SISTEMA DE PUERTAS DE ANDÉN METRO DE SEVILLA LĺNEA 1 METRO DE SEVILLA LĺNEA 1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO S_L1_PA-001 Edición A2 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 1 / 348 MODIFICACIONES Edición Fecha Páginas A 19/JUN/2009 Adición del procedimiento 5.5.12 en mantenimiento preventivo + adición de ilustraciones en el capítulo de mantenimiento correctivo + adición de los capítulos 7.12 y 7.13 LCSI A1 22/02/2010 Actualización de traducción y formato para proyecto constructivo PST 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO Modificaciones Modificado Comprobado por por XSF 2 / 348 CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN......................................................................................................................7 1.1 Alcance.............................................................................................................................7 1.2 Documentos de Referencia..............................................................................................7 2. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA PSD .......................................................................................8 2.1 Situación...........................................................................................................................8 2.2 Descripción de las unidades principales ........................................................................12 2.3 Principio de funcionamiento ...........................................................................................24 3. DESCRIPCIÓN DE LA FACHADA PSD ................................................................................27 3.1 Módulo PSD ...................................................................................................................27 3.2 Puertas de Salida de Emergencia (EED).......................................................................35 3.3 Puerta del Extremo del Andén (PED) ............................................................................38 3.4 Zumbador de Puerta de Salida Abierta (EOB)...............................................................40 3.5 Indicador de Posición del Tren (TPI)..............................................................................40 3.6 Indicadores de PSD y EED Cerradas y Bloqueadas (PECLI)........................................40 3.7 Bucle de Seguridad ........................................................................................................41 4. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL SISTEMA PSD ...............................................................42 4.1 Procedimiento de apertura de las PSD..........................................................................42 4.2 Procedimiento de cierre de las PSD ..............................................................................44 4.3 Datos de características de funcionamiento ..................................................................46 5. MANTENIMIENTO PREVENTIVO .........................................................................................52 5.1 Precauciones generales de seguridad...........................................................................52 5.2 Herramientas, llaves y consumibles...............................................................................52 5.3 Programa de mantenimiento..........................................................................................56 5.4 Encendido/Apagado del suministro eléctrico de las PSD ..............................................58 5.5 Procedimientos de mantenimiento preventivo ...............................................................59 6. LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS .....................................................................................100 6.1 Herramientas y ayudas a la localización de problemas ...............................................100 6.2 Lista de posibles fallos .................................................................................................105 6.3 Procedimientos de localización de fallos .....................................................................106 7. MANTENIMIENTO CORRECTIVO ......................................................................................131 7.1 Precauciones generales de seguridad.........................................................................131 7.2 Pares de apriete ...........................................................................................................132 7.3 Herramientas, llaves y consumibles.............................................................................133 7.4 Instrucciones preliminares ...........................................................................................136 7.5 Procedimientos de sustitución: Caja del mecanismo...................................................138 7.6 Procedimientos de sustitución: Hojas PSD..................................................................215 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 3 / 348 7.7 Procedimientos de sustitución: Puerta de Salida de Emergencia / Puerta del Extremo del Andén 239 7.8 Procedimientos de sustitución: Panel Fijo ...................................................................262 7.9 Procedimientos de sustitución: Pisadera .....................................................................266 7.10 Procedimientos de sustitución: LCP, Zumbador e Indicadores ...................................272 7.11 Procedimientos de sustitución: Armario de Control de las PSD ..................................280 7.12 Procedimientos de sustitución: Armario de Suministro Eléctrico.................................284 7.13 Procedimientos de sustitución: Sistema de Comunicación PSD - Tren ......................312 8. CATÁLOGO DE REPUESTOS ............................................................................................319 8.1 Introducción..................................................................................................................319 8.2 Lista de piezas ilustrada...............................................................................................320 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 4 / 348 ABREVIATURAS ATO Automatic Train Operation – Operación Automática de Trenes CB Circuit Breaker - Disyuntor DCB Door Closing Buzzer – Zumbador de Cierre de Puertas DCI Door Closing Indicador - Indicador de Cierre de Puertas DCU Door Control Unit - Unidad de Control de Puertas DFI Door Fault Indicador – Indicador de Fallo de Puertas DHI Door Health Indicador – Indicador de Estado de Salud de Puertas DLI-L Door unLocked Indicator Left – Indicador de Puerta Izquierda Desbloqueada DLI-R Door unLocked Indicator Right - Indicador de Puerta Derecha Desbloqueada DSI Door Status Indicators – Indicadores de Estado de Puertas ECS EED Closed Switch – Interruptor de EED Cerrada EED Emergency Escape Door - Puerta de Salida de Emergencia EOB Exit door Open Buzzer – Zumbador de Puerta de Salida Abierta EOI-L EED Open Indicator Left – Indicador de EED Izquierda Abierta EOI-R EED Open Indicator Right - Indicador de EED Derecha Abierta ELS EED Locked Switch – Indicador de EED Bloqueada LCKS Local Control Key Switch – Interruptor Llave de Control Local LCP Local Control Panel - Panel de Control Local LLS-L Leaf Locked Switch Left – Interruptor de Hoja Izquierda Bloqueada LLS-R Leaf Locked Switch Right - Interruptor de Hoja Derecha Bloqueada MMS Master Monitoring System (Supervisor) - Sistema de Monitorización Principal MRS Manual Release Switch – Interruptor de Liberación Manual MRT Manual Release Timer– Temporizador de Liberación Manual PC Personnal Computer – Ordenador Personal PCC Puesto de Control Central PECLI PSD and EED Closed and Locked Indicador – Indicador de PSD y EED Cerradas y Bloqueadas PED Platform End Door - Puerta de Extremo del Andén PLC Programmable Logic Controller – Controlador Lógico Programable PLS PED Locked Switch – Interruptor de PED Bloqueada PSC PSD Control Cabinet – Armario de Control de PSD PSD Platform Screen Door –Puerta de Andén PSD_PLC PSD safety Programmable Logic Controller - Controlador Lógico Programable de Seguridad de PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 5 / 348 PS PSD Power Supply – Suministro Eléctrico del Sistema PSD PSDIP PSD Interface Panel - Panel de la Interfaz de las PSD PSDS Platform Screen Door System - Sistema de Puertas de Andén PTCS PSD Train Communication System - Sistema de Comunicación PSD - Tren TPI Train Position Indicador – Indicador de Posición del Tren 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 6 / 348 1. INTRODUCCIÓN 1.1 Alcance Este manual se refiere al Sistema de Puertas de Andén de Metro de Sevilla Línea 1. Este sistema está instalado en las 21 estaciones de la Línea 1 del Metro. Los dos andenes de cada estación están equipados con Sistemas de Puertas de Andén independientes. La finalidad de las Puertas de Andén es proporcionar una barrera acristalada entre cada uno de los andenes y las vías para evitar que puedan caerse personas u objetos a las vías. Este Manual de Mantenimiento contiene la información necesaria y suficiente para mantener los equipos del PSD, tanto en el nivel de línea como en el nivel de taller, con el máximo de seguridad y de eficiencia. El Manual de Mantenimiento pretende ser el documento básico para el siguiente personal: • Empleados de Mantenimiento de Línea: instrucciones y periodicidad del mantenimiento programado, procedimiento para aislar una unidad averiada, para proceder a la sustitución de la unidad y para poner de nuevo el sistema en condiciones de funcionamiento. • Personal de Almacén, que necesita información detallada en particular para el suministro de repuestos. Este manual proporciona también información descriptiva, de manera que los empleados puedan adquirir un conocimiento técnico suficiente sobre el diseño y las funciones del sistema antes de llevar a cabo su trabajo. 1.2 Documentos de Referencia Documento basado en el documento de Faiveley SEV 005 / G328802.005 – Maintenance manual Ed. A. Capítulo Nombre Edición 1.2.1 Antecedentes - Anexo 1: Pliego de PTP Junta Andalucía N/A 1.2.3 Descripción funcional del sistema B2 1.2.9 Descripción del sistema eléctrico B2 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 7 / 348 2. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA PSD 2.1 Situación La Línea 1 del Metro de Sevilla está formada por: • 21 estaciones con dos andenes: Figura 1: Mapa de la Línea 1 del metro de Sevilla Andén_1 Estación: andenes situados a lo largo de la Vía 1, que es la vía que va desde la estación de Ciudad Expo (CE) a la estación Olivar de Quintos (OQ). Andén_2 Estación: andenes situados a lo largo de la Vía 2, que es la vía que va desde la estación de Olivar de Quintos (OQ) a la estación de Ciudad Expo (CE). Existen 3 tipos de estación: Superficie, Semisoterrada y Subterránea. Las estaciones pueden tener andenes centrales o laterales según se detalla en la tabla de la página siguiente. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 8 / 348 Nombre de estación Tipo de estación Tipo de andén CE: Ciudad Expo Superficie Central CA: Cavaleri Semisoterrada Lateral JA: San Juan Alto Semisoterrada Lateral JB: San Juan Bajo Superficie Lateral BI: Blas Infante Semisoterrada Lateral PP: Parque de los Príncipes Subterránea Central PC: Plaza de Cuba Subterránea Central PJ: Puerta de Jerez Subterránea Central PS: Prado San Sebastián Subterránea Central SB: San Bernardo Subterránea Central NE: Nervión Subterránea Lateral GP: Gran Plaza Subterránea Lateral MA: Mayo Subterránea Lateral AM: Amate Subterránea Lateral LP: La Plata Subterránea Lateral CO: Cocheras Semisoterrada Lateral GU: Guadaira * Superficie Central PO: Pablo de Olavide Superficie Lateral CQ: Condequinto Superficie Central MO: Montequinto Semisoterrada Central EU: Europa Semisoterrada Central OQ: Olivar de Quintos Superficie Central * La estación de Guadaira no se equipará con PSD, aunque podría equiparse en una futura ampliación. • 1 PCC (Puesto de Control Central) situado en el depósito de trenes • 17 coches de viajeros Los trenes están formados por uno o dos coches. Cada coche tiene 6 puertas en cada lado. Cada andén está equipado entonces con 12 Puertas de Andén (PSD), 38 Puertas de Salida de Emergencia (EED) y 0, 1 ó 2 Puertas de Extremo de Andén (PED). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 9 / 348 Track 2 to Ciudad Expo 1 1 LCP PSD1 2 2 3 3 PSD2 PSD3 4 4 5 5 PSD4 PSD5 6 6 1 1 PSD6 PSD7 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 PSD8 PSD9 PSD10 PSD11 PSD12 PSD5 PSD4 PSD3 PSD1 LCP Platform 2 Platform 1 PSD12 1 1 PSD11 PSD10 2 2 3 3 PSD9 PSD8 4 4 5 5 PSD7 PSD6 6 6 1 1 2 2 3 3 PSD2 4 4 5 5 6 6 Track 1 to Olivar de Quintos Figura 2: Estación con andén central Track 2 to Ciudad Expo Platform 2 LCP PSD12 PSD11 PSD10 PSD9 PSD8 PSD7 PSD6 PSD5 PSD4 PSD3 PSD2 PSD1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 PSD6 PSD7 PSD1 PSD2 PSD3 PSD4 PSD5 PSD8 PSD9 PSD10 PSD11 PSD12 Platform 1 Track 1 to Olivar de Quintos Figura 3: Estación con andén lateral 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 10 / 348 LCP B A B A D A A C B A A A A B C A A D A T B P A B T P A: Módulo PSD: 1 Puerta de Andén + 1 Puerta de Salida de Emergencia a cada lado B: Módulo EED: 2 Puertas de Salida de Emergencia C: Módulo FP+ EED: 2 Paneles Fijos + 2 Puertas de Salida de Emergencia D: Módulo PED: Puerta de Extremo de Andén (0, 1 ó 2 por estación) P: Lado del andén T: Lado de la vía Figura 4: Disposición típica de un andén 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 11 / 348 2.2 Descripción de las unidades principales Además de la fachada PSD (que se describe en el capítulo 3 página 27), el sistema PSD tiene los siguientes equipos en cada estación: • Armario de Suministro Eléctrico (PS), uno por estación, situado en una sala técnica • Armario de Control de PSD (PSC), uno por estación, situado en una sala técnica • Sistema de Monitorización Principal (MMS), uno por estación, situado en el PSC • Panel de Interfaz (PSDIP), uno por andén situado en el PSC • Sistema de Comunicación PSD-Tren (PTCS), formado por dispositivos de estación y dispositivos a bordo de los trenes • Panel de Control Local (LCP), uno por andén. El siguiente diagrama describe el ordenamiento eléctrico general del Sistema PSD. . 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 12 / 348 PECLIZ1P2 Train DCU # 1 to 6 TPIZ1P2 Car_Controler_2_Head Car_ATO_2_Head PECLIZ2P2 TPIZ2P2 A Car_Controler_2_Tail Car_ATO_2_Tail B Car_PLC_2_Head Beacon_Z1_P2 LCP_2 B A Driver Cab A control panel Car_Antenna_2_Head Driver Cab B control panel Train DCU # 1 to 6 Car_PLC_2_Tail Car_Antenna_2_Tai Beacon_Z2_P2 PECLIOP2 PSD#12 of Platform_2 PSD#1 of Platform_2 PSD_IP_2 Azul : alcance de CAF Rojo : alcance de Bombardier Verde : alcance deFaiveley MMS PSD_IP_1 PSD#12 of Car_Controler_1_Tail Car_ATO_1_Tail Train DCU # 1 to 6 PSD_PLCA Y PSD_PLC B LCP_1 Equipamiento PSD PSD#1 of Platform_1 Driver Cab A control panel PECLIZ2P1 TPIZ2P1 B A Car_Antenna_1_Tail Car_PLC_1_Tail PECLIOP1 Beacon_Z2_P1 Train DCU # 1 to 6 PECLIZ1P1 B A Car_Controler_1_Head Car_ATO_1_Head Car_PLC_1_Head Dirección del tren en andén_1 Car_Antenna_1_Head Driver Cab B Beacon_Z1_P1 control panel Figura 1 Diagrama de Interfaz de la PSD – Tren Figura 5: Sistema PSD 2.2.1 Armario de suministro eléctrico del sistema PSD (PS) El objeto del armario de suministro eléctrico del sistema PSD es proporcionar la corriente de salida apropiada a fin de compensar las sobretensiones de la corriente principal y garantizar la presencia de tensiones de salida mediante baterías, cubriendo así todas las necesidades energéticas siempre que exista corriente disponible. El armario de suministro eléctrico del sistema PSD está dimensionado para alimentar dos andenes de 12 PSD cada uno y los equipos de estación del sistema PSD (PSDIP, MMS…). El suministro eléctrico está basado en rectificadores y convertidores combinados con baterías, protecciones y un monitor para gestionar alarmas así como el nivel de carga y descarga de las baterías. • La entrada del armario de suministro eléctrico del Sistema PSD es 3Ф x 380 V CA + Neutral + Tierra, 50 Hz • Las salidas del armario de suministro eléctrico del Sistema PSD son: - 110 VCC Ininterrumpible para control y corriente de las DCU, y MMS - 24 V CC ininterrumpible para PSDIP, LCP, PSD_PLC 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 13 / 348 • Autonomía: El armario de suministro eléctrico del Sistema PSD está diseñado para soportar 10 ciclos de apertura y cierre de las PSD de los 2 andenes durante al menos 40 minutos. Figura 6: Armario de suministro eléctrico del sistema PSD 2.2.2 Armario de Control de PSD (PSC) El PSC (uno por estación) es un armario eléctrico que contiene los componentes principales del sistema PSD que se listan a continuación: • Dos Paneles de Interfaz (PSDIP) (uno por andén) constituidos por relés de seguridad usados para combinar y transmitir señales de apertura y cierre desde los 2 PSD_PLC a la DCU y para recoger el estado de cerradas y bloqueadas de todas las PSD y EED. • Un Sistema de Monitorización Principal (MMS) usado para recoger datos, estados o alarmas del sistema PSD, y enviarlos al PCC para monitorización y para descargar nuevo software de DCU en todas las DCU de un andén • Un conjunto de dos PLC (PSD_PLC) de seguridad redundantes, parte del Sistema de Comunicaciones PSD – Tren descrito en el párrafo 2.2.3 de la página 18. Este PSC es la interfaz entre los equipos de la línea y el sistema PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 14 / 348 DFCE DFCI DFTDB +5V BCLI BCLE +24V +BAT DFCE DFCI DFTDB +5V BCLI BCLE +24V +BAT +BAT1 +BAT2 +BAT3 SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +BAT +5V1 +5V2 +5V3 +24V LINK CPU OK ETHERNET MAINT DFR3 1 DBL4 DFR3 DFCE DFCI DFTDB +5V BCLI BCLE +24V +BAT DFR3 DBL4 DBL4 DFCE DFCI DFTDB +5V BCLI BCLE +24V +BAT DFR3 DBL4 ALM6 CIP2 CPU6 +BAT SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF MAINT CPU OK +3.3V CPU OK +3.3V CPU6 SSE3 CPU6 SSE3 CPU6 SSE3 SSE3 +BAT1 +BAT2 +BAT3 SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +BAT +5V1 +5V2 +5V3 +24V LINK CPU OK ETHERNET MAINT CIP2 CPU6 +BAT SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF MAINT CPU OK +3.3V ALM6 CPU OK +3.3V CPU6 SSE3 SSE3 2 3 PLATFORM 1 PLATFORM 2 1: Sistema de comunicaciones PSD-Tren (PSD PLC) 3: Panel Interfaz PSD (PSDIP) 2: Sistema de Monitorización Principal (MMS) Figura 7: Armario de Control de PSD (PSC) El PSC contiene también en su puerta frontal los dispositivos que se describen a continuación: • un Indicador de luz roja PSD System Fault (Fallo del sistema PSD): se ilumina en caso de fallo del sistema PSD. Este indicador está apagado cuando no se detecta ningún fallo por parte del sistema PSD. • un zumbador PSD System Fault (Fallo del sistema PSD): se activa en caso de fallo del sistema PSD. Este zumbador se deshabilita cuando desaparece el fallo o cuando el personal de mantenimiento pulsa el botón-pulsador PSD System Fault Acknowledgment (Reconocimiento de Fallo del Sistema PSD) (véase más adelante). • un botón-pulsador de color amarillo PSD System Fault Acknowlegment (Reconocimiento de Fallo del Sistema PSD): es usado por el personal de mantenimiento para detener solamente el sonido del zumbador en caso de fallo del sistema PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 15 / 348 • un botón-pulsador de color negro PSC Lamp and Buzzer Test (Prueba de Lámpara y Zumbador del PSC): es usado por el personal de mantenimiento para comprobar periódicamente el estado de salud del Indicador luminoso y del zumbador de Fallo del Sistema PSD. FALLO EN PUER TAS DEANDEN RECONOCIMIEN TO DE FALLO EN PUERTAS DEANDEN 1 2 TEST DE LAMPARAS Y ALARMA SONORA FALLO DE ALARMA SONORA DE PUERTAS DEANDEN 3 4 1: Indicador de luz roja de Fallo del Sistema PSD 3: Pulsador de Prueba de Lámpara y Zumbador PSC 2: Reconocimiento de Fallo del Sistema PSD 4: Zumbador de Fallo del Sistema PSD Figura 8: Puerta frontal del Armario de Control de PSD • Sistema de Monitorización Principal (MMS) El MMS (uno por estación), ubicado en el interior del PSC, consiste en una unidad de PC industrial que contiene lo siguiente: - 2 tarjetas de red LON para comunicación con la DCU - 2 puertos Ethernet para comunicación con PSD_PLC_A y PSD_PLC_B - Puerto Ethernet para comunicación con la PS - Puerto Ethernet para comunicación con el PCC - Puerto Ethernet para comunicación Entradas/Salidas del PSC (IOM) - Puerto Ethernet para comunicación con el ordenador portátil de mantenimiento (MLPC) con el módulo de Los cometidos del MMS son: • Recoger datos, estados o alarmas de todo el sistema PSD (DCU, EED, PED, PS, LCP, PTCS..) a través de las redes, y almacenarlos en una base de datos situada en el disco duro del MMS. • Enviar estos estados y alarmas del Sistema PSD al PCC para su supervisión, a través de un enlace Ethernet ModBus TCP. Observación: para asegurar que estos mensajes estén fechados correctamente, el MMS y el PCC usan el Protocolo de Tiempo de Red (NTP) para la sincronización de fecha y hora. • Descargar un nuevo software para la DCU desde el MMS en todas las DCU de un andén. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 16 / 348 Además, el MMS es también un punto de acceso para el personal de Mantenimiento. Este personal tiene la posibilidad de conectar un Ordenador Portátil de Mantenimiento (un MLPC para la Línea 1) al MMS y así poder tener una vista completa de la estación (estados, alarmas, eventos almacenados en la base de datos …) o modificar algunos de los parámetros de la DCU. Para esta funcionalidad, se incorpora una clavija RJ45 y una base de MLPC en el interior del PSC. El siguiente esquema representa todos los equipos conectados mediante la red al MMS: Figura 9: Red MMS 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 17 / 348 2.2.3 Sistema de Comunicación PSD – Tren (PTCS) El Sistema de Comunicación PSD-Tren (PTCS) está formado por los siguientes componentes : - Equipos instalados en el suelo (en cada estación): - dos PLC de seguridad redundantes (PSD_PLC_A y PSD_PLC_B) ubicados en el Armario de Control de PSD - cuatro radiobalizas de comunicación de seguridad (dos por vía). 1: Radiobaliza de comunicación de seguridad 2: PLC de seguridad situado en el Armario de Control del sistema PSD Figura 10: Sistema de comunicación PSD – Tren: equipos de estación • Equipos instalados a bordo (en cada coche del tren): - un PLC de seguridad (Car_PLC) - una antena de comunicación de seguridad (Car_Antenna) 1: Antena de comunicación de seguridad 2: PLC de Seguridad Figura 11: Sistema de comunicación PSD – Tren: equipos a bordo 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 18 / 348 La finalidad del PTCS es actuar como interfaz entre los Sistemas del Tren (Controlador de Coche y ATO de Coche) y el Sistema PSD. En modo normal las funciones de este equipo para un andén son: • Detectar de forma segura si un tren (de un solo coche o un tren de dos coches) se encuentra detenido en la posición correcta. Esta funcionalidad se ejecuta mediante el ajuste de la posición de la antena y del tamaño de la ventana de comunicación de la radiobaliza, en función de la tolerancia de la posición de parada del tren. La radiobaliza se coloca en la vía debajo de la antena del coche. Cuando se establece la comunicación, quiere decir que: - el tren está detenido en la posición correcta de acuerdo con la tolerancia de parada - es posible determinar si se trata de un tren corto o de un tren largo • Recibir señales del Sistema de Tren para gestionar de forma segura el procedimiento de apertura y cierre de las puertas PSD del andén. • Recoger del Sistema PSD y enviar al Sistema del Tren la señal de seguridad “All_PSD_and_EED_Closed_and_Locked” (Todas las PSD y EED Cerradas y Bloqueadas) a fin de autorizar la salida del Tren. El PSD_PLC recoge los estados “All_PSD_and_EED_Closed_and_Locked” (Todas las PSD y EED Cerradas y Bloqueadas) del PSDIP y envía la correspondiente señal de seguridad al Controlador de Coche. Esta señal puede ser enviada solamente cuando se ha establecido la comunicación, es decir cuando el tren está detenido en la estación en la posición correcta. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 19 / 348 2.2.4 Panel de Control Local (LCP) Hay un Panel de Control Local (LCP) por andén, insertado en un poste del extremo del andén. El acceso a este LCP está protegido por medio de una tapa. El personal de estación necesita una llave especial para empleados para retirar la tapa de acceso al LCP. El LCP debe usarse solamente en modo degradado por parte del Personal de Estación para controlar la apertura y cierre de las PSD del andén, y para permitir la llegada o salida de trenes en caso de fallo del bucle de seguridad. El LCP contiene los siguientes interruptores, botones e indicadores luminosos: - un indicador luminoso ámbar de OPERACIÓN MANUAL (Manual Operation) - un interruptor de llave de seguridad de OPERACIÓN MANUAL de tres posiciones: AUTO / CERRADO / ABIERTO (Auto/Close/Open) - un botón pulsador verde de APERTURA PUERTAS ZONA 1 (Open Z1) - un botón pulsador verde de APERTURA PUERTAS ZONA 2 (Open Z2) - un indicador luminoso verde de PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS (PSD y EED cerradas y bloqueadas) - un interruptor de llave de seguridad de retorno por resorte de INTERLOCK OVERRIDE (ANULACIÓN ENCLAVAMIENTO) de dos posiciones: NORMAL / BY-PASS (NORMAL/PUENTEO) - un botón pulsador negro de TEST DE LAMPARAS (Lamp test).. El siguiente dibujo describe la disposición de interruptores de llave de seguridad, botones pulsadores e indicadores luminosos del LCP. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 20 / 348 1 1 2 OPERACION MANUA L CERRADO 3 ABIE RT O AU TO PSD1 4 PSD6 APE RTUR A PUE R TAS ZON A 1 PSD7 PSD12 5 APE RTUR A PUE R TAS ZON A 2 9 6 PUE R TAS CERRADAS Y BLOQUEADAS NORMA L BY P ASS 7 8 TES T DE LAM PARAS 9 1: Bloqueo de la tapa del LCP 6: Indicador verde “Todas las puertas cerradas y bloqueadas” (“All PSD and EED closed and locked”) 2: Indicador ámbar de “Operación Manual” (“Manual operation”) 7: Interruptor de llave de anulación de enclavamiento 3: Interruptor de llave de operación manual 8: Botón pulsador negro “Test de lámparas” (“Lamp test”) 4: Botón pulsador verde “Apertura Puertas zona 1” (“Open PSD zone 1”) 9: Tapa de acceso del LCP 5: Botón pulsador verde “Apertura Puertas zona 2” (“Open PSD zone 2”) Figura 12: Panel de Control Local (LCP) 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 21 / 348 Funcionalidad de cada componente del LCP: • Indicador ámbar de OPERACIÓN MANUAL: Este indicador se ilumina cuando el Personal de Estación acciona manualmente la fachada del sistema PSD desde el LCP, es decir, cuando el interruptor de llave de OPERACIÓN MANUAL (MANUAL OPERATION) está en la posición CERRADO (close) o ABIERTO (open). • Interruptor de llave de seguridad MANUAL OPERATION (OPERACIÓN MANUAL) con tres posiciones: Para accionar este interruptor con llave hace falta una llave de seguridad (denominada llave LCP en este documento). Esta llave solamente se puede extraer cuando el interruptor se encuentra en la posición AUTO. - Posición AUTO: Esta posición es la posición estándar cuando el sistema se encuentra en buen estado. En esta posición, la fachada del sistema PSD responde a las órdenes de apertura y cierre enviadas por el Tren a través del PTCS. - Posición CERRADO: Esta posición se utiliza en modo degradado. En esta posición todas las puertas PSD se cierran y las órdenes de apertura y cierre enviadas por el Tren a través del PTCS son ignoradas. - Posición ABIERTO: Esta posición se utiliza en modo degradado. En esta posición se da una autorización de apertura a las PSD y las órdenes de apertura y cierre enviadas por el Tren a través del PTCS son ignoradas. Nota: La apertura de las PSD se llevará a cabo al accionar el botón pulsador APERTURA PUERTAS ZONA 1 y/o APERTURA PUERTAS ZONA 2. • Botón pulsador verde APERTURA PUERTAS ZONA 1: Este botón pulsador se utiliza para abrir la Zona 1 de la fachada del sistema PSD (PSD 1 a 6). • Botón pulsador verde APERTURA PUERTAS ZONA 2: Este botón pulsador se utiliza para abrir la Zona 2 de la fachada del sistema PSD (PSD 7 a 12). Para accionar la apertura de una Zona PSD, el interruptor de llave de MANUAL OPERATION (OPERACIÓN MANUAL) debe estar en la posición de ABIERTO (open). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 22 / 348 Para accionar la apertura de una Zona PSD, el Personal de Estación debe presionar este botón al menos 0,5 segundos para que sea tenido en cuenta por el sistema PSD. Nota: no es necesario mantener este botón pulsador presionado durante la fase de apertura y durante el embarque/desembarque de los viajeros. • Indicador verde PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS: Este indicador se ilumina cuando todas las PSD y todas las EED de la fachada del sistema PSD están cerradas de acuerdo con lo determinado por el bucle de seguridad O cuando el Personal de Estación haya iniciado una Anulación de Enclavamiento por medio del interruptor de llave INTERLOCK OVERRIDE (Anulación Enclavamiento) (véase más adelante). • Interruptor de llave con retorno por resorte INTERLOCK OVERRIDE (Anulación Enclavamiento) con 2 posiciones: Para accionar este interruptor de llave hace falta una llave de seguridad (denominada llave de anulación de enclavamiento en este documento). Esta llave solamente se puede extraer cuando el interruptor está en posición NORMAL. - Posición NORMAL: Esta posición es la posición estándar cuando el sistema se encuentra en buen estado. En esta posición, no se puentea el bucle de seguridad y la señal enviada al Tren a través del PTCS es el estado de puertas cerradas y bloqueadas de todas las PSD y de todas las EED. - Posición BY-PASS (Puenteo): En esta posición, se puentea el bucle de seguridad y la señal enviada al Tren a través del PTCS sigue hacia arriba para dar la autorización de llegada/salida de trenes. Cuando el interruptor está en esta posición, todos los indicadores luminosos verdes PECLI están iluminados. • Botón pulsador negro de TEST DE LAMPARAS: Este botón pulsador es utilizado por el Personal de Mantenimiento para verificar el estado de salud de las lámparas del LCP. Cuando el Personal de Mantenimiento presiona este botón deben iluminarse el indicador ámbar de OPERACIÓN MANUAL y el indicador verde de PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 23 / 348 2.3 Principio de funcionamiento 2.3.1 Control y monitorización central La dirección central de órdenes y controles la proporciona el armario de Control del sistema de PSD (PSC). El PSC es la interfaz entre el Sistema de Tren y las Puertas de Andén. El PSC está conectado también al PCC (Puesto de Control Central – Central Control Station) con fines de monitorización. La apertura de las PSD queda habilitada cuando un tren se detiene correctamente a lo largo del andén. La posición del tren es comprobada por el sistema de comunicación PSD – Tren compuesto por el PLC, las balizas de comunicación y las antenas de comunicación. Nota: Como en esta línea se utilizan dos tipos de trenes (trenes largos y trenes cortos), la fachada del sistema PSD está separada en dos zonas. Dependiendo de la longitud y la posición del tren, la apertura de las PSD se habilita en la zona 1, en la zona 2, o en ambas. Las órdenes de apertura y cierre de las PSD son enviadas por el Maquinista del Tren a través del Sistema de Comunicación PSD – Tren y luego a cada DCU a través del Panel de Interfaz del sistema PSD (PSDIP) incluido en el Armario de Control del sistema PSD. 2.3.2 Accionamiento y control de las PSD Cada PSD es controlada y monitorizada por una Unidad de Control de Puertas (DCU). Cada DCU recibe y procesa señales procedentes de: • el Armario de Control del sistema PSD (PSC) que transmite las órdenes de apertura y cierre emitidas por el Maquinista del Tren • interruptores de detección instalados en la Caja del Mecanismo que proporcionan estados mecánicos (bloqueadas, liberadas manualmente) de las hojas de las PSD. Estos datos permiten a la DCU accionar el motor eléctrico de CC con la velocidad, dirección y fuerza correctas. En el panel de acceso central de la Caja del Mecanismo hay unos Indicadores individuales de Estado de las PSD (DSI) para proporcionar información directa sobre el estado de los conjuntos de puertas del lado del andén. Para indicar que está confirmado que todas las PSD y EED de un andén están bloqueadas se utiliza un bucle de seguridad de canal doble. 2.3.3 Control local • Panel de Control Local El Panel de Control Local instalado en cada uno de los andenes permite que el Personal de Estación pueda procesar la fachada del sistema PSD en caso de fallo del sistema automático. • Interruptor con Llave de Control Local 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 24 / 348 Cada PSD está equipada con un Interruptor con Llave de Control Local instalado en su Caja del Mecanismo. El LCKS permite que el Personal de Estación pueda controlar localmente la apertura o cierre del conjunto de puertas y que pueda aislar el citado conjunto de puertas. 2.3.4 Interfaces entre los equipos PSD y el sistema de estación • Interfaz PSD / Suministro Eléctrico de la Estación El Suministro Eléctrico de las puertas PSD está conectado al Suministro Eléctrico de la Estación (no suministrado por Faiveley) que proporciona tensión alterna de 380V CA + Neutro + Tierra 50Hz. El Suministro Eléctrico de las puertas PSD convierte esta tensión de entrada en las tensiones ininterrumpidas de 110VCC y 24VCC necesarias para alimentar a los equipos de las PSD. • Interfaz PSD / PCC La información enviada por el sistema PSD al PCC (Puesto de Control Central) es solamente información de monitorización, es decir, no hay ningún control del equipo PSD por parte del PCC. El enlace entre el PCC y el sistema PSD se consigue por medio del Sistema de Monitorización Principal (MMS) situado en el Armario de Control de PSD. El MMS recoge datos, estados y alarmas del sistema PSD (DCU, EED, PED, LCP, PTCS…) y envía estos estados y alarmas al PCC para monitorización. • Interfaz PSD / Sistema de Tren La interfaz entre el Sistema de Tren y los equipos PSD se compone de equipos a bordo (PLC y antenas de comunicación) y equipos de andén (PLC y balizas de comunicación). Entre el sistema de tren y el PLC se transmiten las siguientes señales: - Velocidad de tren 0 Entonces el PSD PLC envía las siguientes señales a las PSD: - Habilitar apertura zona 1 o/y habilitar apertura zona 2 dependiendo de la longitud y posición del tren. Cuando el maquinista del tren da una: - orden de apertura La orden de apertura se envía desde el tren a las PSD a través del PTCS. Las PSD se cierran cuando se retira la orden de apertura. La información enviada por los equipos PSD al Sistema de Tren es la señal "All PSD and EED closed and locked" (Todas las PSD y EED cerradas y bloqueadas) para autorizar la salida del tren. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 25 / 348 Station Power Supply PSD Power Supply PSD Control Cabinet (PSC) Locked status PSD Interface Panel (PSDIP) Open enable zone 1 Open enable zone 2 Open Close Train stopped Train System Puesto de Control Central (PCC) Open Close PSD PLC (PSD-Train All PSD communication and system) EED Locked Data, Status, Alarms Master Monitoring System (MMS) Train Position Indicators (TPI) PSD and EED Closed and Locked Indicators (PECLI) Platform Screen Doors (PSD) Open Zone 1 Open Zone 2 Close By-pass Safety Loop Local Control Panel (LCP) Data, status and alarms Emergency Escape Doors (EED) Status and alarms Status and alarms Platform End Doors (PED) Exit Door Open Buzzers Figura 13: Principio de funcionamiento del sistema PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 26 / 348 3. DESCRIPCIÓN DE LA FACHADA PSD 3.1 Módulo PSD 3.1.1 Visión general del modulo PSD 1 2 3 4 5 6 7 8 1: Módulo PSD 5: Hoja derecha 2: Caja del mecanismo 6: Pisadera 3: Indicador estado PSD 7: Hoja izquierda 4: Puerta de Salida de Emergencia (EED) 8: Puerta de Salida de Emergencia (EED) Izquierda Derecha Figura 14: Módulo PSD (vista desde el lado del andén) Las unidades principales de un modulo PSD son las siguientes: 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 27 / 348 • Caja de mecanismo La caja del mecanismo se monta encima de las Hojas de las puertas PSD y contiene el Operador de Puertas, la Unidad de Control de Puertas y el Interruptor con Llave de Control Local. Cada caja de mecanismo está cubierta por tres paneles de acceso. El panel de acceso central está equipado con indicadores de estado PSD. - Operador de Puertas Situado dentro de la Caja de Mecanismo, comprende un sistema de accionamiento y un motor que realizan el movimiento de apertura y cierre automático de las puertas deslizantes. - Unidad de Control de Puerta (DCU) Es una caja electrónica montada en el Operador de Puertas y cuya función es controlar y monitorizar el movimiento de las hojas de la puerta PSD de acuerdo con las órdenes recibidas desde el Panel de Interfaz de las puertas PSD (PSDIP) o desde el Interruptor con Llave de Control Local. - Interruptor con Llave de Control Local El Interruptor con Llave de Control Local montado en el Operador de Puertas permite controlar de forma individual el conjunto de puertas durante su apertura y cierre o permite aislarlo. - Indicadores de estado de las puertas PSD Los indicadores de estado de las puertas PSD se montan en el panel de acceso central de cada Caja de Mecanismo (véase el apartado 3.1.9 página 33 para más detalles). • Hojas de las puertas PSD Las Hojas de las PSD están formadas por paneles de vidrio que están suspendidos en su sección superior de conjuntos soporte de suspensión, que se deslizan a lo largo de un carril de suspensión, y que son guiados en su sección inferior por la acanaladura de la pisadera. Son accionadas en la dirección de apertura o de cierre por el Operador de Puertas. Cada hoja de las PSD está equipada con una manija de liberación manual en el lado de la vía y con un bloqueo en el lado del andén que permite desbloquearla y abrirla manualmente en caso de emergencia. • Pisadera La pisadera está formado por una placa de aluminio con una superficie superior estriada para evitar deslizamientos. Incluye aisladores y una ranura guía para las hojas de las PSD. • Puertas de Salida de Emergencia Véase el apartado 3.2 página 35. