CONSULADO GENERAL DEL PERU EN LONDRES Londres – Reino Unido BOLETIN INFORMATIVO MENSUAL 52 Sloane Street, SW1X 9SP Telfs. +44 020 7838 9223 +44 020 7838 9224 +44 079 2188 6202 (emergencia) Fax: +44 020 7823 2789 E-mail: peruconsulate-uk@btconnect.com consejodeconsultaenlondres@hotmail.com Candelabro de Pararcas - ICA PromPerú Links: www.rree.gob.pe www.quintosuyo.com.pe Ediciones anteriores en página web :www.lseperu.org Londres, Año No. 2, No. 13, Abril 2005 EDITORIAL Estimados amigos: Deseo expresar mi agradecimiento a todas aquellas personas que de diversos modos nos han hecho llegar sus mensajes de felicitación con motivo del primer aniversario de la creación del boletín del Consulado. Creo oportuno señalar que su publicación mensual, no hubiera sido posible sin el valioso concurso de un magnífico equipo de colaboradores ad-honoren que apoyan en los diversos servicios que ofrece la oficina. Al mismo tiempo, me es grato presentar a todos nuestros asiduos lectores, y dar la bienvenida a la señorita Jessica Kuba, compatriota nuestra que será la nueva encargada de colaborar con el suscrito en la edición de nuestro Boletín Informativo Mensual. Cordialmente, Luis Armando Monteagudo Pacheco Cónsul General del Perú en Londres EN ESTA EDICIÓN Todos han apostado para poner lo mejor de sí, y de este modo, llevar adelante esta empresa, que requiere de mucha imaginación y esfuerzo mientras corren las horas de laborioso trabajo para que las ediciones alcancen niveles de calidad. Al mismo tiempo, quiero manifestar en breves palabras mi especial gratitud a la señora Marcela Jo, por su empeño y dedicación en el diseño, diagramación y edición de los boletines. Sabemos que muy pronto dejará el Reino Unido, y nos será muy difícil contar con una persona de la calidad humana y cualidades profesionales como las que ostenta la señora Jo. Desde ya le auguramos a ella y su familia los mejores éxitos, prosperidad y felicidad en el próximo país que tienen delante como nuevo destino. Editorial Trámite consular: Otorgamiento de Poderes The Cajón: Popular percussion instrument Peruvian Icon Noticias de la Embajada del Perú en el Reino Unido. Invitación: “Homenaje a Cesar Vallejo” Presentación del Pisco en Londres Evento a favor de niños de la Calle de Puno I Encuentro de Confraternidad de Artistas Peruanos residentes en el Reino Unido Empresa vitivinícola peruana gana Concurso Internacional de vinos. Actividades de la Anglo-Peruvian Society Embajada del Perú en Londres promueve apoyo entre ONGs británicas a favor de comunidades pobres del país Cafés de Cajamarca y Jaén obtienen la mención “Grandes Crudos” en Francia Artistas peruanos participan en mejor obra teatral de 2004 en Londres Reminiscencias Vallejianas por Moisés Castillo Florián Conociendo el Perú: Ica Cartas y Avisos Clasificados Pag. Pág. 1 2 3 3 4 4 5 5 6 7 7 7 8 8 10 13 1 TRAMITE CONSULAR: OTORGAMIENTO DE PODERES Dada la variedad de documentos es aconsejable verificar con su apoderado y/o abogado en Lima, cual de los siguientes documentos es el que necesita emitir de conformidad con las facultades que usted desea otorgar: A.- Carta Poder Simple: Es un documento simple que se otorga para trámites administrativos o actos de una cuantía mínima • Costo de la actuación consular: £12.80 • El costo de una Carta Poder para cobro de pensión de jubilación es de £6.40 B. Poder Notarial Fuera de Registro Se otorga para trámites administrativos que involucren facultades de mayor cuantía o trámites especiales. • Costo de la actuación consular: £16.00 • El costo de un Poder Notarial Fuera de Registro para el cobro de pensión de jubilación es de £6.40 C.- Poder por Escritura Pública: Dependiendo de las facultades que desee otorgar, pueden ser de dos tipos: • Poder Amplio y General • Poder Especial El consulado puede proporcionar modelos de minuta de poder amplio y general o especial, pero se recomienda solicitar la minuta a su abogado para que abarque todas las atribuciones necesarias. Procedimientos: 1. Para otorgar un poder por escritura pública es necesario presentar una minuta. La minuta del poder, debe contener todos los datos generales, fecha y firma del poderdante a fin de poder iniciar su registro en el Libro de Escrituras Públicas de este Consulado General. 2. Se tiene que remitir la minuta del poder, firmada y acompañada de la copia del Documento Nacional de Identidad con la debida constancia de haber sufragado en las últimas elecciones o en su defecto, haber realizado el pago de la multa respectiva, para el caso de los peruanos, o copia de las dos primeras páginas del pasaporte para caso de extranjeros. 