VALVOLE A SFERA BALL VALVE VANNES Á BOISSEAU SPHÉRIQUE KUGELHÄHNE VÁLVULA ESFERA 1. Presentazione Rubinetterie Bresciane, prima azienda produttrice di valvole a sfera “con corpo in due pezzi” registrata con brevetto italiano n° 125818 del 30 Novembre 1967, propone da anni una vasta gamma di valvole a sfera in ottone che integrano la facilità di installazione ad una grande affidabilità, che le rende ideali per rispondere alle diverse esigenze di utilizzo. 1. Introduction Rubinetterie Bresciane, has started first to manufacture ball valves “with 2 pieces body” patented with italian patent n° 125818 dd 30 Novembre 1967, and proposes a wide range of brass ball valves wide range which offers an extremely easy installation’s procedure alongwith a great reliability for any requirement. 1. Présentation Rubinetterie Bresciane premiere société pour la production des vannes à boisseau sphérique “avec corps en deux piéce” enregistré avec Brevet Italien n° 125818 du 30 Novembre 1967, propose depuis plusieurs ans une vaste gamme de vannes à boisseau sphèrique en laiton qui, en intégrant la facilité d’installation à une grande précision, rendent les vannes adaptes pour répondre aux différentes exigences d’utilise. 1. Einführung Rubinetterie Bresciane, die erste Firma die Kugelhähne in zweiteiliger Bauweise hersellte, die mit italienischen Patent No. 125818 v. 30. Novembre 1967 registriert wurde, bietet seit Jahren eine vollständige Palette von Messingkugelhähne an. Eine enfache Handhabung kombiniert mit einer hohen Zuverlässigkeit ermöglichen den Einsazt in unterschiedlichsten Anwendungsbereiche. 1. Presentación Rubinetterie Bresciane, primera empresa que produce válvulas esfera “con cuerpo en 2 piezas” registrada licencia con patente italiana n° 125818 del 30 Noviembre 1967, propone, desde muchos años, una gama extensa de válvulas esfera en latón que, que lashace, las rinde ideales para responder a las diversas exigencias de utilizacion. 2. Caratteristiche e vantaggi • Passaggio del fluido nei due sensi (se non diversamente indicato) e quindi possibilità di montare la valvola in qualsiasi posizione. Asta montata dall’interno con sistema antiespulsione, secondo le più rigide normative internazionali, per garantire elevati standard di sicurezza. • Profilo della sede sfera brevettata, che garantisce una grande affidabilità e resistenza nel tempo oltre a caratterizzare la valvola con una manovra molto delicata. • Garantita dalle approvazioni dei più importanti Istituti di Certificazione Internazionali. 2. Characteristic & advantages. SA di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 22 0 to Sis t a ica tif em H 1 O • The fluid’s passage iu both ways (if not otherwise indicated) delivers the opportunity to assemble the valve in any position. The blow out proof stem, in accordance with the most strict international norms, guarantees high standards of safety. • The patented profile of ball’seat guarantees as well great reliability and long life operability plus an effortless manoeuvre. • It’s warranted by the approvals issued by the worldwide most important certifying Institutes. 01 - ISO 1 2. Caractéristiques et avantages • Passage du fluide dans les deux sens (si pas autrement indiqué) et en conséquence, possibilité de monter la vanne à n’importe quel position. La tige est assemblée par l’intérieur avec un systéme antiexpulsion, selon les plus rigides directives internationals, pour garantir un niveau de sécurité tres élevé. • Le profil de siége sphére breveté qui garantie une grande précision et résistance longtemps au-delà d’une manoeuvre très douce. • La vanne est garantie par les approbations des plus importants Instituts de Certification International. 2. Eigenschaften und Vorteile • Durchflussrichtung beliebig (falls nicht anders angegeben) und daher ist die Einbaulage frei wählbar .Ausblassichere Spindelkonstruktion gemäss den strengen internationalen Vorschriften um einen hohen Sicherheitsstandard zu garantieren. • Das patentierte Profil des Kugelsitzes garantiert eine hohe Zuverlässigkeit, Lebensdauer und niedrige Drehmomente. • Die Armatur ist zugelassen durch die namhaftesten internationalen Zulassungsinstitute. 2. Características y ventajas • Paso del fluido en los 2 sentidos (si no diversamente indicado) y, por consecuencia, posibilidad de montar la válvula en cualquiera posición. Vástago ensamblado al interior con sistema contra expulsión, cumpliendo con las más estrictas reglamentaciones internacionales, por garantizar elevados estándar de seguridad. • Perfile de la sede esfera patentada. El mismo garantiza una grande fiabilidad y resistencia en el tiempo. Además permite una maniobra muy simple. • Approdada por los más importantes institutos de certificación internacionales. 3. Campi di impiego Le valvole a sfera in ottone Rubinetterie Bresciane possono essere utilizzate nei campi: idrotermosanitario, industriale, navale, distribuzione gas nobili, etc. • Le temperature di esercizio minime e massime sono indicate nella tabella pag. 24. • La pressione di esercizio massima (PN) è indicata nelle tabelle dei singoli prodotti. 3. Applications The Rubinetterie Bresciane brass ball valves are suitable for the following applications: HVAC, industrial, naval, noble gases, etc. • The operating minimum and maximum temperatures are indicated in the following table page 24. • The maximum operating pressure (PN) is indicated in each product’s table. 3. Champs d’emploi Les Vannes à boisseau sphèrique en laiton de Rubinetterie Bresciane peuvent être utilisées dans les champs: hydo-thermosanitaire, industriel, naval, distribution du gaz noble, etc. • Les températures d’exercice minimum et maximum sont indiquées dans le tableau ci-dessous: page 24. • La pression d’exercice (PN) est indiquée dans les tableaux des chaques produits. 3. Anwedungsbereiche Die Messing Kugelhähne von Rubinetterie Bresciane können für die unterschiedlischsten Anwendungen der Bereiche SHK, Industrie, Schiffbau, Pneumatik, usw. verwendet werden. SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O • Die minimal und maximal Einsatztemperaturen sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt: page 24. • Der maximale Betriebsdurck (PN) ist in den Tabellen der einzelnen Produkte aufgeführt. 01 - ISO 1 23 3. Aplicaciones Las válvulas esfera en latón pueden ser utilizadas en los rubros siguientes: Hidno termo sanitario, industrial, naval, distribución de gases nobles. • Las temperaturas mínimas y máximas son indicadas en la tabla siguiente de pagina 24. • La presión máxima (PN) esta indicada en la tabla especifica de cada producto. TEMP.MIN TEMP.MAX 1300 -20° C +130° C 1500 -20° C +130° C 1600 -20° C +130° C 1700 -20° C +160° C 1800 -20° C +160° C 1900 -10° C +130° C 2300 -20° C +160° C 2500 -20° C +160° C 2700 -20° C +160° C 3110 -15° C +120° C 3300 -20° C +160° C 3500 -20° C +160° C 3730 -20° C +90° C 3830 -20° C +90° C 3930 -20° C +150° C 4390 -20° C +90° C 4490 -20° C +90° C 4504 -20° C +130° C 4583 -15° C +120° C 4604 -20° C +160° C 4624 -20° C +160° C 4634 -20° C +85° C 4904 -20° C +90° C 5110 -10° C +100° C 5210 -20° C +160° C 5710 -10° C +90° C 6710 -20° C +160° C SA di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 24 0 to Sis t a ica tif em H 1 O ARTICOLO 01 - ISO 1 S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 40 O di Sis t a ica tif em SA 1 H 01 - ISO 1 25 serie Art. JUNIOR-SFER 1300 Valvola a sfera a passaggio ridotto, filettatura F/F, con leva in acciaio imbutito. Reduced bore ball valve, F/F threaded, with pressed steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage reduit taraudèe F/F, avec poignée en acier embouti. Kugelhahn mit reduziertem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera de paso reducido, hembra / hembra, con palanca de hierro. R 5 4 9 400 125 WSP ØH 3 WOG 8 7 h DN UNI ISO 228/1-G Ch l L 2 6 POS. DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA LEVA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATTRITO O-RING DADO MISURA SIZE 1 PART NAME BODY END CONNECTION BALL STEM HANDLE BALL SEAT ANTIFRICTION SEAT O-RING NUT DESCRIPTION CORPS MANCHON BILLE TIGE POIGNÉE JOINT DE TENUE BILLE JOINT ANTIFRICTION O-RING ECROU BOX MASTER BOX CODICE CODE 6,78 25 50 6,78 25 50 15 5,51 50 3/4” 1” 1”1/4 20 25 32 8,32 10,48 15,61 1”1/2 40 2” 50 2”1/2 DN € 1/4”* 8 3/8”* 10 1/2”** TEILBENENNUNG GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL HANDHEBEL KUGELDICHTUNG SPINDELDICHTUNG O-RING MUTTER DENOMINACION MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P CUERPO MANGUITO ESFERA EJE PALANCA JUNTA ESFERA JUNTA ANTIFRIFRICCIÓN O-RING TUERCA OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 ACCIAIO DC04 EN 10020 P.T.F.E P.T.F.E NBR ACCIAIO CL 04 1 1 1 1 1 2 1 2 1 I Ch ØH L h R Kv PN Kg 1700020000 11 20 23 51,5 47,5 95 5,4 64 0,14 1700030000 11,4 20 23 51,5 47,5 95 6 64 0,13 100 1500040000 12 25 30 47,5 41 84,5 16,3 30 0,15 50 25 20 100 1300050000 50 1300060000 40 1300070000 12 14,5 16 31 38 48 33 41 51 54 62 74 41 52,5 55 84,5 110 110 11 25,7 35,7 30 30 30 0,19 0,30 0,50 26,24 15 30 1300080000 18 54 58 83 70 140 70,5 25 0,75 38,42 5 10 1300100000 19 67 72 96 75,2 140 107,5 25 1,14 65 98,14 4 8 1300120000 30,2 84 93 143 106 170 265 16 2,74 3” 80 144,74 - 4 1300140000 33,3 100 111 161 128 205 540 16 3,83 4” 100 238,98 - 4 1300180000 39,3 125 136 193 139 205 873 16 6,10 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art.1700 - ** Art. 1500 SA di S 180 man agemen tc er 90 HS 01 18 001: 1999 14001:1996/ O 40 AS /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 26 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibili accessori, Artt. 6100-6120-6422, a pagg. 265-266-264 - The accessories, item 6100-6120-6422, are available. See at pages 265-266-264. 01 - ISO 1 JUNIOR-SFER Art. 1320 Valvola a sfera a passaggio ridotto, filettatura F/F, con farfalla in alluminio. Reduced bore ball valve, F/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage reduit taraudèe F/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit reduziertem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera de paso reducido, hembra / hembra, con mariposa en aluminio. 400 125 WSP WOG Ch h DN UNI ISO 228/1-G M MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE I L Ch M h Kv PN Kg 1/4”* 8 6,78 25 50 1720020000 11 51,5 20 50 42 5,4 64 0,14 3/8”* 10 6,78 25 50 1720030000 11,4 51,5 20 50 42 6 64 0,12 1/2”** 15 5,51 50 100 1520040000 12 47,5 25 50 30 0,14 3/4” 20 8,32 50 100 1320050000 12 54 31 50 45 11 30 0,17 1” 25 10,48 25 50 62 38 64 54 25,7 30 0,29 1320060000 14,5 44,5 16,3 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art.1720 - ** Art. 1520 l SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O L 01 - ISO 1 27 serie Art. UNI-SFER 1500 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in acciaio imbutito. Full bore ball valve, F/F threaded, with pressed steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe F/F, avec poignée en acier embouti. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con palanca en hierro. R 5 4 10 ØH 9 3 DN UNI ISO 228/1-G 8 7 h Ch 150 WSP 600 WOG l 1 2 POS. DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA LEVA GURNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATTRITO O-RING O-RING DADO MISURA SIZE L 6 PART NAME DESCRIPTION BODY END CONNECTION BALL STEM HANDLE BALL SEAT ANTIFRICTION SEAT O-RING O-RING NUT CORPS MANCHON BILLE TIGE POIGNÉE JOINT DE TENUE BILLE JOINT ANTIFRICTION O-RING O-RING ECROU BOX MASTER BOX CODICE CODE 6,78 25 50 6,78 25 50 5,51 50 100 1500040000 20 8,93 25 50 1500050000 12 25 12,37 20 40 1500060000 14,5 1”1/4 32 22,19 10 20 1500070000 16 1”1/2 40 31,37 6 12 1500080000 2” 50 46,34 4 8 1500100000 2”1/2 65 101,84 2 4 3” 80 157,06 - 4” 100 262,40 - DN € 1/4”* 8 3/8”* 10 1/2” 15 3/4” 1” DENOMINACION MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P CUERPO MANGUITO ESFERA EJE PALANCA JUNTA ESFERA JUNTA ANTIFRIFRICCIÓN O-RING O-RING TUERCA OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 ACCIAIO DC04 EN 10020 P.T.F.E P.T.F.E FKM NBR ACCIAIO CL 04 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 TEILBENENNUNG GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL HANDHEBEL KUGELDICHTUNG SPINDELDICHTUNG O-RING O-RING MUTTER I L ØH Ch R h Kv PN Kg 1700020000 11 51,5 23 20 95 47,5 5,4 64 0,14 1700030000 11,4 51,5 23 20 95 47,5 6 64 0,13 12 47,5 30 25 84,5 40,5 16,3 30 0,15 53 36 31 110 52 29,5 30 0,26 65,5 43,5 38 110 54,5 43 30 0,39 76,5 53 48 140 69 89 25 0,67 18 89 65 54 140 74,5 230 25 0,94 19 103 80 67 170 85 265 25 1,57 1500120000 24 129,5 104 83 240 116,5 540 16 2,76 4 1500140000 29 155,5 126 98 240 127 873 16 4,40 2 1500180000 32 185 154,5 128 240 146,5 1390 16 7,68 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art. 1700 SA di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 28 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibili accessori, Artt. 6100-6110-6120-6422, a pagg. 265-266-264 - The accessories, item 6100-6110-6120-6422, are available. See at pages 265-266-264. 01 - ISO 1 UNI-SFER 1501 Art. Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con leva in acciaio imbutito. Full bore ball valve, M/F threaded, with pressed steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/F, avec poignée en acier embouti. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera de paso total, macho / hembra, con palanca en hierro. MISURA SIZE l1 DN UNI ISO 228/1-G 150 WSP h Ch DN UNI ISO 228/1-G ØH R l L DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE I I1 L 11 59 ØH Ch R h Kv PN Kg 1/4”* 8 7,08 25 50 1701020000 11 23 20 95 47,5 5,4 64 0,14 3/8”* 10 7,08 25 50 1701030000 11,4 11,4 59,5 23 20 95 47,5 6 64 0,14 1/2” 15 6,14 35 70 1501040000 12 13 59 30 25 84,5 40,5 16,3 30 0,18 3/4” 20 9,77 25 50 1501050000 12 13 66,5 36 31 110 52 29,5 30 0,29 1” 25 13,50 15 30 1501060000 14,5 15 77,7 43,5 38 110 54,5 43 30 0,43 1”1/4 32 24,79 10 20 1501070000 16 17 91,2 53 48 140 69 89 25 0,78 1”1/2 40 33,90 6 12 1501080000 18 18 104,7 65 54 140 74,5 230 25 1,08 2” 50 49,75 4 8 1501100000 19 22 67 170 85 265 25 1,65 2”1/2* 65 160,10 2 4 1701120000 30,2 - 175 111 90 205 129 540 25 4,14 3”* 80 230,48 - 4 1701140000 33,3 - 203,5 136 105 205 140 873 25 6,33 4”* 100 411,81 - 2 1701180000 39,3 - 250 166 130 260 160 1390 25 11,20 121 80 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art.1701 1503 Art. Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/M, con leva in acciaio imbutito. Full bore ball valve, M/M threaded, with pressed steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/M, avec poignée en acier embouti. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Außengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera de paso total, macho / macho, con palanca en hierro. R MISURA SIZE h Ch DN BOX € MASTER BOX CODICE CODE I l1 Ch ØH L h R Kv PN Kg 1/2” 15 6,63 35 70 1503040000 11,5 13 22 30 62,2 40,5 84,5 16,3 30 0,18 3/4” 20 10,14 25 50 1503050000 13,2 13 27 36 73,5 30 0,30 1” 25 14,43 15 30 1503060000 16,5 15 34 30 0,44 52 110 29,5 43,5 83,8 54,5 110 43 SA di S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 40 H 1 O L em l l1 Sis t 600 WOG DN UNI ISO 228/1 - G ØH 150 W S P Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. 01 - ISO 1 29 UNI-SFER 1510 Art. Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in acciaio. Full bore ball valve, F/F threaded, with steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe F/F, avec poignée en acier. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con palanca en hierro. MISURA SIZE R ØH 150 WSP h DN UNI ISO228/1-G Ch I L DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE I L ØH Ch R h Kv PN Kg 1/4”* 8 6,78 25 50 1710020000 11 51,5 23 20 96 42 5,4 64 0,15 3/8”* 10 6,78 25 50 1710030000 11,4 51,5 23 20 96 42 6 64 0,14 1/2” 15 5,51 50 100 1510040000 12 47,5 30 25 96 45 16,3 30 0,18 3/4” 20 8,93 25 50 1510050000 12 53 36 31 121 56,5 29,5 30 0,28 1” 25 12,37 20 40 1510060000 14,5 65,5 43,5 38 121 59 43 30 0,43 1”1/4 32 22,19 10 20 1510070000 16 76,5 53 48 151 72,5 89 25 0,74 1”1/2 40 31,37 6 12 1510080000 18 89 65 54 151 78,5 230 25 1,06 2” 50 46,34 4 8 1510100000 19 103 80 67 160 91,5 265 25 1,70 2”1/2* 65 148,81 2 4 1710120000 30,2 152 111 90 206 123 540 25 3,71 3”* 80 215,10 - 4 1710140000 33,3 177 136 105 206 133 873 25 5,90 4”* 100 379,15 - 2 1710180000 39,3 214 166 130 261 165 1390 25 10,00 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art.1710 Art. 1511 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con leva in acciaio. Full bore ball valve, M/F threaded, with steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/F, avec poignée en acier. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera de paso total, macho / hembra, con palanca en hierro. MISURA SIZE ØH 150 WSP l1 l L h DN UNI ISO 228/1-G Ch DN UNI ISO 228/1-G R DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE I I1 L 11 11 59 1/4”* 8 7,08 25 50 1711020000 3/8”* 10 7,08 25 50 1711030000 11,4 11,4 59,5 ØH Ch h Kv PN Kg 23 20 96 42 5,4 64 0,15 23 20 96 42 6 64 0,14 45 1/2” 15 6,14 35 70 1511040000 12 13 59 30 25 96 16,3 30 0,18 3/4” 20 9,77 25 50 1511050000 12 13 66,5 36 31 121 56,5 29,5 30 0,28 43 1” 25 13,50 15 30 1511060000 14,5 15 77,7 43,5 38 121 30 0,43 1”1/4 32 24,79 10 20 1511070000 16 17 91,2 53 40 151 72,5 89 25 0,74 1”1/2 40 33,90 6 12 1511080000 18 18 104,7 65 54 151 78,5 230 25 1,04 2” 50 49,75 4 8 1511100000 19 22 80 68 160 91,5 265 25 1,70 2”1/2* 65 160,10 2 4 1711120000 30,2 - 175 111 90 206 123 540 25 4,10 3”* 80 230,48 - 4 1711140000 33,3 - 203,5 136 105 206 133 873 25 6,30 4”* 100 411,81 - 2 1711180000 39,3 - 250 166 130 261 165 1390 25 11,35 121 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art.1711 30 R 01 - ISO 1 59 UNI-SFER Art. 1520 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, F/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe F/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con mariposa en aluminio. M ØH 150 WSP h Ch DN UNI ISO 228/1-G MISURA SIZE DN BOX € MASTER BOX CODICE CODE I L 11 ØH Ch M h Kv PN Kg 1/4”* 8 6,78 25 50 1720020000 51,5 23 20 50 42 5,4 64 0,14 3/8”* 10 6,78 25 50 1720030000 11,4 51,5 23 20 50 42 6 64 0,12 1/2” 15 5,51 50 100 1520040000 12 47,5 30 25 50 40,5 16,3 30 0,14 3/4” 20 8,93 35 70 12 53 36 31 64 50,5 29,5 30 0,24 1” 25 12,37 20 40 1520060000 38 64 30 0,37 1520050000 14,5 65,5 43,5 53 43 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art.1720 l L Art. 1521 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, M/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera de paso total, macho / hembra, con mariposa en aluminio. M 150 WSP h € BOX MASTER BOX CODICE CODE I I1 L 11 11 59 1/4”* 8 7,08 25 50 1721020000 3/8”* 10 7,08 25 50 1721030000 11,4 11,4 59,5 ØH Ch M h Kv PN Kg 23 20 50 42 5,4 64 0,13 23 20 50 42 6 64 0,13 1/2” 15 6,14 50 100 1521040000 12 13 59 30 25 50 40,5 16,3 30 0,17 3/4” 20 9,77 30 60 1521050000 12 13 66,5 36 31 64 50,5 29,5 30 0,27 1” 25 13,50 20 40 1521060000 14,5 15 77,7 43,5 38 64 30 0,41 53 43 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art.1721 SA di S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 40 H 1 O l em L DN Sis t I1 DN UNI ISO 228/1-G Ch DN UNI ISO 228/1-G ØH MISURA SIZE 01 - ISO 1 31 serie Art. SUPER-SFER 1600 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in alluminio. Full bore brass ball valve, F/F threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con palanca en aluminio. 