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 28 / 348 1 2 3 4 5 4 6 3 78 9 19 18 17 16 1: Placa de terminales 15 14 13 12 11 10 8: Acoplamiento 14: Polea central 2: Unidad de control de puertas 9: Motor 15: Cable de desbloqueo manual 3: Soporte de suspensión del extremo 10: Tornillo accionamiento 16: Interruptor hoja izquierda bloqueada 4: Soporte de suspensión central 11: Interruptor hoja derecha bloqueada 17: Disyuntor 5: Tuerca y horquilla de accionamiento 12: Tope final 18: Interruptor con Llave de Control Local 13: Interruptor de liberación manual 19: Tope final de apertura 6: Carril de suspensión 7: Conjunto cojinete Figura 15: Operador de puerta 3.1.2 Unidad de Control de Puerta (DCU) La DCU es una unidad electrónica estándar de Faiveley que utiliza un microprocesador para gestionar la PSD de acuerdo con las órdenes enviadas por el Armario de Control de las PSD o por el Interruptor con Llave de Control Local. La DCU gobierna la velocidad y dirección del Motor de CC a fin de obtener un movimiento correcto y cumplir los tiempos de apertura y cierre. La DCU proporciona un puerto de comunicación de red LON enlazado con el Sistema de Monitorización Principal de las PSD (MMS) con fines de monitorización de alarmas y estados y para informar al PCC. Nota: todas la funciones críticas de seguridad de la DCU (concretamente la alimentación del motor) son manejadas solamente a través de lógica hardware. El software de la DCU sólo aporta funciones que no son críticas para la seguridad (suavidad del movimiento de puertas, registros de parámetros y funciones de diagnóstico, etc). La DCU está equipada también con un Zumbador de Cierre (DCB), que se activa cuando la PSD empieza a cerrarse y que sigue sonando hasta que la 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 29 / 348 PSD está totalmente cerrada y bloqueada. Se encuentra dentro de la carcasa de la DCU. 3.1.3 Conjunto del mecanismo de accionamiento 6 5 3 4 2 1 8 7 1: Cojinete del extremo 2: Tornillo de accionamiento 4: Cojinete central 5: Horquilla de accionamiento 3: Tuerca de accionamiento 7: Tope final 8: Rodillo de bloqueo 6: Conjunto de cojinete Figura 16: Conjunto del mecanismo de accionamiento El mecanismo de accionamiento consta de un sistema de tornillo y tuerca de accionamiento. El tornillo está soportado por tres cojinetes montados en la viga principal. El tornillo está roscado a derechas a lo largo de una de las mitades de su longitud y a izquierdas a lo largo de la otra mitad. Cada mitad del tornillo lleva montado un conjunto de tuerca unido a la hoja correspondiente de la PSD. Cada tuerca lleva un rodillo que se desplaza a lo largo de una acanaladura en la viga principal. Este rodillo evita que la tuerca gire durante la fase de traslación y participa en la fase de bloqueo. Perpendicularmente a cada rodillo se monta un elevador para accionar el interruptor de hoja bloqueada. 3.1.4 Motor de CC (MOT) Cada PSD tiene su propio conjunto de motor, compuesto por una unidad modular instalada en el extremo del mecanismo de accionamiento. El Motor de CC es controlado por la DCU para la apertura y cierre de las hojas de la PSD. Este motor está precableado e incorpora conectores que permiten un rápido montaje y desmontaje durante las operaciones de mantenimiento. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 30 / 348 Se trata de un motor de corriente continua con imanes permanentes. 3.1.5 Interruptores de Hoja Bloqueada (LLS) El Interruptor de Hoja Izquierda Bloqueada (LLS-L) se activa cuando la hoja izquierda de la PSD se encuentra cerrada y bloqueada. El Interruptor de Hoja Derecha Bloqueada (LLS-R) se activa cuando la hoja derecha de la PSD se encuentra cerrada y bloqueada. El LLS tiene un contacto Normalmente Abierto y un contacto Normalmente Cerrado conectados mecánicamente, pero eléctricamente independientes. El contacto Normalmente Abierto es utilizado por el Bucle de Seguridad de Puertas Cerradas y Bloqueadas según se describe en el apartado 3.7 página 41. El contacto Normalmente Cerrado está conectado a la DCU y al indicador de estado de las PSD para monitorización. 3.1.6 Sistema de Liberación Manual Cuando se acciona la manija de emergencia desde el lado de la vía, o cuando se desbloquea manualmente una puerta mediante una llave especial para empleados desde el lado del andén, el Interruptor de Liberación Manual se activa momentáneamente, enviando información al Relé del Temporizador de Liberación Manual (MRT), que abre el circuito del motor de la DCU y permite el movimiento manual de la puerta durante 30 segundos. Después de este retardo de tiempo, la puerta se cerrará o se abrirá automáticamente a velocidad reducida (siguiendo las señales de las órdenes activas). 3 2 4 5 1 1: Manija de liberación manual / bloqueo 2: Dedo de desbloqueo manual 3: Polea 4: Cable de liberación manual 5: Interruptor de liberación manual Figura 17: Sistema de liberación manual 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 31 / 348 3.1.7 Interruptor con Llave de Control Local (LCKS) El Interruptor con Llave de Control Local es un interruptor de cuatro posiciones situado en el interior de la caja de mecanismo. Este LCKS debe ser manipulado mediante una llave que se confía solamente al personal de mantenimiento o de estación (denominada llave LCKS en este documento). Esta llave puede ser retirada solamente en las posiciones de Automático y Aislado. Por razones de seguridad la llave LCKS no se dejará introducida en el interruptor en las posiciones de Cierre Local o Apertura Local sin la presencia del personal de mantenimiento o de estación. El uso de esta llave será responsabilidad del personal de mantenimiento o de estación. Riesgo de lesiones para los viajeros.. AUTO AISLAR CERRAR ABRIR Figura 18: Interruptor con Llave de Control Local La llave permite cuatro modos de funcionamiento: • Automático: En esta posición normal, la DCU responde a las señales de Habilitación de Apertura y Orden de Apertura enviadas por el PSDIP. • Aislado: En esta posición el motor está aislado eléctricamente, la DCU no responde a las señales de Habilitación de Apertura ni de Orden de Apertura enviadas por el PSDIP. Los indicadores DSI siguen operativos. La red de monitorización de la DCU sigue operativa. El DHI se apaga y el DFI se ilumina en color rojo. Los Interruptores de Puerta Bloqueada (LLS_L y LLS_R) continúan operativos en el bucle de seguridad de puertas cerradas y bloqueadas. La PSD también puede ser desbloqueada y abierta usando la maneta de emergencia desde el lado de la vía o mediante una llave especial para empleados desde el lado del andén. • Cierre Local: En esta posición se da una orden de cierre a las PSD deshabilitando las entradas de Habilitación de Apertura y Orden de Apertura de la DCU. La PSD se cierra y se mantiene cerrada. La detección de obstáculos sigue operativa. El DFI se apaga y el DHI se ilumina en color verde. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 32 / 348 Los Interruptores de Puerta Bloqueada (LLS_L y LLS_R) son puenteados en el bucle de seguridad de puerta cerrada y bloqueada. • Apertura Local: En esta posición se da una orden de apertura a las PSD forzando las entradas de Habilitación de Apertura y Orden de Apertura de la DCU. La PSD se abre y se mantiene abierta. La detección de obstáculos sigue operativa en este modo. El DFI se apaga y el DHI se ilumina en color verde. Los Interruptores de Puerta Bloqueada (LLS_L y LLS_R) son puenteados en el bucle de seguridad de puerta cerrada y bloqueada. 3.1.8 Disyuntor (CB) Cada DCU está protegida contra cortocircuito y sobrecarga por medio de un disyuntor situado en la alimentación entrante. Esto significa que en caso de presencia de una corriente anormalmente alta durante la apertura o cierre de la puerta, el disyuntor desconecta la alimentación de la DCU. De este modo, la puerta queda libre y puede abrirse o cerrarse manualmente si está desbloqueada. En ese caso, el DHI se apaga y el DFI se ilumina en rojo. 3.1.9 Indicadores de Estado de las puertas PSD (DSI) Los Indicadores de Estado de las PSD están ubicados en el panel de acceso de la caja de mecanismo situado sobre la PSD al objeto de que sean visibles desde cualquier punto del andén. 1 6 2 5 3 4 1: Indicador Hoja Izquierda PSD desbloqueada (DLI_L) 4: Indicador EED Derecha Abierta (EOI_R) 2: Indicador EED Izquierda Abierta (EOI_L) 5: Indicador Hoja Derecha PSD desbloqueada (DLI_R) 3: Indicador de Cierre de las PSD (DCI) 6: Indicador de Estado de las PSD (DHI/DFI) Figura 19: Indicadores de Estado de las puertas PSD Estos DSI contienen 6 segmentos iluminados: • Indicador de Puerta Desbloqueada: 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO Izquierda (DLI_L) / Derecha (DLI_R) 33 / 348 Este indicador de color verde se ilumina cuando la hoja izquierda/derecha de la PSD no está boqueada. • Indicador de EED Izquierda (EOI_L) / Derecha (EOI_R) Abierta: Este indicador de color verde se ilumina cuando al menos la/una de las dos EED situadas en el lado izquierdo/derecho de la PSD no está(n) cerrada(s) o no está(n) bloqueada(s). • Indicador de Estado de Salud / Fallo de PSD (DHI, DFI): Este indicador de estado se ilumina en color verde (DHI) en caso de: que la PSD esté en los modos de Automático, Apertura Local y Cierre Local y en el resto de los casos cuando la PSD está en buen estado Este indicador de estado se ilumina en color rojo (DFI) en caso de: que la DCU detecte cualquier fallo de la PSD (interruptor, motor, fallo interno…) detección de obstáculo tras tres intentos de apertura o cierre las PSD pasen a modo aislado - • Indicador de Cierre de la PSD (DCI): Este DCI parpadea en color ámbar cuando la PSD comienza a cerrarse y continúa así hasta que la PSD está totalmente cerrada y bloqueada. Nota: Excepto DCI y DHI/DFI, todos estos indicadores luminosos serán usados por el personal de mantenimiento para comprobar periódicamente el correcto funcionamiento de los interruptores de PSD y EED cerradas y bloqueadas (no atascadas ni mecánicamente bloqueadas). 3.1.10 Aislamiento y conexión equipotencial de las PSD Para evitar que los viajeros o que el personal de estación puedan sufrir descargas eléctricas debido a la diferencia de potencial entre la carrocería del tren y las PSD, y para limitar las corrientes de fugas a través de la fachada de las PSD: • se aísla el sistema PSD del circuito de tierra de la estación • todas las piezas metálicas de las PSD se unen por medio de cables de tierra y luego al conductor de continuidad de la fachada para formar un conjunto equipotencial • el cable equipotencial se conecta a la vía a través de un punto de conexión situado en uno de los extremos del andén. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 34 / 348 1 2 3 4 1: Cable equipotencial 3: Cable de conexión del carril 2: Interfaz de punto de conexión de las PSD 4: Punto de conexión del carril Figura 20: Aislamiento y conexión equipotencial de las puertas PSD 3.2 Puertas de Salida de Emergencia (EED) 3.2.1 Visión general de las puertas EED 7 6 1 5 2 1: EED Derecha – Vista del lado del andén 3 4 5: Barra transversal 2: EED Derecha – Vista del lado de la vía 6: Unidad de cierre de la puerta 3: EED Izquierda – Vista del lado del andén 7: Bloqueo de la EED 4: EED Izquierda – Vista del lado de la vía Figura 21: Puertas de Salida de Emergencia 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 35 / 348 Por razones de seguridad, todas las EED están incluidas en el Bucle de Seguridad que se describe en el apartado 3.7 página 41. Pero con fines de supervisión, cada EED está conectada eléctricamente con la DCU más cercana. Cada DCU puede gestionar una o dos EED en su lado izquierdo y una o dos EED en su lado derecho. Esta disposición de EED y DCU está de acuerdo con la tabla y la figura siguientes: Lado del andén Figura 22: Numeración de las puertas EED EED izquierda gestionada DCU de EED derecha gestionada EED_1 EED_4, EED_5 EED_7 EED_10, EED_11 EED_13 EED_16, EED_17 EED_20, EED_21 EED_24, EED_25 EED_27 EED_30, EED_31 EED_33 EED_36, EED_37 PSD_1 PSD_2 PSD_3 PSD_4 PSD_5 PSD_6 PSD_7 PSD_8 PSD_9 PSD_10 PSD_11 PSD_12 EED_2, EED_3 EED_6 EED_8, EED_9 EED_12 EED_14, EED_15 EED_18, EED_19 EED_22, EED_23 EED_26 EED_28, EED_29 EED_32 EED_34, EED_35 EED_38 Cada EED contiene los siguientes componentes eléctricos: 3.2.2 - 1 Interruptor de EED Cerrada (ECS) - 1 Interruptor de EED Bloqueada (ELS) - 1 Relé de EED Bloqueada (ELR) Interruptor de EED Cerrada (ECS) Este ECS se activa solamente cuando la EED está cerrada. Este ECS tiene un contacto Normalmente Abierto y un contacto Normalmente Cerrado conectados mecánicamente pero eléctricamente independientes. El contacto Normalmente Abierto es utilizado por el Bucle de Seguridad de Cierre y Bloqueo según se describe en el apartado 3.7 página 41. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 36 / 348 El contacto Normalmente Cerrado está conectado a la DCU y al indicador de EED Abierta (EOI_L u OEI_R) del Indicador de Estado de las PSD para monitorización. 3.2.3 Interruptor de EED Bloqueada (ELS) El ELS se activa solamente cuando la hoja de la EED está bloqueada. El contacto Normalmente Abierto del ELS se usa para activar el Relé de EED Bloqueada (ELR). 3.2.4 Relé de EED Bloqueada (ELR) El ELR se activa solamente cuando la hoja de la EED está bloqueada. Este ELR tiene un contacto Normalmente Abierto y un contacto normalmente Cerrado conectados mecánicamente pero eléctricamente independientes. El contacto Normalmente Abierto es utilizado por el Bucle de Seguridad de Cierre y Bloqueo según se describe en el apartado 3.7 página 41. El contacto Normalmente Cerrado está conectado a la DCU y al indicador de EED Abierta (EOI_L u OEI_R) del Indicador de Estado de las PSD para monitorización. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 37 / 348 3.3 Puerta del Extremo del Andén (PED) 3.3.1 Visión general de las puertas PED Para autorizar al personal de mantenimiento a acceder al túnel sin perturbar el tráfico de trenes o para permitir salir a los viajeros del túnel en caso de emergencia, puede instalarse una PED en uno o en los dos extremos del andén. La PED puede ser abierta desde el lado de la vía utilizando una barra de empuje o desde el lado del andén por el personal de mantenimiento mediante una llave especial. Las PED son mecánicamente idénticas a las Puertas de Salida de Emergencia. Dependiendo de las estaciones, las PED pueden instalarse perpendicularmente a la fachada de las PSD (90°) o a nivel con la fachada de las PSD (0°), tal y como se detalla en la tabla siguiente. Nombre de estación Vía 1 CE* Vía 2 OQ** OQ** CE* CE: Ciudad Expo FP PED 90° FP FP CA: Cavaleri PED 0º PED 0º PED 0º PED 0º JA: San Juan Alto 2-FP / PED 0º PED 0º PED 0º 2-FP / PED 0º JB: San Juan Bajo PED 0º 5FP / PED 0° 5FP / PED 0° PED 0º BI: Blas Infante PED 90º PED 90º PED 90º PED 90º PP: Parque de los Príncipes PED 90º PED 90º PED 90º PED 0º PC: Plaza de Cuba PED 90º PED 90º PED 90º PED 90º PJ: Puerta de Jerez PED 0º PED 0º PED 0º PED 0º PS: Prado San Sebastián PED 0º PED 0º PED 0º PED 0º SB: San Bernardo PED 0º PED 0º PED 0º PED 0º NE: Nervión 3-FP / PED 0º PED 0º PED 0º 3-FP / PED 0º GP: Gran Plaza 4-FP / PED 0º PED 0º PED 0º 4-FP / PED 0º MA: Mayo PED 0º 4-FP / PED 0º 4-FP / PED 0º PED 0º AM: Amate PED 0º 19-FP / PED 0° 19-FP / PED 0º PED 0º LP: La Plata PED 0º 18-FP / PED 0° 18-FP / PED 0º PED 0º CO: Cocheras PED 0º PED 0º PED 0º PED 0º 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 38 / 348 Vía 1 Nombre de estación CE* Vía 2 OQ** OQ** CE* GU: Guadaira * N/A N/A N/A N/A PO: Pablo de Olavide PED 90º PED 0º PED 0º PED 90º CQ: Condequinto PED 0º / 9FP PED 90º EN U FP in U PED 0º / 8FP MO: Montequinto PED 0º PED 0º PED 0º PED 0º EU: Europa PED 0º PED 0º PED 0º PED 0º OQ: Olivar de Quintos PED 0º PED 0º PED 0° PED 0º *CE: Dirección Ciudad Expo **OQ: Dirección Olivar de Quintos Por razones de disponibilidad, las PED no son gestionadas por el Bucle de Seguridad. Pero a efectos de supervisión, cada PED está enlazada eléctricamente con la DCU más cercana de acuerdo con la siguiente tabla: DCU de PED gestionada PSD_1 PED_1 PSD_12 PED_2 Cada PED contiene los siguientes componentes eléctricos: 3.3.2 1 Interruptor de PED Bloqueada (PLS) Interruptor de PED Bloqueada (PLS) El PLS se activa solamente cuando la PED está bloqueada. El contacto Normalmente Cerrado del PLS está conectado a la DCU de la PSD más próxima para supervisión. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 39 / 348 3.4 Zumbador de Puerta de Salida Abierta (EOB) Hay dos zumbadores (tres en las estaciones AM y LP) de puerta de salida abierta a lo largo de la fachada de las PSD. Estos dos (o tres) EOB son activados por el MMS cuando haya al menos una EED o una PED (en su caso) que no esté cerrada o que no esté bloqueada. Figura 23: Zumbador de Puerta de Salida Abierta 3.5 Indicador de Posición del Tren (TPI) Hay dos Indicadores de Posición del Tren (TPIZ1Px y TPIZ2Px) por andén. Cada TPI está situado en el lado de la vía de la fachada de las PSD a la altura de cada una de las cabinas de conducción (véase la Figura 5 página 13). El TPIZ1Px se ilumina cuando el tren está detenido correctamente en frente de la zona 1 de la fachada PSD (PSD 1 a 6). El TPIZ2Px se ilumina cuando el tren está detenido correctamente en frente de la zona 2 de la fachada PSD (PSD 7 a 12). 3.6 Indicadores de PSD y EED Cerradas y Bloqueadas (PECLI) Hay tres PECLI por andén (véase la Figura 5 página 13). Todos los PECLI se iluminan simultáneamente cuando todas las PSD y todas las EED están efectivamente cerradas y bloqueadas. Cada PECLI es un indicador luminoso verde. 1 2 3 1: PECLI0Px 3: TPIZ1Px ó TPIZ2Px 2: PECLI1Px ó PECLI2Px Figura 24: PECLI e Indicador de Posición de Tren El PECLI0Px está situado a la entrada del andén en el lado de la vía al objeto de que sea visible por el Maquinista antes de entrar en la estación. El tren no está autorizado a entrar en la estación si este PECLI0Px no está iluminado. La entrada del tren en la estación es responsabilidad del conductor del tren. Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones en el caso de que todas las puertas de la fachada PSD no estén cerradas y bloqueadas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 40 / 348 Los otros dos PECLI (PECLI1Px y PECLI2Px) están situados a la altura de cada una de las cabinas de conducción en el lado de la vía con el fin de que sean visibles para el maquinista del tren antes de la salida del tren. El tren no está autorizado a salir de la estación si estos PECLI no están iluminados. La salida del tren de la estación en modo manual estará bajo la responsabilidad del maquinista. Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones si todas las puertas de la fachada PSD no están cerradas y bloqueadas. 3.7 Bucle de Seguridad A fin de garantizar de forma segura el control de las puertas de la fachada, se utiliza un bucle de seguridad de dos canales a lo largo del andén, que parte del PSDIP y pasa por todas las PSD y EED. En el primer canal están conectados en serie todos los contactos Normalmente Abiertos de los Interruptores de EED Cerradas (ECS) y de los Interruptores de Hoja Derecha Bloqueada (LLS-R), y en el segundo canal están conectados en serie todos los contactos Normalmente Abiertos de los Interruptores de EED Bloqueadas (ELS) y todos los Interruptores de Hoja Izquierda Bloqueada (LLS-L). Por tanto, cuando todas las PSD y todas las EED se encuentran efectivamente cerradas y bloqueadas, ambos canales de este bucle de seguridad están cerrados y los relés de seguridad enlazados con el PSD_PLC están activados. Nota: Las Puertas del Extremo del Andén no están incluidas en el bucle de seguridad. El siguiente diagrama describe el principio de este bucle de seguridad, representando todas las puertas cerradas y alimentadas: Figura 25: Bucle de Seguridad 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 41 / 348 4. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL SISTEMA PSD 4.1 Procedimiento de apertura de las PSD 4.1.1 Procedimiento de apertura normal de las PSD El procedimiento de apertura normal de la fachada PSD cuando un tren llega a la estación es el descrito en el siguiente diagrama: Train arrival Corresponding TPIZ1Px and/or TPIZ2Px is illuminated PSD System sends "All PSD and EED Closed and Locked" signal to Train System PSD start to open PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS green indicator is extinguished on the LCP Train stopped in station and correctly positionned All PECLI are extinguished Train System sends Train_Speed_0 signal to PSD System PSD unlocked Indicators (DLI) are illuminated PSD_PLC gives Open_Enable_Z1 and/or Open_Enable_Z2 signals to the DCU through the PSDIP PSD_PLC sends continuously to the Train System the indication that "All PSD and EED Closed and Locked" status is false Train driver presses Open push-button PSD are fully open Train System sends Open_Order signal to PSD System Each DCU sends the Door Open status message to the MMS PSD_PLC gives Open_Command signal to the DCU through the PSDIP MMS sends for each fully open PSD the PSD Open status message to the PCC Figura 26: Procedimiento de apertura normal de las PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 42 / 348 4.1.2 Procedimiento de apertura con detección de obstáculos Si durante la fase de apertura, una PSD detecta un obstáculo, se lleva a cabo el siguiente procedimiento de detección de obstáculo (mientras que el resto de PSD continúan abriéndose): Figura 27: Procedimiento de apertura de PSD con detección de obstáculos 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 43 / 348 4.2 Procedimiento de cierre de las PSD 4.2.1 Procedimiento de cierre normal de las PSD El procedimiento de cierre normal de la fachada PSD antes de que el tren salga de la estación es el descrito en el diagrama siguiente: Train Driver initiates closing procedure Train System removes Open_Order signal sent to the PSD System PSD_PLC removes Open_Command signal to the DCU through the PSDIP All PSD start to close Door Closing Indicator (DCI) blinks Door Closing Buzzer (DCB) included in each DCU is activated All PSD are fully closed and locked The safety loop gives to the PSD_PLC the "All PSD and EED Closed and Locked" signal PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS green indicator is illuminated on the LCP All PECLI are illuminated PSD_PLC sends continuously to the Train System the "All PSD and EED Closed and Locked" signal The train has authorization for departure, and leaves the station For each PSD fully closed and locked The train leaves the station Both PSD unlocked Indicators (DLI) are extinguished Train System removes the Train_Speed_0 signal to the PSD System Door Closing Indicator is extinguished Door Closing Buzzer (DCB) is extinguished Communication between Train and PSD System is cut off DCU sends a PSD Locked status to the MMS PSD_PLC removes through the PSDIP the Open_Enable_Z1 and Open_Enable_Z2 signals to the DCU MMS sends the PSD Locked status to the PCC Both TPI are extinguished Figura 28: Procedimiento de cierre normal de las puertas PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 44 / 348 4.2.2 Procedimiento de cierre con detección de obstáculos Si durante la fase de cierre, una PSD detecta un obstáculo, se lleva a cabo el siguiente procedimiento de detección de obstáculo (mientras que las otras PSD siguen cerrándose): Figura 29: Procedimiento de cierre de PSD con detección de obstáculos 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 45 / 348 4.3 Datos de características de funcionamiento 4.3.1 Datos del sistema Paso libre: 1800 mm (900 mm por hoja) Altura PSD: 2100 mm Tiempo apertura: 3,0 s +/- 0,2 s (tiempo medido desde el inicio hasta el final del movimiento de las hojas) Tiempo de cierre: 3,5 s +/- 0,2 s (tiempo medido desde el inicio hasta el final del movimiento de las hojas) Fuerza de cierre: Menos de 140 N por hoja más allá de los primeros 200 mm de carrera de las PSD Energía cinética: 10 J max (durante el cierre) Límite de captura de obstáculos: una barra de acero de 10 x 40 mm o un tubo de 15 mm de diámetro no permitirán el bloqueo de la PSD Detección de obstáculos: Cualquier objeto mayor de 10 x 40 mm ó cualquier tubo de más de 15 mm de diámetro activará el sistema de detección de obstáculos Tiempo tras el que la PSD vuelve a cerrarse después de una liberación manual: 30 s (+/-5 s) Fuerza de desbloqueo manual de las hojas de la PSD: ≤ 80 N de acuerdo con EN1125 (La fuerza se ejerce simultáneamente sobre ambas hojas) Fuerza de apertura manual de las hojas de la PSD: ≤ 120 N Fuerza de desbloqueo manual de las EED/PED: ≤ 80 N de acuerdo con EN1125 Fuerza de apertura manual de las EED/PED: ≤ 80 N de acuerdo con EN1125 Condiciones ambientales de funcionamiento: Temperatura: de -25°C a +70°C Humedad: inferior al 95% Condiciones ambientales de almacenamiento: Temperatura : de -40°C a +80°C Humedad : inferior al 95% 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 46 / 348 4.3.2 Hojas de las puertas PSD Dimensiones: Véase la Figura 30 Peso – Hoja derecha: 57,2 kg Peso – Hoja izquierda: 58,2 kg 140 110 110 1115 1880 110 100 731.5 731.5 912.5 912.5 Figura 30: Hojas de las puertas PSD - Dimensiones 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 47 / 348 4.3.3 Operador de Puerta Dimensiones: Véase la Figura 31 Peso: 105,4 kg 255 95 3668 Figura 31: Operador de Puerta - Dimensiones Puerta de Salida de Emergencia y Puerta del Extremo del Andén Dimensiones: Véase la Figura 32 Peso: 52,6 kg 1880 2080 90 4.3.4 110 909 76 676.5 46 70 836.5 Figura 32: EED / PED - Dimensiones 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 48 / 348 4.3.5 Panel de Control Local Dimensiones: Véase la Figura 33 Peso: 2,1 kg OPERACION MANUA L CERRADO ABIE RT O AU TO PSD1 PSD6 APE RTUR A PUE R TAS ZON A 1 PSD7 PSD12 APE RTUR A PUE R TAS 510 ZON A 2 PUE R TAS CERRADAS Y BLOQUEADAS NORMA L BY P ASS TES T DE LAM PARAS 90 6.5 58.5 Figura 33: Panel de Control Local - Dimensiones 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 49 / 348 4.3.6 Armario de Control de las puertas PSD Dimensiones: Véase la Figura 34 Peso: < 150 kg RECONOCIMIEN TO DE FALLO EN PUERTAS DEANDEN TEST DE LAMPARASY ALARMA SONORA FALLO DE ALARMASONOR A DE PUERTAS DEANDEN 100 2000 FALLO EN PUER TAS DEANDEN 800 800 Figura 34: Armario de Control de las puertas PSD - Dimensiones 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 50 / 348 Armario de Suministro Eléctrico Dimensiones: Véase la Figura 35 Peso: 285 kg 1800 4.3.7 600 600 Figura 35: Armario de suministro eléctrico - Dimensiones 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 51 / 348 5. MANTENIMIENTO PREVENTIVO 5.1 Precauciones generales de seguridad Este capítulo contiene todas las instrucciones necesarias para llevar a cabo las acciones de Mantenimiento Preventivo del Sistema de Puertas de Andén. Está pensado para ser utilizado por personal de mantenimiento competente en asuntos eléctricos y mecánicos. El personal de mantenimiento tendrá la capacitación eléctrica requerida por los reglamentos locales. Estas instrucciones, así como su periodicidad, pueden ser adaptadas por el operador. Sin embargo, se emiten a partir tanto de la experiencia como del análisis de fiabilidad y deben seguirse fielmente para garantizar el máximo de seguridad y disponibilidad del Sistema PSD. En especial, cada procedimiento debe ser aplicado en su totalidad y no parcialmente. 5.2 Herramientas, llaves y consumibles 5.2.1 Herramientas Las herramientas necesarias para llevar a cabo las operaciones de mantenimiento preventivo en el sistema PSD son las siguientes: • Herramientas estándar (destornilladores, llaves…) • Escaleras de mano o andamios adecuados para las intervenciones a la altura de la caja de mecanismo • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) • Calces de 8 mm y 12 mm (para el control del ajuste de las hojas de las PSD) • Escobilla de limpieza tipo limpiaparabrisas • Aire comprimido a baja presión • Gafas de seguridad (para uso del aire comprimido) • Cepillo • Megóhmetro – controlador de aislamiento Megger de 500V CC 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 52 / 348 5.2.2 Llaves Para la operación y mantenimiento de los equipos PSD hacen falta diferentes tipos de llaves: Nombre Función Llave especial para empleados Desbloqueo de la tapa y caja de mecanismo de PSD, EED, PED, LCP desde el andén Llave cuadrada Apertura del armario de suministro eléctrico Llave LCP Actuación del interruptor con llave de “operación manual” del LCP Llave de anulación de enclavamiento Actuación del interruptor con llave “anulación de enclavamiento” del LCP 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO Tipo 53 / 348 Llave LCKS Actuación del interruptor con llave de control local Llave PSC Apertura del armario de control de las PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 54 / 348 5.2.3 Consumibles Los materiales necesarios para llevar a cabo las operaciones de mantenimiento preventivo del sistema PSD son los siguientes: • Detergente neutro • Líquido de limpieza para perfiles de aluminio anodizado (ejemplos: líquido coloreado de blanco Henkel "Rusafix" o "CGS Cleanox" Poligrat Inoxcolor / Walldürn) • Petróleo o líquido desengrasante • Alcohol desnaturalizado • Grasa Bardahl Poly Plex • Paño suave y limpio sin hilachas 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 55 / 348 5.3 Programa de mantenimiento Las actividades del programa de mantenimiento deben programarse de acuerdo con la tabla siguiente: Periodicidad Procedimiento Comprobación regular del estado general de la fachada PSD 1 día 5.5.1 p.59 Comprobación regular del ciclo de puertas automático 1 día 5.5.2 p.60 Comprobación regular de los indicadores de estado (DSI) del sistema PSD 3 meses 5.5.3 p.65 Comprobación regular de la detección de obstáculos 3 meses 5.5.4 p.63 Comprobación regular del dispositivo de liberación manual (PSD) 3 meses 5.5.5 p.66 Inspección de rutina de los interruptores de las PSD 3 meses 5.5.6 p.67 Inspección de rutina del estado de la pisadera 3 meses 5.5.7 p.70 Comprobación funcional LCP Comprobación regular de las funciones e indicadores del LCP 3 meses 5.5.8 p.71 Comprobación funcional EED Comprobación regular del dispositivo de liberación manual (EED) 3 meses 5.5.9 p.74 Inspección EED Inspección de rutina de los interruptores de las EED 3 meses 5.5.10 p.75 Comprobación funcional MMS Comprobación regular de las funciones de monitorización 3 meses 5.5.11 p.77 Comprobación funcional del PLC de PSD Reinicio y comprobación regular de las funciones del PLC de PSD 3 meses 5.5.12 p.78 Inspección del suministro eléctrico Inspección de rutina del estado de las baterías 6 meses 5.5.13 p.79 Comprobación funcional PSD Prueba de apertura/cierre 1 año 5.5.14 p.82 Comprobación funcional LCKS Comprobación regular de las funciones del LCKS 1 año 5.5.15 p.83 Inspección de rutina de las hojas de las PSD 1 año 5.5.16 p.86 Inspección de rutina de la caja de mecanismo 1 año 5.5.17 p.89 Equipos/Actividad Comprobación visual fachada PSD Comprobación funcional del sistema PSD Inspección del sistema PSD Inspección PSD Operación 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 56 / 348 Equipos/Actividad Operación Periodicidad Procedimiento Limpieza PSD Limpieza especial PSD 1 año 5.5.18 p.92 Comprobación aislamiento de la fachada Comprobación regular del aislamiento de las PSD 1 año 5.5.19 p.95 Inspección PED Inspección de rutina de las PED 1 año 5.5.20 p.97 Engrase PSD Engrase del tornillo de accionamiento 2 años 5.5.21 p.98 Sustitución del tope final 5 años Revisión general 10 años Revisión General 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 5.5.22 p.99 57 / 348 5.4 Encendido/Apagado del suministro eléctrico de las PSD Algunas operaciones de mantenimiento requieren apagar el suministro eléctrico de las PSD: 1. Utilice una llave cuadrada para abrir el armario de suministro eléctrico de las PSD situado en la sala técnica. 2. Apague el suministro eléctrico de las PSD usando el/los disyuntor/es situados en la parte inferior del armario. Si hay que apagar el suministro eléctrico de todas las PSD y de todos los equipos de las PSD, ponga el disyuntor de la red eléctrica en la posición de apagado (off) (elemento 21 de la Figura 36). 1 FGR1 FGR2 2 FGR3 3 F100 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FD1 FD2 FD3 FD4 FD5 FD6 FD7 FD8 FD9 FD 11 13 14 FD12 FD13 FD14 FD15 FD16 15 16 17 18 19 20 Q1 21 1: Rectificadores FGR1/2/3 de 110 V CC 2: Equipos auxiliares F100 de 220 V CA 3: Batería 4: PSD impar FD1 – andén 1 5: PSD par FD2 – andén 1 6: CTRL A FD3 – andén 1 7: CTRL B FD4 – andén 1 8: PSD impar FD 5 – andén 2 9: PSD par FD 6 – andén 2 10: CTRL A FD 7 – andén 2 11: CTRL B FD 8 – andén 2 12: MMS FD 9 110 V CC 13: Convertidor FGC1 24 V CC 14: Convertidor FGC 3 24 V CC 15: 24V P 1 FD 11 16: 24V P 2 FD12 17: 24 V A FD13 18: 24 V B FD 14 19: 24 V C FD15 20: 24 V Aux FD 16 21: Red eléctrica (4 x 380 V + N) Figura 36: Suministro eléctrico PSD: disyuntores 3. Una vez completada la operación de mantenimiento, encienda de nuevo el suministro eléctrico de las PSD. 4. Cierre con llave el armario de suministro eléctrico de las PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 58 / 348 5.5 Procedimientos de mantenimiento preventivo 5.5.1 Comprobación regular del estado general de la fachada PSD A. Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén. Debe realizarse durante horas Sin Tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador – posiblemente del personal de estación C. Herramientas, llaves y consumibles No aplicable D. Procedimiento Compruebe los siguientes puntos y registre/informe sobre cualquier fallo de funcionamiento al equipo de mantenimiento. 1. Verifique que no haya fisuras ni otro tipo de daños en los cristales de las ventanas de las puertas PSD, EED y PED. 2. Verifique que los sellos frontales de las PSD no estén desgarrados ni hayan sido retirados. 3. Verifique que no falte aparentemente ninguna pieza (ni que haya ninguna que esté retirada parcialmente). 4. Verifique que estén cerrados todos los paneles de acceso a la caja de mecanismo y la tapa del LCP. 5. Verifique que las piezas principales estén fijadas correctamente. 6. Verifique que el indicador de Salud / Fallo de las PSD situado encima de cada PSD esté iluminado en verde. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 59 / 348 5.5.2 A. Comprobación regular del ciclo de puertas automático Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén. Debe efectuarse durante las horas de tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador – posiblemente del personal de estación C. Herramientas, llaves y consumibles No aplicable D. Procedimiento Compruebe los siguientes puntos y registre/informe de cualquier fallo de funcionamiento al equipo de mantenimiento. 7. Cuando un tren esté detenido correctamente en la estación, verifique que: • Todas las PSD correspondientes a la posición y longitud del tren se abren simultáneamente • Los dos indicadores de PSD desbloqueadas (DLI) situados encima de cada PSD están iluminados. 8. Al iniciar el conductor del tren el procedimiento de cierre, verifique que: • Parpadea el Indicador de Cierre de Puerta (DCI) situado encima de cada PSD abierta • Se activa el Zumbador de Cierre de Puerta de cada DCU • Todas las PSD abiertas se cierran y bloquean simultáneamente. 9. Cuando todas las PSD estén cerradas y bloqueadas, verifique que: • El DLI, el DCI y el zumbador se apagan. Figura 37: Comprobación regular del ciclo de puertas automático 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 60 / 348 5.5.3 A. Comprobación regular de los indicadores de estado (DSI) de las PSD Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén. Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. Herramientas, llaves y consumibles • D. Llave especial para empleados Procedimiento En cada conjunto de puertas PSD: 1. Cuando la PSD esté cerrada y bloqueada, compruebe que el Indicador de Salud/Fallo de la PSD está iluminado en verde y que todos los demás indicadores están apagados. 2. Utilice la llave especial para empleados para desbloquear y abrir la EED situada en el lado izquierdo de la PSD y compruebe que el Indicador de EED izquierda abierta (EOI_L) se ilumina (verde). Cierre y bloquee la EED y compruebe que el EOI se apaga. 3. Utilice la llave especial para empleados para desbloquear y abrir la EED situada en el lado derecho de la PSD y compruebe que el indicador de EED derecha abierta (EOI_R) se ilumina (verde). Cierre y bloquee la EED y compruebe que el EOI se apaga. 4. Utilice la llave especial para empleados para desbloquear y abrir la PSD y compruebe que • Los dos indicadores de hoja de la PSD desbloqueada (DLI_L y DLI_R) se iluminan (verde) 5. Después de 30 segundos, la PSD debe empezar a cerrarse. Verifique que el Indicador de Cierre (DCI) de la PSD parpadea hasta que la PSD quede bloqueada. Si un indicador está apagado siempre, el fallo podría deberse a alguna de las razones siguientes: • El Interruptor de Hoja Bloqueada o el Interruptor de EED Bloqueada correspondiente no está ajustado correctamente o está dañado • El cableado está dañado o desconectado • El indicador está dañado. Consulte el procedimiento correspondiente de localización de problemas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 61 / 348 6 5 1 4 2 3 7 8 9 10 11 1: Indicador de Hoja Izquierda de la PSD desbloqueada (DLI_L) 7: Indicadores de estado de PSD 2: Indicador de EED Izquierda Abierta (EOI_L) 8: EED (lado derecho) 3: Indicador de Cierre de PSD (DCI) 9: Hoja derecha PSD 4: Indicador de EED Derecha Abierta (EOI_R) 10: Hoja izquierda PSD 5: Indicador de Hoja Derecha PSD desbloqueada (DLI_R) 11: EED (lado izquierdo) 6: Indicador Salud/Fallo PSD (DHI/DFI) Figura 38: Comprobación Indicadores Estado PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 62 / 348 5.5.4 A. Comprobación regular de la detección de obstáculos Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén. Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Placa 10 x 40 mm • Llave especial para empleados • Llave LCKS Procedimiento Por razones de seguridad, los paneles de acceso de la caja del mecanismo no se dejarán abiertos sin que esté presente el personal de mantenimiento. Por razones de seguridad, la llave del LCKS no se dejará dentro del interruptor en las posiciones de Cierre Local o de Apertura Local sin que esté presente el personal de mantenimiento. El uso de esta llave será responsabilidad del personal de mantenimiento. Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones. 1. Abra el panel de acceso izquierdo de la caja del mecanismo usando la llave especial para empleados. 