3. El monto a pagar es de £28.80 por registrar el poder en el Libro de Escrituras Públicas. Si hubiera más de un apoderado o más de un poderdante, se tendría que pagar además un monto equivalente a £6.40 por cada poderdante y/o por cada apoderado adicional. Esta primera parte del trámite puede hacerse por correo añadiendo a la minuta y copia del DNI, el cheque a nombre de "Peruvian consulate", con lo cual se da inicio al trámite. 4. Al momento de acercarse a firmar los documentos, se tiene que pagar adicionalmente por el Primer Testimonio (poder), cuya suma varía de acuerdo a la extensión del mismo: £10.24 por las primeras 25 líneas y por cada 25 líneas adicionales £5.12. Hay que considerar que a la minuta que se presenta, el Cónsul agrega una introducción, los insertos de ley (artículos 74 y 75 del Código Procesal Civil), y finalmente unas conclusiones, todo ello junto con la minuta conforma el Primer Testimonio o Poder. 5. Una vez que se haya inscrito la minuta en el Libro de Registro de Escrituras Públicas, se procede a redactar 3 documentos adicionales: el Primer Testimonio que es el poder en si mismo; el Segundo Ejemplar que es un documento interno nuestro con la Cancillería en Lima, informando de la emisión de este poder en Londres, y un tercer documento que se entrega al interesado en sobre cerrado y que es el Parte para el Registro de Mandatos de la localidad correspondiente (por ejemplo Lima), para que allí se inscriba dicho poder. 6. El tiempo de duración del trámite varía y depende del número de poderes que se Pag. 2 estén tramitando. Una vez lista la documentación, el consulado tomará contacto con usted a fin de acordar día y hora para que se acerque a estas oficinas a firmar los documentos respectivos y cumplir con el segundo pago, el correspondiente al otorgamiento del Primer Testimonio (punto 4). fueron acompasados con los aplausos del público asistente que participó activamente. La actuación concluyó con la presentación de la “quijada” y la “cajita”, instrumentos de percusión que junto con el cajón son indispensables en una jarana criolla. “THE CAJÓN: POPULAR PERCUSSION INSTRUMENT PERUVIAN ICON” Se informa que el 14 de marzo pasado, se llevó a cabo una charla bajo el título: “The Cajon: Popular percusión instrument Peruvian Icon”, a cargo del señor David Montara, investigador asociado del Centro de Estudios Culturales Latinoamericanos del King’s College de la Universidad de Londres. Dicho evento estuvo organizado por los estudiantes peruanos de la “London School of Economics Peruvian Society” y contó con el apoyo del Consejo de Consulta de Londres y la publicación electrónica Minka, siendo patrocinado por el Consulado General. La actividad cultural, a la que concurrieron alrededor de 40 personas entre peruanos y británicos tuvo por objeto mostrar el uso del cajón como parte de la herencia cultural peruana. La primera parte de la exposición, estuvo referida a los orígenes y al período de expansión de dicho instrumento musical a partir de 1820, para lo cual el expositor Mortara mostró ilustraciones de pinturas de Pancho Fierro y Juan Mauricio Rugendas. En la segunda parte, acompañado del músico Marco Antonio Solano, hizo una presentación de cómo se ejecuta este instrumento de percusión, ilustrando con el juego de técnicas asociadas y modelos complementarios diversos ritmos como la zamacueca, el festejo y la marinera que NOTICIAS DE LA EMBAJADA DEL PERU EN LONDRES INVITACION A EVENTO CULTURAL Se invita a la comunidad peruana a la exhibición “Women” y “Little Glances 2” de las obras de los artistas peruanos María Helena Spector y Roberto Cores, que se exhibirán del 13 al 22 de abril en el Instituto Cervantes (102 Eaton Square, London SW1W 9AN). Para confirmar las horas de apertura, favor llamar al Instituto Cervantes al teléfono: 020 7235 0353 INVITACION A CHARLA: “CITIES OF THE IMAGINATION: LIMA” La Embajada del Perú informa que el día 27 de abril a las 18.30 horas, se llevará a cabo la charla “Cities of the Imagination: Lima” a cargo del Profesor James Higgins, en los locales del Canning House (2 Belgrave Square, London SW1X 9PJ) Reservas: Canning House, 020 7235 2303 anexo 226. Pag. 3 INVITACION: “HOMENAJE A CESAR VALLEJO” El Consulado General del Perú en Londres, el Consej o de Consult a y la Casa del Poet a Peruano en Londres Durante la recepción ofrecida a alrededor de 200 empresarios del rubro y prensa especializada, los asistentes disfrutaron no solo de nuestra bebida nacional preparada en distintas formas (Pisco Sour, Canario -pisco con jugo de Naranja-, cocktail de Pisco con Piña, etc.) sino que también se deleitaron con algunos de nuestros platos típicos, con una muestra de Marinera y una proyección turística sobre el Perú y la preparación del Pisco. hacen llegar su más cordial invitación al: “Homenaje a Cesar Vallejo”, dirigido p or el reconocido p oeta p eruano J uan C alle. E l p rograma incluy e lecturas de p oemas de V allej o, canciones alusivas al tema y p roy ección de un documental sob re