Instructional Leaflet IL003005EN Notice d’instructions IL003005EN Folleto de instrucciones IL003005EN Effective September 2014 En vigueur en septembre 2014 Vigente a partir de septiembre de 2014 Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral, Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF) Type CH (2 cm / 0,75 po), Type CH (2 cm / 0,75 po) neutre branché, Type BR (2,5 cm / 1 po) faute de mise à la terre / faute d’arc électrique à double but (AF/GF) Interruptor termomagnético de doble uso contra fallas a tierra y fallas de arco con neutro enchufable tipo CH (2 cm [3/4 pulg.]) y tipo BR (2.5 cm [1 pulg.]) Safety instructions Instructions de sécurité Important safety instructions— read all instructions before using. Importantes instructions de sécurité - lire toutes les instructions avant utilisation. This dual-purpose AF/GF circuit breaker is designed to detect and trip when the following conditions occur: • • • • Overcurrent/short-circuit This AF/GF circuit will trip when overcurrent or short-circuit conditions exist in accordance with ULT 489. Ground faults This AF/GF is designed for personnel protection and will trip when leakage current conditions exist in accordance with UL 943. Arc faults This AF/GF will detect both low current and high current arc faults, making it a “Combination Arc Fault” circuit interrupter. It will trip when arcing conditions exist in accordance with UL 1699. Ce disjoncteur AF/GF à double fonctions est conçu pour détecter et se déclencher lorsque les conditions suivantes se produisent : • • • Programmable components This AF/GF complies with UL 1998 for safety in programmable components. DANGER FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH, PERSONAL INJURY, OR PROPERTY DAMAGE. CIRCUIT BREAKERS MUST BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. REMOVE ALL POWER SOURCES TO PANEL BEFORE STARTING INSTALLATION OR MAINTENANCE. • Surintensité/court-circuit Ce circuit AF/GF se déclenchera lorsque des conditions de surtension ou de court-circuit existent selon la norme ULT 489. Défauts à la terre Ce AF/GF est conçu pour la protection personnelle et se déclenchera lorsque des conditions de courant de fuite existent selon la norme UL 943. Défauts d’arc électrique Ce AF/GF détectera aussi bien les défauts d’arc électrique de courant élevé que faible, il devient ainsi un interrupteur de circuits « Défaut d’arc électrique combiné ». Il se déclenchera lorsque des conditions d’arc électrique existent selon la norme UL 1699. Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad importantes: lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. Este interruptor de circuito contra fallas a tierra y fallas de arco de doble uso está diseñado para detectar y desactivar ante alguna de las siguientes condiciones: • Sobrecorriente/cortocircuito Este interruptor de circuito AF/GF se desconectará cuando existan condiciones de sobrecorriente o cortocircuito de acuerdo con la norma ULT 489. • Fallas a tierra Este interruptor de circuito AF/GF está diseñado para protección personal y se desconectará cuando existan condiciones de corriente de fuga de acuerdo con la norma UL 943. • Fallas de arco Este interruptor de circuito AF/GF detectará las fallas de arco de alta o baja corriente, por eso también se conoce como interruptor de circuito para fallas de arco tipo combinado. Este interruptor de circuito se desconectará cuando existan condiciones de falla de arco de acuerdo con la norma UL 1699. • Componentes programables Este interruptor AF/GF cumple con la norma UL 1998 referente a seguridad en componentes programables. Composants programmables Ce AG/GF est conforme avec la norme UL 1998 pour la sécurité des composants programmables. DANGER LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DES BLESSURES PERSONNELLES OU DES DOMMAGES AUX BIENS. L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE DES DISJONCTEURS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ. RETIRER TOUTES LES SOURCES D’ALIMENTATION AU PANNEAU ÉLECTRIQUE AVANT DE DÉBUTER L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN. PELIGRO EN CASO DE NO RESPETARSE ESTAS INSTRUCCIONES, SE PUEDEN PRODUCIR LA MUERTE, LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DE LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO DEBE ESTAR A CARGO DE UN ELECTRICISTA CALIFICADO. ANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN O EL MANTENIMIENTO, DESCONECTE TODOS LOS SUMINISTROS DE ENERGÍA DEL PANEL. Instructional Leaflet IL003005EN Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral, Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF) Effective September 2014 CAUTION ATTENTION PRECAUCIÓN OBSERVE PROPER WIRE TERMINATIONS ON THIS AF/GF. AF/GF BREAKER IS INTENDED FOR USE WITH 120 V~ / 60 HZ SINGLE-PHASE APPLICATIONS. SINGLE-POLE AF/GF’S CANNOT BE USED TO PROTECT SHARED-NEUTRAL CIRCUITS. DO NOT REVERSE FEED OR BACKWIRE THE AF/GF BREAKER. DO NOT PERFORM A MEGGER OR A HIGH VOLTAGE TEST WITH THE BREAKER IN PLACE; REMOVE THE AF/GF BREAKER PRIOR TO HI-POT TESTING OF THE CIRCUIT. ELECTRIC RANGES AND CLOTHES DRYERS WITH FRAMES GROUNDED BY CONNECTION TO THE GROUNDED CONDUCTOR, AS PERMITTED BY THE NEC,T SHOULD NOT BE CONNECTED TO THE LOAD CIRCUIT OF THIS AF/GF. RESPECTER LES BONNES TERMINAISONS DE FILS SUR CE AF/GF. LE DISJONCTEUR AF/GF EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC DES APPLICATIONS DE SIMPLE PHASE DE 120 V~ / 60 HZ. LES DISJONCTEURS AF/GF À PÔLE UNIQUE NE PEUVENT ÊTRE UTILISÉS POUR PROTÉGER LES CIRCUITS DE NEUTRES PARTAGÉS. NE PAS INVERSER L’ALIMENTATION ET NE PAS BRANCHER EN SENS CONTRAIRE LE DISJONCTEUR AF/GF. NE PAS EFFECTUER UN TEST DE MÉGOHMMÈTRE OU DE TENSION ÉLEVÉE AVEC LE DISJONCTEUR EN PLACE. RETIRER LE DISJONCTEUR AF/GF AVANT LE TEST DU POTENTIOMÈTRE ÉLEVÉ DU CIRCUIT. LES FOURS ÉLECTRIQUES ET LES SÉCHEUSES AVEC DES BÂTIS MIS À LA TERRE RACCORDÉ CÔTÉ AU CONDUCTEUR MIS À LA TERRE, COMME PERMIS PAR LE CODE ÉLECTRIQUE DU QUÉBEC NE DOIVENT PAS ÊTRE BRANCHÉS AU CIRCUIT DU CHARGE DU AF/GF. OBSERVE LAS TERMINACIONES ADECUADAS DE ESTE INTERRUPTOR AF/GF. EL INTERRUPTOR AF/GF SE USA CON APLICACIONES MONOFÁSICAS DE 120 V~/60 HZ. EL INTERRUPTOR AF/GF UNIPOLAR NO PUEDE USARSE PARA PROTEGER CIRCUITOS QUE COMPARTAN NEUTRO. NO RETROALIMENTE NI CONECTE POR EL LADO OPUESTO EL INTERRUPTOR AF/GF. NO SOMETA EL EQUIPO A ENSAYOS DE MEGÓHMETRO O ALTO VOLTAJE CON EL INTERRUPTOR CONECTADO; RETIRE EL INTERRUPTOR AF/GF ANTES DE REALIZAR ENSAYOS DE ALTA TENSIÓN EN EL CIRCUITO. LAS ESTUFAS ELÉCTRICAS Y LAS SECADORAS DE ROPA CON CHASIS ATERRIZADO Y CONECTADO AL CABLE A TIERRA, SEGÚN LO PERMITA EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) DE ESTADOS UNIDOS, NO DEBEN CONECTARSE AL CIRCUITO DE CARGA DE ESTE INTERRUPTOR AF/GF. Step 2 Instructions d’installation Paso 1 Switch the AF/GF circuit breaker to OFF by moving the breaker handle firmly to the OFF position. Étape 1 Installation instructions Step 1 Turn off main breaker or de-energize the loadcenter. Step 3 Connect the branch circuit to the breaker (see Figure 1). • • • Connect the coiled, white “pigtail” wire, if provided, from the circuit breaker to the neutral bar terminal. Torque neutral bar lug per instructions Connect the white (neutral) load wire to the terminal of the circuit breaker marked “LOAD NEUTRAL.” Torque per ratings listed on the breaker Connect the black (hot) load wire to the circuit breaker terminal marked “LOAD”. Torque per ratings listed on the breaker Ouvrir le disjoncteur principal ou ouvrir le circuit alimentant le panneau de distribution. Étape 2 Commuter le disjoncteur de circuit AF/ GF à OUVERT en déplaçant la poignée du disjoncteur fermement à la position OUVERT. Étape 3 Raccorder le circuit de dérivation au disjoncteur (voir la Figure 1). • Raccorder le fil « queue de cochon » blanc, bobiné, si fourni, du disjoncteur du circuit à la borne de la barre neutre. Appliquer un couple de serrage à la cosse, selon les instructions • Raccorder le fil de charge (neutre) blanc à la borne du disjoncteur de circuit marquée « CHARGE NEUTRE ». Appliquer un couple de serrage selon la capacité indiquée sur le disjoncteur • Raccorder le fil de charge (sous tension) noir à la borne du disjoncteur de circuit marquée « LOAD ». Appliquer un couple de serrage selon la capacité indiquée sur le disjoncteur Step 4 Plug the circuit breaker into the desired pole position. If breaker is supplied with plug-on neutral feature, plug the neutral clip onto the loadcenter neutral bar by angling the breaker at 45° and applying pressure. Rotate the breaker down to attach the breaker to the bus stab. Step 5 Turn the breaker on by moving the handle from the OFF position to the ON position. Étape 4 Brancher le disjoncteur dans la position désirée. Si le disjoncteur est fourni avec une option neutre branchée, brancher l’attache neutre sur la barre neutre du panneau de distribution en réglant le disjoncteur à un angle de 45° et en appliquant de la pression. Tourner le disjoncteur vers le bas pour le fixer au guide du bus. Étape 5 Mettre en marche le disjoncteur en déplaçant la poignée de la position OFF (Ouvert) à la position ON (Fermé). 