2. Active una orden de apertura OPEN (ABRIR) desde el Interruptor con Llave de Control Local (interruptor en la posición "ABRIR"). Nota: Cuando una PSD está en modo local (LCKS activado), tiene que permanecer un agente autorizado cerca del conjunto de puertas ya que el estado del conjunto de puertas deja de estar monitorizado por el bucle de seguridad. 3. Mientras se esté abriendo el conjunto de puertas, inserte una placa de 10 x 40 mm a una altura de 1 m de la pisadera, en el medio del vano de la puerta. A continuación accione la orden de cierre desde el Interruptor con Llave de Control Local (interruptor en la posición "CERRAR"). 4. Compruebe que la PSD no se bloquea. Los indicadores de Puerta desbloqueada (DLI) no se apagarán. 5. Accione una orden de apertura OPEN (ABRIR) desde el LCKS y retire la placa de 10 x 40 mm. 6. Envíe una orden de cierre CLOSE (CERRAR) desde el LCKS y detenga la puerta manualmente. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 63 / 348 7. Verifique que el conjunto de puertas deja de estar alimentado durante varios segundos y que puede abrirse manualmente durante ese tiempo. 8. Retire la mano y verifique que las dos hojas de la PSD se cierran y bloquean correctamente durante el segundo intento de cierre automático. 9. Abra de nuevo el conjunto de puertas usando el LCKS, e inicie luego una orden de cierre CLOSE (CERRAR) y detenga de nuevo la puerta manualmente. 10. Verifique que el conjunto de puertas deja de estar alimentado durante varios segundos y que intenta cerrarse de nuevo. Compruebe que el conjunto de puertas realiza tres intentos de cierre antes de permanecer libre. 11. Verifique que el Indicador de Salud/Fallo de la PSD se ilumina en rojo. 12. Envíe una orden de apertura OPEN (ABRIR), a continuación una orden de cierre CLOSE (CERRAR) desde el LCKS y verifique que la PSD se abre y se cierra a baja velocidad y se bloquea. 13. Ponga el interruptor con llave del LCKS en la posición "AUTO" y retire la llave. 14. Cierre y bloquee el panel de acceso izquierdo de la caja del mecanismo. 2 3 3 AUTO AISLAR CERRAR ABRIR 1000 mm 40 mm 10 mm 1 1: Herramienta de detección de obstáculos: Placa 10 x 40 mm 3: Indicadores de puerta desbloqueada (DLI) 2: Interruptor con Llave de Control Local (LCKS) Figura 39: Detección de obstáculos 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 64 / 348 Si la Detección de Obstáculos no es satisfactoria (bloqueo de las hojas mientras está insertada la placa de 10 x 40 mm), proceda con el ajuste de las hojas siguiendo el procedimiento correspondiente de mantenimiento correctivo. Si la DCU no inicia el modo de Detección de Obstáculos, sustituya la DCU siguiendo el procedimiento correspondiente de mantenimiento correctivo. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 65 / 348 5.5.5 A. Comprobación regular del dispositivo de liberación manual (PSD) Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén. Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave especial para empleados para desbloquear la PSD • Cronómetro Procedimiento 1. Con la PSD bloqueada, utilice la llave especial para empleados para girar el bloqueo situado a media altura de la hoja izquierda de la PSD en el lado del andén. Verifique a través del panel de cristal de la PSD que gira la maneta de desbloqueo de emergencia del lado de la vía. 2. Abra manualmente la PSD y compruebe que no haya una resistencia apreciable. 3. Verifique que la PSD se cierra a baja velocidad 30 segundos después de la activación del Dispositivo de Liberación Manual. Figura 40: Liberación manual (PSD) Si el ajuste de desbloqueo manual (tensión del cable) no es satisfactorio, proceda a efectuar el ajuste del Cable de Desbloqueo siguiendo el procedimiento correspondiente de mantenimiento correctivo. Si la PSD no se cierra a baja velocidad 30 segundos después de la activación del Dispositivo de Liberación Manual, consulte el procedimiento correspondiente de localización de problemas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 66 / 348 5.5.6 A. Inspección de rutina de los interruptores de las PSD Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén. Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador – puede ser 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave LCKS Procedimiento Por razones de seguridad, los paneles de acceso de la caja del mecanismo no se dejarán abiertos sin que esté presente el personal de mantenimiento. Por razones de seguridad, la llave del LCKS no se dejará dentro del interruptor en las posiciones de Cierre Local o de Apertura Local sin que esté presente el personal de mantenimiento. El uso de esta llave será responsabilidad del personal de mantenimiento. Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones. 1. Abra el panel de acceso izquierdo de la caja del mecanismo usando la llave especial para empleados. 2. Gire el Interruptor con Llave de Control Local a la posición "ABRIR" (Open) para abrir la PSD. 3. Verifique que los indicadores de PSD y EED cerradas y bloqueadas (PECLI) están apagados. 4. Verifique que los dos indicadores de hoja desbloqueada (DLI) situados encima de las PSD están iluminados. 5. Abra el panel de acceso central de la caja del mecanismo usando la llave especial para empleados. 6. Verifique que los interruptores de hoja bloqueada y que el interruptor de liberación manual no están dañados o desconectados. 7. Verifique que las tuercas de fijación LLS y MRS no están flojas. Compruebe visualmente que el cableado no está dañado. 8. Active el interruptor de hoja izquierda bloqueada y verifique que se apaga el indicador correspondiente de hoja desbloqueada (DLI_L) situado encima de la PSD. Suelte el interruptor. 9. Active el interruptor de hoja derecha bloqueada y verifique que se apaga el indicador correspondiente de hoja desbloqueada (DLI_R) situado encima de la PSD. Suelte el interruptor. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 67 / 348 10. Active los dos interruptores de hoja bloqueada y verifique que se iluminan los indicadores PECLI. 11. Suelte el interruptor de hoja izquierda bloqueada y verifique que se apagan los indicadores PECLI. 12. Active los dos interruptores de hoja bloqueada y verifique que se iluminan de nuevo los indicadores PECLI. A continuación suelte el interruptor de hoja derecha bloqueada y verifique que los indicadores PECLI se apagan. Nota: el funcionamiento correcto del interruptor de liberación manual se comprueba durante la comprobación regular del dispositivo de liberación manual de las PSD (consulte el apartado 5.5.5 página 66). 13. Gire el Interruptor con Llave de Control Local a la posición "CERRAR" (Close) para cerrar la PSD. A continuación gire el LCKS a la posición AUTO y retire la llave del interruptor. 14. Cierre y bloquee todos los paneles de acceso de la caja del mecanismo. ABRIR CERRAR AISLAR AUTO 1 2 3 5 4 6 1: Interruptor con Llave de Control Local 4: Interruptor hoja derecha bloqueada 2: Indicador hoja izquierda desbloqueada (DLI_L) 5: Interruptor hoja izquierda bloqueada 3: Indicador hoja derecha desbloqueada (DLI_R) 6: Interruptor de liberación manual Figura 41: Inspección de rutina de los interruptores de las puertas PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 68 / 348 Si la inspección no es satisfactoria, sustituya el interruptor de hoja bloqueada siguiendo el procedimiento correspondiente de mantenimiento correctivo. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 69 / 348 5.5.7 Inspección de rutina del estado de la pisadera A. Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén. Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. Herramientas, llaves y consumibles D. • Llave especial para empleados • Aire comprimido a baja presión (opcional) + gafas de seguridad Procedimiento 1. Use la llave especial para empleados para desbloquear la PSD y abrirla. 2. Verifique que la acanaladura guía de la pisadera de la PSD no tenga ningún elemento que pueda ocasionar fricción. En caso necesario, límpiela con aire comprimido. 3. Cierre y bloquee la PSD. 1 2 3 1: Pisadera 3: Acanaladura guía de la pisadera 2: Pieza guía de la hoja Figura 42: Pisadera 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 70 / 348 5.5.8 A. Comprobación regular de las funciones e indicadores del LCP Aplicación Este procedimiento es aplicable al Panel de Control Local situado en uno de los extremos de cada andén. Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave especial para empleados • Llave LCP • Llave de anulación de enclavamiento Procedimiento Debe prestarse especial atención a no dejar la zona del LCP con: - la llave en el interruptor de OPERACIÓN MANUAL, o - la llave en el interruptor de ANULACIÓN DE ENCLAVAMIENTO, o - la tapa del LCP abierta. ¡Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones al actuar sobre el LCP! 1. Abra la tapa de acceso del LCP con la llave especial para empleados. 2. Inserte la llave del LCP en el interruptor de OPERACIÓN MANUAL y gire el interruptor para poder girar el botón libremente. 3. Gire el botón de OPERACIÓN MANUAL a la posición ABIERTO (open). 4. Compruebe que se ilumina el indicador ámbar de OPERACIÓN MANUAL. 5. Presione el botón pulsador verde APERTURA PUERTAS ZONA 1 durante al menos 0,5 segundos. 6. Compruebe que se abren todas las PSD de la zona 1 (PSD 1 a 6). 7. Presione el botón pulsador verde APERTURA PUERTAS ZONA 2 durante al menos 0,5 segundos. 8. Compruebe que se abren todas las PSD de la zona 2 (PSD 7 a 12). 9. Verifique que se apaga el indicador verde de PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 71 / 348 OPERACION MANUAL OPERACION MANUA L CERRADO ABIE RT O 2 AU T O CERRADO ABIERTO AUTO PSD1 PSD6 APE RTUR A PUE RTAS ZONA 1 1 PSD7 PSD12 PSD1 PSD6 APE RTUR A PUE RTAS ZONA 2 APERTURA PUERTAS ZONA 1 3 PUE RTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS PSD7 PSD12 NORMA L BY PASS APERTURA PUERTAS ZONA 2 4 PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS TES T DE LAM P ARAS Figura 43: Comprobación de las funciones de apertura del LCP 10. Inserte la llave de anulación de enclavamiento en el interruptor con llave con retorno por resorte de ANULACIÓN DE ENCLAVAMIENTO y gírelo para poder girar el botón libremente. 11. Gire y mantenga el botón de ANULACIÓN DE ENCLAVAMIENTO en la posición BY-PASS (Puenteo). 12. Verifique que se ilumina el indicador verde de PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS y todos los indicadores verdes PECLI. OPERACION MANUA L CERRADO ABIERTO AUTO PSD1 PSD6 APE RTUR A PUE RTAS ZONA 1 PSD7 PSD12 PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS APE RTUR A PUE RTAS ZONA 2 2 PUE R TAS CERRADAS Y BLOQUEADAS NORMA L BY PASS NORMA L BY PASS 1 TES T DE LAM PARAS TEST DE LAMPARAS Figura 44: Comprobación de la función anulación de enclavamiento del LCP 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 72 / 348 13. Gire el botón de ANULACIÓN ENCLAVAMIENTO a la posición NORMAL y verifique que se apaga el indicador verde PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS y todos los indicadores verdes PECLI. 14. Gire el botón de OPERACIÓN MANUAL a la posición CERRADO (close). 15. Compruebe que se cierran todas las PSD abiertas. 16. Verifique que se ilumina el indicador verde PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS, que querrá decir que todas las puertas PSD y EED están cerradas y bloqueadas. OPERACION MANUAL OPERACION MANUA L CERRADO ABIE RT O AU T O 2 CERRADO PSD1 ABIE RT O PSD6 APE RTUR A PUE RTAS ZONA 1 AU TO PSD7 PSD12 APE RTUR A PUE RTAS ZONA 2 1 PUE RTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS PSD1 PSD6 NORMA L BY P ASS APERTURA PUERTAS ZONA 1 TES T DE LAM P ARAS PSD7 PSD12 APERTURA PUERTAS ZONA 2 Figura 45: Comprobación de la función de cierre del LCP 17. Presione el botón pulsador TEST DE LAMPARAS y verifique que se ilumina el indicador ámbar de OPERACIÓN MANUAL y el indicador verde de PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS. 18. Coloque el LCP en configuración nominal: • Retire la llave de anulación de enclavamiento del interruptor de ANULACIÓN DE ENCLAVAMIENTO. • Gire el botón de OPERACIÓN MANUAL a la posición AUTO. • Retire la llave LCP del interruptor de OPERACIÓN MANUAL. • Cierre y bloquee la tapa de acceso del LCP usando la llave especial para empleados. Si la prueba no es satisfactoria, consulte el procedimiento correspondiente de localización de problemas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 73 / 348 5.5.9 A. Comprobación regular del dispositivo de liberación manual (EED) Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Salida de Emergencia. Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. Herramientas, llaves y consumibles • D. Llave especial para empleados Procedimiento 1. Use la llave especial para empleados para girar el bloqueo situado a media altura de la EED en el lado del andén. 2. Abra manualmente la EED y compruebe que no se encuentra una resistencia apreciable. 3. Presione la barra de empuje de la EED, verifique que puede actuarse fácilmente y que acciona el dispositivo de bloqueo de la EED. 4. Verifique que la unidad más próxima a la puerta cierra la EED. 5. Verifique que la EED está bloqueada. Si la prueba no es satisfactoria sustituya la pieza defectuosa siguiendo el procedimiento correspondiente de mantenimiento correctivo. Figura 46: Liberación manual (EED) 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 74 / 348 5.5.10 Inspección de rutina de los interruptores de las puertas EED A. Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Salida de Emergencia. Debe efectuarse durante las horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados Procedimiento 1. Abra la EED desde el lado del andén usando la llave especial para empleados. 2. Verifique que los indicadores de PSD y EED cerradas y bloqueadas (PECLI) están apagados. 3. Active el interruptor de EED bloqueada y el interruptor de EED cerrada de manera simultánea y verifique que se ilumina el PECLI. 4. Suelte el interruptor de EED bloqueada y verifique que se apaga el PECLI. 5. Active el interruptor de EED bloqueada y el interruptor de EED cerrada de manera simultánea y verifique que el PECLI se ilumina de nuevo. Suelte el interruptor de EED cerrada y verifique que el PECLI se apaga. 6. Active el interruptor de EED bloqueada solamente y verifique que el indicador correspondiente de EED Abierta (EOI) situado encima de la PSD más próxima se ilumina. Suelte el interruptor. 7. Active el interruptor de EED cerrada solamente y verifique que el indicador correspondiente de EED Abierta (EOI) situado encima de la PSD más próxima se ilumina. Suelte el interruptor. 8. Cierre y bloquee la EED. 9. Verifique que el EOI correspondiente se apaga. Si la inspección no es satisfactoria, sustituya el interruptor de EED bloqueada o el Relé asociado de EED Bloqueada (ELR) o el interruptor de EED cerrada siguiendo el procedimiento correspondiente de mantenimiento correctivo. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 75 / 348 1 2 4 3 T P T: Lado de la vía P: Lado del andén 1: Interruptor EED bloqueada 3: Indicador EED izquierda abierta 2: Interruptor EED cerrada 4: Indicador EED derecha abierta Figura 47: Inspección de rutina de los interruptores de las puertas EED 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 76 / 348 5.5.11 Comprobación regular de las funciones de monitorización A. Aplicación Este procedimiento es aplicable al Sistema de Monitorización Principal situado en el Armario de Control de PSD. Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Ordenador portátil de mantenimiento • Cable RJ45 recto • Llave PSC Procedimiento 1. Use la llave PSC para abrir el Armario de Control de PSD. 2. Use un cable RJ45 recto para conectar el ordenador portátil de mantenimiento al conmutador Ethernet. 3. Arranque la aplicación de Supervisión MLPC y verifique que el estado y las alarmas mostrados por el MMS corresponden al estado real de las PSD. 4. Como la prueba de anulación de enclavamiento ha sido realizada en la PSD (durante la comprobación regular de las funciones e indicadores del LCP), verifique que ha quedado registrada la alarma de “anulación de enclavamiento”. 5. Como se han ejecutado órdenes de apertura local desde el LCP (durante la comprobación regular de funciones e indicadores del LCP), verifique que se han registrado las alarmas de “orden de apertura local tren corto” y “orden de apertura local tren largo” . 6. Como se han llevado a cabo en la PSD la prueba de detección de obstáculos y la prueba de liberación manual, verifique que se han registrado para cada PSD la alarma de “detección de obstáculos” y la alarma “MRS liberado”. 7. Desconecte el ordenador portátil de mantenimiento del conmutador Ethernet. 8. Cierre y bloquee el Armario de Control PSD. Nota: Cuando se pierde la comunicación entre el MMS y los equipos de las PSD (suministro eléctrico, módulo de entradas/salidas, DCU, PSD_PLC), el MMS indica un “fallo de monitorización”. Si la prueba no es satisfactoria, consulte el procedimiento correspondiente de localización de problemas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 77 / 348 5.5.12 Comprobación funcional del PLC de las puertas PSD A. Aplicación Este procedimiento es aplicable al PLC de las puertas PSD situado en el Armario de Control de PSD. Debe ser realizado en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave PSC • Ordenador portátil con Winmonext CAR_PLC y cable de conexión • Ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC y cable de conexión • Caja de detección de campo / generador de frecuencia ES080872 • Caja de detección de frecuencia ES080742 • Simulador de campo magnético ES080743 Procedimiento 1. Reinicie los dos PLC de las puertas PSD. 2. Conecte un ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC al PLC de las puertas PSD. 3. Simule la llegada de un tren y la apertura / cierre de PSD en cada área. Verifique que no se ha señalizado ningún fallo PLC de PSD. 4. Use Winmonext para visualizar y comprobar el funcionamiento correcto de las entradas CSP1, KLSP1, KCSP2, KLCP2, LCCP1_INT, LCCP2_INT. 5. Use Winmonext para comprobar el funcionamiento correcto de las entradas LCCP1_OCZ1, LCCP1_OCZ2, LCCP1_OE, LCCP1_CLOSE, LCCP2_OCZ1, LCCP2_OCZ2, LCCP2_OE, LCCP2_CLOSE. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 78 / 348 5.5.13 Inspección de rutina del estado de las baterías A. Aplicación Este procedimiento es aplicable al Suministro Eléctrico de las PSD situado en una sala técnica. Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada • Ordenador portátil de mantenimiento con enchufe USB tipo B a tipo A Procedimiento 1. Use la llave cuadrada para abrir el armario de suministro eléctrico de PSD. 2. Verifique que no hay sobrecalentamiento ni sonidos anormales en el armario. En caso necesario, apriete las conexiones eléctricas. 3. Compruebe visualmente que las baterías no estén dañadas ni desconectadas y que no haya fugas de electrolito. 4. Presione el botón de prueba de la batería en el controlador de la batería (véase la Figura 48 en la página siguiente) durante más de 5 segundos para lanzar una prueba de batería. Nota: La luz verde situada encima del botón de prueba de batería parpadea durante la prueba. La prueba consiste en programar la reducción necesaria de la tensión de bus hasta un nivel bajo, que tiene el efecto de descargar la batería sobre la carga. La corriente de descarga de la batería se integra entonces en el tiempo y el resultado de la integración se compara con un valor dado de amperios hora. Si el valor en amperios hora se alcanza mientras la tensión de bus sigue estando por encima de la “Tensión final de prueba de la batería”, se considera que la batería se encuentra en buen estado. Si la tensión de bus alcanza el valor de “Tensión final de prueba de la batería” antes de llegar al valor de amperios hora, la prueba de la batería se considera que ha fallado y se genera la alarma “Última prueba de batería fallida”. Esta alarma sigue activa hasta que se presiona o repone el interruptor del panel frontal a través de una interfaz de comunicaciones. 5. Conecte un ordenador portátil de mantenimiento al zócalo USB del controlador de la batería (véase la Figura 48 en la página siguiente) para comprobar el resultado de la prueba. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 79 / 348 1 LVD OPEN 2 E t h e r n e t 1 2 3 4 U S B 3 BT/S Maj Min Batt AC fail 4 1: Controlador de batería 3: Zócalo USB 2: Botón de prueba de la batería (BT/S) 4: Baterías Figura 48: Inspección de rutina del estado de las baterías 6. Después de la conexión usando un nombre de usuario y una clave de acceso correctos se visualiza la siguiente pantalla. Figura 49: Conexión al controlador de batería 7. Seleccione la pestaña “Data” (Datos) para visualizar el resultado de la prueba (debajo de corriente de entrada de la batería, potencia y temperatura, no mostrados en la instantánea de la pantalla). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 80 / 348 Las baterías están bien si el resultado es: “SUCCESS: 1” (Éxito: 1) Las baterías deben ser sustituidas si el resultado es el siguiente: - “FAILED_TIMEOUT: 3” (Fallo Tiempo de Espera: 3) (la prueba de la batería finalizó antes de llegar al valor requerido de amperios hora) - “FAILED_VBUS_TOO_LOW: 4” (Fallo Vbus demasiado baja: 4) (la tensión de la batería es demasiado baja en comparación con la carga) La prueba sigue en ejecución si el resultado es: ON_GOING: 2 (En curso: 2) La prueba debe ejecutarse de nuevo si el resultado es: - “NEVER_TESTED: 0” (Prueba no realizada nunca:0) - “FAILED_LOAD_TOO_LOW: 5” (Fallo carga demasiado baja:5) (la carga es demasiado baja para realizar la prueba) - “FAILED_AC_FAILURE: 6” (Fallo, Fallo CA: 6) (la prueba se canceló debido a un corte de alimentación) - “FAILED_CANCELED: 7” (Fallo, cancelada: 7) (alguien canceló la prueba) - “FAILED_LVD_OPENED: 8” (Fallo, LVD abierto) (la prueba se ha cancelado debido a la desconexión de la carga). - Figura 50: Pestaña “Data” (Datos) 8. Desconecte el ordenador portátil y cierre y bloquee luego el armario de suministro eléctrico del sistema PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 81 / 348 5.5.14 Prueba de apertura/cierre de PSD A. Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén. Debe efectuarse durante las horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave especial para empleados • Cronómetro • Llave LCP Procedimiento Debe prestarse especial atención a no dejar la zona del LCP con: - la llave en el interruptor de OPERACIÓN MANUAL, o - la tapa del LCP abierta. ¡Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones al actuar sobre el LCP ! 1. Abra la tapa del LCP usando la llave especial para empleados. 2. Envíe una orden de apertura OPEN (ABRIR) desde el Panel de Control Local (interruptor de OPERACIÓN MANUAL en posición ABIERTO y presione luego APERTURA PUERTAS ZONA 1/2) y verifique usando un cronómetro que el tiempo de apertura del movimiento de las PSD está dentro del rango definido: 3 ± 0.2s (tiempo medido desde el inicio hasta el final del movimiento de las hojas). 3. Envíe una orden de cierre CLOSE (CERRAR) desde el Panel de Control Local (interruptor de OPERACIÓN MANUAL en la posición CERRADO) y verifique usando un cronómetro que el tiempo de cierre para el movimiento de las PSD está dentro del rango definido: 3.5 ± 0.2s (tiempo medido desde el inicio hasta el final del movimiento de las hojas). 4. Retire la llave del interruptor del LCP y cierre y bloquee la tapa del LCP. Si la prueba no es satisfactoria, consulte el procedimiento correspondiente de localización de problemas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 82 / 348 5.5.15 Comprobación regular de las funciones del LCKS A. Aplicación Este procedimiento es aplicable al Interruptor con Llave de Control Local de todas las PSD, situado dentro de la caja del mecanismo. Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave LCKS • Llave LCP D. Procedimiento Por razones de seguridad, los paneles de acceso de la caja del mecanismo no se dejarán abiertos sin que esté presente el personal de mantenimiento. Por razones de seguridad, la llave del LCKS no se dejará dentro del interruptor en las posiciones de Cierre Local o de Apertura Local sin que esté presente el personal de mantenimiento. El uso de esta llave será responsabilidad del personal de mantenimiento. Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones. Debe prestarse especial atención a no dejar la zona del LCP con: - la llave en el interruptor de OPERACIÓN MANUAL, o - la tapa del LCP abierta. ¡Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones al actuar sobre el LCP ! 1. Abra el panel de acceso de la caja del mecanismo usando la llave especial para empleados. 1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 83 / 348 1: Interruptor con Llave de Control Local Figura 51: Acceso al LCKS 2. Use la llave LCKS para girar el Interruptor con Llave de Control Local para "AISLAR" (Isolate) la posición. 3. Verifique que el Indicador de Fallo de Puerta situado encima de la PSD se ilumina en rojo. 4. Abra la tapa de acceso del LCP y envíe una orden de apertura OPEN (ABRIR): interruptor de OPERACIÓN MANUAL en la posición de ABIERTO (Open) y presione los dos botones pulsadores verdes: APERTURA PUERTAS ZONA 1 y APERTURA PUERTAS ZONA 2. Compruebe que la PSD aislada no se abre. 5. 1 AUTO 2 3 AISLAR CERRAR ABRIR OPERACION MANUA L CERRADO ABIERTO AUTO PSD1 PSD6 APERTURA PUERTAS ZON A 1 PSD7 PSD12 APERTURA PUERTAS ZON A 2 PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS 1: Interruptor con Llave de Control Local (LCKS) 3: Panel de Control Local 2: Indicador de Fallo de Puerta Figura 52: Comprobación de funciones del LCKS: Aislar 6. Envíe la orden de cierre CLOSE (CERRAR) desde el Panel de Control Local: interruptor de OPERACIÓN MANUAL en la posición de CERRADO (Close). A continuación gire el interruptor de OPERACIÓN MANUAL a la posición AUTO y retire la llave. Cierre y bloquee la tapa del LCP. 7. A la altura de la PSD, gire el LCKS a la posición "ABRIR" (Open) y verifique que la PSD se abre. 8. Gire el LCKS a la posición "CERRAR" (Close) y verifique que la PSD se cierra y se bloquea. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 84 / 348 AUTO AUTO AISLAR AISLAR CERRAR CERRAR ABRIR ABRIR Figura 53: Comprobación de las funciones del LCKS: Abrir / Cerrar 9. Gire el LCKS a la posición "AUTO" y retire la llave. 10. Cierre y bloquee el panel de acceso izquierdo de la caja del mecanismo. Si la prueba no es satisfactoria, consulte el procedimiento correspondiente de localización de problemas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 85 / 348 5.5.16 Inspección de rutina de las hojas de las PSD A. Aplicación Este procedimiento se refiere a la inspección y control de perpendicularidad de carácter especial que debe llevarse a cabo en las hojas de las PSD a nivel de mantenimiento preventivo para comprobar que: • No se ha producido ningún fallo mecánico principal debido a desgaste, agarrotamiento o rotura • Las hojas de las PSD están bien ajustadas en relación con las hojas y puertas adyacentes. Debe efectuarse en tráfico. Esta operación requiere apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 5.4 página 58. B. Operadores 1 operador C. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Calces: 8 mm y 12 mm de espesor 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 86 / 348 D. Procedimiento 1. Verifique que no haya ninguna fisura ni ningún otro daño en los cristales de las ventanas de las hojas de las puertas PSD. 2. Verifique que los sellos para evitar que los dedos queden atrapados no están desgarrados ni han sido retirados. 3. Abra los tres paneles de acceso de la caja del mecanismo usando la llave especial para empleados. 4. Compruebe que las hojas de las PSD están fijadas correctamente a los soportes de suspensión. 5. Abra manualmente las hojas de las PSD desde el lado del andén. Asegúrese de que se deslicen suavemente por la totalidad del recorrido sin sacudidas excesivas al final de los movimientos de apertura o cierre. 6. Verifique que los sellos frontales de las PSD no están desgarrados ni han sido retirados. 7. Verifique que las piezas de plástico de la guía inferior de la hoja no están desgastadas ni dañadas. 8. 5 4 1 2 3 1: Conjunto de soporte de suspensión central 4: Acanaladura guía de la pisadera 2: Tuerca de fijación de la PSD 5: Pieza de plástico 3: Hoja de la PSD Figura 54: Inspección de rutina de las hojas de las puertas PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 87 / 348 9. Con las PSD cerradas y bloqueadas, verifique que los sellos frontales de las PSD están en contacto en la parte inferior de las hojas y que hay un hueco de 3 a 5 mm entre los sellos de la parte superior de las hojas. 10. Cierre y bloquee las hojas de las PSD. 11. Asegúrese de que el conjunto de puertas PSD está centrado con una tolerancia de ± 2 mm. 12. Controle por medio de calces (8 mm y 12 mm de espesor) que la separación entre la parte inferior de las hojas de la PSD y la pisadera sea de 10 ± 2 mm. 13. Si los ajustes no son satisfactorios, consulte el "procedimiento de ajuste de las hojas de las PSD" en el capítulo de mantenimiento correctivo. 14. Cierre y bloquee todos los paneles de acceso de la caja del mecanismo. 10 +- 2 mm 3 - 5 mm = 0+-2mm = Figura 55: Control del ajuste de las hojas de las puertas PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 88 / 348 5.5.17 Inspección de rutina de la caja del mecanismo A. Aplicación Este procedimiento se refiere a la inspección especial que debe llevarse a cabo en las cajas de mecanismo a nivel de mantenimiento preventivo para comprobar que: • Los cables no están dañados ni desconectados • No se ha producido ningún fallo mecánico debido a desgaste, agarrotamiento o rotura. Debe efectuarse en horas sin tráfico. Esta operación requiere apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 5.4 página 58. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados Procedimiento 1. Desbloquee manualmente la PSD usando una llave especial para empleados, deslice luego la hoja de la PSD en la dirección de apertura y verifique que no haya una resistencia apreciable (agarrotamiento) ni un ruido anormal. 2. Con las hojas de la PSD abiertas, compruebe que la escobilla de la viga inferior de la caja del mecanismo no esté desgarrada ni haya sido retirada. 3. Cierre y bloquee manualmente la PSD. 4. Abra los tres paneles de acceso de la caja de mecanismo usando una llave especial para empleados. 5. En cada panel de acceso de la caja de mecanismo, verifique que: • los tirantes del panel no están dañados • los bloqueos del panel se encuentran en buen estado • las bisagras del panel no están flojas ni rotas • los cables de los indicadores de las PSD están conectados correctamente y no están dañados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 89 / 348 2 3 1 4 1: Panel de acceso de la caja del mecanismo 3: Bloqueo del panel de acceso 2: Indicadores PSD 4: Tirante Figura 56: Inspección de los paneles de acceso de la caja de mecanismo En el Operador de Puertas 6. Compruebe en los bloques de terminales que no se ha producido ninguna quemadura debido a conexiones flojas. Tire ligeramente de cada cable para asegurarse de que todos los cables están conectados correctamente. 7. Verifique que el carril de suspensión no tiene ningún elemento de fricción. Compruebe que los topes finales no están desgastados ni dañados. 8. Verifique que los conjuntos de soporte de suspensión central están correctamente fijados a los conjuntos de horquillas. 9. Compruebe que el cojinete central del tornillo de accionamiento y el cojinete del extremo están fijados correctamente a la viga principal. 10. Compruebe el conjunto de la tuerca de accionamiento: verifique que no hay ningún juego anormal, ni ninguna fisura o corrosión. 11. Compruebe que el manguito de acoplamiento no está dañado. 12. Compruebe el apriete de las tuercas de fijación del motor y del cojinete de bolas. Verifique que no haya ningún daño/desgaste en el cableado y conectores del motor. 13. Compruebe el apriete de las tuercas de fijación de la DCU. Verifique que todos los conectores están enchufados correctamente a la DCU. Compruebe que el cableado no está dañado. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 90 / 348 9 7 8 6 3 4 2 1 1: Placa de terminales 2: Unidad de Control de Puerta 3: Soporte de suspensión central 5 4: Tuerca de accionamiento 5: Horquilla de accionamiento 6: Carril de suspensión 7: Acoplamiento 8: Motor 9: Tope final Figura 57: Inspección del operador de puerta 14. Con la PSD cerrada y bloqueada, accione manualmente el Dispositivo de Liberación Manual y compruebe que: la polea central gira libremente el cable de liberación manual está fijado correctamente al dispositivo de liberación manual y a la polea y que no está dañado • el interruptor de liberación manual está activado • el tope final de la ranura de bloqueo no está dañado. • • 15. A continuación suelte el Dispositivo de Liberación Manual y verifique el funcionamiento correcto del muelle de recuperación. 16. Cierre y bloquee todos los paneles de acceso de la caja del mecanismo. 1 2 3 4 1: Polea central 2: Tope final 3: Cable de liberación manual 4: Interruptor de liberación manual Figura 58: Inspección del dispositivo de liberación manual 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 91 / 348 5.5.18 Limpieza especial de las PSD A. Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén. Debe efectuarse en horas sin tráfico. Esta operación requiere apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 5.4 página 58. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Paño suave y limpio libre de hilachas • Llave especial para empleados (para desbloquear los paneles de acceso de la caja del mecanismo y PSD) • Aire comprimido a baja presión • Gafas de seguridad (uso de aire comprimido) • Detergente neutro • Alcohol desnaturalizado • Escobilla de limpieza tipo limpiaparabrisas • Material de limpieza para perfiles de aluminio anodizado (ejemplos: líquido coloreado blanco Henkel "Rusafix" o "CGS Cleanox" Poligrat Inoxcolor / Walldürn). Procedimiento Lleve a cabo la limpieza avanzando desde un extremo del andén hacia el otro. Las siguientes instrucciones son de aplicación a un módulo de conjunto de puertas sencillo. • Instrucciones generales de limpieza Limpiar o frotar excesivamente puede provocar más daños que beneficios. Evite limpiadores abrasivos. Los materiales abrasivos tales como lana de acero, cepillos abrasivos, etc. pueden desgastar y perjudicar los acabados. Unas concentraciones fuertes de disolventes o limpiadores pueden provocar daños en las superficies pintadas. Evite salpicaduras y goteos. Retire lo antes posible las caídas de líquido. Evite temperaturas extremas. El calor puede acelerar las reacciones químicas y puede evaporar agua de la solución. Una temperatura extremadamente baja puede dar lugar a unos efectos de limpieza deficientes. La limpieza en condiciones adversas puede dar lugar a veteados o manchas. Idealmente, la limpieza debe realizarse a la sombra a una temperatura moderada. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 92 / 348 No sustituya un detergente de altas prestaciones por un detergente neutro de uso frecuente. No use nunca decapantes de pintura, alcalinos agresivos, ácidos o limpiadores abrasivos. No use fosfato trisódico ni limpiadores altamente alcalinos o altamente ácidos. Haga siempre una prueba superficial antes de proceder con la limpieza en profundidad. Siga siempre las recomendaciones del fabricante para mezclar y diluir limpiadores. No mezcle nunca productos de limpieza. • Limpieza del vidrio de las PSD Utilice agua o un detergente neutro para lavar el vidrio para eliminar la suciedad. Retire el exceso de agua con una escobilla de limpieza tipo limpiaparabrisas, deje secar y frote luego usando un paño seco sin hilachas. • Limpieza de perfiles de aluminio anodizado Aplique libremente el líquido recomendado en la superficie usando un paño suave. Deje secar durante 30 minutos y frote usando un paño seco sin hilachas. • Limpieza de aluminio revestido de polvo (Paneles de acceso de la caja del mecanismo) Use un detergente neutro para limpiar la superficie revestida de polvo de las tapas de aluminio. • Limpieza del carril de suspensión de las PSD Con la PSD cerrada y bloqueada, abra los tres paneles de acceso de la caja del mecanismo usando una llave especial para empleados. Póngase gafas de seguridad antes de usar aire comprimido. Con aire comprimido elimine cualquier depósito sólido del carril de suspensión. Frote el carril de suspensión con un paño impregnado de alcohol desnaturalizado y luego séquelo. Abra manualmente el conjunto de puertas PSD usando una llave especial para empleados para limpiar el carril en todo su recorrido. Cierre y bloquee los tres paneles de acceso de la caja del mecanismo. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 93 / 348 1 1: Carril de suspensión Figura 59: Limpieza del carril de suspensión de las puertas PSD • Limpieza de la acanaladura guía de la pisadera Póngase gafas de seguridad antes de usar aire comprimido. Abra manualmente las PSD. Elimine con aire comprimido cualquier depósito sólido de la acanaladura de la pisadera. • Limpieza de los sellos Usando agua jabonosa limpie con cuidado los sellos de: • los bordes frontales de las PSD • el perímetro del cristal de las hojas de las PSD y séquelos con un paño. Cierre y bloquee manualmente las PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 94 / 348 5.5.19 Comprobación regular del aislamiento de las PSD A. Aplicación Esta instrucción se refiere al control del aislamiento eléctrico de tierra de las PSD. Esta prueba debe llevarse a cabo en cada andén a nivel de mantenimiento preventivo, con el fin de garantizar la seguridad de los viajeros cuando se produce una corriente procedente del lado de la vía. Esta operación debe llevarse a cabo en horas sin tráfico. Esta operación exige intervenciones en las vías y la manipulación de las conexiones del carril: apague el suministro eléctrico en el nivel de las vías y siga las normas de seguridad correspondientes. El Suministro Eléctrico de la Estación debe apagarse también: desconecte el disyuntor principal a nivel de suministro eléctrico de la estación y prohíba la activación de este disyuntor durante la operación de mantenimiento (con una etiqueta o con un perno). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave de extremo abierto • Megóhmetro – controlador de aislamiento de 500V CC Megger • Llave especial para empleados Procedimiento 1. Abra la PED (o la EED si no hay ninguna PED en la estación) y baje hasta la vía. El punto de conexión está situado en un extremo del andén. 2. Retire la tuerca (M12) que sujeta el cable de conexión del carril a la vía y desconecte la conexión del carril. 3. Conecte el controlador de aislamiento al cable de conexión del carril y a la tierra eléctrica más próxima de la estación. 4. Aplique 500 V CC en el circuito desde el controlador de aislamiento y mida la resistencia del aislamiento entre la conexión del carril y tierra. Criterio aceptación: Raisl ≥ 0,5 MΩ 5. Desconecte el controlador de aislamiento, conecte de nuevo la conexión del carril y vuelva al andén. 6. Cierre y bloquee la PED/EED. Si la prueba no es satisfactoria, compruebe los cables de tierra y el cable equipotencial. Conéctelos de nuevo o sustitúyalos en caso necesario. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 95 / 348 1 2 3 4 1: Cable equipotencial 3: Cable de conexión del carril 2: Interfaz del punto de conexión de la PSD 4: Punto de conexión del carril Figura 60: Comprobación regular del aislamiento de las puertas PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 96 / 348 5.5.20 Inspección de rutina de las puertas PED A. Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas del Extremo del Andén. Cada andén está equipado con 0, 1 ó 2 PED. Debe efectuarse en horas sin tráfico con las PSD alimentadas normalmente. B. Operadores 1 operador C. Herramientas, llaves y consumibles D. • Escalera de mano • Llave especial para empleados Procedimiento 1. Verifique que no hay ninguna fisura ni ningún otro daño en los cristales de las ventanas de las PED. 2. Verifique que no falte aparentemente ninguna pieza (ni hay ninguna pieza que esté retirada parcialmente). 3. Con la PED bloqueada, utilice la llave especial para empleados para girar el bloqueo situado a media altura de la PED en el lado del andén. 4. Abra manualmente la PED y compruebe que no haya ninguna resistencia apreciable. 5. Presione la barra de empuje de la PED, verifique que puede accionarse fácilmente y que acciona el dispositivo de bloqueo de la PED. 6. Verifique que el interruptor de PED bloqueada no está dañado ni desconectado. Active manualmente el interruptor para verificar que no está bloqueado. 7. Verifique a nivel MMS que la puerta PED se ve abierta. 8. Verifique que la unidad de cierre de la puerta cierra la puerta PED. 9. Verifique que la puerta PED está bloqueada. Si la inspección no es satisfactoria, sustituya la pieza defectuosa siguiendo el procedimiento correspondiente de mantenimiento correctivo. 1 2 3 4 puerta 1: Interruptor PED bloqueada 2: Dispositivo de cierre de la 3: Cristal de la puerta 4: Barra de empuje de emergencia Figura 61: Inspección de puertas PED 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 97 / 348 5.5.21 Engrase del tornillo de accionamiento A. Aplicación Este procedimiento es aplicable a todas las Puertas de Andén. Debe efectuarse en horas sin tráfico. Esta operación requiere apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 5.4 página 58 B. Operadores 1 operador C. Herramientas, llaves y consumibles • • • • • • D. Escalera de mano Paño suave y limpio y sin hilachas Cepillo Llave especial para empleados Petróleo o líquido desengrasante Grasa Bardahl Poly Plex Procedimiento 1. Abra los tres paneles de acceso de la caja del mecanismo usando la llave especial para empleados. 2. Use un paño impregnado de petróleo para eliminar la grasa usada del tornillo. El movimiento debe seguir los labios de las roscas. 3. Use un cepillo para engrasar el tornillo de accionamiento en toda su longitud. No es necesario aplicar grasa todo alrededor del tornillo. 4. Desbloquee y abra manualmente las hojas de las puertas PSD desde el lado del andén usando la llave especial para empleados. 5. Engrase la parte del tornillo que no podría quedar engrasada en posición cerrada. 6. Elimine el exceso de grasa con un paño. Compruebe y limpie cualquier residuo de grasa, especialmente alrededor de las conexiones eléctricas. 7. Cierre y bloquee la PSD. 8. Cierre y bloquee todos los paneles de acceso de la caja del mecanismo. Figura 62: Engrase del tornillo de accionamiento 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 98 / 348 5.5.22 Revisión General La revisión general consiste en sustituir regularmente las siguientes piezas del sistema PSD: Periodicidad Pieza Tope final Disyuntor PSD 5 años 10 años Interruptor con Llave de Control Local 10 años Interruptores (LLS-L, LLS-R, ELS, ECS) Interruptor de Liberación Manual 10 años 10 años Conjunto Tornillo Accionamiento Conjunto Motor Amortiguador Dispositivo Acoplamiento Llave paralela forma A Conjunto Soporte Suspensión Central Conjunto Soporte Suspensión Extremo Cable para dispositivo de desbloqueo Muelle de Bloqueo Cojinete del extremo Carril de suspensión 10 años 10 años 10 años 10 años 10 años 10 años 10 años 10 años 10 años 10 años 10 años DCU Relé PSDIP Junta frontal PSD Junta PSD / FP / EED Junta atrapa dedos Escobilla 10 años 10 años 10 años 10 años 10 años 10 años Consulte los procedimientos “Mantenimiento correctivo”. correspondientes en el capítulo de Las piezas deben ser desechadas de acuerdo con las normas medioambientales locales o deben devolverse al fabricante para su reparación. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 99 / 348 6. LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo tiene por finalidad proporcionar ayuda a los operadores que están a cargo del Mantenimiento Correctivo en los casos en los que el fallo o síntoma corresponda a diferentes tipos de fallos de funcionamiento y no sean obvios. En esos casos, se da información para saber cómo trabajar de forma segura y cómo localizar la unidad defectuosa e identificar el modo de fallo de una manera lógica. El alcance del trabajo de localización de problemas no cubre todos los modos de fallo existentes; algunos fallos no requieren ningún análisis específico porque su origen puede ser identificado directamente por alguien que conozca bien el sistema. Los operadores pueden proceder por lo tanto directamente a la sustitución de la pieza defectuosa usando el procedimiento asociado de la sección de Mantenimiento Correctivo. 6.1 Herramientas y ayudas a la localización de problemas 6.1.1 Alarmas del sistema y ayudas a la localización de problemas • PCC Todos los fallos importantes del sistema PSD le son notificados al PCC (Puesto de Control Central - Central Control Station) a través de una red de fibra óptica. Cada MMS proporciona una tabla en la que se incluyen todos los estados y alarmas del sistema PSD de la estación. Mensajes de estado y alarma enviados para cada estación: Estado / Alarma Descripción Alarma de Suministro Eléctrico de la Estación Fallo del suministro eléctrico de CA de la estación, el sistema PSD se encuentra en modo reserva Alarma de baterías Nivel de tensión bajo de las baterías de la UPS del sistema PSD Alarma menor de suministro eléctrico Fallo de uno de los componentes de la UPS del sistema PSD Alarma importante de suministro eléctrico Fallo de más de un componente de la UPS del sistema PSD, el sistema PSD no se alimenta correctamente Alarma de monitorización Fallo de comunicación entre el MMS y una DCU o un PLC de Seguridad o Suministro Eléctrico del sistema PSD Estas alarmas no requieren una localización de fallos en profundidad, ya que su causa es obvia, excepto en lo referente a la alarma de monitorización (consulte el procedimiento 6.3.6 página 112). Mensajes de estado y alarma enviados para cada andén: Estado / Alarma 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO Descripción 100 / 348 Alarma PED_1 Abierta La puerta PED_1 ha sido abierta por personal de la estación Alarma PED_2 Abierta La puerta PED_2 ha sido abierta por personal de la estación Alarma de Anulación de Enclavamiento Se ha iniciado la Anulación de Enclavamiento a nivel LCP (para puentear el bucle de seguridad de Todas las PSD y EED cerradas y bloqueadas) Alarma de Orden de Cierre Local Se ha iniciado una orden de cierre local a nivel LCP Alarma de Orden de Apertura Local para Tren Corto Se ha iniciado una orden de apertura local para tren corto a nivel LCP Alarma de Orden de Apertura Local para Tren Largo Se ha iniciado una orden de apertura local para tren largo a nivel LCP Alarma de Cierre de PSD No se ha recibido el estado de todas las PSD cerradas 20s después de finalizado el procedimiento de cierre Alarma de Apertura de PSD Desaparición del estado todas las PSD cerradas y bloqueadas fuera del procedimiento de apertura Alarma de Suministro Eléctrico del Andén Falta de suministro eléctrico de accionamiento Alarma de Fallo PSD_IP Fallo interno en el Panel de Interfaz de la PSD Alarma de Posición de Tren Corto Un tren de un solo coche situado en posición estacionaria incorrecta Alarma de Incoherencia de Señal de Tren Incoherencia entre el procesamiento de la posición del tren y la información ATO del tren Alarma de Incoherencia de la Señal de Entrada de Seguridad Incoherencia entre las señales de entrada de seguridad del canal doble cableado físicamente Alarma de Fallo PCL de Seguridad del Tren Detección de fallo a bordo del tren por un PLC de seguridad del coche en buen estado Estas alarmas no requieren una localización de fallos en profundidad, excepto la alarma de cierre de PSD (consulte el procedimiento 6.3.2 página 107), la alarma de apertura de PSD (consulte el procedimiento 6.3.3 página 108) y la alarma de Incoherencia de la Señal de Entrada de Seguridad (consulte el procedimiento 6.3.4 página 109). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 101 / 348 Mensajes de estado y alarma enviados para cada PSD: Estado / Alarma Descripción Estado PSD Abierta La PSD está totalmente abierta Estado PSD Bloqueada La PSD está cerrada y bloqueada Estado PSD Automático La PSD está en modo automático a nivel LCKS Estado PSD Aislada La PSD ha sido aislada por el personal de estación del LCKS Estado PSD Local La PSD ha sido cerrada o abierta localmente por personal de la estación desde el LCKS Alarma de detección de obstáculos La PSD ha intentado cerrarse 3 veces pero detecta un obstáculo Alarma MRS Liberado El mecanismo de liberación manual ha sido activado desde el lado de la vía o del andén Alarma EED abierta Una EED izquierda o derecha de la PSD está abierta Alarma de fallo de PSD La PSD tiene un fallo Alarma de fallo de interruptor de PSD Incoherencia entre un LLS y la posición cerrada de la PSD Alarma de monitorización Comunicación defectuosa entre la DCU el MMS Estas alarmas no requieren una localización de fallos en profundidad porque su causa es obvia, salvo en lo referente a la alarma de fallo de la PSD (consulte el procedimiento 6.3.5 página 110). • Ordenador portátil de mantenimiento Se puede conectar un ordenador portátil de mantenimiento al MMS situado en el Armario de Control de PSD de cada estación con el fin de comprobar el estado y las alarmas de acuerdo con el siguiente procedimiento: 9. Use la llave PSC para abrir el Armario de Control de PSD. 10. Use un cable RJ45 recto para conectar el ordenador portátil de mantenimiento al conmutador Ethernet. 11. Arranque la aplicación de supervisión MLPC y compruebe el estado y las alarmas visualizados por el MMS. • Indicadores de Estado de PSD Una comprobación visual rápida de los Indicadores de Estado de PSD instalados encima de cada conjunto de puertas PSD puede ser de ayuda para localizar el conjunto de puertas PSD defectuoso. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 102 / 348 6 5 1 4 2 3 7 8 9 10 11 1: Indicador de hoja izquierda PSD desbloqueada (DLI_L) 7: Indicadores de Estado de PSD 2: Indicador de EED izquierda abierta (EOI_L) 8: EED (lado derecho) 3: Indicador de Cierre de PSD (DCI) 9: Hoja derecha PSD 4: Indicador EED derecha abierta (EOI_R) 10: Hoja izquierda PSD 5: Indicador de hoja derecha PSD desbloqueada 11: EED (lado izquierdo) (DLI_R) 6: Indicador de Salud/Fallo de PSD (DHI/DFI) Figura 63: Indicadores de Estado de las puertas PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 103 / 348 6.1.2 Herramientas Las herramientas necesarias son las siguientes: • Ordenador portátil de mantenimiento + cable RJ45 recto • Escalera de mano o andamios apropiados para todas las intervenciones a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro para probar cables • Llaves: - Llave especial para empleados - Llave cuadrada - Llave LCP - Llave LCKS - Llave PSC 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 104 / 348 6.2 Lista de posibles fallos Fallo Procedimiento Alarma cierre PSD en PCC 6.3.2 página 107 Alarma apertura PSD en PCC 6.3.3 página 108 Alarma de Incoherencia de Señal de Entrada de Seguridad en PCC 6.3.4 página 109 Alarma de fallo de PSD en PCC 6.3.5 página 110 Alarma de monitorización en PCC 6.3.6 página 112 Fallo general en caso de orden: ninguna PSD se mueve después de una solicitud de apertura o cierre 6.3.7 página 114 Fallo general en caso de orden desde el Panel de Control Local 6.3.8 página 116 Fallo en caso de orden desde el Interruptor de Llave de Control Local 6.3.9 página 118 Una PSD no se mueve tras una petición de apertura o cierre 6.3.10 página 119 Los PECLI no se iluminan después de una orden de cierre 6.3.11 página 121 Un Indicador de Estado de PSD está siempre apagado 6.3.12 página 123 Una PSD permanece a medio abrir 6.3.13 página 124 No se puede efectuar la liberación manual 6.3.14 página 125 Fallo del modo de liberación manual 6.3.15 página 127 Fallo EED/PED 6.3.16 página 129 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 105 / 348 6.3 Procedimientos de localización de fallos 6.3.1 Símbolos Los árboles de localización de problemas están formados por los siguientes símbolos: 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 106 / 348 6.3.2 A. Alarma de cierre de PSD en el PCC Definición El PCC recibe una alarma de cierre de PSD desde un MMS, indicando que no se ha recibido el estado de todas las PSD cerradas 20 segundos después de un procedimiento de cierre. B. C. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención en la caja del mecanismo • Llave especial para empleados • Llave PSC • Ordenador portátil de mantenimiento Precauciones de Seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión. D. Procedimiento 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 107 / 348 6.3.3 A. Alarma de apertura de PSD en el PCC Definición El PCC recibe una alarma de apertura de PSD desde un MMS, indicando que ha desaparecido el estado todas las PSD cerradas y bloqueadas fuera del procedimiento de apertura. B. Herramientas • • • • • • C. Caja de herramientas estándar Escalera de mano o andamios apropiados para la intervención a la altura de la caja del mecanismo Multímetro Llave especial para empleados Llave PSC Ordenador portátil de mantenimiento Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión D. Procedimiento 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 108 / 348 6.3.4 A. Alarma de incoherencia de señal de entrada de seguridad en el PCC Definición El PCC recibe una alarma de incoherencia de señal de entrada de seguridad desde un MMS, indicando que existe una incoherencia entre las señales de entrada de seguridad del canal doble con cableado físico. B. C. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro • Llave especial para empleados • Llave PSC Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión. D. Procedimiento Safety input signal incoherency alarm YES Adjust LLS/ECS/ELS position or replace the switch One or more PSD/EED unlocked indicators illuminated while PSD/ EED are closed? NO NO PSDIP relay(s) OK? YES Replace faulty PSDIP relay(s) END END Check and repair safety loop wiring END 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 109 / 348 6.3.5 A. Alarma de fallo de PSD en el PCC Definición Descripción: El mensaje “alarma de fallo PSD” en el PCC corresponde a los siguientes mensajes enviados hacia el MMS por la DCU: B. C. • Fallo DCU (fallo importante o menor) • Fallo de liberación manual • Fallo de Interruptor de Hoja Bloqueada (discrepancia entre las dos señales LLS y la posición de la PSD) • Desbloqueo inesperado (una PSD bloqueada se desbloquea de pronto sin que exista una orden de apertura ni una acción de liberación manual) • Fallo del circuito del motor (corriente del motor de CC anormalmente baja durante la fase de apertura o cierre) • Corriente de motor alta (cortocircuito del motor o fallo mecánico) • Fallo de salida estática (un transistor de salida de la DCU está roto o en cortocircuito) Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro • Llave especial para empleados • Llave PSC • Ordenador portátil de mantenimiento Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión D. Procedimiento Conecte un ordenador portátil de mantenimiento al MMS para comprobar el mensaje de fallo descrito en la página 102. En caso de fallo de la DCU o de fallo de salida estática, sustituya la DCU. En caso de fallo de liberación manual, consulte el procedimiento de localización de fallos: “Liberación manual imposible” página 125 o “Fallo del modo de liberación manual” página 127. En caso de fallo de Interruptor de Hoja Bloqueada, compruebe qué indicador de puerta desbloqueada está apagado mientras la PSD está 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 110 / 348 abierta o qué DLI está iluminado mientras la PSD está bloqueada y sustituya el LLS defectuoso. En caso de fallo del circuito del motor, sustituya el motor. En caso de desbloqueo inesperado, consulte el procedimiento de localización de fallos: “Alarma de apertura de PSD en el PCC” página 108. En caso de corriente de motor alta, vea el siguiente procedimiento de localización de fallos: High motor current Trip the circuit breaker to switch off the DCU and try to move the PSD manually PSD moves smoothly? YES Replace the motor END YES NO Trolley assembly damaged or stuck on hanger rail? Replace trolley / clean hanger rail YES NO PSD Leaf guiding rub against threshold? NO END Replace guiding END YES 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO Drive mechanism jammed by object or lack of grease? NO Remove object or grease driving screw Seizing of driving nut: replace the driving screw END END 111 / 348 6.3.6 A. Alarma de monitorización en el PCC Definición Hay un fallo de comunicación entre el MMS y una DCU o un PLC de Seguridad o el Suministro Eléctrico de las PSD. B. C. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro • Llave especial para empleados • Llave PSC • Ordenador portátil de mantenimiento Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 112 / 348 D. Procedimiento 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 113 / 348 6.3.7 Fallo general de órdenes: no se mueve ninguna PSD cuando se hace una petición de apertura o cierre A. Definición • El tren se detiene a lo largo del andén en la ubicación correcta • El conductor envía una orden de “apertura” • Las puertas del tren se abren mientras todas las PSD permanecen cerradas o B. C. • El conductor envía una orden de “cierre” • Las puertas del tren se cierran mientras todas las PSD permanecen abiertas. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro • Llave especial para empleados • Llave LCP Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 114 / 348 D. Procedimiento General command failure YES Power supply failure signaled on PCC? Restore power supply. If necessary, replace damaged component in PSD Power Supply cabinet END YES YES PSD – Train communication system damaged (cables, beacons, antennas)? NO All PSD can be opened/closed using the LCP? NO Replace damaged component(s): cable, beacon, antenna Replace the PSD PLC inside the PSD Control Cabinet END END 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO NO YES PSDIP safety relays damaged? NO Replace damaged PSDIP relay(s) Reconnect/replace wiring between PSD Control Cabinet and PSD END END 115 / 348 6.3.8 A. Fallo general de órdenes desde el Panel de Control Local Definición • El personal de la estación o de mantenimiento envía una orden de “apertura” desde el LCP y todas las PSD permanecen cerradas. o • El personal de la estación o de mantenimiento envía una orden de “cierre” desde el LCP y todas las PSD permanecen abiertas. o • B. C. El personal de la estación o de mantenimiento envía una orden de “anulación de enclavamiento” desde el LCP y todos los PECLI permanecen apagados. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro • Llave especial para empleados • Llave LCP • Llave de anulación de enclavamiento Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 116 / 348 D. Procedimiento General command failure from the Local Control Panel Can the manual operation key switch be activated? NO END Is the manual operation indicator on LCP illuminated? NO Replace the key switch YES Replace the damaged component: key switch, wiring or complete LCP NO YES LCP internal wiring damaged? YES Reconnect/replace LCP internal wiring END YES PSDIP safety relays damaged? NO END 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO Replace damaged PSDIP relay(s) Reconnect/replace wiring between LCP and PSD Control Cabinet END END 117 / 348 6.3.9 Fallo de las órdenes desde el Interruptor con Llave de Control Local A. Definición El personal de la estación o de mantenimiento intenta usar el Interruptor con Llave de Control Local para abrir, cerrar o aislar una PSD y la PSD no responde. B. Herramientas C. • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro • Llave especial para empleados • Llave LCKS Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión D. Procedimiento General command failure from the Local Control Key Switch NO Replace the Local Control Key Switch END Can the key switch be activated? YES YES Check the wires behind the LCKS: are they disconnected or damaged? NO Replace or reconnect the wire(s) YES END 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO Check the LCKS connection to the DCU: is the connector disconnected or the wiring damaged? NO Reconnect the connector to the DCU or replace the wiring Replace the Local Control Key Switch END END 118 / 348 6.3.10 Una PSD no se mueve tras una petición de apertura o cierre A. Definición • El tren se detiene a lo largo del andén en la ubicación correcta • El conductor envía una orden de “apertura” • Todas las PSD se abren excepto una que permanece cerrada o B. C. • El conductor envía una orden de “cierre” • Todas las PSD se cierran menos una que permanece abierta. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro • Llave especial para empleados • Llave LCKS Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 119 / 348 D. Procedimiento 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 120 / 348 6.3.11 Los PECLI no se iluminan después de una orden de cierre A. Definición Todas las PSD se cierran después de una orden de cierre enviada por el maquinista, pero los PECLI no se iluminan. B. C. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro • Llave especial para empleados • Llave LCP Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 121 / 348 D. Procedimiento PECLI not illuminated after closing command One or more door unlocked indicators illuminated while PSD are closed? YES YES Corresponding PSD is/are locked? NO NO Wiring between PSD Control Cabinet and PECLI OK? NO Reconnect or replace wiring YES NO Adjust LLS position or replace the LLS PECLI power supply OK? END YES END PSD can be manually closed and locked without abnormal effort? YES Restore PECLI power supply NO Check that the PSD is reliably locked (no possible unexpected unlocking) END NO PSDIP relay(s) OK? YES END See troubleshooting procedure: one PSD remains half-open Replace faulty PSDIP relay(s) END END NO Safety loop wiring OK? YES Replace or reconnect wiring END Replace the PECLI END 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 122 / 348 6.3.12 Un Indicador de Estado de PSD está siempre apagado A. Definición Una parte del Indicador de Estado de PSD situado encima de la PSD está siempre apagado, con independencia del estado de la PSD y de la EED adyacente. B. C. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro • Llave especial para empleados Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión D. Procedimiento 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 123 / 348 6.3.13 Una PSD permanece medio abierta A. Definición Todas las PSD se cierran o se abren, pero una PSD sigue medio abierta. B. C. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Llave especial para empleados Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión D. Procedimiento One PSD remains half-open YES Remove obstacle / clean threshold Obstacle in doorway or threshold? YES NO Trolley assembly damaged or stuck on hanger rail? END Replace trolley / clean hanger rail YES NO PSD Leaf guiding rub against threshold? NO END Replace guiding END YES 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO Drive mechanism jammed by object or lack of grease? NO Remove object or grease driving screw Seizing of driving nut: replace the driving screw END END 124 / 348 6.3.14 Liberación manual imposible A. Definición • Un tren se detiene a lo largo del andén en la ubicación correcta • Las puertas del tren se abren, pero las PSD están cerradas • Un viajero actúa la manija de desbloqueo de las PSD para salir del tren • El sistema mecánico de liberación manual no puede accionarse o puede activarse pero no desbloquea las hojas de la PSD. o B. C. • Un tren se detiene a lo largo del andén en la ubicación correcta • Las puertas del tren se abren pero las PSD están cerradas • El personal de la estación o de mantenimiento utiliza una llave especial para empleados para desbloquear las PSD desde el lado del andén • El sistema mecánico de liberación manual no puede ser actuado o puede ser activado pero no desbloquea las hojas de la PSD. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro • Llave especial para empleados Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 125 / 348 D. Procedimiento Manual release impossible YES YES Motor powered on closing? Manual release mechanism can be activated? NO NO NO Unlocking device on door operator jammed? Replace PSD Leaf unlocking bar and/or handle assembly YES NO Manual release mechanism activated but PSD is not unlocked Refer to manual release mode failure Manual unlocking pulley can be rotated manually? YES Replace manual unlocking pulley on door operator END YES Unlocking cable on door operator loosen or damaged? Tighten or replace cable END 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO NO END Insert cable end nipple in corresponding hole Replace unlocking device on door operator END END 126 / 348 6.3.15 Fallo del modo de liberación manual A. Definición • Un tren se detiene a lo largo del andén en la posición correcta • Las puertas del tren se abren pero las PSD están cerradas • Un viajero actúa la manija de desbloqueo de la PSD para salir del tren • La PSD se desbloquea pero no queda libre para poder abrirla manualmente (cierre accionado por el motor) o no se cierra automáticamente 30s después de la activación del sistema de liberación manual. o B. C. • Un tren se detiene a lo largo del andén en posición correcta • Las puertas del tren se abren pero las PSD están cerradas • El personal de la estación o de mantenimiento utiliza una llave especial para empleados para desbloquear la PSD desde el lado del andén • La PSD se desbloquea pero no queda libre para poder abrirla manualmente (cierre accionado por motor) o no se cierra automáticamente 30s después de la activación del sistema de liberación manual. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Multímetro • Llave especial para empleados Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 127 / 348 D. Procedimiento Manual release mode failure PSD free to be manually opened? YES NO Adjust switch position or replace the switch END YES PSD closes 30s after manual release? NO No failure Set or replace the manual release timer relay END END 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO NO Manual Release Switch activated? NO YES MRS connection to DCU OK? YES Reconnect or replace wiring Replace the DCU END END 128 / 348 6.3.16 Fallo EED/PED A. Definición Una EED/PED no puede abrirse desde el lado de la vía o desde el lado del andén. O Una EED/PED está abierta y no se cierra automáticamente. B. C. Herramientas • Caja de herramientas estándar • Escalera de mano o andamios apropiados para intervención a la altura de la caja del mecanismo • Llave especial para empleados Precauciones de seguridad La localización de fallos se realiza en un sistema PSD alimentado eléctricamente. Siga las normas de seguridad para trabajos en cables de alimentación o en equipos en tensión D. Procedimiento One EED/PED cannot be opened NO Replace the push bar and/or locking system END YES EED/PED can be unlocked? Obstacle in the doorway? YES NO Remove the obstacle YES Seizing of upper or lower pivot? NO END 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO Replace upper or lower pivot Replace the door closer unit END END 129 / 348 One EED/PED does not close Obstacle in the doorway? YES NO Remove the obstacle YES Seizing of upper or lower pivot? NO END Replace upper or lower pivot Replace the door closer unit END END 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 130 / 348 7. MANTENIMIENTO CORRECTIVO 7.1 Precauciones generales de seguridad Durante todas las operaciones de desmontaje e instalación debe aislarse el suministro eléctrico. El suministro eléctrico será restaurado solamente para las comprobaciones finales. Si no se realiza el aislamiento se correría el riesgo de quedar atrapados con el resultado consiguiente de lesiones personales. El entorno de trabajo debe estar limpio y en condiciones de seguridad. Las operaciones de mantenimiento correctivo tienen que ser llevadas a cabo con cuidado por personal de mantenimiento competente en asuntos eléctricos y mecánicos. El personal de mantenimiento dispondrá de la capacitación eléctrica requerida por los reglamentos locales. Es esencial un buen conocimiento de la composición del sistema PSD, en particular de la información técnica suministrada en este manual. Por razones de seguridad, los paneles de acceso a la caja del mecanismo no se dejarán abiertos sin que esté presente el personal de mantenimiento. Por razones de seguridad, la llave del LCKS no se dejará dentro del Interruptor de Llave de Control Local sin que esté presente el personal de mantenimiento. El uso de esta llave será responsabilidad del personal de mantenimiento. Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones. Debe prestarse especial atención a no dejar la zona del LCP con: - la llave en el interruptor de OPERACIÓN MANUAL, o - la llave en el ENCLAVAMIENTO, o - la tapa del LCP abierta. interruptor de ANULACIÓN DE ¡Existe el riesgo de que los viajeros puedan sufrir lesiones al actuar sobre el LCP! 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 131 / 348 7.2 Pares de apriete Salvo que se especifique algo diferente, los pares de apriete deben estar de acuerdo con las siguientes tablas (no aplicable a las cabezas avellanadas): Tornillos con capa de cinc clase D Diámetro del tornillo Clase 8.8 Clase 10.9 Arandela Arandela CS Arandela Arandela CS M3 1,2 1,5 1,7 1,5 M4 2,7 3,5 3,9 3,5 M5 5,2 6,8 7,7 6,8 M6 9,1 11,8 13,4 11,8 M8 22 28,6 32 28,6 M10 44 57 64 57 M12 76 99 111 99 M14 121 157 178 157 M16 191 248 268 248 Acero inoxidable grado A470 Diámetro del tornillo Dacromet 500 clase A Clase 8.8 Arandela + Arandela CS Clase 10.9 Arandela Arandela Arandela CS M3 0,91 1,18 M4 2,11 2,74 M5 4,13 5,37 M6 7,2 9,36 8,6 11,8 M8 17 22,1 20,6 28,5 M10 34 44,2 40,6 56 M12 59 76,7 68 96 M14 93 120,9 109 154 M16 144 187,2 170 239 Notas: Cuando se utilicen materiales diferentes, debe utilizarse el par de apriete correspondiente al material más débil. Salvo que se especifique otra cosa, cuando se use Loctite será necesario aplicar el mismo par de apriete. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 132 / 348 7.3 Herramientas, llaves y consumibles Las herramientas necesarias para desmontar e instalar piezas de las PSD son las que se listan en cada procedimiento. Además de las herramientas estándar, pueden ser necesarias las siguientes herramientas y consumibles: • Escalera de mano o andamios apropiados para todas las intervenciones a la altura de la caja del mecanismo • Sistema de manipulación con copas de aspiración para cualquier intervención en paneles u hojas de cristal, tales como hojas de las PSD, PED, EED o paneles fijos. Debe dimensionarse de acuerdo con el peso de estas unidades. • Cortador para abrazaderas de cable • Alicates para abrazaderas de cable • Alicates para anillos de retención elásticos • Llave de gancho • Alicates y mazo para sustitución de juntas • Destornilladores de electricista • Juego de llaves Allen • Llave de trinquete con extensión y juego de casquillos (8 mm, 10 mm, 13 mm…) • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) • Loctite 542 • Loctite 243 • Grasa Bardahl Poly Plex • Abrazaderas de cable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 133 / 348 Para las operaciones de mantenimiento correctivo en equipos PSD hacen falta diferentes tipos de llaves: Nombre Función Llave especial para empleados Desbloqueo de PSD, EED, PED, tapa LCP y caja de mecanismo desde el andén Llave cuadrada Apertura del armario de suministro eléctrico Llave LCP Actuación del interruptor de llave de “operación manual” del LCP Llave de anulación de enclavamiento Actuación del interruptor de llave de “anulación de enclavamiento” del LCP Llave LCKS Accionamiento del interruptor de llave de control local 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO Tipo 134 / 348 Llave PSC 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO Apertura del Armario de Control de PSD 135 / 348 7.4 Instrucciones preliminares Acción preliminar antes de efectuar cualquier sustitución en una Puerta de Andén: 1. Proteja la zona con barreras de seguridad y señales de advertencia apropiadas. 2. Use una llave cuadrada para abrir el armario de suministro eléctrico del sistema PSD situado en la sala técnica. 3. Apague el suministro eléctrico del sistema PSD usando el/los disyuntor/s situados en la parte inferior del armario. Se puede apagar la alimentación eléctrica de las puertas PSD pares solamente o de las puertas PSD impares solamente. Si hay que desconectar el suministro eléctrico de todas las puertas PSD y de todos los equipos PSD, apague el disyuntor de la red eléctrica (elemento 21 de la Figura 64). 1 FGR1 FGR2 2 FGR3 3 F100 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FD1 FD2 FD3 FD4 FD5 FD6 FD7 FD8 FD9 FD 11 13 14 FD12 FD13 FD14 FD15 FD16 15 16 17 18 19 20 Q1 21 1: Rectificadores FGR1/2/3 110 V CC 2: Equipos auxiliares F100 de 220 V CA 3: Batería 4: PSD impar FD1 – andén 1 5: PSD par FD2 – andén 1 6: CTRL A FD3 – andén 1 7: CTRL B FD4 – andén 1 8: PSD impar FD 5 – andén 2 9: PSD par FD 6 – andén 2 10: CTRL A FD 7 – andén 2 11: CTRL B FD 8 – andén 2 12: MMS FD 9 110 V CC 13: Convertidor FGC1 24 V CC 14: Convertidor FGC 3 24 V CC 15: 24V P 1 FD 11 16: 24V P 2 FD12 17: 24 V A FD13 18: 24 V B FD 14 19: 24 V C FD15 20: 24 V Aux FD 16 21: Red eléctrica (4 x 380 V + N) Figura 64: Suministro eléctrico de las PSD: disyuntores 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 136 / 348 Nota: Las operaciones de mantenimiento que requieran apagar el suministro eléctrico del sistema PSD deben realizarse en horas sin tráfico. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 137 / 348 7.5 Procedimientos de sustitución: Caja del mecanismo 7.5.1 Conjunto del mecanismo de accionamiento A. Localización El Conjunto del Mecanismo de Accionamiento se encuentra en la caja del mecanismo. Incluye el tornillo de accionamiento con sus tres cojinetes, el conjunto de viga maestra y los conjuntos de las horquillas. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Cortador de abrazaderas de cable • Alicates de abrazaderas de cable • Llave Allen de 5 mm • Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm • Loctite 542 • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) • Llave LCP • Llave LCKS Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra los tres paneles de acceso usando la llave especial para empleados. 2. Desbloquee manualmente la PSD y abra las dos hojas de la PSD. 3. Corte las abrazaderas de plástico que mantienen unidos el cableado LLS y el cableado MRS. Desconecte el conector MRS. 4. Retire la boquilla final del cable de desbloqueo manual de la polea de desbloqueo manual. Afloje la tuerca de bloqueo del cable de desbloqueo manual y retire el cable de la placa de apoyo del LLS. 5. Cierre y bloquee la PSD. 6. Retire los dos tornillos que fijan cada conjunto de horquilla al conjunto del soporte de suspensión central y retire los conjuntos de horquillas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 138 / 348 7. Retire los dos tornillos de bloqueo del acoplamiento usando una llave Allen de 5 mm. 8. Afloje las cuatro tuercas de sujeción del conjunto del motor a la viga principal motorizada y deslice el motor totalmente hacia atrás sujetando al mismo tiempo el acoplamiento. 9. Recoja el conjunto de acoplamiento (bujes dentados y manguito de acoplamiento). 10. Sujete el conjunto del mecanismo de accionamiento y retire las 8 tuercas M6 y las arandelas que lo fijan a la viga principal motorizada. Retire el conjunto del mecanismo de accionamiento. 6 7 2 3 4 8 5 9 1 1: Conjunto Mecanismo Accionamiento 6: Tuercas de fijación del motor (M6) 2: Tuercas de fijación del mecanismo de accionamiento (M6) 7: Acoplamiento 3: Tornillos de fijación de la horquilla (HM8) + 2 arandelas 8: Motor 4: Conjunto de horquilla 9: Tornillos de bloqueo del acoplamiento (M10-16HSS) 5: Contratuerca del cable de desbloqueo manual Figura 65: Sustitución del Conjunto de Mecanismo de Accionamiento 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 139 / 348 • Instalación 11. Con la PSD en posición cerrada, instale el conjunto del mecanismo de accionamiento en la viga principal motorizada con 8 tuercas M6 y con arandelas CS. Apriete las 8 tuercas de fijación a 9,5 N.m. 12. Instale el acoplamiento y fije el motor del modo descrito en el procedimiento de montaje del apartado 7.5.15 página 171. 13. Desbloquee manualmente el mecanismo girando los rodillos de bloqueo fuera de las ranuras de bloqueo. Deslice las tuercas de accionamiento fuera del centro del tornillo de accionamiento. 