la vida del p oeta. L uego de la p resentación se of recerá un b rindis de honor. E l evento se realiz ará el dí a viernes 1 5 de A b ril del 2 0 0 5 a las 1 8 :3 0 horas, en las instalaciones del C onsulado. Enrique Aguilar, Luis Solari -Embajador del Perú en el Reino Unido, Luis Armando Monteagudo – Cónsul General del Perú en Londres, Iris Valverde – Cónsul General del Perú en Paris-Francia. A gradecemos anticip adamente su asistencia. L ondres, A b ril del 2 0 0 5 Previa confirmación de asistencia 020 78389223 / 020 78389224 peruconsulate-uk@btconnect.com 52 Sloane Street, London SW1X 9SP PRESENTACION DEL PISCO EN LONDRES Artículo y fotos de Ursula Iturrizaga El 10 de Marzo tuvo lugar la presentación del Pisco organizada por la empresa importadora "Peruvian Enterprises Limited" al Reino Unido, la misma que se llevo a cabo en la Residencia del Embajador del Perú en Londres, iniciando de esta manera su campaña de distribución de nuestra bebida nacional en el mercado ingles. El Embajador Luis Solari reseñó los orígenes y bondades del Pisco y felicito al director de la empresa señor Enrique Aguilar por su esfuerzo en la difusión de la bebida, que contó con gran acogida entre los asistentes. El proyecto emprendido hace poco más de 2 años por el señor Aguilar ha tenido como resultado que en lo que va del año el Reino Unido sea el principal país importador de Pisco captando 68% de nuestras exportaciones, delante de EEUU (28%) y Alemania (2%). Pag. 4 El mercado británico de licores supera los 7000 millones de libras anuales y cerca de la tercera parte procede de la importación. Esto marca el inicio de una campaña que pretende no solo abarcar el mercado Ingles sino toda Europa, concretando así la tan esperada llegada del Pisco a los países donde (gracias a los esfuerzos de entidades como PromPeru) desde hace años se viene promocionando dicha bebida. PRIMER ENCUENTRO DE CONFRATERNIDAD DE ARTISTAS PERUANOS RESIDENTES EN EL REINO UNI DO Se informa a la comunidad que en el marco de la política de promoción del vínculo cultural y nacional, así como de inserción productiva y legal de los peruanos residentes en el extranjero, 01 de abril se llevó a cabo el “Primer Encuentro de Confraternidad de Artistas Peruanos Residentes en el Reino Unido”, organizado por esta oficina consular con el apoyo del Consejo de Consulta de Londres. Miss Helen Stanbridge, Fernando Aguilar, Iris Valverde - Cónsul General del Perú en París y Contralmirante Iván Carillo, Agregado Naval. EVENTO A FAVOR DE NIÑOS DE L A CAL L E DE P UNO Se informa a la comunidad que el 12 de marzo del año en curso, se llevó a cabo el evento denominado “El vuelo del cóndor desde los Andes peruanos a Londres”, organizado por la “Peruvian Orphan Children’s Fund”, a cargo de su representante Elena Day, con la finalidad de recaudar fondos de ayuda para los niños de la calle de Puno. La actividad benéfica que tuvo el patrocinio del Consulado General, se realizó en el “Carpenter Hall”, donde se congregaron alrededor de 150 personas entre nacionales y británicos. El programa contó con la presencia del grupo folklórico “Kausari” así como de cantantes y bailarines del genero criollo y vernacular. Igualmente, los asistentes degustaron platos de la cocina tradicional, bebidas típicas como el Pisco Sour y la exposición y venta de artesanía peruana. En el mencionado evento participaron alrededor de 30 artistas entre poetas, pintores, músicos, escultores, bailarines, actores, ceramistas y fotógrafos, todos ellos residentes en el Reino Unido. Este primer encuentro tuvo como objetivos, la interrelación entre los propios artistas y la apertura de un espacio de comunicación de los mismos con el Consulado con el propósito de conocer sus Pag. 5 inquietudes y la problemática del artista foráneo residente en este país. Igualmente, la creación de un mecanismo dirigido a la organización de eventos culturales con el patrocinio del Consulado y el Consejo de Consulta a fin de promover la cultura nacional dirigida tanto a nuestra comunidad para que no pierda su identidad y valores comunes así como de fomento al turismo británico hacia nuestro país. la Cancillería, el citado concurso es un certamen que se organiza cada dos años por la Sociedad Húngara de la Cultura de la Vid y del Vino, y es patrocinado por la Oficina Internacional de la Vid y del Vino (OIV), cuya sede está en París. Pertenece, asimismo, a los concursos organizados por la Federación Mundial de Concursos Importantes de Vinos y Licores (WUFIWSC). En la reciente versión del Concurso “VinAgora”, los vinos compitieron en dos categorías: Especiales y en la de “strictu sensu”. En cuanto a los especiales participaron 103 vinos, mientras que en la categoría “strictu sensu” fueron 442 vinos blancos y tintos provenientes de veinte países. Es del caso precisar