con espesor excesivo • Rodillo prensor en la entrada provisto de dispositivo de contraste piezas • Dispositivo automatico di tensionamento e centratura tappeto • Sistema electrónico de oscilación de las bandas • Máquina conforme a las normas CE. 2230 (piano mobile/mesa móvil) 2230÷2430 (piano fisso/mesa fija) Dimensioni di ingombro/Dimensiones 2307 (M2) 2609 (M3) 3257 (M4) 1832 (mod.1100) 2082 (mod.1350) Caratteristiche tecniche/Datos técnicos Larghezza utile di lavoro Spessore min/max lavorabile (piano mobile) Spessore min/max lavorabile (piano fisso) Dimensioni nastro abrasivo longitudinale Dimensioni nastro abrasivo trasversale Potenza motore 1°/2° gruppo (vers. M2) Potenza motore 1°gruppo (vers. M3) Potenza motore 2°/3° gruppo (vers. M3) Potenza motore 3°/4° gruppo (vers. M4) 1100 Ancho útil de trabajo Espesor mín./máx. que puede trabajarse (mesa movil) Espesor mín./máx. que puede trabajarse (mesa fija) Dimensiones de la banda abrasiva longitudinal Dimensiones de la banda abrasiva transversal Potencia motor 1er/2° grupo (versión M2) Potencia motor 1er grupo (versión M3) Potencia motor 2er/3° grupo (versión M3) Potencia motor 3er/4° grupo (versión M4) mm mm mm mm mm kW (HP) kW (HP) kW (HP) kW (HP) 1100 4-170 4-200 1115x2620 11 (15) 11 (15) 11 (15) 11 (15) 1350 1350 4-170 4-200 1370x2620 150x4900 11 (15) 11 (15) 11 (15) 11 (15) Sicurezza, ciò che devi pretendere Seguridad, lo que puedes conseguir Nella realizzazione delle proprie macchine, DMC presta la massima attenzione alla qualità dell’ambiente di lavoro ed alla sicurezza dell’operatore. Per tale motivo ogni particolare viene progettato con estrema cura, cercando di minimizzare l’inquinamento acustico e le emissioni di polveri, migliorando nello stesso tempo l’ergonomia e la praticità d’uso di ciascun dispositivo. En la realización de sus máquinas, DMC presta la máxima atención a la calidad del entorno de trabajo y a la seguridad del operador. Por esta razón cada detalle se proyecta con sumo esmero, procurando minimizar la contaminación acústica y las emisiones de polvos, al mismo tiempo que se trata de mejorar la ergonomía y practicidad de uso de cada dispositivo. Emissione acustica secondo la norma ISO 3746-1979 e condizioni di funzionamento macchina secondo le norme ISO/DIS 7960 Allegato R Emisión acústica conforme a la norma ISO 3746-1979 y condiciones de funcionamiento de la máquina conformes a las normas ISO/DIS 7960 Anexo R Emissione polveri secondo la norma BG-GS-HO-05 Emisión de polvos conforme a la norma BG-GS-HO-05 Posto operatore Laeq [dB(A)] / Puesto operador Laeq [dB(A)] Entrata pezzi Entrada piezas Senza depressore Sin depresor 82,4 Uscita pezzi Salida piezas Con depressore Con depresor 83,9 Senza depressore Sin depresor 83,9 Con depressore Con depresor 92,9 Per esigenze dimostrative alcune foto riproducono macchine complete di accessori. Senza nessun preavviso i dati tecnici possono essere modificati. [mg/m_] 2617 (M3) 3896 (M3) 3027 (M4) 4966 (M4) <2 <2 Por razones de demostración algunas fotos ilustran las máquinas equipadas con los accesorios. Los datos técnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. DMC. Sempre più avanti nella storia della levigatura DMC. Sempre más adelante en la istoria del lijado Nata come Divisione Meccanica Castelli all’interno dell’industria del mobile e fedele alle sue origini ed al suo slogan, DMC costruisce da sempre macchine e sistemi di levigatura orientati al miglioramento della qualità, delle prestazioni e della sicurezza. Partner di tante industrie leader, DMC alimenta quella propensione alla ricerca che si esprime attraverso un numero rilevante di soluzioni esclusive protette da brevetti. In ogni parte del mondo si può contare su DMC: un gruppo di tecnici di grande esperienza affianca in tutto il mondo la nostra rete distributiva, allo scopo di garantire interventi immediati, un vasto magazzino ricambi e una presenza solida, continuativa e di altissima qualità. Nata come Divisione Meccanica Castelli all’interno dell’industria del mobile e fedele alle sue origini ed al suo slogan, DMC costruisce da sempre macchine e sistemi di levigatura orientati al miglioramento della qualità, delle prestazioni e della sicurezza. Partner di tante industrie leader, DMC alimenta quella propensione alla ricerca che si esprime attraverso un numero rilevante di soluzioni esclusive protette da brevetti. In ogni parte del mondo si può contare su DMC: un gruppo di tecnici di grande esperienza affianca in tutto il mondo la nostra rete distributiva, allo scopo di garantire interventi immediati, un vasto magazzino ricambi e una presenza solida, continuativa e di altissima qualità. Rev n. 01 - 05/2008 - Acanto Comunicazione - Sat SCM GROUP spa - DMC - SS 258 Marecchia, 57 - 47826 Villa Verucchio (RN) - Italy Tel. +39/0541/674711 - Fax +39/0541/674720 - www.scmgroup.com - E-mail: dmc@scmgroup.com