14. Inserte la boquilla del extremo del cable de desbloqueo manual en la ranura de la polea de desbloqueo manual. Monte el tornillo de ajuste del cable en la placa soporte. Ajuste la tuerca para apretar el cable, la polea no empezará a girar. 15. Conecte de nuevo el conector MRS. Fije el cableado del LLS y MRS con nuevas abrazaderas de cable. 16. Coloque los conjuntos de horquillas en las tuercas de accionamiento e inserte los dos tornillos de fijación de cada conjunto de horquillas en el conjunto del soporte de suspensión central. No apriete los tornillos. 17. Cuando las juntas frontales estén en contacto en la parte inferior de las hojas PSD, asegúrese de que haya una separación de 3 a 5 mm entre ellas en la parte superior de las hojas. 18. Cierre las hojas de las PSD y verifique que los rodillos de bloqueo están en las ranuras de bloqueo. A continuación, deslice manualmente las hojas de los conjuntos de puertas PSD hacia la derecha o hacia la izquierda para centrar el conjunto de puertas de la PSD con respecto a los paneles adyacentes (con una tolerancia de 2 mm). 19. Una vez efectuado el ajuste de las hojas de la PSD, apriete los dos tornillos que fijan cada conjunto de horquilla al conjunto del soporte de suspensión central. 20. Proceda a engrasar el tornillo de accionamiento, tal y como se describe en el apartado 5.5.21 página 98. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico de las puertas PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes en el armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 140 / 348 7.5.2 A. Conjunto de viga maestra Localización El conjunto de la viga maestra es parte del conjunto del mecanismo de accionamiento. Debe ser sustituido en el taller una vez que se haya desmontado el conjunto del mecanismo de accionamiento de la caja del mecanismo. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Cortador de abrazaderas de cable • Alicates de abrazaderas de cable • Llave Allen de 5 mm • Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm • Loctite 542 • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) • Llave LCP • Llave LCKS Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo. No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire el conjunto del mecanismo de accionamiento de la caja del mecanismo del modo descrito en el apartado 7.5.1 página 138. 2. Sujete el conjunto del tornillo de accionamiento y retire las cuatro tuercas M6 que fijan el cojinete de bolas (lado del motor) al conjunto de la viga maestra. 3. Retire las dos tuercas que fijan el desbloqueo manual al conjunto de la viga maestra. 4. Retire las dos tuercas que fijan el cojinete del extremo al conjunto de la viga maestra y retire el conjunto del tornillo de accionamiento con sus tres cojinetes. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 141 / 348 5. Retire las dos tuercas de fijación de cada uno de los alojamientos de bloqueo al conjunto de la viga maestra y retire los dos alojamientos de bloqueo. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 142 / 348 5 3 4 2 1 1: Conjunto de Viga Maestra 4: Alojamiento de bloqueo + 2 tuercas M6 y arandelas CS 2: Cojinete del extremo + 2 tuercas M6 y arandelas CS 5: Cojinete de bolas (lado del motor) + 4 tuercas M6 y arandelas 3: Desbloqueo manual + 2 tuercas y arandelas Figura 66: Sustitución del Conjunto de Viga Maestra • Instalación 6. Instale dos alojamientos de bloqueo en el conjunto de viga maestra nuevo y fíjelos con tuercas M6 y arandelas CS 7. Instale el conjunto del tornillo de accionamiento con sus tres cojinetes en el nuevo conjunto de viga maestra. 8. Apriete las cuatro tuercas hexagonales M6 que fijan el cojinete de bolas (lado del motor) al conjunto de la viga maestra. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 143 / 348 9. Apriete las dos tuercas que fijan el desbloqueo manual al conjunto de la viga maestra. 10. Coloque las dos arandelas CS y las dos tuercas hexagonales M6 que fijan el cojinete del extremo al conjunto de la viga maestra, y apriete luego las dos tuercas. 11. Instale el conjunto del mecanismo de accionamiento en la caja del mecanismo del modo indicado en el apartado 7.5.1 página 138. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 144 / 348 7.5.3 A. Conjunto del Tornillo de Accionamiento Localización El Conjunto del Tornillo de Accionamiento está situado en la caja del mecanismo. Es parte del Conjunto del Mecanismo de Accionamiento. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Cortador para abrazaderas de cable • Alicates de abrazaderas de cable • Llave Allen de 5 mm • Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) • Llave especial para empleados • Llave LCP • Llave LCKS • Loctite 542 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo. No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente. El traslado y almacenamiento del conjunto del tornillo de accionamiento requiere el uso de un armazón adecuado para evitar que se flexione. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra los tres paneles de acceso usando la llave especial para empleados. 2. Retire la boquilla final del cable de desbloqueo manual de la polea de desbloqueo manual. 3. Retire los dos tornillos que fijan cada conjunto de horquilla al conjunto del soporte de suspensión central y retire los conjuntos de horquillas. 4. Retire los dos tornillos de bloqueo del acoplamiento usando una llave Allen de 5 mm. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 145 / 348 5. Afloje las cuatro tuercas de sujeción del conjunto del motor al conjunto de la viga principal motorizada y deslice el motor totalmente hacia atrás mientras sujeta el acoplamiento. 6. Recoja el conjunto del acoplamiento (bujes dentados y manguito de acoplamiento). 7. Sujete el conjunto del tornillo de accionamiento y retire las 4 tuercas M6 que fijan el cojinete de bolas (lado del motor) al conjunto de la viga maestra. 8. Retire las dos tuercas que fijan el desbloqueo manual al conjunto de la viga maestra. 9. Deslice el tornillo hacia la derecha para desacoplar su otro extremo del cojinete del extremo y retire el conjunto del tornillo de accionamiento. 2 6 7 3 4 8 5 9 1 1: Conjunto Tornillo Accionamiento 6: Tuercas de fijación del motor (M6) 2: Cojinete de bolas (lado motor) + 4 tuercas 7: Acoplamiento M6 y arandelas 3: Tornillos de fijación de la horquilla (HM8) + 2 arandelas 8: Motor 4: Conjunto de Horquilla 9: Tornillos de bloqueo del acoplamiento (M10-16HSS) 5: Contratuerca del cable de desbloqueo manual 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 146 / 348 Figura 67: Sustitución del Conjunto del Tornillo de Accionamiento • Instalación 10. Abra manualmente la PSD, inserte la punta del tornillo de accionamiento en el cojinete del extremo e instale el conjunto del tornillo de accionamiento en el conjunto de la viga maestra. 11. Sujete el conjunto del tornillo de accionamiento y apriete las 4 tuercas M6 que fijan el cojinete de bolas (lado del motor) al conjunto de la viga maestra. 12. Apriete las dos tuercas que fijan el desbloqueo manual al conjunto de la viga maestra. 13. Instale el acoplamiento y fije el motor del modo descrito en el procedimiento de montaje del apartado 7.5.15 página 171. 14. Inserte la boquilla del extremo del cable de desbloqueo manual en la ranura de la polea de desbloqueo manual. Ajuste la tuerca de ajuste del cable para apretar el cable, la polea no empezará a girar. Apriete la tuerca de bloqueo. 15. Coloque los conjuntos de horquillas en las tuercas de accionamiento e inserte los dos tornillos de fijación de cada conjunto de horquillas en el conjunto del soporte de suspensión central. No apriete los tornillos. 16. Cuando las juntas delanteras estén en contacto en la parte inferior de las hojas de las puertas PSD, asegúrese de que haya una separación de 3 a 5 mm entre ellas en la parte superior de las hojas. 17. Cierre las hojas de las puertas PSD y verifique que los rodillos de bloqueo están en las ranuras de bloqueo. A continuación deslice manualmente las hojas de las puertas PSD hacia la derecha o hacia la izquierda para centrar el conjunto de puertas PSD con respecto a los paneles adyacentes (con una tolerancia de 2 mm). 18. Cuando se hayan completado los ajustes de las hojas de las puertas PSD, apriete los dos tornillos de fijación de cada conjunto de horquillas al conjunto del soporte de suspensión central. 19. Proceda a engrasar el tornillo de accionamiento del modo descrito en el apartado 5.5.21 página 98. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 147 / 348 7.5.4 A. Rodillo de bloqueo Localización El Rodillo de Bloqueo es parte del Conjunto del Tornillo de Accionamiento. Debe ser sustituido en el taller una vez que el Conjunto del Tornillo de Accionamiento se haya desmontado de la caja del mecanismo. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Cortador para abrazaderas de cable • Alicates de abrazaderas de cable • Llave Allen de 5 mm • Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) • Llave especial para empleados • Llave LCP • Llave LCKS • Loctite 542 • Grasa Bardahl Poly Plex Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo. No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente. El traslado y almacenamiento del conjunto del tornillo de accionamiento requiere el uso de un armazón adecuado para evitar que se flexione. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire el conjunto del tornillo de accionamiento de la caja del mecanismo del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141. 2. En el taller: utilice alicates de anillos de retención elásticos para retirar el anillo elástico de fijación del rodillo de bloqueo a la unidad de accionamiento. 3. Retire el rodillo de bloqueo. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 148 / 348 1 2 1: Rodillo de bloqueo 2: Anillo elástico Figura 68: Sustitución del Rodillo de Bloqueo • Instalación 4. Lubrique el eje del rodillo en la tuerca de bolas con grasa Bardahl Poly Plex. 5. Inserte el rodillo de bloqueo en su eje y fíjelo con el anillo elástico. 6. Instale el conjunto del tornillo de accionamiento en la caja del mecanismo del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141. 7. Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico de las puertas PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes en el armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 149 / 348 7.5.5 A. Cojinete del Extremo Localización El Cojinete del Extremo está situado en el extremo izquierdo del Conjunto del Tornillo de Accionamiento. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillo de 10 mm Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra los paneles de acceso central e izquierdo usando la llave especial para empleados. 2. Retire la Unidad de Control de Puerta del modo descrito en el apartado 7.5.29 página 205. 3. Manteniendo sujeto el tornillo de accionamiento, retire las dos tuercas y arandelas de fijación del cojinete del extremo al conjunto de la viga maestra. 4. Deslice el cojinete del extremo hacia atrás para desacoplar la punta del tornillo y retire luego el cojinete del extremo. Sujete el extremo del tornillo de accionamiento para evitar que se flexione. 1 2 3 1: Cojinete del Extremo 3: Arandela CS 2: Tuerca hexagonal M6 Figura 69: Sustitución del Cojinete del Extremo 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 150 / 348 • Instalación 5. Instale el cojinete de extremo nuevo en su posición en el conjunto de la viga maestra y deslícelo hacia delante para acoplarlo en la punta del tornillo. 6. Coloque las dos arandelas CS y las dos tuercas hexagonales M6 de fijación del cojinete del extremo en el conjunto de la viga maestra, y apriete luego las dos tuercas. 7. Instale la Unidad de Control de Puerta tal y como se describe en el apartado 7.5.29 página 205. 8. Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico de las puertas PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 151 / 348 7.5.6 A. Muelle de Bloqueo Localización El Muelle de Bloqueo es parte de la tuerca de accionamiento. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desbloquee manualmente la PSD usando la llave especial para empleados y deslícela hasta la posición de puerta medio abierta. 2. Abra el panel de acceso central. 3. Deslice el muelle de bloqueo fuera de su carcasa en la tuerca de accionamiento y colóquelo alrededor del tornillo de accionamiento en el otro lado de la leva. 4. Deforme el muelle de bloqueo para sacarlo del tornillo de accionamiento. 1 2 3 4 5 1: Leva (para accionar el LLS) 4: Pata del muelle 2: Ranura para la pata del muelle 5: Extremo moleteado del muelle 3: Muelle de bloqueo Figura 70: Sustitución del Muelle de Bloqueo 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 152 / 348 • Instalación 5. Deforme el muelle de bloqueo para colocarlo alrededor del tornillo de accionamiento. 6. Deslice el muelle de bloqueo en su carcasa en la tuerca de accionamiento. 7. Comprobación funcional Verifique visualmente que el muelle de bloqueo correctamente alrededor de la tuerca de accionamiento. está colocado Cierre manualmente la hoja de la PSD y verifique que se bloquea correctamente. Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 153 / 348 7.5.7 A. Alojamiento de Bloqueo Localización Los Alojamientos de Bloqueo están situados a ambos lados de la Polea de Desbloqueo Manual en el centro de la caja del mecanismo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillo de 10 mm Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desbloquee y abra manualmente la PSD usando la llave especial para empleados. 2. Abra el panel de acceso central. 3. Retire las dos tuercas y arandelas que fijan el alojamiento de bloqueo al conjunto de la viga maestra y retire el alojamiento de bloqueo. 1 2 2 1: Alojamiento de bloqueo 2: Tuercas de fijación M6 + arandela CS Figura 71: Sustitución del Alojamiento de Bloqueo 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 154 / 348 • Instalación 4. Coloque un nuevo tope final en el alojamiento de bloqueo. 5. Instale el alojamiento de bloqueo en el conjunto de la viga maestra. 6. Fije el alojamiento de bloqueo con dos tuercas hexagonales M6 y arandelas CS. 7. Cierre y bloquee las puertas PSD. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes en el armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 155 / 348 7.5.8 A. Conjunto Cojinete (lado del motor) Localización El Conjunto de Cojinete es parte del Conjunto del Tornillo de Accionamiento (en el lado del motor). Debe ser sustituido en el taller una vez se haya desmontado el Conjunto del Tornillo de Accionamiento de la caja del mecanismo. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Cortador para abrazaderas de cable • Alicates para abrazadera de cable • Llave Allen de 5 mm • Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm • Llave de gancho • Alicates para anillos de retención elásticos • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) • Llave especial para empleados • Llave LCP • Llave LCKS • Loctite 542 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo. No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente. El traslado y almacenamiento del conjunto del tornillo de accionamiento requiere el uso de un armazón adecuado para evitar que se flexione. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire el conjunto del tornillo de accionamiento de la caja del mecanismo del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141. 2. En el taller: retire la tuerca tope dentada del conjunto del cojinete usando una llave de gancho y recoja la arandela. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 156 / 348 3. Use alicates para anillos de retención elásticos para desmontar el anillo elástico. 4. Retire el conjunto del cojinete del tornillo de accionamiento. 1 1: Conjunto del Tornillo de Accionamiento 4: Anillo elástico 2: Conjunto del Cojinete 5: Tuerca tope ranurada 2 3 4 5 3: Arandela Figura 72: Sustitución del Conjunto del Cojinete • Instalación 5. Instale el conjunto del cojinete nuevo y el anillo elástico en el extremo del tornillo de accionamiento. 6. Instale la arandela, coloque la tuerca tope dentada y apriétela. 7. Instale el conjunto del tornillo de accionamiento en la caja del mecanismo del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 157 / 348 7.5.9 A. Conjunto de horquilla Localización El Conjunto de Horquilla (izquierdo o derecho) es el enlace entre el conjunto de accionamiento y el soporte de suspensión central. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave LCP • Llave de trinquete con extensión y casquillo de 13 mm • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso central. 2. Registre atentamente la posición del conjunto de horquilla en el conjunto de soporte de suspensión central. 3. Afloje y retire los tornillos de fijación de la horquilla en el conjunto del soporte de suspensión. 4. Retire el conjunto de horquilla de la tuerca de accionamiento y del conjunto del soporte de suspensión. • Instalación 5. Instale el conjunto de horquilla alrededor de la tuerca de accionamiento e inserte los dos tornillos de fijación de la horquilla en el conjunto del soporte de suspensión central. 6. Con las puertas PSD cerradas y bloqueadas, verifique que la junta frontal de las PSD está en contacto con la otra junta frontal de las PSD. 7. Asegúrese de que el conjunto de puertas PSD esté centrado con respecto a los paneles adyacentes con una tolerancia de ± 2 mm. 8. Una vez completados los ajustes, apriete los dos tornillos de fijación de la horquilla al conjunto del soporte de suspensión central. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 158 / 348 1 2 3 4 5 1 1: Conjunto del Soporte de Suspensión Central 4: Conjunto Horquilla Izquierda 2: Tornillos de fijación de la horquilla (HM8) + 2 arandelas 5: Conjunto Horquilla Derecha 3: Tuerca de accionamiento Figura 73: Sustitución del Conjunto de la Horquilla • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 159 / 348 7.5.10 Desbloqueo manual A. Localización El Desbloqueo Manual es parte del Conjunto del Tornillo de Accionamiento. Debe ser sustituido en el taller una vez se haya desmontado el Conjunto del Tornillo de Accionamiento de la caja del mecanismo. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Cortador de abrazaderas de cable • Alicates de abrazaderas de cable • Llave Allen de 5 mm • Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) • Llave especial para empleados • Llave LCP • Llave LCKS • Loctite 542 • Grasa Bardahl Poly Plex Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente. El traslado y almacenamiento del conjunto del tornillo de accionamiento requiere el uso de un armazón adecuado para evitar que se flexione. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire el conjunto del tornillo de accionamiento de la caja del mecanismo del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141. 2. 3. Retire el anillo elástico del extremo del tornillo de accionamiento. 4. Deslice la tuerca de accionamiento fuera del tornillo de accionamiento, teniendo cuidado de no aflojar las bolas que rellenan la jaula de bolas de la tuerca. 5. Afloje los dos tornillos de presión del desbloqueo manual. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 160 / 348 6. Deslice el desbloqueo manual para liberar los semicojinetes. 7. Separe los dos semicojinetes y desmóntelos. 8. Deslice el desbloqueo manual fuera del tornillo de accionamiento. 1 2 3 4 5 1: Desbloqueo Manual 4: Tuerca de accionamiento 2: Semicojinetes 5: Anillo elástico 3: Tornillos de presión Figura 74: Sustitución del Desbloqueo Manual • Instalación 9. Deslice el conjunto de desbloqueo manual hacia la mitad del tornillo de accionamiento. 10. Instale los dos semicojinetes alrededor del tornillo de accionamiento. 11. Deslice el desbloqueo manual hacia los semicojinetes para alinear los orificios de fijación con los dos tornillos de presión. 12. Aplique Loctite 243 en las roscas de los tornillos de presión. 13. Atornille los tornillos de presión en los orificios de fijación superiores de los semicojinetes sin apretarlos. 14. Deslice la tuerca de accionamiento alrededor del tornillo de accionamiento, teniendo cuidado de no aflojar las bolas que rellenan la jaula de bolas de la tuerca. 15. Coloque un anillo elástico en el extremo del tornillo de accionamiento. 16. Instale el conjunto del tornillo de accionamiento en la caja del mecanismo del modo descrito en el apartado 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 161 / 348 17. 7.5.2 página 141. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 162 / 348 7.5.11 Semicojinete A. Localización El Semicojinete es parte del Conjunto del Tornillo de Accionamiento. Debe ser sustituido en el taller una vez se haya desmontado el Conjunto del Tornillo de Accionamiento de la caja del mecanismo. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Cortador para abrazaderas de cable • Alicates para abrazaderas de cable • Llave Allen de 5 mm • Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) • Llave especial para empleados • Llave LCP • Llave LCKS • Loctite 542 • Loctite 243 • Grasa Bardahl Poly Plex Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. No sujete el conjunto del tornillo de accionamiento por la parte del tornillo laminado, ya que podría producirse un daño permanente. El traslado y almacenamiento del conjunto del tornillo de accionamiento requiere el uso de un armazón adecuado para evitar que se flexione. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire el conjunto del tornillo de accionamiento de la caja del mecanismo del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141. 2. Afloje los dos tornillos de presión del desbloqueo manual. 3. Deslice el desbloqueo manual para liberar los semicojinetes. 4. Aparte los dos semicojinetes y retírelos. 5. Quite con cuidado los tornillos de presión. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 163 / 348 1 2 3 4 5 1: Desbloqueo Manual 4: Tuerca de accionamiento 2: Semicojinetes 5: Anillo elástico 3: Tornillos de presión Figura 75: Sustitución del Semicojinete • Instalación 6. Instale los dos semicojinetes alrededor del tornillo de accionamiento. 7. Deslice el desbloqueo manual hacia los semicojinetes y alinee los orificios de fijación con los dos tornillos de presión. 8. Aplique Loctite 243 en las roscas de los tornillos de presión. 9. Atornille los tornillos de presión en los orificios de fijación superiores del semicojinete sin apretarlos. 10. Instale el conjunto del tornillo de accionamiento en la caja del mecanismo del modo descrito en el apartado 7.5.2 página 141. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice prueba de liberación manual (consulte apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 164 / 348 7.5.12 Cable de Desbloqueo A. Localización El Cable de Desbloqueo Manual está situado en el centro de la caja del mecanismo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillo de 10 mm • Cortador de abrazaderas de cable • Alicates de abrazaderas de cable • Abrazadera de cable Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso central usando la llave especial para empleados. 2. Corte la abrazadera de cable que mantiene unido el cableado MRS al cable de desbloqueo manual. 3. Afloje y bloquee la tuerca del cable en el soporte del dispositivo de desbloqueo. Retire la boquilla final del cable del dispositivo de desbloqueo y retire luego el cable de su soporte en el dispositivo de desbloqueo. 4. Afloje la tuerca de bloqueo del cable de desbloqueo manual en el soporte LLS. Retire la boquilla final del cable de la polea de desbloqueo manual y retire luego el cable del soporte del LLS. • Instalación 5. Inserte la boquilla final del cable de desbloqueo manual en el dispositivo de desbloqueo. 6. Monte el dispositivo de ajuste del cable en la placa de apoyo. Ajuste la tuerca para apretar el cable. 7. Inserte la otra boquilla final del cable en la ranura de la polea de desbloqueo manual. 8. Monte el dispositivo de ajuste del cable en la placa del LLS. Ajuste la tuerca para apretar el cable. La polea no debe empezar a girar. Apriete la tuerca de bloqueo. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 165 / 348 9. Instale una abrazadera de cable para mantener unido el cableado del MRS con el cable de desbloqueo manual. 5 1 2 3 6 7 4 1: Boquilla del extremo del cable 5: Cable de Desbloqueo Manual 2: Contratuerca del cable en el soporte del dispositivo de desbloqueo 6: Polea de Desbloqueo Manual 3: Funda del Cable de Desbloqueo Manual 7: Ranura de la Polea de Desbloqueo Manual 4: Contratuerca del cable en el soporte del LLS Figura 76: Sustitución del Cable de Desbloqueo Manual • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 166 / 348 7.5.13 Dispositivo de Desbloqueo A. Localización El Dispositivo de Desbloqueo está situado entre los dos Conjuntos de Soportes de Suspensión Centrales en el centro de la caja del mecanismo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave Allen de 4 mm • Llave de trinquete con casquillo de 10 mm Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso central usando la llave especial para empleados. 2. Retire los dos tornillos M5 HSHC de fijación del Interruptor de Liberación Manual al dispositivo de desbloqueo. 3. Afloje la tuerca de bloqueo del cable de desbloqueo manual. Retire la boquilla final del cable del dispositivo de desbloqueo y retire luego el cable de sus apoyos en el dispositivo de desbloqueo. 4. Retire las dos tuercas M6 y las arandelas de fijación del dispositivo de desbloqueo al conjunto de la viga maestra y retire el dispositivo de desbloqueo. • Instalación 5. Instale el dispositivo de desbloqueo del conjunto de la viga maestra e inserte las dos tuercas M6 y las arandelas. Ajuste la altura del dispositivo de desbloqueo: el dispositivo de desbloqueo debe quedar sobre el dedo de desbloqueo de la hoja de la PSD. Apriete las tuercas de fijación. 6. Inserte la boquilla final del cable de desbloqueo manual en el dispositivo de desbloqueo. Monte el dispositivo de ajuste del cable en la placa de apoyo. Ajuste la tuerca para apretar el cable. 7. Instale el Interruptor de Liberación Manual en el dispositivo de desbloqueo. Inserte los dos tornillos de fijación y las arandelas y apriete luego los tornillos. Enchufe el conector del interruptor. Fije el cableado al cable de desbloqueo manual con una abrazadera de cable nueva. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 167 / 348 1 2 3 4 3 1: Boquilla del extremo del cable 3: Tuercas (M6) y arandelas de fijación 2: Contratuerca del cable en el soporte del dispositivo de desbloqueo 4: Interruptor de Liberación Manual Figura 77: Sustitución del Dispositivo de Desbloqueo • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66) y compruebe que el MRS es activado correctamente por la leva del dispositivo de desbloqueo. Verifique que la PSD se cierra y bloquea correctamente 30s después de la apertura manual. Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 168 / 348 7.5.14 Tope Final A. Localización Los Topes Finales se instalan en los Alojamientos de Bloqueo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Destornillador de punta plana • Alicates Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso central. 2. Abra manualmente la PSD. 3. Extraiga el tope final del alojamiento de bloqueo usando un destornillador de punta plana. 4. Deseche el tope final. 1 2 1 2 1 2 2 1: Tope Final 2: Alojamiento de Bloqueo Figura 78: Sustitución del Tope Final 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 169 / 348 • Instalación 5. Fije el tope final nuevo en el alojamiento de bloqueo, con el borde de mayor espesor en el lado de la polea de desbloqueo manual. 6. Tire de la cola del tope final con unos alicates para deslizar el borde de goma a través del orificio. 7. Corte la cola del tope final. 8. Cierre y bloquee manualmente la PSD. • Comprobación funcional Verifique que la PSD está bloqueada correctamente. Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 170 / 348 7.5.15 Conjunto del Motor A. Localización El Conjunto del Motor está situado en el Conjunto de Viga Principal Motorizada en el lado derecho de la caja del mecanismo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave Allen de 5 mm • Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm • Cortador para abrazaderas de cable • Alicates para abrazaderas de cable • 2 abrazaderas de cable • Loctite 542 (Referencia Faiveley: 9510208) • Llave LCP Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso que cubre el conjunto del motor usando la llave especial para empleados. 2. Desconecte el conector del motor. 3. Desatornille la tuerca del terminal de tierra del motor y retire el cable de tierra. 4. Retire los dos tornillos de bloqueo del acoplamiento usando una llave Allen de 5 mm. 5. Afloje las cuatro tuercas de sujeción del conjunto del motor a la viga principal motorizada y deslice el motor totalmente hacia atrás sujetando al mismo tiempo el acoplamiento. 6. Recoja el conjunto del acoplamiento (bujes dentados y manguito de acoplamiento); limpie con cuidado las roscas de los tornillos de bloqueo. 7. Deslice el conjunto del motor hacia delante para alinear los orificios grandes del soporte del motor con las tuercas y arandelas de fijación de la viga principal motorizada. Retire el motor sin quitar las tuercas y arandelas de fijación. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 171 / 348 1 2 3 4 1: Tuercas de fijación del motor (M6) 3: Motor 2: Acoplamiento 4: Tornillos de bloqueo del acoplamiento (M10-16HSS) Figura 79: Sustitución del Conjunto del Motor (1/2) • Instalación 8. Acople los orificios grandes de la placa de apoyo del conjunto del motor en los cuatro tornillos, tuercas y arandelas de fijación de la viga principal motorizada. A continuación deslice el conjunto del motor totalmente hacia atrás. 9. Inserte un buje dentado en el eje del motor y alinee el extremo del eje del motor con la cara interna del buje dentado, tal y como se muestra en la Figura 80. Apriete el tornillo de bloqueo correspondiente (el tornillo quedará desmontable y bloqueado con Loctite). 10. Inserte el manguito de acoplamiento y el otro buje dentado. La distancia entre el manguito de acoplamiento y el buje dentado debe ser al menos de 1,5 mm. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 172 / 348 1 2 3 A A- A A 19 mm Min 1.5 mm 1: Acoplamiento 2: Motor 3: Arandela 100HV, arandela CS, tuerca hexagonal M6 Figura 80: Sustitución del Conjunto del Motor (2/2) 11. Deslice el conjunto del motor hacia delante teniendo cuidado de que el acoplamiento encaje adecuadamente en el tornillo de accionamiento. 12. Asegúrese de que los tornillos de sujeción del conjunto del motor estén en contacto con el extremo trasero de los orificios ranurados, y apriete luego las tuercas a 9,5 N.m. 13. Apriete el tornillo de bloqueo del acoplamiento en el lado del tornillo de accionamiento (el tornillo quedará desmontable y bloqueado con Loctite). 14. Conecte el cable de tierra al conjunto del motor, y apriete la tuerca HM5 . 15. Enchufe el conector del motor. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 173 / 348 7.5.16 Dispositivo de Acoplamiento A. Localización El Acoplamiento está situado en el Conjunto de Viga Principal Motorizada en el lado derecho de la caja del mecanismo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave Allen de 5 mm • Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm • Llave LCP • Loctite 542 (Referencia Faiveley: 9510208) Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso que cubre el conjunto del motor y el acoplamiento usando la llave especial para empleados. 2. Retire los dos tornillos de bloqueo del acoplamiento usando una llave Allen de 5 mm. 3. Afloje las cuatro tuercas de sujeción del conjunto del motor a la viga principal motorizada y deslice el motor totalmente hacia atrás sujetando al mismo tiempo el acoplamiento. 4. Retire el conjunto del acoplamiento (bujes dentados y manguito de acoplamiento). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 174 / 348 1 2 3 4 1: Tuercas de fijación del motor (M6) 3: Motor 2: Acoplamiento 4: Tornillos de bloqueo del acoplamiento (M10-16HSS) Figura 81: Sustitución del Acoplamiento (1/2) • Instalación 5. Inserte un buje dentado en el eje del motor y alinee el extremo del eje del motor con la cara interna del buje dentado, tal y como se muestra en la Figura 82. Apriete el tornillo de bloqueo correspondiente (el tornillo quedará bloqueado y desmontable con Loctite). 6. Inserte el manguito de acoplamiento y el otro buje dentado. La distancia entre el manguito de acoplamiento y el buje dentado debe ser al menos de 1,5 mm. 1 2 3 A A-A A 19 mm Min 1.5 mm 1: Acoplamiento 2: Motor 3: Arandela 100HV, arandela CS, tuerca hexagonal M6 Figura 82: Sustitución del Acoplamiento (2/2) 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 175 / 348 7. Deslice el conjunto del motor hacia delante teniendo cuidado al mismo tiempo de que el acoplamiento encaje correctamente en el tornillo de accionamiento. 8. Asegúrese de que los tornillos de sujeción del conjunto del motor estén en contacto con el extremo trasero de los orificios ranurados y apriete luego las tuercas a 9,5 N.m. 9. Apriete el tornillo de bloqueo del acoplamiento en el lado del tornillo de accionamiento (el tornillo quedará desmontable y bloqueado con Loctite). • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 176 / 348 7.5.17 Chaveta Paralela Forma A A. Localización La Chaveta Paralela Forma A está situada en la punta del Tornillo de Accionamiento en el lado del motor. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave Allen de 5 mm • Llave de trinquete con extensión y casquillos de 8 mm y 10 mm • Llave LCP • Loctite 542 (Referencia Faiveley: 9510208) Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. El motor podría estar caliente. Deje que se enfríe antes de tocarlo. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso que cubre el conjunto del motor y el acoplamiento. 2. Retire el acoplamiento del modo descrito en el apartado 7.5.16 página 174. 3. Retire la chaveta paralela forma A de la punta del tornillo de accionamiento (consulte la Figura 83 en la página siguiente). • Instalación 4. Instale una chaveta paralela nueva en la punta del tornillo de accionamiento. 5. Instale el acoplamiento del modo descrito en el apartado 7.5.16 página 174. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 177 / 348 Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1 5 2 3 4 1: Tuercas de fijación del motor (M6) 4: Tornillos de bloqueo del acoplamiento (M10-16HSS) 2: Acoplamiento 5: Chaveta paralela forma A 3: Motor Figura 83: Sustitución de la Chaveta Paralela Forma A 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 178 / 348 7.5.18 Viga Inferior Equipada PSD A. Localización La Viga Inferior Equipada PSD está situada encima de las Hojas de las puertas PSD. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos • Llave Allen • Llave LCP Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso central. 2. Retire las dos tuercas y arandelas de fijación de la placa de refuerzo a la viga inferior equipada PSD. 3. Retire los cuatro tornillos y arandelas de fijación de la viga inferior equipada PSD a los cuatro soportes. 4. Retire las dos tuercas y arandelas de fijación de la viga inferior equipada de la PSD a cada extremo. 5. Deslice la viga inferior equipada PSD unos cuantos milímetros hacia delante de la vía para desacoplarla de la tapa inferior. 6. Retire la viga inferior equipada PSD, incluyendo una escobilla y dos cojinetes de carga. • Instalación 7. Instale la viga inferior equipada PSD, incluyendo la escobilla y los dos cojinetes de carga. 8. Deslice la viga inferior equipada PSD unos cuantos milímetros hacia el andén para insertar la tapa inferior en la ranura situada en la parte inferior de la viga. 9. Fije la viga inferior equipada PSD a cada extremo con dos tuercas, arandelas 100HV y arandelas CS. 10. Fije la viga inferior equipada PSD a los cuatro soportes con cuatro tornillos y arandelas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 179 / 348 11. Fije la placa de refuerzo a la viga inferior equipada PSD con dos tuercas y cuatro arandelas. 2 3 4 3 1 3 2 1 1: Viga Inferior Equipada PSD 3: Soportes de fijación 2: 2 tuercas de fijación y 4 arandelas 4: Placa de refuerzo, 2 tuercas y arandelas Figura 84: Sustitución de la Viga Inferior Equipada de PSD • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 180 / 348 7.5.19 Conjunto del Soporte de Suspensión Central A. Localización El Conjunto del Soporte de Suspensión Central es el enlace entre la hoja de PSD y el Conjunto de Accionamiento. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave de trinquete con extensión y casquillos de 10 mm y 13 mm • Calces • Llave especial para empleados • Llave LCP • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra todos los paneles de acceso que sea necesario. 2. Inserte calces debajo de la hoja PSD que cuelga del conjunto del soporte de suspensión que va a ser sustituido. 3. Desmonte los tornillos de sujeción de la hoja en ambos conjuntos de soporte de suspensión y deje que la hoja descanse sobre los calces. 4. Retire los tornillos de fijación del conjunto del soporte de suspensión central al conjunto de horquilla. 5. Afloje la tuerca que aprieta la rueda fija al conjunto del soporte de suspensión y deslice la rueda hacia abajo para liberar el soporte de suspensión central del carril de suspensión. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 181 / 348 1 2 3 4 5 6 1: Conjunto de horquilla 4: Soporte de Suspensión Central 2: Tornillo de fijación (M8) 5: Tuerca de fijación de la rueda fija (M8) 3: Carril de Suspensión 6: Hoja de la PSD Figura 85: Sustitución del Soporte de Suspensión Central • Instalación 6. Afloje la tuerca que aprieta la rueda fija al conjunto de soporte de suspensión central nuevo. 7. Instale el conjunto del soporte de suspensión central en el carril de suspensión. 8. Deslice la rueda fija hacia arriba contra el carril de suspensión y apriete su tuerca. 9. Sujete el conjunto de soporte de suspensión central al conjunto de horquilla con dos tornillos. No apriete los tornillos, se apretarán después del ajuste de las hojas PSD. 10. Proceda con la instalación de la hoja de la PSD y con los ajustes correspondientes (consulte el apartado 7.6.1 página 215). • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice la prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 182 / 348 Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 183 / 348 7.5.20 Conjunto del Soporte de Suspensión del Extremo A. Localización El Conjunto del Soporte de Suspensión del Extremo es el enlace entre la Hoja PSD y el carril de suspensión. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave de extremo abierto de 10 mm y 13 mm • Calces • Llave especial para empleados • Llave LCP • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra todos los paneles de acceso que sea necesario. 2. Inserte calces debajo de la hoja de PSD que está suspendida del conjunto del soporte de suspensión que va a ser sustituido. 3. Desmonte los tornillos de sujeción de la hoja en ambos conjuntos de soporte de suspensión y deje que la hoja quede apoyada sobre los calces. 4. Afloje la tuerca que aprieta la rueda giratoria inferior al conjunto del soporte de suspensión y deslice la rueda hacia abajo para dejar libre el conjunto del soporte de suspensión del carril de suspensión. Retire el conjunto del soporte de suspensión del extremo. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 184 / 348 1 2 3 4 1: Soporte de Suspensión del Extremo 3: Tuerca de fijación del rodillo inferior (M8) 2: Carril de Suspensión 4: Tornillos de fijación de la puerta de la PSD Figura 86: Sustitución del Soporte de Suspensión del Extremo • Instalación 5. Afloje la tuerca que aprieta la rueda giratoria inferior al soporte de suspensión de extremo nuevo. 6. Instale el conjunto del soporte de suspensión del extremo en el carril de suspensión. 7. Deslice la rueda giratoria inferior hacia arriba contra el carril de suspensión y apriete su tuerca. 8. Proceda a la instalación de la hoja de la PSD y a los ajustes correspondientes (consulte el apartado 7.6.1 página 215). • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 185 / 348 7.5.21 Tope Final de Apertura A. Localización Los Topes Finales de Apertura van instalados en cada uno de los extremos del Carril de Suspensión. B. Operadores 1 operador C. Herramientas, llaves y consumibles D. • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave LCKS • Llave Allen de 5 mm • Adhesivo de bloqueo de rosca normal Loctite (Ref. Faiveley 9510207) Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso lateral correspondiente al tope final que se vaya a sustituir 2. Retire el tope final aflojando su tornillo de fijación (tornillo M6 HSHC). 3 1 3 1: Tope Final Apertura 2 1 3: Carril de Suspensión 2: Tornillo de fijación M6 HSCHC Figura 87: Sustitución del Tope Final de Apertura • Instalación 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 186 / 348 3. Aplique adhesivo de bloqueo de rosca normal Loctite en las roscas del tornillo de fijación. Instale el nuevo tope final en el perfil guía pero no apriete el tornillo. 4. Abra manualmente la PSD en toda su amplitud y verifique que la anchura libre de la apertura es de 1800 mm (0/+20mm). En caso necesario, ajuste la posición del tope final a lo largo del perfil guía. A continuación apriete el tornillo de fijación a 9,5 N.m. 5. Cierre y bloquee manualmente la PSD. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Active una orden de apertura desde el Interruptor de Llave de Control Local. Verifique que el soporte de suspensión del extremo no golpea con fuerza en el tope final al final del movimiento de apertura. No debe producirse ninguna detección de obstáculos. Verifique que la anchura libre de la apertura es de 1800 mm (0/+20mm). Ponga el interruptor de llave del LCKS en la posición “CERRAR” (close) y luego en la posición "AUTO" y retire la llave. Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados . 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 187 / 348 7.5.22 Interruptor con Llave de Control Local A. Localización El Interruptor de Llave de Control Local está situado en la parte izquierda de la caja del mecanismo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave LCKS • Destornillador de electricista Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso izquierdo 2. Desatornille las dos partes del LCKS. 3. Desconecte los cables de la parte trasera del LCKS. 4. Retire el LCKS. • Instalación 5. Desatornille las dos partes del LCKS nuevo. 6. Conecte los cables a la parte trasera del LCKS. En caso necesario, consulte el diagrama de cableado del mecanismo (páginas 198 a 200). 7. Instale las dos partes del LCKS en ambos lados de la placa de fijación y atornille ambas partes para unirlas entre sí. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 188 / 348 4 3 2 1 1: Interruptor de Llave de Control Local 3: Parte trasera del LCKS 2: Placa de fijación 4: Cables Figura 88: Sustitución del Interruptor de Llave de Control Local • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una comprobación de las funciones del LCKS (consulte el apartado 5.5.15 página 83). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 189 / 348 7.5.23 Interruptor de Hoja Bloqueada A. Localización Los Interruptores de Hoja Bloqueada (LLS izquierda y derecha) están situados en la parte central del Conjunto de la Viga Principal Motorizada. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave LCKS • Llave Allen de 4 mm • Cortador de abrazaderas de cable • Alicates de abrazaderas de cable • Abrazaderas de cable Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso central. 2. Retire las abrazaderas de plástico de fijación y unión del cableado del LLS y del cableado del MRS. Desconecte el conector del interruptor correspondiente. 3. Desatornille los tornillos de sujeción M5 HSHC del LLS y retire el conjunto del Interruptor. Recoja la placa de los tornillos, las arandelas y la tuerca. • Instalación 4. Desbloquee manualmente la PSD usando la llave especial para empleados y abra las hojas de PSD. 5. Instale el conjunto del interruptor en su placa de apoyo con la placa de la tuerca recogida previamente. Inserte los dos tornillos y arandelas M5 HSHC pero no apriete los tornillos. 6. Cierre y bloquee las hojas de las PSD. 7. Ajuste la posición del LLS de forma que el interruptor sea activado por la leva del conjunto del mecanismo de accionamiento y deslice luego el LLS unos cuantos milímetros hacia abajo. Apriete los dos tornillos de fijación. 8. Conecte el conector del interruptor. Fije el cableado con abrazaderas de cable nuevas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 190 / 348 3 4 5 6 2 1 1: Interruptor de Hoja Izquierda Bloqueada 4: Tornillo M5 HSHC 2: Interruptor de Hoja Derecha Bloqueada 5:Leva del conjunto del mecanismo de accionamiento 3: Placa de tuerca 6: Palanca del LLS Figura 89: Sustitución del Interruptor de Hoja Bloqueada • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Active una orden de apertura / cierre desde el Interruptor de Llave de Control Local y verifique que el LLS está activado correctamente cuando el sistema PSD está bloqueado. Gire el interruptor de la llave del LCKS a la posición "AUTO" y retire la llave. Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 191 / 348 7.5.24 Interruptor de Liberación Manual A. Localización El Interruptor de Liberación Manual está situado en el Dispositivo de Desbloqueo en el medio del Mecanismo de Accionamiento. B. Operadores 1 operador C. Herramientas, llaves y consumibles D. • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave Allen de 4 mm • Cortador de abrazaderas de cable • Alicates para abrazaderas de cable • Abrazaderas de cable Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso central. 2. Desconecte el conector del Interruptor de Liberación Manual. Retire las abrazaderas de plástico que sujetan el cableado del MRS al cable de desbloqueo manual y al cableado del LLS. 3. Desatornille los dos tornillos de fijación M5 HSHC del conjunto del interruptor y retire el MRS. • Instalación 4. Instale el Interruptor de Liberación Manual en el dispositivo de desbloqueo. Inserte los dos tornillos y arandelas de fijación y apriete luego los tornillos. 5. Conecte el conector del MRS. Fije el cableado al cable de desbloqueo manual y al cableado del LLS con abrazaderas de cable nuevas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 192 / 348 1 2 1: Interruptor Liberación Manual 2: Tornillo M5 HSHC Figura 90: Sustitución del Interruptor de Liberación Manual • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realiza una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66) y compruebe que el MRS es activado correctamente por la leva del dispositivo de desbloqueo manual. Verifique que la puerta PSD se cierra y bloquea correctamente 30s después de la apertura manual. Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 193 / 348 7.5.25 Relé Temporizador de Liberación Manual A. Localización El Relé Temporizador de Liberación Manual está fijado en la Placa de Terminales, en el lado izquierdo de la caja del mecanismo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Destornillador de electricista Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desconecte todos los cables del relé temporizador de liberación manual, teniendo cuidado de no perder la marca de cada cable. 2. Suelte la pinza del relé temporizador de liberación manual de la placa de terminales usando un destornillador. 2 1 1: Relé Temporizador Liberación Manual 2: Placa de terminales Figura 91: Sustitución del Relé Temporizador de Liberación Manual 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 194 / 348 • Instalación 3. Ajuste el nuevo relé temporizador de liberación manual a 30 segundos. 4. Sujete con una pinza el relé temporizador de liberación manual a la placa de terminales. 5. Conecte todos los cables al relé temporizador de liberación manual. En caso necesario, consulte el diagrama de cableado del mecanismo (páginas 198 a 200). • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66) y verifique que la PSD se cierra y se bloquea correctamente 30s después de la apertura manual. Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 195 / 348 7.5.26 Placa de Terminales A. Localización La Placa de Terminales está situada en el lado izquierdo de la caja del mecanismo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillo de 10 mm • Llave Allen de 4 mm • Destornillador de electricista • Llave LCP • Llave LCKS Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso izquierdo. 2. Desenchufe con cuidado todos los cables de la placa de terminales. 3. Desconecte el cable trenzado de tierra de la placa de fijación. 4. Retire los dos tornillos de fijación (HM6), así como las tuercas y arandelas de la placa de terminales y retire la placa de terminales. • Instalación 5. Instale la placa de terminales en su soporte. 6. Coloque los dos tornillos de fijación M6, las tuercas, las arandelas CS y las arandelas HV y apriete los tornillos a 9,5 N.m. 7. Coloque el cable trenzado de tierra en la placa de fijación. 8. Conecte de nuevo todos los cables en la placa de terminales. En caso necesario consulte el diagrama de cableado del mecanismo (páginas 198 a 200). • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 196 / 348 Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Realice una comprobación de las funciones del LCKS (consulte el apartado 5.5.15 página 83). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 2 1: Placa de Terminales 1 2: Tornillo de fijación, arandela CS y arandela HV Figura 92: Sustitución de la Placa de Terminales 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 197 / 348 Figura 93: Diagrama de cableado del mecanismo (1/3) 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 198 / 348 Figura 94: Diagrama de cableado del mecanismo (2/3) 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 199 / 348 Figura 95: Diagrama de cableado del mecanismo (3/3) 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 200 / 348 7.5.27 Indicador de Estado de PSD (DSI) A. Localización El Indicador de Estado de PSD está situado en el panel de acceso central. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso central. 2. Desconecte el conector DSI. 3. Presione en los cuatro bordes de fijación del DSI al panel de acceso central y retire el DSI. 2 1 3 1: Indicador de Estado de PSD (DSI) 3: Panel de acceso central 2: Bordes de fijación Figura 96: Sustitución del Indicador de Estado de PSD (DSI) • Instalación 4. Instale el DSI al panel de acceso central. Sujételo al panel con una pinza. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 201 / 348 5. Enchufe el conector del DSI. 6. Cierre el panel de acceso central. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una comprobación del Indicador de Estado de PSD (consulte el apartado 5.5.3 página 61). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 202 / 348 7.5.28 Disyuntor A. Localización El Disyuntor está situado cerca del LCKS en el lado izquierdo de la caja del mecanismo. B. Operadores 1 operador C. Herramientas, llaves y consumibles D. • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete • Destornillador de electricista Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso izquierdo. 2. Retire los dos tornillos y arandelas de fijación del disyuntor a la placa de fijación. 3. Saque el disyuntor de la placa de fijación y desconecte los cables del disyuntor. 1 1: Disyuntor Figura 97: Sustitución del Disyuntor • 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 203 / 348 • Instalación 4. Conecte los cables al disyuntor. En caso necesario, consulte el diagrama de cableado del mecanismo (páginas 198 a 200). 5. Instale el disyuntor en la placa de fijación y sujételo con dos tornillos y arandelas . • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Accione el disyuntor y verifique que el sistema PSD deja de recibir suministro eléctrico: el Indicador de Estado de la PSD debe estar apagado. Active el disyuntor para reponer el suministro eléctrico del sistema PSD y verifique que el Indicador de Estado de PSD se ilumina en verde. Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 204 / 348 7.5.29 Unidad de Control de Puerta A. Localización La Unidad de Control de Puerta está situada en el lado izquierdo de la caja del mecanismo (vista desde el lado del andén). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave LCKS • Llave de trinquete con casquillo de 10 mm • Cronómetro • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. La Unidad de Control de Puerta contiene dispositivos electrónicos sensibles. Por lo tanto, han de tomarse precauciones en relación con el fenómeno ESD; en particular: - No abra la tapa metálica - No toque las patillas del conector con los dedos - Maneje y almacene la DCU usando medios de disipación de carga. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso izquierdo. 2. Desenchufe con cuidado todos los conectores de la DCU. 3. Desatornille y retire el cable trenzado de tierra. 4. Afloje los cuatro tornillos de fijación de la Unidad de Control de Puerta y deslice la unidad horizontalmente para desacoplar los tornillos de las aberturas. Retire la Unidad de Control de Puerta. • Instalación 5. Instale la Unidad de Control de Puerta en sus soportes, asegurándose de que los tornillos se acoplen en las aberturas de la DCU. 6. Apriete los cuatro tornillos de fijación M6 a 9,5 N.m. 7. Coloque el cable trenzado de tierra en la DCU. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 205 / 348 8. Conecte de nuevo todos los conectores en la Unidad de Control de Puerta. En caso necesario consulte el diagrama de cableado del mecanismo (páginas 198 a 200). P72 P101P102 P62 3 Fuse P3 P2 P4 P71 P9 P5 P61 1 2 1: Unidad de Control de Puerta 3: Conectores de la DCU 2: Tornillo de fijación (HM6), tuerca, arandela CS y arandela 100HV Figura 98: Sustitución de la Unidad de Control de Puerta • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 206 / 348 7.5.30 Carril de Suspensión A. Localización Los dos Carriles de Suspensión están situados en la parte inferior de la caja del mecanismo. Hay un Carril de Suspensión por Hoja PSD. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos de 10 mm y 13 mm • Calces de 10 mm • Sistema de tratamiento de copas de aspiración • Llave Allen de 4 mm • Llave LCP • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra todos los paneles de acceso que sea necesario. 2. Proceda a desmontar la Hoja de PSD (consulte el apartado 7.6.1 página 215). 3. Retire los 5 tornillos M6 HSHC y las arandelas CS de fijación del carril de suspensión a la viga principal motorizada. 4. Retire el carril de suspensión de la caja del mecanismo. 5. Retire los conjuntos de los soportes de suspensión del carril de suspensión. • Instalación 6. Instale los dos conjuntos de los soportes de suspensión en el carril de suspensión. 7. Instale el carril de suspensión en la caja del mecanismo y sujételo con 5 tornillos M6 HSHC y arandelas CS. Apriete los tornillos a 9,5 N.m. 8. Instale la Hoja de PSD (consulte el apartado 7.6.1 página 215). 9. Abra manualmente la PSD en toda su amplitud y verifique que la anchura libre de la apertura es de 1800 mm (0/+20mm). En caso necesario, ajuste la posición del tope final a lo largo del carril de suspensión. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 207 / 348 1 1 1 2 3 4 1: Carril de Suspensión 3: Tornillos de fijación (M6 HSHC) y arandelas CS 2: Soporte de Suspensión del Extremo 4: Soporte de Suspensión Central Figura 99: Sustitución del Carril de Suspensión • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 208 / 348 7.5.31 Tapas Superiores Equipadas (PSD y EED) A. Localización Las Tapas Superiores Equipadas están situadas encima de la caja del mecanismo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos • Destornillador de estrella Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire las cuatro tuercas y arandelas y los ocho tornillos de estrella y las arandelas de fijación de la tapa superior a la caja del mecanismo. 2. Retire la tapa superior. 3 2 1 1 1 1: Tapas Superiores 3: Tornillos de estrella y arandelas 2: Tuercas de fijación y arandelas Figura 100: Sustitución de la Tapa Superior • Instalación 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 209 / 348 3. Instale la tapa superior en la parte superior de la caja del mecanismo. 4. Fije la tapa superior con cuatro tuercas y arandelas y con ocho tornillos de estrella y con ocho arandelas. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 210 / 348 7.5.32 Tapas del Lado de la Vía Equipadas (PSD y EED) A. Localización Las Tapas del Lado de la Vía Equipadas están situadas detrás de la caja del mecanismo (en el lado de la vía). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos • Destornillador de estrella Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe ponerse especial cuidado en relación a los temas de seguridad. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra todos los paneles de acceso que sea necesario. 2. Afloje las tuercas de fijación de los soportes inferiores sin retirarlas. 3. Retire los ocho tornillos de estrella y las arandelas de fijación de la tapa superior a la tapa del lado de la vía. 4. Levante la tapa superior para dejar libre la tapa del lado de la vía y retire la tapa del lado de la vía. • Instalación Levante la tapa superior e instale la tapa del lado de la vía en la parte trasera de la caja del mecanismo 5. . 6. Apriete las tuercas de fijación de los soportes inferiores. 7. Fije la tapa superior a la tapa del lado de la vía con ocho tornillos de estrella y arandelas. 8. Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 211 / 348 3 2 1 1: Tuercas de fijación de los soportes inferiores 3: Tornillos de estrella y arandelas 2: Tapa del Lado de la Vía Figura 101: Sustitución de la Tapa del Lado de la Vía 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 212 / 348 7.5.33 Panel de acceso equipado A. Localización Cada caja de mecanismo va cubierta por tres paneles de acceso. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Pasadores Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136 E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso que haya que sustituir. 2. Si el panel que hay que sustituir es el panel de acceso central: retire el Indicador de Estado de la PSD del modo descrito en el apartado 7.5.27 página 201. 3. Retire los pasadores de los dos muelles de gas de los lados del panel de acceso y retire los muelles de gas. 4. Retire el panel de acceso de sus bisagras. 2 1 3 4 1: Panel de Acceso 3: Muelle de Gas 2: Bisagra 4: Pasador del muelle de gas Figura 102: Sustitución del Panel de Acceso 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 213 / 348 • Instalación 5. Instale el panel de acceso en sus bisagras. 6. Fije los dos muelles de gas en los lados del panel de acceso con pasadores nuevos. 7. Si el panel sustituido es el panel central: instale el Indicador de Estado de la PSD del modo descrito en el apartado 7.5.27 página 201. 8. Cierre y bloquee el panel de acceso. • Comprobación funcional No aplicable. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 214 / 348 7.6 Procedimientos de sustitución: Hojas PSD 7.6.1 Hoja PSD A. Localización Hay dos tipos de hojas PSD: Hoja izquierda de PSD que contiene un conjunto de desbloqueo manual y Hoja derecha de PSD. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos de 10 mm y 13 mm • Calces de 10 mm • Sistema de manipulación con copas de aspiración • Llave LCP • Placa de 10 x 40 mm (para prueba de detección de obstáculos) Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio. Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de espuma o equivalente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra todos los paneles de acceso. 2. Libere manualmente la PSD y ábrala ligeramente. 3. Inserte calces de 10 mm debajo de la hoja de PSD que vaya a ser sustituida. 4. Desmonte los tornillos de sujeción de la hoja de los conjuntos de los soportes de suspensión, desacople la hoja de los talones de retención en los conjuntos de los soportes de suspensión y deje que la hoja descanse sobre los calces. 5. Fije copas de aspiración en los paneles de cristal de la hoja de la PSD y retire con cuidado la sección superior de la hoja de la caja del 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 215 / 348 mecanismo. Levante la hoja para desacoplar su bloque de apoyo de la pisadera. Tenga cuidado de no dañar la sección inferior de la hoja de la PSD (bloque de apoyo). 6. Retire la hoja de la PSD y colóquela en un apoyo de espuma. 1 2 5 4 3 1: Conjunto soporte suspensión 4: Bloque de apoyo 2: Hoja de PSD 5: Pisadera 3: Tornillo de fijación de la hoja de la PSD (HM8) Figura 103: Sustitución de la hoja de la PSD (1/2) • Instalación 7. Inserte el bloque de apoyo de la hoja de la PSD en la pisadera e introduzca la sección superior de la hoja en la caja del mecanismo. 8. Deslice la hoja para posicionar sus orificios de sujeción en frente de los conjuntos de soportes de suspensión correspondientes. 9. Levante ligeramente la hoja y déjela descansar sobre los talones de retención de los conjuntos de los soportes de suspensión. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 216 / 348 10. Atornille los dos tornillos de fijación de la hoja (HM8) y las arandelas CS de los conjuntos de los soportes de suspensión y apriételos a 23 N.m. Ajuste la altura y la verticalidad de la hoja de la PSD: - - Afloje los tornillos de la pieza de suspensión de la hoja en los conjuntos de los soportes de suspensión Inserte calces de 10 mm debajo de la hoja de la PSD Accione los tornillos de ajuste de los conjuntos de soportes de suspensión para ajustar la altura de la hoja Use los tornillos de ajuste de los conjuntos de soporte de suspensión central para inclinar ligeramente la hoja de la PSD para obtener una separación de 3 a 5 mm entre las piezas superiores de las juntas frontales de la PSD cuando las partes inferiores están en contacto. Apriete las contratuercas de los tornillos de ajuste en los conjuntos de soportes de suspensión Apriete los tornillos de la pieza de suspensión de la hoja en los conjuntos de soportes de suspensión. 11. Cierre y bloquee las dos hojas de la PSD. 1 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 2 1: Conjunto de soporte de suspensión del extremo 5: Tornillo de pieza de suspensión de la hoja 2: Hoja de la PSD 6: Tornillo (HM8) de fijación de la hoja de la PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 217 / 348 3: Tornillo de ajuste 7: Conjunto de soporte de suspensión central 4: Contratuerca M6 Figura 104: Sustitución de la hoja de la PSD (2/2) • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 218 / 348 7.6.2 A. Hoja PSD: Cojinete de Carga Localización El Cojinete de Carga está situado en la parte superior de cada hoja de la PSD. Debe ser sustituido en el taller después de que se haya desmontado la hoja de la PSD. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio. Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de espuma o equivalente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire la hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página 215. 2. Retire los tres tornillos y arandelas de fijación del cojinete de carga a la hoja de la PSD. 3. Retire el cojinete de carga. • Instalación 4. Instale el cojinete de carga en la hoja de la PSD y sujételo con tres tornillos HM8, arandelas 100HV y arandelas CS. Apriete los tornillos a 23 N.m. 5. Instale la hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página 215. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 219 / 348 Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 2 1 1: Cojinete de carga 2: Tornillos HM8, arandelas 100HV y arandelas CS Figura 105: Sustitución del Cojinete de Carga 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 220 / 348 7.6.3 A. Hoja de la PSD: Junta frontal Localización La Junta Frontal está colocada en el borde delantero vertical de cada hoja de la PSD. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave LCP • Alicates • Agua jabonosa • Mazo de goma Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desbloquee manualmente la PSD y ábrala. 2. Tire de la junta frontal y sepárela del perfil de la hoja de la PSD usando unos alicates. 3. Limpie con cuidado cualquier resto de goma que pueda quedar en la ranura de montaje de la junta. Nota: Proceda a la sustitución de la junta frontal opuesta si está desgastada. • Instalación 4. Extienda ligeramente agua jabonosa a lo largo de la ranura de montaje. 5. Inserte progresivamente la junta en la ranura de montaje con ayuda de un mazo de goma. 6. Recorte la longitud de la junta. 7. Verifique visualmente que la junta está bien acoplada a lo largo de toda su longitud y que está recta. 8. Cierre manualmente la PSD y verifique que se bloquea correctamente. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 221 / 348 Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1 2 1 1: Junta Frontal 2: Ranura de montaje Figura 106: Sustitución de la Junta Frontal 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 222 / 348 7.6.4 A. Hoja de la PSD: Escobilla Localización La escobilla está situada en la parte trasera de cada hoja de la PSD. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Alicates Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desbloquee y abra manualmente la hoja de la PSD. 2. Desbloquee y abra la EED adyacente. 3. Tire hacia fuera de la escobilla para separarla de la hoja de la PSD usando unos alicates. • Instalación 4. Inserte progresivamente la escobilla en la ranura de montaje. 5. Verifique visualmente que la escobilla está acoplada correctamente a lo largo de toda su longitud y que está recta. 6. Cierre manualmente la PSD y la EED adyacente. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 223 / 348 2 1 1 1: Escobilla 2: Ranura de montaje Figura 107: Sustitución de la Escobilla 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 224 / 348 7.6.5 Hoja de la PSD: Guía A. Localización Las Guías están situadas en la parte inferior de las hojas de la PSD. Hay dos Guías por Hoja. Las guías deben ser sustituidas en el taller después de que se haya desmontado la Hoja de la PSD. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio. Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de espuma o equivalente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire la hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página 215. 2. Retire los dos tornillos (HM8x25) y arandelas de fijación de la guía a la hoja de la PSD y retire la guía. 2 2 1: Guía 1 1 2: Tornillos (HM8x25), arandelas 100HV y arandelas CS Figura 108: Sustitución de la Guía 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 225 / 348 • • Instalación 3. Fije la guía con dos tornillos (HM8x25), arandelas 100HV y arandelas CS. Apriete los tornillos a 23 N.m. 4. Instale la hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página 215. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 226 / 348 7.6.6 A. Hoja de la PSD: Dispositivo de Suspensión Superior Localización Los Dispositivos de Suspensión Superiores están situados en la parte superior de las Hojas de las PSD. Son el enlace entre las Hojas de las PSD y los Conjuntos de Soportes de Suspensión. Deben sustituirse en el taller después de que se haya desmontado la Hoja de la PSD. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos de 10 mm y 13 mm • Calces de 10 mm • Llave LCP Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio. Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de espuma o equivalente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire la hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página 215. 2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de fijación del dispositivo de suspensión superior a la Hoja de la PSD y retire el dispositivo de suspensión superior. • Instalación 3. Sujete el dispositivo de suspensión superior con cuatro tornillos (HM8x25), arandelas 100HV y arandelas CS. Apriete los tornillos a 23 N.m. 4. Instale la Hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página 215. • Comprobación funcional 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 227 / 348 Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 2 1 2 1 1: Dispositivo de suspensión superior 2: Tornillos HM8, arandelas 100HV y arandelas CS Figura 109: Sustitución del Dispositivo de Suspensión Superior 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 228 / 348 7.6.7 A. Hoja derecha de la PSD: Manija fija Localización La Manija Fija está situada a media altura de la Hoja Derecha de la PSD, en el lado de la vía. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave LCP • Alicates • Llave Allen de 4 mm • Agua jabonosa • Mazo de goma Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desbloquee y abra manualmente las Hojas de la PSD. 2. Retire la junta frontal de la PSD para tener acceso a los tornillos de fijación de la manija: Tire de la junta frontal hacia fuera del perfil de la Hoja de la PSD con ayuda de los alicates y limpie con cuidado cualquier resto de goma que pueda quedar en la ranura de montaje. 3. Retire los dos tornillos (tornillos M5 con cabeza redondeada hueca) y las arandelas de fijación de la manija fija a la Hoja de la PSD. • Instalación 4. Instale la manija fija en la Hoja de la PSD y sujétela con dos tornillos (tornillos M5 de cabeza redondeada hueca) y arandelas CS. 5. Instale la junta frontal de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.3 página 221. 6. Cierre y bloquee las Hojas de la PSD. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 229 / 348 4 3 2 1 1: Manija fija 3: Arandelas CS 2: Perfil de la Hoja de la PSD (sin junta frontal) 4: Tornillos M5 de cabeza redondeada hueca Figura 110: Sustitución de la Manija Fija 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 230 / 348 7.6.8 A. Hoja izquierda de la PSD: Conjunto de la Manija Localización El Conjunto de la Manija está situado a media altura de la Hoja Izquierda de la PSD, en el lado de la vía. Debe ser sustituida en el taller después de que se haya desmontado la Hoja de la PSD. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave LCP • Alicates • Llave Allen de 5 mm • Agua jabonosa • Mazo de goma Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio. Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de espuma o equivalente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire la Hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página 215. 2. Retire la junta frontal de la PSD para tener acceso a los tornillos de fijación de la manija y de la barra de desbloqueo: Tire de la junta frontal hacia fuera del perfil de la Hoja de la PSD con ayuda de los alicates y limpie con cuidado cualquier resto de goma que pueda quedar en la ranura de montaje de la junta. 3. En la parte superior de la Hoja de la PSD: retire los dos tornillos y arandelas de fijación del conjunto de la barra de desbloqueo. 4. Deslice el conjunto de la barra de desbloqueo hacia arriba y retírelo de la Hoja de la PSD. 5. A media altura de la Hoja de la PSD en el lado de la vía: retire el tornillo de fijación del eje de desbloqueo manual. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 231 / 348 6. Retire el tornillo (tornillo M6 de cabeza redondeada hueca) y la arandela de fijación de la manija a la Hoja de la PSD, retire el eje de desbloqueo manual y retire el conjunto de la manija. 1 2 3 4 5 6 1: Perfil de la Hoja de la PSD (sin junta frontal) 4: Tornillo M6 de cabeza redondeada hueca 2: Conjunto Barra Desbloqueo 5: Arandela 3: Eje desbloqueo manual 6: Tornillo de fijación del eje de desbloqueo manual Figura 111: Sustitución del Conjunto de la Manija • Instalación 7. Instale el conjunto de la manija en la Hoja de la PSD. 8. Instale el eje de desbloqueo manual y fíjelo con un tornillo. 9. Fije el conjunto de la manija con un tornillo (tornillo M6 de cabeza redondeada hueca) y con una arandela. 10. Deslice el conjunto de la barra de desbloqueo dentro de la Hoja de la PSD. Asegúrese de que la muesca de la parte inferior de la barra de 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 232 / 348 desbloqueo queda colocada alrededor del pasador del conjunto de la manija. 11. Fije el conjunto de la barra de desbloqueo con dos tornillos y arandelas en la parte superior de la Hoja de la PSD. 12. Instale la junta frontal de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.3 página 221. 13. Instale la Hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página 215. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 233 / 348 7.6.9 A. Hoja izquierda de la PSD: Conjunto de la Barra de Desbloqueo Localización El Conjunto de la Barra de Desbloqueo está situado dentro de la Hoja Izquierda de la PSD. Debe ser sustituido en el taller después de que se haya desmontado la Hoja de la PSD. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave LCP • Alicates • Agua jabonosa • Mazo de goma Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. La hoja se manejará preferiblemente por medio de un número adecuado de copas de aspiración (peso por hoja: 57 kg aproximadamente) aplicadas en el panel de vidrio. Para transporte y almacenamiento, la hoja debe estar en posición vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de espuma o equivalente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire la Hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página 215. 2. Retire la junta frontal de la PSD para tener acceso a los tornillos de fijación de la manija y de la barra de desbloqueo: Tire de la junta frontal hacia fuera del perfil de la Hoja de la PSD con ayuda de los alicates y limpie con cuidado cualquier resto de goma que pueda quedar en la ranura de montaje de la junta. 3. En la parte superior de la Hoja PSD: retire los dos tornillos y arandelas de fijación del conjunto de la barra de desbloqueo. 4. Deslice el conjunto de la barra de desbloqueo hacia arriba y retírelo de la Hoja de la PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 234 / 348 4 3 2 1 1: Perfil de la Hoja de la PSD (sin junta frontal) 3: Tornillo de fijación 2: Conjunto Barra Desbloqueo 4: Arandela Figura 112: Sustitución del Conjunto de la Barra de Desbloqueo • Instalación 5. Deslice el conjunto de la barra de desbloqueo dentro de la Hoja de la PSD. Asegúrese de que la muesca de la parte inferior de la barra de desbloqueo quede colocada alrededor del pasador del conjunto de la manija. 6. Fije el conjunto de la barra de desbloqueo con dos tornillos y arandelas en la parte superior de la Hoja de la PSD. 7. Instale la junta frontal de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.3 página 221. 8. Instale la Hoja de la PSD del modo descrito en el apartado 7.6.1 página 215. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 235 / 348 • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 236 / 348 7.6.10 Cristales de la PSD/EED/PED/FP A. Localización Cada PSD, EED, PED y Panel Fijo incluye un Panel de Cristal. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Sistema de manipulación con de copas de aspiración • Guantes protectores • Destornillador • Alicates • Juntas de los cristales (G328579 en el lado de la vía, G328576 en el lado del andén) • Bastidores del cojín del cristal (Bastidor horizontal: G328578-0001, bastidor vertical: G328578-0002). Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. Si el panel de cristal está roto se recomienda usar guantes protectores. Frote con cuidado los bordes de apoyo para deshacerse de las astillas delgadas Los paneles de cristal deben manejarse con un número adecuado de copas de aspiración (peso por panel de cristal de la PSD: 62 kg aprox.). E. Procedimiento • Desmontaje 1. Instale las copas de aspiración en el panel de cristal (para el caso de un panel de cristal que no esté roto) para sujetarlo. 2. Inserte un destornillador entre el bastidor del cojín del cristal y el parteluz para desmontar el bastidor del cojín del cristal con su junta. Repita esta operación en todos los lados del panel de cristal. 3. Retire el panel del cristal. 4. En caso necesario, retire la junta del cristal del lado de la vía. • Instalación 5. Si se ha desmontado la junta del cristal del lado de la vía, inserte una junta nueva en el parteluz. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 237 / 348 6. Instale el panel de cristal en la Hoja de la PSD/EED/PED/Panel Fijo por medio de copas de aspiración. 7. Inserte nuevas juntas del cristal del lado del andén en los bastidores nuevos del cojín del cristal. 8. Sujete con una pinza los bastidores del cojín del cristal a los parteluces alrededor del panel de cristal. • Comprobación funcional Verifique que los bastidores del cojín (las banquetas) del cristal están correctamente instalados alrededor del panel de cristal. 