que esta premiación se suma a la recientemente lograda en el Concurso Mundial de Bruselas (CMB), realizado en abril del año pasado en la ciudad belga de Lieja. En esta oportunidad, los artistas expusieron sus puntos de vista acerca de la forma como podría canalizarse su participación, habiendo surgido la idea de la creación de una organización que pudiera agruparlos en su conjunto, quedando su discusión y debate en un futuro encuentro. Al finalizar el diálogo, el Consulado agasajó a sus invitados con un Pisco de Honor y la degustación de un piqueo criollo en medio de una no programada sesión de música y baile. Como se recuerda, en aquella oportunidad ‘Pisco Italia’ y ‘Pisco 100 años’ de la empresa “Viña Ocucaje S. A”, así como ‘Gran Comodoro 2003’ de “Agroindustrial Viejo Tonel S. A. C, el Pisco Acholado “Gran Cruz” de NATUFRUT y el Vino Tabernero ‘Blanco de Blancos 2003’ de “Bodegas y Viñas Tabernero S. A. C” obtuvieron sendos premios. Sin duda, ello demuestra la alta creciente calidad de nuestros productos vitivinícolas, los cuales son cada vez más reconocidos en mercados europeos. EMPRESA VITIVINICOLA PERUANA GANA UN CONCURSO INTERNACIONAL DE VINOS La empresa peruana “Viña Tacama S. A.” obtuvo la medalla de plata en el VII Concurso del Vino “VinAgora”, realizado en Budapest, con su vino ‘Blanco de Blancos’, reconocimiento internacional otorgado a la alta calidad de esta bebida. Según información proporcionada por la Dirección de Promoción Comercial de Pag. 6 ANGLO-PERUVIAN-SOCIETY Monday, 25thApril Sunday, 8th May Thursday,19th May Tuesday May 24Th Saturday June 11th Sunday 10th July Tuesday, 27th July Annual general meeting followed By a Pisco Sour Reception Anticuchada & Picarones Barbecue The Docklands, Past and Present Guided by Paul Pickering God of the Andes By Dr. John Hemming and Marisol Mosquera Charity Concert Music from the Heart by the Franco Margola Duo and Andres Prado (Guitar) Fashion Show and Lunch Amid llamas and alpacas Misa 6.00p.m Canning House 12.30p.m Bookham Grange Hotal, Bookham, Surrey Start from 10.15a.m. Waterloo Station 6. 30p.m Canning House 7.00p.m. St. Erconwald’s Church Preston Road Wembley , Middlesex 11.30 a.m Ashdown Forest Llama Park, Wych Cross Forest Row, East Sussex To be advised E M B A JA D A D E L P E R U E N LONDRES PROMUEVE APOYO ENTRE ONGs BRITANICAS A FAVOR DE COMUNIDADES POBRES DEL PAIS Más de veinte Organismos No Gubernamentales (ONG) del Reino Unido, que brindan apoyo voluntario al Perú en materia de lucha contra la pobreza, derechos humanos, democracia y medioambiente, se reunieron en la sede de la Embajada del Perú en Londres, con el objetivo de intercambiar experiencias, coordinar esfuerzos y entablar contactos entre sí con miras a optimizar el trabajo que vienen realizando en nuestro país. En dicha reunión, el Embajador del Perú, Luis Solari Tudela, agradeció a la sociedad civil británica -representada en estas instituciones- por la ayuda que llevan al Perú en un momento en que la cooperación gubernamental hacia América Latina en general, y al Perú en particular tiende a disminuir y reorientarse hacia los países de Africa y Asia. Al finalizar este primer encuentro, los participantes concluyeron que “en el Perú Pobreza es sinónimo de Desempleo”, quedando de esa manera resaltada la conveniencia de que la cooperación y los proyectos impulsados por estas instituciones se dirijan prioritariamente al fortalecimiento de habilidades y capacidades productivas en el Perú. Esta actividad se enmarca en la nueva Diplomacia Social que orienta la política exterior peruana, y es un primer paso para promover el incremento de este tipo de ayuda al Perú, teniendo en cuenta la intensa labor social que desarrolla la sociedad civil británica. C A F E S D E C A JA M A R C A Y JA E N OBTIENEN LA MENCION “GRANDES CRUDOS” DE LA ACADEMIA CAFEOLOGIA DE P ARI S La Academia de Cafeología de la Asociación “Conaissance du Café” de París, otorgó el título “Grandes Crudos” a los cafés de las cooperativas Miraflores de Cajamarca y La Florida de Jaén, confirmados como los más aromáticos. La mención se dio en el marco de una degustación organizada por la Embajada del Perú en Paris en “Le Precore”, el café más antiguo de la capital francesa, evento en el que participaron 15 jurados, entre chefs de cocina, enólogos y profesionales del café. Estos consideraron que las cooperativas peruanas han dado un salto cualitativo muy importante en relación a su organización y señalaron que los cafés peruanos presentan un sabor a fruta que los hace especiales. La Academia de Cafeología de la Asociación “Conaissance du Café” de París, única en su género, degusta cafés de diferentes países del mundo, cultivados con especificaciones muy estrictas. Su presidenta, Gloria Montenegro, manifestó que el Perú “tiene la gran ventaja de