10 4 R 5 Ch 7 ØH 8 3 h DN-UNI EN 10226-1 Rp 9 150 WSP C US 125G-5G 1/2 psig 600 WOG l L 2 6 POS. DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA LEVA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATTRITO O-RING O-RING DADO MISURA SIZE DN 1 PART NAME € DESCRIPTION BODY END CONNECTION BALL STEM HANDLE BALL SEAT ANTIFRICTION SEAT O-RING O-RING NUT BOX TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE POIGNÉE JOINT DE TENUE BILLE JOINT ANTIFRICTION O-RING O-RING ECROU MASTER BOX CODICE CODE GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL HANDHEBEL KUGELDICHTUNG SPINDELDICHTUNG O-RING O-RING MUTTER DENOMINACION MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P CUERPO MANGUITO ESFERA EJE PALANCA JUNTA ESFERA JUNTA ANTIFRIFRICCIÓN O-RING O-RING TUERCA OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 ALLUNINIO EN-AC 46100 EN 1706 P.T.F.E P.T.F.E NBR FKM ACCIAIO CL 04 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 I CH ØH L h R Kv PN Kg 0,14 1/4”* 8 6,78 25 50 1700020000 11 20 23 51,5 47,5 95 5,4 64 3/8”* 10 6,78 25 50 1700030000 11,4 20 23 51,5 47,5 95 6 64 0,13 1/2” 15 6,79 50 100 1600040000 15 25 30 59 48,5 95 16,3 30 0,17 3/4” 20 10,62 25 50 1600050000 16,3 31 36 67 59,5 110 29,5 30 0,29 1” 25 14,13 20 40 1600060000 19,1 38 43,5 81,5 62 110 43 30 0,44 1”1/4 32 24,65 10 20 1600070000 21,4 48 53 94 76 160 89 25 0,76 1”1/2 40 34,76 6 12 1600080000 21,4 54 65 102,5 81,5 160 230 25 1,02 2” 50 56,93 4 8 1600100000 25,7 67 80 123 99,5 170 265 25 1,75 2”1/2* 65 148,81 2 4 1700120000 30,2 90 111 152 129 205 540 25 3,71 3”* 80 215,10 - 4 1700140000 33,3 105 136 177 140 205 873 25 5,90 4”* 100 379,15 - 2 1700180000 39,3 130 166 214 160 260 1390 25 10,00 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art.1700 SA di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 32 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibili accessori, Artt. 5808-6100-6110-6120, a pagg. 264-265-266 - The accessories, item 5808-6100-6110-6120, are available. See at pages 264-265-266. 01 - ISO 1 SUPER-SFER 1601 Art. Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con leva in alluminio. Full bore brass ball valve, M/F threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée M/F, avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera de paso total, macho / hembra, con palanca en aluminio. MISURA SIZE C DN-UNI EN 10226-1 Rp DN-UNI EN 10226-1 R ØH Ch 150 WSP US 125G-5G 1/2 psig h R DN L MASTER BOX CODICE CODE I L 11 59 ØH Ch R h Kv PN Kg 1/4”* 8 7,08 25 50 1701020000 23 20 95 47,5 5,4 64 0,14 3/8”* 10 7,08 25 50 1701030000 11,4 59,5 23 20 95 47,5 6 64 0,14 1/2” 14 7,22 35 70 1601040000 68,7 30 25 95 48,5 16,3 30 0,20 3/4” 19 11,09 25 50 1601050000 16,3 75 36 31 110 59,5 29,5 30 0,31 1” 25 15,15 15 30 1601060000 19,1 92,2 43,5 38 110 62 43 30 0,47 1”1/4 30 26,83 10 20 1601070000 21,4 53 48 160 76 89 25 0,83 1”1/2 38 37,25 6 12 1601080000 21,4 117,5 65 54 160 81,5 230 25 1,15 2” 47 58,85 4 8 1601100000 25,7 137 80 67 170 99,5 265 25 1,82 65 160,10 2 4 1701120000 30,2 175 111 90 205 129 540 25 4,14 3”* 80 230,48 - 4 1701140000 33,3 203,5 136 105 205 140 873 25 6,33 4”* 100 411,81 - 2 1701180000 39,3 130 205 160 1390 25 11,20 2”1/2* I BOX € 15 107 250 166 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art. 1701 1610 Art. Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in acciaio. Full bore brass ball valve, F/F threaded, with steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec poignée en acier. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con palnca en hierro. I L 11 ØH Ch R h Kv PN Kg 1/4”* 8 6,78 25 50 1710020000 51,5 23 20 96 42 5,4 64 0,15 3/8”* 10 6,78 25 50 1710030000 11,4 51,5 23 20 96 42 6 64 0,14 1/2” 14 6,79 50 100 1610040000 59 30 25 96 45 16,3 30 0,18 3/4” 19 10,62 25 50 1610050000 16,3 67 36 31 121 56,5 29,5 30 0,31 1” 25 14,13 20 40 1610060000 19,1 81,5 43,5 38 121 59 43 30 0,45 1”1/4 30 24,65 10 20 1610070000 21,4 53 48 151 72,5 89 25 0,77 1”1/2 38 34,76 6 12 1610080000 21,4 102,5 65 54 151 78,5 230 25 1,03 2” 47 56,93 4 8 1610100000 25,7 123 80 67 160 91,5 265 25 1,76 2”1/2* 65 148,81 2 4 1710120000 30,2 152 111 90 206 123 540 25 3,71 3”* 80 215,10 - 4 1710140000 33,3 177 136 105 206 133 873 25 5,90 4”* 100 379,15 - 2 1710180000 39,3 214 166 130 261 165 1390 25 10,00 15 94 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art. 1710 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 1 H AS h CODICE CODE 14001:1996/ O HS 01 I L MASTER BOX 40 125G-5G 1/2 psig BOX € O US DN em 125 WSP C MISURA SIZE Sis t ØH Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp R 01 - ISO 1 33 SUPER-SFER 1620 Art. Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con farfalla in alluminio. Full bore brass ball valve, F/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con mariposa en aluminio. M MISURA SIZE ØH 150 WSP C US 125G-5G 1/2 psig h DN-UNI EN 10226-1 Rp Ch DN BOX € MASTER BOX CODICE CODE I L 11 ØH Ch M h Kv PN Kg 1/4”* 8 6,78 25 50 1720020000 51,5 23 20 50 42 5,4 64 0,14 3/8”* 10 6,78 25 50 1720030000 11,4 51,5 23 20 50 42 6 64 0,12 1/2” 15 6,79 50 100 1620040000 59 30 25 50 40,5 16,3 30 0,16 3/4” 20 10,62 30 60 1620050000 16,3 67 36 31 64 50,5 29,5 30 0,27 1” 25 14,13 20 40 1620060000 19,1 81,5 43,5 38 64 30 0,42 15 53 43 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art. 1720 I L Art. 1621 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con farfalla in alluminio. Full bore brass ball valve, M/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée M/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera de paso total, macho / hembra, con mariposa en aluminio. M C US 150 WSP 125G-5G 1/2 psig h Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp DN-UNI EN 10226-1 R ØH MISURA SIZE DN BOX € MASTER BOX I L 11 59 ØH 1/4”* 8 7,08 25 50 1721020000 3/8”* 10 7,08 25 50 1721030000 11,4 59,5 1/2” 15 7,22 50 100 1621040000 3/4” 20 11,09 30 60 1621050000 16,3 1” 25 15,15 20 40 1621060000 19,1 92,2 43,5 15 I SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O L 01 - ISO 1 Ch M h Kv PN Kg 23 20 50 42 5,4 64 0,13 23 20 50 42 6 64 0,13 68,7 30 25 50 40,5 16,3 30 0,18 78 36 31 64 50,5 29,5 30 0,29 38 64 30 0,45 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. * Art. 1721 34 CODICE CODE 53 43 S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 40 O di Sis t a ica tif em SA 1 H 01 - ISO 1 35 serie Art. EURO-SFER 1700 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in alluminio. Full bore ball valve, F/F threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con palanca en aluminio. 6 R 10 DN-UNI EN 10226-1 Rp Ch 9 7 2 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DENOMINAZIONE PART NAME DESCRIPTION CORPO MANICOTTO SFERA ASTA BODY END CONNECTION BALL STEM BUSSOLA PREMIGUARNIZIONE PACKING GLAND LEVA GUARNIZIONE SFERA HANDLE BALL SEAT GUARNIZIONE ASTA/ANTIATTRITO STEM SEAL/THRUST WASHER O-RING DADO O-RING DADO MISURA SIZE DN € BOX I L 1 TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE 01/06 ØP 3 3/4 DN20 PN30W-MOP5 17/90 CW617N ØH 4 MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL DENOMINACION CODICE CODE ØP CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO PRENSAESTOPA PALANCA JUNTA ESFERA I L ØH Ch R h Kv PN Kg 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1/4” 8 6,78 25 50 1700020000 10 11 51,5 23 20 95 47,5 5,4 64 0,14 3/8” 10 6,78 25 50 1700030000 10 11,4 51,5 23 20 95 47,5 6 64 0,13 1/2” 15 8,26 50 100 1700040000 15 15 62 33 25 95 51 16,3 30 0,21 3/4” 20 11,76 25 50 1700050000 20 16,3 69 39 31 110 62 29,5 30 0,33 1” 25 17,80 20 40 1700060000 25 19,1 83 49 38 110 66 43 30 0,53 1”1/4 32 31,62 10 20 1700070000 32 21,4 96 59 48 160 80 89 25 0,97 1”1/2 40 47,00 6 12 1700080000 40 21,4 108 73 54 160 86 230 25 1,45 2” 50 67,44 4 8 1700100000 50 25,7 126 86 67 170 105 265 25 1,98 2”1/2 65 148,81 2 4 1700120000 65 30,2 152 111 90 205 129 540 25 3,71 3” 80 215,10 - 4 1700140000 80 33,3 177 136 105 205 140 873 25 5,90 4” 100 379,15 - 2 1700180000 100 39,3 214 166 130 260 160 1390 25 10,00 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibili accessori, Artt. 5808-6100-6110-6120, a pagg. 264-265-266 - The accessories, item 5808-6100-6110-6120, are available. See at pages 264-265-266. 36 N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 BAGUE DE PRESSE ETOUPE VORSPANNRING OTTONE CW614N UNI EN 12164 PIOGNÉE HANDHEBEL ALLUMINIO EN-AC 46100 EN 1706 JOINT DE TENUE BILLE KUGELDICHTUNG P.T.F.E JOINT DE L’AXE / ANTIFRICTION STOßHEMMENDE DICHTUNG JUNTA EJE/ANTIFRIFRICCIÓN P.T.F.E O-RING O-RING O-RING NBR ECROU MUTTER TUERCA ACCIAIO CL 04 MASTER BOX GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL h 8 5 01 - ISO 1 EURO-SFER Art. 1701 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con leva in alluminio. Full bore ball valve, M/F threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée M/F, avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera de paso total, macho / hembra, con palanca en aluminio. MISURA SIZE ØP 3/4 DN20 PN30W-MOP5 17/90 CW617N 01/06 h DN-UNI EN 10226-1 Rp Ch DN-UNI EN 10226-1 R ØH R I L DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP 1/4” 8 7,08 25 50 1701020000 10 3/8” 10 7,08 25 50 1701030000 10 1/2” 15 8,75 35 70 1701040000 15 3/4” 20 12,52 25 50 1701050000 1” 25 18,61 15 30 1”1/4 32 33,82 10 1”1/2 40 48,76 2” 50 I L ØH Ch R h Kv PN Kg 11 59 23 20 95 47,5 5,4 64 0,14 11,4 59,5 23 20 95 47,5 6 64 0,14 15 72,5 33 25 95 51 16,3 30 0,23 20 16,3 81,5 39 31 110 62 29,5 30 0,36 1701060000 25 19,1 94,5 49 38 110 66 43 30 0,57 20 1701070000 32 21,4 111 59 48 160 80 89 25 1,05 6 12 1701080000 40 21,4 119 73 54 160 86 230 25 1,50 70,79 4 8 1701100000 50 25,7 140 86 67 170 105 265 25 2,04 2”1/2 65 160,10 2 4 1701120000 65 30,2 175 111 90 205 129 540 25 4,14 3” 80 230,48 - 4 1701140000 80 33,3 203,5 136 105 205 140 873 25 6,33 4” 100 411,81 - 2 1701180000 100 39,3 250 166 130 260 160 1390 25 11,20 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. Art. 1710 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in acciaio. Full bore ball valve, F/F threaded, with steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudèe F/F, avec poignée en acier. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con palanca en hierro. MISURA SIZE MASTER BOX 1/4” 8 6,78 25 50 1710020000 10 11 51,5 23 3/8” 10 6,78 25 50 1710030000 10 11,4 51,5 23 1/2” 15 8,26 50 100 1710040000 15 3/4” 20 11,76 25 1” 25 17,80 1”1/4 32 1”1/2 2” ØP I 15 L ØH Ch R h Kv PN Kg 20 96 42 5,4 64 0,15 20 96 42 6 64 0,14 62 33 25 96 46 16,3 30 0,22 50 1710050000 20 16,3 69 39 31 121 58 29,5 30 0,36 20 40 1710060000 25 19,1 83 49 38 121 62 43 30 0,55 31,62 10 20 1710070000 32 21,4 96 59 48 151 76 89 25 0,99 40 47,00 6 12 1710080000 40 21,4 108 73 54 151 82 230 25 1,49 50 67,44 4 8 1710100000 50 25,7 126 86 67 160 95 265 25 1,97 2”1/2 65 148,81 2 4 1710120000 65 30,2 152 111 90 206 123 540 25 3,71 3” 80 215,10 - 4 1710140000 80 33,3 177 136 105 206 133 873 25 5,90 4” 100 379,15 - 2 1710180000 100 39,3 214 166 130 261 165 1390 25 10,00 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. SA di S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 1 H 40 h BOX O I € em L 01/06 CODICE CODE DN Sis t 3/4 DN20 PN30W-MOP5 17/90 CW617N ØP ØH Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp R 01 - ISO 1 37 EURO-SFER Art. 1711 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con leva in acciaio. Full bore ball valve, M/F threaded, with steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudèe M/F, avec poignée en acier. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innen-/Außengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera de paso total, macho / hembra, con palanca en hierro. 01/06 ØP 3/4 DN20 PN30W-MOP5 17/90 CW617N MISURA SIZE h DN-UNI EN 10226-1 Rp Ch DN-UNI EN 10226-1 R ØH R I L DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP 1/4” 8 7,08 25 50 1711020000 10 3/8” 10 7,08 25 50 1711030000 10 1/2” 15 8,75 35 70 1711040000 15 3/4” 20 12,52 25 50 1711050000 1” 25 18,61 15 30 1”1/4 32 33,82 10 1”1/2 40 48,76 2” 50 I L ØH Ch R h Kv PN Kg 11 59 23 20 96 42 5,4 64 0,15 11,4 59,5 23 20 96 42 6 64 0,14 15 72,5 33 25 96 46 16,3 30 0,23 20 16,3 81,5 39 31 121 58 29,5 30 0,39 1711060000 25 19,1 94,5 49 38 121 62 43 30 0,59 20 1711070000 32 21,4 111 59 48 151 76 89 25 1,08 6 12 1711080000 40 21,4 119 73 54 151 82 230 25 1,54 70,79 4 8 1711100000 50 25,7 140 86 67 160 95 265 25 2,08 2”1/2 65 160,10 2 4 1711120000 65 30,2 175 111 90 206 123 540 25 4,10 3” 4” 80 230,48 100 411,81 - 4 2 1711140000 80 1711180000 100 33,3 203,5 136 105 206 133 873 25 6,30 39,3 250 166 130 261 165 1390 25 11,35 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. Art. 1720 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, F/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudèe F/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con mariposa en aluminio. 3/4 DN20 PN30W-MOP5 17/90 CW617N 02/02 ØP ØH MISURA SIZE h Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp M I L CODICE CODE DN € BOX MASTER BOX 1/4” 8 6,78 25 50 1720020000 10 11 51,5 23 3/8” 10 6,78 25 50 1720030000 10 11,4 51,5 23 1/2” 15 8,26 50 100 1720040000 15 3/4” 20 11,76 30 1” 25 17,80 20 ØP I L 15 ØH Ch M h Kv PN Kg 20 50 42 5,4 64 0,14 20 50 42 6 64 0,12 62 33 25 50 46 16,3 30 0,20 60 1720050000 20 16,3 69 39 31 64 56 29,5 30 0,33 40 1720060000 25 19,1 83 49 38 64 60 43 30 0,52 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. Art. 1721 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, M/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera de paso total, macho / hembra, con mariposa en aluminio. h € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I L ØH Ch M h Kv PN Kg 1/4” 8 7,08 25 50 1721020000 10 11 59 23 20 50 42 5,4 64 0,13 3/8” 10 7,08 25 50 1721030000 10 23 20 50 42 6 64 0,13 1/2” 15 8,75 50 100 1721040000 15 72,5 33 25 50 3/4” 20 12,52 30 60 1721050000 20 16,3 81,5 39 31 64 56 1” 25 18,61 20 40 1721060000 25 19,1 94,5 49 38 64 60 di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 AS /I SO 00 ISO 90 0 to Sis t a ica tif em SA 1 H : 20 ISO 9001 38 11,4 59,5 15 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. 14001:1996/ O HS 01 I DN O L 02/02 MISURA SIZE 40 3/4 DN20 PN30W-MOP5 17/90 CW617N DN-UNI EN 10226-1 Rp Ch ØP ØH DN-UNI EN 10226-1 R M 01 - ISO 1 45,5 16,3 30 0,22 29,5 30 0,35 43 30 0,56 EURO-SFER Art. 1740 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, per impianti di isolamento termico. Full bore ball valve F/F, for thermic insulated plants. Robinet à boisseau sphérique à passege total F/F, pour isolation thermique. Messingkugelhahn mit vollem Durchgang beiderseits Innengewinde, für isolerte Rohrleitungen. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, por instalaciones de aislamiento térmico. h1 ØH ØP CH h DN-UNI EN 10226-1 Rp R I MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE 1/2” 15 12,87 25 50 1740040000 15 3/4” 20 17,85 20 40 1” 25 23,88 15 30 1”1/4 32 42,31 6 1”1/2 40 57,78 4 ØP I h1 Kv PN Kg 46 16,3 30 0,27 1740050000 20 16,3 69 39 31 110 106 47,5 29,5 30 0,43 1740060000 25 19,1 83 49 38 110 110 46,5 43 30 0,63 12 1740070000 32 21,4 96 59 48 160 140 62,5 89 25 1,16 8 1740080000 40 21,4 108 73 54 160 146 230 25 1,62 265 25 2,27 15 L ØH Ch R 62 33 25 h 95 96,5 62 2” 50 84,56 2 4 1740100000 50 25,7 126 86 67 170 177 74,5 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. L Art. 1780 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con cappuccio piombabile. Full bore ball valve, F/F threaded, with lockable cap. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe F/F, avec capuchon plombable. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Versiegelungskappe. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con capucho cerrable. MISURA SIZE Ch1 ØE h CH ØH ØP 02/02 3/4 DN20 PN30W-MOP5 17/90 CW617N DN-UNI EN 10226-1 Rp FORI DI SUGGELLO I L DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I L 15 62 36,5 25 12 33 24 16,3 30 0,20 1780050000 20 16,3 69 45,5 31 12 39 28 29,5 30 0,33 1/2” 15 9,12 50 100 1780040000 15 3/4” 20 13,37 25 50 h Ch Ch1 ØH ØE Kv PN Kg 1” 25 19,22 20 40 1780060000 25 19,1 83 49,5 38 12 49 28 43 30 0,53 1”1/4 32 32,61 10 20 1780070000 32 21,4 96 59,5 48 12 59 33 89 25 0,93 1”1/2 40 47,04 6 12 1780080000 40 21,4 108 66 54 12 73 33 230 25 1,40 2” 50 66,77 4 8 1780100000 50 25,7 126 76,5 67 18 86 38 265 25 1,87 2”1/2* 65 140,42 2 4 2780120000 65 30,2 152 94,5 90 18 111 50 540 25 3,69 3”* 80 206,98 - 4 2780140000 80 33,3 177 105,5 105 18 136 50 873 25 5,80 4”* 100 363,88 - 2 2780180000 100 39,3 214 129,5 130 23 166 60 1390 25 9,90 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art. 2780 Art. 1781 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con cappuccio piombabile. Full bore ball valve, M/F threaded, with lockable cap. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/F, avec capuchon plomblable. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Versiegelungskappe. Válvula esfera de paso total, roscas macho / hembra, con capucho cerrable. MISURA SIZE MASTER BOX CODICE CODE ØP I L 15 72,5 36,5 25 12 33 24 16,3 30 0,22 1781050000 20 16,3 81,5 45,5 31 12 39 28 29,5 30 0,36 1/2” 15 9,66 50 100 1781040000 15 3/4” 20 14,11 25 50 h Ch Ch1 ØH ØE Kv PN Kg 1” 25 20,03 20 40 1781060000 25 19,1 94,5 49,5 38 12 49 28 43 30 0,55 1”1/4 32 34,74 10 20 1781070000 32 21,4 111 59,5 48 12 59 33 89 25 0,97 1”1/2 40 48,24 6 12 1781080000 40 21,4 119 66 54 12 73 33 230 25 1,45 2” 50 70,51 4 8 1781100000 50 25,7 140 76,5 67 18 86 38 265 25 1,98 2”1/2* 65 151,26 2 4 2781120000 65 30,2 175 94,5 90 19 111 50 540 25 3,92 3”* 4”* 80 221,95 100 392,85 - 4 2 2781140000 80 33,3 203,5 105,5 105 19 136 50 873 25 6,10 2781180000 100 39,3 250 129,5 130 23 166 60 1390 25 11,00 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art. 2781 SA di S 180 man agemen tc er AS 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 1 H 14001:1996/ O HS 01 I L BOX 40 02/02 € O 3/4 DN20 PN30W-MOP5 17/90 CW617N ØP DN-UNI EN 10226-1 R ØH h Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp FORI DI SUGGELLO DN em ØE Sis t Ch1 01 - ISO 1 39 EURO-SFER Art. 5869 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F UNI EN 10226-1 Rc, con leva in acciaio rossa. Full bore ball valve, F/F UNI EN 10226-1 Rc threaded, with red steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F UNI EN 10226-1 Rc, avec poignée en acier rouge. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde nach UNI EN 10226-1 Rc, mit Stahlhebel und rotem PVC Überzug. Válvula esfera a paso total, roscas hembra / hembra, UNI EN 10226-1 Rc, con palanca en hierro roja. MISURA SIZE 3/4 DN20 PN30W-MOP5 17/90 CW617N 01/06 ØP ØH h Ch DN-UNI EN 10226-1 Rc R CODICE CODE DN € BOX MASTER BOX 1/4” 8 6,78 25 50 5869020000 10 11 51,5 23 3/8” 10 6,78 25 50 5869030000 10 11,4 51,5 23 1/2” 15 8,26 50 100 5869040000 15 3/4” 20 11,76 25 1” 25 17,80 1”1/4 32 1”1/2 2” ØP I 15 L ØH Ch R h Kv PN Kg 20 95 47,5 5,4 64 0,15 20 95 47,5 64 0,14 6 62 33 25 95 51 16,3 30 0,22 50 5869050000 20 16,3 69 39 31 110 62 29,5 30 0,37 20 40 5869060000 25 19,1 83 49 38 110 66 43 30 0,56 31,62 10 20 5869070000 32 21,4 96 59 48 160 80 89 25 1,03 40 47,00 6 12 5869080000 40 21,4 108 73 54 160 86 230 25 1,52 50 67,44 4 8 5869100000 50 25,7 126 86 67 170 105 265 25 2,04 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. I L Art. 5940 Valvola a sfera sgrassata a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in alluminio per ossigeno. Degreased full bore ball valve for oxygen, F/F threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique dégraissé pour oxygène à passage total, taraudée F/F avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, für Sauerstoff, Fett-und Silikonfrei, beiderseits Innengewinde mit Aluminiumhebel. Válvula esfera desengrasada a paso total, roscas hembra / hembra, con palanca en aluminio por oxigeno. MISURA SIZE BOX MASTER BOX 1/4” 8 8,05 25 50 5940020000 10 11 51,5 23 3/8” 10 8,05 25 50 5940030000 10 11,4 51,5 23 1/2” 15 9,85 50 100 5940040000 15 3/4” 20 14,19 25 1” 25 21,15 1”1/4 32 1”1/2 2” I 15 L ØH Ch R h Kv PN Kg 20 95 47,5 5,4 64 0,14 20 95 47,5 6 64 0,13 95 33 25 51 16,3 30 0,21 50 5940050000 20 16,3 69 39 31 110 62 29,5 30 0,33 20 40 5940060000 25 19,1 83 49 38 110 67 43 30 0,53 39,16 10 20 5940070000 32 21,4 96 59 48 160 80 89 25 0,97 40 57,07 6 12 5940080000 40 21,4 108 73 54 160 86 230 25 1,45 50 77,90 4 8 5940100000 50 25,7 126 86 67 170 105 265 25 1,98 2”1/2 65 172,49 2 4 5940120000 65 30,2 152 111 90 205 129 540 25 3,71 3” 80 253,70 - 4 5940140000 80 33,3 177 136 105 205 140 873 25 5,90 4” 100 447,20 - 2 5940180000 100 39,3 214 166 130 260 160 1390 25 10,00 Limiti di temperatura: -20°C +80°C - Temperature range: -20°C +80°C. di S 180 0 man agemen tc er AS /I SO 00 ISO 18 001: 1999 to Sis t a ica tif em SA 90 1 H : 20 ISO 9001 40 ØP 62 14001:1996/ O HS 01 h € O L I CODICE CODE DN 40 3/4 DN20 PN30W-MOP5 17/90 CW617N 01/06 ØP ØH Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp R 01 - ISO 1 S 180 0 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 40 O di Sis t a ica tif em SA 1 H 01 - ISO 1 41 serie Art. EXPO-SFER 1800 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in alluminio. Full bore ball valve, F/F threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con palanca en aluminio. R 5 8 Ch ØH 4 3 ØP 9 3/4 h 10 DN UNI ISO 228/1-G 6 I 2 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 DENOMINAZIONE CORPO MANICOTTO SFERA ASTA 1 L PART NAME BODY END CONNECTION BALL STEM BUSSOLA PREMIGUARNIZIONE PACKING GLAND LEVA GUARNIZIONE SFERA HANDLE BALL SEAT DESCRIPTION TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL BAGUE DE PRESSE ETOUPE VORSPANNING PIOGNÉE HANDHEBEL JOINT DE TENUE BILLE KUGELDICHTUNG GUARNIZIONE ASTA/ANTIATTRITO STEM SEAL/TRUST WASHER JOINT DE L’AXE / ANTIFRICTION STOßHEMMENDE DICHTUNG O-RING DADO MISURA SIZE O-RING DADO DN € BOX O-RING ECROU MASTER BOX CODICE CODE ØP MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL DENOMINACION STOßHEMMENDE DICHTUNG MUTTER CUERPO OTTONE CW617N UNI EN 12165 MANGUITO OTTONE CW617N UNI EN 12165 ESFERA OTTONE CW617N UNI EN 12165 EJE OTTONE CW614N UNI EN 12164 ANILLO PRENSAESTOPA OTTONE CW614N UNI EN 12164 ALLUMINIO EN-AC 46100 EN 1706 PALANCA JUNTA ESFERA P.T.F.E JUNTA EJE/ANTIFRIFRICCIÓN P.T.F.E NBR O-RING ACCIAIO CL 04 TUERCA I L ØH Ch R h Kv PN Kg 1/4”* 8 6,78 25 50 1700020000 10 11 51,5 23 20 95 47,5 5,4 64 0,14 3/8”* 10 6,78 25 50 1700030000 10 11,4 51,5 23 20 95 47,5 6 64 0,13 1/2” 15 7,53 50 100 1800040000 15 13,5 55 33 25 95 51 16,3 30 0,19 3/4” 20 11,14 25 50 1800050000 20 12,5 57 39 31 110 62 29,5 30 0,30 1” 25 16,73 20 40 1800060000 25 15 69,5 49 38 110 66 43 30 0,47 1”1/4 32 27,48 10 20 1800070000 32 17 81,5 59 48 160 80 89 25 0,75 1”1/2 40 40,61 6 12 1800080000 40 18 95 73 54 160 86 230 25 1,15 2” 50 62,37 4 8 1800100000 50 22 113 86 67 170 105 265 25 1,78 2”1/2* 65 148,81 2 4 1700120000 65 30,2 152 111 90 205 129 540 25 3,71 3”* 80 215,10 - 4 1700140000 80 33,3 177 136 105 205 140 873 25 5,90 4”* 100 379,15 - 2 1700180000 100 39,3 214 166 130 260 160 1390 25 10,00 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art.1700 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibili accessori, Artt. 5808-6100-6110-6120, a pagg. 264-265-266 - The accessories, item 5808-6100-6110-6120, are available. See at pages 264-265-266. 42 N°P 01 - ISO 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 EXPO-SFER Art. 1801 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con leva in alluminio. Full bore ball valve, M/F threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée M/F, avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera de paso total, macho / hembra, con palanca en aluminio. 3 4 I1 h DN UNI ISO 228/1-G ØP Ch DN UNI ISO 228/1-G ØH R MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I I1 L 1/4”* 3/8”* 1/2” 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2 2” 2”1/2* 3”* 4”* 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 7,08 7,08 8,10 12,08 17,98 29,99 42,28 66,42 160,10 230,48 411,81 25 25 35 25 15 10 6 4 2 - 50 50 70 50 30 20 12 8 4 4 2 1701020000 1701030000 1801040000 1801050000 1801060000 1801070000 1801080000 1801100000 1701120000 1701140000 1701180000 10 10 14 19 25 32 38 50 65 80 100 11 11,4 13,5 12,5 15 17 18 22 30,2 33,3 39,3 11 11,4 13 16,5 19 21,5 21,5 25,7 30,2 33,3 39,3 59 59,5 64,5 73 85 101 110 131,2 175 203,5 250 ØH Ch 23 23 33 39 49 59 73 86 111 136 166 20 20 25 31 38 48 54 67 90 105 130 R h 95 95 95 110 110 160 160 171 205 205 260 47,5 47,5 51 62 66 80 86 105 129 140 160 Kv PN Kg 5,4 6 16,3 29,5 43 89 230 265 540 873 1390 64 64 30 30 30 25 25 25 25 25 25 0,14 0,14 0,21 0,32 0,51 0,84 1,22 1,87 4,14 6,33 11,20 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art.1701 I L Art. 1803 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/M, con leva in alluminio. Full bore ball valve, M/M threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée M/M, avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Außengewinde, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera de paso total, macho / macho, con palanca en aluminio. 3/4 h ØP Ch DN UNI ISO 228/1-G CODICE CODE MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX 1/2” 15 8,83 35 70 3/4” 20 13,13 25 50 1803050000 19 12,5 16,5 76 39 31 110 62 29,5 30 0,33 1” 25 18,58 15 30 1803060000 25 87 49 38 110 66 43 30 0,52 1”1/4 32 31,88 10 20 1803070000 32 17,5 21,5 103 59 48 160 80 89 25 0,87 1”1/2 40 45,25 6 12 1803080000 38 18 21,5 119 73 54 160 86 230 25 1,41 2” 50 75,24 4 8 1803100000 50 22 25,7 142,2 86 67 170 105 265 25 2,01 ØP I 1803040000 14 11,5 15 I1 L 13 66,5 19 ØH Ch R h 33 95 51 16,3 30 0,21 25 Kv PN Kg Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. I1 I SA a di S 180 man agemen tc er AS HS 40 14001:1996/ O 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif em H 1 O L Sis t DN UNI ISO 228/1-G ØH R 01 - ISO 1 43 EXPO-SFER Art. 1810 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in acciaio. Full bore ball valve, F/F threaded, with steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total F/F, avec poignée en acier. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con palanca en hierro. MISURA SIZE ØP ØH Ch 3/4 L h DN UNI ISO 228/1-G R I CODICE CODE DN € BOX MASTER BOX 1/4”* 8 6,78 25 50 1710020000 10 3/8”* 10 6,78 25 50 1/2” 15 7,53 50 100 1810040000 15 13,5 3/4” 20 11,14 25 50 1” 25 16,73 20 1”1/4 32 27,48 1”1/2 40 2” 50 ØP I L ØH Ch R h Kv PN Kg 51,5 23 20 96 42 5,4 64 0,15 1710030000 10 11,4 51,5 11 23 20 96 42 6 64 0,14 33 25 95 47 16,3 30 0,20 1810050000 20 12,5 57,5 39 31 120 59 29,5 30 0,32 40 1810060000 25 15 69,5 49 38 120 63 43 30 0,49 10 20 1810070000 32 17 81,5 59 48 150 76,5 89 25 0,80 40,61 6 12 1810080000 40 18 95 73 54 150 82,5 230 25 1,18 62,37 4 8 1810100000 50 22 113 86 67 159 95 265 25 1,80 2”1/2* 65 148,81 2 4 1710120000 65 30,2 152 111 90 206 123 540 25 3,71 3”* 80 215,10 - 4 1710140000 80 33,3 177 136 105 206 133 873 25 5,90 4”* 100 379,15 - 2 1710180000 100 39,3 214 166 130 261 165 1390 25 10,00 55 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art.1710 Art. 1820 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, F/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera de paso total, hembra / hembra, con mariposa en aluminio. ØP ØH 3/4 h Ch DN UNI ISO 228/1-G M MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I L ØH Ch M h Kv PN Kg 1/4”* 8 6,78 25 50 1720020000 10 11 51,5 23 20 50 42 5,4 64 0,14 3/8”* 10 6,78 25 50 1720030000 10 11,4 51,5 23 20 50 42 6 64 0,12 1/2” 15 7,53 50 100 1820040000 15 13,5 33 25 50 46 16,3 30 0,18 3/4” 20 11,14 30 60 1820050000 20 12,5 57,5 39 31 64 56 29,5 30 0,28 1” 25 16,73 20 40 1820060000 25 49 38 64 60 43 30 0,45 15 55 69,5 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. I * Art.1720 SA di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 44 0 to Sis t a ica tif em H 1 O L 01 - ISO 1 EXPO-SFER Art. 1821 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, M/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera de paso total, macho / hembra, con mariposa en aluminio. M ØP ØH 3 4 h DN UNI ISO 228/1-G Ch DN UNI ISO 228/1-G MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I I1 L ØH Ch 11 11 59 M h Kv PN Kg 1/4”* 8 7,08 25 50 1721020000 10 23 20 50 42 5,4 64 0,13 3/8”* 10 7,08 25 50 1721030000 10 11,4 11,4 59,5 23 20 50 42 6 64 0,13 1/2” 15 8,10 50 100 1821040000 15 13,5 13 64,5 33 25 50 46 16,3 30 0,20 3/4” 20 12,08 30 60 1821050000 20 12,5 16,5 73 39 31 64 56 29,5 30 0,31 1” 25 17,98 20 40 1821060000 25 49 38 64 60 0,50 15 19 85 43 30 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art.1721 I1 I L Art. 1883 A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE AUF ANFRANGE - A PREGUNTA Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/M, con cappuccio piombabile. Full bore ball valve, M/M threaded, with lockable cap. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/M, avec capuchon plomblable. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Außengewinde, mit Versiegelungskappe. Válvula esfera de paso total, macho / macho, con capucho cerrable. ØE 3 4 ØP h MISURA SIZE DN € BOX 1/2” 15 10,18 50 100 1883040000 15 11,5 13 3/4” 20 14,56 35 70 MASTER BOX CODICE CODE ØP I I1 ØH Ch ØE h 66,5 L 33 25 24 43 16,3 30 Kv PN Kg 0,20 1883050000 20 12,5 16,5 76 39 31 28 45 29,5 30 0,32 1” 25 20,01 15 30 1883060000 25 87 49 38 28 49 43 30 0,52 1”1/4 32 33,15 10 20 1883070000 32 17,5 21,5 103 59 48 33 60 89 25 0,91 15 19 1”1/2 40 46,58 6 12 1883080000 40 18 21,5 119 73 54 33 66 230 25 1,39 2” 50 76,33 4 8 1883100000 50 22 25,7 142,2 86 67 38 77 265 25 1,92 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. I I1 SA a di S 180 man agemen tc er AS HS 40 14001:1996/ O 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif em H 1 O L Sis t H DN UNI ISO 228/1-G Ch DN UNI ISO 228/1-G FORO DI SUGGELLO 01 - ISO 1 45 serie Art. EURO-PRESS (PROFILO V) 1900 Valvola a sfera a passaggio totale, con attacco pressare/pressare per acqua, leva in alluminio. Full bore vall valve with press/press connections for water, aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total avec raccord presser/presser pour eau, poignée en aluminium. Kugelhahn für Trinkwasser, vollem Durchgang, beiderseits Pressanschlüssen, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera paso total con extremidades a presión por agua y palanca de aluminio. R 4 6 11 h N 05/02 3 ØP 9 K PFT 8 ØH 5 22 DR CW602N PN 16W MOP5 S L1 10 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 7 1 DENOMINAZIONE CORPO MANICOTTO SFERA ASTA BUSSOLA PREMIGUARNIZIONE LEVA GUARNIZIONE SFERA L2 10 PART NAME BODY END CONNECTION BALL STEM PACKING GLAND HANDLE BALL SEAT L DESCRIPTION DENOMINACION MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO PRENSAESTOPA PALANCA JUNTA ESFERA OTTONE ADZ CW 602N UNI EN 12165 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE BAGUE DE PRESSE ETOUPE PIOGNÉE JOINT DE TENUE BILLE GEHÄUSE MUFFE KUGEL DICHTUNG VORSPANNRING HANDHEBEL KUGELDICHTUNG GUARNIZIONE ASTA/ANTIATTRITO STEM SEAL/THRUST WASHER JOINT DE L’AXE / ANTIFRICTION STOßHEMMENDE DICHTUNG O-RING O-RING DADO O-RING O-RING NUT O-RING O-RING ECROU OTTONE ADZ CW 602N UNI EN 12165 OTTONE CW 617N UNI EN 12165 OTTONE CW 614N UNI EN 12164 OTTONE CW 614N UNI EN 12164 ALLUMINIO EN-AC 46100 EN 1706 P.T.F.E JUNTA EJE/ANTIFRIFRICCIÓN P.T.F.E O-RING NBR O-RING EPDM TUERCA ACCIAIO CL 04 O-RING O-RING MUTTER BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP S K N ØH L L1 L2 h 11,64 40 80 1900150000 15 22 21,2 10 33 83,5 45,5 38 51 95 16,3 16 0,20 17,03 25 50 1900180000 20 22 21,2 10 39 90 50 40 60 110 16,3 16 0,31 20 16,02 25 50 1900220000 20 23 23,2 10 39 93 52 41 60 110 29,5 16 0,34 PFT DN € 15 15 18 20 22 R PN Kg 28 25 23,44 20 40 1900280000 25 24 23,2 10 49 105 59 46 64 110 43 16 0,53 35 32 34,87 10 20 1900350000 32 26 21 10 59 112 62 50 78 160 89 16 0,84 42 40 57,22 6 12 1900420000 40 36 28,7 12,5 73 143 74 69 86 160 230 16 1,48 54 50 88,73 4 8 1900540000 50 40 30,5 15 86 165,5 86,5 79 104 170 265 16 2,00 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibili accessori, Artt. 5808-6100-6110-6120, a pagg. 264-265-266 - The accessories, item 5808-6100-6110-6120, are available. See at pages 264-265-266. 46 Kv 01 - ISO 1 EURO-PRESS Art. 1902 Valvola a sfera a passaggio totale, con attacchi femmina/pressare per acqua, leva in alluminio. Full bore ball valve with female/press connections for water, aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, avec raccord femelle/presser pour eau, poignée en aluminium. Kugelhahn für Trinkwasser, vollem Durchgang, einerseits Innengewinde, andererseits Pressanschluss mit Aluminiumhebel. Válvula esfera paso total con extremidades hembra/presión por agua, y palanca de aluminio. Ch h ØD x PFT DN 22 DR PFT 05/02 ØP ØD UNI EN 10226-1 Rp ØH R CW602N PN 16W MOP5 l S 15 10,68 BOX MASTER BOX 40 80 CODICE CODE ØP S 1902150000 15 22 I Ch ØH L L1 L2 h 15 25 33 69 31 38 51 95 16,3 16 0,20 R Kv PN Kg 3/4” x 18 20 15,51 25 50 1902180000 20 22 16,3 31 39 74,5 34,5 40 60 110 16,3 16 0,31 3/4” x 22 20 14,46 25 50 1902220000 20 23 16,3 31 39 75,5 34,5 41 60 110 29,5 16 0,31 1” x 28 25 20,83 20 40 1902280000 25 24 19,1 38 49 87,5 41,5 46 64 110 43 16 0,49 1”1/4 x 35 32 33,49 10 20 1902350000 32 26 21,4 48 59 98 16 0,87 1”1/2 x 42 40 54,25 6 12 1902420000 40 36 21,4 54 73 123 54 69 86 160 230 16 1,45 50 84,36 4 8 1902540000 50 40 25,7 67 86 142 63 79 104 170 265 16 1,92 2” x 54 L2 L1 1/2” x 15 € 48 50 78 160 89 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. L Art. 1920 Valvola a sfera a passaggio totale, con attacchi pressare/pressare per acqua, farfalla in alluminio. Full bore ball valve with press/press connections for water, aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passagetotal, avec raccord presser/presser pour eau, papillon en aluminium. Kugelhahn für Trinkwasser, vollem Durchgang, beiderseits Pressanschlüsse, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera paso total con extremidades a presión por agua, y mariposa de aluminio. M CW602N PN 16W MOP5 PFT 22 DR ØP ØH 05/02 h PFT DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP S ØH L L1 L2 h M Kv PN Kg 0,20 15 15 11,64 45 90 1920150000 15 22 33 83,5 45,5 38 42 50 16,3 16 18 20 17,03 20 40 1920180000 20 22 39 90 50 40 53 64 16,3 16 0,30 22 20 16,02 20 40 1920220000 20 23 39 93 52 41 53 64 29,5 16 0,33 28 25 23,44 15 30 1920280000 25 24 49 105 59 46 57 64 43 16 0,52 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. S L2 L1 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O L 01 - ISO 1 47 EURO-PRESS Art. 1921 Valvola a sfera a passaggio totale, con attacchi maschio/pressare per acqua, farfalla in alluminio. Full bore ball valve with male/press connections for water, aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, avec raccord male/presser pour eau, poignée en aluminium. Kugelhahn für Trinkwasser, vollem Durchgang, einerseits Aussengewinde, andererseits Pressanschluss mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera paso total con extremidades macho/presión por agua y palanca de aluminio. M h PFT 05/02 ØP ØD UNI EN 10226-1 R ØH 22 DR CW602N PN 16W MOP5 DN BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP S h M Kv PN Kg 1/2” x 15 15 11,11 45 90 1921150000 15 22 33 79,5 41,5 38 15,5 42 50 16,3 16 0,21 3/4” x 18 20 16,42 20 40 1921180000 20 22 39 87 47 40 16,3 53 64 16,3 16 0,32 3/4” x 22 20 15,36 20 40 1921220000 20 23 39 88 47 41 16,3 53 64 29,5 16 0,32 1” x 28 25 22,25 15 30 1921280000 25 24 49 99 53 46 19,1 57 64 ØD x PFT € ØH L L1 L2 I 43 16 0,52 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. I S L2 L1 L Art. 1940 Valvola a sfera a passaggio totale, con attacco pressare/pressare per acqua, leva in alluminio, per impianti di isolamsento termico. Full bore ball valve with press/press connections for water, aluminium handle, for thermic insulated plants. Robinet à boisseau sphérique à passage total, avec raccord presser/presser pour eau, poignée en aluminium pour installations d’isolation thermique. Kugelhahn für Trinkwasser, vollem Durchgang, beiderseits Pressanschlüsse, mit Aluminiumhebel, für isolierte Rohrleitungen. Válvula esfera paso total con extremidades a presión por agua y palanca de aluminio por instalaciones de aislamiento térmico. PFT h1 h R ØP ØH 22 DR CW602N PN16W S L1 CODICE CODE BOX MASTER BOX 15 20,29 25 50 1940150000 15 22 33 83,5 45,5 38 96,5 20 26,03 20 40 1940180000 20 22 39 90 50 22 20 26,57 20 40 1940220000 20 23 39 93 52 28 25 34,53 15 30 1940280000 25 24 49 105 59 35 32 49,85 6 12 1940350000 32 26 59 112 42 40 72,63 4 8 1940420000 40 36 73 143 54 50 113,17 2 4 PFT DN 15 18 € h1 R Kv PN Kg 46 95 16,3 16 0,28 40 106 47,5 110 16,3 16 0,41 41 106 47,5 110 29,5 16 0,44 46 110 46,5 110 43 16 0,63 62 50 140 62,5 160 89 16 1,06 74 69 146 160 230 16 1,67 1940540000 50 40 86 165,5 86,5 79 177 74,5 170 265 16 2,31 L1 L2 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. L2 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O L 48 ØP S ØH L 01 - ISO 1 h 62 EURO-PRESS Art. 1942 Valvola a sfera a passaggio totale, con attacchi femmina/pressare per acqua, leva in alluminio, per impianti di isolamento termico. Full bore ball valve with female/press connections for water, aluminium handle, for thermic insulated plants. Robinet à boisseau sphérique à passage total, avec raccord femelle/presser pour eau, poignée en aluminium pour installations d’isolation thermique. Kugelhahn für trinkwasser, vollem Durchgang, einerseits Innengewinde, andererseits Pressaschluss, mit Aluminiumhebel, für isolierte Rohrleitungen. Válvula esfera paso total con extremidades hembra/presión por agua y palanca de aluminio por instalaciones de aislamiento térmico. h Ch PFT 22 DR CW602N PN16W I S L1 CODICE CODE ØD x PFT DN € BOX MASTER BOX 1/2” X 15 15 19,27 25 50 1942150000 15 22 15 25 33 3/4” X 18 20 24,60 20 40 1942180000 20 22 16,3 31 39 74,5 34,5 40 106 47,5 110 16,3 16 0,40 3/4” X 22 20 25,02 20 40 1942220000 20 23 16,3 31 39 75,5 34,5 41 106 47,5 110 29,5 16 0,42 1” X 28 25 31,83 15 30 1942280000 25 24 19,1 38 49 87,5 41,5 46 110 46,5 110 43 16 0,60 1”1/4 X 35 32 48,39 6 12 1942350000 32 26 21,4 48 59 1”1/2 X 42 40 69,48 4 8 1942420000 40 36 21,4 54 73 123 54 69 146 62 160 230 16 1,64 2” X 54 50 108,36 2 4 1942540000 50 40 25,7 67 86 142 63 79 177 74,5 170 265 16 2,28 ØP S I Ch ØH L L1 L2 h h1 R Kv PN Kg 69 98 31 38 96,5 46 95 16,3 16 0,27 48 50 140 62,5 160 89 16 1,07 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. L2 SA a di S 180 man agemen tc er AS HS 40 14001:1996/ O 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif em H 1 O L Sis t ØP h1 ØH ØD UNI EN 10226-1 Rp R 01 - ISO 1 49 serie Art. FULL-SFER 2300 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in alluminio. Full bore ball valve, F/F threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera paso total con roscas hembra / hembra y palanca de aluminio. 