UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 Prácticas discursivas comparadas: modos de enunciar y memorias discursivas de lusohablantes de PB en el CELU. Un estudio de Cartas de Lector Directora de la Investigación: Prof. Dra. Neide M González Autora Mgtr. Elisa Verónica Seguí El propósito de este minicurso es reflexionar sobre los modos de enunciar de los postulantes brasileños en una actividad de escritura del examen CELU, en la que se propone la elaboración de una carta de lector de denuncia sobre una situación particular vinculada con la cultura argentina. Además, nos proponemos socializar los resultados de una investigación realizada acerca del modo en que los candidatos brasileños enuncian en español en una carta de lector de denuncia y cómo, en esos productos contextualizados, se acercan o se alejan de los modos de enunciar y de las representaciones que han construido de los argentinos, de sus problemáticas sociales y de sus modos de enunciar. El marco teórico elegido es el referido al Análisis del Discurso francobrasileño y de la Teoría de la Enunciación. Cabe aclarar que, para la investigación, contamos con todas las producciones de brasileños de junio de 2011, proporcionadas por el archivo CELU, en las sedes de ambos países. En particular, en este minicurso observaremos, críticamente, algunas de esas producciones. Escena enunciativa y escenografía enunciativa en las CL CELU En el AD francés, la noción de escena enunciativa se emplea constantemente para referirse a la manera en que el discurso construye una representación de su propia situación de enunciación. Charaudeau (1983, p 51, apud Maigueneau, 1999, p. 44), por ejemplo, habla de la puesta en escena para el espacio interno de la comunicación. Maingueneau (1993, p. 123) recurre a la designación “escena” en un nivel más alto de la enunciación, para el tipo de discurso: los géneros literarios, por ejemplo, movilizan la escena literaria, los géneros científicos, la escena científica. “Escenografía” designa la escena instituida por un discurso. Esta escenografía no debe concebirse como un marco preestablecido, sino como un proceso de cierre paradójico en el que la enunciación, por su propia manera de desplegar sus contenidos, debe legitimar la situación de enunciación que la hace posible (enunciador, coenunciador, momento y lugar). El propio Maingueneau (2001, p.121) plantea que: (…) en lingüística cuando se habla de situación de enunciación es para designar no las circunstancias empíricas de la producción del enunciado, sino el foco de coordenadas que sirve de referencia directamente o no a la enunciación: los protagonistas de la interacción del lenguaje, enunciador y coenunciador así como su anclaje espacial y temporal (Yo, Tú, Aquí y Ahora). Define, además, escenografía como (id. ibíd., 2001, p.123): (…) la situación de enunciación de la obra, teniendo cuidado de relacionar el sufijo grafía no a una oposición empírica entre soporte oral y soporte gráfico sino a un proceso fundador, a la inscripción legitimante de un texto estabilizado. La escenografía de una obra es dominada, a su vez, por el escenario literario. Y esto último es lo que confiere el contexto pragmático de la obra, al asociar una posición de autor y una posición de público, cuyas modalidades varían de acuerdo con las épocas y las sociedades. De hecho el coenunciador no es confrontado directamente al escenario literario en cuanto tal, sino al ritual discursivo impuesto por este o aquel género. Ahora bien, las situaciones planteadas en la actividad 1 que analizamos en este trabajo operan como cajas chinas, porque la consigna remite al parlamento del audio (“los hechos ocurridos recientemente” que menciona la consigna son los que plantea el audio) y las CL producidas por los candidatos CELU están determinadas por ambos textos: la instrucción y el audio (escribir un carta de denuncia para el diario local está prescripto por la consigna y la denuncia será sobre los hechos ocurridos recientemente, que aparecen detallados en el audio). Hemos preferido adoptar en este trabajo el concepto de “escenografía enunciativa” porque la CL que debe producir el postulante CELU se parece a una situación literaria en el sentido de que se trata de un proceso 1 UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 de ficcionalización, en el que el que escribe debe asumir un rol diferente, que no se corresponde con su identidad empírica, para producir una CL solicitada en el examen, que simule las CL que circulan en la prensa. Entonces, para ver cómo se construye la escenografía enunciativa en las CL CELU, primero habría que analizar cómo se construyen las respectivas escenografías enunciativas en la consigna y en el parlamento del audio, pues la primera debiera estar condicionada por las otras dos. El enunciado de la consigna plantea un “yo”, un enunciador – un habitante de VLA que denuncia los hechos ocurridos recientemente –, que escribe una CL a un “tú”, un destinatario – los lectores del diario local – , un “aquí” – Villa La Angostura, ciudad de la Provincia de Neuquén, Patagonia Argentina – y un “ahora” – época contemporánea a la realización del examen, junio de 2011, que fue un año particularmente relevante en Argentina en relación a los tópicos planteados, porque en ese año ocurrieron algunos hechos que dieron visibilidad a las comunidades de los pueblos originarios. Algunos hechos cercanos en el tiempo a la toma 111 se relacionan con la consigna y el audio escogidos para la realización de la CL CELU, al brindarles cierto grado de verosimilitud a los datos y tareas propuestas. Proponemos considerar la consigna y el guión de audio como una escenografía enunciativa, porque le indican al alumno una situación que, en definitiva, es una simulación, una ficción. El texto producido por el postulante no va a circular en la prensa, sino que, como ya hemos dicho con anterioridad, se trata un ejercicio destinado a la lectura de los evaluadores