incluir entre sus cafetos una especie Pag. 7 genéticamente pura, que le da mucho aroma”. “Definitivamente, los productores peruanos han elevado la calidad de su café que ya son excelentes”, agregó. Con la certificación “Grandes Crudos”, el café peruano se proyecta muy bien en Francia, cuna de sabores y aromas refinados, cuya población demanda cada vez más productos originarios y puros, que respeten las normas y exigencias biológicas internacionales, y actúen a favor de mejor calidad de vida de los agricultores. En el encuentro se degustaron seis cafés de las distintas regiones del Perú, seleccionados especialmente por la Asociación Peruana de Cafés Especiales (APECAFE) en el Cuarto Concurso Nacional realizado en Lima, entre el 23 y el 28 de noviembre. Otro producto de bandera ARTISTAS PERUANOS PARTICIPAN EN MEJOR OBRA TEATRAL DE 2004 EN LONDRES El poema dramático “Una noche de mil años”, en el que participaron los artistas peruanos Juan y Alonso Calle, obtuvo el primer premio a la mejor obra teatral del año 2004 de la “Farrago Poetry Society”, premio que fue concedido por la Royal Academy of Dramatoc Art. Juan Calle, poeta peruano residente en Londres desde 1988, ha publicado diferentes antologías editadas por la Forward Press de Inglaterra, entre las que destaca “Latin American Literary Anthology”. Cabe señalar que es representante de la Casa del Poeta peruano en Inglaterra y miembro activo de la William Blake Society en Londres. Por su parte, Alonso Calle, actor y pianista, ha trabajado con el grupo teatral “The Prescint”, en obras como “Esperando por Godot” (Samuel Becket), “The Caretaker (Harold Pinter), entre otros. REMINISCENCIAS V A L L E JI A N A S Por Moisés Cast illo Florián Conocí al señor Luis Armando Monteagudo, Cónsul del Perú en el Reino Unido, durante la presentación de mi nuevo libro de poesía bilingüe Reflejos y Reflexiones y otros Poemas, la noche del 18 de marzo del presente, y organizado por la Embajada del Perú en esta ciudad de Londres. Charlamos sobre los poetas y artistas peruanos… Y, he aquí la idea de escribir algo sobre César Vallejo; en realidad sobre mis recuerdos y reflexiones sobre nuestro querido vate liberteño. Precisamente, aquella noche del 18 de marzo se cumplían ya 113 años de su nacimiento (nació el 17 de marzo de 1892), y este 15 de abril, 67 años de su muerte física, en 1938, en París. Coincidencias de fechas, que me invitan como que a dedicar mi libro tanto a la memoria y obra de nuestro querido poeta, así como al “Día del poeta peruano,” que se celebra en todo el Perú, justamente el 15 de abril, en tributo al autor de Trilce. Convergencia de tiempos y espacios; de ideas prosaicas y poéticas, que quieren hacerse realidad en libros, webs y boletines, en pos de lo peruano y nuestra peruanidad en el extranjero. César Vallejo, el peruano, como pocos, supo expresar su peruanidad, pero en forma sumamente universal. Por ello, es algo “dificil” y compleja su poesía; porque a Vallejo no se lo puede encasillar entre linderos nacionalistas ni políticos. El, como su poesía, escapa hacia lo más sagrado de nuestra humanidad, hacia lo peruano y universal (¿Peruniversal?). Es el poeta peruano por excelencia y derecho propio; mas al mismo tiempo no es de nosotros totalmente ya; pertenece al mundo hispano en general, y a las Pag. 8 lenguas que lo tradujeron y estudiaron, y lo hacen aún. Lo paradójico de esto es que Vallejo encierra el espíritu cósmico y telúrico de América y el Perú; y lo expresa en su hermoso poema “Telúrica y Magnética” y otros de Los heraldos negros, y, aunque parezca extraño, de España, aparta de mí este Cáliz, ya que España desangrada, sería el símbolo poético de su Perú lejano y sufrido también; unidos por el idioma, y el dolor común. Es cierto que Vallejo es el poeta del dolor; del pathos humano hacia la justicia social. Pero sin duda, ese dolor no se haría demonio y mensaje poético sin su contraparte y opuesto: el amor... Pero el amor humano transmutado en amor universal. Y, en esto, él se diferencia de Neruda, en el tratamiento de los símbolos poéticos del amor: Pablo, le cantó al amor sensual; César, al amor universal… Casi como los indígenas de América le cantan a los misterios de la vida y el amor. Esto lo vengo a intuir en este país, después de varios años de dejar el Perú -¿en busca de la poesía universal?