6 R Ch 9 ØH 4 3 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DENOMINAZIONE PART NAME DESCRIPTION CORPO MANICOTTO SFERA ASTA BODY END CONNECTION BALL STEM BUSSOLA PREMIGUARNIZIONE PACKING GLAND LEVA HANDLE GUARNIZIONE SFERA BALL SEAT GUARNIZIONE ASTA/ANTIATTRITO STEM SEAL/THRUST WASHER O-RING DADO MISURA SIZE O-RING NUT DN € I L 1 7 2 ØP 8 BOX TEILBENENNUNG MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL DENOMINACION CORPS MANCHON BILLE TIGE GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL BAGUE DE PRESSE ETOUPE VORSPANNRING POIGNÉE HANDHEBEL JOINT DE TENUE BILLE KUGELDICHTUNG N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 ALLUMINIO EN-AC 46100 EN 1706 P.T.F.E JOINT DE L’AXE/ANTIFRICTION STOßHEMMENDE DICHTUNG ASIENTO EJE / ANTIFRICCIÓN P.T.F.E O-RING O-RING O-RING NBR ECROU MUTTER TUERCA ACCIAIO CL 04 MASTER BOX CODICE CODE ØP CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO PRENSAESTOPA PALANCA JUNTA ESFERA I L ØH Ch R h Kv PN Kg 1/4”* 8 6,78 25 50 1700020000 10 11 51,5 23 20 95 47,5 5,4 64 0,14 3/8”* 10 6,78 25 50 1700030000 10 11,4 51,5 23 20 95 47,5 6 64 0,13 1/2” 15 10,70 30 60 2300040000 15 15 64 34,5 27 95 52 16,3 64 0,27 3/4” 20 15,87 25 50 2300050000 20 16,3 74 43 32 110 62,5 29,5 40 0,43 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1” 25 24,27 15 30 2300060000 25 19,1 89 53 41 110 66,5 43 40 0,70 1”1/4 32 35,66 8 16 2300070000 32 21,4 100 63 50 160 81 89 25 1,00 1”1/2 40 51,80 6 12 2300080000 40 21,4 110 77 55 160 87,5 230 25 1,40 2” 50 81,49 4 8 2300100000 50 25,7 130 93 70 170 106 265 25 2,40 2”1/2* 65 148,81 2 4 1700120000 65 30,2 152 111 90 205 129 540 25 3,71 3”* 80 215,10 - 4 1700140000 80 33,3 177 136 105 205 140 873 25 5,90 4”* 100 379,15 - 2 1700180000 100 33,3 214 166 130 205 160 1390 25 10,00 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art.1700 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibili accessori, Artt. 5808-6100-6110-6120, a pagg. 264-265-266 - The accessories, item 5808-6100-6110-6120, are available. See at pages 264-265-266. 50 h 5 DN-UNI EN 10226-1 Rp 10 01 - ISO 1 FULL-SFER Art. 2301 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con leva in alluminio. Full bore ball valve, M/F threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée M/F, avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera paso total con roscas macho / hembra y palanca de aluminio. MISURA SIZE ØP ØH DN-UNI EN 10226-1 R h Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp R € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP 1/4”* 8 7,08 25 50 1701020000 10 3/8”* 10 7,08 25 50 1701030000 10 I L 11 59 ØH Ch 11,4 59,5 R h Kv PN Kg 23 20 95 47,5 5,4 64 0,14 23 20 95 47,5 6 64 0,14 52 0,28 1/2” 15 11,09 30 60 2301040000 15 15 22 95 16,3 64 3/4” 20 16,24 20 40 2301050000 20 16,3 43 27 110 62,5 29,5 40 0,44 1” 25 25,04 10 20 2301060000 25 19,1 102,5 53 34 110 66,5 43 40 0,72 1”1/4 32 38,01 8 16 2301070000 32 21,4 116,5 63 43 160 89 25 1,04 1”1/2 40 54,85 6 12 2301080000 40 21,4 127,5 77 50 160 87,5 230 25 1,52 2” 50 85,46 2 4 2301100000 50 25,7 149,5 93 62 170 106 265 25 2,43 65 160,10 2 4 1701120000 65 30,2 175 111 90 205 129 540 25 4,14 80 33,3 203,5 136 105 205 140 873 25 6,33 2”1/2* I L DN 74,5 34,5 86 81 3”* 80 230,48 - 4 1701140000 4”* 100 411,81 - 2 1701180000 100 39,3 250 166 130 260 160 1390 25 11,20 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art.1701 Art. 2310 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in acciaio. Full bore ball valve, F/F threaded, with steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec poignée en acier. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera paso total con roscas hembra / hembra y palanca de hierro. MISURA SIZE MASTER BOX CODICE CODE ØP 1/4”* 8 6,78 25 50 1710020000 10 3/8”* 10 6,78 25 50 1710030000 10 I L ØH Ch 11 51,5 23 20 11,4 51,5 23 20 R h Kv PN Kg 96 42 5,4 64 0,15 96 42 6 64 0,14 1/2” 15 10,70 30 60 2310040000 15 15 64 34,5 27 95 47 16,3 64 0,28 3/4” 20 15,87 25 50 2310050000 20 16,3 74 43 32 121 59 29,5 40 0,45 1” 25 24,27 15 30 2310060000 25 19,1 89 53 41 121 63 43 40 0,73 1”1/4 32 35,66 10 20 2310070000 32 21,4 100 63 50 151 77 89 25 1,01 1”1/2 40 51,80 6 12 2310080000 40 21,4 110 77 55 151 83,5 230 25 1,39 2” 50 81,49 4 8 2310100000 50 25,7 130 93 70 160 265 25 2,35 2”1/2* 65 148,81 2 4 1710120000 65 30,2 152 111 90 206 123 540 25 3,71 3”* 80 215,10 - 4 1710140000 80 33,3 177 136 105 206 133 873 25 5,90 4”* 100 379,15 - 2 1710180000 100 39,3 214 166 130 261 165 1390 25 10,00 96 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art.1710 SA di S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 1 H 40 h BOX O I € em L DN Sis t ØH ØP Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp R 01 - ISO 1 51 FULL-SFER Art. 2311 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con leva in acciaio. Full bore ball valve, M/F threaded, with steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total M/F, avec poignée en acier. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Stahlhebel. Válvula esfera paso total con roscas macho / hembra y palanca de hierro. MISURA SIZE ØP h Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp ØH DN-UNI EN 10226-1 R R I L DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP 1/4”* 8 7,08 25 50 1711020000 10 3/8”* 10 7,08 25 50 1711030000 10 I L 11 59 11,4 59,5 ØH Ch R h Kv PN Kg 23 20 96 42 5,4 64 0,15 23 20 96 42 6 64 0,14 0,26 1/2” 15 11,09 30 60 2311040000 15 15 22 95 47 16,3 64 3/4” 20 16,24 20 40 2311050000 20 16,3 43 27 121 59 29,5 40 0,46 1” 25 25,04 10 20 2311060000 25 19,1 102,5 53 34 121 63 43 40 0,74 1”1/4 32 38,01 8 16 2311070000 32 21,4 116,5 63 43 151 77 89 25 1,11 1”1/2 40 54,85 6 12 2311080000 40 21,4 127,5 77 50 151 83,5 230 25 1,55 2” 50 85,46 2 4 2311100000 50 25,7 149,5 93 62 160 265 25 2,42 65 160,10 2 4 1711120000 65 30,2 175 111 90 206 123 540 25 4,10 80 33,3 203,5 136 105 206 133 873 25 6,30 2”1/2* 74,5 34,5 86 96 3”* 80 230,48 - 4 1711140000 4”* 100 411,81 - 2 1711180000 100 39,3 250 166 130 261 165 1390 25 11,35 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art. 1711 Art. 2320 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, F/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera paso total con roscas hembra / hembra y mariposa de aluminio. MISURA SIZE ØH ØP h Ch DN € BOX MASTER BOX ØP 1/4”* 8 6,78 25 50 1720020000 10 10 6,78 25 50 1720030000 10 I L ØH Ch 11 51,5 23 20 11,4 51,5 23 20 M h Kv PN Kg 50 42 5,4 64 0,14 50 42 6 64 0,12 1/2” 15 10,70 45 90 2320040000 15 15 64 34,5 27 50 46,5 16,3 64 0,26 3/4” 20 15,87 25 50 2320050000 20 16,3 74 43 32 64 56,5 29,5 40 0,41 1” 25 24,27 20 40 2320060000 25 19,1 89 53 41 64 60,5 40 0,70 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art.1720 I di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO 90 0 to Sis t a ica tif em SA 1 H : 20 ISO 9001 52 CODICE CODE 3/8”* O L DN-UNI EN 10226-1 Rp M 01 - ISO 1 43 FULL-SFER Art. 2321 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, M/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera paso total con roscas macho / hembra y mariposa de aluminio. ØP h Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp MISURA SIZE DN-UNI EN 10226-1 R DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP 1/4”* 8 7,08 25 50 1721020000 10 3/8”* 10 7,08 25 50 1721030000 10 I L 11 59 11,4 59,5 ØH Ch M h Kv PN Kg 23 20 50 42 5,4 64 0,13 23 20 50 42 6 64 0,13 1/2” 15 11,09 40 80 2321040000 15 15 22 50 46,5 16,3 64 0,27 3/4” 20 16,24 20 40 2321050000 20 16,3 43 27 64 56,5 29,5 40 0,43 1” 25 25,04 15 30 2321060000 25 19,1 102,5 53 34 64 60,5 40 0,70 74,5 34,5 86 43 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Art.1721 I SA a di S 180 man agemen tc er AS HS 40 14001:1996/ O 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif em H 1 O L Sis t ØH M 01 - ISO 1 53 serie Art. FULL-SFER 2500 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con attacco ISO 5211 per attuatore. Full bore ball valve, F/F threaded, with ISO 5211 pad for actuator. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec platine ISO 5211 pour actionneur. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit ISO 5211 Platte für Drehantrieb. Válvula esfera paso total con roscas hembra / hembra y conexión ISO 5211 por actuador. 8 4 7 E S 6 F 5 3 1 Ch 2 9 L ØH ØB ØC 2500 I N POS. DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATTRITO GUARNIZIONE ANTIATTRITO O-RING O-RING MISURA SIZE DN € 1/4” 8 3/8” 1/2” PART NAME BODY END CONNECTION BALL STEM BALL SEAT ANTIFRICTION SEAT ANTIFRICTION SEAT O-RING O-RING DESCRIPTION CORPS MANCHON BILLE TIGE JOINT DE TENUE BILLE JOINT ANTIFRICTION JOINT ANTIFRICTION O-RING O-RING TEILBENENNUNG DENOMINACION GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL KUGELDICHTUNG CUERPO MANGUITO ESFERA EJE JUNTA ESFERA STOßHEMMENDE DICHTUNG ASIENTO ANTIFRICCIÓN STOßHEMMENDE DICHTUNG ASIENTO ANTIFRICCIÓN O-RING O-RING O-RING O-RING BOX MASTER BOX CODICE CODE Quadro l Ch ØH L 22,40 10 60 2500020000 38 11 27 33,5 10 22,40 10 60 2500030000 38 11,4 27 15 20,29 40 80 2500040000 38 15 27 3/4” 20 24,41 30 60 2500050000 38 16,3 1” 25 38,07 15 30 2500060000 38 1”1/4 32 57,31 10 20 2500070000 1”1/2 40 86,80 6 12 2” 50 134,38 4 8 2”1/2 65 225,58 2 3” 80 321,46 4” 100 551,97 ISO 5211 MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 P.T.F.E P.T.F.E P.T.F.E FKM FKM 1 1 1 1 2 1 1 2 2 E F N Kv PN Kg 2 5,5 32,5 9 5,4 40 0,37 25 2 5,5 32,5 9 6 40 0,35 25 2 5,5 32,5 9 16,3 40 0,31 36 25 2 5,5 34,5 9 29,5 40 0,40 6 36 25 3 6 45,5 9 43 40 0,75 6 36 25 3 6 49 9 89 40 1,05 7 50 35 3 10 64 11 230 40 1,73 7 50 35 3 8 73,2 11 265 40 2,98 9 70 55 3 9 88,5 14 540 25 4,20 15 9 70 55 3 9 98 14 873 16 6,28 17,5 9 70 55 3 8,5 116,5 17 1390 16 10,25 A ØB ØC ØD S 67 9 6 36 25 33,5 67 9 6 36 33,5 67 9 6 36 32 40 76 9 6 19,1 41 49 90 9 38 21,4 50 58,5 102 9 2500080000 50 21,4 55 73 114 11 2500100000 50 25,7 70 91,5 138 11 4 2500120000 70 30,2 90 114,5 165 15 - 4 2500140000 70 33,3 105 136 188 - 2 2500180000 70 39,3 130 166 225 SA di S 180 man agemen tc er HS 01 18 001: 1999 14001:1996/ O 40 AS /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. 54 150 WSP 600 WOG ØD DN-UNI EN 10226-1 Rp A QUADRO 01 - ISO 1 FULL-SFER Art. 2530 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con attacco ISO 5211 per attuatore, asta e sfera in acciaio inox, utilizzo con solventi. CERTIFICATA ATEX. Full bore ball valve F/F with ISO 5211 pad for actuator, stainless steel ball and stem,suitable for solvents. ATEX APPROVED. Robinet a boisseau spherique à passage total, taraudèe F/F, avec platine ISO 5211 pour actionneur avec bille et tige en acier inox, usage avec solvants. ATEX CERTIFIÉE. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde mit ISO 5211 Platte für Antrieb, mit Kugel und Welle aus Edelstahl, geeignet für Lösemittel. ATEX ZUGELASSEN. F E Valvua esfera paso total con roscas hembra/hembra y conexion ISO 5211 por actuador, con eje y esfera en acero inoxidable,utilización con solventes.Certificada ATEX. Ch L ØH ØB ØC 2500 N I BOX MASTER BOX CODICE CODE Quadro l Ch ØH L 44,67 10 60 2530020000 38 11 27 33,5 MISURA SIZE DN € 1/4” 8 150 WSP 600 WOG ØD DN-UNI EN 10226-1 Rp A QUADRO ISO 5211 E F N Kv PN Kg 2 5,5 32,5 9 5,4 40 0,37 A ØB ØC ØD S 67 9 6 36 25 3/8” 10 44,67 10 60 2530030000 38 11,4 27 33,5 67 9 6 36 25 2 5,5 32,5 9 6 40 0,35 1/2” 15 42,41 40 80 2530040000 38 15 27 33,5 67 9 6 36 25 2 5,5 32,5 9 16,3 40 0,31 3/4” 20 47,01 30 60 2530050000 38 16,3 32 40 76 9 6 36 25 2 5,5 34,5 9 29,5 40 0,40 1” 25 63,33 15 30 2530060000 38 19,1 41 49 90 9 6 36 25 3 6 45,5 9 43 40 0,75 1”1/4 32 89,77 10 20 2530070000 38 21,4 50 58,5 102 9 6 36 25 3 6 49 9 89 40 1,05 1”1/2 40 127,50 6 12 2530080000 50 21,4 55 73 114 11 7 50 35 3 10 64 11 230 40 1,73 2” 50 190,14 4 8 2530100000 50 25,7 70 91,5 138 11 7 50 35 3 8 73,2 11 265 40 2,98 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. Attenzione: assicurarsi che durante il funzionamento tra corpo e sfera non si possano formare sovrapressioni. Per eventuali chiarimemti rivolgersi all’ufficio tecnico di Rubinetterie Bresciane. SA di S 180 man agemen tc er HS 01 18 001: 1999 14001:1996/ O 40 AS /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Warning: please make sure that between body and ball no overpressure may happen. For further details please contact Rubinetterie Bresciane technical office. 01 - ISO 1 55 serie Art. VAL-SFER 2700 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con leva in alluminio. Full bore ball valve, F/F threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera paso total con roscas hembra / hembra y palanca de aluminio. *12 R 7 Ch 9 A 5 10 4 3 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DENOMINAZIONE I L 1 8 2 ØP ØH 27 PN 4 0 DN 2 0 PART NAME CORPO MANICOTTO SFERA ASTA BODY END CONNECTION BALL STEM BUSSOLA PREMIGUARNIZIONE PACKING GLAND GHIERA STEM RETAINING NUT LEVA HANDLE GUARNIZIONE SFERA BALL SEAT GUARNIZIONE ANTIATTRITO STEM SEAL O-RING O-RING VITE SCREW DESCRIPTION DENOMINACION MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO PRENSAESTOPA ANILLO ROSCADO PALANCA JUNTA ESFERA ASIENTO VÁSTAGO O-RING TORNILLO OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW617N UNI EN 12165 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL BAGUE DE PRESSE ETOUPE STOFFBUCHSE ETUOPE VORSPANNRING POIGNÉE HANDHEBEL JOINT DE TENUE BILLE KUGELDICHTUNG JOINT DE L’AXE SPINDELDICHTUNG O-RING O-RING VIS SCHRAUBE h 6 DN-UNI EN 10226-1 Rp 11 ALLUMINIO EN-AC 46100 EN 1706 P.T.F.E P.T.F.E NBR ACCIAIO UNI 39 NicrMo3 * 12 Rondella in acciaio 5.8 UNI EN 20898 solo per 1”1/4 - 1”1/2 - 2” - Steel washer 5.8 as per UNI EN 20898 only for 1”1/4 - 1”1/2 - 2”. MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP A I L ØH R h Kv PN Kg 1/4” 8 12,14 10 60 2700020000 10 41,5 6,4 11 52 28 22 120 63 5,4 64 0,25 3/8” 10 12,14 10 60 2700030000 10 41,5 6,4 11,4 52 28 22 120 63 6 64 0,24 1/2” 15 13,83 30 60 2700040000 15 43,5 6,4 15 64 34,5 27 120 65 16,3 64 0,34 3/4” 20 20,19 20 40 2700050000 20 53 8,2 16,3 74 43 32 134 81,5 29,5 40 0,56 1” 25 30,47 10 20 2700060000 25 57 8,2 19,1 89 53 41 134 85,5 43 40 0,91 1”1/4 32 47,94 8 16 2700070000 32 68 12 21,4 100 63 50 170 104 89 25 1,38 1”1/2 40 69,93 6 12 2700080000 40 74,5 12 21,4 110 77 55 170 111 230 25 2,08 2” 50 105,79 4 8 2700100000 50 91 14 25,7 130 93 70 205 127 265 25 3,08 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. 56 Ch 01 - ISO 1 VAL-SFER Art. 2701 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con leva in alluminio. Full bore ball valve, M/F threaded, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée M/F, avec poignée en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera paso total con roscas macho / hembra y palanca de aluminio. MISURA SIZE Ch ØP 27 PN 4 0 DN 2 0 h DN-UNI EN 10226-1 Rp ØH DN-UNI EN 10226-1 R R I L DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP 1/4” 8 12,32 10 60 2701020000 8 3/8” 10 12,32 10 60 2701030000 10 1/2” 15 14,08 25 50 2701040000 15 15 3/4” 20 20,54 15 30 2701050000 20 16,3 1” 25 31,30 10 20 2701060000 25 1”1/4 32 50,51 6 12 1”1/2 40 73,35 4 50 109,78 2 2” I L ØH Ch 11 62 28 11,4 62 28 h Kv PN Kg 22 120 63 5,4 64 0,25 22 120 63 6 64 0,25 27 120 65 16,3 64 0,35 43 32 134 81,5 29,5 40 0,57 19,1 102,5 53 41 134 85,5 43 40 0,92 2701070000 32 21,4 116,5 63 50 170 104 89 25 1,47 8 2701080000 40 21,4 127,5 77 55 170 111 230 25 2,18 4 2701100000 50 25,7 149,5 93 70 205 127 265 25 3,14 74,5 34,5 86 R Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. Art. 2720 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, F/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée F/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera paso total con roscas hembra / hembra y mariposa de aluminio. ØP ØH 27 PN 4 0 DN 2 0 MISURA SIZE h Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp M € BOX MASTER BOX 1/4” 8 12,14 15 90 2720020000 10 3/8” 10 12,14 15 90 1/2” 15 13,83 30 60 2720040000 15 3/4” 20 20,19 20 40 2720050000 20 16,3 74 43 32 68 59 1” 25 30,47 15 30 2720060000 25 19,1 89 53 41 68 63 ØP I L ØH Ch M h Kv PN Kg 11 52 28 22 52 46,5 5,4 64 0,23 2720030000 10 11,4 52 28 22 52 46,5 6 64 0,21 64 34,5 27 52 48,5 16,3 64 0,32 29,5 40 0,53 43 40 0,87 15 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. I L CODICE CODE DN Art. 2721 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, M/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera paso total con roscas macho / hembra y mariposa de aluminio. 1/4” 8 12,32 15 90 2721020000 10 3/8” 10 12,32 15 90 2721030000 10 11,4 1/2” 15 14,08 30 60 2721040000 15 3/4” 20 20,54 20 40 2721050000 20 16,3 1” 25 31,30 15 30 2721060000 25 19,1 102,5 CODICE CODE ØP I L ØH Ch M h Kv PN Kg 11 62 28 22 52 46,5 5,4 64 0,22 62 28 22 52 46,5 6 64 0,22 27 52 48 16,3 64 0,32 43 32 68 59 29,5 40 0,54 53 41 68 63 43 40 0,88 15 74,5 34,5 86 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 1 H AS h MASTER BOX 14001:1996/ O HS 01 I BOX 40 L € O l DN em PN 40 DN 20 MISURA SIZE Sis t 27 DN-UNI EN 10226-1 Rp Ch ØP DN-UNI EN 10226-1 R ØH M 01 - ISO 1 57 VAL-SFER Art. 2770 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con cappellotto tronco-piramidale. Full bore ball valve, F/F threaded, with pyramidal sheared cap. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe F/F, avec capuchon trompyramidale. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit pyramidenförmiger Kappe. ØP Ch ØH 27 PN 4 0 DN 20 MISURA SIZE h h1 Ch1 DN-UNI EN 10226-1 Rp Válvula esfera paso total con roscas hembra / hembra y gorrito tronco piramidal. DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I L ØH Ch Ch1 h h1 Kv PN Kg 3/4” 20 27,76 20 40 2770050000 20 16,3 74 43 32 27 78 1” 25 37,87 10 20 2770060000 25 19,1 89 53 41 27 81,5 30 43 40 1,05 1”1/4 32 53,93 10 20 2770070000 32 21,4 100 63 50 27 92 30 89 25 1,40 40 30 29,5 40 0,71 75,55 6 12 2770080000 40 21,4 110 77 55 27 99 30 230 25 2,20 50 111,24 4 8 2770100000 50 25,7 130 93 70 27 113 30 265 25 3,23 2”1/2 65 149,59 2 4 2770120000 65 30,2 152 111 90 3” 80 216,56 - 4 2770140000 80 33,3 177 136 105 27 126,5 30 873 25 5,90 4” 100 376,00 - 2 2770180000 100 39,3 214 166 130 27 1”1/2 2” 27 115,5 30 540 25 3,74 154 30 1390 25 10,13 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. I L Art. 2771 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con cappellotto tronco-piramidale. Full bore ball valve, M/F threaded, with pyramidal sheared cap. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/F, avec capuchon trompyramidale. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit pyramidenförmiger Kappe. 27 PN 40 DN 20 I MISURA SIZE h h1 Ch ØP DN € BOX MASTER BOX ØP I L ØH Ch Ch1 86 h 20 28,11 20 40 2771050000 20 16,3 43 32 27 78 1” 25 38,76 10 20 2771060000 25 19,1 102,5 53 41 27 81,5 h1 Kv PN Kg 30 29,5 40 0,72 30 43 40 1,07 89 1”1/4 32 56,46 6 12 2771070000 32 21,4 116,5 63 50 27 92 30 25 1,56 1”1/2 40 78,62 6 12 2771080000 40 21,4 127,5 77 55 27 99 30 230 25 2,27 2” 50 115,16 2 4 2771100000 50 25,7 149,5 93 70 27 113 2”1/2 65 160,43 2 4 2771120000 65 30,2 175 111 90 30 265 25 3,27 27 115,5 30 540 25 4,19 6,31 3” 80 231,53 - 4 2771140000 80 33,3 203,5 136 105 27 126,5 30 873 25 4” 100 404,76 - 2 2771180000 100 39,3 250 166 130 27 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. L di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO 90 0 to Sis t a ica tif em SA 1 H : 20 ISO 9001 58 CODICE CODE 3/4” O DN-UNI EN 10226-1 R ØH Ch1 DN-UNI EN 10226-1 Rp Válvula esfera paso total con roscas macho / hembra y gorrito tronco piramidal. 01 - ISO 1 154 30 1390 25 11,28 VAL-SFER Art. 2780 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura F/F, con cappuccio piombabile. Full bore ball valve, F/F threaded, with lockable cap. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe F/F, avec capuchon plomblable. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Versiegelungskappe. Válvula esfera paso total con roscas hembra / hembra y capucho cerrable. ØE Ch ØP ØH 27 PN 40 DN 20 h FORO DI SUGGELLO DN-UNI EN 10226-1 Rp Ch1 I MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE I L h E 1/2” 15 14,76 30 60 2780040000 15 15 64 49 28 27 12 34,5 16,3 64 0,33 3/4” 20 20,96 20 40 2780050000 20 16,3 74 58 33 32 12 43 29,5 40 0,55 1” 25 31,07 10 20 2780060000 25 19,1 89 62 33 41 12 53 43 40 0,90 1”1/4 32 45,77 10 20 2780070000 32 21,4 100 74 38 50 18 63 89 25 1,36 ØP Ch Ch1 ØH Kv PN Kg 1”1/2 40 66,33 6 12 2780080000 40 21,4 110 80 38 55 18 77 230 25 2,05 2” 50 97,39 4 8 2780100000 50 25,7 130 95 48 70 18 93 265 25 3,04 2”1/2 65 140,42 2 4 2780120000 65 30,2 152 94,5 48 90 18 111 540 25 3,69 3” 80 206,98 - 4 2780140000 80 33,3 177 105,5 48 105 18 136 873 25 5,80 4” 100 363,88 - 2 2780180000 100 39,3 214 129,5 55 130 23 166 1390 25 9,90 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. L Art. 2781 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura M/F, con cappuccio piombabile. Full bore ball valve, M/F threaded, with lockable cap. Robinet à boisseau sphérique à passage total taraudèe M/F, avec capuchon plomblable. Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde, mit Versiegelungskappe. Válvula esfera paso total con roscas macho / hembra y capucho cerrable. ØE MASTER BOX 1/2” 15 14,97 30 60 2781040000 15 3/4” 20 21,18 20 40 2781050000 20 16,3 1” 25 31,77 10 20 1”1/4 32 48,01 10 1”1/2 40 69,24 2” 2”1/2 ØP I L h E Ch Ch1 ØH Kv PN Kg 15 74,5 49 28 27 12 34,5 16,3 64 0,34 86 58 33 32 12 43 29,5 40 0,56 2781060000 25 19,1 102,5 62 33 41 12 53 43 40 0,89 20 2781070000 32 21,4 116,5 74 38 50 19 63 89 25 1,39 6 12 2781080000 40 21,4 127,5 80 38 55 19 77 230 25 2,17 50 104,17 4 8 2781100000 50 25,7 149,5 95 48 70 19 93 265 25 3,08 65 151,26 2 4 2781120000 65 30,2 94,5 48 90 19 111 540 25 3,92 175 3” 80 221,95 - 4 2781140000 80 33,3 203,5 105,5 48 105 19 136 873 25 6,10 4” 100 392,85 - 2 2781180000 100 39,3 250 129,5 55 130 23 166 1390 25 11 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. SA di S 180 man agemen tc er AS 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 1 H 14001:1996/ O HS 01 L BOX 40 I € O PN 40 DN 20 DN em 27 CODICE CODE MISURA SIZE Sis t ØP Ch h FORO DI SUGGELLO DN-UNI EN 10226-1 Rp DN-UNI EN 10226-1 R ØH Ch1 01 - ISO 1 59 VALVOLE DEVIA-SFER DEVIA-SFER valves VANNES Á BOISSEAU SPHÉRIQUE DEVIA-SFER KUGELHÄHNE SERIE DEVIA-SFER VÁLVULAS DEVIA-SFER 1. Presentazione DEVIA-SFER è la serie di valvole a sfera a tre vie DEVIATRICI di Rubinetterie Bresciane. L’ingresso del fluido è sempre da effettuarsi dal manicotto centrale (in basso nella fotografia) che viene deviato, tramite manovra della leva di 180°, verso una delle due uscite (laterali nella fotografia). Vi sono due tipologie di foratura sfera che permettono, nella posizione centrale, di avere possibilità diverse, ovvero: • Sfera forata a “T” nella posizione centrale: mette in comunicazione tutte e tre le vie pertanto il flusso può uscire da tutte e due i manicotti laterali. • Sfera forata a “L” nella posizione centrale: chiude contemporaneamente le due uscite laterali (posizione chiuso). 1. Introduction DEVIA-SFER is the series of DIVERTER 3-way ball valve of Rubinetterie Bresciane, the inlet of the fluid is through the central connection only (the bottom one on the picture) and the diversion is made by means of a 180° rotation of the handle towards one of the two outlets (the side connections on the picture). We offer two type of ball ports which allow, in the central position, to have different possibilities, i.e.: • The ball “T” drilled, in the central position. connects with all the 3 ways. As a result the flow’s exit can be in both the side’s body connections. • The ball “L” drilled, in the central position, closes at the same time the 2 side’s exits (closed position). 1. Présentation DEVIA-SFER est la serie de robinets tournant sphérique à troi voies DEVIATRICES de Rubinetterie Bresciane, l’entrée de fluide est à effectuer toujours par le manchon central (voir la photo en bas) qui vient dévié, à travers la manoeuvre du levier de 180°, vers une des deux sorties (laterales sur la photo). Il y a deux typologies de perçage de sphère qui permettent dans la position centrale d’avoir differentes possibilités, c’est-à-dire: • Sphère à “T” en position centrale met en communication les trois voies, en consequence le flux peut sortir par les deux manchons latéraux. • Sphère à “L” en position centrale ferme contemporainement les deux sorties lateraux (position fermé). 1. Einführung DEVIA-SFER ist ein 3-Wege Verteilerkugelhahn von Rubinetterie Bresciane. Das Medium darf nur vom zentralem Anschluss (der untere Anschluss auf dem Bild) eingeführt werden und die Verteilung wird durch die 180° Drehung des Hebels, Richtung einen der zwei Anschlüsse, durchgeführt (seitliche Anschlüsse im Bild). Es gibt zwei Varianten von Kugelbohrungen, die in der mittlere Stellung, verschiedene Verteilungsmöglichkeiten anbieten: • “T” Bohrung, in Zentralstellung, wird gewährleistet dass das Medium in beiden Richtungen gleichzeitig verteilt wird. • “L” Bohrung, in Zentralstellung, schliesst gleichzeitig die zwei seitlichen Anschlüsse (Stellung: geschlossen). 1. Presentación SA di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 60 0 to Sis t a ica tif em H 1 O DEVIA-SFER es la serie de válvulas a 3 vías desviadoras de Rubinetterie Bresciane, l’entrada del fluido, que se desvía, tiene a que efectuarse siempre del manguito central, (en bajo en la fotografía) a través de la maniobra de la palanca a 180° en dirección de una de las 2 salidas (laterales en la fotografía). Existen 2 topologías de taladro de l’esfera que permiten, en la posición central, d’aprovechar de diversas posibilidades, o sea: • Esfera taladrada a “T”en la posición central pone en comunicación todas las 3 vías. Por consecuencia el flujo puede salir de todos los 2 manquitos laterales. • Esfera taladrada a “L” en la posición central cierra contemporáneamente las 2 salidas laterales (posición cerrada). 01 - ISO 1 SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - OPERATING DRAFT - PLAN DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSCHEMA ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO T (90°) Art. 3210 SA di S 180 man agemen tc er AS 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 1 H L (90°) 14001:1996/ O HS 01 Art. 3110 40 L (180°) O Art. 3210 em T (180°) Sis t Art. 3110 01 - ISO 1 61 serie Art. DEVIA-SFER 3110 T Valvola a sfera deviatrice, a passaggio totale, manovra a T, filettatura F/F/F, con leva in acciaio e attacco ISO 5211 per attuatore. Diverter full bore ball valve, female threaded, T-port, with steel handle and ISO 5211 pad for actuator. Vanne déviatrice à boisseau sphérique à passage total, manœuvre à T, taraudèe F/F/F, avec poignée en acier et platine ISO 5211 pour actionneur. Verteiler drei-Wege Kugelhahn, voller Durchgang, Innengewinde, T-Bohrung, mit Stahlhebeund ISO 5211 Platte für Drehantrieb. Válvula esfera desviadora a paso total, maniobra T, roscas hembra/hembra/hembra palanca en hierro y conexión ISO 5211 por actuadores. 4 12 5 R 7 ØD 6 8 1 S F G ØP 8 l l 2 DN-UNI EN 10226-1 Rp ØH 3 l DN-UNI EN 10226-1 Rp 11 h Ch 9 E 11 10 A 13 DN-UNI EN 10226-1 Rp L ØB ØC N QUADRO POS. DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA BUSSOLA PERNI LEVA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATRITO GUARNIZIONE ANTIATRITO O-RING VITE RONDELLA MISURA SIZE DN € 1/4” 8 3/8” 1/2” PART NAME BODY END CONNECTION BALL STEM GLAND PIN HANDLE BALL SEAT ANTIFRICTION SEAT ANTIFRICTION SEAT O-RING SCREW WASHER DESCRIPTION TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE BAGUE AXE POIGNÉE JOINT DE TENUE BILLE JOINT ANTIFRICTION JOINT ANTIFRICTION O-RING VIS RONDELLE BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I 22,76 20 40 3110020000 10 11 10 22,76 20 40 3110030000 15 26,52 20 40 3110040000 3/4” 20 36,47 15 30 1” 25 47,52 10 1”1/4 32 72,99 1”1/2 40 2” 50 3”* 80 588,53 DENOMINACION GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL BUCHSE ANSCHLAGSTIFT HANDHEBEL KUGELDICHTUNG CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO PERNO PALANCA JUNTA ESFERA STOßHEMMENDE DICH TUNG JUNTA ANTIFRICCIÓN STOßHEMMENDE DICH TUNG JUNTA ANTIFRICCIÓN O-RING O-RING SCHRAUBE TORNILLO UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ISO 5211 F OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 ACCIAIO DD11 UNI EN 10111 P.T.F.E P.T.F.E P.T.F.E FKM FERRO PA6 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 S 22 9 M7 36 25 2 5,5 28,5 10 11,4 22 9 M7 36 25 2 5,5 28,5 15 27 9 M7 36 25 2 5,5 31 3110050000 20 16,3 32 9 M7 36 25 3 5,5 42 39,5 9 38 43 20 3110060000 25 19,1 41 9 M7 36 25 3 6 45 9 38 6 12 3110070000 32 21,4 50 9 M7 36 25 3 6 49 54,5 9 97,04 4 8 3110080000 40 21,4 55 11 7 50 35 3 8 61,5 61,5 11 157,85 2 4 3110100000 50 25,7 70 11 7 50 35 3 8 67 - 2 3110140000 80 33,3 105 - - - - - - - Limiti di temperatura: -15°C +120°C - Temperature range: -15°C +120°C. SA di S 180 man agemen tc er HS 01 18 001: 1999 14001:1996/ O 40 AS /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O * Senza attacco ISO 5211 - without ISO 5211 pad. 62 N°P Ch A ØB ØC ØD 15 E MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL 01 - ISO 1 G N QUADRO ØH L h R Kv PN Kg 26 9 38 28 52 60 115 1,5 25 0,33 26 9 38 28 52 60 115 1,8 25 0,31 33,5 9 38 34,5 64 62 115 3,9 25 0,43 74 73 115 7,9 16 0,57 53 89 76 115 13 16 0,73 38 63 100 79,5 115 20,7 10 1,15 50 77 110 10 1,82 50 93 130 101 170 47 73 11 106 20 - 95 170 38,7 54 148 197 152 260 145,7 10 2,77 6 9,01 DEVIA-SFER Art. 3210 L Valvola a sfera deviatrice, a passaggio totale, manovra a L, filettatura F/F/F, con leva in acciaio e attacco ISO 5211 per attuatore. Diverter full bore ball valve, female threaded, L-port, with steel handle and ISO 5211 pad for actuator. Vanne déviatrice à boisseau sphérique à passage total, manœuvre à L, taraudèe F/F/F, avec poignée en acier et platine ISO 5211 pour actionneur. Verteiler drei-Wege Kugelhahn, voller Durchgang, Innengewinde, L-Bohrung, mit Stahlhebe und ISO 5211 Platte für Drehantrieb. Válvula esfera desviadora a paso total, maniobra L, roscas hembra / hembra / hembra palanca en hierro y conexión ISO 5211 por actuadores. R h l l G ØP DN-UNI EN 10226-1 Rp F S l DN-UNI EN 10226-1 Rp ØH Ch E A ØD DN-UNI EN 10226-1 Rp L ØB ØC N QUADRO MISURA SIZE CODICE CODE ØP I Ch 40 3210020000 10 11 40 3210030000 20 40 3210040000 15 36,47 15 30 BOX MASTER BOX 22,76 20 22,76 20 15 26,52 3/4” 20 DN € 1/4” 8 3/8” 10 1/2” ISO 5211 N QUADRO ØH L h 5,5 28,5 26 9 38 28 52 60 5,5 28,5 26 9 38 28 52 60 115 2,7 25 0,31 2 5,5 31 33,5 9 38 34,5 64 62 115 6 25 0,44 25 3 5,5 42 39,5 9 38 43 74 73 115 11,5 16 0,61 9 38 53 89 76 115 18,3 16 0,92 9 38 63 100 79,5 115 27,2 10 1,28 61,5 61,5 11 A ØB ØC ØD S 22 9 M7 36 25 2 10 11,4 22 9 M7 36 25 2 27 9 M7 36 25 3210050000 20 16,3 32 9 M7 36 15 E F G R 115 2,25 25 0,34 1” 25 47,52 10 20 3210060000 25 19,1 41 9 M7 36 25 3 6 45 1”1/4 32 72,99 6 12 3210070000 32 21,4 50 9 M7 36 25 3 6 49 54,5 1”1/2 40 97,04 4 8 3210080000 40 21,4 55 11 7 50 35 3 8 50 77 110 2” 50 157,85 2 4 3210100000 50 25,7 70 11 7 50 35 3 8 67 73 11 50 93 130 101 170 3”* 80 588,53 - 2 3210140000 80 33,3 105 - - - - - - - 106 20 - 47 95 Kv PN Kg 170 47,3 10 2,00 73 10 3,17 148 197 152 260 177,5 6 9,50 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -15°C +120°C - Temperature range: -15°C +120°C. * Senza attacco ISO 5211 - without ISO 5211 pad. 01 - ISO 1 63 VALVOLE COMBI-SFER COMBI-SFER valves VANNES Á BOISSEAU SPHÉRIQUE COMBI-SFER KUGELHÄHNE SERIE COMBI-SFER Válvulas COMBI-SFER 1. Presentazione COMBI-SFER è la serie di valvole a sfera a tre vie di Rubinetterie Bresciane. Questa valvola permette la DEVIAZIONE del flusso, che può entrare da qualunque manicotto della valvola, in qualunque posizione si desideri. Lo schema allegato permette di visualizzare la posizione della leva, dell’ asta e dei fori della sfera in modo da potervi aiutare nella scelta. 1. Introduction COMBI-SFER of Rubinetterie Bresciane it’s a series of 3 ways ball valves. In other words each valve allows the flow’s diversion. In fact it can enter in any valve’s body connection from any side needed. The drawing enclosed shows the handle, stem and ball holes positions. Looking at it will help your selection. 1. Présentation COMBI-SFER de Rubinetterie Bresciane est une série de vannes à boisseau sphérique à trois voies, c’est-à-dire qu’elle permet la Déviation du flux, qui peut entrer de quel que soit manchon de vanne et en quel que soit position désirée. Le plan ci-joint permit de visualiser la position du poignée, de la tige et du trous de la sphère, afin de vous aider dans le choix. 1. Einführung COMBI-SFER von Rubinetterie Bresciane ist eine Drei-Wege Kugelhahnserie, die Verteilung des Fluids ermöglicht. Das Medium kann von jedem Anschluss eingeführt und zu jedem beliebigen Ausgang ausgeführt werden. Das beigefügte Schema dient zur Visualisierung des Griffes, der Spindel und der Kugelbohrungen und somit dem Anwender eine Auswahlhilfe zu geben. 1. Presentación SA di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 64 0 to Sis t a ica tif em H 1 O COMBI-SFER de Rubinetterie Bresciane es una serie de válvulas esfera a tres vías. En otras palabras permiten la desviación del flujo que puede entrar en cualquier manguito de la válvula misma, en cualquier posición se necesite. L’esquema junto permite de visualizar la posición de la palanca, del vástago y de los fueros de l’esfera al fin de suportarlos por l’elecion del modelo más adapto. 01 - ISO 1 SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - OPERATING DRAFT - PLAN DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSCHEMA ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO COMBINAZIONI DELLE USCITE FLOW PATH VARIATIONS 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° Posizione della leva Lever Assembly Manovra 1 Position 1 Manovra 2 Position 2 La posizione dei fori della sfera è indicata dalla fresatura sull'asta. SA a di S 180 man agemen tc er AS HS 40 14001:1996/ O 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif em H 1 O The flow paths are indicated by the markings on the spindle. Sis t Note 01 - ISO 1 65 serie Art. COMBI-SFER 3300 T Valvola a sfera a tre vie, manovra a T, filettatura F/F/F, con leva in alluminio. Three way ball valve, female threaded, T-port, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à trois voies, manœuvre à T, taraudèe F/F/F, avec poignée en aluminium. Drei-Wege Kugelhahn, Innengewinde, T-Bohrung, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera en 3 vías, maniobra a T, roscas hembra / hembra / hembra con palanca en aluminio. *12 7 11 R 4 Ch A 5 h 6 10 ØH 9 3 2 M 1 8 U DN UNI ISO 228/1-G ØP M C L M l B POS. DENOMINAZIONE PART NAME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA BUSSOLA PREMIGUARNIZ. GHIERA LEVA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATTRITO O-RING VITE BODY END CONNECTION BALL STEM PACKING GLAND STEM RETAINING NUT HANDLE BALL SEAT STEM SEAL O-RING SCREW DESCRIPTION DENOMINACION MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO PRENSAESTOPA ANILLO ROSCADO PALANCA JUNTA ESFERA JUNTA EJE O-RING TORNILLO OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW617N UNI EN 12165 1 3 1 1 1 1 1 4 2 1 1 TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL BAGUE DE PRESSE ETOUPE STOFFBUCHSE ETOUPE VORSPANNRING PIOGNÉE À PAPILLON GRIFF JOINT DE TENUE BILLE KUGELDICHTUNG JOINT DE L’AXE SPINDELDICHTUNG O-RING O-RING VIS SCHRAUBE ALLUMINIO EN-AC 46100 EN 1706 P.T.F.E P.T.F.E NBR ACCIAIO CL 04 * 12 Rondella in acciaio 5.8 UNI EN 20898 solo per 3/4” - 1” - 1”1/4 - 1”1/2 - 2” - Steel washer 5.8 as per UNI EN 20898 only for 3/4” - 1” - 1”1/4 - 1” 1/2 - 2”. MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I L M Ch R h U A B C ØH Kv PN Kg 1/4” 8 47,51 5 30 3300020000 11 12,5 80,5 40,2 22 134 77,5 23 50 8,2 11 39 2,8 40 0,77 3/8” 10 47,51 5 30 3300030000 11 12,5 80,5 40,2 22 134 77,5 23 50 8,2 11 39 3 40 0,73 1/2” 15 47,05 10 20 3300040000 11 14 80,5 40,2 31 134 77,5 23 50 8,2 11 39 3,6 40 0,76 3/4” 20 74,24 6 12 3300050000 15 14 93,4 46,7 34 170 94 28 60 12 15,5 47 6 40 1,25 1” 25 99,52 5 10 3300060000 20 17 107,3 53,6 41 205 107 31,5 72 14 18 54 11 25 1,91 1”1/4 32 130,79 4 8 3300070000 25 19 118 59 50 205 111 35,5 77 14 18 66 16 16 2,61 1”1/2 40 199,30 2 4 3300080000 32 23 141 70,5 57 205 117,5 43,5 83 14 18 80 25,5 16 4,05 2” 50 300,33 2 4 3300100000 40 27 164 82 70 260 132 48,3 107 20 25 95 37,5 16 6,60 SA di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 66 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. 