1 4 3 2 1 1: Cristal 3: Junta del cristal del lado del andén 2: Junta del cristal del lado de la vía 4: Bastidor del cojín del cristal Figura 113: Sustitución del cristal de la PSD/EED/PED/FP 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 238 / 348 7.7 Procedimientos de sustitución: Puerta de Salida de Emergencia / Puerta del Extremo del Andén 7.7.1 A. Puerta de Salida de Emergencia / Puerta del Extremo del Andén Localización Las Puertas de Salida de Emergencia están situadas entre las PSD. Las Puertas del Extremo del Andén están situadas en cada uno de los extremos de la fachada PSD. Cada fachada está equipada con 0, 1 ó 2 PED. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Sistema de manipulación con copas de aspiración • Llave de trinquete con casquillos Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. La EED/PED se manejará preferiblemente por medio de un número adecuado de copas de aspiración (peso por EED/PED: 57 kg aprox.) aplicadas en el panel de cristal. Para almacenamiento y transporte, la EED/PED debe estar en posición vertical recta, con su borde inferior soportado en un apoyo de espuma o equivalente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso situado encima de la EED/PED usando una llave especial para empleados. 2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de fijación de la unidad de cierre de la puerta a la viga inferior equipada de la EED/PED. 3. Retire los 5 tornillos de fijación de la tapa inferior de la EED y retirela. 4. Retire los dos tornillos de fijación del pivote equipado superior de la EED/PED y retire el pivote equipado superior. 5. Abra la EED/PED desde el lado del andén usando la llave especial para empleados. 6. Levante la EED/PED para desacoplarla del pivote equipado inferior y retire la EED/PED. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 239 / 348 1 2 2 2 3 4 1: Tapa inferior de la EED/PED 3: Pivote equipado superior de la EED/PED 2: Tornillos y arandelas de fijación de la tapa 4: Tornillos y arandelas de fijación del pivote inferior superior Figura 114: Sustitución de la EED/PED (1/2) • Instalación 7. Acople la EED/PED en el pivote equipado inferior y cierre luego la EED. 8. Inserte el pivote equipado superior en la EED y fíjelo con dos tornillos. 9. Instale la tapa inferior de la EED y fíjela con cinco tornillos y arandelas. 10. Fije la unidad de cierre de la puerta a la viga inferior equipada de la EED/PED con cuatro tornillos y arandelas. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 240 / 348 2 1 3 4 1: Puerta de Salida de Emergencia/PED 3: Unidad de cierre de la puerta 2: Pivote superior de la EED/PED 4: Pivote inferior de la EED/PED Figura 115: Sustitución de la EED/PED (2/2) • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página 74). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 241 / 348 7.7.2 Pivote Superior EED/PED A. Localización El Pivote Superior está situado dentro del parteluz trasero de la EED/PED. Debe ser sustituido en el taller una vez que se haya desmontado la EED/PED de la fachada. B. Operadores 2 operadores C. Herramientas, llaves y consumibles D. • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Sistema de manipulación con copas de aspiración • Llave de trinquete con extensión y casquillo de 10 mm Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. La EED/PED se manejará preferiblemente por medio de un número adecuado de copas de aspiración (peso por EED/PED: 57 kg aprox.) aplicadas en el panel de cristal. Para transporte y almacenamiento, la EED/PED debe estar en posición vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de espuma o equivalente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239. 2. Retire la tuerca y las arandelas de fijación del pivote superior a través del orificio dedicado en la parte superior del parteluz trasero. 3. Deslice el pivote superior hacia arriba y retírelo de la EED/PED. • Instalación 4. Inserte el pivote superior en su carcasa en el parteluz trasero. 5. Fije el pivote superior con una tuerca y arandelas a través del orificio dedicado en la parte superior del parteluz trasero. 6. Instale la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página 74). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 242 / 348 Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1 2 3 1: Pivote superior 3: Arandela CS 2: Arandela 100HV 4: Tuerca M8 4 Figura 116: Sustitución del Pivote Superior de la EED/PED 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 243 / 348 7.7.3 A. Pivote Inferior de la EED/PED Localización El Pivote Inferior está situado dentro del parteluz trasero de la EED/PED. Debe ser sustituido en el taller una vez que se haya desmontado la EED/PED de la fachada. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Sistema de manipulación con copas de aspiración • Llave de trinquete con extensión y casquillo de 10 mm Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. La EED/PED se manejará preferiblemente por medio de un número adecuado de copas de aspiración (peso por EED/PED: 57 kg aprox.) aplicadas en el panel de cristal. Para transporte y almacenamiento, la EED/PED debe estar en posición vertical recta, con su borde inferior soportado por un apoyo de espuma o equivalente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239. 2. Retire la tuerca y las arandelas de fijación del pivote inferior a través del orificio dedicado en la parte inferior del parteluz trasero. 3. Deslice el pivote inferior hacia abajo y retírelo de la EED/PED. • Instalación 4. Inserte el pivote inferior en su carcasa en el parteluz trasero. 5. Fije el pivote inferior con una tuerca y arandelas a través del orificio dedicado en la parte inferior del parteluz trasero. 6. Instale la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página 74). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 244 / 348 Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1 2 3 1: Pivote inferior 3: Arandela CS 2: Arandela 100HV 4: Tuerca M8 4 Figura 117: Sustitución del Pivote Inferior de la EED/PED 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 245 / 348 7.7.4 A. Barra de Empuje de la EED/PED Localización La Barra de Empuje está situada a media altura de la EED/PED en el lado de la vía. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos • Destornillador de estrella Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra la EED/PED desde el lado del andén usando la llave especial para empleados. 2. Retire los cuatro tornillos de fijación del dispositivo de bloqueo superior a la EED 3. Retire los cuatro tornillos de fijación del dispositivo de bloqueo inferior a la EED 4. Retire las tapas a ambos lados de la barra de empuje para tener acceso a los tornillos de fijación. 5. Retire los tornillos de fijación y desmonte la barra de empuje. • Instalación 6. Instale la Barra de Empuje en la EED/PED y fíjela con tornillos. 7. Coloque las tapas a ambos lados de la barra de empuje. Fije cada una de las tapas con un tornillo de estrella. 8. Fije el dispositivo de bloqueo superior a la EED con cuatro tornillos 9. Fije el dispositivo de bloqueo inferior a la EED con cuatro tornillos 10. Cierre y bloquee la EED/PED. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 246 / 348 Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página 74). 1 2 3 1: Dispositivo de bloqueo superior 3: Dispositivo de bloqueo inferior 2: Barra de empuje Figura 118: Sustitución de la Barra de Empuje de la EED/PED 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 247 / 348 7.7.5 A. Unidad de Cierre de la Puerta EED/PED Localización La Unidad de Cierre de la Puerta está situada encima de la EED/PED en el lado de la vía. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso situado encima de la EED/PED usando la llave especial para empleados. 2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de fijación de la unidad de cierre de la puerta a la viga inferior equipada de la EED/PED. 3. Abra la EED/PED desde el lado del andén usando una llave especial para empleados. 4. Retire la tapa de protección de los tornillos de fijación de la Unidad de Cierre de la Puerta de la EED/PED. 5. Retire los tornillos de fijación de la Unidad de Cierre de la Puerta de la EED/PED y retire la Unidad de Cierre de la Puerta. 2 1 1: Unidad de Cierre de la Puerta 2: Tornillos de fijación a la viga inferior Figura 119: Sustitución de la Unidad de Cierre de la Puerta 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 248 / 348 • Instalación 6. Retire la tapa de protección de los tornillos de fijación de la Unidad de Cierre de la Puerta e instale la Unidad de Cierre de la Puerta en la EED/PED. 7. Apriete los tornillos de fijación de la Unidad de Cierre de la Puerta en la EED/PED. 8. Fije la Unidad de Cierre de la Puerta a la viga inferior equipada de la EED/PED con cuatro tornillos y arandelas. 9. Cierre y bloquee la EED/PED. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página 74). Cierre y bloquee el panel de acceso abierto usando una llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 249 / 348 7.7.6 A. Conjunto de Tope Inferior de la EED/PED Localización El Conjunto de Tope Inferior está situado en la pisadera en la parte inferior de cada EED/PED en el lado de la vía. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Destornillador de estrella Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra la EED/PED desde el lado del andén usando la llave especial para empleados. 2. Retire los tres tornillos de estrella de fijación del conjunto tope inferior a la pisadera. 3. Retire el conjunto del tope inferior. • Instalación 4. Instale el conjunto del tope inferior en la pisadera y fíjelo con tres tornillos de estrella. 5. Cierre y bloquee la EED/PED. • Comprobación funcional Verifique que la EED/PED está cerrada y bloqueada correctamente y que descansa sobre el conjunto del tope inferior. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 250 / 348 1 2 3 1: Conjunto del tope inferior de la EED/PED 3: Tornillos de fijación 2: Tornillo de fijación Figura 120: Sustitución del Conjunto del Tope Inferior de la EED/PED 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 251 / 348 7.7.7 A. Escobilla de la EED/PED Localización La Escobilla está situada en el borde delantero vertical de cada EED/PED. B. Operadores 1 operador C. Herramientas, llaves y consumibles • • D. Escalera de mano Llave especial para empleados Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desbloquee la EED/PED usando la llave especial para empleados y ábrala. 2. Deslice la escobilla fuera de su ranura en la EED/PED. 1 1 1: Escobilla de la EED/PED Figura 121: Sustitución de la Escobilla EED/PED 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 252 / 348 • Instalación 3. Deslice la escobilla en su ranura en la EED/PED. 4. Cierre la EED/PED y verifique que se bloquea correctamente. • Comprobación funcional No aplicable. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 253 / 348 7.7.8 A. Viga Inferior Equipada de la EED/PED Localización La Viga Inferior Equipada de la EED/PED está situada en la caja del mecanismo situada encima de la EED/PED. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave Allen • Llave de trinquete con casquillos Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso izquierdo. 2. Retire los cinco tornillos y arandelas de fijación de la tapa inferior de la EED/PED a la viga inferior equipada de la EED/PED. 3. Retire la tapa inferior de la EED/PED. 4. Retire los dos tornillos y arandelas de fijación de cada uno de los pivotes superiores de cada viga inferior equipada de la EED/PED situados en cada uno de los extremos y retire los dos pivotes superiores. 5. Retire los cuatro tornillos y arandelas de fijación de cada una de las unidades de cierre de puerta a la viga inferior equipada de la EED/PED. 6. Retire las dos tuercas y arandelas de fijación de la viga inferior equipada de la EED/PED situadas en cada extremo y retire la viga inferior equipada de la EED/PED. • Instalación 7. Instale la viga inferior equipada de la EED/PED y fíjela en cada extremo con dos tuercas y arandelas. 8. Fije cada unidad de cierre de puerta a la viga inferior equipada de la EED/PED con cuatro tornillos y arandelas. 9. Inserte un pivote superior en cada EED y fíjelo a la viga inferior equipada de la EED/PED con dos tornillos y arandelas. 10. Instale la tapa inferior de la EED/PED y fíjela a la viga inferior equipada de la EED/PED con cinco tornillos y arandelas. • Comprobación funcional 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 254 / 348 Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página 74). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 3 5 2 4 5 3 1 3 2 1 1: Viga inferior equipada de la EED/PED 4: Tornillos y arandelas de fijación de la unidad de cierre de la puerta 2: Dos tuercas de fijación y cuatro arandelas 5: Pivote superior equipado 3: Tornillos y arandelas de fijación de la tapa inferior Figura 122: Sustitución de la Viga Inferior Equipada de la EED/PED 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 255 / 348 7.7.9 A. Interruptor de EED/PED Bloqueada Localización El Interruptor de EED/PED Bloqueada está situado encima de la EED/PED. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso izquierdo. 2. Retire los cinco tornillos de fijación de la tapa inferior de la EED y luego retire la tapa. 3. Desconecte los cables del interruptor de EED/PED bloqueada. 4. Retire a través del orificio de la viga inferior equipada de la EED/PED las dos tuercas de fijación del interruptor de EED/PED bloqueada a su soporte y retire el interruptor. • Instalación 5. Instale el interruptor en su soporte a través del orificio de la viga inferior equipada de la EED/PED. 6. Ajuste la posición del interruptor y fíjelo con dos tuercas. 7. Conecte los cables al interruptor de EED/PED bloqueada. 8. Instale la tapa inferior de la EED y fíjela con cinco tornillos • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una inspección de los interruptores de las EED (consulte el apartado 5.5.10 página 75 página 74). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 256 / 348 1 1: Interruptor de EED/PED Bloqueada Figura 123: Sustitución del Interruptor de EED/PED Bloqueada 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 257 / 348 7.7.10 Interruptor de EED Cerrada A. Localización El Interruptor de EED/PED Cerrada está situado encima de la EED/PED. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso izquierdo. 2. Retire los cinco tornillos y arandelas de fijación de la tapa inferior de la EED/PED a la viga inferior equipada de la EED/PED. 3. Retire la tapa inferior de la EED/PED. 4. Desconecte el interruptor de EED/PED cerrada. 5. Retire las dos tuercas de fijación del interruptor de EED/PED cerrada a su soporte y retire el interruptor. • Instalación 6. Instale el interruptor en su soporte y fíjelo con dos tuercas. 7. Conecte el interruptor de EED/PED cerrada. 8. Instale la tapa inferior de la EED/PED y fíjela a la viga inferior equipada de la EED/PED con cinco tornillos y arandelas. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una inspección de los interruptores de la EED (consulte el apartado 5.5.10 página 75 página 74). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 258 / 348 1 1: Interruptor EED/PED Cerrada Figura 124: Sustitución del Interruptor de EED/PED Cerrada 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 259 / 348 7.7.11 Relé de EED Bloqueada A. Localización El Relé de EED Bloqueada está situado en la placa de terminales de la PSD (para la primera EED a la izquierda de la PSD) o en una placa de terminales dedicada (para todas las demás EED) B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Destornillador Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desconecte todos los cables del relé de EED bloqueada, teniendo cuidado de no perder la marca de cada cable. 2. Suelte el relé de la pinza que lo sujeta a la placa de terminales con ayuda de un destornillador • Instalación 3. Sujete el relé a la placa de terminales con una pinza. 4. Conecte todos los cables al relé 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 260 / 348 Figura 125: Sustitución del Relé de EED Bloqueada • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD Realice una inspección de los interruptores de la EED (consulte el apartado 5.5.10 página 75). Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando la llave especial para empleados 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 261 / 348 7.8 Procedimientos de sustitución: Panel Fijo 7.8.1 Panel Fijo A. Localización Los Paneles Fijos sustituyen a las PSD en diferentes lugares de la fachada PSD ( consulte la Figura 4 página 11). B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Sistema de manipulación con copas de aspiración • Llave de trinquete con casquillos Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. El Panel Fijo se manejará preferiblemente por medio de un número adecuado de copas de aspiración (peso por Panel Fijo: 49 a 76 kg) aplicadas al panel de cristal. Para transporte y almacenamiento, el Panel Fijo debe estar en posición vertical recta, con su borde inferior soportado en un apoyo de espuma o equivalente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso situado encima del panel fijo usando la llave especial para empleados 2. Retire los tornillos de fijación de la tapa inferior situada encima del panel fijo y desmonte luego la tapa 3. Retire de cada uno de los pivotes superiores equipados los dos tornillos de fijación del panel fijo y retire cada uno de dichos pivotes superiores equipados. 4. Incline el panel fijo hacia el andén y levántelo para desacoplarlo del pivote inferior equipado. Retire el panel fijo • Instalación 5. Acople el panel fijo en el pivote inferior equipado 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 262 / 348 6. Inserte cada uno de los pivotes superiores equipados en el panel fijo y sujételos con dos tornillos 7. Instale la tapa inferior y fíjela con cinco tornillos y arandelas 8. Cierre y bloquee el panel de acceso abierto usando la llave especial para empleados 2 1 3 1: Panel Fijo 3: Pivote inferior del panel fijo 2: Pivote superior del panel fijo Figura 126: Sustitución del Panel Fijo • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 263 / 348 7.8.2 A. Escobilla (panel fijo) Localización La Escobilla está montada en los bordes delanteros verticales de cada uno de los Paneles Fijos B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Deslice la escobilla fuera de su ranura en el Panel Fijo. Figura 127: Sustitución de la Escobilla (panel fijo) 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 264 / 348 • Instalación 2. Deslice la escobilla dentro de su ranura en el Panel Fijo. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 265 / 348 7.9 Procedimientos de sustitución: Pisadera 7.9.1 Pisadera de PSD A. Localización La pisadera está situado entre el andén y la parte inferior de la PSD. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos de 10 mm y 13 mm • Calces de 10 mm • Sistema de manipulación con copas de aspiración • Llave LCP • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe ponerse especial cuidado en relación con los asuntos de seguridad. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desbloquee y abra manualmente las dos hojas de la PSD7.6.1215. 2. En el lado de la vía: retire las tuercas de fijación de la pisadera al andén a ambos lados del vano de la puerta. 3. Retire las dos tuercas de fijación de la pisadera y su conjunto de apoyo al andén en el medio del vano de la puerta. 4. Retire la pisadera y su conjunto de apoyo. • Instalación 5. Instale la pisadera y su conjunto de apoyo en el andén. 6. En el lado de la vía: fije el conjunto de apoyo al andén con dos tuercas. 7. En caso necesario, use el dispositivo de ajuste entre los soportes superior e inferior de la pisadera para ajustar la altura de la pisadera. 8. Fije la pisadera con tuercas a ambos lados del vano de la puerta. 9. Cierre y bloquee las dos hojas de la PSD7.6.1215 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 266 / 348 • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice una prueba de detección de obstáculos (consulte el apartado 5.5.4 página 63). Realice una prueba de liberación manual (consulte el apartado 5.5.5 página 66). 4 3 1 2 3 1: Pisadera PSD 3: Tuercas de fijación de la pisadera 2: Conjunto de Apoyo 4: Tuercas de fijación del Conjunto de Apoyo Figura 128: Sustitución de la pisadera de la PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 267 / 348 7.9.2 A. Pisadera de EED/PED Localización La pisadera está situado entre el andén y la parte inferior de la EED/PED. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Sistema de manipulación con copas de aspiración • Llave de trinquete con casquillos Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe ponerse especial cuidado en relación con los asuntos de seguridad. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239. 2. En el lado de la vía: retire las tuercas de fijación de la pisadera al andén a ambos lados del vano de la puerta. 3. Retire la pisadera. 2 1: Pisadera de EED 1 2 2: Tuercas de fijación de la pisadera Figura 129: Sustitución de la pisadera de la EED • Instalación 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 268 / 348 4. Instale la pisadera en el andén. 5. En el lado de la vía: fije la pisadera con tuercas a ambos lados del vano de la puerta. 6. Instale la EED/PED del modo descrito en el apartado 7.7.1 página 239. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una comprobación de la EED (consulte el apartado 5.5.9 página 74). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 269 / 348 7.9.3 A. Conjunto de Apoyo de la pisadera, Apoyo Superior/Inferior de la pisadera Localización El Conjunto de Apoyo de la pisadera está situado debajo de la pisadera, en el medio del vano de la puerta PSD. Los Apoyos Superior e Inferior de la pisadera son parte del Conjunto de Apoyo de la pisadera. B. Operadores 2 operadores C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos de 10 mm y 13 mm • Calces de 10 mm • Sistema de manipulación con copas de aspiración • Llave LCP • Placa de 10 x 40 mm (para la prueba de detección de obstáculos) Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe ponerse especial cuidado en relación con los asuntos de seguridad. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desbloquee y abra manualmente las dos Hojas de la PSD7.6.1215. 2. En el lado de la vía: retire las tuercas de fijación de la pisadera al andén a ambos lados del vano de la puerta. 3. Retire las dos tuercas de fijación de la pisadera y de su conjunto de apoyo al andén en el medio del vano de la puerta. 4. Retire la pisadera y su conjunto de apoyo. 5. Retire el conjunto de apoyo de la pisadera quitando los tornillos de fijación del apoyo superior. 6. En caso necesario, retire los dos tornillos, tuercas y arandelas de fijación del apoyo superior de la pisadera al apoyo inferior de la pisadera. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 270 / 348 4 6 3 1 5 2 4 3 1: Pisadera PSD 4: Tuercas de fijación del Conjunto de Apoyo 2: Conjunto de Apoyo 5: Dispositivo de ajuste 3: Tuercas de fijación de la pisadera 6: Tornillo de sujeción del apoyo superior al apoyo inferior Figura 130: Sustitución del Conjunto de Apoyo de la pisadera • Instalación 7. En caso necesario, fije el apoyo superior de la pisadera al apoyo inferior con dos tornillos, tuercas y arandelas. 8. Fije el conjunto de apoyo a la pisadera. 9. Instale la pisadera y su conjunto de apoyo al andén. 10. En el lado de la vía: fije la pisadera y su conjunto de apoyo al andén con dos tuercas. 11. En caso necesario, use el dispositivo de ajuste entre los apoyos superior e inferior de la pisadera para ajustar la altura de la pisadera. 12. Fije la pisadera con tuercas a ambos lados del vano de la puerta. 13. Cierre y bloquee las Hojas de la PSD7.6.1215. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). Realice prueba detección de obstáculos (consulte apartado 5.5.4 pág 63). Realice prueba de liberación manual (consulte apartado 5.5.5 página 66). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 271 / 348 7.10 Procedimientos de sustitución: LCP, Zumbador e Indicadores 7.10.1 Panel de Control Local A. Localización Hay un Panel de Control Local (LCP) por andén, insertado en un poste en el extremo del andén y protegido por una tapa. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos • Llave LCP • Llave de anulación de enclavamiento Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desbloquee y abra la tapa del LCP usando la llave especial para empleados. 2. Retire los seis tornillos y arandelas de fijación del LCP al poste. 3. Separe el LCP del poste vertical, teniendo cuidado de no dañar los cables conectados a dicho LCP. 4. Desconecte todos los cables externos de los interruptores con llave y pulsadores y retire el LCP. • Instalación 5. Conecte los cables previamente desconectados en el LCP nuevo. 6. Instale el LCP en el poste vertical y fíjelo con seis tornillos y arandelas. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice la comprobación de las funciones e indicadores del LCP (consulte el apartado 5.5.8 página 71). Cierre y bloquee la tapa del LCP. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 272 / 348 1 3 OPERACION MANUAL CERRADO ABIE RTO AU TO PSD1 PSD6 APERTUR A PUE RTAS ZONA 1 PSD7 PSD12 3 APERTUR A PUE RTAS ZONA 2 2 PUERTAS CERRADAS Y BLOQUEADAS NORMA L BY PASS TES T DE LAM PARAS 1: Bloqueo de la tapa del LCP 3 3: Tornillos y arandelas de fijación 2: Tapa del LCP Figura 131: Sustitución del LCP 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 273 / 348 7.10.2 Zumbador de Puerta de Salida Abierta A. Localización Hay dos o tres zumbadores de puerta de salida abierta a lo largo de la fachada PSD. Están situados dentro de las cajas de mecanismo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos • Destornillador de electricista Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el panel de acceso que tapa el zumbador de puerta de salida abierta (EOB). 2. Desconecte el cableado del EOB a nivel del bloque de terminales. 3. Retire las dos tuercas y arandelas de fijación del EOB a la caja del mecanismo y retire el EOB. 1 2 1: Zumbador de puerta de salida abierta 2 2: Orificios de fijación Figura 132: Sustitución del EOB • Instalación 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 274 / 348 4. Fije el EOB a la caja del mecanismo con dos tuercas y arandelas. 5. Conecte los dos cables del EOB a la placa de terminales. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Abra una EED y verifique que se activa el zumbador de puerta de salida abierta. Cierre y bloquee la EED y verifique que el zumbador de puerta de salida abierta deja de sonar. Cierre y bloquee los paneles de acceso abiertos usando una llave especial para empleados. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 275 / 348 7.10.3 Indicador de Posición del Tren A. Localización Hay dos Indicadores de Posición de Tren por andén. Cada TPI está situado en el lado de la vía de la fachada PSD a la altura de cada cabina de conducción. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Destornillador de electricista • Llave de extremo abierto de 34 mm Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe ponerse especial cuidado en relación con los asuntos de seguridad. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra y/o retire las tapas que sea necesario para tener acceso al TPI. 2. Desconecte el cableado del TPI usando un destornillador. 3. Retire la tuerca y la arandela de fijación del TPI al poste vertical. 4. Abra la PSD o EED situada junto al TPI y retire el TPI del lado de la vía. 1 1: Tornillo para la conexión del cable 2 2: Tuerca y arandela de fijación del TPI Figura 133: Sustitución del Indicador de Posición del Tren 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 276 / 348 • Instalación 5. Coloque el TPI nuevo en el poste vertical en el lado de la vía. 6. Fije el TPI dentro del poste vertical con una tuerca y una arandela. 7. Conecte el cableado del TPI usando un destornillador. 8. Cierre y/o instale las tapas desmontadas. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 277 / 348 7.10.4 Indicadores de PSD & EED cerradas y bloqueadas (PECLI) A. Localización Hay tres PECLI por andén. Un PECLI (PECLI0Px) está situado a la entrada de la estación en el lado de la vía. Dos PECLI pequeños (PECLI1Px y PECLI2Px) están situados a la altura de cada una de las cabinas de conducción en el lado de la vía. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave de trinquete con casquillos • Llave de extremo abierto de 34 mm Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe ponerse especial cuidado en relación con los asuntos de seguridad. E. Procedimiento • Desmontaje PECLI0Px: 1. Retire la tuerca y la arandela de fijación del PECLI a su soporte. 2. Desconecte el cableado y retire el PECLI. PECLI1Px y PECLI2Px: 3. Abra y/o retire las tapas que sea necesario para tener acceso al PECLI. 4. Desconecte el cableado del PECLI usando un destornillador. 5. Retire la tuerca y la arandela de fijación del PECLI al poste vertical. 6. Abra la PSD o EED próxima al PECLI y retire el PECLI del lado de la vía. • Instalación PECLI0Px: 7. Conecte el cableado al nuevo PECLI. 8. Fije el PECLI a su soporte con una tuerca y una arandela. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 278 / 348 PECLI1Px y PECLI2Px: 9. Coloque el nuevo PECLI en el poste vertical en el lado de la vía. 10. Fije el PECLI dentro del poste vertical con una tuerca y una arandela. 11. Conecte el cableado del PECLI usando un destornillador. 12. Cierre y/o instale las tapas que se hayan retirado. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Con todas las PSD y EED cerradas y bloqueadas, verifique que todos los PECLI están iluminados. 4 1 2 3 1: PECLI1Px ó PECLI2Px 4: PECLI0Px 2: Tornillo para la conexión del cable 5: Tuerca de fijación 5 3: Tuerca y arandela de fijación del PECLI Figura 134: Sustitución del PECLI 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 279 / 348 7.11 Procedimientos de sustitución: Armario de Control de las PSD 7.11.1 PSDIP A. Localización El PSDIP está situado en el Armario de Control de las PSD en una sala técnica. Se compone de relés de seguridad. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Llave PSC • Llave LCP Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Use la llave PSC para abrir el Armario de Control de las PSD. 2. Retire los conectores conectados al relé de seguridad que haya que sustituir. 3. Suelte el relé de su pinza del carril DIN y retírelo del Armario de Control de las PSD. • Instalación 4. Sujete con su pinza el relé de seguridad en el carril DIN en el Armario de Control de las PSD. 5. Enchufe los conectores desconectados previamente. 6. Cierre y bloquee el Armario de Control de las PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 280 / 348 BCLI BCLE DFCE DFCI DFTDB +5V +24V +BAT BCLI BCLE DFCE DFCI DFTDB +5V +24V +BAT +BAT1 +BAT2 +BAT3 SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +BAT +5V1 +5V2 +5V3 +24V LINK CPU OK ETHERNET MAINT 1 DFR3 DBL4 DFR3 DFCE DFCI DFTDB +5V BCLI BCLE +24V +BAT DBL4 DFCE DFCI DFTDB +5V BCLI BCLE +24V +BAT ALM6 CIP2 CPU6 CPU6 SSE3 SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +BAT +5V1 +5V2 +5V3 +24V LINK CPU OK DBL4 CPU6 SSE3 SSE3 ALM6 CIP2 CPU6 +BAT SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF MAINT CPU OK +3.3V CPU OK +3.3V DFR3 SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +BAT1 +BAT2 +BAT3 MAINT DBL4 SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF CPU OK +3.3V ETHERNET DFR3 +BAT MAINT CPU OK +3.3V CPU6 SSE3 CPU6 SSE3 SSE3 2 3 PLATFORM 1 PLATFORM 2 4 1: Sistema de comunicación PSD-Tren (PSD PLC) 3: Panel de Interfaz de las PSD (PSDIP) 2: Sistema de Monitorización Principal (MMS) 4: Relés de seguridad Figura 135: Sustitución de los relés de seguridad del PSDIP • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Realice una prueba de apertura y cierre (consulte el apartado 5.5.14 página 82). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 281 / 348 7.11.2 MMS A. Localización El MMS está situado en el Armario de Control de las PSD en una sala técnica. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Escalera de mano • Llave especial para empleados • Destornillador de estrella Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico de las PSD. Consulte el apartado 7.4 página 136. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Use la llave PSC para abrir el Armario de Control de las PSD. 2. Retire los cuatro tornillos de estrella y las cuatro arandelas de fijación del MMS al Armario de Control de las PSD. 3. Deslice el MMS fuera de su carcasa, teniendo cuidado de no dañar los cables conectados en la parte posterior del MMS. 4. Desconecte todos los conectores del MMS y retire el MMS. • Instalación 5. Enchufe al MMS todos los conectores desconectados previamente. 6. Deslice el MMS en su carcasa. 7. Fije el MMS con cuatro tornillos de estrella y sus arandelas. 8. Cierre y bloquee el Armario de Control de las PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 282 / 348 4 DFCE DFCI DFTDB +5V BCLI BCLE DFCE DFCI DFTDB +5V BCLI +24V +BAT BCLE +24V +BAT +BAT1 +BAT2 +BAT3 SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +BAT +5V1 +5V2 +5V3 +24V LINK CPU OK ETHERNET MAINT 1 DFR3 DBL4 DFR3 DFCE DFCI DFTDB +5V BCLI DBL4 DFCE DFCI DFTDB +5V +24V +BAT BCLI BCLE BCLE +24V +BAT DFR3 DBL4 DFR3 DBL4 ALM6 CIP2 CPU6 +BAT SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF MAINT CPU OK +3.3V CPU OK +3.3V CPU6 SSE3 CPU6 SSE3 +BAT SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF SSE3 +BAT1 +BAT2 +BAT3 SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +BAT +5V1 +5V2 +5V3 +24V LINK CPU OK ETHERNET MAINT MAINT CPU OK +3.3V CPU OK +3.3V ALM6 CIP2 CPU6 SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF CPU6 SSE3 CPU6 SSE3 SSE3 2 3 PLATFORM 1 PLATFORM 2 1: Sistema de comunicación PSD-Tren (PSD PLC) 3: Panel de Interfaz de las PSD (PSDIP) 2: Sistema de Monitorización Principal (MMS) 4: Tornillos y arandelas de fijación del MMS Figura 136: Sustitución del MMS • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema PSD por medio del disyuntor o disyuntores correspondientes del armario de suministro eléctrico del sistema PSD. Compruebe desde el PCC (Puesto de Control Central) que el MMS está operativo y que está establecida la comunicación entre el MMS y los equipos de las PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 283 / 348 7.12 Procedimientos de sustitución: Armario de Suministro Eléctrico 4 5 6 7 8 3 KB1 FGR1 FGR2 FGR3 F100 FB1 2 9 FD1 FD2 FD3 FD4 FD5 FD6 FD7 FD8 FD9 1 11 10 FD 11 OVP1 15 Q1 FD12 FD13 FD14 FD15 X1-2 X3-32 13 12 14 FD16 1: Baterías 9: Disyuntores FD1 a FD9 2: Convertidores 24V 10: Convertidores 24 V CC CB FGC1FGC3 3: Rectificadores 110V 11: Disyuntores FD11 a FD16 4: Rectificadores CB FGR1/2/3 de 110 V CC 12: Bloques de terminales X3-32 5: Disyuntor circuito auxiliar F100 220 V CA 13: Bloques de terminales X1-2 6: Portafusibles FR1 y FR2 14: Disyuntor de red eléctrica Q1 7: Disyuntor de batería FB1 15: Protección contra sobretensión OVP1 8: Contactor KB1 Figura 137: Armario de suministro eléctrico de las PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 284 / 348 Baterías 7.12.1 A. Localización Las baterías están situadas en el estante intermedio del Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (véase la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Llave aislada de 13mm Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento siguiente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague FB1. 2. Retire la tapa de aislamiento de la parte superior de las baterías. 3. Retire los enlaces de cobre de las interconexiones. 4. Desconecte los cables del armario. • Instalación 5. Cambie las baterías usadas por otras nuevas. 6. Mida la tensión de bloque: típica 12V (11,5 .. 13,5V). Diferencia entre bloques: máx. 0,5V. 7. Retire la tapa de aislamiento de la parte superior de las baterías. 8. Conecte los cables al armario (BAT+, BAT- & BATmedio x2). IMPORTANTE: par de apriete máx.: 5 Nm. Un par de apriete mayor reducirá la vida de servicio de las baterías. 9. Conecte los enlaces de cobre de las interconexiones. 10. Ponga la tapa de aislamiento en la parte superior de las baterías. 11. Compruebe la polaridad de las baterías con un voltímetro. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 285 / 348 2 1 3 4 1: BAT - cable aislado terminal de cable M8 3: Pletina de cobre con sensor de temperatura 2: Cable interconexión cable Bat M (id) terminal de cable M8 4: BAT + cable aislado terminal cable M8 Figura 138: Sustitución de las baterías • Comprobación funcional Encienda FB1. Realice una prueba de las baterías pulsando el botón en la monitorización de G1 durante 5s. El led verde de la monitorización debe empezar a parpadear. Detenga la prueba después de unos minutos pulsando de nuevo el botón. Esto garantizará que las baterías están conectadas correctamente. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 286 / 348 7.12.2 Disyuntor FB1 A. Localización El disyuntor FB1 está situado en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Llave aislada de 13mm • Destornilladores PZ0 y PZ2 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento siguiente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague FB1. 2. Retire una de las 6 barras de cobre que hay entre las baterías. 3. Desconecte FB1. 4. Desbloquee FB1 y retírelo. Figura 139: Sustitución del Disyuntor FB1 • Instalación 5. Instale un disyuntor FB1 nuevo. 6. Coloque de nuevo la barra de cobre entre las baterías. 7. Encienda FB1. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 287 / 348 7.12.3 Disyuntor FD1 a FD9 A. Localización Los disyuntores FD1 a FD9 están situados en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Destornillador plano tamaño 1 • Destornilladores PZ0 y PZ2 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento siguiente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague Q1. 2. Retire la tapa del conducto de cable inferior. 3. Desbloquee los tornillos inferiores de FD1 a FD9 para liberar la barra colectora situada debajo de estos disyuntores. 4. Retire la barra colectora. 5. Desconecte el disyuntor que haya fallado. 6. Desbloquee el disyuntor que haya fallado del carril DIN. Figura 140: Sustitución de los Disyuntores FD1 a FD9 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 288 / 348 • Instalación 7. Cambie y bloquee el disyuntor. 8. Conecte los cables de alimentación y alarma. 9. Instale la barra colectora y atornille los disyuntores en dicha barra. 