para comprobar el nivel de dominio de español del candidato. El tópico de esta CL simulada no necesariamente se relaciona con los intereses del lector/autor (el candidato), cosa que sí ocurre con las CL genuinas. Además, hay que considerar que los que deben escribir son extranjeros y no necesariamente están involucrados con los problemas de la sociedad argentina de la misma forma que los argentinos. A partir de lo anterior, quizás cabría preguntarse cuál es el alcance del concepto de autenticidad, tan valorado en los enfoques comunicativos o dicho de otro modo si replantearnos qué decimos cuando aludimos al concepto de autenticidad. En cuanto al parlamento del audio, es un relato cuyo lugar es, también, VLA, pero aquí aparece como el lugar de conflicto, porque en él se articulan el sitio sagrado de los mapuches y las posesiones del terrateniente norteamericano William Henry Fisher; el “ahora” es el momento posterior a los hechos, porque el texto está planteado como programa de investigación periodística y porque aún los sucesos no han concluido, dato que se puede inferir de la última frase del audio: “la comunidad mapuche todavía está viendo cómo es que termina esta película”. Con ese cierre se refuerza la idea de inmediatez del programa respecto de los acontecimientos ocurridos. Los tópicos abordados en el audio aluden a las nuevas formas que asume la Conquista, cuyas víctimas son los pueblos originarios, en este caso los mapuches. Este tópico, de gran arraigo en América Latina, está reforzado por una serie de informantes: el conquistador violento (“el terrateniente norteamericano que armado destruye un rewe mapuche”), lo deliberado de la destrucción( “La comunidad denunció que lo hizo con intenciones de construir una planta transportadora de agua”); las fuerzas de seguridad como cómplices del conquistador (“el proyecto está custodiado por la policía de Neuquén y el grupo especial de operaciones de la policía de Río Negro”), y las víctimas resultaron despojadas y violentadas físicamente (“Varios miembros de la comunidad mapuche […] resultaron heridos cuando defendían su lugar sagrado”). Los enunciados asertivos, que constituyen el relato del audio que será la base informativa de las CL, se relacionan en primera instancia a enunciados sobre la Conquista, sobre todo con los referidos al genocidio del que fueron víctimas los pueblos originarios, y se reactualiza en los enunciados de los Siglos XX y XXI, en alusión al expolio, la invasión y la apropiación de recursos naturales latinoamericanos por el capital extranjero. Pero, además, los enunciados referidos a la conquista en su parte más violenta se acrecientan, se refuerzan con la comparación con Avatar, la película de James Cameron, de la que solo se plantea la primera parte y se omiten, se borran todas las alusiones acerca de cómo el soldado norteamericano se convierte en un “colonizador colonizado”, pues traiciona a su país para defender a los nativos de Pandora. 2 UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 Textos Complementarios La consigna de la actividad 1 de la toma CELU 111 plantea: Usted vive en la zona de Villa La Angostura y escucha la siguiente noticia en la radio. Escriba una carta de lectores al diario de la ciudad para denunciar los hechos ocurridos recientemente en ese lugar y dar su punto de vista. El guión del audio de la Actividad 1 de la toma 111 es el siguiente: Rewe (Programa de Investigación Nacional Radio Pública) Entre la película Avatar y la realidad hay, por lo menos una coincidencia. En Avatar, el ejército norteamericano invade el planeta Pandora y destruye un lugar sagrado, para acceder a un mineral valioso. En Villa LA Angostura, el terrateniente norteamericano William Henry Fisher realiza excavaciones en búsqueda de agua en territorio habitado por comunidades mapuches. Los rewes son altares sagrados de los mapuches desde hace 1400 años. Fisher encabezó armado la destrucción de un rewe. La comunidad denunció que lo hizo con intenciones de construir una planta transportadora de agua. El proyecto está custodiado por la policía de Neuquén y el grupo especial de operaciones de la policía de Río Negro. Varios miembros de la comunidad mapuche “Paichin Antiou” resultaron heridos cuando defendían pacíficamente su lugar sagrado. La comunidad mapuche todavía está viendo cómo es que termina esta película. Investigación Nacional, periodismo sin ruido, encontramos lo oculto . Anexo I: Grilla Holística CELU 111 Audio: Villa La Angostura Avanzado Cumple con el género y el propósito solicitados. Escribe una carta de lectores para denunciar los hechos ocurridos en Villa la Angostura. Se presenta como vecino de la zona y da su punto de vista sobre el tema. Comprende el contenido del audio y resume correctamente los hechos. La estructura del texto es adecuada: se observan secuencias narrativas, comentativas y exhortativas. Con registro formal, discurso fluido, coherente, cohesivo. Gramática y léxico adecuados al registro y a la función. Puede presentar algún error de léxico y apenas intaxis ymorfología. Intermedio Alto Cumple con el género y el propósito solicitados. Escribe una carta de lectores para denunciar los hechos ocurridos en Villa la Angostura. Se presenta como vecino de la zona y da su punto de vista sobre el tema. Comprende el contenido del audio y resume correctamente los hechos. Pero: Faltan algunas relaciones entre los párrafos, alguna inadecuación en la referencia al destinatario (la opinión pública/ los ciudadanos) o en la enunciación, o la gramática y léxico tienen algún error (préstamos o inadecuación) que hacen el texto menos fluido o con alguna frase confusa. Intermedio Cumple parcialmente con el género y el propósito solicitados. Escribe una carta de lectores en la que demuestra comprensión global, ya que reconstruye los hechos en forma general (no demuestra comprensión de detalle) Le falta precisión en la reconstrucción de los hechos o en la contextualización porque