Memoria Final Máster en Trabajo Social Comunitario, Gestión y Evaluación de Servicios Sociales El Teatro del Oprimido de Augusto Boal como herramienta de intervención social comunitaria Aplicación del laboratorio“Sonido y Ritmo” con mujeres inmigrantes andinas en el Centro de Día para Mujeres Iberomericanas “Pachamama” de la Asociación Candelita de Madrid-España Presentada por: Cecilia Aulestia Páez Dirigida por: Dra. Begoña Leyra Fatou Madrid, septiembre, 2013 ¿Cómo es posible defender la diversidad cultural y, al mismo tiempo, la idea de que existe solamente una estética, válida para todos? Augusto Boal (2012) 1 Agradecimientos Mis más sinceros agradecimientos a Candelita y al Centro de Día para Mujeres Iberoamericanas Pachamama por abrirme sus puertas; especialmente a Nuria de la Fuente, quien siempre fue un apoyo a lo largo de esta investigación. A mi tutora Begoña Leyra F., por su inmenso compromiso con el alumnado y su metódico trabajo. A la Corporación Cultural La Yapa de Ecuador, por ser mi casa y convertirse en mi proyecto de vida, donde nace esta investigación y desde donde espero seguir sembrando la semilla del cambio. A todas las mujeres que participaron en esta investigación, de quienes siempre admiraré su fortaleza, su alegría y sus ganas de seguir adelante; estaré eternamente agradecida con ellas por haber compartido sus historias y su tiempo conmigo. 2 ÍNDICE Pág. INTRODUCCIÓN 6 1. MARCO TEÓRICO 9 1.1.¿QUÉ ES EL TEATRO DEL OPRIMIDO? 9 1.2 ORÍGENES Y CONTEXTO HISTÓRICO DEL TEATRO DEL OPRIMIDO 1.3. MUJERES ANDINAS Y MIGRACIÓN, DATOS GENERALES 15 17 1.3.1. La Mujer Inmigrante Andina, Aspectos Políticos Sobre su Integración en España 23 1.4. EL TRABAJO SOCIAL COMUNITARIO 28 2. METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN 33 2.1. OBJETO DE ESTUDIO 33 2.1.1 Candelita y el Centro de Día Pachamama 35 2.1.2. Población. 37 2.2. HIPÓTESIS Y OBJETIVOS 39 2.3. HERRAMIENTAS METODOLÓGICAS 40 2.3.1. Teatro del Oprimido 40 2.3.1.1. Laboratorio Sonido y Ritmo 41 2.3.2. Análisis de Datos Secundarios 43 2.3.3. Observación Participante 44 2.3.4. Entrevistas a Informantes Clave 45 2.3.5. Grupo Focal 46 2.3.6. Cuestionario 46 2.3.7. Registro de Audio, Video y Fotografía 47 3 3. ANÁLISIS DEL LABORATORIO DE ESTÉTICA DEL OPRIMIDO SONIDO Y RITMO CON MUJERES MIGRANTES ANDINAS DEL CENTRO DE DÍA PACHAMAMA 48 3.1. APLICACIÓN DEL LABORATORIO SONIDO Y RITMO EN EL CENTRO PACHAMAMA 49 3.1.1 Estructura y Desarrollo del Laboratorio 50 3.1.2. Tres Reglas Fundamentales 58 3.2. EL LABORATORIO SONIDO Y RITMO COMO HERRAMIENTA DE INTERVENCIÓN COMUNITARIA 63 3.2.1. La Utilidad de la Herramienta para las Profesionales del Centro Pachamama 68 4. ASPECTOS RELEVANTES SOBRE LA MIGRACIÓN FEMENINA 72 4.1. EL ACCESO A RECURSOS 72 4.2. CONCILIANDO AMBAS PATRIAS 75 4.2.1. Nuevas Formas de Ser Mujer 78 4.3. EL FUTURO LABORAL DE LAS MUJERES MIGRANTES ANDINAS 82 5. CONCLUSIONES 85 6. BIBLIOGRAFÍA 88 7. ANEXOS 93 4 RESUMEN El Teatro del Oprimido es una metodología artística creada por el actor y director brasileño Augusto Boal que busca la transformación de la sociedad a través de propuestas artísticas en las que las personas tienen una participación activa a la vez que concientizan sobre su papel como sujetos de cambio. En este documento relatamos el análisis de una de sus técnicas, el laboratorio Sonido y Ritmo, como método de intervención y transformación social y sus resultados en un grupo de mujeres migrantes andinas, quienes asisten en Madrid al Centro de Día para Mujeres Iberoamericanas Pachamama. PALABRAS CLAVE Migración, Mujeres, Teatro del Oprimido, Intervención Comunitaria, Integración. ABSTRACT Theater of the Oppressed is an artistic methodology created by Brazilian actor and director Augusto Boal. This methodology is very useful for community and social intervention. It seeks to promote the transformation of society trough artistically activities where people have a main participation while raise awareness about their role in order to change the world. The aim in this paper is to analyze the result of technique: Sonido y Ritmo Workshop, as an instrument of intervention and social transformation. In this workshop participated immigrant women from Ecuador, Colombia, Perú and Bolivia who are members of Centro de Día para Mujeres Iberoamericanas Pachamama in Madrid, Spain. KEY WORDS Immigration, Women, Theater of the Oppressed, Community Intervention, Integration. 5 INTRODUCCIÓN La inmigración latinoamericana a España es un fenómeno que se ha venido dando desde hace varias décadas, producido, entre otras causas, por las profundas crisis económicas que han sufrido los países de origen, cuyos altos niveles de desempleo y pocas perspectivas de futuro han forzado a su población a probar suerte en otras tierras, lejos de su familia y sus raíces. Los matices y particularidades de los movimientos migratorios desde Latinoamérica han sido abordados tomando en cuenta el factor económico como causa principal del fenómeno (Morejón en Salas, 2006: 28) también han sido considerados factores socio culturales pero, además es importante el abordaje desde el factor de género ya que, estadísticamente (INE, 2009a), son las mujeres quienes mayoritariamente migran en busca de un mejor futuro individual y familiar. Es por esto que considero importante una profundización en el análisis de los fenómenos migratorios latinoamericanos desde una perspectiva de género y tratarlo desde un enfoque no solo teórico sino también de campo. La situación de las migraciones femeninas en el país de acogida tiene distintos matices, que van desde las historias positivas y de encuentro hasta aquellas experiencias negativas y poco satisfactorias; dada esta amalgama de vivencias es necesaria la adquisición de herramientas que permitan a las migrantes vivir y convivir en el país de acogida de manera positiva, plena y hospitalaria Es por esto que tanto la sociedad de acogida, a través de programas y proyectos apoyados desde instituciones estatales y privadas, como los grupos de inmigrantes están constantemente buscando herramientas que les permita, tanto de uno y otro lado, una convivencia pacífica, inclusiva y sobre todo en un ámbito de respeto, solidaridad y equidad. 6 En esta búsqueda de herramientas que permitan este ambiente positivo de convivencia proponemos la utilización del Teatro del Oprimido, metodología constituida por un conjunto de técnicas artístico/teatrales – y creemos también comunitarias- que tienen por objeto transformar al espectador/a, consumidor/a de arte, en protagonista de la acción dramática y artística para que sean ellas mismas, a través de la participación artística, capaces de ensayar alternativas, que les permitan influir en los conflictos de su entorno inmediato y, a su vez, de la sociedad en la que vive (Boal, 2002). La presente memoria se centra en el estudio y resultados que la metodología del Teatro del Oprimido del brasileño Augusto Boal, obtuvo con un grupo de mujeres andinas migrantes residentes en la ciudad de Madrid. Esta metodología se puso en marcha a través de la socialización del laboratorio artístico teatral “Estética del Oprimido: Sonido y Ritmo” entre un grupo de 14 mujeres provenientes de Ecuador, Perú, Bolivia y Colombia, que asisten al Centro de Día para Mujeres Iberoamericanas Pachamama del distrito de Tetuán a mediados del 2013. Uno de los objetivos de este trabajo es analizar y demostrar que la metodología del teatro del oprimido tiene mucho que ver con la intervención comunitaria; pero además queremos demostrar el efecto que el Teatro del Oprimido tiene, como método canalizador de acciones y transformaciones sociales sostenidas, individuales y colectivas. Además, la aplicación del laboratorio pretende, específicamente, brindar a las mujeres una herramienta que les permita concientizarse sobre opresiones internas y externas, expresarse con autonomía y confianza sobre su vida cotidiana y, la posibilidad de gestionar de manera colectiva las particularidades de la convivencia en un país extranjero para, de esta manera afianzar o recuperar, tanto en su individualidad, como en su papel de ciudadanas, un papel activo y comprometido en la sociedad de acogida que, de alguna manera, es también suya. 7 Esta memoria nos llevará por varios momentos. En la primera y segunda parte abordaremos los aspectos teóricos y metodológicos que se han utilizado como marco para nuestra investigación. En la tercera parte nos centraremos en las particularidades y el análisis de la experiencia vivida; experiencia rica y llena de descubrimientos que, muchas veces nos sorprendieron gratamente. El trabajo diario con este grupo de mujeres migrantes ha brindado, no sólo desde el punto de vista investigativo -sino humanograndes aprendizajes, grandes descubrimientos y sobre todo una visión más humana sobre la migración. Alguna vez escuché decir a un político ecuatoriano una frase que representa bastante bien lo que se encontrará en este texto: “La migración no se trata solo de remesas, de surgimientos económicos. Se trata, por sobre todo, de historias de vida”. Las motivaciones para proponer una investigación de estas características han sido profesionales y, de alguna manera, personales también; ya que migración y Teatro del Oprimido son conceptos que me convocan particularmente por dos condiciones específicas. La primera es mi condición de migrante, a pesar de tener una realidad migratoria distinta a la de las mujeres con quienes trabajé, la realidad es que todas somos migrantes, y ahí radica el interés y posicionamiento desde el que se investiga: ser mujer/ser migrante. La segunda motivación, pero no por esto menos importante, es el especial interés sobre el Teatro del Oprimido; ya que mi quehacer profesional ha estado ligado a esta metodología desde hace varios años y he podido constatar las transformaciones que esta metodología provoca en los seres humanos, en la humanidad. En cierto punto el Teatro del Oprimido deja de ser únicamente una metodología, pasa a ser una filosofía de vida, y es por esto que en esta investigación se ha tratado de transmitir sus postulados más profundos. Espero contagiar a las y los lectores de la satisfacción sentida al trabajar con esta metodología transformadora. 8 1. MARCO TEÓRICO 1.1 ¿QUÉ ES EL TEATRO DEL OPRIMIDO? El Teatro del Oprimido es un conjunto de técnicas, ejercicios y juegos artístico-teatrales que sirven para canalizar la capacidad de transformación que todo ser humano posee, independientemente de su condición, edad, sexo, etc.; esta capacidad debe ser utilizada para la transformación de la realidad individual y a su vez de la transformación social (Boal, 2002). El T.O propone una transformación hacia la ciudadanía activa en la sociedad a través de la metáfora del teatro: El espectador/a es estimulada a salir del rol pasivo, que le otorga el teatro convencional, y así, asumir su condición de sujeto/actor. Recobrando su rol activo puede reflexionar sobre su pasado, transformar la realidad del presente e inventar su futuro. Según Augusto Boal, todo ser humano es teatro, “no todos hacen teatro pero todos somos teatro, somos actores y espectadores simultáneamente”1. Para explicar esta idea crea el concepto de espect-actor, nombre que fusiona las dos dimensiones humanas del artista que está escondido en nuestro ser; somos actores y espectadores de la realidad. Este concepto, pretende situar a los individuos como sujetos, como creadores de cultura, no únicamente como consumidores del arte “acabado” creado por una maquinaria invisible. Pretende otorgar con este concepto una idea dinámica e integradora del sujeto en la escena teatral y en la vida y, esta escena/vida, en un lugar seguro donde los sujetos que han interiorizado su papel de seres creadores, puedan ensayar, probar, experimentar las alternativas necesarias para luchar contra las opresiones existentes. El T.O (…) posibilita el desarrollo personal no sólo en el campo de la educación popular, sino que permite ampliar el sentido crítico y el ejercicio de ciudadanía. A través de la participación popular como forma de potenciar y estimular al actor social a construir nuevas relaciones con el mundo se constituye en una 1 Encontrovideos. 2009. entrevista en video disponible http//www.youtube.com/watch?v=03klL8GhIpw [2013, marzo 30] en youtube. Recuperado de 9 acción educativa en la que los ciudadanos piensan y actúan colectivamente (Baraúna y Motos, 81: 2009). “Ser Humano es ser artista” afirma Boal en varias entrevistas, conferencias y talleres2; los seres humanos, a lo largo de nuestra vida adquirimos un papel, un rol o máscara que vamos construyendo según convenciones sociales, historias familiares y personales; actuamos en la medida que vamos creando nuestra personalidad, nuestra forma de vestir, nos comportamos de una u otra forma dependiendo de los contextos en los que nos movemos y no nos percatamos que esto es también teatro; no somos los mismos con nuestra familia que en nuestro trabajo o con nuestras amistades por ejemplo. “Todo el mundo actúa, interactúa, interpreta. Somos todos actores. ¡Incluso los actores! El teatro es algo que existe dentro de cada ser humano y puede practicarse en la soledad de un ascensor, frente a un espejo, en un estadio de fútbol o en la plaza pública ante miles de espectadores” (Boal, 2002: 21). Boal (2012) habla, además, de entregar los medios de producción culturales y teatrales a todos los seres humanos y no dejar que únicamente seamos consumidores pasivos, de estos; la TV, la radio, los medios de comunicación y las obras de arte, pretenden mostrarnos una versión acabada y sesgada de la realidad que, en la mayoría de casos, nos inmoviliza haciéndonos creer que las cosas son únicamente como se nos muestra y nos arrebata la capacidad creadora que todo ser humano tiene. Muestra de ello es la capacidad creadora infantil; todos los niños y niñas en sus primeros años de vida son creadores natos, cantan, pintan, crean cuentos, historias y poesías, representan personajes que admiran, crean piezas teatrales y las ponen en 2 No podemos citar una fuente específica ya que existen videos aficionados, apuntes, entrevistas, etc. en los que Boal menciona esto; específicamente tengo conocimiento de esta frase por una suerte de “tradición oral”. Compañeros de labores que tuvieron la suerte de tomar talleres de formación con Boal, han hecho hincapié en la difusión de esta frase contándolo como anécdota de su proceso de aprendizaje y asegurando que Boal siempre mencionaba esto en los talleres que dictaba. 10 escena; a medida que vamos creciendo vamos dejando atrás esa capacidad creadora innata. Boal a través de sus encuentros con artistas-ciudadanos3 y en el trabajo teatral cotidiano logró desarrollar esta teoría sobre la capacidad innata de creación y, además sistematizar de manera progresiva un compilado de técnicas de intervención teatral y juegos teatrales con objetivos específicos que respondan a las hipótesis que proponía. Estos juegos y técnicas han respondido a necesidades y reflexiones que él mismo hacía con respecto a su trabajo, lo cual le permitía repensar en todo momento al Teatro del Oprimido hasta transformarlo en lo que es hoy por hoy. A pesar de esta constante transformación y evolución hay conceptos inamovibles en la metodología, entre ellos: la ética, la solidaridad, la estética y el dialogo y participación; en su libro Estética del Oprimido, Boal explica esto: Respetamos todas las formas del quehacer teatral por diferentes que sean. No deseamos la competición: creemos en el intercambio creativo de informaciones y descubrimientos en todas las áreas artísticas, sociales y políticas, especialmente con las organizaciones fraternas que practican Teatro del Oprimido con las mismas preocupaciones éticas y estéticas que justifican nuestro trabajo. (Boal, 2012: 254). Sobre la ética Boal (2012: 258-261) utiliza la concepción aristotélica sobre el Ethos, como lo ideal a lo que aspira el ser humano. La ética se muestra en todas las acciones para alcanzar este ideal deseado para uno mismo y para la colectividad; además hace una diferencia entre la ética y la moral, la moral es aquello que se acostumbra, los hábitos y las conductas, las cuales pueden depender de factores históricos. No aspira a la consecución de un anhelo, simplemente responde a los intereses y las usanzas de una época determinada, la moral se transforma, la ética en su estado más puro, no. 3 El artista ciudadano según Boal es todo ser humano con su capacidad creadora, la cual le permitirá construir desde su rol una sociedad más solidaria. Para explicar este concepto Boal mencionó alguna vez una frase muy famosa ya: “Ciudadano no es aquel que vive en sociedad, es aquel que la transforma”. 11 Boal (2009) creó una metáfora para explicar la teoría del Teatro del Oprimido, lo hizo mediante la imagen de un árbol, es el árbol del teatro del Oprimido, en él está contenida toda la teoría que sustenta su trabajo (Anexo 7.1). Explica, metafóricamente, que los seres humanos, oprimidos por el sistema imperante, estamos hundidos en la tierra debido a esas opresiones de las que no nos percatamos. La ética y la solidaridad son la semilla, la savia que va a permitir a los oprimidos liberarse de aquella opresión, mediante su pensamiento sensible y su pensamiento simbólico a través de los medios de producción estética: la imagen, el sonido y la palabra ¿a qué nos referimos con esto? Boal explica esto en su libro Estética del Oprimido (2012). El pensamiento sensible está representado por los sentidos y el pensamiento simbólico representado por las palabras. Nuestra primera forma de contacto con el mundo es a través del pensamiento sensible, los recién nacidos se guían por lo sensible, por el calor del pecho de la madre, la sensación de protección que esta le genera. Los bebés crean otras formas de contacto pero poco a poco van aprendiendo la palabra como única forma de comunicación válida, el sistema imperante va desvalorizando aquello que no pasa por la palabra, para Boal esta es la primera forma de opresión a la que los seres humanos nos vemos sometidos. Boal afirma que nuestro pensamiento sensible es debilitado gradualmente y nos deja claro que esa situación no se da de forma natural. Hay razones para que la comunicación de los sentidos sea cada vez más reprimida (…)” (Sanctum, 2011: 86)4. Boal (2012) cree que los seres humanos deberíamos tener la posibilidad de comunicarnos de ambas formas, sensible y simbólicamente. Es por esto que parte de la metáfora del árbol de T.O son la palabra (simbólico), la imagen y el sonido (sensible) 4 “Boal afirma que nosso Pensamento Sensível é aos poucos enfraquecido, nos deixa claro que ese percurso não se dá de forma natural. Ha razões para que a comunicaçaõ estética, dos sentidos, seja cada vez mais reprimida (…)”. 12 como vías para metaforizar la realidad mediante juegos que nos van despojando de las ataduras culturales a las que estamos sometidos. De alguna manera, jugar es una clara invitación a recobrar la capacidad creadora que olvidamos en el paso de la niñez a la vida adulta. Estos juegos son el primer encuentro, el encuentro básico y obligado, para adentrarse en las otras técnicas del T.O. Aquí explicaremos únicamente las técnicas del Teatro del Oprimido presentes en el árbol, que fueron escogidas para esta investigación (Boal, 2009: 25-30). Estas son el Teatro Imagen y el Teatro Foro (Anexo 7.2). - Teatro imagen: Técnica en la que se estimula las percepciones no verbales, mediante imágenes corporales, es una suerte de creación de “esculturas de la opresión” con nuestros cuerpos, sirve para comprender los hechos, a través de imágenes. -Teatro Foro: Quizás la técnica más difundida y la base de otras técnicas del T.O, consiste básicamente, en proponer al público que reemplace al protagonista de una escena en la que existe un problema que no ha podido ser solucionado; se pregunta al público qué se les ocurre que puede funcionar y pasan a escena para probar su propuesta. Otros conceptos importantes.- El Curinga5 y la Multiplicación: Los conceptos de Curinga y Curingaje o multiplicación son de suma importancia. El/la Curinga es quien facilita la interacción de los espect-actores con la escena en el teatro foro; pero además, es quien brinda y comparte sus conocimientos sobre T.O con otras personas, colectivos y comunidades; podríamos decir que es la persona experta de la 5 Su traducción literal es comodín, en este caso es el encargado de la dinamización de los grupos y de los espec-actores en el foro. 13 metodología. Boal afirma que el trabajo de transformar el mundo es un trabajo colectivo y que el teatro debe ser compartido con quien tenga el deseo de transformar una realidad opresiva. Es aquí donde el Curinga, quien ha sido formado previamente en técnicas de T.O, debe ser capaz no únicamente de dinamizar los foros, sino, y por sobre todas las cosas, hacer que la filosofía y la práctica del T.O sean conocidas y practicadas. Sanctum (en Texeira y Motos. 