2 EATON www.eaton.com Instrucciones de instalación Apague el interruptor principal o desenergice el centro de carga. Paso 2 Coloque el interruptor de circuito AF/GF en posición OFF (APAGADO), moviendo firmemente la palanca del interruptor a la posición OFF (APAGADO). Paso 3 Conecte el circuito derivado al interruptor (vea la Figura 1). • Si está incluido, conecte el cable blanco en espiral (cable flexible de conexión) del interruptor de circuito al terminal de la barra neutra. Ajuste el colector o la barra neutra según lo señalan las instrucciones. • Conecte el cable blanco (neutro) del lado de carga al terminal del interruptor de circuito con la marca “LOAD NEUTRAL” (NEUTRO DE LA CARGA). Ajuste el cable según las indicaciones de torque que figuran en el interruptor. • Conecte el cable negro (carga viva) del lado de carga al terminal del interruptor de circuito con la leyenda “LOAD” (CARGA). Ajuste el cable según las indicaciones de torque que figuran en el interruptor. Paso 4 Enchufe el interruptor de circuito en el polo deseado en el panel. Si el interruptor incluye la función de neutro enchufable, conecte la pinza neutra en la barra neutra del centro de carga, colocando el interruptor en un ángulo de 45° y aplicando presión. Gire el interruptor hacia abajo para ajustar el interruptor a la barra colectora. Paso 5 Encienda el interruptor moviendo la palanca de la posición OFF (APAGADO) a la posición ON (ENCENDIDO). Instructional Leaflet IL003005EN Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral, Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF) Effective September 2014 Step 6 Étape 6 Paso 6 Turn on the main breaker or re-energize the loadcenter. Fermer le disjoncteur principal ou remettre l’alimentation du panneau de distribution. Encienda el interruptor principal o vuelva a energizar el centro de carga. Step 7 Étape 7 Paso 7 Verify breaker’s electronics are operational by pressing the TEST button. Vérifier que les composants électroniques du disjoncteur soient opérationnels en appuyant sur le bouton TEST. Verifique que el sistema electrónico del interruptor funcione presionando el botón TEST (PRUEBA). • • Press and release the TEST button for less than one second to test arc fault functionality of breaker. If the breaker trips, arc fault detection is functioning properly. Reset the breaker Press and hold the TEST button for longer than one second to test ground fault functionality. If the breaker trips, ground fault detection is functioning properly. Reset the breaker • If the breaker fails to trip on either the arc fault or ground fault test, refer to the “General troubleshooting guidelines” on page 3 • To reset the breaker: • CH (¾-inch): Move the handle from the OFF position to the ON position • BR (1-inch): Move the handle from the center or the TRIPPED position firmly to the OFF position, then to the ON position Step 8 Attach the “Test Instruction Label” to the front of the enclosure. Apply the “Test Reminder Label” to a conspicuous location on the enclosure. Step 9 In accordance with UL 943, the occupant shall test the operation of the AF/GF once per month and record the date of the test. Follow the instructions in Step 7 for the test procedure. Step 10 The occupant should be informed about the importance of the test procedure and recording the test dates on the “Test Reminder Label”. • Appuyer et relâcher le bouton TEST pendant moins d’une seconde pour tester la fonction de défaut d’arc électrique du disjoncteur. Si le disjoncteur se déclenche, la détection de défaut d’arc électrique fonctionne correctement. Réinitialiser le disjoncteur • Presione el botón TEST (PRUEBA) durante menos de un segundo y luego suéltelo para evaluar la funcionalidad de falla de arco del