hay algunos implícitos. No se presenta adecuadamente. (Explica el contenido, pero no se constituye como enunciador). No cumple totalmente con el propósito de denunciar ante la opinión pública porque es poco convincente o le faltan argumentos. El texto es coherente y cohesivo en su mayor parte, tiene algunos errores de gramática y léxico que no oscurecen el sentido total, aunque Básico No cumple con el género o el propósito solicitados Escribe un texto en el que no demuestra comprensión del tema del audio. El contenido es algo distinto del solicitado porque no comprende exactamente los hechos ocurridos o hay demasiados implícitos. Escribe un texto en el que reconstruye en forma muy general los hechos pero no cumple con el propósito de denunciar ante la opinión pública. No se presenta ni se constituye como enunciador. Le falta cohesión y tiene varios errores de gramática y léxico que oscurecen más de una de sus partes. O escribe un texto en el que reconstruye en forma general los hechos, pero que no cumple con el género solicitado. O es un texto breve, que cumple con el género y el 3 UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 puede confundir alguna parte de su lectura. Puede haber inconsistencias en el registro propósito brevemente pero con gramática y léxico con muchas inadecuaciones e interferencias o el contenido informativo está muy incompleto. Taxonomías de cartas de lector Para sistematizar las CL con algunos criterios como el propósito y el destinatario, hemos consultado distintas taxonomías de CL. Barbosa Corrêa (2008) propone una tipología de CL que puede sintetizarse del siguiente modo: a) Carta para un diario o para algunos de los involucrados con ese medio periodístico, con elogios o críticas. En este tipo de CL, el lector misivista tiene como destinatario de su texto al propio periódico o a personas relacionadas con él (periodistas, articulistas, etc.). En su contenido plantean críticas o elogios a las acciones de esos actores sociales. b) Carta para otro lector con cuestionamiento o apoyo. Esta variante se caracteriza por presentar un contenido cuyo destinatario es otro lector misivista. Tiene la intención de mencionar o interactuar con la carta de ese otro lector e incluye comentarios de apoyo o cuestionamiento de apoyo sobre el asunto abordado. c) Carta para la sociedad, con críticas de comportamiento. Esta variedad se distingue de las demás por presentar un perfil bastante amplio en lo que se refiere a su destinatario. Se trata de una carta para la sociedad, que tiene como blanco o foco de crítica a los organismos públicos, grupos de personas que ejercen un poder político, administrativo o representativo. Así como en la variedad a), esta variante también aborda un contenido crítico pero diferenciado, por contemplar a otro colectivo: la sociedad. d) Carta para los involucrados en un acto o comentario positivo o negativo. Esta variedad del género CL tiene como característica principal el abordaje de un hecho vehiculizado en los medios y a partir de ese anclaje, desarrolla un comentario. El texto de la CL traduce la forma de pensar del autor en relación al hecho ocurrido y a los involucrados en él. e) Carta para los lectores del diario con esclarecimiento sobre un texto publicado anteriormente. Lo que caracteriza esta variedad es la posición que el autor de la carta desarrolla frente a un texto de otro autor, en la tentativa de esclarecer algo publicado en el diario. El autor busca retractarse o tratar de que el otro se retracte del texto publicado. Este tipo de cartas corresponde a lo que se conoce como derecho a réplica. Según Ciapuscio (2010), las cartas de lectores de los periódicos y revistas de la prensa general son aquellas en las que los lectores se dirigen al ‘director’ o a los ‘editores’ para emitir opinión, aportar información adicional o realizar reclamos o denuncias sobre un tema de interés general. Es frecuente que las cartas de lectores de la prensa escrita exhiban referencias intertextuales explícitas, que retoman temas o problemas de interés público. Luego la investigadora argentina se concentra en las CL de una publicación denominada Ciencia Hoy y plantea que su rasgo característico es su carácter intertextual, pues en ese vehículo las cartas se refieren de manera explícita a artículos u editoriales contenidos en otros números de la revista; el punto de referencia es siempre otro u otros textos, aparecidos en números anteriores. Además, en ocasiones, las cartas mismas se convierten en fuente de cartas posteriores, cuando su contenido desencadena respuestas o réplicas de otros autores. Es decir, la polémica que suele instaurarse mediante una carta de lector puede extenderse por 4 UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 varios números y convocar a las distintas voces responsables de los contenidos de la revista (no solo editores, sino también, los autores de los artículos) y a distintos perfiles de lectores. Luego, Ciapuscio (ibíd.) señala que el papel socio-comunicativo que desempeña este género en la revista es establecer y realizar el diálogo entre los editores, los lectores y los autores de los artículos, que en ocasiones es controvertido y pueden convertirse en polémica. A partir de todo lo anterior, concluye que las CL desempeñan tres ‘funciones’ principales: a) disculpa por parte de los editores, por erratas de distinta gravedad; b) laudatio, encomio de los contenidos de los artículos publicados; c) réplica o refutación, iniciada por los lectores debido al desacuerdo con aspectos particulares o generales de los contenidos de los artículos o editoriales. La Intencionalidad de la CL CELU es Denunciar De la lectura de la grilla en los niveles “avanzado” e” intermedio alto” no obtenemos precisiones acerca de lo que se entiende por el subgénero CL de denuncia, sin embargo, en el nivel intermedio figuran algunos datos que permitirían interpretar qué debe entenderse cuando se menciona el propósito de