2009: 136) afirma que “la iniciación de un curinga es a través del curingagem comunitario. En esa fase, el multiplicador trabaja con un grupo próximo a su realidad, donde conoce bien los problemas que probablemente aparecerán en la escena”. La multiplicación es, quizás, el trabajo más importante de sostenimiento y transformación; quien ha sido formado en las técnicas del T.O no tiene la obligación de compartir sus conocimientos con otras personas pero, si los conceptos de ética y solidaridad están presentes en su formación, hará todo lo posible para que en sus realidades más próximas se conozca esta herramienta. El Teatro del Oprimido siempre propone procesos y alianzas de largo alcance con los grupos en formación. El objetivo final de la metodología es crear redes de intercambio entre distintos grupos a nivel local y global, células de multiplicación para las que sea útil este método, a fin de acercarnos poco a poco a una sociedad más justa y equitativa a través de “acciones sociales concretas y continuadas” (Boal, 2009). - Estética del Oprimido (Boal 2012): En la actualidad el CTO, está trabajando en la investigación de la Estética del Oprimido, concepto que Boal empezó a desarrollar en sus últimos años de vida; este concepto ha permitido que el T.O desarrolle otras ramas. La estética del oprimido trabaja más allá del teatro; 14 utiliza la poesía, la escultura, la música, el sonido, la pintura y otras áreas artísticas para explorar el potencial artístico de los espect-actores. El desarrollo de la Estética del Oprimido es la más novedosa investigación del T.O y en la actualidad se están desarrollando nuevas técnicas que incluyen este tipo de experiencias artísticas, una de ellas ha sido utilizada en esta investigación. 1.2. ORÍGENES Y CONTEXTO HISTÓRICO DEL TEATRO DEL OPRIMIDO El Teatro del Oprimido (T.O) es una herramienta teatral creada por el brasileño Augusto Boal entre los años 60 y 70. Este actor profesional y director de teatro fue el líder del Teatro Arena de Sao Paulo a partir de los años 50. En el año 1956, según el propio Boal (2002), el Teatro Arena pasa de ser un grupo teatral bastante cercano al teatro clásico y con lo “clásicamente” conocido como teatro, es decir actores, plató, espectadores, etc. a ser un teatro más crítico; un teatro que habla de Brasil, de la historia de su gente. Su transformación se da como respuesta al teatro de élite al que estaba acostumbrada la ciudad de Sao Paulo; en el que las clases trabajadoras no tenían cabida. Augusto Boal consideraba que se debía hacer un teatro en el que el público brasileño no únicamente disfrute de la obra, sino que se sienta identificado con ella. Por otro lado, la situación política de la época y la necesidad de construir un teatro desde y para el pueblo dio pie para que las obras presentadas sean, en su mayoría, obras políticas. Este fue uno de los primeros pasos dados hacia lo que más tarde sería el Teatro del Oprimido. Debido a las connotaciones políticas de su trabajo artístico, Boal fue perseguido y torturado por la dictadura brasileña de la década del 70, lo que posteriormente provocó su exilio. A partir de este, Boal comienza su trabajo con actores no profesionales, grupos sociales y un sinnúmero de comunidades sin conocimientos actorales, en varios países de América del Sur. Es el contexto político histórico en el que nació el T.O, un 15 contexto en el que la opresión era más que evidente. Augusto Boal asegura en varias entrevistas que “el T.O no fue inventado”6 sino que surgió como respuesta a un fenómeno social y político de opresión en el que había que buscar nuevas estrategias de lucha política y además artística donde el pueblo sea partícipe. Todo el sistema del Teatro del Oprimido se ha desarrollado en respuesta a un momento político bastante particular y concreto. Cuando en 1971 la dictadura en Brasil hizo imposible la representación de espectáculos populares sobre temas políticos, comenzamos a trabajar con las técnicas del Teatro-Periódico: una forma de teatro que, fácil de ejecutar por personas inexpertas, permite que los grupos populares produzcan su propio teatro”. (Boal, 2002: 4) En el exilio, Augusto Boal empieza a percibir el teatro como una herramienta política transformadora, basándose principalmente en la Pedagogía del Oprimido de Paulo Freire (1970), además de tener una clara influencia del dramaturgo alemán Bertolt Brecht y su Teatro Épico (1926); yendo aún más lejos en el tiempo, estudió la dimensión política del teatro desde sus orígenes en el teatro y la tragedia griega (Boal, 2009: 18). Esta etapa de reflexión teórica se da durante su exilio en Europa donde, en la práctica, encuentra retos distintos a los trabajados en América Latina, se da cuenta que, frente al estado de bienestar del que gozan la mayoría de países europeos no hay opresiones visibles, obvias, no existen dictaduras ni pobreza, tampoco violencia, los derechos de las y los trabajadores han sido conquistados, los europeos aparentemente no vivían bajo un sistema de opresión. Desde 1976, (…) empecé a trabajar en varios países europeos. En mis talleres de Teatro del Oprimido comenzaron a aparecer oprimidos víctimas de «opresiones» que me eran desconocidas. (…) Para alguien que huía de dictaduras explícitas, crueles y brutales, resultaba natural que estos temas parecieran superficiales y poco dignos de atención. Era como si, involuntariamente, siempre me preguntara: «Vale, de acuerdo, pero ¿dónde están los "polis"?». Porque estaba acostumbrado a trabajar con opresiones concretas y visibles. Poco a poco cambié de opinión. Empecé a entender que en los países europeos, donde las necesidades esenciales del ciudadano están más o menos bien cubiertas en lo que a salud, educación, alimentación y seguridad se refiere, el porcentaje de 6 No podemos citar una fuente específica; en varias entrevistas disponibles en youtube se puede encontrar este dato. YouTube/institutoboal http://www.youtube.com/watch?v=c-LE9kXutRw. [Mayo 18, 2013]. 16 suicidios es mucho más elevado que en los países del tercer mundo de donde yo venía. Allí, se muere de hambre; aquí, de sobredosis, de pastillas, de cuchillas de afeitar, de gas. (Boal, 2002: 17) En el año 86, con la vuelta de la vida democrática en Brasil, el trabajo de Boal empieza a ser reconocido por el estado brasileño; la secretaria de educación de Río de Janeiro le pide volver al país para trabajar en el programa Fábrica de Teatro Popular, el cual tenía como objetivo trabajar con sindicatos, escuelas, profesorado personal de salud, etc. es aquí donde se capacita a personas de distintas clases sociales y profesiones para impartir y multiplicar las herramientas del Teatro del Oprimido. Así es como nace el Centro del Teatro del Oprimido Brasil (CTO) con el objetivo de difundir, investigar y dar a conocer las herramientas del T.O a través de proyectos de intervención en Brasil y en América Latina. En la actualidad, el Estado brasileño auspicia la intervención y utilización de las técnicas de T.O en centros de salud mental, centros educativos y culturales además de que la metodología del T.O. se imparte como cátedra en varias universidades de Brasil. El legado de Boal y el CTO pretenden llevar los principios de democracia y solidaridad no únicamente desde el teatro sino en la utilización de todo tipo de arte y estética: pintura, escultura, poesía, música, etc. La técnica del T.O ha sido trabajada alrededor del mundo con todo tipo de colectivos, sin importar su condición social ni económica, hombres, mujeres, niñas, niños y adolescentes, grupos de Gays, Lesbianas, Bisexuales Transgénero e Intersexo (LGTBI), sindicatos, escuelas, hospitales, entre otros. 1.3. MUJERES ANDINAS Y MIGRACIÓN, DATOS GENERALES. España ha sido, históricamente, un país de continuas migraciones; sin embargo, el fenómeno migratorio de las últimas décadas ha traído consigo construcciones sociales que no fueron imaginadas en otras épocas. “Como proceso histórico, los movimientos de inmigrantes son similares, actualmente, a los movimientos obreros que caracterizaron 17 el paso del siglo XIX al siglo XX. En los libros de historia futuros, el paso del siglo XX al siglo XXI será sin duda recordado como el de los movimientos inmigrantes” (Zapata, 2009:103). En la actualidad, las migraciones internacionales han alcanzado su cota máxima. Sea por razones económicas, políticas o sociales, la movilidad humana en los últimos 20 años ha sido un asunto de manejo delicado, no solo en España, sino a nivel mundial, debido a su magnitud y a las particularidades que implica; quizás no debemos hablar del fenómeno migratorio sino de los fenómenos migratorios, ya que estos son casi tan específicos como nacionalidades, grupos, razas, etnias, países de origen y acogida, etc. Todo lo que las migraciones implican va mucho más allá de “dar una solución” al fenómeno, como si de un problema se tratase; lo que se debe solucionar es el tratamiento que, desde la esfera política, estatal y humanitaria se da a este fenómeno tan característico de nuestros tiempos. En general, la investigación científica sobre migración (Durand y Massey, 1998); (Domenech, 2009); (Held, y McGrew, 2003) aborda, tanto los impactos en los países de origen como de llegada, la necesidad de políticas para una mejor integración de la persona migrante en el país de acogida, el problema del concepto de ilegalidad y los aspectos económicos y demográficos de este fenómeno. Sin embargo creemos que poco se ha tratado sobre migración desde la visión de género; históricamente el papel de la mujer en la migración no ha sido tomado en cuenta como un fenómeno relevante, específico o independiente de la migración masculina. Creemos importante analizar las particularidades de la migración femenina. “Las dificultades para conocer en profundidad la realidad de las mujeres migrantes no son una casualidad. En el ámbito internacional los estudios de los movimientos migratorios no “repararon” en la importancia y especificidad de su componente femenino hasta bien entrada la década de los ‘70. En general, las investigaciones han dado por supuesto que las mujeres no son “migrantes primarios”, es decir, personas que deciden por sí mismas desplazarse a otro país, sino que lo hacen siguiendo al responsable (masculino) de un grupo familiar. Su 18 papel sería el de esposas, madres o hijas, nunca el de individuos autónomos o insertos en el mercado laboral. Desde esta perspectiva las migraciones, reducidas a un fenómeno exclusivamente económico, serían, en definitiva, cosa de hombres” (Actis, de Prada, Pereda, 1996: 2). En la actualidad las agendas de organismos internacionales han enfocado su trabajo en la feminización de la migración; la importancia y particularidad de la migración femenina ha hecho que se le dé un lugar especial dentro de la investigación teórica. “Los primeros estudios académicos sobre las migraciones femeninas se desarrollan a partir de la década de los sesenta del siglo XX. Estos trabajos consideraban a la mujer en el contexto de la familia, por lo general ausente de la primera fase del proceso migratorio que aparecía dominado por el hombre.” (Magliani y Domenech, 2009: 55). A pesar de tener estudios desde hace casi 50 años, la investigación centrada en la realidad de las migraciones femeninas ha tenido un gran impulso a partir de las olas migratorias de principio de siglo, y es recién en la segunda década del siglo XXI cuando podemos tener acceso a literatura extensa sobre ellas (Chant y Radcliffe, 1998); (Jimenez, 1998); (Aubarell, 2000). España es en la actualidad, el país de la Unión Europea con mayor flujo migratorio, a pesar de la crisis económica de los últimos años que ha provocado un éxodo de extranjeros. Para el 2009 el 12,2% de los habitantes en España eran extranjeros, es decir 5’708.000 habitantes (Arteaga, 2010: 54) de los cuales alrededor de 1’800.000 provienen de América Latina, siendo Ecuador el país latinoamericano con mayor presencia migratoria en España, seguido por Colombia y Bolivia. Según el informe Oxfam del 2010 sobre Mujeres y Migraciones Andinas (Arteaga, 2010) para el año 2009, las migraciones procedentes de Ecuador, Perú, Bolivia y Colombia representaban el 67% de los y las migrantes latinoamericanos en España. La mitad de estos, alrededor del 34% son mujeres. Otro dato también interesante es que, 19 del total de la población latinoamericana con tarjeta de residencia vigente, alrededor de 125.000, casi el 60% son mujeres (INE, 2009)7. La principal causa de estas migraciones desde finales del siglo XX e inicios del siglo XXI fueron las profundas crisis económicas en varios países sudamericanos. Ecuador, Bolivia y Argentina, a principios de la década del 2000 fueron protagonistas de las mayores crisis económicas en el último siglo, altos niveles de desempleo, quiebra de bancos, dolarización o convertibilidad de la moneda, suicidios, aumento de la violencia, entre otras, causaron el exilio forzado de cientos de miles de personas sudamericanas. En esos momentos e incluso hasta hace muy poco, España era un destino ideal; la economía española estaba pasando por un gran momento, era necesaria mano de obra, no había necesidad de aprender otro idioma ni de justificar un viaje de “turismo”, no es gratuito encontrar, incluso en las estadísticas de población actuales, un alto porcentaje de mujeres iberoamericanas en edad laboral (Anexo 7.3). En cuanto al objeto específico de estudio, mujeres migrantes andinas, es decir ecuatorianas, peruanas, bolivianas y colombianas8, sus condiciones son básicamente las mismas en comparación con las migraciones femeninas de otros países latinoamericanos. Sus especificidades, están relacionadas con la escasez de políticas bilaterales o unilaterales que tomen la cuestión de género como un eje transversal, para asegurar una situación migratoria de calidad a las mujeres; las propuestas desde la perspectiva de género en estos países son casi nulas. “El ordenamiento jurídico español en materia de inmigración no establece a priori diferencias entre varones y mujeres. Ello implica que las mujeres migrantes no encuentran normativas o políticas específicas, habiendo de acogerse a la política transversal de inmigración establecida por todas las 7 Referido a Extranjeros con certificado de registro o tarjeta de residencia en vigor por sexo, nacionalidad, hasta el 2009. INE: recuperado en www.ine.es/jaxi/tabla.do?path=/t20/p315/l0/&file=ea10001 [mayo 15, 2013]. 8 No se toma en cuenta a Venezuela ya que dejó la Comunidad Andina (CAN) en el año 2006. 20 estructuras administrativas, desde la nacional hasta la municipal.”(Arteaga, 2010: 53). Es importante saber ciertas particularidades interesantes sobre la realidad de las mujeres andinas tanto en sus países como en el país de acogida ya que esto nos ayudará a crear estrategias de intervención que realmente muestren resultados positivos. Los nichos de trabajo para los y las latinoamericanas estaban claramente definidos por sexo: los hombres accedían a puestos en el floreciente boom de la construcción o en la agricultura y las mujeres en el cuidado de personas mayores y trabajo doméstico; es decir empleos considerados como de baja cualificación; es llamativo saber que estos nichos de empleo no representa la realidad de las inmigrantes en sus países de origen. A través de datos obtenidos en la observación participante se pudo conocer que en la mayoría de casos, y aunque haya un estereotipo generalizado de que las latinoamericanas están poco preparadas, hay un gran porcentaje que ha accedido a la educación superior y han ocupado puestos de trabajo de nivel medio que se han visto forzadas a dejar en sus países de origen para optar por trabajos menos aceptados socialmente pero con una mayor ganancia económica, en el país de acogida. Lamentablemente, la actual crisis económica en España ha obligado a muchas a regresar a sus países de origen desempleadas y sin ninguna posibilidad de sostener su economía y la de sus familias. La procedencia de las inmigrantes es, mayoritariamente, de entornos urbanos en el país de origen y no provienen de los estratos más pobres o rurales. Es decir, las condiciones en las que se insertan en el mercado laboral y en la sociedad española no son un reflejo de su situación socio demográfica, pero sí de su situación económica en los países de origen (Arteaga, 2010) 21 Según el informe de CELADE (2006) en España, las comunidades donde hay mayor cantidad de mujeres inmigrantes son Madrid, Cataluña y Valencia, es preocupante ver la cantidad de mujeres en situación irregular en España; de los 4 países andinos hasta el año 2005 los porcentajes fluctuaban entre el 89% al 47%, con excepción de las mujeres peruanas, quienes tenían un bajo 17% de irregularidad. Con respecto a las motivaciones para emprender un proyecto migratorio, en las mujeres andinas y, en general en las latinoamericanas, se encuentra una predominante idea de mejoramiento familiar (Arteaga,2010:57), sobre todo mediante los beneficios económicos que brinda el trabajo en España, ya que, aunque sea en condiciones riesgosas y de irregularidad laboral, las ganancias obtenidas sirven para mantener las necesidades básicas de las mujeres en el país de acogida y, a su vez, para enviar remesas que permitan mejorar la economía familiar en el país de origen; de hecho, en países como Ecuador, por ejemplo, según su Banco Central (2011)9 las remesas de la población inmigrante representa uno de los principales ingresos, de capital neto y son tan importantes como las ganancias generadas por las exportaciones de petróleo. Por otro lado es interesante ver cuáles son los factores predominantes para tomar la decisión final de emprender el viaje; y es que son los propios familiares o amistades que han viajado con anterioridad quienes muchas veces “convencen” a las mujeres a emigrar. “La intención de migrar aparece de formas muy variadas, destacando el gran peso que tiene la influencia de familiares y amigos con experiencia migratoria o que saben del éxito que han alcanzado personas conocidas a través de la migración. Las referencias sobre las oportunidades en España y las ofertas de apoyo en la formulación y puesta en marcha del proyecto migratorio otorgan confianza para tomar la decisión e iniciar el proceso.” (Arteaga, 2010: 60) 9 Recuperado en http://www.bce.fin.ec/documentos/Estadisticas/SectorExterno/BalanzaPagos/Remesas/ere201105.pdf [julio 18, 2013]. 22 Sin embargo este factor puede ser un arma de doble filo, ya que muchas veces, los familiares o amistades que ya residen en el país de acogida, omiten ciertos “detalles escabrosos” sobre su situación laboral como inmigrantes, es decir, para no perder el estatus social ganado en el país de origen, muchas veces cuentan su experiencia migratoria y laboral de tal manera que se omiten los factores negativos de la misma10. Las condiciones de “salida” del país de origen, son similares en el fenómeno migratorio andino y latinoamericano; son pocas las mujeres que cuentan con un permiso de trabajo en España antes de emprender el proyecto migratorio (Arteaga, 2010). Casi todas llegan en calidad de “turistas”, endeudadas en sus países de origen para poder tener el dinero necesario exigido a los turistas; por otro lado, muchas deben pagar a personas, tanto en el país de origen como en el de acogida, que les ayuden para salir de sus países e ingresar de manera “sencilla” en el país de acogida, en este caso España. Es por esto que muchas son víctimas de estafas y trata de personas; existen redes especializadas que, a cambio de una buena paga, “facilitan” el desplazamiento de las mujeres, ofreciéndoles condiciones de vida aptas, pero que, sin embargo, al llegar al país de acogida no son más que promesas ya que muchas que llegan con la esperanza de un trabajo fijo son dejadas a su suerte y, como consecuencia de esto, sus condiciones de vida en el país de acogida son más que precarias, precisamente debido a la irregularidad de su estancia11. 1.3.1. La Mujer Inmigrante Andina, Aspectos Políticos sobre su Integración en España. A partir de las oleadas migratorias de las últimas décadas del siglo XX hacia España, la sociedad española ha empezado un proceso de adaptación y acogida para los y las 10 A través de la observación participante, pude encontrar testimonios en los que me contaban historias que muestran este fenómeno, mujeres que, por ejemplo en su países dicen ser enfermeras, cuando realmente trabajan en el cuidado particular de mayores, lo cual es una tarea que implica más tareas que las de una enfermera. 11 Coyoterismo: Un negocio floreciente por culpa de autoridades y afectados. Recuperado en: http://www.hoy.com.ec/noticias-ecuador/coyoterismo-un-negocio-floreciente-por-culpa-de-autoridades-yafectados-230695.html. [abril 26, 2013] 23 migrantes que llegaban hasta el país buscando mejores condiciones de vida. Desde las esferas del Estado se empieza a comprender que la migración no es un evento aislado sino que es imprescindible asumir políticas que permitan la convivencia de las personas migrantes y la sociedad española. “El mandato de la XV Cumbre Iberoamericana brinda una oportunidad para abordar la migración internacional al más alto nivel político y representa un claro reconocimiento de que la migración, más que un asunto de política doméstica para convertirse, es una materia de orden transnacional.”(CELADE, 2006: 5). A pesar de que la sociedad española ha estado acostumbrada a la migración en distintas etapas históricas; la oleada de las últimas dos décadas ha rebasado cualquier política o proceso de adaptación; es por esto que ha sido necesario repensar las concepciones que se tiene de términos como integración, adaptación, sociedades multiculturales, entre otras. Debemos ser conscientes de que en los fenómenos migratorios la sociedad de acogida de alguna manera exige al migrante a adaptarse, pero no se debe dejar de lado el hecho de que la sociedad de acogida también debe adaptarse frente a la cantidad de grupos migratorios que llegan hasta el país de acogida, debe ser un trabajo de doble vía para lograr una convivencia pacífica. La integración de la migración en la sociedad es un tema fundamental para las políticas públicas en los países de acogida; la forma de crear una sociedad intercultural es a través de la integración; sin embargo y aunque el objetivo sea tener una sociedad intercultural, el concepto de integración está siempre más ligado a la inserción no conflictiva del migrante en la sociedad de acogida. “El hecho de incluir a los migrantes en alguna esfera pública no necesariamente implica cambio estructural del contenido o de los límites de la esfera pública (…) puede ser una política de asimilación cuando sólo es el inmigrante quien varia su conducta (…)” (Zapata, 2009: 207). 