10. Coloque de nuevo la tapa en el conducto de cable. 11. Encienda Q1. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 289 / 348 7.12.4 Disyuntor FD11 a FD16 A. Localización Los disyuntores FD11 a FD16 están situados en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Destornillador plano tamaño 1 • Destornilladores PZ0 y PZ2 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento siguiente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague FGC1 y FGC3. 2. Desbloquee los tornillos superiores de FD11 a FD16 para liberar la barra colectora situada encima de estos disyuntores. 3. Desconecte el disyuntor que haya fallado. 4. Desbloquee el disyuntor que haya fallado y retírelo del carril DIN Figura 141: Sustitución de los Disyuntores FD11 a FD16 • Instalación 5. Instale y bloquee el disyuntor nuevo. 6. Conecte los cables de alimentación y de alarma. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 290 / 348 7. Atornille la barra colectora superior. 8. Encienda FGC1 y FGC3. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 291 / 348 7.12.5 Disyuntor FGC1 y FGC3. F100 A. Localización Los disyuntores FGC1, FGC3 y F100 están situados en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Destornillador plano tamaño 1 • Destornilladores PZ0 y PZ2 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento siguiente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague Q1. 2. Desconecte el disyuntor que haya fallado. 3. Desbloquee el interruptor que ha fallado del carril DIN. • Instalación 4. Instale y bloquee el disyuntor nuevo. 5. Conecte los cables de alimentación y de alarma. 6. Encienda Q1. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 292 / 348 7.12.6 Portafusibles FR1 y FR2 A. Localización Los portafusibles FR1 y FR2 están situados en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Destornillador plano tamaño 1 Precauciones de seguridad Esta operación puede realizarse bajo tensión. Siga las normas de seguridad relativas al trabajo con equipos en tensión. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra el portafusibles. 2. Desconecte el cable inferior y aíslelo (conectado al bus 110V). 3. Desconecte el cable superior. 4. Retire el portafusibles. • Instalación 5. Instale un portafusibles nuevo. 6. Conecte de nuevo los cables. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 293 / 348 7.12.7 Cartucho de Sobretensión OVP1 A. Localización El cartucho de sobretensión OVP1 está situado en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Destornillador plano tamaño 1 Precauciones de seguridad Esta operación puede realizarse bajo tensión. Siga las normas de seguridad relativas al trabajo con equipos en tensión. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Retire el cartucho de sobretensión del casquillo. • Instalación 2. Instale un cartucho nuevo. No coloque los elementos equivocadamente: los 3 cartuchos de la izquierda son varistores, el de la derecha es un descargador. Este último no tiene señalización de fallo, no está prevista ninguna operación de mantenimiento para este componente. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 294 / 348 7.12.8 Disyuntor FGR1. FGR2. FGR3 A. Localización Los disyuntores FGR1, FGR2 y FGR3 están situados en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Destornillador plano tamaño 2 • Destornilladores PZ0 y PZ2 • Cable de 1,5mm² terminado con una conexión de tornillo y una pinza de cocodrilo Precauciones de seguridad Esta tarea puede realizarse sobre un armario en funcionamiento, pero estará funcionando con las baterías. Use herramientas aisladas y guantes. Siga las normas de seguridad relativas al trabajo en equipos en tensión. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desconecte el cable de alarma en FB1 patilla 13 (contacto auxiliar). 2. KB1 se abre. 3. Conecte este cable al cable de 1,5mm² con la conexión de tornillo. 4. Acople la pinza de cocodrilo en la barra colectora cerca de KB1. 5. KB1 se cierra. 6. Apague Q1. Desde ese momento el sistema funciona con las baterías y la salida “Equipos auxiliares” deja de estar alimentada. 7. Retire la tapa del conducto de cable superior. 8. Desbloquee los tornillos superiores de los 3 disyuntores de la barra colectora. 9. Desconecte el disyuntor que haya fallado. 10. Desbloquee el interruptor que haya fallado del carril DIN. 11. Retire el disyuntor. • Instalación 12. Instale el disyuntor nuevo en el carril DIN. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 295 / 348 13. Conecte el disyuntor nuevo y asegure todos los tornillos. 14. Cierre el conducto de cable. 15. Encienda Q1. 16. Retire la pinza de cocodrilo de la barra colectora. 17. KB1 permanece cerrado. 18. Conecte el cable a FB1 patilla 13. • Comprobación funcional No aplicable Figura 142: Sustitución de los Disyuntores FGR1, FGR2 y FGR3 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 296 / 348 7.12.9 Contactor KB1 A. Localización El contactor KB1 está situado en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Llave aislada de 13mm • Destornillador recto y en ángulo Torx T20 • Cinta aislante Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento siguiente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague FB1. 2. Retire la derivación RB1 (consulte el procedimiento 7.12.16 página 308). 3. Desconecte los cables de KB1 (aísle el cable de alimentación con cinta aislante). 4. Desatornille los 4 tornillos torx T20. 5. Retire los cables conectados a la bobina. Tenga cuidado con la polaridad del diodo en la bobina: el cable gris/marrón en el ánodo, el cable blanco en el cátodo. 110 V CC en este terminal Figura 143: Sustitución del contactor KB1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 297 / 348 • Instalación 6. Instale el nuevo contactor. 7. Conecte de nuevo el contactor (no olvide el diodo en la bobina). 8. Conecte de nuevo la derivación RB1. • Comprobación funcional No aplicable 7.12.10 Diodo V1 en KB1 Para sustituir el diodo V1 en KB1, siga las instrucciones de sustitución para KB1. Herramientas adicionales necesarias: soldador. Tipo diodo: BYW56. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 298 / 348 7.12.11 A. Interruptor Principal Q1 Localización El interruptor principal Q1 está situado en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Destornillador plano tamaño 2 • Destornillador PZ1 • Cable de 1,5mm² terminado con una conexión de tornillo y con una pinza de cocodrilo Precauciones de seguridad Esta tarea puede realizarse sobre un armario en funcionamiento, pero estará funcionando con las baterías. Use herramientas aisladas y guantes. Siga las normas de seguridad relativas al trabajo en equipos en tensión. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Desconecte el cable en FB1 pasador 13 (contacto auxiliar). 2. KB1 se abre. 3. Conecte este cable al cable terminado por una conexión de tornillo. 4. Conecte la pinza de cocodrilo en la barra colectora. 5. KB1 se cierra de nuevo. 6. Apague Q1. 7. Apague la alimentación de CA del armario dentro del panel de distribución de CA de baja tensión. A partir de este momento, las PSD se alimentan con las baterías (autonomía limitada). 8. Desconecte los cables de línea, neutro y de señales en Q1. 9. Desbloquee Q1 y retírelo. • Instalación 10. Instale el interruptor nuevo. 11. Conecte las fases, el neutro y las señales. 12. Encienda la alimentación en el panel de distribución de baja tensión. 13. Encienda Q1. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 299 / 348 14. Retire la pinza de cocodrilo de la barra colectora. 15. KB1 permanece cerrado. 16. Conecte de nuevo el cable en FB1 patilla 13. • Comprobación funcional No aplicable Figura 144: Sustitución del Interruptor Principal Q1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 300 / 348 7.12.12 A. Sub-bastidor G2 Localización El sub-bastidor G2 está situado en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica. Incluye convertidores de 24V (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Llave aislada de 8mm y 13mm • Destornillador recto T30 torx • Destornillador T30 torx en ángulo de 90º • Destornillador plano tamaño 0 Precauciones de seguridad Esta tarea puede realizarse sobre un armario en funcionamiento, pero estará funcionando con las baterías. Use herramientas aisladas y guantes. Siga las normas de seguridad relativas al trabajo en equipos en tensión. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague FGC1 y FGC3. 2. Retire los convertidores de 24V del sub-bastidor. 3. Desbloquee los 4 tornillos de fijación, en el lado izquierdo y derecho del sub-bastidor. 4. Desconecte los conectores sub-D de 15p y 37p de la parte trasera de G2. 5. Retire los 3 tornillos del sub-bastidor de 110V, que evitan que puedan insertarse los rectificadores en posiciones incorrectas. 6. Saque G2 fuera del armario. 7. Retire la tapa de plástico de la parte trasera de G2, en las conexiones de alimentación. 8. Desconecte dc in (entrada CC), dc out (salida CC) y la tierra de protección de G2. • Instalación 9. Cambie el sub-bastidor, conecte in (entrada), out (salida) y PE (tierra de protección) respetando la polaridad. 10. Instale el sub-bastidor en el armario, conecte los conectores sub-D. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 301 / 348 11. Inserte los convertidores de 24V en las posiciones 1ª y 6ª. 12. Coloque de nuevo los tornillos en el sub-bastidor de 110V. 13. Encienda FGC1 y FGC3. • Comprobación funcional No aplicable Figura 145: Sustitución del sub-bastidor G2 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 302 / 348 7.12.13 A. Sub-bastidor G1 Localización El sub-bastidor G1 está situado en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica. Incluye rectificadores de 110V (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Llave aislada de 8mm y 13mm • Destornilladores T10 y T30 torx rectos • Destornillador plano tamaño 0 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento siguiente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague Q1 y FB1. 2. Retire los rectificadores de G1. 3. Desbloquee los 4 tornillos de fijación del sub-bastidor al armario. 4. Desconecte el conector X75 de la unidad G2. 5. Retire G1 y sujételo en frente del armario. 6. Retire el aislamiento de la salida de G1. 7. Desconecte los cables de CA, la salida de CC y la tierra de protección. Figura 146: Sustitución del sub-bastidor G1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 303 / 348 • Instalación 8. Cambie el sub-bastidor y conéctelo de nuevo. 9. Instale G1 en el armario y conecte de nuevo X75 en G2. 10. Inserte los rectificadores de 110V en el sub-bastidor. 11. Encienda Q1 y FB1. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 304 / 348 7.12.14 A. Rectificador de 110V Localización Los rectificadores están situados en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). Cuando falle un rectificador de 110V se aconseja cambiar los tres rectificadores al mismo tiempo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Destornillador plano tamaño 2 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento siguiente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague el disyuntor FGR correspondiente al rectificador que haya fallado: FGR1 para el rectificador de la izquierda, FGR2 para el rectificador de la posición intermedia, o FGR3 para el rectificador de la posición derecha dentro del sub-bastidor. 2. Tire de la manija situada debajo del rectificador usando un destornillador y retire el rectificador del sub-bastidor. • Instalación 3. Inserte un rectificador nuevo dentro del sub-bastidor, en la misma posición. Figura 147: Sustitución de un rectificador de 110V 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 305 / 348 • Comprobación funcional Encienda el disyuntor correspondiente. El LED verde “salida CC ok” debe encenderse. Proceda del mismo modo con los otros dos rectificadores. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 306 / 348 7.12.15 A. Convertidor de 24V Localización Los convertidores están situados en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). Cuando falle un convertidor de 24V se aconseja cambiar los dos convertidores al mismo tiempo. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Destornillador plano tamaño 2 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar parte del suministro eléctrico de las PSD tal y como se describe en el primer paso del procedimiento siguiente. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague el disyuntor FGC correspondiente al convertidor que haya fallado: FGC1 para el convertidor situado en la posición izquierda, FGC3 para el convertidor situado en la posición derecha dentro del subbastidor. 2. Tire de la manija situada debajo del convertidor que haya fallado usando un destornillador y retire el convertidor del sub-bastidor. • Instalación 3. Inserte un convertidor nuevo dentro del sub-bastidor, en la misma posición. • Comprobación funcional Encienda el disyuntor correspondiente. El LED verde “salida CC ok” y “entrada CC ok” debe encenderse. Proceda del mismo modo con el otro convertidor. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 307 / 348 7.12.16 A. Derivación RB1 Localización La derivación RB1 está situada en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Llave aislada de 13mm • Destornillador plano tamaño 4 • Cinta aislante Precauciones de seguridad Esta tarea puede realizarse con el armario en funcionamiento. Use herramientas aisladas y guantes, lleve puestas gafas de seguridad ya que quedan accesibles piezas en tensión (110V CC). Siga las normas de seguridad relativas al trabajo en equipos en tensión. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague FB1. 2. Desatornille el cable de alimentación de 110V de la parte inferior de RB1 y aíslelo. A partir de ese momento, la derivación queda libre de potencial (contactor KB1 abierto). 3. Desatornille la derivación del contactor y del soporte. 4. Desconecte los cables de medida. 5. Retire la barra colectora de la parte superior de la derivación. • Instalación 6. Fije la barra colectora en la nueva derivación. 7. Conecte los cables de medida, el rojo en la parte inferior, el blanco en la parte superior. 8. Fije la nueva derivación al contactor. 9. Conecte el cable de alimentación de 110V. 10. Encienda FB1. • Comprobación funcional No aplicable 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 308 / 348 Figura 148: Sustitución de la derivación RB1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 309 / 348 7.12.17 A. Placas de Terminales XD1 – 2 (salida aux) Localización Las placas de terminales XD1-2 están situadas en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Destornillador plano tamaño 0 Precauciones de seguridad Esta tarea puede realizarse con el armario en funcionamiento. Use herramientas aisladas y guantes. Siga las normas de seguridad relativas al trabajo en equipos en tensión. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague el disyuntor F100. 2. Desconecte los cables con el destornillador. 3. Desbloquee XD del carril DIN. • Instalación 4. Instale el(los) nuevo(s) bloque(s) de terminales en el carril DIN. 5. Conecte los cables. 6. Encienda F100. • Comprobación funcional No aplicable Figura 149: Sustitución de las Placas de Terminales XD1-2 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 310 / 348 7.12.18 A. Placas de Terminales XD 3 a 32 Localización Las placas de terminales XD3 a 32 están situadas en el Armario de Suministro Eléctrico de las PSD en una sala técnica (consulte la Figura 137 página 284). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Llave cuadrada (para abrir el armario de suministro eléctrico) • Destornillador plano tamaño 0 para salidas XD7 a XD10 y XD15 a XD32 • Destornillador plano tamaño 2 para salidas XD3 a XD6 y XD11 a XD14 Precauciones de seguridad Esta tarea puede realizarse con el armario en funcionamiento. Use herramientas aisladas y guantes. Siga las normas de seguridad relativas al trabajo en equipos en tensión. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Apague el disyuntor correspondiente a la salida que se vaya a cambiar. 2. Desconecte los cables del bloque de terminales. 3. Aísle los cables (el negativo de la salida no es desconectado por el disyuntor). 4. Desbloquee el bloque de terminales y retírelo. • Instalación 5. Instale el(los) nuevo(s) bloque(s) de terminales en el carril DIN. 6. Conecte los cables. 7. Encienda el disyuntor. • Comprobación funcional No aplicable Figura 150: Sustitución de las Placas de Terminales XD3 a 32 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 311 / 348 7.13 Procedimientos de sustitución: Sistema de Comunicación PSD - Tren 7.13.1 PLC Coche A. Localización En cada coche del tren se instala un PLC de coche. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Ordenador portátil con Winmonext CAR_PLC y cable de conexión • Ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC y cable de conexión • Caja de detección de campo / generador de frecuencias ES080872 • Caja de detección de frecuencias ES080742 • Simulador de campo magnético ES080743 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico. Asegúrese de que el PLC del Coche no esté alimentado antes de trabajar en él. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra la tapa de protección del PLC de Coche. 2. Compruebe que los LED de las placas ALM y DBL están apagados para asegurarse de que el suministro eléctrico del PLC de coche está apagado. 3. Retire los soportes de fijación del PLC de coche, teniendo cuidado de no dejar caer el PLC de coche. 4. Desenchufe los conectores de la parte trasera del PLC de coche. Figura 151: Sustitución del PLC de Coche • Instalación 5. Aplique el mismo procedimiento en orden inverso para instalar el nuevo PLC de coche. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del PLC de coche. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 312 / 348 Realice una comprobación funcional estática usando las herramientas apropiadas: caja de detección de campo y simulador de campo magnético. 7.13.2 Antena de coche A. Localización En cada coche del tren va montada una antena de coche. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Ordenador portátil con Winmonext CAR_PLC y cable de conexión • Ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC y cable de conexión • Caja de detección de campo / generador de frecuencia ES080872 • Caja de detección de frecuencia ES080742 • Simulador de campo magnético ES080743 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico. Asegúrese de que el PLC de Coche no esté alimentado antes de trabajar en la antena de coche. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Abra la tapa de protección del PLC de Coche. 2. Compruebe que los LED de las placas ALM y DBL están apagados para asegurarse de que la alimentación del PLC de coche está desconectada. 3. Desconecte el conector de la caja de terminales de debajo del tren. 4. Retire la antena de su soporte. Figura 152: Sustitución de la Antena de Coche • Instalación 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 313 / 348 5. Instale la antena de coche nueva y conéctela a la caja de terminales. 6. Ajuste la altura de la antena de acuerdo con el plano de la vía. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del PLC de coche. Realice una comprobación funcional estática usando las herramientas necesarias: caja de detección de campo y simulador de campo magnético. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 314 / 348 7.13.3 Baliza A. Localización En cada estación se montan cuatro balizas de comunicación de seguridad (dos por vía). B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Ordenador portátil con Winmonext CAR_PLC y cable de conexión • Ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC y cable de conexión • Caja de detección de campo / generador de frecuencia ES080872 • Caja de detección de frecuencia ES080742 • Simulador de campo magnético ES080743 Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico del sistema de comunicación PSD – tren. Parte de esta operación se lleva a cabo en el lado de la vía: debe ponerse un cuidado especial en relación con los asuntos de seguridad. E. Procedimiento • Desmontaje 1. Asegúrese de que las vías sean seguras y de que se haya detenido el tráfico de trenes. 2. Asegúrese de que el suministro eléctrico del sistema de comunicación PSD – tren esté apagado. 3. Desconecte el conector de la baliza que haya que sustituir. 4. Retire los cuatro pernos de fijación de la baliza a su soporte y retire la baliza. Figura 153: Sustitución de la baliza • Instalación 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 315 / 348 5. Instale la nueva baliza y fíjela con cuatro pernos. 6. Enchufe el conector a la nueva baliza. 7. Ajuste la altura de la baliza de acuerdo con el plano de la vía. • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema de comunicación PSDTren. Realice una comprobación funcional estática usando las herramientas necesarias: caja de detección de campo y simulador de campo magnético. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 316 / 348 7.13.4 PLC de PSD A. Localización Los dos PLC de PSD están situados en el Armario de Control de las PSD en una sala técnica. B. Operadores 1 operador C. D. Herramientas, llaves y consumibles • Ordenador portátil con Winmonext CAR_PLC y cable de conexión • Ordenador portátil con Winmonext PSD_PLC y cable de conexión • Caja de detección de campo / generador de frecuencia ES080872 • Caja de detección de frecuencia ES080742 • Simulador de campo magnético ES080743 • Llave PSC • Destornillador de estrella Precauciones de seguridad Esta operación exige apagar el suministro eléctrico del sistema de comunicación PSD – Tren. 7.4136 E. Procedimiento • Desmontaje 1. Use la llave PSC para abrir el Armario de Control de las PSD. 2. Compruebe que los LED de las placas ALM y DBL están apagados para asegurarse de que el suministro eléctrico del PLC de las PSD está apagado. 3. Retire los cuatro tornillos de estrella y las arandelas de fijación del PLC de las PSD al Armario de Control de PSD. 4. Deslice el PLC de PSD fuera de su carcasa. • Instalación 5. Deslice con cuidado el PLC de PSD en su carcasa. Los conectores de la parte posterior del PLC de PSD deben encajar en los conectores fijos que están dentro del Armario de Control de PSD. 6. Fije el PLC de PSD con cuatro tornillos correspondientes arandelas. de estrella y sus 7. Cierre y bloquee el Armario de Control de PSD. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 317 / 348 BCLI BCLE DFCE DFCI DFTDB +5V +24V +BAT BCLI BCLE DFCE DFCI DFTDB +5V +24V +BAT SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +BAT +5V1 +5V2 +5V3 +24V LINK CPU OK ETHERNET MAINT DFR3 DBL4 DFR3 DBL4 ALM6 CIP2 CPU6 +BAT SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF DFCE DFCI DFTDB +5V +24V +BAT BCLI BCLE DFCE DFCI DFTDB +5V +24V +BAT MAINT CPU OK +3.3V CPU OK +3.3V 1 BCLI BCLE +BAT1 +BAT2 +BAT3 CPU6 SSE3 CPU6 SSE3 +BAT SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +BAT1 +BAT2 +BAT3 SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +BAT +5V1 +5V2 +5V3 +24V SSE3 LINK CPU OK ETHERNET MAINT DFCE DFCI DFTDB +5V +24V +BAT BCLI BCLE DFCE DFCI DFTDB +5V +24V +BAT +BAT1 +BAT2 +BAT3 LINK CPU OK ETHERNET MAINT DBL4 DFR3 DBL4 ALM6 CIP2 CPU6 DFR3 DBL4 DFR3 DBL4 ALM6 CIP2 CPU6 CPU OK CPU6 SSE3 CPU6 SSE3 SSE3 MAINT CPU OK +3.3V DFR3 SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +3.3V +3.3V SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF +BAT +5V1 +5V2 +5V3 +24V SS1 SS2 SS3 SS4 SS5 SS6 SSDEF MAINT CPU OK BCLI BCLE +BAT CPU OK +3.3V CPU6 SSE3 CPU6 SSE3 SSE3 2 3 PLATFORM 1 PLATFORM 2 1: Sistema de comunicación PSD-Tren (PLC de PSD) 3: Panel de Interfaz de PSD (PSDIP) 2: Sistema de Monitorización Principal (MMS) 4: Tornillos y arandelas de fijación del PLC Figura 154: Sustitución del PLC de PSD • Comprobación funcional Conecte de nuevo el suministro eléctrico del sistema de comunicación PSDTren. Realice una comprobación funcional estática usando las herramientas necesarias: caja de detección de campo y simulador de campo magnético. 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 318 / 348 8. CATÁLOGO DE REPUESTOS 8.1 Introducción 8.1.1 Advertencia Las listas de piezas del presente documento contienen todas las Unidades Reemplazables en Línea (LRU) y las Unidades Reemplazables en el Taller (SRU). Cualquier desmontaje adicional se realizaría bajo la responsabilidad del operador, en la medida en que ningún procedimiento de sustitución de este manual describa el trabajo correspondiente. Además, los fabricantes originales no pueden proporcionar más recambios que los incluidos. 8.1.2 Numeración La columna "Número de elemento" corresponde al elemento referenciado en la figura correspondiente. Las centenas (100, 200…) se utilizan para unidades de nivel superior, las unidades (1, 2…) para los niveles inferiores. Los "Números de Pieza" son referencias de los suministradores de las piezas. 8.1.3 Suministradores F 8.1.4 FAIVELEY Transport Ibérica Poligon Industrial La Drecera C/Mecanica, Finca 23 43470 LA SELVA DEL CAMP TARRAGONA - España Tel.: +34 / 977 011 002 - Fax +34 / 977 011 010 E-mail: info-esp@faiveley.net Cantidad Las cantidades están en unidades por conjunto de puerta PSD o en unidades por estación (especificadas en cada tabla). 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 319 / 348 8.2 Lista de piezas ilustrada Cada figura corresponde a una (y solo una) lista de piezas. El número y título de la figura está escrito en la parte superior de cada lista de piezas. Índice de todas las figuras/listas de piezas: Número figura Título Figura 155 Caja del Mecanismo de la PSD – Suspensión Figura 156 Caja del Mecanismo de la PSD – Conjunto del Mecanismo de Accionamiento Figura 157 Caja del Mecanismo de la PSD – Dispositivo de Desbloqueo Manual Figura 158 Caja del Mecanismo de la PSD – Viga Inferior y Pivote Superior Figura 159 Caja del Mecanismo de la PSD – Dispositivos Eléctricos Figura 160 Caja del Mecanismo de la PSD – Paneles de Acceso Figura 161 Hojas de la PSD Figura 162 Puerta de Salida de Emergencia / Puerta del Extremo del Andén Figura 163 Pisadera Figura 164 Panel Fijo y Poste Figura 165 Panel de Control Local, Indicadores y Zumbador Figura 166 Sistema de Comunicación PSD – Tren Figura 167 Armario de Control de PSD Figura 168 Armario de Suministro Eléctrico 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 320 / 348 100 100 400 100 300 200 Figura 155: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Suspensión 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 321 / 348 Figura 155: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Suspensión Número elemento Nombre Pieza / Descripción Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD 100 Carril de Suspensión G320596-0004 F 2 200 Conjunto Soporte Suspensión Central Z100162-0101 F 2 300 Conjunto Soporte Suspensión Extremo Z100163-0101 F 2 400 Tope final apertura E018157-103 F 2 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 322 / 348 300 800 500 300 400 200 100 600 700 201 200 202 203 205 206 204 205 Figura 156: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Conjunto del Mecanismo de Accionamiento 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 323 / 348 Figura 156: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Conjunto del Mecanismo de Accionamiento Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD Conjunto Mecanismo Accionamiento Z101661 F 1 100 Cojinete del Extremo E142258 F 1 200 Conjunto Tornillo Accionamiento G320483 F 1 201 Conjunto Cojinete E132053 F 1 202 Polea Desbloqueo Manual E138056 F 1 203 Muelle Bloqueo Derecho E132299-0001 F 1 204 Muelle Bloqueo Izquierdo E132299-0002 F 1 205 Rodillo de Bloqueo E132344 F 2 206 Semicojinete E132276 F 2 300 Tope Final E132338-001 F 2 400 Alojamiento de bloqueo E132386-002 F 1 500 Alojamiento de bloqueo E132386-001 F 1 600 Conjunto de Horquilla G327073-0101 F 1 700 Conjunto de Horquilla G327073-0102 F 1 800 Conjunto de Viga Maestra Z100204-0110 F 1 Número elemento - Nombre Pieza / Descripción 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 324 / 348 100 200 Figura 157: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Dispositivo de Desbloqueo Manual 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 325 / 348 Figura 157: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Dispositivo de Desbloqueo Manual Nombre Pieza / Descripción Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD 100 Dispositivo de Desbloqueo Manual G327506 F 1 200 Cable para dispositivo de desbloqueo G324266 F 1 Número elemento 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 326 / 348 400 500 400 500 300 200 100 Figura 158: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Viga Inferior y Pivote Superior 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 327 / 348 Figura 158: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Viga Inferior y Pivote Superior Número elemento Nombre Pieza / Descripción Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD 100 Viga Inferior Equipada EED G328690-0102 F 1 200 Viga Inferior Equipada PSD G328635-0101 F 1 300 Viga Inferior Equipada EED G328690-0101 F 1 400 Pivote Equipado Superior Izquierdo EED G328637-0102 F 1 500 Pivote Equipado Superior Derecho EED G328637-0101 F 1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 328 / 348 Figura 159: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Dispositivos Eléctricos 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 329 / 348 Figura 159: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Dispositivos Eléctricos Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD G328663 F 1 G328652 (9) F 1 Placa de Terminales G328653 F 1 400 Unidad de Control de Puerta A550193 F 1 500 Interruptor de Liberación Manual G328654-104 F 1 600 Interruptor de Hoja Izquierda Bloqueada G328654-101 F 1 700 Interruptor de Hoja Derecha Bloqueada G328654-103 F 1 800 Dispositivo de Acoplamiento Z101124 F 1 900 Conjunto Motor Z100153-0107 F 1 Número elemento Nombre Pieza / Descripción 100 Interruptor con Llave de Control Local 200 Disyuntor 300 - Chaveta Paralela Forma A 4x4x22 5250120-054 F 1 - Relé Temporizador Liberación Manual G328653 (17) F 1 1000 Interruptor EED Bloqueada G328652 (92) F 2 1100 Interruptor EED Cerrada G328652 (41) F 2 Relé EED Bloqueada G328653 (18) F 2 - 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 330 / 348 300 201 200 400 100 500 900 600 800 1000 700 1100 1200 Figura 160: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Paneles de Acceso 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 331 / 348 Figura 160: Repuestos – Caja del Mecanismo de la PSD: Paneles de Acceso Número elemento Nombre Pieza / Descripción Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD 100 Panel de Acceso Izquierdo Equipado G328695-0103 F 1 200 Panel de Acceso Central Equipado G328695-0101 F 1 201 Indicador de Estado de PSD TBC F 1 300 Panel de Acceso Derecho Equipado G328695-0102 F 1 400 Tapa Superior Equipada G328718-0102 F 1 500 Tapa Superior Equipada G328718-0101 F 1 600 Tapa Superior Equipada G328718-0103 F 1 700 Tapa Lado Vía Equipada G328719-0102 F 1 800 Tapa Lado Vía Equipada G328719-0101 F 1 900 Tapa Lado Vía Equipada G328719-0103 F 1 1000 Tapa Inferior EED Equipada G328716-0101 F 1 1100 Tapa Inferior PSD Equipada G328642-0101 F 1 1200 Tapa Inferior EED Equipada G328716-0102 F 1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 332 / 348 103 101 102 101 104 100 105 106 106 201 202 203 204 205 206 201 200 207 207 Figura 161: Repuestos – Hojas de la PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 333 / 348 Figura 161: Repuestos – Hojas de la PSD Número elemento Nombre Pieza / Descripción Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD F 1 F 2 F 1 F 1 100 Hoja Derecha PSD G328558 101 Dispositivo de Suspensión Superior Hoja Puerta G328581 102 Cojinete de Carga G328795 103 Cristal flotado transparente de 8mm 104 Manija de fijación G328619 F 1 105 Junta frontal G328575 F 1 106 Guía G328610 F 2 Escobilla G328573 F 1 200 Hoja Izquierda PSD G328558 F 1 201 Dispositivo Suspensión Superior Hoja Puerta G328581 F 2 202 Cojinete de Carga G328795 F 1 203 Junta Frontal G328575 F 1 204 Conjunto Barra Desbloqueo G328620 F 1 205 Conjunto de Manija G328616 F 1 206 Cristal flotado transparente de 8mm F 1 207 Guía G328610 F 2 Escobilla G328573 F 1 - - 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO endurecido endurecido G328577 G328577 334 / 348 104 105 103 102 106 101 100 107 205 204 203 202 206 201 200 207 Figura 162: Repuestos – Puerta de Salida de Emergencia /Puerta del Extremo del Andén 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 335 / 348 Figura 162: Repuestos – Puerta de Salida de Emergencia Número elemento Nombre Pieza / Descripción Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD 100 EED/PED Derecha G328720-0101 F 1 101 Escobilla G328573-0003 F 1 102 Unidad Cierre Puerta Derecha G328686-0101 F 1 103 Barra de Empuje G328574-0103 F 1 104 Escobilla G328573-0002 F 1 105 Cristal flotado endurecido transparente de 8mm F 1 106 Pivote Superior EED/PED Derecha G328699-0001 F 1 107 Pivote Inferior EED/PED Derecha G325132-0001 F 1 200 EED/PED Izquierda G328720-0102 F 1 201 Escobilla G328573-0003 F 1 202 Unidad Cierre Puerta Izquierda G328686-0102 F 1 203 Barra de Empuje G328574-0104 F 1 204 Escobilla G328573-0002 F 1 205 Cristal flotado endurecido transparente de 8mm F 1 206 Pivote Superior EED/PED Izquierda G328699-0002 F 1 207 Pivote Inferior EED/PED Izquierda G325132-0002 F 1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO G328577 G328577 336 / 348 300 201 100 200 102 201 101 Figura 163: Repuestos – Pisadera 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 337 / 348 Figura 163: Repuestos – Pisadera Número elemento 100 Nombre Pieza / Descripción Conjunto Pisadera PSD Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD G328552-0102 F 1 - Conjunto Apoyo Pisadera G325550 F 1 101 Apoyo Superior Pisadera G325552 F 1 102 Apoyo Inferior Pisadera G325551 F 1 200 Pisadera EED G328721-0101 F 1 201 Conjunto Tope Inferior EED G328726-0101 F 2 300 Pisadera EED G328721-0102 F 1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 338 / 348 101 102 101 04 13 100 0 75 200 500 300 8 71 400 0 65 Figura 164: Repuestos – Panel Fijo y Poste 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 339 / 348 Figura 164: Repuestos – Panel Fijo y Poste Número elemento Nombre Pieza / Descripción Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD 100 Panel Fijo 101 G328760-0101 F - 101 Escobilla G328573-0003 F 2 102 Cristal flotado endurecido transparente de 8mm F 1 200 Panel Fijo 102 G328760-0102 F - 300 Panel Fijo 103 G328760-0103 F - 400 Panel Fijo 104 G328760-0104 F - 500 Escobilla para el poste G328645 F 1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO G328577 340 / 348 OPERACION MANUA L CERRADO 100 200 300 ABIE RT O AU T O PSD1 400 PSD6 APE RTUR A PUE R TAS ZON A 1 PSD7 PSD12 APE RTUR A PUE R TAS ZON A 2 PUE R TAS CERRADAS Y BLOQUEADAS 500 NORMA L BY P ASS TES T DE LAM PARAS Figura 165: Repuestos – Panel de Control Local, Indicadores y Zumbador 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 341 / 348 Figura 165: Repuestos – Panel de Control Local, Indicadores y Zumbador Número elemento Nombre Pieza / Descripción Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD G328672 F 1 100 Panel de Control Local 200 Indicador PSD & EED cerradas y bloqueadas – PECLI0Px TBC F 1 300 Indicador PSD & EED cerradas y bloqueadas – PECLI1/2Px 6921962-000 F 2 400 Indicador de Posición de Tren 6921961-000 F 2 500 Zumbador de Puerta de Salida Abierta 7095026-000 F 1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 342 / 348 100 200 300 Figura 166: Repuestos – Sistema de Comunicación PSD Tren 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 343 / 348 Figura 166: Repuestos – Sistema de Comunicación PSD Tren Número elemento Nombre Pieza / Descripción Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD 100 Antena de Coche G329462-0000 F 1 200 PLC de Coche G329463-0000 F 1 300 Baliza de comunicación G329412-0000 F 4 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 344 / 348 DFCE DFCI DFTDB 101 +B A T1 DFCI DFTDB +B A T2 +B A T3 +5V +24V BCLI +5V +24V BCLE +B AT BCLE +B AT +B AT +5V1 +5V2 +5V3 +24V SS1 SS4 SS5 SS6 SSDEF MAIN T DBL4 DFR3 DFCE DFCI DFCE DFCI DFTDB +5V BCLI BCLE +24V +B AT DBL4 DFTDB +5V BCLI BCLE +24V +B AT ALM6 CPU OK +3.3V CIP2 CPU6 CPU6 SSE3 SS1 SS2 +B AT +5V1 ALM6 +B AT SS5 SS6 CPU OK SSDEF SS2 SS3 SS4 SS5 SS4 SS5 SS6 SSDEF SS6 SSDEF SSE3 SSE3 CIP2 CPU6 SS1 SS2 SS1 SS2 SS3 SS4 SS3 SS4 SS5 SS6 SS5 SS6 SSDEF SSDEF MAIN T CPU OK +3.3V DBL4 CPU6 SS3 SS4 LINK MAIN T DFR3 SS1 SS2 SS3 +B A T1 ETHERNE T DBL4 SS1 MAIN T CPU OK +3.3V +B A T2 +B A T3 +5V2 +5V3 +24V DFR3 +B AT SS2 SS3 LINK CPU OK ETHERNE T DFR3 101 DFCE BCLI CPU OK +3.3V CPU6 SSE3 CPU6 SSE3 SSE3 102 100 103 PL ATFORM 1 PL ATFORM 2 Figura 167: Repuestos – Armario de Control de PSD 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 345 / 348 Figura 167: Repuestos – Armario de Control de PSD Número elemento Nombre Pieza / Descripción Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD 100 Armario de Control de PSD G328670-0000 F 1 101 PLC de PSD G329413-0000 F 2 102 Sistema de Monitorización Principal (MMS) G328671-0000 F 1 103 Panel de Interfaz de la PSD (PSDIP) G328664-0000 F 2 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 346 / 348 4 5 6 7 8 3 KB1 FGR1 FGR2 FGR3 F100 FB1 2 9 FD1 FD2 FD3 FD4 FD5 FD6 FD7 FD8 FD9 1 11 10 FD 11 OVP1 15 Q1 14 FD12 FD13 FD14 FD15 X1-2 X3-32 13 12 FD16 Figura 168: Repuestos – Armario de Suministro Eléctrico 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 347 / 348 Figura 168: Repuestos – Armario de Suministro Eléctrico Número elemento Nombre Pieza / Descripción Nº Pieza Suministrador Cantidad por módulo PSD G328669-0000 F 1 - Armario de Suministro Eléctrico 1 Baterías F 8 2 Convertidor de 24V F 2 3 Rectificador de 110V F 3 4 Disyuntor FGR1, FGR2, FGR3 F 3 5 Disyuntor F100 F 3 6 Portafusibles FR1 y FR2 F 2 7 Disyuntor FB1 F 1 8 Contactor KB1 F 1 - Diodo V1 en KB1 F 1 9 Disyuntor FD1 a FD9 F 9 10 Disyuntor FGC1 y FGC3 F 3 11 Disyuntor FD11 a FD16 F 6 12 Placas de Terminales XD 3 a 32 F - 13 Placas de Terminales XD 1 – 2 (salida aux ) F 2 14 Interruptor Principal Q1 F 1 15 Cartucho Sobretensión OVP1 F 1 - Sub-bastidor G2 (incluye convertidores de 24V) F 1 - Sub-bastidor G1 (incluye rectificadores de 110V) F 1 - Derivación RB1 F 1 1.2.18 – MANUAL DE MANTENIMIENTO 348 / 348