denunciar desde la marca del déficit: “No cumple totalmente con el propósito de denunciar ante la opinión pública porque es poco convincente o le faltan argumentos”. Aquí advertimos un eje interesante, que se relaciona con los descriptores, pues pareciera ser una condición de adecuación al subgénero CL de denuncia: ser convincente y tener argumentos elaborados en la cantidad necesaria, de acuerdo con las informaciones detalladas que se brindan en el parlamento de audio. Otras fuentes de información pueden ser los significados en la lengua, tanto en español como en PB, de “denunciar” y “protestar” y en qué se acercan, se alejan o se superponen sus significados. Ahora bien, se ha vuelto un lugar común decir que el léxico de una lengua no puede ser considerado independientemente de las ideologías que circulan en el interior de una sociedad, de las posiciones de sus usuarios. Maingueneau (1997, p.151-155) plantea que el analista del discurso lidia con palabras que figuran en los diccionarios, pero no es en él donde encontrará todos los elementos que le son necesarios para aprehender el valor de una palabra en una formación discursiva determinada. Como es posible prever, una división se opera inmediatamente entre los investigadores que, sobre este asunto, maximizan el peso de la semántica lingüística y aquellos que adoptan una actitud contraria, haciendo oscilar todo el léxico en el campo del discurso. Según Maingueneau (1997, p.152) no es muy pertinente confrontar un léxico supuestamente común a todos los locutores y del cual el diccionario sería el depositario con usos específicos de esta o de FD pues, (...) en realidad, la situación es más compleja: lo que llamamos lengua está atravesado por múltiples discursos y no podría estabilizarse ya que, de acuerdo con los estatutos de los locutores, existen accesos muy diversificados a los estoques lexicales. El AD debe resignarse a esto: no puede contentarse en recorrer los diccionarios pero tampoco puede recusar la existencia de un Diccionario, de un espacio de uniformización semántica relativa, lo que J. M. Maradin llama un “discurso nacional” donde cada entrada constituye un conjunto consistente de enunciados, separado de la formación discursiva donde fueron producidos y de alguna forma “naturalizados”: el conjunto consistente de enunciados, al “definir” un término, constituye un tipo particular de preconstruido: un preconstruido asimilado a la propia existencia de la lengua nacional. Pero la cuestión no consiste únicamente en saber cómo una FD construye su espacio propio a través de las virtualidades de la lengua; esto también se da sobre la presión del interdiscurso, que liga estrechamente esta interacción entre lo lingüístico y lo discursivo. Maingueneau muestra a través de un ejemplo la dimensión interdiscursiva del vocabulario con los valores de término “dulce” (suave) que es una palabra clave del registro positivo del discurso humanista devoto; en los textos que dependen de esta doctrina, cada sustantivo al cual este término está asociado es afectado ipso facto, por una valoración positiva. Como el discurso jansenista se constituye en contra del humanismo devoto, esta palabra pasa al registro negativo jansenista: el contexto muestra claramente que “dulce máxima” equivale de a “máxima impía” (lo que autoriza el vicio, en lugar de prohibirlo). Este proceso de traducción modifica, pues, completamente el valor del término, lo que un simple análisis en lengua no podría mostrar. 5 UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 A partir de estos ejemplos, percibimos la importancia de la dimensión interdiscursiva en el uso del vocabulario. Enunciar ciertos significantes, implica significar (en los dos sentidos de la palabra) el lugar desde donde los enunciamos; y también, significar, sobre todo, el lugar desde donde no enunciamos, desde donde, en ninguna hipótesis, se debe enunciar. La palabra no aparece tanto como la proyección de lo que un grupo “desea decir”, el medio de expresar una doctrina, sino como el resultado de una negociación que siempre debe ser retomada, entre diferentes coerciones, a través de un espacio saturado de otros signos. El vocabulario se encuentra necesariamente situado en el cruzamiento de múltiples instancias, de la escena enunciativa a los modos de cohesión textual, pasando por el interdiscurso. Por eso su análisis debería dar acceso a esa complejidad. Por lo anteriormente expuesto, es importante tener presente que la búsqueda en diccionarios no pretende agotar la discusión, es un primer acercamiento a los significados, con todas las dificultades que implica la consulta de los diccionarios, en el sentido de que brindan cierto efecto de estabilidad, que pretenden provocar cierta ilusión de homogeneidad y que muchos de sus usos no están consignados o porque no han sido aceptados o por varios otros motivos. Cuando se plantean los valores que adquieren “denunciar” y “protestar” desde una mirada más discursiva, puede ocurrir que esos valores se mezclen, se acerquen e incluso se confundan. Las consultas de Moliner (2007), del DRAE1 acerca de “ denunciar” y “protestar” podemos concluir que se puede protestar, manifestar el descontento por algo que no necesariamente es un presunto delito, que para protestar no se requiere de datos precisos, de informaciones completas y que “denunciar” está más vinculado al orden del saber y protestar tiene que ver con algo de orden más afectivo. De las acepciones del DRAE podemos advertir que la idea de que lo emotivo, vinculado más a “protestar”, se marca con el uso del adverbio de modo “impetuosamente”, algo semejante ocurre en el Diccionario Clarín con la indicación de oposición o disconformidad. Ahora bien ¿por qué en un número importante de casos los postulantes produjeron cartas de protesta y no denuncia? ¿de dónde pudo haber provenido esa ambigüedad, ese deslizamiento del significado de denuncia, de modo que operaran como valores equivalentes ?