24 En este sentido la integración, tan buscada por los países receptores, puede tener un punto de quiebre en el que, aunque existan muchas políticas públicas cuyo objetivo sea la consecución de equilibrio e igualdad en la sociedad de acogida, en realidad la sociedad, el ciudadano de a pie, en el día a día no sienta una verdadera integración entre las varias culturas con las que se convive, de alguna manera es un concepto unidireccional que busca que el y la inmigrante se adapte. Es por esto que a partir de las grandes olas migratorias el Estado español empieza a estructurar planes que sostengan las varias esferas que están implicadas en los fenómenos migratorios, tanto en política exterior como en políticas dentro del país, para permitir la integración de la población inmigrante. Al coincidir dos fenómenos económicos contrarios en la última década del siglo XX; en varios países sudamericanos se libraba la peor crisis económica del último siglo mientras que, en España, el desarrollo económico alcanzaba su más alto pico desde la recuperación de la vida democrática; estos fenómenos, contrarios, dieron como resultado, la necesidad de los sudamericanos de buscar empleos mejor pagados y, a su vez, la necesidad del Estado español de tener mayor mano de obra debido al boom económico y de empleo que surgió en los últimos años del siglo XX. Todo coincidía para que la oleada migratoria alcanzara niveles jamás registrados antes. “Con el crecimiento económico, España necesitaba mano de obra y revertir dos tendencias preocupantes: un acelerado proceso de envejecimiento y una baja tasa de natalidad. La entrada de la mujer al mercado laboral creó, además, la necesidad de emplear cuidadoras y cuidadores para los mayores y los niños.” (Tedesco, 2010: 1). De esta manera, la migración pasa a ser un asunto de Estado que tiene varias etapas y consideraciones específicas según cada país con los que se llega a acuerdo y convenios bilaterales. Con la mayoría de países andinos existen convenios que tratan de brindar el 25 apoyo necesario y la integración laboral y social de manera igualitaria, “en febrero de 2007, el Consejo de Ministros del gobierno español aprobaba el Plan Estratégico de Ciudadanía e Integración 2007-2010, con un presupuesto de más de dos mil millones de euros para gestionar los flujos migratorios y los procesos de integración” (Tedesco, 2010:1). Los pilares de este manejo de la migración serían tres: lucha contra la inmigración clandestina, adecuación de la inmigración al mercado laboral y promoción de la integración social de los inmigrantes. Sin embargo, a partir del año 2008 con motivo de la crisis, el presupuesto se ha reducido y se ha lanzado desde el gobierno un plan de “retorno voluntario” a aquellos inmigrantes que debido a las malas condiciones laborales, deseen regresar a sus países; además de limitar el acceso a ciertos servicios básicos como la asistencia de sanidad, para inmigrantes irregulares, por ejemplo. Estas políticas de integración se hacen visibles a través del PECI (Plan Estratégico de Ciudadanía e Integración 2011-2014)12 cuyos ejes son: igualdad y no discriminación, equiparando derechos y obligaciones de inmigrantes y autóctonos en el marco de valores constitucionales básicos; ciudadanía, que implica el reconocimiento de la plena participación cívica, social, económica, cultural y política de los/las inmigrantes, e interculturalidad, como mecanismo de interacción entre personas de distintos orígenes y culturas en un contexto de respeto por la diversidad cultural. Dentro del PECI, vale la pena destacar la existencia de varias áreas de acción en las que existe un área específica para desarrollar la integración de la mujer migrante; para esto la fase de acogida es fundamental y la más importante, ya que se pretende que las 12 Recuperado en http://extranjeros.empleo.gob.es/es/IntegracionRetorno/Plan_estrategico2011/pdf/PECI2011-2014.pdf [junio 20, 2013]. 26 migrantes se inserten en la mayoría de ámbitos sociales posibles, trabajo, educación, sanidad, etc. Entre las iniciativas estatales más reconocidas están los Centros de Participación e Integración de la Comunidad de Madrid (CEPI), donde se ofrecen varias actividades y servicios de apoyo legal, acceso a empleo, cursos de cocina, informática, actividades culturales, entre otros. En su página web se puede ver la leyenda “son lugares de encuentro para los nuevos madrileños y los de siempre”13. En cuanto a las políticas específicas para las mujeres inmigrantes, existen varios momentos específicos. Al tener tal flujo de migración femenina en la última década del siglo XX los servicios sociales, la Iglesia y ONG, concretan acciones relacionadas con la búsqueda de empleo. Según Nuria de la Fuente, directora del Centro de Día para Mujeres Pachamama entrevistada para esta investigación; al ser el servicio doméstico y el cuidado de niñas, niños y personas mayores el nicho laboral para las mujeres latinoamericanas, las acciones específicas estaban relacionadas con la búsqueda de empleo y, de alguna manera, de adaptación a las costumbres españolas: cursos de búsqueda de empleo, cursos de formación como cocina española, cursos de quehaceres domésticos, etc. con el objetivo de que las mujeres consigan empleo de manera más sencilla y puedan desenvolverse en él de manera óptima debido a las exigencias evidentes de trabajar en otra cultura y sociedad. A pesar de ser acciones concretas que pueden aportar a la integración de las migrantes a través de la adaptación, creemos que no es suficiente, como lo dicen Roncal y Gordillo en su reflexión sobre la función de los proyectos de integración: Las necesidades de las inmigrantes se han centrado, desde las distintas administraciones, en intentos concretos de paliar las diferencias evidentes con la sociedad de acogida (…). El desarrollo de estas iniciativas ha generado la 13 Recuperado en http://www.madrid.org/cs/Satellite?cid=1158156469891&idPaginaAsociada=1158156469891&pagename =PortalInmigrante%2FPage%2FINMI_portadillaDosColumnas [mayo 18, 2013]. 27 propuesta de Cursos de Formación, una opción encaminada únicamente a conseguir una nivelación laboral real entre intereses e interesados. Es un buen intento que, sin embargo, resulta a todas luces insuficiente para conseguir lo que se persigue: La integración, una afirmación basada en el hecho de que se ofrece una solución unidisciplinar a un problema claramente multidisciplinar.” (Roncal y Gordillo, 2002: 236). No existen políticas de apoyo específicas de integración de las mujeres inmigrantes fuera de las acciones concretas relacionadas con la integración laboral y con ello no se toman en cuenta otras esferas que también convierten a las mujeres migrantes en sujetos vulnerables, se podría decir que son sujetos de doble discriminación, son mujeres y son migrantes, muchas veces sin la documentación necesaria para trabajar y su integración no es manejada desde estos aspectos fundamentales para las mujeres como sujetos de derecho, por lo que se hacen necesarias acciones que aborden la migración femenina desde otros espacios. 1.4. El Trabajo Social Comunitario La intervención comunitaria ha sido abarcada desde diferentes puntos de vista. Existe variedad de criterios a la hora de definir su especificidad, algunos autores aseguran que no hay acuerdo en, si es parte del trabajo social o, si es una rama que toma postulados de esta para su intervención pero que, sin embargo, tiene una razón de ser distinta al trabajo social; otros no separan el trabajo comunitario de la acción política (Barbero y Cortés, 2011: 17-19). Para Raya (2005) la intervención comunitaria es una mixtura de esta variedad de posicionamientos, mixtura que permite la creación de redes asociativas con el objetivo de promover la participación de la comunidad. Una de las ventajas de la intervención comunitaria es que su campo de acción puede ser ilimitado ya que puede ser circunscrita a los servicios sociales, educación, salud, desarrollo autosustentable, entre otras; por lo 28 que el objetivo es conseguir la organización y participación de la comunidad independientemente del campo en el que se actué. Para Moix (en Malagón y Sarasola, 2006: 27) el objetivo del trabajo social comunitario era, en sus comienzos, integrar a la persona en su medio social, afirmaba que aunque no cambien las circunstancias o sistemas era importante la adaptación del individuo de manera óptima. Esta forma de ver el trabajo comunitario fue rechazada por muchos teóricos ya que lo que planteaban era entender y atender los problemas de las comunidades y no únicamente la adaptación del individuo a su medio. Para Malagón y Sarasola (2006: 29) la intervención comunitaria se fue haciendo en la práctica y se fue teorizando posteriormente, por otro lado afirman que la intervención comunitaria es inseparable del desarrollo comunitario y además aparece como una metodología del trabajo social en la que se prioriza la labor de un grupo específico con el fin de conseguir un objetivo común y, lo más importante, que este objetivo haya sido identificado y decidido por la misma comunidad. En este sentido el y la profesional del trabajo social participará como facilitador y dinamizador de las acciones comunitarias pero no como un técnico que va a proponer y llevar a cabo la acción. Para Barriga (En Hombrados, García, López. 2006: 23) “La intervención comunitaria (…) tiene como presupuesto ideológico: una concepción humanista, el hombre como agente de su propio destino”. Coincide con otros autores sobre la amplitud metodológica y teórica sobre la intervención comunitaria, sin embargo resalta “los valores de solidaridad democrática y la consecución de una mejor calidad de vida” como objetivo primordial de la intervención. Otro de los pilares fundamentales de la intervención comunitaria son los efectos que esta tiene en la comunidad o colectivo con la que se participa. El entregar a los miembros de la comunidad la responsabilidad de ser los agentes principales de cambio 29 se traduce en una resignificación de la vida social de la comunidad, además de fortalecer políticamente sus iniciativas, a la vez que se genera la participación, el encuentro y la dinamización de las acciones (Barbero y Cortés, 2006:19-21). La intervención comunitaria no puede estar separada del concepto de participación ciudadana, sin embargo este concepto no siempre garantiza que la intervención comunitaria se esté haciendo de la manera indicada; algunos teóricos como Barbero (2006) o Malagón y Sarasola (2006), plantean que el hecho de intervenir en una comunidad no garantiza que todos los miembros de la comunidad tengan las mismas necesidades o las mismas ideas sobre lo que debe ser intervenido; es por esto que la investigación sobre la realidad es fundamental y la acción participativa de igual manera, la toma de decisiones, por ejemplo siempre será guida por las necesidades del colectivo. Para Dumas y Seguier (en Barbero y Cortes, 2006: 18) la intervención comunitaria tiene tres grandes dimensiones en su abordaje estos son los procesos de: concienciación, organización y movilización. Cualquier proyecto de intervención comunitaria debe tener estos ejes transversales, ya que permitirán a la comunidad asumir un conocimiento pleno de la realidad que debe ser intervenida y la importancia de su participación como sujeto plural y activo en la intervención, la importancia de organizarse radica en reforzar los vínculos de cooperación, como primer paso para conseguir una verdadera organización, ya que, de esta manera, se podrá identificar objetivos y retos colectivos, haciendo de la identificación de las necesidades comunes lo que permita una verdadera organización posterior. Finalmente está la movilización, la cual “permite construir una relación de fuerzas y negociar sobre los retos colectivos y sociales con actores institucionales, a través del proceso de movilización” (Barbero y Cortés, 2006:19) es decir, en esta fase de la intervención comunitaria se consigue el objetivo principal, el 30 cual es, construir junto a otros actores sociales, un nuevo manejo de la misma comunidad sin depender totalmente de factores externos. La intervención social comunitaria, tiene como fundamento de trabajo la teoría del cambio ordenado y planificado de las relaciones sociales (Raya, 2005: 21). Es decir, las relaciones sociales y sus sistemas son dinámicos, sin embargo no se transforman a la velocidad que exige el mundo actual; es por esto necesario un agente externo que facilite estas transformaciones para la consecución de los objetivos planteados; hablamos del o la trabajadora social comunitaria la cual debe actuar como mediadora, estimulando la participación de los agentes comunitarios e introduciendo sus conocimientos especializados de tal manera que sirvan como guía del proceso comunitario pero no como una imposición externa; es necesaria la empatía y el conocimiento del grupo y de la realidad comunitaria para que así, las iniciativas partan desde la misma comunidad. “el trabajador social (…) trata de crear situaciones en las que la comunidad aprenda a través de la acción tratando de fomentar en la comunidad una independencia creadora que conduzca a la consecución de los objetivos propuestos” (Raya 2005: 23). La intervención social comunitaria parte del supuesto de que las relaciones sociales siempre parten de una “distribución desigual del status” (Barbero y Cortes, 2006: 39), generando relaciones de opresión que deben ser transformadas en relaciones más equitativas, y es este el objetivo del trabajador social comunitario. Generalmente el imaginario de la comunidad tiene una connotación positiva en la que se considera que lo comunitario parte de relaciones solidarias y de igualdad, sin embargo en este sentido el y la profesional del trabajo social no tendría razón de intervenir en esta realidad ideal. La comunidad no siempre es una comunidad positiva y usualmente no se considera que dentro de esa comunidad puede haber agentes excluidos o poco 31 integrados que, idealmente, deberían tener participación en la vida social de la comunidad. “Lo que persigue el Trabajo Comunitario es promover relaciones en un medio social que está fragmentado para superar los efectos indeseables de esa fragmentación” (Bachmann y Simonin en Barbero y Cortes, 2006: 44). De esta manera se puede ver que el objetivo es alcanzar, dentro de lo posible, la sociedad que se desea. Pero ¿cómo pretende la intervención comunitaria alcanzar esta sociedad deseada? Podemos decir que muchos autores de las teorías aquí expuestas coinciden en ciertos conceptos básicos para la intervención comunitaria y sus objetivos fundamentales: La autogestión El cambio posible El sujeto colectivo / identificación con el colectivo La apropiación de la herramienta Protagonismo Concienciación Fortalecimiento político Promoción de la movilización Construcción de redes sociales Estos son, a grandes rasgos, los posicionamientos teóricos sobre la intervención social comunitaria y el papel del profesional del trabajo social en este quehacer comunitario. Todas estas teorías resaltan el papel de la intervención comunitaria como una forma de empoderamiento de la comunidad para el desarrollo de sus miembros. 32 2. METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN En este apartado pasaremos a detallar el proceso realizado durante esta investigación. Se explicará las particularidades del objeto de estudio, los objetivos a los que responde la investigación y la metodología utilizada en la misma. 2.1. OBJETO DE ESTUDIO Esta investigación y la aplicación del laboratorio de estética del oprimido se realizó con la participación de mujeres inmigrantes de Ecuador, Perú, Bolivia y Colombia, quienes asisten al Centro de Día para Mujeres Iberoamericanas Pachamama del distrito de Tetuán en la ciudad de Madrid. La razón principal que justifica la elección de este grupo social para aplicar la metodología del T.O es la importancia que los colectivos inmigrantes de estos países tienen en la sociedad española. De la población sudamericana presente en Madrid, estos 4 países son los que cuentan con un mayor contingente migratorio; en el Informe España del INE 2009 (en Arteaga, 2010:5) se afirma que 67% de inmigración latinoamericana proviene de estos países. Es por esto que consideré importante la participación de mujeres de estas nacionalidades ya que su rol en la sociedad española, no solo desde el ámbito laboral sino también social y cultural, contribuye al desarrollo de un nueva sociedad en la que la migración es parte fundamental ya que muchas de estas mujeres son, de una u otra manera, parte del futuro de la sociedad española. La motivación inicial fue trabajar con mujeres migrantes latinoamericanas, pero debido a la amplitud del universo que se quería estudiar decidí centrarme en mujeres sudamericanas andinas quienes, además de compartir fronteras, tienen un bagaje cultural muy similar y una historia político-económica de las mismas características, las cuales les ha hecho migrar hacia Europa. 33 Otra de las motivaciones principales fue el saber que la metodología del Teatro del Oprimido, como estrategia de intervención comunitaria dentro de los servicios sociales, es poco conocida y difundida ya que, en la ciudad de Madrid, no existen especialistas en la misma y las acciones relacionadas con este tipo de recursos son concretas y aisladas, podemos mencionar al colectivo Tr3es Social14 el cual trabaja con varias técnicas de educación popular, entre ellas el Teatro Foro de Boal mas no se especializa en este tipo de metodología. Consideré importante, proponer una metodología novedosa, distinta a lo trabajado usualmente en servicios sociales, ya que sus resultados no solo ayudan a recopilar información relevante para las investigaciones, información que no pasa por la palabra hablada y que sin embargo puede darnos muchas respuestas que no parecen “obvias” a simple vista y que quizás no puede destacarse con otro tipo de metodologías, sino que, por sobre todo, permite un verdadero desarrollo personal y comunitario en los grupos con los que se aplica. Sabemos de varios recursos que trabajan con población migrante latinoamericana en la ciudad de Madrid, como por ejemplo los CEPI, Asociación no lucrativa de Mujeres en Apoyo de un Siglo de Igualdad de Madrid (ALMASI MADRID) (OFRIM, 2006:122) entre muchos otros; los cuales trabajan con población migrante y atención a la mujer, pero que sin embargo no tienen las características del Centro de Día para Mujeres Iberoamericanas Pachamama, el cual se acerca más a los lineamientos que se plantean en esta investigación; trabajo desde la visión de género, exclusivamente con mujeres inmigrantes latinoamericanas, empoderamiento, etc. además, está ubicado en un distrito de alta densidad de población inmigrante como lo es el distrito de Tetuán; también se buscaba un sitio donde la propuesta del Teatro del Oprimido tuviera cabida metodológica desde las actividades propuestas por el centro, es decir, que vaya en 14 http://www.3social.org/ 34 sintonía con actividades anteriores o simultáneas; más adelante especificaremos el trabajo que el Centro Pachamama realiza, pero podemos decir que, el desarrollo del potencial artístico de las mujeres, está presente en muchas de las actividades planificadas por el centro. 2.1.1. Candelita y el Centro de Día Pachamama El Centro de Día para Mujeres Iberoamericanas Pachamama es gestionado por Asociación Candelita: Centro de Promoción Personal y Desarrollo Colectivo; la cual “es una asociación sin ánimo de lucro que se constituye en 1993, promovida por un grupo de personas con experiencia en el trabajo social”15. Su misión es el desarrollo de programas, proyectos y servicios que den como resultado el aumento de la igualdad, la inclusión y el mejoramiento de la calidad de vida de las personas que acceden a sus servicios. Su trabajo se ve reflejado en la existencia de centros y programas en los que se desarrollan proyectos desde varias áreas de acción que la asociación ha puesto en marcha, estas son: Inmigración, formación y empleo, mujeres, salud mental, menores, cooperación al desarrollo, entre otras. Uno de sus objetivos más importantes es generar la participación activa de las personas usuarias de sus centros y proyectos, promoviendo así la valoración de sí mismas de manera que la autoimagen de los y las usuarias sea positiva, además todos sus proyectos están enfocados en la integración activa y el empoderamiento de las personas en la comunidad. Desde el área de la mujer pretenden desarrollar el empoderamiento de las mujeres a través de programas y proyectos que permitan a las mujeres ser parte activa de la vida social y política, además de desarrollar un aprendizaje desde un enfoque de género 15 Recurso web Asociación Candelita. Recuperado en http://www.candelita.org/quienes-somos [mayo 5, 2013]. 