-; después de leerlo tantos años, de visitar su casa de adobes, piedras y poemas en Santiago de Chuco; después de peregrinar por aquellos andes, en busca de su vida y su leyenda: y lo encontré con creces, tanto en Huamachuco como en Santiago… los días del patrón Santiago, llena de feligreses y militares. Una sobrina del poeta, quien andaba de la mano de un niño-lazarillo, que recitaba versos vallejianos por todos lados; un cuaderno viejo, del hermano del poeta, hallado debajo del fogón hogareño; o un rival amoroso de 100 años, quien me contaba por medio de su nietaintérprete, de como el poeta le “robó” el amor de su prometida; y de cómo él tuvo que robarla de verdad, para alejarla del joven embrujo vallejiano… Como en las historias de Shakespeare y de nuestro “Ollantay,” sólo que en el siglo 20, y en los andes norteños de La Libertad. Es que Vallejo fue eso y mucho más: sensible y revolucionario; pero su rebeldía es sobretodo, estético-poética. Místico, en Los heraldos negros, y rebelde, en Trilce… Los poemas y libros posteriores, serían la síntesis, la opera summa, de sus ideales sociales y estéticos. Por ello, la lectura y estudio de los poemas vallejianos es quien sabe más importante que su misma vida. Si algo trascendente nos dice el poeta, está en su poesía: verso a verso, poema tras poema… Y esto se aplica a cualquier otro poeta digno de llevar este título, que en la antigüedad, costaba varios años de estudio y práctica, en aras de la perfección técnica y humana. No todos seríamos poetas; pero casi todos los seres humanos pueden gozar de las bondades de la poesía. Los grandes libros épicos y sagrados están llenos de versos y poesía; y los llamados profetas, eran bastante poetas. Tal vez no es tan cierto que “de poetas y locos todos tenemos un poco”, pero si que “todo arte o voz genial viene del pueblo y va hacia él…” Como lo expresó Vallejo; queriendo decir, que todo arte y literatura se transmuta en el alma y la pluma de cada verdadero artista y poeta. Verdadero, no sólo de talento, sino de honestidad y sacrificio; como lo fue César Vallejo, el poeta peruano y universal por excelencia. Finalmente, propongo que las celebraciones del poeta peruano, se hagan por un mes, desde el 15 de marzo al 15 de abril de cada año; y que se llame “Día de la poesía peruana,” para que incluya las poéticas de todos los pueblos peruanos: quechua, aymara, la poesía amazónica y la negra, etc. Así, la Musa Andina estará más contenta, y los poetas más inspirados. Y que las celebraciones se hagan en el extranjero también, con ayuda de las embajadas y consulados. Mientras tanto yo seguiré escribiendo aquel drama vallejiano que un colega peruano me animó a terminarlo; para leerlo y representarlo, ojalá pronto. Y seguir agradeciendo a la Embajada y Consulado peruanos en el Reino Unido, y a los colegas y amigos británicos y latinoamericanos, por apoyarme con mi libro y mi poesía. Para adquirir el libro bilingue Reflejos y Reflexiones (Reflecting on Reflections), por favor llamar al 0208 6744404 y al 0207 4824676, o pedirlo por medio de www.amazon.co.uk (Reino Unido) y el www.amazon.com (USA). Londres, Marzo del 2005. Pag. 9 CONOCIENDO EL PERU Ica, paraíso de viñedos Ubicada en la costa central del Perú, la región Ica se extiende a lo largo de 21,305 kilómetros cuadrados. De clima cálido y seco, con temperaturas que oscilan entre los 30º C máximo y 8º C mínimo, sus 598,323 habitantes ocupan las ciudades de Chincha, Ica, Nazca, Palpa y Pisco. Región de arena y mar, de oasis y valles, limita por el norte con Lima, por el sur con Arequipa, por el este con Huancavelica y Ayacucho, y por el Oeste con el Océano Pacífico. Su capital Ica, situada a 406 m.s.n.m., fue fundada en 1563 por Luis Jerónimo de Cabrera con el nombre de “Villa Valverde del Valle de Ica”. Famosa por sus excelentes viñedos, el pueblo de Ica es esencialmente criollo que ha dado a luz a beatos y brujos, devociones populares representadas por el Señor de Luren y el Santuario de Yauca, así como bailes y tradiciones nacionales que tienen en el “festejo” y en el “pisco peruano” a su máxima expresión. La magnificencia de sus valles, que contrastan con las arenas de sus desiertos, ha albergado importantes civilizaciones precolombinas, tales como los Nazcas y Paracas, las cuales han dejado un invalorable legado histórico. Breve reseña histórica Las primeras huellas de los pobladores iqueños, que datan del 6800 a.C., fueron descubiertas en la Pampa de Santo Domingo. Sus principales actividades se centraron en la horticultura y en la pesca, y habitaron en chozas levantadas con palos y paja. Acueductos Preincas En la misma pampa, que hoy forma parte de la Reserva Nacional de Paracas, el arqueólogo Julio C. Tello descubrió antiguos cementerios de la cultura Paracas (200 a.C. a 600 d.C.). La manera tan cuidadosa con la que habían embalsamado a sus momias y los finos mantos que las protegían revelaron a un pueblo de verdaderos maestros tejedores. Además, la presencia de cráneos trepanados y deformados pusieron en manifiesto su manejo de técnicas médicas bastante avanzadas. Manto Paracas, Cultura Paracas La zona fue poblada posteriormente por los nazcas (200 d.C. - 800 d.C.), quienes dominaron la astronomía y trazaron en las pampas un imponente calendario astronómico, conocido