01 - ISO 1 COMBI-SFER Art. 3400 L Valvola a sfera a tre vie, manovra a L, filettatura F/F/F, con leva in alluminio. Three way ball valve, female threaded, L-port, with aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique à trois voies, manœuvre à L, taraudèe F/F/F, avec poignée en aluminium. Drei-Wege Kugelhahn, Innengewinde, L-Bohrung, mit Aluminiumhebel. Válvula esfera en 3 vías, maniobra a L, roscas hembra / hembra / hembra con palanca en aluminio. R ØH A h Ch U M DN UNI ISO 228/1-G M C L M B l ØP BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I L M Ch R h U A B C ØH Kv PN Kg 47,51 5 30 3400020000 11 12,5 80,5 40,2 22 134 77,5 23 50 8,2 11 39 2,8 40 0,77 10 47,51 5 30 3400030000 11 12,5 80,5 40,2 22 134 77,5 23 50 8,2 11 39 3 40 0,74 15 47,05 10 20 3400040000 11 14 80,5 40,2 31 134 77,5 23 50 8,2 11 39 3,6 40 0,76 3/4” 20 74,24 6 12 3400050000 15 14 93,4 46,7 34 170 94 28 60 12 15,5 47 6 40 1,25 1” 25 99,52 5 10 3400060000 20 17 107,3 53,6 41 205 107 31,5 72 14 18 54 11 25 1,92 1”1/4 32 130,79 4 8 3400070000 25 19 118 59 50 205 111 35,5 77 14 18 66 16 16 2,65 1”1/2 40 199,30 2 4 3400080000 32 23 141 70,5 57 205 117,5 43,5 83 14 18 80 25,5 16 4,25 2” 50 300,33 2 4 3400100000 40 27 164 82 70 260 132 48,3 107 20 25 95 37,5 16 6,70 MISURA SIZE DN € 1/4” 8 3/8” 1/2” SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. 01 - ISO 1 67 serie Art. COMBI-SFER 3500 T Valvola a sfera a tre vie, a passaggio totale, manovra a T, filettatura F/F/F, con leva in acciaio e attacco ISO 5211 per attuatore. Three way full bore ball valve, female threaded, T-port, with steel handle and ISO 5211 pad for actuator. Robinet à boisseau sphérique à trois voies à passage total, manœuvre à T, taraudèe F/F/F, avec poignée en acier et platine ISO 5211 pour actionneur. Drei-Wege Kugelhahn, voller Durchgang, Innengewinde, T-Bohrung, mit Stahlhebel und ISO 5211 Platte für Drehantrieb. Válvula esfera en 3 vías paso total, maniobra a T, roscas hembra / hembra / hembra con palanca en acero y conexión ISO 5211 por actuadores. 12 5 6 R ØG 4 N 13 CH F 10 11 ØH 11 3 U M 7 2 A 8 h E S 9 1 Ø B DN-UNI EN 10226-1 Rp Ø C l L M ØP M ØD 45ϒ POS. DENOMINAZIONE PART NAME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA BUSSOLA LEVA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATTRITO GUARNIZIONE ANTIATTRITO O-RING O-RING VITE RONDELLA BODY END CONNECTION BALL STEM BUSH HANDLE BALL SEAT THRUST WASHER THRUST WASHER O-RING O-RING SCREW WASHER DESCRIPTION TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE BAGUE POIGNÉE JOINT DE TENUE BILLE JONIT ANTIFRICTION JONIT ANTIFRICTION O-RING O-RING VIS RONDELLE ISO 5211 MASTER BOX CODICE CODE 40,84 5 30 3500020000 11 22 34 67 9 6 25 40,84 5 30 3500030000 11 11,4 22 34 67 9 6 25 15 45,30 10 20 3500040000 15 27 39 77 9 6 20 67,12 6 12 3500050000 20 16,3 32 48 87 11 7 1” 25 101,90 6 12 3500060000 25 19,1 41 60 105 11 DN € 1/4” 8 3/8” 10 1/2” 3/4” ØP I Ch ØH L 11 15 DENOMINACION GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL BUCHSE GRIFF KUGELDICHTUNG STOßHEMMENDE DICHTUNG O-RING O-RING SCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE BOX MISURA SIZE 45ϒ CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO PALANCA JUNTA ESFERA JUNTA ANTIFRICCIÓN JUNTA ANTIFRICCIÓN O-RING O-RING TORNILLO ARANDELA N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 ACCIAIO DD11 UNI EN 10111 P.T.F.E P.T.F.E P.T.F.E FKM FKM FERRO PA 6 1 3 1 1 1 1 4 1 1 2 4 1 1 E F 36 F03 5 30,5 38 22 33,5 9 2 19,5 62 120 2,8 30 0,55 36 F03 5 30,5 38 22 33,5 9 2 19,5 62 120 30 0,52 25 36 F03 5 32,5 38 22 38,5 9 2 64 120 3,9 30 0,65 35 50 F05 7 41,5 50 24 43,5 11 3 24,5 75 170 7,9 30 1,10 7 35 50 F05 7 47 50 24 52,5 11 3 30 80,5 170 13 16 1,83 38 A ØB ØD ØC Quadro ØG M N S U 22 h R Kv PN Kg 3 1”1/4 32 155,61 4 8 3500070000 32 21,4 50 72 122,5 11 7 35 50 F05 7 59,5 50 32 61,2 11 3 93 170 20,7 10 2,75 1”1/2 40 236,67 2 4 3500080000 40 21,4 55 86 138,5 15 9 55 70 F07 8 74 70 37 69,2 14 3 44,5 111 230 38,7 10 4,57 2” 50 420,16 1 2 3500100000 50 25,7 70 111 166 9 55 70 F07 8 85 70 37 3 8,37 15 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. 68 MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL 01 - ISO 1 83 14 56 122 230 54 10 COMBI-SFER 3600 L Art. Valvola a sfera a tre vie, a passaggio totale, manovra a L, filettatura F/F/F, con leva in acciaio e attacco ISO 5211 per attuatore. Three way full bore ball valve, female threaded, L-port, with steel handle and ISO5211 pad for actuator. Robinet à boisseau sphérique à trois voies à passage total, manœuvre à L, taraudèe F/F/F, avec poignée en acier et platine ISO 5211 pour actionneur. Drei-Wege Kugelhahn, voller Durchgang, Innengewinde, L-Bohrung, mit Stahlhebel und ISO 5211 Platte für Drehantrieb. Válvula esfera en 3 vías paso total, maniobra a L, roscas hembra / hembra / hembra con palanca en acero y conexión ISO 5211 por actuadores. R ØG N A ØH F h E S Ch U M DN-UNI EN 10226-1 Rp Ø B ØP C L M l Ø M ØD 45ϒ MISURA SIZE DN € 1/4” 8 40,84 CODICE CODE ISO 5211 BOX MASTER BOX 5 30 3600020000 11 22 34 67 9 6 25 ØP I Ch ØH L 11 A ØB ØD 45ϒ E F 36 F03 5 30,5 38 22 33,5 9 2 19,5 62 120 2,8 30 0,55 30 0,52 ØC Quadro ØG M N S U h R Kv PN Kg 3/8” 10 40,84 5 30 3600030000 11 11,4 22 34 67 9 6 25 36 F03 5 30,5 38 22 33,5 9 2 19,5 62 120 1/2” 15 45,30 10 20 3600040000 15 27 39 77 9 6 25 36 F03 5 32,5 38 22 38,5 9 2 64 120 3,9 30 0,65 3/4” 20 67,12 6 12 3600050000 20 16,3 32 48 87 11 7 35 50 F05 7 41,5 50 24 43,5 11 3 24,5 75 170 7,9 30 1,10 16 1,83 15 22 3 1” 25 101,90 6 12 3600060000 25 19,1 41 60 105 11 7 35 50 F05 7 47 50 24 52,5 11 3 30 80,5 170 13 1”1/4 32 155,61 4 8 3600070000 32 21,4 50 72 122,5 11 7 35 50 F05 7 59,5 50 32 61,2 11 3 38 1”1/2 40 236,67 2 4 3600080000 40 21,4 55 86 138,5 15 9 55 70 F07 8 74 70 37 69,2 14 3 44,5 111 230 38,7 10 4,57 2” 50 420,16 1 2 3600100000 50 25,7 70 111 166 9 55 70 F07 8 85 70 37 3 15 83 14 93 170 20,7 10 2,75 56 122 230 54 10 8,37 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O .Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. 01 - ISO 1 69 serie Art. MINI-LUX 3730 Valvola a sfera, filettatura F/F, cromata lucida, con maniglia. Ball valve, F/F threaded, chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique taraudèe F/F, chromé poli, avec poignée. Kugelhahn, beiderseits Innengewinde, verchromt, mit Griff. Válvula esfera, roscas hembra / hembra, cromada lucida con manija. R 5 9 2 I 6 1 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DENOMINAZIONE CORPO SFERA ASTA GHIERA MANIGLIA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE SFERA O-RING VITE MISURA SIZE DN € 7 BODY BALL STEM WASHER HANDLE BALL SEAT BALL SEAT O-RING SCREW MASTER BOX 1/2 DN 15 PN 10 L 4 PART NAME BOX ® MINI-LUX DESCRIPTION CORPS BILLE TIGE EMBOUT POIGNÉE JOINT DE TENUE BILLE JOINT DE TENUE BILLE O-RING VIS CODICE CODE ØP TEILBENENNUNG DENOMINACION GEHÄUSE KUGEL SPINDEL RING GRIFF KUGELDICHTUNG KUGELDICHTUNG O-RING SCHRAUBE CUERPO ESFERA EJE MANGUITO MANIJA JUNTA ESFERA JUNTA ESFERA O-RING TORNILLO MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 ABS P.T.F.E P.T.F.E NBR ACCIAO DD11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 I L h Ch R Kv PN Kg 1/8” 6 8,51 30 180 3730010000 8 8 41 29 21 20,5 4,3 10 0,11 1/4” 8 8,51 30 180 3730020000 8 10 41 29 21 20,5 4,3 10 0,10 3/8” 10 8,06 30 180 3730030000 8 10 41 29 21 20,5 2,7 10 0,08 1/2” 15 9,98 20 120 3730040000 10 11 46 31 25 20,5 5,4 10 0,13 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. 70 Ch ØP 8 h DN UNI ISO 228/1-G 3 01 - ISO 1 MINI-LUX Art. 3731 Valvola a sfera, filettatura M/F, cromata lucida, con maniglia. Ball valve, M/F threaded, chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique taraudèe M/F, chromé poli, avec poignée. Kugelhahn, Innen-/Außengewinde, verchromt, mit Griff. Válvula esfera, roscas macho / hembra, cromada lucida con manija. R ØP h DN UNI ISO 228/1-G DN UNI ISO 228/1-G Ch MASTER BOX CODICE CODE MISURA SIZE DN € BOX ØP I L h R Ch Kv PN Kg 1/8” 6 8,51 30 180 3731010000 8 8 41 29 20,5 21 4,3 10 0,08 1/4” 8 8,51 30 180 3731020000 8 10 41 29 20,5 21 4,3 10 0,08 3/8” 10 8,06 30 180 3731030000 8 10 41 29 20,5 21 2,7 10 0,08 1/2” 15 9,98 20 120 3731040000 10 11 46 31 20,5 25 5,4 10 0,12 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. l SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O L 01 - ISO 1 71 serie Art. MINI-LUX 3830 Valvola a sfera, filettatura F/F, sabbiata e cromata, con maniglia. Ball valve, F/F threaded, sandblasted and chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique taraudèe F/F, sablé et chromé, avec poignée. Kugelhahn, beiderseits Innengewinde, verchromt und sandgestrahlt, mit Griff. Válvula esfera, roscas hembra / hembra, arenadas y cromada con manija. 5 9 R 2 L 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 h I 1 POS. Ch ØP 8 DN UNI ISO 228/1-G 3 DENOMINAZIONE CORPO SFERA ASTA GHIERA MANIGLIA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE SFERA O-RING VITE 7 PART NAME BODY BALL STEM WASHER HANDLE BALL SEAT BALL SEAT O-RING SCREW MISURA SIZE DN € 1/8” 6 4,37 50 1/4” 8 4,37 3/8” 10 4,00 1/2” 15 5,38 BOX MASTER BOX 4 DESCRIPTION CORPS BILLE TIGE EMBOUT POIGNÉE JOINT DE TENUE BILLE JOINT DE TENUE BILLE O-RING VIS CODICE CODE TEILBENENNUNG DENOMINACION GEHÄUSE KUGEL SPINDEL RING GRIFF KUGELDICHTUNG KUGELDICHTUNG O-RING SCHRAUBE CUERPO ESFERA EJE MANGUITO MANIJA JUNTA ESFERA JUNTA ESFERA O-RING TORNILLO N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 PA 6,6 P.T.F.E P.T.F.E NBR ACCIAO DD11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ØP I L h Ch R Kv PN Kg 300 3830010000 8 8 41 29 21 20,5 4,3 10 0,11 50 300 3830020000 8 10 41 29 21 20,5 4,3 10 0,10 50 300 3830030000 8 10 41 29 21 20,5 2,7 10 0,08 35 210 3830040000 10 11 46 31 25 20,5 5,4 10 0,13 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. 72 MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL 01 - ISO 1 MINI-LUX Art. 3831 Valvola a sfera, filettatura M/F, sabbiata e cromata, con maniglia. Ball valve, M/F threaded, sandblasted and chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique taraudèe M/F, sablé et chromé, avec poignée. Kugelhahn, Innen-/Außengewinde, verchromt und sandgestrahlt, mit Griff. Válvula esfera, roscas macho / hembra, arenadas y cromada con manija. ØP h DN UNI ISO 228/1-G Ch DN UNI ISO 228/1-G R MASTER BOX CODICE CODE MISURA SIZE DN € BOX ØP I L h R Ch Kv PN Kg 1/8” 6 4,37 50 300 3831010000 8 8 41 29 20,5 21 4,3 10 0,08 1/4” 8 4,37 50 300 3831020000 8 10 41 29 20,5 21 4,3 10 0,08 3/8” 10 4,00 50 300 3831030000 8 10 41 29 20,5 21 2,7 10 0,08 1/2” 15 5,38 35 210 3831040000 10 11 46 31 20,5 25 5,4 10 0,12 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. l l L Art. 3832 A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE AUF ANFRANGE - A PREGUNTA Valvola a sfera filettatura femmina, portagomma per gas liquido, sabbiata e cromata, con maniglia. Ball valve, female threaded and hose tail connection, sandblasted and chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique, taraudée femelle, porte-tuyau pour gaz liquide, sablé et chromé, avec poignée. Kugelhahn, Innengewinde und Schlauchtülle, verchromt und sandgestrahlt, mit Griff. Válvula esfera, roscas hembra / porta goma por gas liquido, arenadas y cromada con manija. R h Ch DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I ØA L L1 h R Ch Kv PN Kg 1/8” 6 5,49 40 240 3832010000 7 8 9 41 28,5 29 20,5 21 3 10 0,12 1/4” 8 5,49 40 240 3832020000 8 10 9 41 28,5 29 20,5 21 3 10 0,11 3/8” 10 5,52 40 240 3832030000 8 10 9 41 28,5 29 20,5 21 3 10 0,10 1/2” 15 7,41 25 150 3832040000 10 11 9 46 28,5 31 20,5 25 3 10 0,16 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. ØA ØP l SA di S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 40 H 1 O L1 em L Sis t DN UNI ISO 228/1-G MISURA SIZE 01 - ISO 1 73 MINI-LUX Art. 3834 A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE AUF ANFRANGE - A PREGUNTA Valvola a sfera filettatura maschio, portagomma per gas liquido, sabbiata e cromata, con maniglia. Ball valve, male threaded and hose tail connection, sandblasted and chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique, taraudée mâle, porte-tuyau pour gaz liquide, sablé et chromé, avec poignée. Kugelhahn, Außengewinde und Schlauchtülle, verchromt und sandgestrahlt, mit Griff. Válvula esfera, roscas macho / porta goma por gas liquido, arenadas y cromada con manija. R h DN € BOX 1/8” 6 5,49 40 240 3834010000 1/4” 8 5,49 40 240 3834020000 3/8” 10 5,52 40 240 3834030000 1/2” 15 7,41 25 ØP I ØA L L1 h R Ch Kv PN Kg 7 8 9 41 28,5 29 20,5 21 3 10 0,09 8 10 9 41 28,5 29 20,5 21 3 10 0,09 8 10 9 41 28,5 29 20,5 21 3 10 0,10 150 3834040000 10 11 9 46 29,5 31 20,5 25 3 10 0,15 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. ØA ØP DN UNI ISO 228/1-G Ch MASTER BOX CODICE CODE MISURA SIZE l L L1 Art. 3835 A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE AUF ANFRANGE - A PREGUNTA Valvola a sfera attacco tubo rame, filettatura femmina, sabbiata e cromata, con maniglia. Ball valve, female threaded and copper pipe connection, sandblasted and chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique, connexion avec tube en cuivre, taraudée femelle, sablé et chromé, avec poignée. Kugelhahn, Innengewinde sandgestrahlt, mit Griff. und Schneidringverschraubung, verchromt und Válvula esfera, conexión tubo de cobre / rosca hembra, arenadas y cromada con manija. R Ch1 h ØD UNI ISO 228/1-G ØP Ød Ch ØD X Ød € BOX MASTER BOX ØP I L h Ch Ch1 R Kv PN Kg 1/4” x 8 6,56 50 300 3835080000 8 8 46,5 29 21 19 20,5 4,3 10 0,10 3/8” x 10 5,44 50 300 3835100000 8 10 46,5 29 21 19 20,5 4,3 10 0,09 3/8” x 12 6,10 25 150 3835120000 8 10 46,5 29 21 19 20,5 2,7 10 0,09 1/2” x 12 8,80 25 150 3835130000 10 11 53,5 31 25 25 20,5 5,4 10 0,15 1/2” x 14 8,58 25 150 3835140000 10 11 53,5 31 25 25 20,5 5,4 10 0,15 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. l SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O L 74 CODICE CODE 01 - ISO 1 MINI-LUX 3836 Art. A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE AUF ANFRANGE - A PREGUNTA Valvola a sfera attacco tubo rame, filettatura maschio, sabbiata e cromata, con maniglia. Ball valve, male threaded and copper pipe connection, sandblasted and chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique, connexion avec tube en cuivre, taraudée mâle, sablé et chromé, avec poignée. Kugelhahn, Außengewinde und Schneidringverschraubung, verchromt und sandgestrahlt, mit Griff. Válvula esfera, conexión tubo de cobre / rosca macho, arenadas y cromada con manija. R ØD X Ød Ch1 ØD UNI ISO 228/1-G Ød ØP h Ch BOX € MASTER BOX CODICE CODE ØP I L h Ch Ch1 R Kv PN Kg 1/4” x 8 7,94 25 150 3836080000 8 8 56,5 29 21 19 20,5 4,3 10 0,12 3/8” x 10 7,01 25 150 3836100000 8 10 58,5 29 21 19 20,5 4,3 10 0,12 3/8” x 12 8,49 25 150 3836120000 8 10 58,5 29 21 19 20,5 2,7 10 0,11 1/2” x 12 11,45 25 150 3836130000 10 11 66,5 31 25 25 20,5 5,4 10 0,19 1/2” x 14 10,82 25 150 3836140000 10 11 66,5 31 25 25 20,5 5,4 10 0,19 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. I L Art. 3837 Valvola a sfera, filettatura M/M, sabbiata e cromata, con maniglia. Ball valve, M/M threaded, sandblasted and chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique, taraudèe M/M, sablé et chromé, avec poignée. Kugelhahn, Außen-/Außengewinde, verchromt und sandgestrahlt, mit Griff. Válvula esfera, roscas macho / macho, arenadas y cromada con manija. R MISURA SIZE DN € BOX 1/8” 6 5,57 50 300 3837010000 1/4” 8 5,57 50 300 3837020000 3/8” 10 5,56 50 1/2” 15 7,81 35 h DN UNI ISO 228/1-G ØP l MASTER BOX CODICE CODE ØP I L h Ch R Kv PN Kg 8 8 53,5 29 21 20,5 4,3 10 0,09 8 10 53 29 21 20,5 4,3 10 0,10 300 3837030000 8 10 53 29 21 20,5 2,7 10 0,10 210 3837040000 10 11 59,5 31 25 20,5 5,4 10 0,16 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. l SA a di S 180 man agemen tc er AS HS 40 14001:1996/ O 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif em H 1 O L Sis t DN UNI ISO 228/1-G Ch 01 - ISO 1 75 MINI-LUX Art. 3860 Valvola a sfera, filettatura F/F, sabbiata e cromata, manovra con cacciavite. Ball valve, F/F threaded, sandblasted and chrome plated, operating with screwdriver. Robinet à boisseau sphérique, taraudèe F/F, sablé et chromé, manœuvre avec tournevis. Kugelhahn, beiderseits Innengewinde, verchromt und sandgestrahlt, mit Schraubenzieher zu betätigen. Ch h MISURA SIZE ØP DN UNI ISO 228/1-G Válvula esfera, roscas hembra / hembra, arenadas y cromada, maniobra con destornillador. DN BOX € MASTER BOX CODICE CODE ØP L I h Ch Kv PN Kg 1/8” 6 4,62 50 300 3860010000 8 41 8 13,8 21 4,3 10 0,10 1/4” 8 4,62 50 300 3860020000 8 41 10 13,8 21 4,3 10 0,09 3/8” 10 4,15 50 300 3860030000 8 41 10 13,8 21 2,7 10 0,08 1/2” 15 5,60 40 240 3860040000 10 46 11 15,8 25 5,4 10 0,12 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. l L Art. 3861 Valvola a sfera, filettatura M/F, sabbiata e cromata, manovra con cacciavite. Ball valve, M/F threaded, sandblasted and chrome plated, operating with screwdriver. Robinet à boisseau sphérique, taraudèe M/F, sablé et chromé, manœuvre avec tournevis. Kugelhahn, Innen-/Außengewinde, verchromt und sandgestrahlt, mit Schraubenzieher zu betätigen. DN € BOX 1/8” 6 4,62 50 300 3861010000 1/4” 8 4,62 50 300 3861020000 3/8” 10 4,15 50 1/2” 15 5,60 40 ØP h Ch L Kv PN Kg 8 8 13,8 21 41 4,3 10 0,08 8 10 13,8 21 41 4,3 10 0,08 300 3861030000 8 10 13,8 21 41 2,7 10 0,07 240 3861040000 10 11 15,8 25 46 5,4 10 0,12 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 AS 14001:1996/ O HS 01 /I SO 00 ISO 90 0 to Sis t a ica tif em SA 1 H : 20 ISO 9001 76 I 40 L l MASTER BOX CODICE CODE MISURA SIZE O l DN UNI ISO 228/1-G h Ch ØP DN UNI ISO 228/1-G Válvula esfera, roscas macho / hembra, arenadas y cromada, maniobra con destornillador. 01 - ISO 1 S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 40 O di Sis t a ica tif em SA 1 H 01 - ISO 1 77 serie Art. MINI-SFER 3930 Valvola a sfera, filettatura F/F, cromata, con maniglia. Ball valve, F/F threaded, chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique taraudèe F/F, chromé, avec poignée. Kugelhahn, beiderseits Innengewinde, verchromt, mit Griff. Válvula esfera, roscas hembra / hembra, cromada con manija. 