¿puede tratarse una influencia de la lengua vehicular del postulante (PB) en la lengua española? Hasta aquí ya hemos advertido que en la bibliografía consultada no se consignan precisiones acerca de las diferencias entre “denuncia” y “protesta”. De la lectura de la grilla holística CELU pareciera colegirse que cumplir con el propósito de denunciar ante la opinión pública implica dar sólidos argumentos convincentes y detallados. De la consulta en diccionarios se puede inferir que “denunciar” estaría vinculado a dar a conocer con más detalle algo que es, cuando menos, un presunto delito y “protestar” tiene que ver con hacer público algo percibido como injusto o ilegal de orden más afectivo. De la consulta de los significados de denunciar y protestar en el Dicionário Eletrônico Houaiss (2009) podemos concluir que en PB, los significados de “denunciar” parecen relacionarse con hacer público, revelar lo que está oculto, atribuir responsabilidad; los de “protestar” se acercan a la manifestación pública de la rebelión, la indignación, la repulsión y la aversión, por lo tanto, manifestaciones públicas de algo de orden emotivo. Otra indagación posible acerca de estos cruces entre “denuncia” y “protesta” puede encontrarse en la distinción que realiza Charaudeau (2003, p.112) entre “opinión” y “apreciación” en tanto dos modalidades diferentes de “juicios reflexivos”. La primera implica el “cálculo de probabilidades” y por lo tanto es el “resultado de un juicio hipotético sobre una posición favorable/desfavorable (...) es un testimonio del punto de vista de un sujeto acerca de un saber”; la segunda, al contrario, procede de “una reacción del sujeto frente a un hecho (...) no existe cálculo de probabilidades sino actitud reactiva inmediata.” (ibíd., p.112). Esta última remite, por lo tanto, al universo afectivo: “frente a un hecho el sujeto siente, identifica, expresa un parecer positivo o negativo, pero en ningún caso hace un cálculo” (ibíd., p.113). Como puede verse, cada uno de estos juicios reflexivos involucra un tipo diferente de actividad lingüística y, aclara Charaudeau (ibíd., p113), “proceden de dos movimientos inversos: la opinión sobre el hecho como evaluación intelectual y la apreciación a partir del hecho como reacción afectiva”. 1 Diccionario de la Real Academia Española Disponible en http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae [Consulta: enero de 2014]. 6 UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 En función de lo anterior, “denunciar” se aproxima a dar un testimonio, desde el punto de vista del enunciador, acerca de un saber, pues para denunciar algo, para hacerlo público, para hacer conocer lo que estaba escondido, para considerarlo favorable o desfavorable, se deben tener los datos precisos, debe haber una evaluación intelectual. Por su parte, la protesta se vincula con la rebeldía, la repulsión, la aversión, la indignación, la furia y, de este modo, la protesta se relaciona más con reacciones afectivas. Ahora bien, en ambos – denuncia y protesta – hay actos de rebeldía y la propia denuncia es una forma de revelar públicamente lo oculto y de rebelarse contra lo que se considera ilegal, inmoral, lo velado, lo cubierto. Una posible interpretación de esta asociación entre “denuncia” y “protesta” podemos pensarla en relación con los procesos históricos e ideológicos en los que había censura, no se podía hablar de muchos temas, no se podía denunciar lo que se sabía porque al hacerlo se revelaba lo oculto y, de alguna manera, “denunciar” implicaba una forma de “protestar”, de manifestarse contra, de hacerlo público, de develar lo escondido con los riesgos que implicaba decir. En síntesis: Distinción entre “opinión” y “apreciación” modalidades de diferentes “juicios reflexivos” (Charaudeau, 2003) Denunciar /denuncia Protestar /protesta Hacer público algo oculto favorable o Opinión como evaluación intelectual Testimonio del punto de vista de un sujeto Tener datos precisos para comunicar Manifestar públicamente la desfavorable rebeldía, la indignación y la aversión Apreciación como reacción afectiva Expresa un parecer de un sobre un saber sujeto Reacciones afectivas negativas furia, repulsión. En la muestra CELU de SSAA predomina la denuncia, en el sentido de hacer públicos los hechos que se consideran ilegales o injustos, brindar detalles sobre ellos y realizar una evaluación intelectual de esos sucesos, aunque conviene destacar que en muchas ocasiones, además de la evaluación intelectual, se formulan también apreciaciones contundentes, relacionadas con la indignación, la impotencia y la tristeza que provocan los hechos y las evaluaciones de los sucesos. En la muestra de CELU de SSBB, 19 de las CL no son de denuncia. En varios casos se trata de comentarios generales, en otros de protestas, con muy escasas precisiones sobre los datos y argumentos poco elaborados y, en otros, se trata estructuras que formalmente son cartas, pero no desarrollan ningún tópico puntual vinculado con la consigna y el audio Tabla N°1 Estructuras de la carta de lector según lo que indican los materiales didácticos. Partes / instancias Membrete Lugar y fecha Dirección interior Comunicación Expresiones / informaciones Los datos identificativos de la persona que escribe la carta: nombre, apellidos, dirección completa y, en ocasiones, DNI o pasaporte y número de teléfono. La ciudad desde donde se escribe la carta, y el día, mes y año del comunicado. El nombre del periódico o la revista, la dirección y la sección a la que se dirige. - Línea de saludo: la fórmula que se utiliza con más frecuencia es Sr. Director o bien Sr. Director de... seguido del nombre de la publicación a la que se dirige la carta. - Cuerpo de la carta: la opinión del lector. Con frecuencia se desarrolla según una estructura argumentativa: exposición de los hechos o referencia a alguna información de actualidad, opinión razonada del lector, y demandas o propuestas. - Despedida: un breve saludo mediante