hoy como las "Líneas de Nazca". Para aumentar la productividad de sus tierras, estos pobladores construyeron acueductos subterráneos que son usados hasta hoy para regar los cultivos. Con la llegada de los conquistadores españoles, Nicolás de Ribera "el Viejo" recibió en encomienda la parte baja del valle. Más adelante, en 1563, se estableció en el Pag. 10 lugar la Villa de Valverde, que a partir de 1640 se denominó Ica. Menos de dos siglos después, desembarcó en la bahía de Paracas el Libertador San Martín para dar inicio a su campaña independentista en el Perú. En 1866 se creó el departamento de Ica cuya principal actividad económica era la agricultura, especialmente la producción de vid; en ese mismo siglo se inició la extracción masiva de guano en las islas de Chincha. Laguna Huacachina Bodegas Vista Alegre PRINCIPALES ATRACTIVOS TURÍSTICOS Fundada en 1857 por los hermanos Picasso. Es una de las bodegas más grandes del país, famosa por su producción de vinos de gran calidad y pisco puro de Ica. Santuario del Señor de Luren Cachiche Patrón de la ciudad cuya venerada imagen sale en procesión en Semana Santa y en la tercera semana de octubre. Antiguo pueblo de brujos o curanderos que son parte de la estampa costumbrista de Ica. Está rodeado de árboles de huarango y palmeras datileras que le dan un aire de misterio. Líneas de Nazca Catedral de Ica Laguna de Huacachina A solo cinco kilómetros del centro. Es un perfecto oasis, rodeado de dunas y palmeras. Es un paisaje único. Sus aguas tienen diversas propiedades curativas para las afecciones de la piel. A 145 kilómetros al sur de Ica. Pampas de aproximadamente 500 kilómetros cuadrados donde se encuentran las misteriosas líneas descubiertas en 1927 y que sólo pueden divisarse en su real magnitud desde el aire. Representan figuras de diversos animales como la araña, el mono, el perro, la lagartija, el colibrí y el cóndor. Sus dimensiones varían entre 15 a 300 metros cada uno. Hacienda Vitivinícola Tacama Centro de producción de los vinos del mismo nombre, galardonados internacionalmente. Fue propiedad de los jesuitas durante la colonia y aún se conserva de aquella época la casona y las viejas caballerizas Las manos, Líneas de Nazca Pag. 11 Reserva Nacional de Paracas En la provincia de Pisco. Se extiende sobre 335 mil hectáreas y su fin es proteger y cuidar diversos animales en peligro de extinción. Entre ellos se encuentra el lobo marino, gato marino, pingüino de Humboldt, el flamenco o parihuana, la tortuga, infinidad de aves marinas así como peces y delfines. Del balneario de Paracas se parte hacia las islas Ballestas, formaciones rocosas que alberga a una importante fauna marina. Música Afroperuana Casa Hacienda San José Construida por los Jesuitas a finales del siglo XVII. Su capilla tiene un altar en típico estilo churrigueresco. Flamencos, Reserva Nacional de Paracas El Candelabro Gigantesco bajorrelieve ubicado en la parte norte de Paracas. Tiene 128 metros de largo por 74 metros de ancho. Museo Julio C. Tello A cinco kilómetros del balneario de Paracas. Muestra el proceso evolutivo de la Cultura Paracas con ceramios, tejidos y reproducciones de la vida cotidiana. A pocos metros se pueden apreciar las necrópolis de cabezas largas. Chincha Provincia ubicada a una hora de Ica. Data de la época preinca y las numerosas huacas existentes demuestran que fue un centro de gran actividad. También ha sido centro de una cultura de origen negro, descendiente de los esclavos de las plantaciones algodoneras. Hacienda San José, Chincha Cortesía PromPerú. BOLETIN MENSUAL D ir e c c ió n G e n e r a l C ó n su l G e n e ra l d e l P e rú L u is A r m a n d o M o n t e a g u d o P . D is e ñ o , d ia g r a m a c ió n y e d ic ió n M a r c e la J o , J e s s ic a K u b a OF IC INA C ONSULAR Se c r e t a r i a L u is M a M e C o la la b M a rc e R o m y G W a lt e r H s Ad a R o rth a ri T e b o ra o re s la J o ib u , is h ih d o c o , J e A n a ra m in m e T s ig ja d a is tr a tiv a s ro r is re s e n n s u la r s s ic a g e l A g , E lv ir a la s e s K u b a u ile r a J u lc a Pag. 12 CARTAS Y AVISOS CLASIFICADOS en Impacto Radio Latina, invitando a todos a participar, y con la valiosa cooperación de parte del Consulado Peruano. PROYECTO TALLER MUSICA Y DANZAS DEL PERU EN UK Bueno sin mas que contarle, pero agradeciendo anticipadamente toda su colaboración y todo sea por nuestro PERU esperando buenas noticias futuras me despido de usted. Estimado Sr. Cónsul Armando Monteagudo. El propósito de esta carta es que me gustaría informar a la Comunidad Peruana a través del Boletín el PROYECTO, ASI ES MI PERU. Esta es una pequeña iniciativa, pero que esta apoyada por varios artistas, CON EL FIN DE FORMAR UN GRUPO NACIONAL FOLKLORE DEL PERU en Londres e integrar a todos los artistas peruanos en un