35 sobre los derechos y el empoderamiento de las mujeres en la sociedad. Esta área está delimitada por las siguientes características: •Atención integral e individualizada. •Trabajo grupal de las mujeres como fórmula de retroalimentación de aprendizajes. •Trabajo comunitario, alentando y apoyando la participación de las mujeres en los procesos de desarrollo comunitario. El recurso más importante en el área de mujer es el Centro de Día para Mujeres Iberoamericanas Pachamama, situado en el barrio Castillejos del distrito de Tetuán en Madrid. Este distrito es conocido por la gran cantidad de población migrante que alberga, el 21,8% de la población es extranjera, la más alta de Madrid ya que la media por distrito es de 16%. La mayoría de la población extranjera en este distrito es ecuatoriana (Ayuntamiento de Madrid, 2011: 3). Producto de una experiencia previa de intervención con el colectivo de mujeres ecuatorianas en formación para el empleo, en el año 2003 se abre este recurso de atención a mujeres latinoamericanas de 18 a 65 años, financiado en su totalidad por la Comunidad de Madrid. Su razón de ser es la intervención con migraciones femeninas que buscan apoyo e información no solo en la búsqueda de empleo o adaptación a la sociedad de acogida sino en concienciación de derechos, empoderamiento, apoyo psicosocial, etc. El centro es parte de la Red de Centros y Servicios de Atención a Mujeres de la Dirección General de la Mujer de la Comunidad de Madrid y sus recursos son gestionados por Candelita; sus áreas de apoyo hasta la actualidad son la recepción, acogida y asesoramiento laboral, jurídico, psicológico y educativo, a través de varias actividades diarias ofrecidas, siempre desde la visión de género y la concienciación de derechos. 36 El equipo profesional cuenta con psicólogas, trabajadoras sociales, abogadas, además de colaboradoras y colaboradores en otras áreas de atención, ya que se ofrecen varias actividades acordes con los lineamientos del centro. Cada mes se planifican distintas actividades, tales como aula laboral, danzaterapia, teatro, talleres de desarrollo personal, grupos de encuentro con varias temáticas, aula de informática, tarde de cine, entre otras. El asesoramiento psicológico, jurídico y laboral es brindado individualmente de lunes a viernes, mientras que las actividades de aprendizaje se realizan los fines de semana, ya que son los días en los que las mujeres tienen más tiempo para acudir las mismas. (Anexo 7.4) 2.1.2. Población La población escogida para realizar esta investigación fue un grupo de mujeres asistentes al Centro de Día para Mujeres Iberoamericanas Pachamama; esta selección muestral no se hizo en respuesta a una representatividad cuantitativa del universo estudiado sino a una representatividad teórica; es decir, se escogió el grupo siguiendo ciertos criterios básicos del perfil que la metodología del Teatro del Oprimido requiere y además criterios específicos del grupo social del que se requería información, es decir, mujeres andinas migrantes. “los individuos seleccionados para formar parte de la muestra deben cumplir tres características: representatividad, idoneidad y accesibilidad. Una muestra es representativa de la población escogida. La adecuación del tamaño de una muestra se logra cuando se constituye por un número de miembros suficiente para realizar generalizaciones. La idoneidad de una muestra viene definida por los objetivos, hipótesis y variables de la investigación. Por otro lado, la muestra escogida tiene que ser accesible, teniendo en cuenta las limitaciones de recursos, espacio y tiempo del estudio” (León y Montero en Nogales, 2012:36). El número de asistentes regulares a las actividades de fin de semana al Centro de Día Pachamama es de aproximadamente 60 mujeres, de estas se escogieron 13 con las que se pudiera aplicar la metodología planificada, se escogió este número de participantes 37 debido a dos condicionantes; el más importante de ellos es que cualquier técnica de T.O se trabaja de manera más profunda e individualizada cuando el grupo es reducido; además que en este grupo se podía tener una representación de 3 a 4 mujeres por país de procedencia. La segunda razón fue el espacio que el centro podía brindarnos; el cual no era tan grande como se hubiera esperado, por lo que llegando a un acuerdo con las personas que manejan el centro se creyó conveniente tener este número de participantes. Detalle del perfil requerido. Mujeres provenientes de Ecuador, Colombia, Perú y Bolivia. Edades comprendidas entre los 18 y 65 años de edad. Mujeres que asistan regularmente a las actividades propuestas por el Centro y tengan disponibilidad de tiempo. Mujeres que hayan participado en actividades similares ofrecidas previamente por el centro16 y que tengan un genuino interés por la actividad teatral. Mujeres que lideren en el futuro el proceso de multiplicación de la herramienta; es decir, que sean capaces de replicar la experiencia con otras personas. La participación de las mujeres fue voluntaria; el equipo de profesionales del centro se encargó de convocar personalmente a las mujeres que cumplían con el perfil propuesto y, si estas estaban de acuerdo con participar, se inscribían en el laboratorio, el cual se llevó a cabo entre abril y junio del 2013. Se contó además con la participación de 2 profesionales del centro ya que era fundamental que ellas también se nutran con la metodología propuesta para que puedan utilizarla con otros grupos de mujeres, además que, al ser la investigadora ajena a la cotidianidad del centro, consideramos necesaria la presencia de personas más cercanas 16 En el año 2012 un grupo de voluntarios ofreció un taller de teatro para principiantes, se tomó en cuenta los resultados que habían tenido algunas participantes de ese taller para hacer la selección final. 38 al grupo de trabajo. Finalmente se contó con 12 mujeres de los países escogidos y con 2 profesionales del centro. Cuadro 1 Referencia de las mujeres participantes País Edad ECUADOR M1 M2 M3 PERÚ M4 M5 M6 BOLIVIA M7 M8 M9 COLOMBIA M10 M11 M12 ESPAÑA FC1 FC2 Códigos: M: Mujer FC: Facilitadora centro Tiempo de residencia en España Situación familiar 40 53 48 10 años 13 años 4 años soltera soltera soltera 52 42 30 7 años 9 años 5 años casada soltera soltera 48 45 63 5 años 3 años 10 años divorciada/ hijos soltera/hijos divorciada/ hijos 18 31 54 12 años 6 años 25 años soltera soltera/hijos casada 50 52 no aplica no aplica 2.2. HIPÓTESIS Y OBJETIVOS Las mujeres inmigrantes no cuentan con suficientes espacios y herramientas alternativas que les permitan convivir en la sociedad de acogida y a la vez realzar su condición de inmigrantes. El Teatro del Oprimido permitirá a las participantes reflexionar sobre su papel como mujeres y como migrantes; sobre los valores y conceptos que recaen sobre estas categorías sociales y culturales; partiendo de sus historias de vida y sus aprendizajes, partiendo desde lo individual y desarrollándolo en colectivo. 39 Objetivo general •Difundir el Teatro del Oprimido como una metodología altamente eficaz a la hora de trabajar en intervención comunitaria. Objetivos específicos •Conocer la realidad de las mujeres inmigrantes andinas que asisten al Centro de Día para Mujeres Iberoamericanas Pachamama. •Compartir/ difundir la metodología del Teatro del Oprimido a través del Laboratorio de Sonido y Ritmo, con un grupo de mujeres inmigrantes del Centro de Día Pachamama. •Promover el desarrollo y descubrimiento de otras formas de expresión y de intervención en las mujeres asistentes al laboratorio. •Alentar a la reflexión colectiva sobre cuál es el papel de la mujer inmigrante tanto en el país de acogida como en el de origen, cuáles son las cargas sociales y culturales por los que la particularidad de ser mujer inmigrante está atravesada. 2.3. HERRAMIENTAS METODOLÓGICAS 2.3.1. El Teatro del Oprimido Existe una particularidad en cuanto a la propuesta metodológica en la que se basa esta investigación, como lo explicamos anteriormente, el Teatro del Oprimido es una metodología artística teatral que busca la transformación de los seres humanos mediante varias técnicas que doten a los individuos de herramientas para convertirse en sujetos activos en la sociedad mediante la concienciación de su papel transformador y con esto la consecución de un entorno y una sociedad más justa. Sólo la práctica nos permitirá esta comprobación; es decir el T.O es herramienta y resultado a la vez. Nuestra principal herramienta metodológica, el T.O, es netamente participativa ya que busca el conocimiento compartido, Boal ya hacía referencia a esta forma de 40 conocimiento usando el concepto socrático de mayéutica, el cual plantea que el conocimiento sale a la luz a través del diálogo y no de la imposición de saberes y conceptos (2002). Las metodologías participativas dentro del campo de lo social tienen un papel fundamental, ya que la construcción de saberes y propuestas a través de la participación activa nos permite, como investigadores e investigadoras, un mejor acercamiento a la realidad que se quiere transformar. Específicamente, aplicaremos una de las más novedosas técnicas del Teatro del Oprimido llamada estética del oprimido a través del laboratorio experimental: Sonido y Ritmo. Basada en tres elementos: imagen, palabra y sonido conjugados en varias técnicas, juegos y ejercicios que consideran al ser humano como un ser creativo por excelencia (Boal, 2009). Es a través del arte que las personas podrán contarnos quiénes son, cómo ven el mundo y cómo creen que podemos transformarlo. Todo ser humano tiene un arte por crear, una obra por compartir; este trabajo consiste en estimular esta vocación humana, transformando a las espectadoras pasivas, víctimas de opresión, en protagonistas de su propio destino. 2.3.1.1. Laboratorio Sonido y Ritmo Este tipo de metodología, es innovadora y, además, bastante reciente en su creación; ha sido producto de investigaciones intensivas de los miembros del CTO en el que se han puesto en marcha proyectos alternativos a los ya conocidos en la metodología del T.O. Es por esto que la literatura al respecto del mismo es escasa, sin embargo sus cimientos metodológicos son sólidos. La importancia y el origen de esta nueva herramienta del T.O se da debido a que el postulado fundamental de “todos somos actores/ todas somos actrices” o “no es necesario ser actor/ actriz profesional para hacer teatro del oprimido” del cual habló Boal (2002), se transformó en una premisa errada, en la cual se cree que para hacer T.O es un requisito no ser profesional y que la creación de una pieza de T.O no necesita de los aspectos estéticos que una pieza de teatro formal necesita. Según 41 Christoph Leucht17, curinga del Proyecto Kuringa de Alemania (CTO Alemania) se han malinterpretado estos postulados en la práctica, ya que es cierto que no se necesita ser profesional como aseveraba Boal pero sí tener una formación que permita la creación estética; entendiendo esto como la sensibilidad frente a la creación de otras formas artísticas, (pintura, escultura, poesía, música) que permitan enriquecer la pieza teatral. Esta metodología promueve el desarrollo pleno de todas las capacidades artísticas de la gente, aunque esto no derive, necesariamente, en una formación profesional. El laboratorio Sonido y Ritmo como parte de las técnicas de la Estética y del Teatro del Oprimido se enfoca en el desarrollo de estas capacidades a través de producciones artísticas de Teatro del Oprimido. “La experiencia promueve una investigación colectiva sobre las posibilidades de expresión rítmica de opresiones cotidianas. El punto de partida son los cuerpos como recursos rítmicos y sonoros, después objetos (reciclados) hasta la asociación de ambos para la creación de composiciones sonoras que expresen contenidos concretos, o sea, que contienen historias. Como asociar ritmo, imagen y movimiento en una composición sonora que permite comunicar una historia”18. El laboratorio artístico consta de varias fases en las que se introduce a las mujeres en la dinámica artística y teatral, mediante juegos escénicos, permitiendo la creación conjunta del trabajo artístico, desde la escenografía hasta la creación y puesta en escena de una pequeña pieza teatral en la que se muestra un conflicto basado en una historia real. Con estos juegos y la pieza teatral se promueve la participación de las mujeres y del público (en la muestra), así como la reflexión conjunta sobre la problemática expuesta y su posterior análisis. El laboratorio se desarrolló en 6 sesiones de 4 horas, una vez a la semana entre abril y junio del 2013 y una muestra de la pieza teatral abierta al público. 17 Entrevista realizada en el mes de mayo del 2013 como parte de la presente investigación. Recurso web Centro del Teatro del Oprimido Brasil Recuperado en http://ctorio.org.br/novosite/agenda/ [mayo 5, 2013]. 42 18 En cada sesión del taller se trabajaba de manera progresiva aplicando una variedad de juegos y técnicas artísticas que permitían a las mujeres avanzar a la siguiente etapa hasta llegar al proceso de montaje de la obra y presentación final; en todas las sesiones se hacía una pequeña evaluación de lo trabajado en la misma, las mujeres daban su punto de vista sobre lo hecho en ese día. Una particularidad de esta metodología es la utilización de material de desecho encontrado en la propia comunidad (basura limpia) hecha de plástico, metal, madera o vidrio que luego se transformará en un instrumento musical; para escoger el objeto más llamativo para cada una; se debía entablar con él, una relación sonora, investigar su sonido y decidir cuál es el que más le gusta. El objetivo de este ejercicio fundamental en el laboratorio responde a dos necesidades; la primera, de crear una conciencia sobre lo que es y no es basura, el tiempo de uso que se le da a los elementos cotidianos de nuestro entorno. Se establece a través del objeto una reflexión sobre el espacio que habitamos, el barrio, el trabajo, el colegio, la casa, etc. y el daño ecológico que se hace a nuestros espacios cotidianos el desechar elementos potencialmente reutilizables; por otro lado, se pretendía que las mujeres a través de la creación, observación e intervención constaten cómo esos materiales de desecho se convertían en elementos personales, sensibles y de carga afectiva. 2.3.2. Análisis de Datos Secundarios Para conocer el contexto en el que se enmarca el Centro de Día Pachamama y sus usuarias y desarrollar una investigación acorde con las aproximaciones reales al objeto de estudio se recopiló documentación secundaria que me mostró un panorama más amplio sobre el contexto de la Asociación Pachamama y sus usuarias. Para Roquero (2013) la importancia de la recopilación de datos secundarios radica en que “es una herramienta muy útil para construir las muestras teóricas en el diseño de las técnicas cualitativas (grupos de discusión, entrevistas en profundidad), puesto que a través de 43 ella se pueden conocer las características sociodemográficas de una población determinada”. En el caso de la presente investigación se recopilaron datos sobre: Historia y demografía del distrito de Tetuán Población inmigrante por nacionalidades y género en el distrito. Recursos de atención a la mujer y a la población inmigrante en el distrito. Esta información ha sido recopilada a través de datos del Ayuntamientos de Madrid; dossiers sobre población extranjera en Madrid, Guía OFRIM (2006) de recursos para la inmigración en la Comunidad de Madrid, Plataforma de Desarrollo Comunitario del Distrito de Tetuán, entre otros. 2.3.3. Observación Participante Este tipo de metodología ofrece posibilidades que permiten conocer más sobre el objeto de estudio desde una perspectiva cotidiana. "la observación participante implica siempre algo más. (…) recupera el carácter artesano de la ciencia social, su mayor atractivo radica en la riqueza de la información que producimos al aplicarla más que en la formalización de la herramienta en sí” (Sanmartín en Gordo y Serrano, 2008: 47). Es por esto que consideré fundamental la utilización de esta técnica en los primeros encuentros y visitas al centro Pachamama para recoger información de manera informal pero organizada sobre la convivencia en el centro y sobre el diario vivir de las mujeres que asisten al mismo. Quiénes son, de dónde vienen, cómo es su vida en Madrid. Estas visitas se hicieron durante 3 domingos de abril, aproximadamente 2 horas en las que se presenciaba las actividades, aula de informática, taller sobre maternidades; y encuentros informales, conversaciones con las mujeres. 44 2.3.4. Entrevistas a Informantes Clave En esta investigación se realizaron 4 tipos de entrevista a las y los informantes clave; la primera fue la entrevista conversacional informal “caracterizada por el surgimiento y realización de las preguntas en el contexto y en el curso natural de la interacción (sin que haya una selección previa de temas, ni una redacción previa de preguntas)” (Patton en Corbetta, 2007:180) a través de la observación participante; esto nos ayudó a recopilar información necesaria para conocer el contexto en el que viven las mujeres del centro, entre ellas, las que participaron en laboratorio. El segundo tipo fue la entrevista en profundidad, semiestructurada, con un guion básico previamente determinado que brinde la libertad a las entrevistadas para contar su experiencia (Anexo 6); este tipo de entrevista se realizó a 5 mujeres participantes en el laboratorio. La tercera fue una entrevista en profundidad estructurada, la cual se aplicó a 2 profesionales del Centro, a 1 profesional de la metodología. Finalmente se realizó una entrevista estructurada sencilla para conocer las impresiones de dos personas del público sobre la obra mostrada por las mujeres. Código Cuadro 2 Guía de entrevistas Mujeres Participantes Taller Sonido y Ritmo Perfil EM1* ecuatoriana EM2 ecuatoriana EM5 peruana EM9 boliviana EM11 colombiana Especificidad trabajo en servicio doméstico, 13 años en España trabajo en servicio doméstico, 10 años en España trabajo en servicio doméstico, 8 años en España trabajo en servicio doméstico, 10 años en España trabajo en servicio doméstico, 6 años en España Entrevistas al público EP1 EP2 Mujer Española, 55 años Mujer Ecuatoriana, 35 años Trabajadora servicio privado Autónoma 45 Entrevistas a profesionales EFC1* * EFC2 EEM1 *** Mujer española 50 años Directora Centro Pachamama Mujer española, 51 años Hombre, 47 años Ts Centro Pachamama Facilitador proyecto Kuringa, Berlín-Alemania * El código de entrevista a mujeres del laboratorio corresponden a la lista completa de participantes, pág.39. ** Entrevista facilitadora Centro. *** Entrevista experto/a metodología. 2.3.5. Grupo Focal Se decidió también hacer un grupo focal, debido a las ventajas que este tipo de técnica aportaba a la investigación; el grupo focal es una entrevista semiestructurada y grupal, en la que se propone un tema de relevancia para la investigación y en la que las participantes dan su punto de vista y a la vez confrontan sus ideas y debaten sobre el tema propuesto (Gordo y Serrano, 2008: 103-105). Se escogió hacer este grupo con todas las mujeres que participaron en el laboratorio ya que me interesaba saber lo que realmente pensaban sobre su condición de inmigrantes; escogí esta modalidad donde las mujeres se expresaban libremente como si estuvieran en una conversación cotidiana, pero con la participación de la moderadora, que precisamente tenía el trabajo de plantear las preguntas y no dejar que el grupo desvíe la entrevista a otras temáticas, ya que de esta manera se genera un diálogo más fluido y libre. 2.3.6. Cuestionario. Al finalizar el laboratorio teatral se hizo un último encuentro para cerrar el proceso; el objetivo de este encuentro era saber las impresiones que las mujeres tenían sobre sí mismas y sobre el proceso después de haberlo finalizado; lamentablemente por cuestiones de organización del tiempo de las mujeres y otras actividades ofrecidas en el centro, no se pudo hacer un segundo grupo focal como estaba planificado; por lo que 46 debimos cambiar de estrategia y se decidió hacer un cuestionario con preguntas específicas pero abiertas, en las que principalmente las mujeres hablen de la experiencia vivida, sus aspectos positivos y negativos, el cuestionario consta de 5 preguntas y se aplicó a 10 de las 14 mujeres participantes, ya que algunas no asistieron a la evaluación final (Anexo 7.6.5) 2.3.7. Registro de Audio, Video y Fotografía Además se hizo un registro de video y fotografía, el cuál en este tipo de metodologías artísticas es fundamental, ya que lo que se muestra en la acción no puede ser únicamente relatado sino que debe ser visto. Todas las sesiones de trabajo, a excepción de la primera fueron registradas en video y fotografía. En cuanto privacidad y la cesión de derechos, aspectos que constan en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal19. Candelita realizó un documento en el que constaba la cesión de derechos de uso de las fotografías y videos para esta investigación, el cual fue firmado por todas las mujeres asistentes. 