6 10 R 3 Ch 2 ØP 9 h DN UNI ISO 228/1-G 5 l L 1 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 7 DENOMINAZIONE CORPO SFERA ASTA GHIERA SPINA MANIGLIA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE SFERA O-RING VITE PART NAME BODY BALL STEM WASHER LOCK PIN HANDLE BALL SEAT BALL SEAT O-RING SCREW MISURA SIZE DN € 1/4” 8 6,62 40 3/8” 10 6,38 1/2” 15 8,24 BOX MASTER BOX 4 DESCRIPTION CORPS BILLE TIGE EMBOUT PRISE POIGNÉE JOINT DE TENUE BILLE JOINT DE TENUE BILLE O-RING VIS CODICE CODE TEILBENENNUNG DENOMINACION GEHÄUSE KUGEL SPINDEL RING STIFT GRIFF KUGELDICHTUNG KUGELDICHTUNG O-RING SCHRAUBE CUERPO ESFERA EJE MANGUITO PASADOR ELÁSTICO MANIJA JUNTA ESFERA JUNTA ESFERA O-RING TORNILLO N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 ACCIAIO PA 6,6 P.T.F.E P.T.F.E VITON ACCIAO DD11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ØP I L h Ch R Kv PN Kg 240 3930020000 8 10 41 36,5 21 27 4,3 10 0,11 40 240 3930030000 8 10 41 36,5 21 27 2,7 10 0,10 30 180 3930040000 10 11 46 37,7 25 27 5,4 10 0,14 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -20°C +150°C - Temperature range: -20°C +150°C. 78 MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL 01 - ISO 1 MINI-SFER Art. 3931 Valvola a sfera, filettatura M/F, cromata, con maniglia. Ball valve, M/F threaded, chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique taraudèe M/F, chromé, avec poignée. Kugelhahn, Innen-/Außengewinde, verchromt, mit Griff. Válvula esfera, roscas macho / hembra, cromada con manija. R ØP h DN UNI ISO 228/1-G DN UNI ISO 228/1-G MISURA SIZE Ch DN BOX € MASTER BOX CODICE CODE ØP I L h R Ch Kv PN Kg 1/4” 8 6,62 40 240 3931020000 8 10 41 36,5 27 21 4,3 10 0,10 3/8” 10 6,38 40 240 3931030000 8 10 41 36,5 27 21 2,7 10 0,09 1/2” 15 8,24 30 180 3931040000 10 11 46 37,7 27 25 5,4 10 0,14 Limiti di temperatura: -20°C +150°C - Temperature range: -20°C +150°C. l L Art. 4030 Valvola a sfera, filettatura F/F, sabbiata e cromata, con maniglia. Ball valve, F/F threaded, sandblasted and chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique taraudèe F/F, sablé et chromé, avec poignée. Kugelhahn, beiderseits Innengewinde, verchromt und sandgestrahlt, mit Griff. Válvula esfera, roscas hembra / hembra, arenada y cromada con manija. MISURA SIZE ØP h Ch DN € BOX 1/4” 8 6,49 40 3/8” 10 6,24 40 1/2” 15 7,96 30 MASTER BOX CODICE CODE ØP I L h R Ch Kv PN Kg 240 4030020000 8 10 41 36,5 27 21 4,3 10 0,11 240 4030030000 8 10 41 36,5 27 21 2,7 10 0,10 180 4030040000 10 11 46 37,7 27 25 5,4 10 0,14 Limiti di temperatura: -20°C +150°C - Temperature range: -20°C +150°C. l L Art. 4031 Valvola a sfera, filettatura M/F, sabbiata e cromata, con maniglia. Ball valve, M/F threaded, sandblasted and chrome plated, with handle. Robinet à boisseau sphérique taraudèe M/F, sablé et chromé, avec poignée. Kugelhahn, Innen-/Außengewinde, verchromt und sandgestrahlt, mit Griff. Válvula esfera, roscas macho / hembra, arenada y cromada con manija. R MISURA SIZE ØP h DN BOX € MASTER BOX CODICE CODE ØP I L h R Ch Kv PN Kg 1/4” 8 6,49 40 240 4031020000 8 10 41 36,5 27 21 4,3 10 0,10 3/8” 10 6,24 40 240 4031030000 8 10 41 36,5 27 21 2,7 10 0,09 1/2” 15 30 180 4031040000 10 11 46 37,7 7,96 Limiti di temperatura: -20°C +150°C - Temperature range: -20°C +150°C. 27 25 5,4 10 0,14 SA a di S 180 man agemen tc er AS HS 40 14001:1996/ O 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif em H 1 O l Sis t L DN UNI ISO 228/1-G Ch DN UNI ISO 228/1-G DN UNI ISO 228/1-G R 01 - ISO 1 79 serie Art. FULL-SFER 4390 Valvola a sfera da incasso, a passaggio totale, filettatura F/F, con carter di protezione. Built-in full bore ball valve, F/F threaded, with protection cover. Robinet à boisseau sphérique à encastrer, a passage total, F/F, avec carter de protection. Unterflurkugelhahn, voller Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Deckel. Válvula esfera a embutir, a paso total, roscas hembra / hembra con carter de protección. 8 5 7 7 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 6 DENOMINAZIONE CORPO MANICOTTO SFERA ASTA GHIERA GUARNIZIONE SFERA O-RING CARTER PART NAME BODY END CONNECTION BALL STEM STEM RETAINING NUT BALL SEAT O-RING COVER CODICE CODE ØP 12,84 15 30 4390040000 20 19,23 15 30 4390050000 25 26,80 15 30 4390060000 € 1/2” 15 3/4” 1” TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE ETOUPE JOINT DE TENUE BILLE O-RING CARTER MASTER BOX DN DENOMINACION GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL VORSPANNRING KUGELDICHTUNG O-RING DECKEL CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO ROSCADO JUNTA ESFERA O-RING CARTER I L h ØH 15 15 64 88 20 16,3 74 92 25 19,1 89 96 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibile accessorio, Art. 5817, a pag. 264 - The accessory, item 5817, is available. See at page 264. 80 h L Ch DESCRIPTION BOX MISURA SIZE I 1 6 3 ØP HØ 2 DN-UNI EN 10226-1 Rp 4 01 - ISO 1 MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 P.T.F.E NBR POLIPROPILENE 1 1 1 1 1 2 2 1 Ch Kv PN Kg 34,5 27 16,3 30 0,36 43 32 29,5 30 0,50 53 41 43 30 0,89 FULL-SFER 4490 serie Art. Valvola a sfera da incasso con sfera estraibile, a passaggio totale, filettatura F/F, con carter di protezione. Built-in full bore ball valve, F/F threaded, with extractable ball and cover. Robinet à boisseau sphérique à encastrer avec sphére extractible, à passage total, F/F, avec carter extractible. Unterflurkugelhahn mit demontierbarer Kugel und Deckel, voller Durchgang, beiderseits Innengewinde. Válvula esfera a embutir con esfera extractable, a paso total, roscas hembra / hembra con carter de protección. 9 4 7 3 h 6 8 ØP DN UNI ISO 228/1 - G Ch I L 5 1 5 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DENOMINAZIONE 2 PART NAME CORPO SFERA ASTA GHIERA GUARNIZIONE SFERA O-RING O-RING RONDELLA CARTER DESCRIPTION BODY BALL STEM STEM RETAINING NUT BALL SEAT O-RING O-RING WASHER COVER CORPS BILLE TIGE ETOUPE JOINT DE TENUE BILLE O-RING O-RING RONDELLE CARTER TEILBENENNUNG DENOMINACION MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW617N UNI EN 12165 P.T.F.E NBR NBR ACCIAIO AISI 304 POLIPROPILENE 1 1 1 1 2 1 2 1 1 GEHÄUSE KUGEL SPINDEL VORSPANNRING KUGELDICHTUNG O-RING O-RING UNTERLEGSCHEIBE DECKEL CUERPO ESFERA EJE ANILLO ROSCADO JUNTA ESFERA O-RING O-RING ARANDELA CARTER I L Ch h Kv PN Kg BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP 21,32 15 30 4490040000 15 15 58 26 86,5 16,3 30 0,36 28,65 15 30 4490050000 20 16,3 72 32 89,5 29,5 30 0,51 MISURA SIZE DN € 1/2” 15 3/4” 20 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibile accessorio, Art. 5817, a pag. 264 - The accessory, item 5817, is available. See at page 264. 01 - ISO 1 81 FULL-SFER Art. 43F4 Leva e rosone cromati per artt. 4390-4490-509090-549090. Chrome plated lever handle and cap for art. 4390-4490-509090-549090. Levier et chapeau chromés pour rèf. 4390-4490-509090-549090. Verchromter Hebel und Kappe für Art. 4390-4490-509090-549090. Palanca y anillo roscado cromados por art. 4390-4490-509090-549090. øA R ART. 4390 h1 min h1 max h 4490 MISURA SIZE € BOX MASTER BOX CODICE CODE R h ØA max h1 min 1/2” 88 50 33 3/4” 92 54 37 1” 96 58 41 48,5 31,5 6,82 1/2” 15 60 43F4040000 48 67 86,5 3/4” 89,5 51,5 34,5 509090 16-18-20-26 88 50 33 549090 16-20-26 88 50 33 Art. 43F5 Cappuccio cromato per artt. 4390-4490-509090-549090. Chrome plated cap for art. 4390-4490-509090-549090. Capouchon chromé pour rèf. 4390-4490-509090-549090. Verchromte Kappe für Art. 4390-4490-509090-549090. Capucho cromado por art. 4390-4490-509090-549090. øA ART. h1 max 4490 h1 min h max h min 4390 MISURA SIZE € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØA max h min max h1 min 1/2” 107 89 62 44 3/4” 111 93 66 48 1” 115 97 70 52 106 86,5 61 41,5 4,50 1/2” 15 60 43F5040000 62,5 3/4” 108 90 63 45 509090 16-18-20-26 107 89 62 44 549090 16-20-26 107 89 62 44 Art. 43F6 Maniglia e rosone cromati per artt. 4390-4490-509090-549090. Chrome plated handle and cap for art. 4390-4490-509090-549090. Manette et chapeau chromés pour rèf. 4390-4490-509090-549090. Verchromter Griff und Kappe für Art. 4390-4490-509090-549090. Manilla y anillo roscado cromados por art. 4390-4490-509090-549090. øA ART. 4390 MISURA SIZE € ØA max h1 min 48,5 35 102 53 39,5 9,26 1/2” 105,5 15 60 43F6040000 95,5 61,5 56,5 43 46,5 33 3/4” 99 50 36,5 509090 16-18-20-26 97,5 48,5 35 549090 16-20-26 97,5 48,5 35 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 AS 14001:1996/ O HS 01 /I SO 00 ISO 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O h1 min h1 max h 97,5 40 h CODICE CODE 3/4” : 20 ISO 9001 82 MASTER BOX 1/2” 1” 4490 BOX 01 - ISO 1 FULL-SFER Art. 43F7 Cappuccio cromato per artt. 4390-4490-509090-549090. Chrome plated cap for art. 4390-4490-509090-549090. Capuchon chromé pour rèf. 4390-4490-509090-549090. Verchromte Kappe für Art. 4390-4490-509090-549090. Capucho cromado por art. 4390-4490-509090-549090. øA MISURA SIZE h2 min h2 max h max h1 min 4390 € 4490 BOX MASTER BOX CODICE CODE max h h1 min max h2 min max min 1/2” 118 89 61 30,5 90 59,5 3/4” 122 93 65 34,5 94 63,5 1” 126 97 69 38,5 98 67,5 60 43F7040000 107 90 62 31,5 79 48,5 33 80,5 50 8,13 1/2” 15 3/4” 108,5 91,5 63,5 509090 16-18-20-26 118 89 61 30,5 90 59,5 549090 16-20-26 118 89 61 30,5 90 59,5 Art. ØA 67 43F8 Maniglia e rosone cromanti per artt. 4390-4490-509090-549090. Chrome plated handle and cap for art. 4390-4490-509090-549090. Manette et chapeau chromés pour rèf. 4390-4490-509090-549090. Verchromter Griff und Kappe für Art. 4390-4490-509090-549090. Manilla y anillo roscado cromados por art. 4390-4490-509090-549090. ART. 4390 € BOX MASTER BOX CODICE CODE h ØA max h1 min 1/2” 95 62 35 3/4” 99 66 39 1” 103 70 43 60 33 12,82 1/2” 15 60 43F8040000 93 67 93 63 36 509090 16-18-20-26 95 62 35 549090 16-20-26 95 62 35 SA di S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 40 H 1 O 3/4” em h1 max h1 min 4490 MISURA SIZE Sis t øA h h1 max h min ART. 01 - ISO 1 83 UNI-SFER 4504 serie Art. Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura femmina, raccordo per collettori con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, female threaded and male union tail for manifold, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée femelle, raccord pour collecteur, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn, voller Durchgang, Innengewinde und Rohrverschraubung, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera paso total hembra/hembra, conexión por colectores con mariposa en aluminio. 4 R 6 12 9 Ød UNI ISO 228/1- G ØH h 3 Ch ØD UNI UNI ISO 228/1- G 8 DN20 PN30 CW 617N I 2 POS. DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA CANNOTTO FARFALLA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATTRITO O-RING O-RING DADO DADO ØD X Ød 1 7 € 11 10 BOX MASTER BOX L 5 PART NAME BODY END CONNECTION BALL STEM UNION TAIL T-HANDLE BALL SEAT THRUST WASHER O-RING O-RING NUT NUT L1 DESCRIPTION CORPS MANCHON BILLE TIGE RACCORD PIOGNÉE À PAPILLON JOINT DE TENUE BILLE JOINT ANTIFRICTION O-RING O-RING ECROU ECROU TEILBENENNUNG DENOMINACION GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL ANSCHLUSS GRIFF KUGELDICHTUNG SPINDELDICHTUNG O-RING O-RING MUTTER MUTTER CUERPO MANGUITO ESFERA EJE RACCORD UNION MARIPOSA JUNTA ESFERA JUNTA EJE O-RING O-RING TUERCA TUERCA CODICE CODE I Ch ØH L L1 h MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW617N UNI EN 12165 ALLUMINIO EN-AC 46100 EN 1706 P.T.F.E P.T.F.E NBR NBR OTTONE CW617N UNI EN 12165 ACCIAIO CL 04 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 R Kv PN Kg 1/2” 9,14 40 80 4504040000 12 30 30 73,5 49,5 41 50 16,3 30 0,22 3/4” 12,41 20 40 4504050000 12 37 36 83,5 56 51 63,5 29,5 30 0,35 1” 19,63 15 30 4504060000 14,5 47 43,5 99 66,5 53,5 63,5 43 30 0,60 1”1/4* 36,46 8 16 4604350000 21,4 48 - 127,5 - - 160 89 25 1,05 3/4” x 1” 19,22 15 30 4504580000 12 47 43,5 95,8 66,2 53,5 63,5 29,5 30 0,63 3/4” x 1”1/4 32,93 15 30 4504280000 12 52 43,5 107,3 77,8 53,5 63,5 29,5 30 0,77 1” x 1”1/4 33,21 15 30 4504290000 14,5 52 43,5 110,5 77,8 53,5 63,5 43 30 0,80 *4604 Limiti di temperatura: -20°C +130°C - Temperature range: -20°C +130°C. SA di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 84 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibili accessori, Artt. 5808-6404, a pagg. 264-266 - The accessories, item 5808-6404, are available. See at pages 264-266. 01 - ISO 1 S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 40 O di Sis t a ica tif em SA 1 H 01 - ISO 1 85 serie UNI-SFER 4583 A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE AUF ANFRANGE - A PREGUNTA Art. Valvola a sfera, filettatura maschio, con girello, farfalla in alluminio. Ball valve, male thread, with ring nut, aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique, taraudée Male, avec écrou de raccord, papillon en aluminium. Kugelhahn, Aussengewinde, mit mutter, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera, rosca macho, con tuerca loca, mariposa en aluminio. 4 12 12 7 M ØP 9 Ch 04/37 I1 1 8 3 8 2 I 6 L L1 POS. DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA BUSSOLA CANNOTTO FARFALLA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATTRITO O-RING DADO DADO ØD X Ød PART NAME € BODY END CONNECTION BALL STEM BUSH UNION TAIL T-HANDLE BALL SEAT THRUST WASHER O-RING NUT NUT BOX MASTER BOX DESCRIPTION TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE BAGUE RACCORD PIOGNÉE À PAPILLON JOINT DE TENUE BILLE JOINT ANTIFRICTION O-RING ECROU ECROU CODICE CODE DENOMINACION GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL BUCHSE ANSCHLUSS GRIFF KUGELDICHTUNG SPINDELDICHTUNG O-RING MUTTER MUTTER CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO RACCORD UNION MARIPOSA JUNTA ESFERA JUNTA EJE O-RING TUERCA TUERCA MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 ALLUMINIO EN-AC 46100 P.T.F.E P.T.F.E NBR OTTONE CW617N UNI EN 12165 ACCIAIO 6/s 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 ØP L L1 l l1 Ch h M PN Kg 1/2” x 1/2” 10,00 50 100 4583250000 10 34,75 42 8 15 24 38,5 50 30 0,20 1/2” x 3/4” 11,62 50 100 4583260000 10 40 42 8 15 30 38,5 50 30 0,24 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -15°C +120°C - Temperature range: -15°C +120°C. 86 Ød UNI ISO 228/1 11 h 10 ØD UNI EN 10226-1 R 9 5 01 - ISO 1 UNI-SFER Art. 4587 A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE AUF ANFRANGE - A PREGUNTA Valvola a sfera a squadra, filettatura maschio con attacco maschio per tubo flessibile metallico UNI 9891 e farfalla in alluminio. Angle ball valve, male threaded and male connection for flexible metal hose acc. to UNI 9891 with alumnium T-handle. Robinet à boisseau sphérique, à équerre, taraudée mâle avec connexion mâle, pour tuyau flexible métalique UNI 9891 et poignée à papillon en aluminium. Eck-Kugelhahn, Außengewinde und Gas-Rohranschluss nach UNI 9891 mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera escuadra, rosca macho con conexión macho por tubo flexible metálico UNI 9891 y mariposa de aluminio. M h 96/02 H DN UNI ISO 228/1-G Ch l l1 MISURA SIZE DN € BOX 1/2” x 1/2” 15 8,43 50 MASTER BOX CODICE CODE ØP 100 4587040000 12,5 I I1 L H h Ch M PN Kg 15 13 35 82 38 22 50 30 0,20 Limiti di temperatura: -15°C +120°C - Temperature range: -15°C +120°C. ØP DN-UNI EN 10226/1-R L Art. 4588 A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE AUF ANFRANGE - A PREGUNTA Valvola a sfera a squadra, filettatura femmina con girello, farfalla in alluminio. Angle ball valve, female threaded and nut connection, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique, à équerre, taraudée femelle avec écrou et poignée à papillon en aluminium. Eck-Kugelhahn, Innengewinde und Verschraubung mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera escuadra, rosca hembra con vencejo y mariposa de aluminio. L MISURA SIZE DN € BOX 1/2” x 1/2” 15 10,31 50 MASTER BOX CODICE CODE 100 4588250000 ØP I L H h Ch Ch1 M PN Kg 10 15 35 82 30 27 30 32 50 0,18 Limiti di temperatura: -15°C +120°C - Temperature range: -15°C +120°C. h 96/02 H Ch1 DN-UNI ISO 228/1-G M l1 Ch ØP DN-UNI EN 10226/1-R Art. 4589 A RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE AUF ANFRANGE - A PREGUNTA Valvola a sfera a squadra, filettatura maschio con girello, farfalla in alluminio. Angle ball valve, male threaded and nut connection, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique, à équerre, taraudée mâle avec écrou et poignée à papillon en aluminium. Eck-Kugelhahn, Außengewinde und Verschraubung mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera escuadra, rosca macho con vencejo y mariposa en aluminio. M 96/02 H A Ch1 ØD X Ød DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I Ch H L h M PN Kg 1/2” x 1/2” 15 10,31 50 100 4589250000 8 17 24 75 35 35 50 30 0,18 1/2” x 3/4” 15 12,66 50 100 4589260000 8 17 24 75 35 35 50 30 0,21 3/4” x 3/4” 20 17,17 30 60 10 19,5 24 84 45 38 50 30 0,32 4589270000 Limiti di temperatura: -15°C +120°C - Temperature range: -15°C +120°C. l h Ch Ød UNI ISO 228/1-G L ØP SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O ØD UNI EN 10226/1-R 01 - ISO 1 87 serie Art. EXPO-SFER 4604 Valvola a sfera a passaggio totale, filettatura femmina, raccordo per collettori con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, female threaded and male union tail for manifold, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, taraudée femelle, raccord pour collecteur, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn, voller Durchgang, Innengewinde und Rohrverschraubung, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera paso total hembra/hembra, conexión por colectores con mariposa en aluminio. R 4 M h h1 9 10 DN UNI ISO 228/1-G 5 3 Ch 1 Ch DN20 PN30W MOP5 CW617N l1 l 8 2 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 DENOMINAZIONE 12 11 PART NAME CORPO MANICOTTO SFERA ASTA BODY END CONNECTION BALL STEM BUSSOLA PREMIGUARNIZIONE PACKING GLAND CANNOTTO UNION TAIL FARFALLA T-HANDLE GUARNIZIONE SFERA BALL SEAT GUARNIZIONE ANTIATTRITO THRUST WASHER O-RING O-RING O-RING O-RING DADO NUT DADO NUT MISURA SIZE DN € 1/2” 15 3/4” 1” * 1”1/4 L1 L 6 DESCRIPTION CORPS MANCHON BILLE TIGE BAGUE DE PRESSURE ETOUPE RACCORD PIOGNÉE À PAPILLON JOINT DE TENUE BILLE JOINT ANTIFRICTION O-RING O-RING ECROU ECROU TEILBENENNUNG DENOMINACION GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL VORSPANNRING ANSCHLUSS GRIFF KUGELDICHTUNG SPINDELDICHTUNG O-RING O-RING MUTTER MUTTER CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO PRENSAESTOPA RACCORD UNION MARIPOSA JUNTA ESFERA JUNTA EJE O-RING O-RING TUERCA TUERCA BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I I1 Ch Ch1 L L1 h h1 9,25 40 80 4604250000 15 17,7 10 25 30 80,5 53 45,5 20 14,61 20 40 4604270000 20 16,3 12 31 37 87 57 56 25 21,98 15 30 4604300000 25 19,1 14 38 47 103 67 32 36,46 8 16 4604350000 32 21,4 16 48 52 127,5 87 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. * Versione con leva in alluminio - Version with aluminium handle. SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibili accessori, Artt. 5808-6404, a pagg. 264-266 - The accessories, item 5808-6404, are available. See at pages 264-266. 