evento, muy conocido como el CARNAVAL DEL PUEBLO. Se presentará 3 estampas COSTA SIERRA Y SELVA DEL PERU. El objetivo principal es DIFUNDIR LA RIQUEZA CULTURAL DE NUESTRO FOLKLORE PERUANO. Rosa Ward Tel.02082792243 -07946493991 PROYECTO ESTA ES MI TIERRA, ASI ES MI PERU. PROMOCIONAR también a nuestros artistas y bailarines profesionales, y al mismo tiempo invitar a la Comunidad Peruana en general, que quiera aprender a bailar una danza de nuestro país, empezaremos a ensayar el domingo 27 en el Restaurant el INCA Estación de Oval 54 Brixton Road SW9 6HS a partir de las 14 horas. Señores del Consulado, Las clases son completamente gratuitas, y asesoradas por un Campeón de Marinera Norteña. Asimismo Sr. Cónsul es pasar en su Boletín que estamos necesitando la cooperación de todas las personas que tenga trajes típicos para desfilar y bailar el día 7 de Agosto. Asimismo agradecer la cooperación del Sr. Vander, quien apoyará la estampa de la COSTA la Marinera del Norte, asimismo Jessica Luon Grupo de Danzas VIVA EL PERU, el asesoramiento de la Sra. Flor Rodríguez grupo de danzas OLLANTAY, .Sofhia Buchuck y se esta en conversaciones con el apoyo de la Sra. Flavia y otras personas más. El proyecto tiene apoyo de asesoramiento del Sr. Claudio Chipana, y del Sr. Mario Tassama del periódico Noticias Latinoamérica. Ya contamos con auspiciadores como cena para los bailarines en el restaurant el Inca, local para dos ensayos pagados por la Sra. Elena Day por parte de su organización de orfandad, conversaciones con el Sr. Luis Ostolaza de Sol ANDINO, Sra. Martha Lucia de UNO MONEY TRANSFER, el día de hoy se tuvo una entrevista MINKA El semanario peruano de Londres. Recíbelo gratis escribiendo a: minkaru@aol.com CAMPAÑA: MACHUPICCHU NUEVA MARAVILLA DEL MUNDO En la actualidad Machupicchu se encuentra participando en una campaña para que sea nueva maravilla del mundo, y mi persona es el coordinador nacional de la referida campaña. Es necesario que su despacho consulte en la pagina web: www.n7w.com En la indicada dirección se viene enviando los votos para que las nuevas 7 maravillas sean elegidas. Solicito en esta oportunidad que los peruanos residentes en su jurisdicción apoyen, enviando un voto a favor de Machupicchu. Una de las formas sería solicitarle a cada residente peruano que entren a la pagina indicada y envíen un voto por Machupicchu. También solicito que con un bonito letrero en su oficina ayuden a realizar la presente campaña. Gracias por su comprensión. Moisés Bendezu Sandoval. Coordinador Nacional de la campaña Machupicchu nueva maravilla del mundo. ti to´ s Peruvian Rest aurant 4-6 London Bridge St. London SE1 9SG Tel / Fax: 0207 7407 7787 Pag. 13 VENDO CASA DE TRES DORMITORIOS SITUADA EN UNA QUINTA EN LA CUADRA VEINTE DE JOSE GALVEZ EN LINCE PRECIO REDUCIDO POR MOTIVO DE VIAJE USD $21,000.00 TEL: (020)8959 5941 (LONDRES) TEL: (00 511)425 9083 (LIMA) fi n a e s t a m p a Peruvian restaurant Address CLASES GRATUITAS DE INGLES English Practice Lessons 150 t o o l e y st r e e t l o n d o n , se 1 2 t u telephone & fax 02 0 7 4 03 13 4 2 International House, 106 Piccadilly, London W1J 7NL Tel: 020 7518 6914 Estudia ingles “gratis” en el International House, una de las m á s p restigiosas ac adem ias de ingles de L ondres. P ara m ay or inf orm ac ió n, c om uní c ate c on el Consulado General del Perú al T el. 0 2 0 7 8 3 8 9 2 2 3 . CLASES EN LAS TARDES: curso de D ía s : L u n e s a V ie rn e s : 1 3 .1 5 –1 N iv e l: B e g i n n e r t o U p p e r -I n t e r m In ic io : 0 1 . 0 3 – 1 2 . 0 4 –1 0 .0 5 –0 7 .0 6 2 7 .0 9 –2 5 .1 0 y 2 2 .1 1 .2 0 0 5 CLASES D ía s : N iv e l: In ic io : EN LAS NO CH M a rte s y J u e E le m e n t a r y , 1 5 .0 3 –1 7 .0 5 4 semanas – F ul l Ti me 5 .1 5 h rs o 1 6 .0 0 –1 8 .0 0 h rs e d ia t e –0 5 .0 7 –0 2 .0 8 –3 1 .0 8 – ES: curso de 7 v e s: 1 8 .3 0 –2 1 P r e -I n t e r m e d i a –0 5 .0 7 -1 3 .0 9 semanas – P art Ti me .0 0 h rs t e , U p p e r -I n t e r m e d i a t e –0 1 .1 1 .2 0 0 5 INSTALACION Y ACTUALIZACION DE HARDWARE Y SOFTWARE, PC´s, REDES Luis Ostolaza DIRECTOR A maz ona s S ho ppi ng Cen te r 2 06, Ol d K e nt Road E l ephan t and Cas t l e Lond on, S E 1 5 TY Telf. 02077019780 Mobile: 07957326685 Angel Aguilera Avila Ing. Sistemas Computacionales BTEC in Computing Studies Tel: 079 44 45 46 98 E-mail:ang_aguilera_01@yahoo.co.uk COMPUMANIA Oscar Jara Castillo IT Engineer P anthe r International P rope rtie s Ltd. Alquileres y Ven tas en el C e ntro de Lon dres Telfs. 0 20 7 60 3 5261 0 780 1 825940 Fax. 0 20 7 460 3665 Email compumania@talk21.com 5 0 O ld C h u r c h S t r e e t, C h e ls e a , L o n d o n S W 3 5 D A te l : 0 2 0 7 3 5 1 7 5 9 5 / w w w .p a n th e r - in t e r n a t io n a l.c o m e - m a i l : s a l e s @ p a n t h e r-i n t e rn a t i o n a l . c o m Pag. 14