19 http://www.leyprotecciondedatos.es/ recuperado en [junio 12, 2013] 47 3. ANÁLISIS DEL LABORATORIO DE ESTÉTICA DEL OPRIMIDO SONIDO Y RITMO CON MUJERES MIGRANTES ANDINAS DEL CENTRO DE DÍA PACHAMAMA La experiencia de implementación del Teatro del Oprimido como herramienta metodológica de la intervención comunitaria con un grupo de mujeres migrantes andinas me ha permitido adentrarme a una realidad con matices que no pasan únicamente por la experiencia investigativa sino, además, por transformaciones subjetivas y el enfrentamiento con realidades imaginadas pero desconocidas. La apuesta por el Teatro del Oprimido como herramienta de intervención y a su vez como herramienta de investigación aportó resultados satisfactorios tanto en la intervención como a la hora de analizar los mismos para conocer un poco más sobre la población con la que se trabajó, en este capítulo analizaré los aspectos más relevantes sobre la aplicación de la metodología y sobre las visiones particulares de las mujeres sobre la misma. Las condiciones de exclusión y explotación social no solo han arrebatado la satisfacción de necesidades básicas a millones de personas alrededor del mundo, sino que además nos ha quitado nuestra esencia creativa, nuestra capacidad de reinventar el mundo de acuerdo a nuestras propias expectativas. Los seres humanos hemos sido reducidos a consumidores, negando nuestra condición esencial de productores de cultura, de alimentos, de ideas e iniciativas transformadoras. Es por eso que, al devolver la sensibilidad artística a las personas, estas se permiten ser parte de un acto revolucionario capaz de trasformar las realidades cotidianas y con esto la transformación sus comunidades y la sociedad en general. Es en este camino en el que sitúo al Teatro del Oprimido de Augusto Boal, como herramienta que permita a las mujeres y a los hombres proponer actos revolucionarios desde su cotidianidad, desde sus casas y sitios 48 de trabajo, mediante la reflexión y la puesta en marcha de acciones concretas que permitan esta transformación progresiva de sus realidades. 3.1. APLICACIÓN DEL LABORATORIO SONIDO Y RITMO EN EL CENTRO PACHAMAMA La riqueza de las técnicas del T.O, según mi experiencia, radica, precisamente en el concepto socrático de mayéutica (Boal, 2002) que significa sacar, o dar a luz a las ideas. El T.O permite el intercambio constante de ideas y propuestas, la persona que hace de Curinga no ostenta el poder usual del sistema educativo formal (Baraúna y Motos, 2009:46-48), no es quien va a enseñar lo que se debe hacer o cómo debe hacerse sino que, a su vez, se nutre de las experiencias de todas las personas que participan en la experiencia; cuando Augusto Boal habla de multiplicación (2002, 2009) no se refiere a la entrega de un saber específico, sino la multiplicación constante de saberes y de conocimientos que todos los seres humanos poseen. Es por esto que la experiencia de multiplicación del laboratorio Sonido y Ritmo con este grupo de mujeres migrantes se perfiló siempre como un intercambio, no como una mera investigación de campo en la que yo, como investigadora, observaría los fenómenos sociales que se sucedían en el centro escogido; desde la propuesta ética de Boal (2012: 254) debía ofrecer algo real y concreto a cambio, que, en mayor o menor medida, transforme la vida de las mujeres participantes, que tan generosamente decidieron entregarme sus historias y su tiempo. Como ya lo he explicado, este tipo de técnica según Boal, busca potenciar la acción y la participación de las asistentes, no solo en el ámbito artístico; sino en la particularidad del Teatro del Oprimido, el cual busca el desarrollo de la ciudadanía a través del arte. Este taller tenía como objetivo empoderar y concienciar a las mujeres sobre su rol en la sociedad, la importancia de su aporte y la necesidad de hacer escuchar su voz a través 49 de la acción teatral; contar sus problemas, sus opresiones y su día a día en la sociedad española como mujeres migrantes. Específicamente el laboratorio de Sonido y Ritmo, busca redescubrir otras vías de comunicación, de creación y de escucha, que no sean a través de la palabra hablada; todas las acciones propuestas en las sesiones, buscaban que las mujeres tengan la capacidad de comunicar sus ideas de otras maneras, a través del sonido de objetos, de la creación de instrumentos musicales con elementos de reciclaje, buscando vincular las reflexiones cotidianas con formas de expresión no cotidianas. Como resultado de este proceso, la creación de una pequeña obra teatral en la que las mujeres cuenten una historia real que les atañe en mayor o menor medida. 3.1.1 Estructura y Desarrollo del Laboratorio El laboratorio fue dividido en 6 sesiones de 4 horas cada una, una vez por semana, más la presentación de una pequeña pieza teatral, preparada por las mujeres y abierta al público. Este proceso fue una experiencia que enriqueció no únicamente la cotidianidad de las mujeres sino, por sobre todo, las herramientas de intervención de las profesionales que trabajan en Pachamama. Cada sesión tenía una estructura flexible, con ejercicios concretos que evolucionaban a lo largo del laboratorio, todos tienen una conexión entre sí y es necesario seguir un orden, precisamente por ser una cadena, sin uno de sus eslabones, la dinámica podría perderse. Esto no quiere decir que sea un proceso rígido, al contrario el o la curinga debe ir entendiendo el ritmo del grupo con el que está trabajando. Nunca, ningún grupo es igual, cada uno avanza a su ritmo y es necesario que la curinga sea perceptiva en este sentido; sin embargo era necesario enfatizar y tener como objetivo que, las mujeres, en este caso, sean conscientes de la importancia de hacer las dinámicas y ejercicios completos. Es decir, siempre se enfatizó en que las dinámicas, juego y ejercicios se 50 realicen en su totalidad, debían tener un inicio, un intermedio y un final o cierre; esto es importante ya que se buscaba que las mujeres no dejen ningún ejercicio a la mitad, no se busca que se lo haga perfecto, pero sí que tenga un desarrollo, con esto se espera que las mujeres logren una disciplina a la hora de recurrir a la acción, no solo en escena sino en su vida cotidiana, no dejar las cosas a medias, entregar todo el esfuerzo. El desarrollo del laboratorio se da a través de las siguientes categorías, cada una con sus juegos ejercicios y dinámicas. CUADRO 3 Desarrollo de los juegos y ejercicios en el laboratorio Sonido y Ritmo Reconocimiento del cuerpo, del grupo, del espacio Exploración sonora Juegos de desmecanización, utilización del cuerpo como medio de interacción y comunicación. Utilización del cuerpo y de elementos del espacio para investigar y desarrollar sonidos. Sobre la relación de sí mismas con el espacio, la comunidad, el barrio, a Reflexión través de elementos de desecho, nuevas utilidades para la "basura". Las propuestas hechas en los distintos juegos y ejercicios como material Creación continua para la creación de la pieza teatral. Las mujeres crean una pieza musical que servirá de base para el desarrollo Música e imagen de la historia que se cuenta en la pieza teatral. A partir de la música y la imagen se reconocen situaciones de opresión a Reconocimiento través de imágenes. de la opresión Tomando la idea base del reconocimiento de la opresión, la cual será una opresión social, no únicamente individual, se empiezan los ensayos, se La pieza teatral construye la dramaturgia, se presenta la obra al público. Cuadro de elaboración propia El énfasis que se da a la concienciación sobre el inicio, el desarrollo y el final de un juego o ejercicio, tiene una razón en la dramaturgia del Teatro del Oprimido ya que en ella se debe tener claro estos 3 momentos (Boal, 2002: 145) Inicio: La protagonista (oprimida) y la antagonista (opresora) muestran un conflicto latente, una situación de opresión. Desarrollo de la acción teatral: La protagonista muestra su deseo de transformar la situación de opresión. 51 Final: La protagonista lucha, mediante varias alternativas, para salir de la situación de opresión sin lograrlo. De esta manera se trabaja en los aspectos fundamentales de la dramaturgia desde el principio del laboratorio ya que necesario que las mujeres tengan claro cómo debe ser el desarrollo de la pieza teatral; en el laboratorio de Sonido y Ritmo se recurre a la técnica Teatro Foro al momento de presentar la obra que al finalizar necesitará de la participación del público. Cualquier obra de Teatro Foro debe contar con los elementos ya mencionados; además de contar con personajes que pueden actuar como aliados ya sea de la oprimida o de la opresora, quien no hará nada por transformar su situación ya que quiere mantener su estatus, seguir oprimiendo (Boal en Baraúna y Motos, 2009: 117). Por otro lado también es importante que en escena se muestre claramente al público, cuál es la situación de opresión que se quiere transformar y cuáles son las alternativas probadas por la protagonista. Estas alternativas no serán suficientes, no tendrán resultado y la protagonista terminará perdiendo la batalla frente a la opresora; la dramaturgia se configura de esta manera precisamente para alentar la participación del público, quienes mirando los resultados que la protagonista ha tenido en sus intentos, son alentados en el foro por la Curinga, a proponer otras acciones que consideren efectivas, es así como se da paso al foro. La estructura de nuestra obra, fue exactamente la misma que la de un teatro foro clásico, la diferencia de una obra producto del laboratorio Sonido y Ritmo radica en la fuerza de las imágenes y la musicalización que se da a estas ya que no existen diálogos, es una obra sonorizada, por lo que en este caso se enfatizó en las acciones, en la claridad del mensaje que las imágenes debían transmitir al público. En esta investigación la pieza teatral contaba una historia sobre la explotación laboral y la dificultad de acceder a un 52 trabajo digno en los primeros años de estancia de las mujeres en el país de acogida, llegamos hasta la creación de esta historia a través de varias imágenes concretas que la mujeres propusieron en los ejercicios del laboratorio; fue interesante el proceso que hubo ya que en un principio, cuando se proponía hacer una imagen inspirada por la música creada por las compañeras (el grupo debía dividirse en actrices y músicas); se presentaron imágenes donde no existía opresión alguna; sino imágenes donde las mujeres se mostraban felices, hermanadas, una fotografía de la felicidad y la plenitud de ser mujeres (Anexo 7.7). En este sentido creo que fue positivo el primer intento de crear una imagen a partir de la música a pesar de no ser esta, de opresión, llamó mucho mi atención que, a diferencia de otras experiencias con laboratorios de las mismas características, era la primera vez que el grupo de trabajo no mostraba una imagen en la que alguno de los personajes sea oprimido. Era una imagen extremadamente positiva, que dice mucho del trabajo que ha hecho el centro Pachamama con estas mujeres, sobre concienciación en derechos y visión de género; es por esto que fue necesario una reflexión más profunda sobre lo que está detrás de esa imagen positiva, preguntas como ¿De qué manera se logró llegar a ese momento positivo? ¿Fue fácil? ¿Qué consiguieron las mujeres de la imagen para sentirse tan felices? De esta manera logramos develar lo que estaba escondido detrás de esa imagen de felicidad; las reflexiones que hicieron las mujeres estuvieron relacionadas con situaciones del pasado, en el que ellas mismas eran víctimas de algún tipo de opresión; una a una fueron reconociendo lo que había detrás; mencionaron temas como el dolor de dejar la familia, la libertad conseguida con su viaje hasta España, la situación que viven las mujeres en sus países de origen. Otras mencionaron algo muy interesante; la imagen de felicidad que mostraban, la interpretaban como una forma de superar las adversidades que viven hoy por hoy debido a la actual crisis en España; esta imagen les mostraba que a través de la unión y 53 el buen ánimo se puede salir adelante a pesar de la profunda crisis económica; una de ellas incluso dijo que lo único que les queda es la sonrisa y la unión para superar esta dura etapa y que eso es lo que ella muestra en la imagen grupal. Como se puede ver, detrás de esta imagen de felicidad y profundizando un poco se encontraron situaciones de opresión, en lo micro y en lo macro, las mujeres fueron reconociendo situaciones que a simple vista no se les da importancia pero que sin embargo influyen en su forma de actuar frente a opresiones que, por estar ya instituidas, pasan por parecer situaciones normales y cotidianas. Tomando esta imagen de felicidad como inicio se pidió a las mujeres que crearan 2 imágenes más, en las que se muestre el estado anterior a la felicidad obtenida; ¿qué pasó antes? ¿Cómo se llegó a ese estado de felicidad? ¿De qué se liberaron, logrando esta felicidad posterior? Así es como se crearon 2 imágenes en las que se mostraba una opresión real y física, se mostraba maltrato y agresión; en la imagen de transición hacia la imagen positiva, se mostraba 2 mujeres tratando de ayudar a aquellas que estaban siendo maltratadas. Todas las imágenes pasaban por un proceso de análisis ¿Qué les evoca esta imagen? ¿La han visto en alguna situación de su vida? ¿Pueden reconocer esta imagen como una experiencia personal? Al hacer estas preguntas la mayoría de las mujeres reconocían a mujeres maltratadas, quienes eran trabajadoras siendo explotadas y sin derechos o hijas maltratadas. Mientras que, en las maltratadoras u opresoras reconocían a madres o jefas en su lugar de trabajo. Es a partir de este análisis de las imágenes, que empezamos con el proceso de creación de la obra; empezaba el proceso de dar vida a la historia de una y de todas, se empezaba a tocar el tema de las dificultades de la vida laboral de estas mujeres en sus primeros años de residencia en España. 54 Mi función como curinga era estructurar y dar coherencia a las distintas ideas que las mujeres habían propuesto sobre el tema y con estas crear la pieza teatral que se mostraría al público. El tiempo dispuesto para esta actividad quedó corto, sin embargo se logró crear una pieza coherente y clara, a pesar de que las mujeres no habían participado en una experiencia de este tipo su colaboración fue fundamental. Nos encontramos con momentos un tanto críticos, ya que la persona que hacía el papel de opresora muchas veces se sintió insegura de la representación que hacía. Es llamativo ver la dificultad que, en general, tenemos al caracterizar a quien ejerce una opresión, esta experiencia no fue la excepción y requirió de un gran esfuerzo por parte de la actriz designada en este papel y de gran colaboración del grupo, y es que para muchas personas pasar del papel de victimas a ser victimarios es sumamente duró; sin embargo creo que incluso este es un paso importante dentro del T.O ya que muchas veces sólo así nos damos cuenta de las opresiones de las que somos víctimas, viéndolas desde el lugar de poder. Finalmente nuestra obra fue presentada en el centro para mayores “La Remonta” la pieza teatral contaba la historia de Lina, una joven que llega a un país extranjero con grandes expectativas y que se encuentra con la penosa realidad de tener que trabajar en el servicio doméstico, sin condiciones dignas, explotada e indocumentada; Lina busca ayuda de varias personas, y trata de enfrentarse a su jefa para exigir sus derechos sin lograrlo (Anexo 7.8) La obra se presentó a un foro de aproximadamente 50 personas, mayoritariamente mujeres migrantes, pero además contamos con la presencia de hombres y mujeres españolas, cuyas edades oscilaban entre 20 y 85 años, se contó con este amplio rango de edad debido a que el lugar de presentación era el teatrino del centro para mayores. En el 55 foro se contó con la participación de 4 personas, todas ellas mujeres, 2 de nacionalidad española y 2 latinoamericanas. El público se mostró participativo, a pesar de que no todas las personan se animaban a mostrar sus sugerencias en escena; antes de empezar la obra se explicó al público cómo funciona este tipo de obra y lo necesaria de su participación para ayudar a la protagonista, ayudándole a ver otras alternativas al problema que nos iba a contar, su ayuda consistía en pasar a escena y reemplazar a la protagonista, estando en su papel, presentar alternativas que no hayan sido presentadas en la pieza presentada. Algo relevante fue que, a pesar de que el público fue mayoritariamente migrante y la historia presentaba una problemática de la migración, también hubo público español que dijo sentirse identificado con la problemática; fue un público activo, colaborador, presto a dar ideas, a solucionar este problema que, según dijeron, de alguna manera es de todas y de todos, la explotación laboral nos atañe como sociedad. “Pues este es un problema de todas, no solo de las mujeres que vienen de fuera, con esta crisis lo estamos viviendo, todos somos explotados con los sueldos de miseria, estamos en la misma lucha por que las cosas mejoren” EP1 Las propuestas del público fueron variadas, las personas que pasaron a escena utilizaron estrategias que iban desde la rebelión, la exigencia y la búsqueda de personajes dentro de la obra que les ayuden a cambiar la situación de opresión, hasta aquellas que propusieron acciones más pasivas, en las que se buscaba un diálogo con la opresora; quien no renunciaba a lo que creía, su legítimo derecho a oprimir. En este sentido, el deber de la antagonista es negarse por completo a la transformación a menos que la alternativa presentada por quien suplanta a la protagonista sea totalmente convincente y no le deje más alternativas a la opresora, en este caso, nuestra antagonista se mantuvo en su papel de manera firme. 56 Se plantearon alternativas desde lo micro, como que la protagonista debía irse de su lugar de trabajo, hasta propuestas que incluían estrategias políticas y la necesidad de que los países de origen brinden un mayor apoyo desde sus consulados y embajadas para asegurar una vida digna de las mujeres en el país de acogida. En cuanto a esto pregunté a la mujer que hizo esta propuesta, cuál cree que debería ser la estrategia para lograr esto, a lo que contestó. “Yo tuve que salir de mi país, porque no conseguía nada, los estudios no te sirven y debes venir acá a pasar duro, yo viví lo que vimos en la obra y no tenía a dónde acudir, no conocía a nadie, una vez tuve que pasar en la calle porque me echaron a los días de llegar, y ¿a dónde iba a ir? (…) el país de donde una viene para trabajar y mandar plata allá debe darnos alguna ayuda, para algo estamos contribuyendo con las remesas, no para que nos dejen acá a nuestra suerte, encima que nos obligaron a irnos” EP2 En este sentido, la obra logró abrir un debate a través de la acción, no sólo desde lo individual, desde los casos específicos, sino que ayudó a visibilizar un problema que atañe a muchos hombres y mujeres y que, al no ser socializado, no puede ser transformado, muchas veces porque pensamos que este tipo de casos no suceden. La transformación de la situación de opresión no es inmediata, la participación de todos los miembros del público no es posible; la transformación no solo se da a nivel de quienes han participado como actrices o como espect-actores, sino también en aquellos que simplemente han presenciado la obra, la función del T.O. es promover la reflexión, el cuestionamiento de lo establecido y que conocemos como “normal”, la transformación real se da a lo largo del tiempo “Ningún taller, encuentro o cualquier actividad del T.O debe terminar cuando acaba: al contrario, debe proyectarse en el futuro y producir consecuencias individuales y sociales, por pequeñas que sean, reales” (Boal, 2012:257) Podemos ver que el laboratorio teatral y la metodología del T.O involucra a todas las personas que participan de la propuesta, lo que logra una investigación activa y participativa, desde donde se puede lograr un análisis y evaluación más completa, ya 57 que esta participación también ayudará a la realización de proyectos de intervención que verdaderamente aporten transformaciones en la vida de las comunidades con las que se trabaja. 