interruptor. Si el interruptor se desconecta, el detector de falla de arco funciona correctamente. Restablezca el interruptor. • Appuyer et maintenir le bouton TEST pendant plus d’une seconde pour tester la fonction de défaut à la terre. Si le disjoncteur se déclenche, la détection de défaut à la terre fonctionne correctement. Réinitialiser le disjoncteur • Mantenga presionado el botón TEST (PRUEBA) durante más de un segundo para evaluar la funcionalidad de falla a tierra. Si el interruptor se desconecta, el detector de falla a tierra funciona correctamente. Restablezca el interruptor. • Si le disjoncteur ne se déclenche pas sur le test de défaut d’arc électrique ou le test de défaut à la terre, voir « Lignes directrices de dépannage général » à la page 3 • Si el interruptor no se desconecta durante la prueba de falla de arco o la prueba de falla a tierra, consulte la “Guía general para la resolución de problemas” en la página 3. • Pour réinitialiser le disjoncteur : • Para restablecer el interruptor. • CH (2 cm / 0,75 po) : Déplacer la poignée de la position OFF (Ouvert) à la position ON (Fermé) • Tipo CH (2 cm [¾ pulg.]): Mueva la palanca de la posición OFF (APAGADO) a la posición ON (ENCENDIDO). • BR (2,5 cm / 1 po) : Déplacer la poignée du centre ou de la position TRIPPED (Déclenché) fermement à la position OFF (Ouvert), puis à la position ON (Fermé) • Tipo BR (2.5 cm [1 pulg.]) Mueva firmemente la palanca de la posición central o TRIPPED (DESCONECTADO) a la posición OFF (APAGADO), y después a la posición ON (ENCENDIDO). Étape 8 Fixer « l’étiquette d’instruction de test » à l’avant du bâti. Appliquer « l’étiquette de rappel de test » à un endroit visible sur le bâti. Étape 9 Selon la norme UL 943, l’occupant doit tester le fonctionnement du AF/GF une fois par mois et enregistrer la date du test. Suivre les instructions de l’étape 7 pour la procédure du test. Étape 10 L’occupant doit être informé de l’importance de la procédure du test et enregistrer les dates de tests sur « l’étiquette de rappel de test ». Paso 8 Coloque la etiqueta que dice “Test Instruction Label” (Etiqueta de instrucciones de prueba) en la parte frontal del panel. Coloque la etiqueta que dice “Test Reminder Label” (Etiqueta de recordatorio de prueba) en un lugar visible del panel. Paso 9 De acuerdo con la norma UL 943, el ocupante debe probar el funcionamiento del interruptor AF/GF una vez por mes y registrar la fecha de la prueba. Siga las instrucciones del Paso 7 para realizar el procedimiento de la prueba. Paso 10 El ocupante debe estar informado sobre la importancia del procedimiento de la prueba y debe registrar las fechas de las pruebas en la etiqueta que dice “Test Reminder Label” (Etiqueta de recordatorio de prueba). EATON www.eaton.com 3 Instructional Leaflet IL003005EN Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral, Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF) Effective September 2014 Line Ligne Línea 0 /12 V Load Power Alimentation de la charge Alimentación de carga CA 0 /12 ac V 0 Load Neutral Neutre de la charge Neutro de la carga CA 0V /12 ac 0V 12 Load Neutral Charge neutre Neutro de la carga 12 Figure 1. Type BR/ Type BR/Tipo BR 0 12 Va 20 c/1 V Load Power Alimentation de la charge Alimentación de carga CA Load Neutral Neutre de la charge Neutro de la carga VC Load Neutral Neutre de la charge Neutro de la carga Figure 2. Type CH/Type CH/Tipo CH 4 EATON www.eaton.com 0 12 A/ V CA VC Load Neutral Neutre de la charge Neutro de la carga Load Power Alimentation de la charge Alimentación de carga Load Neutral Neutre de la charge Neutro de la carga Figure 3. Type CH Plug-On Neutral/Type CH neutre branché/ Interruptor de conexión neutra tipo CH Line Ligne Línea 0 12 A/ Line Ligne Línea Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral, Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF) Instructional Leaflet IL003005EN Effective September 2014 Determine the cause of a tripped breaker Déterminer la cause du disjoncteur déclenché Cómo determinar la causa de un interruptor desconectado If breaker unexpectedly trips, follow this procedure to determine the cause of the trip. Si le disjoncteur se déclenche de manière non prévue, suivre cette procédure pour déterminer la cause du déclenchement. Si el interruptor se desconecta de