alguna fórmula de cortesía: Lo 7 UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 Cierre Al publicarse la carta saluda atentamente... Le agradece su atención... - Firma: rúbrica del remitente. - Aclaración de la firma: nombre completo del firmante, al que se puede añadir su ocupación o cargo. Puede sufrir modificaciones: - Supresión de la introducción, la despedida y el cierre. - Resumen del contenido o extracción de un determinado contenido, debido a las limitaciones de espacio. - Inclusión de un título llamativo, que capte la atención del lector. - Disposición del texto en columnas. - El periódico acostumbra a reservarse el derecho de publicar las cartas. Las CL CELU de SSAA producidas por los candidatos brasileños han olvidado las estructuras formales de las cartas que prescriben los materiales didácticos y se parecen más a las CL del Patrón de referencia (PR) de la prenda argentina de tirada nacional. Las CL CELU de SSBB producidas por los postulantes brasileños se han apegado a la estructura que prescriben en los manuales en un “estilo cartorial” . Condiciones de producción (mecanismos de producción y relaciones de fuerza entendidos como lo plantea Orlandi, 2000): comprenden a los sujetos y a la institución, pero también la memoria es parte de la producción del discurso (el contexto inmediato). El discurso está habitado por el otro, un enunciador modela su producción en función de la imagen que prevé del otro. examinador – examinado en la situación de examen En las CL CELU se plantean las posiciones en dos planos diferentes: escritor de la CL (simulación)- lector/es (imaginarios) Estudios acerca de las representaciones de argentinos y brasileños: Entre los estudios sobre representaciones cabe citar al de Boretti(2001)que los argentinos de clase media tienen de sí mismos: doble vertiente: afiliación(confianza, disponibilidad, generosidad, reciprocidad, solidaridad y la amistad) y autoestima( rasgos individualistas, insolidarios, desconfianza en el poder institucional y arrogancia). Entre los estudios sobre las representaciones que los brasileños universitarios de clase media tienen de los argentinos, cabe citar el trabajo de Scutti-Santos(2005). Acerca de las imágenes de los argentinos la autora alude a la arrogancia en su doble acepción soberbia y como valentía. En ese mismo estudio también se analizan las imágenes que los brasileños tienen de sí mismos: sumisos, pasivos, pacíficos, adaptables, tolerantes, esperanzados; todos estos adjetivos revelan cierta falta de acción de quien espera que la solución provenga de un tercero, de un factor externo. La forma de resolver los conflictos de los argentinos es de estilo confrontativo que se condice con los enunciados que producen: taxativos, categóricos, negativos y de indignación con efectos punitivos (Serrani , 1994, 2001 y 2009) y el estilo brasileño es del tipo oblicuo (jeitinho) que se condice con los enunciados que producen: construcciones modalizadas, marcas amenizadoras, subordinadas causales y coordinadas explicativas, la enunciación de la negativa es producida por inferencia). Otro estudio sobre las representaciones de brasileños y extranjeros en la prensa es el de Coracini (2003): imágenes que se determinan en una región de conflictos y tensiones entre las valoraciones extremas del otro y su cultura y la desvalorización de sí mismo y de la cultura propia, como, en la contracara, la desvalorización del otro y la extrema valoración propia, es donde se da el deslizamiento de sentidos en el que se configura la subjetividad y la identidad del sujeto y de la nación, es decir del brasileño y de Brasil. 8 UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 Tópicos de las CL CELU de SSAA y SSBB En ambos casos se plantean relaciones asimétricas y entra la historia a través de los tópicos que plantea la actividad que son parte de la memoria compartida de los pueblos latinoamericanos: - Nuevas formas del discurso de la Conquista (apropiación de los recursos naturales por extranjeros: en la metaficción de Avatar y en la ficción del despojo de los mapuches. - La lógica de víctima (pueblos originarios) vs victimario (extranjero). - El interés individual y económico vs el interés colectivo y cultural. - La profanación de la tierra y de los monumentos sagrados. - Las formas de violencia de los aparatos ideológicos del Estado. - El respeto por los pueblos ancestrales y la restitución de tierras y su contracara. - Las representaciones sobre la “objetividad” de la prensa gráfica y los discursos escolares sobre la Conquista. - En todas las CL SSAA los candidatos se apropian de estas memorias discursivas - En las CL SSB aparecen otras memorias discursivas relacionadas con los planteos de Coracini (2003): la representación del extranjero (norteamericano y europeo) como buenos solidarios, sensatos, emprendedores, y no se plantean precisiones acerca del despojo, las acciones violentas y el sujeto agente que las realiza. Ejemplario CL CELU de SSAA Ejemplo 1 Uno piensa que la policía nacional está para proteger a los ciudadanos de su país pero parece que en Neuquén pasa al revés. William Henry Fisher es un norteamericano que armado destruyó un altar mapuche denominado rewe, para poder implementar la construcción de una planta transportadora de agua en esta misma provincia. Los mapuches, al intentar protestar de manera pacífica contra la destruición fueron heridos en su intento por la policía de Neuquén que custodia este proyecto. Quiero así denunciar esta inversión de papeles. La policía debería proteger a nosotros y a nuestra cultura y no proteger el capital extrangero que no se importa con la cultura nacional (1111/3030). Ejemplo 2 No es aceptable que pasados más de 500 de la dominación Ibérica de América del sur, sigamos nosotros practicando el mismo carácter de atrocidades que comitieron España y Portugal contra los pueblos originales de América. si a las autoridades argentinas y al gobierno de nuestra provincia