3.1.2. Resultados de Tres Reglas Fundamentales. Este laboratorio teatral, al no plantearse como una experiencia de aprendizaje tradicional (alumnado-profesorado), no contaba con una serie de reglas y formas de hacer las cosas, sino con una estructura básica con la que las participantes sientan comodidad y libertad a lo largo de su participación. En este sentido el laboratorio tenía 3 reglas básicas: No hablar, no pensar en el qué dirán y saber que ahora son un todo y que ninguna de ellas puede faltar porque esto afectaría enormemente a toda la estructura del grupo creado. La regla del silencio está basada en los lineamientos teóricos de Boal (2012) en los que se plantea la necesidad de comunicarnos a través de otros medios, restarle protagonismo al habla para así descubrir no solo los ritmos internos e individuales sino cómo podemos lograr una comunicación fluida y eficaz con aquellos que nos rodean. Boal (2012:93111) plantea que en muchos casos la palabra se agota y nos agota a la hora de buscar alternativas a un problema y nos propone reconocer otras alternativas que no pasan, necesariamente, por lo que decimos sino por las acciones concretas que realizamos. En este sentido y a lo largo de la experiencia, no solo con esta investigación sino en otros ámbitos en los que he intervenido con esta metodología, he podido constatar la dificultad primigenia con la que se encuentran las personas con las que he trabajado, el silencio; es interesante ver lo acostumbradas que las personas estamos a la comunicación a través de la palabra, es una función que damos por obvia y como primera forma de comunicación lógica, estructurada y eficaz. En este sentido, este grupo de mujeres no fue la excepción a la regla; frente la consigna de hacer silencio y 58 no hablar, las mujeres se encontraron con una seria dificultad en las primeras horas y los primeros encuentros del laboratorio, incluso una de ellas llegó a preguntarme un tanto molesta ¿Y cómo le explico a mi compañera qué tiene que hacer si no puedo hablar? Precisamente ese era el reto, explicar a las otras lo que se buscaba, se quería, se necesitaba, sin usar la palabra, pasar a la acción, movilizar el cuerpo, como metáfora de la necesidad de movilizarse para conseguir lo que buscamos en la vida. Estos primeros encuentros, juegos y ejercicios sin necesidad de hablar, fueron especialmente duros, sobre todo para aquellas que nunca habían practicado una experiencia teatral de este tipo y quienes no habían imaginado una comunicación distinta a la usual. Sin embargo era fundamental ser enfática en esta consigna, ya que el proceso en su totalidad, incluso la muestra teatral, iba a ser sin diálogos. Esta idea dejó a todas sorprendidas y ninguna siquiera llegaba a imaginar cómo podría funcionar una propuesta de este tipo; sin embargo y gratamente, todas fueron participes de la hermosa obra que resultó del proceso de investigación. Es importante tener claridad acerca de lo que entendemos como silencio, se podría pensar que, al ser el silencio la primera regla de cualquier intervención de T.O, se está proponiendo una alternativa opresora; hacer silencio, estar silente, callar, etc.; sin embargo nada más alejado de esa posibilidad que parece lógica y válida frente a los ojos de quienes no conocen esta metodología; como hemos dicho ya, el objetivo es el paso a la acción. En el campo de lo social generalmente se propone hablar, debatir, analizar, crear simposios, conferencias, discutir sobre el estado de la migración, sobre los problemas del desempleo, analizar las causas de las guerras, etcétera; las ciencias sociales nos invitan a hablar, analizar, responder, preguntar sobre una problemática específica. Quizás muchas veces no nos hemos preguntado si es que en realidad estas estrategias son efectivas a la hora de no solo proponer alterativas, sino hacer esas 59 alternativas realidad; en ese punto es donde el T.O. propone pasar de la palabra a la acción; dejar de hablar para empezar a hacer, a construir, a ensayar alternativas que nos ayuden a salir de aquellas situaciones que nos oprimen. El silencio no es opresivo, es reflexivo, es el reconocimiento de las propuestas internas, es el primer paso a la acción sistemática y sostenida en el tiempo. Tarea difícil para este grupo de mujeres que en un principio no comprendían cómo es posible actuar, jugar y organizar al grupo sin hablar; a muchas de ellas les costó, incluso hasta finalizar el laboratorio y es que en realidad se necesita un trabajo de muchos años para comprender todo lo que está detrás del silencio; sin embargo muchas mujeres comprendieron cuál era el objetivo al proponer esta regla; muchas confesaron que se les hacía muy difícil esta dinámica, la mayoría rompieron la regla alguna vez; pero el aprendizaje que cada una se llevó de este proceso fue valioso. En su mayoría y como el curso de la intervención lo pedía, muchas empezaron a reconocer ventajas personales al interactuar sin la palabra; de las 13 participantes ocho de ellas dijeron en el grupo focal, haber desarrollado mayor capacidad de concentración, de observación y atención, ya que al no poder utilizar la palabra tenían que utilizar sentidos que generalmente tenemos olvidados, la vista por ejemplo, o el oído (ya que muchos ejercicios no necesitaban de la palabra pero sí de sonidos); estar pendientes de lo que hacían sus compañeras, comunicarse con la mirada o con el tacto, esto según sus propias palabras fueron las cosas individuales de las que se percataron con mayor inmediatez. La segunda regla, olvidarse del qué dirán, puede llegar a sonar simplista y trillada, sin embargo es fundamental a la hora de proponer un trabajo de este tipo, las mujeres de este laboratorio al igual que otras muchas personas en distintas experiencias con T.O se encuentran con otra limitación usual; sentir “vergüenza” de hacer los ejercicios propuestos; como ya dijimos anteriormente, Boal (2002) propone una serie de juegos de 60 desmecanización del cuerpo, esta propuesta es un tanto incomoda la primera vez, ya que las personas con las que se trabaja suelen sentir que harán el ridículo, no harán bien el ejercicio, o no responderán como se espera ya que “nunca han hecho teatro”. En esta experiencia específica pude observar, principalmente, la necesidad de las mujeres de tener una aprobación de las actividades, juegos y ejercicios que realizaban; la consigna de dejar de lado el qué dirán, fue muy clara desde el primer encuentro y reforzada constantemente, sin embargo, frente a años de educación tradicional, el lugar que las mujeres me asignaron fue el de “profesora” y el objetivo de los ejercicios fue “hacerlos bien” a pesar de que constantemente se hablaba de la necesidad de reconocer que no existen cosas bien hechas o mal hechas, sino que cada una de ellas tiene su proceso, su ritmo y su forma de adaptación, todas válidas e importantes. Al correr del tiempo logramos mayor soltura, menos “vergüenza”, más confianza en lo que cada una hacía y cómo lo hacía, seguridad en sus decisiones y, aunque se logró que la consigna se cumpla, no se consiguió una libertad total en este sentido, ya que la des-adaptación a la educación tradicional es un proceso largo que necesita ser trabajado durante más de 6 encuentros. “A veces yo iba como insegura, porque como nunca he actuado ni nada de eso, y estas cosas que hacemos aquí son diferentes, a veces no sé si estoy haciendo bien o mal, pero ahora yo veo, me doy cuenta que esto nos sirve para relajarnos, podemos estar tranquilas porque nadie nos va a decir haz esto así o así” M7 La mayoría de mujeres reconocieron esta consigna como un sinónimo de relajación, de dejar a un lado el estrés que produce la vida cotidiana, un sitio donde se puede actuar con libertad, decir las cosas como son y atreverse a hacer cosas que no han sido capaces de hacer antes. “con mi edad pues, cierto que no puedo hacer los ejercicios como son, no? pero así mismo voy intentando, aquí yo me relajo, no estoy pensando en nada, entonces eso me ayuda aunque no haga las cosas perfectas a no estar nerviosa, 61 porque esto no es de calificaciones ni de nada de eso, sino para disfrutar, esa felicidad es la que me llevo pues a mi país” M9 Finalmente, la consigna de sentirse un todo y no dejar el grupo, es importante tanto en un sentido práctico como en un sentido más metafórico; esta consigna apela al compañerismo, no únicamente como un concepto, se habla mucho de ser compañeras, que el compañerismo es importante, entre otras cosas; pero es un concepto que en el caso de este laboratorio tenía que concretarse firmemente ya que la presencia continua de todas las mujeres era imprescindible, debido a la propia evolución del taller, ya que a medida que este avanzaba se iban definiendo los roles que cada una de ellas cumplía, aquellas que estarían en la parte musical y aquellas que estarían en la actuación, por lo que en lo concreto, si una de ellas faltaba, era difícil alcanzar el siguiente objetivo, ya que todo el laboratorio estaba planteado de tal manera que cada ejercicio evolucionaba en otro ejercicio más avanzado y finalmente en la creación de la música y la dramaturgia de la pieza teatral. El compromiso logrado en este aspecto por las mujeres fue realmente significativo, ya que de las 14 participantes que iniciaron el proceso, únicamente 1 de ellas dejó de asistir después de la tercera sesión; otra de ellas tuvo que dejar el proceso faltando únicamente la presentación final por situaciones personales; el balance en este sentido es positivo ya que se logró un compromiso real con el proyecto propuesto y también un compromiso y compañerismo más allá del laboratorio, “ningún taller, encuentro, ensayo o cualquier actividad del T.O debe terminar cuando acaba” (Boal, 2012: 257) en este sentido las mujeres dijeron sentir un apoyo mutuo con la formación de este grupo incluso fuera de las actividades propuestas por el mismo laboratorio. Muchas lograron un sentimiento de pertenencia al formar parte de este grupo, sentimiento que muchas dijeron, no han logrado en toda su estancia en el país de acogida. 62 “Yo vine muy pequeñita (…) y me decían: tu país y en tu país y nunca lo sentí como tal, porque no lo viví, pero aquí tampoco soy española; entonces no soy de nadie, tía. La primera vez que regresé a mi país no era mi sitio, pero este tampoco, sabes? Es como que estoy volando, no soy ni de aquí ni de aquí, pero poquito a poco valorarme como personita, como que soy porque estoy aquí. Esta es una de las primeras cosas que hago verdaderamente porque la he elegido yo, y por eso siento que soy parte de este grupo, este es mi sitio porque lo digo yo, aunque para los demás no sea ni de aquí ni de allá” M10 Incluso en situaciones como las de este testimonio en el que la entrevistada llegó muy pequeña a España y dice sentirse española, se puede ver este sentimiento de no ser, no pertenecer a la sociedad de acogida. El laboratorio buscaba como objetivo paralelo, formar una cohesión grupal que permita, precisamente mostrar, sacar a la luz esta situación que muchos y muchas migrantes viven, y se lo hizo a través de la transformación del grupo en un todo vital e imprescindible para la consecución del objetivo final; la realización de una pieza teatral creada y protagonizada por el mismo grupo. 3.3. EL LABORATORIO SONIDO Y RITMO COMO HERRAMIENTA DE INTERVENCIÓN COMUNITARIA En cuanto a la implementación del laboratorio del Teatro del Oprimido: Sonido y Ritmo como herramienta de intervención, pude identificar varios aspectos relacionados con los conceptos que se manejan en la intervención comunitaria como: la autogestión, la apropiación de la herramienta, la promoción de la movilización y la construcción de redes sociales, etc. Es por esto que consideró necesario que este tipo de metodología se implemente en todas las comunidades con las que se trabaje desde el servicio social. Por otro lado, como ya lo vimos en el apartado sobre la historia y la teoría del T.O las experiencias de intervención en colectivos de distinta naturaleza, ha tenido resultados más que satisfactorios en las comunidades con las que se ha implementado. 63 A pesar de que en su teoría el T.O nunca ha hablado de sus intervenciones desde el campo del trabajo social, considero que la similitud en cuanto al abordaje y a los postulados que cada una trabaja, nos permite consolidar una fuerte herramienta de intervención comunitaria a través del Teatro del Oprimido, que permita crear redes de apoyo y formación para la comunidad. El siguiente cuadro muestra los puntos en común entre el T.O y la Intervención comunitaria. CUADRO 3 PUNTOS DE ENLACE DE LOS CONCEPTOS DE LA INTERVENCIÓN COMUNITARIA Y DEL TEATRO DEL OPRIMIDO TEATRO DEL OPRIMIDO INTERVENCIÓN COMUNITARIA Transformación de la sociedad a través del arte, reconocimiento de las opresiones El cambio posible Diálogo, identificación de las opresiones propias y colectivas, multiplicación El sujeto colectivo / identificación con el colectivo/ Construcción de redes sociales Multiplicación de la herramienta, curingaje, transformación de las situaciones opresivas en la comunidad La autogestión/ La apropiación de la herramienta Espectactor, convertirse en protagonista de la acción dramática Teatro foro y teatro legislativo como formas de democratización del arte y de los recursos. Las personas modifican su realidad a través de la acción y la movilización en la búsqueda de alternativas en el teatro foro. Protagonismo de las acciones en la comunidad Concienciación y fortalecimiento político Promoción de la movilización Cuadro elaboración propia Como podemos ver en este cuadro, existe una estrecha relación entre los principios del Teatro del Oprimido y la intervención comunitaria; en la aplicación de esta metodología a través del laboratorio Sonido y Ritmo pudimos constatar lo que la literatura nos dice al respecto; las mujeres participantes, reconocieron en su participación transformaciones relacionadas con los postulados de T.O e intervención comunitaria. Los aspectos de identificación con el colectivo, participación, construcción de redes sociales, fueron 64 conceptos que se demostraron en la práctica. Al finalizar el taller, a través del cuestionario las mujeres pudieron identificar estos aspectos como herramientas aprehendidas después de haber participado en el proceso. “Para mí este curso de teatro ha sido una nueva experiencia en mi vida, puesto que experimenté, primero que todo, el compañerismo de todas. Me ha enseñado a compartir, a descubrir valores que a veces no se da importancia, a saber que puedo ser oprimida sin darme cuenta” Cuestionario anónimo. Podemos ver en este testimonio, la importancia que valores como el compañerismo, la concienciación de que existen opresiones invisible e imperceptibles; se convierten en preciados hallazgos conseguidos a través de la metodología del T.O; las mujeres que participaron en esta investigación, lograron reconocer estos valores a través de herramientas lúdicas, colaboración en el trabajo escénico y participación colectiva en la creación de la obra, estas acciones conjuntas en el contexto del laboratorio se traducen en la realidad efectiva en compañerismo apoyo mutuo y se forma ese sujeto colectivo que la intervención comunitaria propone. En este sentido se puede pensar que estas mujeres al asistir al mismo centro ya tenían relaciones de apoyo mutuo, sin embargo el grupo creado para el laboratorio era un grupo que no había participado en conjunto en ninguna otra actividad propuesta por Pachamama; cada mujer tenía un pequeño núcleo de apoyo, mujeres con las que compartían más tiempo y experiencias. Con este laboratorio el grupo de apoyo directo se amplió ya que muchas mujeres afirmaron que el trabajo grupal les permitió ampliar sus redes sociales, tanto dentro como fuera del centro. Otra de las características de la intervención comunitaria, relevantes en esta investigación fue la concienciación a través del proceso, sobre todo con la creación y presentación de la obra de teatro foro; las mujeres lograron una concienciación sobre su papel como mujeres tanto en la sociedad de acogida como la de origen. Todos los 65 juegos y ejercicios propuestos por el Teatro del Oprimido (Boal, 2002: 137-139) tienen una razón de ser, no están planteados al azar, es por esto que se comienza con ejercicios y juegos individuales que permiten la concienciación sobre el propio cuerpo, la desmecanización de estructuras cotidianas, después, está concienciación pasa del reconocimiento e individual a la concienciación del papel que cada una, cada uno tiene en la red social, en la comunidad, en la sociedad en general. A través de estos sencillos juegos, cada persona llega a sentirse pieza fundamental del engranaje que permite que el proceso culmine con éxito, de esta manera se genera una conciencia sobre el mismo papel que las personas deben tomar afuera, en la vida real, se les invita a la acción a través de la concienciación sobre su papel transformador y no únicamente como consumidores, sujetos pasivos. “Este taller de teatro, sinceramente, me ha ayudado a muchas cosas, desde cómo aprender a concentrarme mejor hasta cómo poder organizarnos para hacer cosas juntas” cuestionario anónimo Las mujeres llegaron a sentir, a palpar en su realidad cotidiana, la necesidad de organizarse con otros miembros de su red; por otro lado cuando estas mujeres hablan de concentración, atención; también demuestran esto al exterior, es decir concienciación sobre aquello que les rodea, sobre sus compañeras de trabajo y yendo más allá, sobre sus vecinas y vecinos, sus colegas, su barrio, su sociedad. Es importante darnos cuenta que la experiencia de este taller y de otros talleres de T.O buscan extrapolar la experiencia artística y de creación, al mundo real, a la vida cotidiana; en este laboratorio específico se vio como las mujeres iban transformando, no solo sus ideas sino sus acciones hacia aquello que conocemos como intervención comunitaria; quizás ellas no lo sabían desde los supuestos teóricos y académicos, sin embargo esto no tenía importancia ya que a través del laboratorio se ponía en práctica todas las propuestas 66 tanto de T.O como de la intervención comunitaria, de una manera lúdica, fluida y con propuestas desde las mismas mujeres. Tanto el T.O como la intervención comunitaria proponen una participación real de la gente de la comunidad para saber cuáles son sus necesidades y conflictos; el T.O lo hace desde técnicas como el Teatro Foro y la Intervención comunitaria desde la investigación de campo para identificar las necesidades de la comunidad; ambas buscan la participación. Es así como casi imperceptiblemente logramos conseguir que estos aspectos, entre otros característicos de la Intervención Comunitaria, se demuestren y sean parte de la cotidianidad del grupo intervenido, sin que la propuesta quede en eso, en ser sólo una propuesta, sin un eco real en la vida y en la transformación de las personas participantes y de la comunidad. A través de la concienciación se van generando una participación política mediante la autogestión, la movilización y el protagonismo; estas mujeres sabían desde el primer encuentro que serían las protagonistas de una obra teatral, que ellas serían las generadoras de cualquier idea y propuesta para la creación de esta obra, el T.O simplemente lo que hizo fue trasladar la ficción, lo sucedido entre las cuatro paredes del lugar de ensayo, a un espacio en la realidad. La persona encargada del curingaje no fue más que el canal que guiaba las propuestas, las mujeres, en un continuo ejercicio de participación, gestionaban sus recursos internos, sus ideas, sus propuestas para poner su grano de arena en la creación final; y esto de alguna manera significa movilizarse; movilizar sus ideas, sus cuerpos, sus estados de ánimo, ya que se llegó a tener una verdadera conciencia de unidad, de comunidad, de ser un colectivo, un grupo de personas con objetivos comunes y con la firme decisión de conseguir el objetivo final, lograr la creación conjunta de una pieza teatral. Y como se mencionaba cada domingo, ninguna puede faltar en este nuevo ser colectivo, si falta una las demás no pueden 67 movilizarse, una pieza del engranaje hace toda la máquina que pretende cambiar el mundo. 3.3.1. La Utilidad de la Herramienta para las Profesionales del Centro Pachamama. El Centro Pachamama a través de su directora Nuria de la Fuente, apoyó incondicionalmente esta propuesta. En las primeras reuniones con el equipo de trabajo, trabajadoras sociales, psicólogas, educadoras fueron informadas de la metodología que se utilizaría e invitadas a participar en el proceso; por cuestiones de organización propias del centro, sólo se pudo contar con la participación de la directora y de una de las trabajadoras sociales. Su participación era la misma que la de las otras mujeres del laboratorio; debían ser parte de todas las actividades en igualdad de condiciones; sin embargo siempre fueron un apoyo ya que conocían las dinámicas del grupo en otras actividades y las dinámicas del propio centro. La presencia de las profesionales era fundamental y un requisito necesario en la investigación, ya que uno de los objetivos era entregar una nueva herramienta de intervención al equipo de trabajo. La dinámica con la que el centro trabaja, en la que hay un ambiente de igualdad y camaradería, ayudó a que la presencia de las profesionales en el laboratorio no sea invasiva o extraña para las demás participantes, todas se sintieron cómodas teniendo a las profesionales como compañeras de trabajo. Al finalizar el laboratorio se entrevistó a ambas profesionales para saber sus impresiones sobre el proceso y las ventajas que han encontrado en este tipo de metodología; ambas dijeron tener interés en profundizar los conocimientos sobre el T.O para seguir trabajando con aquellas mujeres que estén interesadas. Desde que se empezó la investigación se explicó a las mujeres que el objetivo de la investigación y del T.O es entregar la herramienta para que se constituya un grupo dentro del Centro y que este siga funcionando de manera autónoma, liderado y dirigido por las mismas mujeres, es 68 por esto que la presencia de las profesionales era imprescindible, para que sean ellas las canalizadoras de esta propuesta y no la dejen morir al terminar la investigación. La participación de las mujeres es voluntaria, sin embargo las profesionales saben de la necesidad de mantener este tipo de herramienta y el grupo conformado. “Yo conocía ya algo del teatro del oprimido, había escuchado de él y siempre me pareció muy interesante, pero ya vivirlo, hacerlo, es otra cosa. Me parece fantástico que hayamos hecho todo esto, la obra, los juegos; a nosotras nos sirve para trabajar también con otras actividades y otras mujeres, porque tú ves cómo se va moviendo algo, te percatas de cosas que antes pasaban desapercibidas, a nosotras nos queda una experiencia valiosísima” FC1 Ambas profesionales coinciden en que en varios recursos sociales existen herramientas parecidas para la intervención, pero creen que este tipo de herramientas no incluyen del todo la participación de la gente con la que se interviene; es decir, siempre hay la visión de que son ellas o cualquier otro profesional, las personas que “saben” sobre cierto tema y que, muchas veces no existe una apertura por parte de las y los profesionales, para no colocarse en un posición de poder, de ser los o las técnicas, que son quienes saben sobre el tema más que aquellos a quien se va