improvisto, siga este procedimiento para determinar la causa de la desconexión. CAUTION IMMEDIATE TRIPPING WHEN RESETTING THE BREAKER INDICATES THE PRESENCE OF A FAULT. AF/GF breakers are equipped with a red diagnostic LED that blinks a repeating pattern, from 1 to 6 blinks, which indicates the cause of trip. This pattern is the “trip code”. To obtain the trip code Turn on the tripped breaker. The breaker will display a blinking red LED. The LED will blink the trip code for 30 iterations after being turned back on. See Table 1 for the code’s meaning. If you miss the code when the breaker is turned on after a trip, you can recall the last trip code that the breaker displayed. 1. Turn the breaker handle to the OFF position. 2. Depress and hold the TEST button. 3. Turn the breaker handle to the ON position. 4. Release the TEST button. 5. The red LED will blink the trip code for 30 iterations. ATTENTION PRECAUCIÓN UN DÉCLENCHEMENT IMMÉDIAT LORS DE LA RÉINITIALISATION DU DISJONCTEUR INDIQUE LA PRÉSENCE D’UNE FAUTE. LA DESCONEXIÓN INMEDIATA AL RESTABLECER EL INTERRUPTOR INDICA LA PRESENCIA DE UNA FALLA. Les disjoncteurs AF/GF sont équipés avec une DEL de diagnostique rouge qui clignote selon une séquence se répétant, de 1 à 6 clignotements, qui indique la raison du déclenchement. Cette séquence est le « code de déclenchement ». Los interruptores AF/GF están equipados con una luz roja de LED de diagnóstico que repite un patrón, entre 1 y 6 titileos, e indica la causa de la desconexión. Este patrón es el código de desconexión. Pour obtenir le code de déclenchement Cómo obtener el código de desconexión Mettre le disjoncteur déclenché en marche. La DEL rouge du disjoncteur clignotera. La DEL clignotera le code de déclenchement 30 fois après avoir été remise en marche. Voir le tableau 1 pour la signification du code. Encienda el interruptor de desconexión. El interruptor mostrará una luz roja e intermitente de LED. La luz de LED titilará 30 veces señalando el código de desconexión, después de volver a encender el interruptor. Consulte la Tabla 1 para conocer el significado del código. Si vous manquez le code lorsque le disjoncteur est remis en marche après un déclenchement, vous pouvez rappeler le dernier code de déclenchement que le disjoncteur a affiché. Si se pierde el código cuando se enciende el interruptor después de una desconexión, puede utilizar el último código de desconexión del interruptor. 1. Remettre la poignée du disjoncteur à la position OFF (Ouvert). 1. Mueva la palanca del interruptor a la posición OFF (APAGADO). 2. Appuyer sur et maintenir le bouton TEST. 2. Oprima el botón TEST (PRUEBA) y manténgalo presionado. 3. Tourner la poignée du disjoncteur à la position ON (Fermé). 4. Relâcher le bouton TEST. 5. La DEL rouge clignotera le code de déclenchement 30 fois. 3. Mueva la palanca del interruptor a la posición ON (ENCENDIDO). 4. Suelte el botón TEST (PRUEBA). 5. La luz roja de LED titilará 30 veces mostrando el código de desconexión. EATON www.eaton.com 5 Instructional Leaflet IL003005EN Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral, Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF) Effective September 2014 Table 1. Trip Code Descriptions Trip Code Description No code recorded Thermal/short circuit/TEST/ manual disconnect Note: The breaker does not record trip codes for the conditions listed below. If the breaker is tripped by one of these conditions, the LED will display the most recent recorded trip code. • Thermal overload detected by the mechanical portion of the breaker • Short-circuit detection by the mechanical portion of the breaker • Pressing the TEST button • Manually switching the breaker off Upon installation, if the breaker has not experienced a trip that records a code, it will display the last trip code recorded from tests performed at the factory. 1 Series arc Description: A low current arc has been detected within one of the current pathways. Low current arcs are typically series arcs, and are typically found in worn or degraded appliance and extension cords, poor connections in appliances or fixtures, or in contacts within equipment. Resolution: Identify the equipment causing the tripping, and repair or replace. 