no les importa el hecho de que el local elegido para la construcción de una planta de transporte de agua-y para las anteriores excavaciones necesarias – sea un sitio que contiene milenares altares sagrados mapuches, esa no es una posición isolada en el continente, sino que encuentra su reflejo, por ejemplo, en la poca preocupación del gobierno brasileño con los pueblos originales amazónicos en sus recurrente proyectos de generación de energía en la floresta. En nuestra ciudad , además, la represión a las protestas pacíficas de la comunidad mapuche hecha por la policía de Neuquén y el grupo especial de operaciones de Río Negro dejó la situación todavía peor ya que fue una afronta a los derechos garantizados por la Constitución de la República. En principios del Siglo XXI, el pueblo argentino y los demás pueblos de América no pueden más acceptar que sus autoridades actúen de esa forma primitiva y hostil. (111/2004) 9 UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 Ejemplo 3 Es con mucha tristeza que escribo para alertarles que el pueblo mapuche está, una vez más, sendo destruido(...) Por esa razón, manifiesto mi descontento como lectora y ciudadana de Villa La Angostura. El plan de Fisher es construir una planta transportadora de agua sin preocuparse con las creencias de ese pueblo que, en realidad, es el verdadero dueño de las tierras. Pero, al intentar defenderlas pacificamente, los mapuches fueron heridos incluso con la ayuda de la policia, que forma parte del grupo de Fisher. Aunque Avatar sea una película ficcional, vemos que está muy cerca de la realidad y mi esperanza es que pocos se reconozcan con el ejército norteamericano. (111/1011) La única CL CELU de SSAA que no realiza la denuncia es la siguiente: Ejemplo 4 Queridos lectores: Recientemente, con el apoyo de las autoridades locales, empezaron las esclavaciones para la construcción de una planta transportadora de agua en la Villa La Angostura, pero en éste lugar, cerca del Río Negro, está ubicado el pueblo mapuche. Sabemos que el pueblo intentó defender pacíficamente su lugar que es considerado sagrado. Me pregunto si veremos novamente pero en la realidad, la película Avatar, en que el ejército norteamericano invadió el planeta sagrado. Creo que no. Pues nuestras autoridades y la empresa responsable por lo proyecto de la planta, podrían explorar otra área, visto que debemos conservar toda la historia del pueblo sagrado mapuche. ¿ y ustedes concuerdan con mi opinión? (111/2014) CL CELU de SSBB Ejemplo 5 Respeto y cultura Les escribo ya no como un simple ciudadano ubicado en la Villa La Angostura sino como un argentino que tiene aprecio por su cultura y por la memoria de nuestra historia. Estoy seguro que ni todos saben lo que nos toca a nosotros puesto que estamos un poco más aislado de lo urbano. Pero lo que ha pasado aquí se tiene que llevar a las autoridades máximas y dejar muy en claro que nuestro sitio también hace parte de la nación y por lo tanto que lo respeten y que nos hagan caso. De este modo, lo que pedimos es vuestra ayuda a través de este medio de comunicación para que se pueda llamar la atención de todos para lo que nos ocurre. Les agradezco desde la Villa La Angostura Un ciudadano aflicto (111/ 4006) Ejemplo 6 “Construyendo” el futuro, pero matando nuestro pasado ¡Pueblo de la Villa La Angostura y demás lectores! Ayer cuando estaba yendo para mi trabajo en coche oí una noticia no tan buena, entonces les cuento y aprovecho para presentar mi opinión acerca del tema. Ocurriran recientemente en la zona de Villa La Angostura, donde vivo hace mucho tiempo. En la noticia, los periodistas compararon esa destrucción a las que ocurren en la película Avatar donde combaten lugares sagrados para haceren unidades valiosas para el futuro. En esa villa que vivo, existe un rewe del pueblo mapuche y lo están destruyendo a los poucos para sustituir por una planta transportadora de agua. Seguro que pronto ese problema de falta de agua va a quedarse mucho más complejo, pero esas personas que están haciendo eso tienen que llevar en cuenta que no es nada correcto esa actitud. Agir de esa manera es terminar con el pasado y nuestras tradiciones y culturas. ¡Deseo colaboración para ese protesto! Atte xxxxxxxxxxx habitante de la Villa La Angostura (111/19002) 10 UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 En 12 CL CELU SSBB, se formula la denuncia de los hechos sucedidos en VLA. Ejemplo 7 Al diario de la Villa La Angostura, Hoy, viernes yo escuché una noticia en la radio, un programa de mi zona llamado “Investigación Nacional”. En esa región la realidad y la ficción son la misma cosa. Nosotros tenemos visto la película “Avatar”, donde el ejército note-americano empeza una acción militar en Pandora, en un lugar sagrado de aquella región para extrair una fuente de energía natural y, así, el pueblo local está en peligro. En nuestra zona de Villa La Angostura, tenemos casi la misma cosa. David Fishel hace excavaciones en un lugar sagrado para el pueblo mapuche. Esas excavaciones hacen una destruición en el local y pone en peligro una planta para fornecimiento de agua de aquel pueblo. La comunidad mapuche se reunió para llamar atención a el facto. ¿El resultado? ¡La represión de la policía! Como estudiante de historia y pesquisadora, creo que debe haver respecto y la preservación de eso lugar. El trabajo de un hombre no puede ser más forte que la cultura de un pueblo antiguo. Gracias XXXXX (111/4003) Bibliografía: BAJTIN, M. M. (2002 [1979]). Estética de la creación verbal. Buenos Aires: Siglo Veintiuno Editores. BARBOSA CORREA, Z. (2008). O gênero carta do leitor: análise de exemplares publicados no jornal Folha de S. Paulo. En Anais do CELSUL 2008. Disponible en http://www.celsul.org.br/Encontros/08/carta_leitor_folha_de_s_paulo.pdf. Consulta: junio de 2013. BORETTI, S. (2001). Aspectos de la cortesía lingüística en el español coloquial de la Argentina. Oralia, vol. 4, pp. 75-102. BUARQUE de