a “ayudar” “Existen muchas formas de intervención, pero siempre con eso de ser la trabajadora social, ser el técnico, ser el funcionario que va a solucionar las cosas, eso influye en cómo te ven las personas con las que vas a trabajar. Lo que me ha gustado de esto es que a pesar de que hay alguien que lleva el trabajo, se siente en el ambiente que todas somos mujeres, iguales, migrantes, nada más ni nada menos” FC2 En este sentido consideran importante haber participado en el laboratorio como una persona más del centro, aprendiendo con sus compañeras e involucrándose en la experiencia dejando de lado la posición de profesional, que debe guardar cierta distancia. Desde mi experiencia pude reconocer dos fenómenos, el primero y muy positivo ver la confianza y el compañerismo de todas las mujeres, las profesionales no eran vistas como ajenas al proceso; sin embargo en ciertos momentos también se veía 69 una necesidad por parte de las usuarias del centro de ser reconocidas por las profesionales; en algunos ejercicios, por ejemplo; no acudían a mí para resolver las dudas que tenían, sino a una de las profesionales, quienes en este caso, tenían la misma información que las demás participantes. En este sentido, las profesionales y yo coordinábamos continuamente las acciones a realizar, aconsejándome y contándome ciertos detalles del funcionamiento del grupo y del Centro, que yo desconocía y que me servía para intervenir de manera más óptima. Al finalizar la investigación se hizo una reunión de evaluación con las profesionales en las que se recogieron algunas impresiones sobre la experiencia, entre ellas; la voluntad de implementar en el centro la metodología del T.O para seguir trabajando con el mismo grupo de mujeres e incluir a otras que estén interesadas. Para esto, una de las profesionales ampliará sus conocimientos sobre el T.O, de hecho, hace poco tomó un nuevo taller de T.O, con estos nuevos conocimientos está más animada a seguir con el proceso con las mujeres que aún estén dispuestas a trabajar con esta metodología. Más allá de los objetivos concretos de la investigación, me parece valioso haber cumplido con los objetivos de intervención del Teatro del Oprimido, la multiplicación de la herramienta y el sembrar esta semilla en un grupo de personas con necesidades de contar sus historias a través del teatro. Es importante haber logrado que sean las profesionales del centro las personas más interesadas en continuar con la formación en T.O y en utilizar la herramienta para intervenir en su quehacer laboral; además de eso las profesionales reconocieron la necesidad de dar a conocer la herramienta en otros recursos sociales. “me encantó que haya tantas personas en la muestra de nuestro trabajo, así vamos a lograr que la red de teatro del oprimido se visibilice en las instituciones, debemos darnos cuenta que es algo que nos ayuda como profesionales” EF2 70 A pesar de haber terminado la investigación se llegó a un acuerdo con las profesionales y se ofreció darles asesoramiento en lo que sea necesario si es que se animan a replicar la experiencia; aún tienen dudas ya que dicen no estar completamente formadas para lanzarse a poner en marcha un proceso de las mismas características; sin embargo es totalmente positivo que ya estén buscando otros sitios donde puedan formarse con más profundidad en estas técnicas. 71 4. ASPECTOS RELEVANTES SOBRE LA MIGRACIÓN FEMENINA En esta investigación se reconocieron varios aspectos relevantes acerca de las situaciones particulares de un colectivo femenino de inmigrantes; se pudo definir particularidades de la migración, sus problemas, expectativas y muchos aspectos positivos que quizás no han sido tomados en cuenta para otras intervenciones o investigaciones. Hemos dividido estos aspectos en varias categorías; en las que analizaremos las particularidades de sus condiciones. 4.1. EL ACCESO A RECURSOS. Una de las dificultades que se menciona constantemente en los discursos de las mujeres participantes del laboratorio es la falta de conocimiento sobre recursos a los que pueden acudir como parte de su integración. A pesar de reconocer que existen variedad de opciones desde las entidades públicas y la iglesia, no saben cómo acceder a estas ya que, muchas de las mujeres, al trabajar de internas del servicio doméstico, tienen escaso contacto con personas por fuera de su sitio de trabajo; algunas afirman que a pesar de haber estado ya algunos años en Madrid, es hace poco tiempo que han logrado acceder a los recursos del Centro de Día Pachamama, por ejemplo. “Cuando yo vine acá a Pachamama, la verdad, no he tenido la oportunidad de haber conocido antes porque no he tenido un buen trabajo, porque no sabía por los benditos papeles, por los papeles aguantaba y no salía y sabía que había cosas pero no sabía cómo hacer, porque no salía” M8 En este sentido, la mayoría identifican un fácil acceso a recursos específicos como extranjería, asesoría jurídica, etc. Pero resaltan la dificultad de acceder a otro tipo de recursos, de ocio y vida social que les permita una verdadera integración en la sociedad de acogida; relacionan esta dificultad con dos situaciones específicas que tienen mucho que ver con la vida laboral. La primera es el limitado tiempo libre del que disponen debido a su trabajo como internas; en su mayoría, trabajan o han trabajado en algún 72 momento de su vida laboral bajo esta modalidad, en la que se cuenta únicamente con un día libre a la semana. Debido a esto muchas de las mujeres no tienen redes sociales de apoyo externas a su trabajo, de esta manera pasan este día libre por cuenta propia; pasean, visitan familiares, lo dedican a contactarse con la familia en el país de origen e incluso algunas afirman haberse quedado en casa alguna o varias veces. La otra limitación que identifican en sus primeros años de trabajo es el temor de acceder a los recursos por falta de papeles de trabajo o residencia, la mayoría de ellas dan testimonio de haber limitado salidas, paseos y vida social debido al temor de ser deportadas por su condición de “ilegalidad”. “Claro, entonces al principio una viene sin papeles y aunque le ayuden una anda con miedo de salir, de llamar mucho la atención por miedo a que le manden de aquí, una no puede arriesgarse” EM2 Por otro lado algunas identifican un poco eficacia de los recursos a los que han accedido, en el sentido de haber asistido a estos sin lograr una integración en la vida social española; la mayoría de mujeres entrevistadas y las mujeres del grupo del laboratorio teatral afirman haber accedido a algún recurso de formación, en cocina, servicios domésticos, derechos laborales y migratorios, etc. Muchas han accedido a cursos de cocina española, por ejemplo, y afirman que esto les ha ayudado a hacer un mejor trabajo en las casas en las que atienden, sin embargo dicen no haber sentido un aporte a su integración por fuera de los aspectos laborales. En este sentido podemos ver que en las estrategias estatales de intervención con la población migrante femenina en España, siempre ha primado los aspectos laborales frente a otros aspectos que también son parte de las necesidades de la población migrante; esta perspectiva se ha dado por una condición social, política y económica que considera a la migración como fuerza de trabajo importante y, desde aquí, es desde dónde se han implementado políticas de acción y de integración de las y los migrantes; primando por encima de otras esferas de 73 importancia que, para las que las políticas se fueron adaptando con el correr de los años y las necesidades, pero sin alcanzar el éxito necesario para la consecución de una verdadera sociedad multicultural. Otro de los aspectos relevantes que se han encontrado en esta investigación está relacionada con la identificación de herramientas interpersonales para sentirse parte de la sociedad española; es decir, las mujeres afirman que, en algún momento del proceso migratorio, han sentido no tener la información, el conocimiento necesario sobre la sociedad de acogida y, debido a esto, sentir que no poseen herramientas interpersonales “similares”, necesarias para sentir una verdadera inclusión. En este sentido muchas de las mujeres entrevistadas dijeron sentirse perdidas, confundidas por no conocer los códigos de la sociedad de acogida, además de no contar con herramientas interpersonales desde sus propios países; muchas de ellas afirmaron no haber trabajado antes de llegar a España, además de no haber salido nunca antes de sus países; por lo que su integración en el país de acogida se ha dificultado en estos aspectos. “Para mi llegar a España fue un cambio, venirte a un país que no conozco nada, fue duro. Muchas veces me he perdido, en la boca del metro me he perdido porque en mi país no hay metro” EM3 Otra particularidad importante que se ha encontrado es la falta de confianza en sí mismas, muchas de ellas dan testimonio de ser tímidas, no saber hablar o no poder expresarse correctamente, lo que, en algún momento les ha dificultado una verdadera integración; quizás no por un rechazo de la sociedad de acogida sino por una falta de confianza en sus capacidades, en su forma de ser o expresarse. “En realidad yo…. que me iba a expresar o que iba a decir, no. Decía: no puedo decir porque de repente digo algo, algo mal, pues me sentía mal.” Testimonio mujer peruana en encuentro de mujeres. M6 Muchas de las mujeres también expresan el fuerte choque cultural tanto para ellas como para la sociedad de acogida, resaltan el hecho de haber salido por primera vez de sus 74 países de origen sin conocer nada sobre la cultura del país de acogida, por lo que adaptarse a las nuevas costumbres o a las nuevas formas de ver el mundo se les ha dificultado, debido a las formas de ser y pensar en los países de origen. Resaltan el impacto que ha tenido en ellas la visión que la sociedad española tiene sobre la mujer; según sus palabras las mujeres españolas son más libres, independientes, tolerantes y desapegadas, adjetivos que destacan de forma positiva pero que sin embargo les ha llevado tiempo comprender. Por otro lado, reconocen el impacto que su llegada a España ha tenido en la sociedad española, muchas de ellas hablan de ciertas modificaciones que han tenido que hacer en su forma de hablar, de ser y de comportarse debido al choque cultural con el que se han encontrado, sobre todo en sus lugares de trabajo. Todas reconocen la apertura para con ellas y sus costumbres; sin embargo saben que en general, tanto en sus lugares de trabajo como en la sociedad española se ha pasado por un proceso de adaptación frente a las oleadas migratorias de los últimos años. 4.2. CONCILIANDO AMBAS PATRIAS Otro aspecto importante identificado en esta investigación fueron los matices por los que debe pasar la conciliación entre la vida que las mujeres han dejado atrás en sus países de origen y la nueva vida que están viviendo en España. La mayoría de mujeres dicen tener “el corazón dividido” entre lo que dejaron atrás y su vida en España; muchas de ellas han dejado a sus hijos e hijas, aunque muchas otras son solteras y dicen no tener nada que les ate a su país de procedencia. Una de las dificultades más grandes para lograr una verdadera integración en el país de acogida es precisamente la situación familiar en el país de origen; haber dejado esposo, hijas e hijos es algo que siempre les detiene a la hora de hacer planes individuales e independientes en España. Algunas de las mujeres piensan regresar a sus países debido 75 a la presión familiar, ya que muchas de ellas cuentan que, en un principio, su proyecto migratorio era de uno o dos años pero que, por distintas razones, se han quedado mucho más tiempo que el planificado en un inicio; algunas ya van aquí más de diez años y una vida hecha. “Bueno, me siento triste y a la misma vez alegre, las dos cosas… alegre porque quiero estar con mija, estoy desesperada por estar con ella, cuidarla. Y estoy triste porque quizás aquí he estado más libre y he aprendido un montón.” Testimonio mujer peruana en encuentro de mujeres. M8 “Mi madre me decía: pero ya ven, ya han pasado dos años. Y yo le decía ya voy. La primera vez fui a los dos años y medio, creo (…) lo que sentía era que mi corazón se partía en dos, sentía pena dejar Madrid. Me ponía triste porque tenía que viajar a Lima. Ahora me siento bien cuando estoy en Madrid pero cuando viajó también me siento bien en Lima, con mi familia.” EM5 Estas mujeres saben que después de tantos años en España es difícil su readaptación en el país de origen; la mayoría de ellas han decidido volver principalmente por su familia, por sus hijos e hijas, saben que es difícil traerlos, porque muchos de ellos son adolescentes. En sus discursos se puede notar claramente que su corazón está dividido, debido a las experiencias positivas que han vivido en España pero que su vida familiar en el país de origen de alguna manera, es una presión para volver si no es a corto, a largo plazo. Otro fenómeno de particular atención es de aquellas mujeres que son solteras y no tienen ningún compromiso en el país de origen; en ellas se nota un discurso mucho más independiente en el que se resalta su condición de autonomía pero que sin embargo no les permite desligarse totalmente de lo que han dejado en el país de origen; muchas de ellas aún sienten un apego profundo al país de origen debido a sus padres por ejemplo; muchas dicen querer regresar para pasar tiempo con ellos ya que saben que son mayores y en cualquier momento pueden morir. 76 Además, existe una minoría que, se siente presionada por sus parejas en el país de origen a retornar; a pesar de saber que ya no existe una relación sentimental con los padres de sus hijos e hijas, algunas expresan tener aún un compromiso que cumplir con sus ex parejas. Este fenómeno es de especial atención ya que se puede predecir que frente a esta presión por regresar al país de origen, conjugada con la situación sentimental que quedó en “pausa” en sus países, puede provocar que las conquistas hechas por estas mujeres en España, se vean reducidas a su regreso debido, precisamente, a la visión patriarcal que impera en Latinoamérica. En este sentido algunas mujeres sienten temor de volver, ya que intuyen que el recibimiento que van a tener será hostil y castrante; en los países de origen tanto padres, pareja, hijas e hijos tienen la concepción de que al estar las mujeres ausentes por tanto tiempo deben retribuir ese tiempo de ausencia tomando el papel de “mujer abnegada” es decir, reducir la independencia y autonomía ganada en España a su papel de madre, esposa e hijas. “Yo no sé qué pase si vuelvo, el papá de mis hijos ya no tenemos nada, no? Pero por mis hijos cuando vuelva, he de volver con él…. porque, porque, mis hijos necesitan una familia y yo he estado fuera tanto tiempo, que no puedo negarles eso, aunque a mí eso si ya no me interesa, pero que, al mal tiempo buena cara, no?”M4 La importancia de dotar de ciertas herramientas a las mujeres para poder conciliar las “dos vidas” que viven es fundamental, ya que esto es uno de los conflictos principales a la hora de sentir una verdadera integración. Sabemos que todo migrante siempre tendrá, de alguna manera, el corazón dividido tal como nos muestran estas mujeres; sin embargo los servicios sociales deberían proponer estrategias novedosas y sobre todo eficaces que les permitan conciliar su vida en el país de origen con su vida en su nuevo hogar, España. Ya que muchas de ellas tras varios años viviendo en España, algunas con 77 más de 10 o 15, dicen sentirse algo “españolas” a pesar de saber que para la sociedad española sigan siendo inmigrantes latinas. 4.2.1. Nuevas Formas de Ser Mujer Es alentador ver los aspectos positivos que han salido a la luz en esta investigación y a partir de la práctica del laboratorio teatral; las mujeres que fueron parte del estudio siempre estuvieron abiertas a contar su historia, sus impresiones, y a compartir sus ideas sobre qué significa ser una mujer migrante en España. Se destacan aspectos muy positivos con respecto a la autoestima y autonomía de las mujeres, y son aspectos que quizás no se toman en cuenta en otro tipo de estudios. La literatura sobre los temas de migración femenina muchas veces nos muestran los aspectos más crudos de los proyectos migratorios, la separación de la familia, los riesgos que corren las mujeres, al emprender este proyecto, la dificultad de acceder a una situación regular en el país de acogida; entre otros temas (Gaytan, 2008); (Salazar, 2001) que son importantes para la comprensión de la vida de la mujer migrante. Sin embargo muchas veces se deja de lado los aspectos positivos de esta aventura migratoria. En esta investigación se ha encontrado, gratamente, aspectos altamente positivos que deben ser analizados y potenciados mediante políticas públicas, las cuales han sido implementadas pero no han llegado a ser una herramienta efectiva para una verdadera integración de la población migrante. En este sentido el Centro de Día para Mujeres Pachamama ha sido un oasis en medio del desierto para estas mujeres; ha sido un lugar donde se ha podido incentivar la autoestima y la confianza en sí mismas. Son varios los aspectos positivos que hemos visto a lo largo de esta investigación; de los más remarcables están aspectos como la independencia, el desarrollo personal, el conocimiento de los derechos de la mujer y la apertura a nuevas experiencias como tópicos fundamentales en el día a día de estas mujeres. 78 Todas ellas, a lo largo de la investigación, hablaron de la independencia ganada al salir de su país de origen; algunas de ellas dicen no haber trabajado nunca en su país y verse obligadas a “aprender a trabajar” al emprender su proyecto migratorio, esto les ha traído aprendizajes importantes y sobre todo autonomía, ya que aquellas que no trabajaron nunca, ahora saben que su economía y sus necesidades dependen únicamente de ellas. Cuando hablan de independencia, no son únicamente aquellas que ya tenían formada una familia en el país de origen, sino también aquellas que eran y son solteras; es llamativo ver cómo estas mujeres expresan haber adquirido mayor independencia al separarse de su familia de origen. “Aquí haciendo mi vida sola, así decirlo sola, pues...he aprendido a ser más independiente, o sea antes en Perú tenía mi independencia claro, hacía mis cosas, mi rutina, pero siempre estas a lado de tus padres, nunca tienes una independencia total (…) en cambio aquí pues estas tú en tu trabajo, entonces es una forma estas sola, pues me ayuda a valorarme como mujer, como persona, somos capaces de hacer muchas cosas, España me aporta mucho en eso, la cultura, la independencia” EM5 En cuanto a aquellas mujeres que dejaron a sus hijas e hijos, también reconocen una transformación en su personalidad; a pesar de que la separación familiar ha sido más dura, demuestran una nueva conciencia sobre su papel como mujer. Saben que su papel ya no es únicamente el de madre y esposa sino que expresan sentir fortaleza, independencia, autonomía y autosuficiencia. Muchas de ellas dicen haber “renacido” como mujeres con su experiencia migratoria y, a pesar de saber sobre los prejuicios que hay en el país de origen sobre las madres migrantes, dicen no doblegarse ni temer al qué dirán a su regreso. “yo soy una mujer muy independiente soy mujer, soy luchadora, tengo un hijo y eso no quiere decir que yo esté atada a una persona, tengo un hijo pero soy libre, he vivido en varios lugares (…) mi hijo debe comprender eso, porque ya he hecho lo que he podido por él, mi propósito es quedarme unos años más e irme a mi país, pero no para toda la vida. EM7 79 Al hablar con estas mujeres se nota que su visión del mundo ha cambiado; todas ellas expresan que salir de sus países para venir a países con otra cultura siempre es un choque en un principio, pero que indudablemente este viaje les ha traído experiencias positivas que les ha permitido desarrollarse como seres humanos y sobre todo como mujeres. Aquellas experiencias negativas las toman como un aprendizaje que les ha servido para desenvolverse en un país ajeno y empoderarse de su vida; identifican éste momento como un momento de aprendizaje y reconocimiento de sí mismas donde las ventajas son muchas más a pesar del duro trabajo que realizan y la distancia de sus seres queridos. Una de las causas por las que prefieren no volver a sus países de origen es precisamente por la visión patriarcal que persiste en los países latinoamericanos; saben que la independencia y autonomía ganada aquí puede verse mermada a su regreso; expresan esto en cosas tan sencillas como salir, vestirse de tal o cual manera, tener una pareja o querer permanecer solteras. “Mi hijo me dice: ¿Y todavía estas usando esos pantalones? esos ¿pitillos? Y yo le digo que sí, que a mí me gusta vestirme así porque me siento cómoda. A veces me pregunta si cuando vuelva voy a seguir vistiéndome así, como “jovencita”; y yo le digo que no tiene nada de malo; que si allá no les gusta no puedo hacer nada, acá una tiene la libertad de vestirse como una quiere y nadie le está diciendo, o hablando, comentando.”EM7 Este tipo de apertura por parte de la sociedad española es una de las mayores razones de estas mujeres para sentirse cómodas en el país de acogida, notan una mayor conquista de las mujeres, mayor libertad, y sobre todo mayor respeto a su condición de ser mujer. Otro descubrimiento que llama la atención en este grupo es el alto número de mujeres que se mantienen solteras; la mayoría de ellas están solteras o divorciadas y sin hijos. Es importante ver las concepciones que estas mujeres tienen sobre el matrimonio y los hijos; muchas de ellas expresan haberse “dado cuenta” al vivir en España que también hay otras formas de realizarse y tener una vida plena; al preguntarles si tienen como 80 meta el matrimonio o una relación sentimental dicen que para ellas no es fundamental y no está dentro de sus planes de vida; algunas aseguran que tener una pareja e hijos se contrapone a sus ideales de libertad y autonomía, además de ser una importante carga económica, dicen que, simplemente, han decidido dejar ese rol de lado. “Yo como soy soltera, no tengo hijos, ayudo a mis sobrinos, para que salgan adelante (…) nunca he sido mujer de estar pensando en matrimonio en los hijos, yo primero, la libertad mía, porque acá estando sola, si me pasa algo, al hijo que tenga, ¿quién me va a dar cuidando? Yo prefiero tener mi vida en paz y no depender de nadie ni que nadie dependa de mi” EM1 Como podemos ver estas nuevas concepciones se han potenciado y reafirmado con la llegada de estas mujeres a España, ya que acá el estar soltera o decidir no tener hijos es algo respetado y de alguna manera normalizado; a diferencia de la visión que hay en América Latina sobre este tipo de decisiones. En América Latina se puede considerar un tabú el no querer tener descendencia o no querer tener una pareja, de alguna manera no está “bien visto”, las mujeres son sometidas constantemente a comentarios, reproches y dudas sobre su condición de mujer e incluso sobre su preferencia sexual; el tabú que se maneja es tan arraigado que muchas veces las mujeres optan por casarse y tener hijos sin tener un deseo real, pero con la presión inconsciente de vivir en una sociedad patriarcal que exige a la mujer ser madre y esposa protectora. Aquella que no lo sea siempre será considerada, sutilmente, como una mujer inadaptada a la sociedad. Es de este tipo de cosas que las mujeres de la muestra hablan y perciben como negativas de sus países de origen; muchas lo piensan dos veces antes de contestar si quieren regresar a su país debido, precisamente, a las condiciones de vida que las mujeres tienen en América Latina. Se nota una mayor conciencia sobre los derechos y las libertades que son necesarias para cualquier ser humano y que son poco respetadas en América Latina, mientras que en España existe una mayor apertura en cuanto a términos de individualidad y respeto. 