2 Parallel arc Description: A high current arc has been detected between two conductors. High current arcs are typically parallel arcs, and are usually found in installed wiring where the wire has been compromised by a nail or screw, tight staple, and damaged insulation. Resolution: Locate fault location and replace wire. 3 Short delay Description: Short delay is an electronic backup to the short-circuit mechanism. Resolution: Identify the location of the shortcircuit and repair. 4 Overvoltage Description: The breaker will trip if it experiences voltage of 160 V rms or greater. The breaker can be reset and the TEST button can be pushed to verify that the breaker is working properly. Resolution: Investigate utility power for imbalance in the phases or loss of neutral. 5 Ground fault Description: Current has found an alternate path to ground, which could cause harm to people or property. Resolution: Determine the location of leakage current and repair. 6 Self test failure Description: The breaker continually tests the internal electronics and software to ensure that the arc fault detection technology is working properly. If the self-diagnostics fail, the breaker will trip. The built-in self-test features will not allow the AG/GF breaker to re-latch if it detects a malfunction in the AG/GF detection circuit. Resolution: Replace the breaker. 6 EATON www.eaton.com Tableau 1. Descriptions du code de déclenchement Tabla 1. Descripciones del código de desconexión Code de déclenchement Código de desconexión Descripción Description Aucun code enregistré Thermal/court-circuit/TEST/ débranchement manuel Remarque : Le disjoncteur n’enregistre pas les codes de déclenchement pour les conditions indiquées ci-dessous. Si le disjoncteur est déclenché par l’une de ces conditions, la DEL affichera le code de déclenchement enregistré le plus récent. • Surcharge thermique détectée par la partie mécanique du disjoncteur • Détection du court-circuit par la partie mécanique du disjoncteur • Appuyer sur le bouton TEST • Commuter manuellement le disjoncteur à arrêt Au moment de l’installation, si le disjoncteur n’a pas fait l’expérience d’un déclenchement qui enregistre un code, il affichera le dernier code enregistré des tests effectués à l’usine. 1 Arc électrique en série Description : Un arc électrique de faible courant a été détecté à l’intérieur d’un des chemins actuels. Les arcs électriques de courant faible sont typiquement des arcs électriques en série, et se trouvent habituellement dans les appareils et rallonges usés et dégradés, les piètres connexions dans les appareils ou les installations, ou dans les contacts au sein des équipements Solution : Identifier l’équipement provoquant le déclenchement, et réparer ou remplacer. 2 Arc électrique en parallèle Description : Un arc électrique de courant élevé a été détecté entre deux conducteurs. Les arcs électriques de courant élevé sont typiquement des arcs électriques en parallèle, et se trouvent habituellement dans le câblage installé où le fil a été endommagé par un clou ou une vis, une agrafe serrée, et de l’isolation endommagée. Solution : Trouver l’emplacement de la faute et remplacer le fil. 3 Délai court Description : Un délai court est une sauvegarde électronique au mécanisme de court-circuit. Solution : Identifier l’emplacement de courtcircuit et réparer. 4 Surtension Description : Le disjoncteur se déclenchera s’il expérimente une tension de 160 V de valeur efficace ou plus. Le disjoncteur peut être réinitialisé et le bouton TEST peut être appuyé pour vérifier que le disjoncteur fonctionne correctement. Solution : Enquêter l’alimentation secteur pour un déséquilibre dans les phases ou une perte du neutre. 5 Défaut à la terre Description : Le courant a trouvé un chemin alternatif vers la mise à la terre, ce qui peut provoquer des blessures aux gens ou endommager les biens. Solution : Déterminer l’emplacement du courant de fuite, puis réparer. 