HOLANDA, S. (2011 [1936]). Raízes do Brasil. São Paulo: Companhia das Letras. CELADA, M. T. (2002). O espanhol para o brasileiro. Uma língua singularmente estrangeira. Tesis doctoral, Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem. Dirigida por la Prof. Dra. Eni Orlandi. Disponible en www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?code=vtls000289750. Consulta: mayo de 2009. CHARAUDEAU, Patrick (2003). El discurso de la información. La construcción del espejo social. España: Gedisa. CHARAUDEAU, Patrick (2012). Linguagem e discurso. São Paulo: Editora Contexto. CIAPUSCIO, G. (2010) Estructura ilocucionaria y cortesía: La construcción de conocimiento y opinión en las cartas de lectores de ciencia. En Revista Electrónica Signos. Vol. 43, supl.1, pp. 91-117. ISSN 07180934. Disponible en: http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S071809342010000300007&lng=es&nrm=iso. Consulta: junio de 2013. CLARÍN. Enero a septiembre de 2013. Disponible en http://www.clarin.com/tema/cartas_de_lectores.html. CLARÍN (2011). Diccionario Clarín. com. Disponible en http://www.clarin.com/diccionario. Consulta: enero de 2014. CORACINI, M. J. (2003). A celebração do outro na constituição da identidade. En Organon. Porto Alegre: UFRGS. DA MATTA, R. (1986). O que faz o Brasil, Brasil? Rio de Janeiro: Rocco. ESTADO DE SÃO PAULO, enero a septiembre de 2013. Disponible en: http://opiniao.estadao.com.br/noticias/geral,forum-dos-leitores-imp-. FANJUL, A. P. (2011). Prácticas comparativas sobre el español en Brasil. Agentes y niveles. En Cariello, G. et al. (org.) Tramos y tramas. Culturas, lenguas, literatura e interdisciplina. Estudios comparativos. Rosario: Laborde Editor, pp.36 -56. FOLHA DE SÃO PAULO, enero a septiembre de 2013. Disponible en: http://www1.folha.uol.com.br/paineldoleitor/. FRANZONI, P. H. (1991) Nos bastidores da “comunicação autentica” Uma reflexão em linguística aplicada. Disertación de Maestría, Universidade Estadual de Campinas, SP, Departamento de Lingüística Aplicada. Instituto de Estudos da Linguagem. Dirigida por la Dra. Ángela del Carmen Bustos Romero de Kleiman. Disponible en: http://cutter.unicamp.br/document/?code=vtls000029830. Consulta: enero de 2014. GARCÍA NEGRONI, M.M y TORDESILLAS COLADO, M. (2001). La enunciación en la lengua. De la deixis a la polifonía. Madrid: Gredos. HOUAISS, A. (2009) Dicionário Eletrônico Houaiss (versão 1.0). Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Objetiva. 11 UFMG – FALE – FOCOELE – Minicurso Prácticas discursivas comparadas – Elisa Verónica Seguí – 2º sem/2015 LA NACIÓN Enero a septiembre de 2013. Disponible en http://www.lanacion.com.ar/carta-lectores. MAINGUENEAU, D. (1997). Novas tendências em análise do discurso. Campinas, SP: Pontes. MAINGUENEAU, D. (1999). Términos claves del análisis del discurso. Buenos Aires: Ediciones Nueva Visión. MAINGUENEAU, D. (2001). O cenário da enunciação. En: O contexto da obra literária. São Paulo: Martins Fontes (pp. 79-90). MAINGUENEAU, D. (2008). Gênese dos discursos. São Paulo: Parábola Editorial. MAINGUENEAU, D. (2011). A propósito do ethos. En: A. R. Motta y L. Salgado (org): Ethos discursivo. São Paulo: Editora Contexto, pp.11-29. MARCUSCHI, L. A. (2011). Gêneros textuais: configuraҫão, dinamicidade e circulaҫão. En: Karkowski, A. M. et al. (org). Gêneros textuais: Reflexões e ensino. São Paulo: Parábola Editorial, pp. 17-31. MOLINER, M. (2007). Diccionario de uso del español. Vol. I y II. Madrid: Gredos. MUSSALIM, F. (2011) Uma abordagem discursiva sobre as relaҫões entre ethos e estilo. En Motta, A. R. y L. Salgado (org): Ethos discursivo. São Paulo: Editora Contexto, pp. 70-81. O GLOBO, enero a septiembre de 2013. Disponible en: http://oglobo.globo.com/eu-reporter/. ORLANDI, Eni (2000). Análise de discurso: principios e procedimentos. Campinas, SP: Pontes. PÁGINA 12. Enero a septiembre de 2013. Disponible en: www.pagina12.com.ar/diario/cartas/index.html. PRATI, S. (2007). La evaluación en español lengua extranjera. Elaboración de exámenes. Buenos Aires: Libros de la Araucaria. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2001). Diccionario de la Real Academia Española Disponible en http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae. Consulta: enero de 201 REVUZ, C.(1998). A língua estrangeira entre o desejo de um outro lugar e o risco do exílio. En: I. Signorini, I. (org.): Língua(gem) e identidade. Elementos para uma discussão no campo aplicado. Campinas: Mercado de Letras; São Paulo: FAPESP, pp. 213-230. SCUTTI SANTOS, H. (2005) Quem sou eu? Quem é você? Será que a gente pode se entender? As representaҫões no ensino/aprendizagem do espanhol como língua estrangeira. Disertación de Maestría, Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Departamento de Letras Modernas, Programa de Pósgraduaҫão em Língua Española e Literaturas Espanhola e Hispano-americana. Dirigida por la Prof. Dra. González, N. Disponible en www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-20022006-113838/pt-br.php. SERRANI, S. M. (1994). Análise de ressonâncias discursivas em micro-cenas para estudo da identidade lingüísticocultural. Trabalhos de Lingüística Aplicada, 24, Campinas: Unicamp/IEL, pp.79-90. SERRANI, S. M. (1997). Diversidade e alteridade na enunciação em línguas próximas. En: Revista de Letras, Nº 14. Alteridade e heterogeneidade. Santa Maria: UFSM/CAL, pp. 01-19. SERRANI, S. M. (2001). Resonancias discursivas y cortesía en prácticas de lectoescritura. D.E.L.T.A., 17:1, pp. 31-58. SERRANI, S. M. (2009). Lengua española en la Universidad de Campinas: investigación del discurso e intercambios. Signo & Seña, N° 20. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras UBA, pp.139-163. ZOPPI-FONTANA, M. y CELADA, M. T. (2009). Sujetos desplazados, lenguas en movimiento: identificación y resistencia en procesos de integración regional. Signo & Seña, N° 20. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras UBA, pp. 159-181. 12