81 Estas mujeres saben que en España no todo es color de rosa; dicen haber pasado momentos duros en sus primeros años como migrantes, pero que sin embargo se han sentido afortunadas de no haber sido víctimas de racismo o segregación directa. Saben que estos fenómenos sociales existen, que de alguna manera están en el “ambiente”, pero que, personalmente no les ha tocado; esto les ha permitido desarrollarse como mujeres migrantes, luchadoras, valientes y autónomas. 4.3. EL FUTURO LABORAL DE LAS MUJERES MIGRANTES ANDINAS. Es importante destacar la situación laboral que tienen las mujeres que han participado en la muestra; todas ellas, afortunadamente, cuentan con un empleo fijo desde hace ya varios años. Todas se dedican al trabajo doméstico y al cuidado de personas mayores y su situación migratoria es regular; es decir, cuentan con los papeles migratorios e incluso muchas de ellas ya cuentan con la nacionalidad española; las pocas que no, están tramitando su nacionalidad. A pesar de tener un panorama afortunado; muchas de las mujeres expresan sentir incertidumbre sobre su situación laboral debido a la crisis económica en España y a las altas tasas de desempleo, muchas de ellas, al trabajar en el cuidado de personas mayores, saben que su tiempo de trabajo se limita al tiempo de vida de las personas que están a su cuidado y que este tipo de empleo es incierto. Aquellas que trabajan en el servicio doméstico, a pesar de tener mayor estabilidad, saben también que la situación económica para sus empleadores actualmente es difícil por lo que muchas de ellas han optado por trabajar en sus días libres o por horas en otros sitios, ya que el sueldo que perciben ahora alcanza para menos, según dicen, pero las remesas que deben enviar a su familia en el país de origen debe ser de la misma cantidad, por lo que muchas de ellas más horas que en otras épocas. 82 “mi abuelita20 es muy buena, para qué, no me falta nada, pero tengo a mi madre enferma entonces ¿qué me toca hacer? Trabajar con la abuelita entre semana, y los días libres o las tardes libres le hago la limpieza a la hija; así me ayudo un poco más y saco algo más de dinero” E4 Por otro lado se observa otro fenómeno particular en el grupo muestral; en algunas mujeres existe el plan de retornar a sus países de origen; a pesar de tener trabajo estable prefieren, debido a las condiciones económicas actuales, regresar a su país con el dinero ahorrado durante sus años de estancia en España. “Yo ya he hecho mis cositas por aquí, he ahorrado, he trabajado, y bueno…. Una ya está mayor, y, por eso, por eso mismo, como mayor si pierdo el trabajo, sé que va a ser más difícil conseguir algo, algo con que vivir ¿no? A los españoles no les importa si una está gorda, vieja, son generosos, pero con mi edad y con la situación acá en….es difícil, por eso me regreso a mi ciudad para terminar mi casita y enseñar lo que he aprendido acá” E2 Es así como muchas expresan su deseo de volver, sobre todo por la incertidumbre de continuar con su actual trabajo; otras quieren probar suerte en otros países europeos; dicen que con su pasaporte español, esto sería más fácil, pero están conscientes que con su nivel de estudios sólo podrán acceder a los mismos trabajos que acceden en España. La mayoría dice estar decididas a quedarse aunque en un futuro estén desempleadas; cada una de ellas dicen estar confiadas en que la situación económica mejorará y que, en un futuro, no será difícil conseguir empleo. Son varias las razones por las que prefieren quedarse, la primera de ella es la incertidumbre de no saber qué hacer si vuelven a su país de origen, la dificultad de conseguir un trabajo, muchas de ellas saben que en Latinoamérica una mujer de 40, 45 años ya no es considerada para ser contratada; otras saben que con su nivel de estudios, que en su mayoría es el bachillerato, no podrán conseguir trabajo con una remuneración adecuada o por lo menos parecida al sueldo que perciben acá por el mismo trabajo. 20 Refiriéndose a la persona a quien cuida. 83 Podemos ver que esta incertidumbre sobre la situación laboral es un fenómeno nuevo en la población migrante que ha participado en la investigación, debido a la actual crisis económica, muchas mujeres expresan una creciente oleada de tensión entre la población migrante debido a que muchos compatriotas se han quedado sin empleo y han tenido que regresar a sus países al no tener más oportunidades en España; frente a esto las mujeres se han dedicado con mayor ímpetu a sus actuales empleos, sabiendo que de su rendimiento depende, en muchos casos, su estancia en el país. 84 5. CONCLUSIONES Plantear conclusiones que abarquen toda la experiencia obtenida en esta investigación es tarea difícil, incluso relatar en estas páginas todo lo vivido ha sido un tanto complicado ya que se quedan por fuera muchos aspectos que quizás merecen otro tipo de texto que no se quede en lo meramente investigativo sino que aborde temas más subjetivos e íntimos. De cualquier forma considero que lo detallado en este texto nos aproxima a lo vivido en esta investigación por mí y por las mujeres que participaron en ella. La investigación se basó en tres ejes teóricos, Teatro del Oprimido, Mujeres y Migración e Intervención comunitaria; este marco teórico estructuró de tal manera la investigación que permitió que en la práctica confluyeran los conceptos de Teatro del Oprimido e intervención comunitaria, atravesados por la experiencia vivida por mujeres migrantes andinas en el laboratorio Sonido y Ritmo. A través de esta experiencia pudimos re-conocer aspectos personales de cada una de las mujeres que participamos en la propuesta; hablo en plural ya que este laboratorio, además de entregarme herramientas para esta investigación, hizo que en lo personal pueda replantear motivaciones desde los aspectos íntimos hasta aspectos sobre el manejo de la metodología ya que la utilizo constantemente en mi quehacer profesional. Por otro lado, como lo mencionamos, la técnica utilizada es de reciente creación, pero creo que precisamente por ello el haber decidido utilizarla para una investigación de este tipo contribuirá a que exista más material teórico sobre la misma para así poder desarrollarla en otros campos y con otro tipo de colectivos. Desde aquí el importante aporte teórico que creo que se está haciendo con este trabajo a la metodología del Teatro del Oprimido. 85 Las herramientas que brinda el Teatro y la Estética del Oprimido son fundamentales para el trabajo en comunidad y para la construcción de una sociedad más justa y solidaria, ya que; el trabajo social comunitario promueve la autogestión, la solidaridad y la justicia, motivando a las personas a tomar las riendas de la transformación de su comunidad y la sociedad, de la misma forma que lo hacen los postulados del Teatro del Oprimido. Dadas estas condiciones proponemos una intervención en la que se muestre cómo el Teatro del Oprimido puede utilizarse como una herramienta poderosísima para el trabajo social comunitario, debido a su propuesta teórica pero, sobre todo, por la potente forma de incidir en la transformación social y comunitaria. El laboratorio brindado al Centro Pachamama ha sido una experiencia piloto que consideramos puede ser replicada en otras instituciones y servicios sociales; los resultados obtenidos me hacen creer que es posible repetir la experiencia con otro grupo de mujeres ya que por parte de las profesionales del centro hay un interés por seguir con este trabajo e incluso ya están buscando formarse en otras técnicas de T.O y profundizar sus conocimientos para seguir con la experiencia; en este sentido creo que el objetivo primordial del T.O: La multiplicación, se ha cumplido, aunque aún está en el génesis de su desarrollo. En cuanto a los resultados conseguidos con el grupo de mujeres pude reconocer con alegría y satisfacción la transformación y el florecimiento de su “ser mujeres”; es increíble ver la manera en la que estas mujeres poco a poco fueron desarrollando compromiso, compañerismo y confianza; ver cómo, quizás por primera vez, se sentían protagonistas de sus historias, dueñas de su propia voz; se sentían actrices, no solo en escena sino fuera de ella. Para la mayoría de ellas era la primera vez en un escenario, la primera vez que participaban en la creación de algo importante no solo para ellas sino para aquellas personas que verían el resultado. Estas mujeres tenían ahora una herramienta en sus manos; ya no son únicamente madres, únicamente internas; saben de 86 teatro, de cómo crear instrumentos musicales, crear una obra teatral, saben reconocer una opresión con mayor facilidad y lo más importante es que saben que está en sus manos transformar sus vidas; exigir a las esferas políticas y estatales más espacios como estos, solo así lograrán ser visibilizadas en la sociedad de acogida y en la de origen sin los estigmas que persiguen a las mujeres migrantes; ya no serán únicamente aquellas que salen de su hogar por buscar un mejor futuro para su familia ni serán únicamente aquellas que aceptan trabajos de baja cualificación; serán mujeres, que esperamos en un futuro cercano, lleven la metodología del Teatro del Oprimido a otros espacios sociales; que mejor cosa para estas mujeres que un día puedan ser ellas las curingas de otros procesos, en España y en sus países. Coincidencialmente, hace poco tuve noticias de una de las participantes, quien regresó hace poco a su país; en las que me contaba que había empezado ya trabajar con un grupo de niños de la escuela del barrio donde vive, compartiendo lo aprendido en el laboratorio. No me queda más que satisfacción total después de esta experiencia, ya que más allá de haberse cumplido los objetivos investigativos de este trabajo de fin de máster, este testimonio me demuestra una vez más que se han cumplido los principios éticos y solidarios de los que Augusto Boal habla, creo que he contribuido con una semilla a humanizar la humanidad. 87 6. BIBLIOGRAFÍA Actis, W.; de Prada, M.; Pereda C. (1996). Procesos de inserción y exclusión social de las mujeres inmigrantes no comunitarias. Informe para el Instituto de la Mujer. Recuperado en www.colectivoioe.org/uploads/ae1e41dfe1c1dbeb8823dea89ab829e6500d19c3. pdf. [Abril 26, 2013]. Arteaga, A. (2010). En Informe Proyecto Regional Abriendo Mundos (Oxfam. Mujeres Migrantes Andinas. Contexto, políticas y gestión migratoria. Santiago de Chile. Asociación Candelita (s.f). Quiénes somos. Recuperado en http://www.candelita.org/quienes-somos [mayo 5, 2013]. Aubarell, G. (2000). Una propuesta de recorrido bibliográfico por las migraciones femeninas en España. Papers, 60. 391-413. Ayuntamiento de Madrid (2011), Informes Distritales Tetuán. Recuperado en http://www.madrid.es/portales/munimadrid/es/Inicio/Ayuntamiento/ServiciosSociales/Inmigracion/Informes-distritales-2011. [Abril 25, 2013]. Banco Central del Ecuador, (2011). Remesas año 2011. Recuperado en http://www.bce.fin.ec/documentos/Estadisticas/SectorExterno/BalanzaPagos/R emesas/ere201105.pdf [julio 28, 2013]. Barbero, J. y Cortes, F. (2011). Trabajo Comunitario, Organización y Desarrollo Social. (4 ta. reimpresión). Madrid: Alianza Editorial. Barauna, T. y Motos, T. (2009). De Freire a Boal. Ciudad Real: Ñaque Editores. 88 Barriga, S. (2006). Cambio Social e intervención comunitaria en Hombrados, I., García, M., López, T. (coords), Intervención Social y Comunitaria (pp. 17-26). Málaga: Ediciones Aljibe. Boal, A. (2002). Juegos para actores y no actores. (Trad. Merlino J). Barcelona: Editorial Alba (Original en portugués, 1998). Boal, A. (2009). Teatro del Oprimido. (Trad. Schmilchuk, G). Barcelona: Editorial Alba (Original en portugués, 1980). Boal, A. (2012). Estética del Oprimido. (Trad. Anónimo). Barcelona: Editorial Alba (original en portugués, 2010). Celade. (2006). Migración internacional de latinoamericanos y caribeños en Iberoamérica: características, retos y oportunidades. Recuperado en http://www.eclac.org/celade/noticias/paginas/1/26021/Migracion_conceptual_C ELADE.pdf [2013, abril 22]. Chant, S y Radcliffe, S (1992). Migration and development: the importance of gender en Chant, S.(ed). Gender and migration in developing countries. Londres: Belhaven Press. Corbetta, P. (2007) Metodología y Técnicas de Investigación social. Madrid: Mc Graw Hill. Coyoterismo: Un negocio floreciente por culpa de autoridades y afectados. (Marzo 25, 2005). Diario Hoy [en línea]. Recuperado en: http://www.hoy.com.ec/noticias-ecuador/coyoterismo-un-negocio-florecientepor-culpa-de-autoridades-y-afectados-230695.html. [abril 26, 2013]. Freire, P. (2012). Pedagogía del Oprimido (5ta ed). Madrid: Siglo XXI. (Original en portugués, 1970). 89 Gaytan, A. (2008). Mujeres Cruzando Fronteras: La Feminización de las Migraciones y la Incorporación de la Teoría del Género a las Teorías Migratorias. Recuperado en http://www.academia.edu/Download [mayo 8, 2013]. Gordo, A. y Serrano, A. (2008). Estrategias y prácticas cualitativas de investigación social. Madrid: Pearson. Hatton, T. y Williamson, G. The Age of Mass Migration. Oxford: Oxford University Press, 1998. Held, D. y McGrew, A. (2003). Globalización/Antiglobalización. Sobre la reconstrucción del orden mundial. Buenos Aires: Paidós. INE. (2009). Extranjeros con certificado de registro o tarjeta de residencia en vigor por sexo, nacionalidad. Recuperado en www.ine.es/jaxi/tabla.do?path=/t20/p315/l0/&file=ea10001 [mayo 15, 2013]. INE. (2010). Estadísticas de población en España; población inmigrante y población latinoamericana en cifras. Recuperado en http//ine.es [abril 22, 2013]. Maglianno, J. y Domenech, E. (2009). Género, política y migración en la agenda global: Transformaciones recientes en la región sudamericana. en Herrera, G y Ramírez, J. eds.; América Latina migrante: Estado, familia, identidades. (pp.5667) Quito. FLACSO. Malagón, J.L. y Sarasola, J.L. (2006). Fundamentos del Trabajo Social Comunitario. (2da. Ed). Sevilla: Aconcagua Libros. Nogales, M. (2012). La atención a la diversidad en la educación primaria: actitud y formación de los maestros. Tesis para optar al grado de Máster 90 Universitario de Estudios Avanzados en Educación Primaria. Universidad Complutense de Madrid. Raya, E. (2005). Fundamento y objeto del Trabajo Social Comunitario. [material de clase, en línea] recuperado de http://www.unirioja.es/dptos/dchs/archivos/TEMA4FUNDAMENTOS.pdf [Mayo 27, 2013]. Roncal, C. y Gordillo, M. (2002). Mujeres inmigrantes: Una experiencia hacia la integración. Cuadernos de Trabajo Social, 15, 236-244. Roquero, E. (2013). Metodología de la investigación. [diapositiva]. Madrid, UCM. 25 diapositivas. Salazar, R. (2001). Servants of Globalization. Women, migration and domestic work. California: Stanford University Press. Sanctum, F. (2011). Estética do Oprimido de Augusto Boal, uma odisséia pelos sentidos. Tesis para optar al título de Máster en Ciencia del Arte. Universidad Federal Fluminense-Instituto de Arte y Comunicación Social, Río de Janeiro. Serrano, G. (2011). Elaboración de Proyectos Sociales: Casos Prácticos. (12,a reimpresión). Madrid: Narcea Ediciones. Tedesco, L. (2010). Inmigración y Política Exterior: Desafíos frente a la crisis económica. Policy Brief FRIDE, 22. Recuperado de, http://www.fride.org/publications [Abril 15, 2013]. Vicente, T. (2006). La Inmigración Latinoamericana en España, [documento en línea] Recuperado de http://www.un.org/esa/population/meetings/IttMigLAC/P13_Vicente.pdf [Abril 22, 2013]. 91 Zapata, R. (2009). Multiculturalidad e Inmigración. Madrid: Editorial Síntesis. Recursos audiovisuales EncontroVideos (2009). Augusto Boal, 1era parte. [entrevista en video]. Recuperado de http//www.youtube.com/watch?v=03klL8GhIpw [2013, marzo 30]. 92 7. ANEXOS ÍNDICE Pág. 7.1. Árbol del Teatro del Oprimido 94 7.2. Teatro Imagen 94 7.3 Teatro Foro 95 7.4. Gráfico Población Migrante en Edad Laboral 95 7.5. Programación Centro de Día Pachamama 96 7.6. Guiones entrevista 97 7.6.1. Entrevista a Profesionales en la Metodología 7.6.2. Entrevista a Mujeres Migrantes 7.6.3. Entrevista Profesionales Centro 7.6.3. Guion Grupo Focal 7.6.4. Guion Opinión del Público 7.6.5. Cuestionario. 7.7. Imagen. 100 7.8. Fotografías Muestra Final 100 93 7.1. Árbol de Teatro del Oprimido. 7.2. Teatro Imagen Foto:Corporación Cultural La Yapa 94 7.3. Teatro Foro Foto: Corporación Cultural La Yapa 7.4. Gráfico Población Migrante en Edad Laboral 7.5. Programación 95 Centro de Día Pachamama 96 7.6. Guiones entrevista. 7.6.1. Entrevista a Profesional en la Metodología. 1. Sobre la trayectoria en Teatro del Oprimido Trayectoria del Kuringa y trayectoria personal Proyectos actuales 2. Sobre la Estética del Oprimido Qué busca la Estética del Oprimido El énfasis en esta rama del T.O en los últimos años. Resultados percibidos en su experiencia. 3. Sobre el Laboratorio Sonido y Ritmo Su fundamentación teórica Sus resultados en la práctica 4. Sobre el trabajo con mujeres Experiencias similares con mujeres migrantes. 7.6.2. Entrevista a Mujeres Migrantes 1. Sobre su situación actual. Qué hace, dónde vive, cómo es su vida en España. 2. Sobre las motivaciones para migrar 3. Sobre las dificultades que ha tenido en el proceso migratorio Dificultades en lo laboral Dificultades en lo legal 97 Dificultades de la vida cotidiana Dificultades en la Adaptación 4. Sobre los aspectos positivos del proyecto migratorio Cuales han sido las ventajas Qué mejoras ha visto en su vida y en su entorno Considera haber experimentado una transformación personal con el proyecto migratorio Perspectivas y planes a futuro 7.6.3. Entrevista Profesionales Centro 1. Sobre el Centro Pachamama Objetivos, visión, misión del centro Funcionamiento, actividades Contexto del trabajo realizado El perfil de las mujeres que acuden al centro 2. Sobre el Laboratorio Sonido y Ritmo Percepción profesional sobre el laboratorio Utilidad del Laboratorio como herramienta de intervención Perspectivas de aplicación futura del laboratorio 7.6.3. Guion Grupo Focal Se plantearon 3 consignas, a partir de las cuáles se abordaron más temáticas. 1. Cada una debe contar algo sobre ellas, quienes son, qué hacen, cómo y hace cuánto tiempo llegaron a España. 98 2. Qué es ser mujer y ser migrante. 3. Qué significa España, para cada una. 7.6.4. Guion Opinión del Público. 1. ¿Cómo le ha parecido la dinámica de esta obra de teatro? 2. ¿Ha estado en alguna obra donde el público participe de la obra? 3. ¿Qué piensa de la temática tratada en la obra? 7.6.5. Cuestionario. 1. ¿Cómo ha sido la experiencia de participar en este Laboratorio? 2. ¿Qué cosas positivas puedes mencionar, tanto del laboratorio y de tú experiencia? 3. ¿Crees que te ha beneficiado personalmente y grupalmente? Menciona en qué. 4. ¿Qué cosas se tornaron difíciles, se te dificultaron? Ejercicios, juegos, dinámicas; recuerda todo el proceso que hemos vivido y menciona lo que se ha tornado difícil. 5. ¿Crees que vayas a utilizar está herramienta en el futuro? ¿Cómo? 99 7.7. Imagen Archivo propio 7.8. Fotografías Muestra Final Instrumentos Musicales Archivo propio 100 Archivo propio Afiche Muestra Final Elenco Archivo propio 101 Archivo propio Archivo propio Protagonista Participación del público/Foro 102 103