6 Échec de l’auto-test Description : Le disjoncteur teste de manière continue les composants électroniques internes et le logiciel pour s’assurer du bon fonctionnement de la technologie de détection de faute d’arc électrique. Si les auto-diagnostiques échouent, le disjoncteur se déclenchera. Les options d’auto-test intégré ne permettront pas au disjoncteur AG/GF de se réenclencher s’il détecte un mauvais fonctionnement dans le circuit de détection du AG/GF. Solution : Remplacer le disjoncteur. Sin código registrado Desconexión térmica/cortocircuito/ TEST (PRUEBA)/manual Nota: El interruptor no registra códigos de desconexión para las condiciones que se enumeran a continuación. Si el interruptor se desconecta por alguna de estas condiciones, la luz de LED mostrará el código de desconexión registrado más recientemente. • Sobrecargas térmicas detectadas por la parte mecánica del interruptor • Detección de cortocircuitos por la parte mecánica del interruptor • Si se presiona el botón TEST (PRUEBA) • Si se coloca el interruptor en posición OFF (APAGADO) de forma manual Durante la instalación, si el interruptor no ha registrado una desconexión que emita un código, se mostrará el último código de desconexión registrado a partir de las pruebas realizadas en fábrica. 1 Arco en serie Descripción: Se detectó un arco de baja corriente en una de las rutas de corriente. Los arcos de baja corriente suelen ser arcos en serie y se encuentran generalmente en cables de extensión y de aparatos gastados o degradados, conexiones deficientes en aparatos o dispositivos, o en contactos dentro de los equipos. Solución: Identificar el equipo que causa la desconexión, y repararlo o reemplazarlo. 2 Arco en paralelo Descripción: Se detectó un arco de alta corriente entre dos conductores. Los arcos de alta corriente suelen ser arcos en paralelo y generalmente se encuentran en el cableado instalado donde el cable fue dañado por un clavo o tornillo, fue ajustado muy estrechamente, y se dañó el aislamiento. Solución: Buscar la ubicación de la falla y reemplazar el cable. 3 Retardo breve Descripción: Un retardo breve es un respaldo electrónico del mecanismo de cortocircuito. Solución: Identificar la ubicación del cortocircuito y repararlo. 4 Sobrevoltaje Descripción: El interruptor se desconectará si experimenta un voltaje de 160 V RMS o superior. Se puede restablecer el interruptor y presionar el botón TEST (PRUEBA) para verificar que el interruptor esté funcionando correctamente. Solución: Revisar la energía eléctrica en busca de un desbalance de fases o una pérdida de carga neutra. 5 Falla a tierra Descripción: La corriente encontró una ruta alternativa de conexión a tierra, lo cual puede producir daños a las personas o la propiedad. Solución: Determinar la ubicación de la corriente de fuga y repararla. 6 Falla de la función de autoprueba Descripción: El interruptor prueba continuamente el sistema electrónico interno y el software para garantizar que la tecnología de detección de fallas de arco funcione correctamente. Si el diagnóstico automático falla, el interruptor se desconecta. Las funciones de prueba automática no permitirán que el interruptor AG/GF reanude su funcionamiento si detecta un error en el circuito de detección del interruptor AG/GF. Solución: Reemplazar el interruptor. Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral, Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF) Instructional Leaflet IL003005EN Effective September 2014 General troubleshooting guidelines Lignes directrices de dépannage général Guía general para la resolución de problemas Visit www.eaton.com/troubleshooting for detailed troubleshooting instructions. Visiter www.eaton.com/troubleshooting pour les instructions de dépannage détaillées. Visite www.eaton.com/troubleshooting para obtener instrucciones detalladas para la resolución de problemas. EATON www.eaton.com 7 Instructional Leaflet IL003005EN Type CH (3/4-inch), Type CH (3/4-inch) plug-on neutral, Type BR (1-inch) dual-purpose arc fault/ground fault (AF/GF) Effective September 2014 This instructional leaflet is published solely for information purposes and should not be considered all-inclusive. If further information is required, you should consult an authorized Eaton sales representative. The sale of the product shown in this literature is subject to the terms and conditions outlined in appropriate Eaton selling policies or other contractual agreement between the parties. See this link for details: www.eaton.com/terms. NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, OR WARRANTIES ARISING FROM COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE, ARE MADE REGARDING THE INFORMATION, RECOMMENDATIONS, AND DESCRIPTIONS CONTAINED HEREIN. In no event will Eaton be responsible to the purchaser or user in contract, in tort (including negligence), strict liability or otherwise for any special, indirect, incidental or consequential damage or loss whatsoever, including but not limited to damage or loss of use of equipment, plant or power system, cost of capital, loss of power, additional expenses in the use of existing power facilities, or claims against the purchaser or user by its customers resulting from the use of the information, recommendations, and description contained herein. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Cette notice d’instructions est publiée seulement à des fins informatives et ne doit pas être considérée comme toute inclusive. Si plus d’informations sont nécessaires, vous devez consultez un représentant autorisé des ventes de Eaton. La vente du produit montré dans cette littérature est sujette aux modalités et conditions soulignées dans les politiques de vente appropriées d’Eaton ou des autres accords contractuels entre les partis. Voir ce lien pour les détails : www.eaton.com/terms. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU LA QUALITÉ MARCHANDE DU PRODUIT, NI LES GARANTIES LIÉES À LA CONDUITE HABITUELLE OU À L’USAGE COMMERCIAL, N’EST OFFERTE CONCERNANT LES INFORMATIONS, CONSEILS ET DESCRIPTIONS FIGURANT AUX PRÉSENTES. En aucun cas, Eaton ne sera responsable vis-à-vis de l’acheteur ou de l’utilisateur sous contrat de tout délit (y compris la négligence), responsabilité stricte ou autrement de tout dommage spécial, indirect, accessoire ou consécutif, ni de toute perte quelle qu’elle soit, y compris, sans toutefois s’y limiter, l’endommagement ou la perte de jouissance de l’équipement, de l’usine ou du réseau d’électricité, le coût de capital, la perte d’alimentation, les dépenses supplémentaires lors de l’utilisation de l’équipement énergétique existant, ni de réclamations vis-à-vis de l’acheteur ou de l’utilisateur de la part de ses clients suite à l’utilisation des informations, conseils et descriptions figurant aux présentes. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Contact the Eaton Technical Resource Center at 1-800-326-9513 for further assistance. Pour toute assistance, contacter le Centre de ressources techniques d’Eaton au 1-800-326-9513. Este folleto de instrucciones se ofrece únicamente con fines informativos y no pretende ser exhaustivo. Si se requiere información adicional, debe consultar a un representante de ventas de Eaton autorizado. La venta del producto que se muestra en este material está sujeta a los términos y las condiciones que se detallan en las pólizas de venta de Eaton que correspondan u otro acuerdo contractual entre las partes. Visite este enlace para obtener más detalles: www.eaton.com/terms. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O DE COMERCIABILIDAD, O AQUELLAS QUE SURJAN DE NEGOCIACIONES O USOS O PRÁCTICAS COMERCIALES, DE LA INFORMACIÓN, LAS RECOMENDACIONES Y LAS DESCRIPCIONES QUE SE INCLUYEN EN ESTE DOCUMENTO. En ningún caso Eaton será responsable ante el comprador o el usuario en el contrato por error (incluyendo negligencia), responsabilidad objetiva u otros por daños o pérdidas de carácter especial, indirecto, incidental o consecuente, incluyendo, pero sin limitarse a ello, daños o pérdidas en relación al uso del equipo, el sistema de la planta o de la potencia, el costo de capital, la pérdida de potencia, gastos adicionales al uso de las instalaciones eléctricas existentes, o reclamos contra el comprador o el usuario por parte de sus clientes, que resulten del uso de la información, las recomendaciones y las descripciones que se incluyen en este documento. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Para obtener asistencia, comuníquese con el Centro de Recursos Técnicos de Eaton llamando al 1-800-326-9513. Eaton 1000 Eaton Boulevard Cleveland, OH 44122 United States Eaton.com © 2014 Eaton Tous droits réservés Publication n° IL003005EN / Z15512 / Rev 1 Septembre 2014 © 2014 Eaton All Rights Reserved Publication No. IL003005EN / Z15512 / Rev 1 September 2014 © 2014 Eaton Todos los derechos reservados Publicación N.º IL003005EN / Z15512 / Rev 1 Septiembre de 2014 Eaton is a registered trademark. All other trademarks are property of their respective owners.