88 DN UNI ISO 228/1-G 7 ØP 13 01 - ISO 1 MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL OTTONE CW617N UNI EN12165 OTTONE CW617N UNI EN12165 OTTONE CW617N UNI EN12165 OTTONE CW614N UNI EN12164 OTTONE CW614N UNI EN12164 OTTONE CW617N UNI EN12165 ALLUMINIO EN-AC 46100 EN 1706 P.T.F.E P.T.F.E NBR NBR OTTONE CW 617N UNI EN12165 ACCIAIO CL 04 N°P 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 M R Kv PN Kg - 50 - 16,3 30 0,25 - 64 - 29,5 30 0,40 60 - 64 - 43 30 0,68 - 80 - 160 89 25 1,05 S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 40 O di Sis t a ica tif em SA 1 H 01 - ISO 1 89 serie Art. EXPO-SFER 4624 Valvola a sfera a squadra per collettori, con farfalla in alluminio blu. Angle ball valve for manifolds from with blue aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à équerre pour collecteur, avec poignée a papillon aluminium emailèe bleu. Eck-Kugelhahn mit Verschraubung, mit blauem Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera modelo escuadra por colectores desde, con mariposa en aluminio azul. 4 12 6 M 9 8 Ch DN UNI ISO 228/1-G 11 2 POS. DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA CANNOTTO FARFALLA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATTRITO O-RING O-RING DADO DADO DN 04/41 1 5 MISURA SIZE I1 BOX DESCRIPTION TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE RACCORD PIOGNÉE À PAPILLON JOINT DE TENUE BILLE JOINT DE L’AXE O-RING O-RING ECROU ECROU MASTER BOX CODICE CODE DENOMINACION GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL ANSCHLUSS GRIFF KUGELDICHTUNG SPINDELDICHTUNG O-RING O-RING MUTTER MUTTER CUERPO MANGUITO ESFERA EJE RACCORD UNION MARIPOSA JUNTA ESFERA JUNTA EJE O-RING O-RING TUERCA TUERCA MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW617N UNI EN 12165 ALLUMINIO EN-AC 46100 EN 1706 P.T.F.E P.T.F.E EPDM EPDM OTTONE CW617N UNI EN 12165 ACCIAIO CL 04 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 I I1 M h h1 L Ch Kv PN Kg 1/2” 15 11,55 40 80 4624040000 15 10 50 75,5 28 59 30 6 30 0,29 3/4” 20 15,43 20 40 4624050000 16,3 12 64 89 31 69 37 11,5 30 0,45 1” 25 23,81 15 30 4624060000 19,1 14 64 100 37,5 79 47 18,3 30 0,79 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibili accessori, Artt. 5808-6404, a pagg. 264-266 - The accessories, item 5808-6404, are available. See at pages 264-266. 90 h DN-UNI EN 10226/1-Rp PART NAME € L 7 BODY END CONNECTION BALL STEM UNION TAIL T-HANDLE BALL SEAT STEM SEAT O-RING O-RING NUT NUT h1 3 DN20 I 10 01 - ISO 1 EXPO-SFER Art. 4625 Valvola a sfera a squadra per collettori, con farfalla in alluminio rossa. Angle ball valve for manifolds, with red aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à équerre pour collecteur, avec poignée a papillon aluminium emailèe rouge. Eck-Kugelhahn mit Verschraubung, mit rotem Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera modelo escuadra por colectores, con mariposa en aluminio roja. M DN-UNI ISO 228/1-G Ch h DN20 MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE I I1 M h h1 L Ch 1/2” 15 11,55 40 80 4625040000 15 10 50 75,5 28 59 3/4” 20 15,43 20 40 4625050000 16,3 12 64 89 31 69 1” 25 23,81 15 30 4625060000 19,1 14 64 100 37,5 79 Kv PN Kg 30 6 30 0,29 37 11,5 30 0,45 47 18,3 30 0,79 I 04/41 I1 h1 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. L DN-UNI EN 10226/1-Rp Art. 4626 Valvola a sfera a squadra, passaggio totale, filettatura F/F, con farfalla in alluminio. Angle full bore ball valve, F/F threaded and aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, à équerre, taraudée F/F, avec poignée à papillon en aluminium. Eck-Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde mit Aluminiumgriff. Válvula esfera, paso total angular, roscas hembra / hembra, con mariposa de aluminio. M h DN20 h1 3/4 MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE I L ØH h h1 Ch M PN Kg 1/2” 15 10,79 40 80 4626040000 15 31 33 76 34 26 50 30 0,27 3/4” 20 13,92 20 40 4626050000 16,3 34,5 39 89 38 31 64 30 0,41 1” 25 20,99 15 30 4626060000 19,1 49 100 45,5 38 64 30 0,73 42 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. l I DN-UNI EN 10226/1-Rp L Art. 4627 Valvola a sfera a squadra, passaggio totale, filettatura M/F, con farfalla in alluminio. Angle full bore ball valve, M/F threaded and aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, à équerre, taraudée M/F, avec poignée à papillon en aluminium. Eck-Kugelhahn mit vollem Durchgang, Innen-/Außengewinde mit Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera, paso total angular, roscas macho/hembra, con mariposa de aluminio. M MISURA SIZE Ch DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I I Ch ØH L h h1 PN Kg 15 11,02 40 80 4627040000 14 15 25 33 41,5 76 34 50 30 0,29 20 14,92 20 40 4627050000 19 16,3 31 39 47 89 38 64 30 0,44 1” 25 22,25 15 30 4627060000 24 19,1 38 49 53 100 45,5 64 30 0,76 h 1/2” 3/4” h1 l I Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. L ØP SA a di S 180 man agemen tc er AS HS 40 14001:1996/ O 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif em H 1 O DN-UNI EN 10226/1-Rp Sis t HØ DN-UNI EN 10226/1-R HØ DN-UNI EN 10226/1-Rp Ch 01 - ISO 1 91 serie Art. EXPO-SFER 4634 BREVETTATO PATENTED Valvola a sfera con rubinetto di scarico per vasi di espansione, con cappuccio sigillabile. Ball valve with drain cock for expansion tanks with sealable cap. Robinet à boisseau sphérique avec purgeur pour vases d’expansion, avec capuchon scellable. Kugelhahn mit Entleerungsventil für Ausdehnungsgefäße, mit Versiegelungskappe. Válvula esfera con grifo de descarga por vaso de expansión con capucho que se puede sellar. 6 4 FORI DI SUGGELLO 8 11 Ch1 Ch Ch2 14 2 3 1 I 7 12 ØA 9 DN-UNI EN 10226/1 Rp h1 ØH h 10 DN- UNI ISO 228/1 -G 5 13 L1 L POS. DENOMINAZIONE PART NAME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA CAPPUCCIO SPINA GUARNIZIONE PIANA CAPPELLOTTO GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATTRITO O-RING DADO VALVOLA DI SCARICO ADATTATORE* DESCRIPTION BODY END CONNECTION BALL STEM CAP LOCK PIN FLAT SEAT CAP BALL SEAT ANTIFRICTION SEAT O-RING NUT DRAIN VALVE ADAPTER* CORPS MANCHON BILLE TIGE CAPUCHON PRISE JOINT PLAT BOUCHON JOINT DE TENUE BILLE JOINT ANTIFRICTION O-RING ECROU robinet de vidange adaptateur* TEILBENENNUNG DENOMINACION GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL KAPPE STIFT FLACHE DICHTUNG KAPPE KUGELDICHTUNG CUERPO MANGUITO ESFERA EJE CAPUCHO PASADOR ELASTICO ASIENTO PLANO PROTECCION JUNTA ESFERA STOßHEMMENDE DICHTUNG JUNTA ANTIFRICCIÓN O-RING O-RING MUTTER TUERCA ENTLEERUNGSVENTIL Válvula de descarga ADAPTER* Adaptador* MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 ZAMA/G Zn Al4 ALLOY ACCIAIO INOX AISI 303 FIBRA ABS P.T.F.E P.T.F.E NBR OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW617N UNI EN 12165 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 * Forniti solo nella versione 3/4” x 3/4” - Supplied in size 3/4” x 3/4”only. MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE I Ch Ch1 Ch2 ØH ØA L L1 h h1 PN Kg 3/4” x 3/4” 20 36,05 20 40 4634270000 16,3 31 37 34 39 9 93 - 47 64 16 0,44 1” x 1” 25 33,54 15 30 4634300000 19,1 38 37 - 41 9 - 73 47 64 16 0,40 SA di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 92 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -20°C +85°C - Temperature range: -20°C +85°C. 01 - ISO 1 EXPO-SFER La valvola art. 4634, come si denota dal disegno, in posizione aperta non permette alcun scarico verso l’esterno nemmeno in caso di apertura accidentale del rubinetto di spurgo (1). Chiudendo la valvola, un particolare foro nella sfera (2) permette di spurgare acqua aprendo il rubinetto (1). As shown in the drawing, when the valve is in the open position the valve art.4634 will not allow the draining of the fluid, even in case of accidental opening of the drain cock.(1) When the valve is in the closed position a bleed hole(2) in the ball allows the operator to drain the valve by opening the drain cock (1). VALVOLA CHIUSA - CLOSED POSITION VALVOLA APERTA- OPEN POSITION CONDIZIONE DI MANUTENZIONE DEL VASO DI SICUREZZA Maintenance condition of the expansion tanks CONDIZIONE DI FUNZIONAMENTO NORMALE DEL VASO DI SICUREZZA Normal operating conditions of the expansion tanks Cappuccio bloccato e piombato in apertura - condizione di sicurezza Per manutenzione: sblocco della piomabatura, estrazione del cappuccio e chiusura valvola Il rubinetto di spurgo in questa posizione della valvola non può scaricare Blocked and sealed cap in the open position - Safety condition Agendo sullo spurgo si scarica il vaso per la manutenzione You can now drain the vessel for maintenance by operating the drain cock on the valve For maintenance of the vessel loosen the sealing remove the cap close the valve With the valve in this position it is not possible to use the drain cock to drain the fluid 2 1 Art. 1 4614 Valvola a sfera a passaggio totale per sonda temperatura, filettatura femmina/girello con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, for temperature measurement, female threaded and ring nut connection, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total, pour mesurage de temperature, taraudée femelle avec écrou et poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn voller Durchgang, nit Sondenanschluss für Wärmemessung, einerseits Innengewindw, andererseits Überwurfmutter, mit Aluminium Flügelgriff. Válvula de bola, paso total, para medicion de temperatura, conexion hembra y tuerca loca con con mariposa en aluminium. l ØD X Ød € BOX MASTER BOX 3/4” x 1” 18,49 30 60 CODICE CODE I Ch Ch1 ØH ØA 4614580000 16,3 31 37 39 6 ØE B M10xp1 11 L h h1 M Kv PN Kg 68 51 37,5 64 29,5 30 0,34 h1 Ød UNI ISO 228/1 - G CW 617N h Ch1 Ch L ØA B SA di S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 40 H 1 O ØE em FORO PER PIOMBATURA Sis t ØH ØD-UNI EN 10226/1 - Rp M 01 - ISO 1 93 serie Art. ERO-SFER 4904 Valvola a sfera per erogazione, con portagomma e leva in alluminio. Hose ball bib-cock with hose tail connection and aluminium handle. Robinet à boisseau sphérique pour arrosage avec porte-tuyau en caoutchouc et poignée en aluminium. Kugelauslaufhahn mit Schlauchtülle und Aluminiumhebel. Válvula esfera por erogación, con porta manguera y palanca en aluminio. 4 13 12 9 R 12 1 8 7 10 2 3 h 11 ØP DN UNI ISO 228/1-G CH I 6 10 L 5 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 DENOMINAZIONE PART NAME CORPO MANICOTTO SFERA ASTA PORTAGOMMA GIRELLO GUARNIZIONE PIANA ROMPIGETTO LEVA GUARNIZIONE SFERA DESCRIPTION BODY END CONNECTION BALL STEM HOSE TAIL NUT FLAT SEAT SPRAY NOZZLE HANDLE BALL SEAT TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE PORTE CAOUTCHOUC ECROU JOINT PLAT BRISE JET POIGNÉE JOINT DE TENUE BILLE DENOMINACION GEHÄUSE MUFFE KUGEL SPINDEL SCHLAUCHTÜLLE VERSCHRAUBRING FLACHE DICHTUNG SIEB GRIFF KUGELDICHTUNG CUERPO MANGUITO ESFERA EJE PORTAGOMA TUERCA LOCA ASIENTO PLANO MANGUERA PALANCA JUNTA ESFERA MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 PVC HDPE 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 ALLUMINIO EN AC 46100 EN 1706 P.T.F.E GUARNIZIONE ASTA/ANTIATTRITO STEM SEAL/THRUST WASHER JOINT DE L’AXE/ANTIFRICTION ASIENTO EJE / ANTIFRICCIÓN JUNTA EJE/ANTIFRIFRICCIÓN P.T.F.E O-RING O-RING O-RING O-RING O-RING NBR VITE NUT ECROU MUTTER TUERCA ACCIAIO CL 04 MISURA SIZE DN € 3/8” 10 1/2” BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I Ch ØA L h R PN Kg 8,08 20 40 4904030000 10 12 25 15,5 79 92,5 50 30 0,21 15 7,87 25 50 4904040000 10 12 25 15,5 80 92,5 50 30 0,21 3/4” 20 11,00 15 30 4904050000 12 15 30 20,5 92 105 50 30 0,30 1” 25 18,53 10 20 4904060000 15 18 38 25,5 100 117,5 50 30 0,50 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibile accessorio, Art. 5810, a pag. 264 - The accessory, item 5810, is available. See at page 264. 94 ØA 01 - ISO 1 ERO-SFER Art. 4914 Valvola a sfera per erogazione, con portagomma e leva con serratura. Ball bib-cock with hose tail and lockable handle. Robinet à boisseau sphérique pour arrosage avec port-tuyeau et manette avec serrure. Auslaufkugelhahn mit Schlauchtülle und abschliessebarem Griff. Válvula esfera por erogación con porta goma y palanca por cerradura. R DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I Ch L ØA 1/2” 15 29,19 25 50 4914040005 10 12 25 80 15,5 116,5 h R PN Kg 50 30 0,28 h Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. 1 2 ØP L SA di S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 40 H 1 O ØA em I Disponibile accessorio, Art. 580900KR, a pag. 268 - The accessory, item 580900KR, is available. See at page 268. Sis t DN UNI ISO 228/1-G Ch MISURA SIZE 01 - ISO 1 95 ERO-SFER Art. 4941 Valvola a sfera per erogazione, cromata, con attacco per portagomma, leva cromata e rosone in acciaio. Bib-cock, chrome plated, with connector for hose tail, chrome plated handle and steel cap. Robinet à boisseau sphérique, chromée, avec raccord porte caoutchouc, poignée chromée et chapeau en acier. Auslaufkugelhahn, verchromt, mit Anschluss für Schlauchtülle, verchromter Griff und Stahlrosette. Válvula esfera por erogación, cromada, con conexíon por porta manguera, palanca cromada y anillo roscado en hierro. R MISURA DN SIZE H h 1/2” 15 € BOX MASTER BOX 8,68 30 60 CODICE CODE d1 ØP I L H h R A 4941040000 3/4 10 12 70 63 40 37,2 47 B ØD 7 C corsa rosone 56 PN Kg 10 30 0,18 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. B ØP ØD DN UNI ISO 228/1-G I C d1-UNI ISO 228/1-G A L Art. 4944 Valvola a sfera per erogazione, cromata, con portagomma, leva cromata e rosone in acciaio. Bib-cock, chrome plated, with hose tail, chrome plated handle and steel cap. Robinet à boisseau sphérique, chromée, avec porte caoutchouc, poignée chomée et chapeau en acier. Auslaufkugelhahn, verchromt, mit Schlauchtülle, verchromter Griff und Stahlrosette. R I h MISURA DN SIZE 1/2” 15 € BOX MASTER BOX 11,12 25 50 H C A ØA SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O L 96 CODICE CODE ØP I L H 01 - ISO 1 h R A 4944040000 10 12 70 93,5 40 37,2 47 Limiti di temperatura: -20°C +90°C - Temperature range: -20°C +90°C. ØP DN UNI ISO 228/1-G ØD Válvula esfera por erogación, cromada, con porta manguera, palanca cromada yanillo roscado en hierro. ØA ØD 47 56 C corsa rosone 10 PN Kg 30 0,22 S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 40 O di Sis t a ica tif em SA 1 H 01 - ISO 1 97 ERO-SFER Art. 4954• Rubinetto erogatore sabbiato e cromato, con portagomma. Bib-cock sandblasted and chrome plated, with hose tail. Robinet à boisseau sphérique, sablé et chromé, avec porte caoutchouc. Auslaufkugelhahn, verchromt und sandgestrahlt, mit Schlauchtülle. h DN UNI ISO 228/1-G Grifo d’erogacion arenado y cromado con porta goma. MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE L h ØA 3/8” 10 12,90 35 70 4954030000 117 122 1/2” 15 13,00 30 60 4954040000 122 133 3/4” 20 18,67 20 40 4954050000 127 1” 25 28,11 12 24 4954060000 165 Kv PN Kg 14,5 3 10 0,27 15,5 3,6 10 0,31 152 20,5 6 10 0,45 165 26,5 11 10 0,67 Kv PN Kg L ØA Art. 4964• Rubinetto erogatore lucido, con portagomma. Bic-cock chrome plated, with hose tail. Robinet à boisseau sphérique, chromé, avec porte caoutchouc. Auslaufkugelhahn, verchromt, mit Schlauchtülle. h DN UNI ISO 228/1-G Grifo d’erogacion brillante con porta goma. MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE L h ØA 3/8” 10 13,21 35 70 4964030000 117 122 14,5 3 10 0,27 1/2” 15 13,32 30 60 4964040000 122 133 15,5 3,6 10 0,31 3/4” 20 18,85 20 40 4964050000 127 152 20,5 6 10 0,45 1” 25 28,12 12 24 4964060000 165 165 26,5 11 10 0,67 L SA di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 98 0 to Sis t a ica tif em H 1 O ØA 01 - ISO 1 ERO-SFER Art. 4974• Rubinetto erogatore lucido, con portagomma e chiavetta asportabile. Bib-cock chrome plated, with hose tail and removable key. Robinet à boisseau sphérique, chromé, avec porte caoutchouc et clef amovible. Auslaufkugelhahn, verchromt, mit Schlauchtülle und mit lösbarem Schlüssel. MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE L h ØA Kv PN Kg 1/2” 15 13,31 30 60 4974040000 122 133 15,5 5,6 10 0,20 h DN UNI ISO 228/1-G Grifo d’erogacion brillante con porta goma y llave removible. L ØA Art. 4975• Valvola a sfera per idrante, con portagomma e farfalla. Ball valve for hydrant, with hose tail and butterfly. Robinet à boisseau sphérique pour bouche hydrante, avec porte caoutchouc et papillon. Kugelhahn für Hydrant, mit Schlauchtülle und Griff. Válvula esfera por boca de incendio con porta goma y mariposa. L MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE L h h1 M Kv PN Kg 1/2” 15 12,91 30 60 4975040000 101 74 81 61 3,6 16 - 3/4” 20 16,16 20 40 4975050000 111 79 92 61 6 16 - 1” 25 27,34 15 30 4975060000 126 91 126 61 11 16 - h h1 M SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O DN UNI ISO 228/1-G 01 - ISO 1 99 MINI-SFER Art. 9820• Valvola a sfera per scarico caldaia, con leva, tappo e catenella. Drain ball valve for boiler, with handle, cap and chain. Robinet à boisseau sphérique de vidange pour chaudière, avec poignèe, bouchon et chaînette. KFE-Kugelhahn, mit Griff, Stopfen und Kette. Válvula esfera por descarga caldera con palanca, tapón y cadena. h DN UNI ISO 228/1 - G L MISURA SIZE DN € BOX 1/2” 15 6,60 20 MASTER BOX CODICE CODE 120 9820040000 L h Kv PN Kg 72 29,5 5,4 10 0,12 1/2 Art. 9830• Valvola a sfera per scarico caldaia, senza leva , con tappo e catenella. Drain ball valve for boiler, without handle, with cap and chain. Robinet à boisseau sphérique de vidange pour chaudière, sans poignée , avec bouchon et chaînette. KFE-Kugelhahn, ohne Griff ,mit Stopfen und Kette. Válvula esfera por descarga caldera, sin palanca, tapón y cadena. h MISURA SIZE DN € BOX 1/2” 15 6,60 20 MASTER BOX di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 100 0 to Sis t a ica tif em SA 1 H CODICE CODE 120 9830040000 1/2 O DN UNI ISO 228/1 - G L 01 - ISO 1 L h Kv PN Kg 72 17,5 5,4 10 0,12 UNI-SFER Art. 4560 Valvola a sfera per scarico caldaia nichelata filettatura femmina, con leva alluminio, tappo e catenella. Drain Ball valve for heater, nickel plated, female threaded, with aluminium handle, cap and chain. Robinet à boisseau sphérique de vidange pour chaudiére nickelée, taraudée F/F, avec levier en aluminium, bouchon et chaînette. KFE Kugelhahn, vernickelt, Innengewinde, mit Aluminium Hebel, Kappe und Kette. Válvula esfera por descarga caldera, niquelada rosca hembra con palanca de aluminio y tapón a cadenilla. M € BOX 1/2” 15 10,89 50 MASTER BOX CODICE CODE 100 4560040000 ØH Ch M L h Kv PN Kg 30 25 50 61 48 16,3 30 0,18 h DN DN UNIISO 228/1-G ØH Ch MISURA SIZE L Art. 4561 Valvola a sfera per scarico caldaia nichelata filettatura maschio, con leva alluminio, tappo e catenella. Drain Ball valve for heater, nickel plated, male threaded, with aluminium handle, cap and chain. Robinet à boisseau sphérique de vidange pour chaudiére nickelée, taraudée Male, avec levier en aluminium, bouchon et chaînette. KFE Kugelhahn, vernickelt, Aussengewinde, mit Aluminium Hebel, Kappe und Kette. Válvula esfera por descarga caldera, niquelada rosca macho con palanca de aluminio y tapón a cadenilla. M DN € BOX 1/2” 15 11,42 50 MASTER BOX CODICE CODE 100 4561040000 ØH Ch M L h Kv PN Kg 30 22 50 70 48 16,3 30 0,19 DN UNIISO 228/1-G SA a di S 180 man agemen tc er AS HS 40 14001:1996/ O 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif em H 1 O L Sis t ØH h Ch MISURA SIZE 01 - ISO 1 101 UNI-SFER Art. 4570 Valvola a sfera per scarico caldaia nichelata filettatura femmina, con cappuccio quadro, tappo e catenella. Drain Ball valve for heater, nickel plated, female threaded, with square cap and chain. Robinet à boisseau sphérique de vidange pour chaudiére nickelée, taraudée Femelle, avec capouchon cadre, bouchon et chaînette. KFE Kugelhahn, vernickelt, Innengewinde, mit Kappe und Kette. Válvula esfera por descarga caldera, niquelada rosca hembra con capucho cuadrado y tapón a cadenilla. Ch2 MISURA SIZE DN € BOX 1/2” 15 12,33 50 MASTER BOX CODICE CODE 100 4570040000 ØH L h Ch1 Ch2 Kv PN Kg 30 68 41 25 13,5 16,3 30 0,22 ØH DN UNIISO 228/1-G h Ch1 L Art. 4571 Valvola a sfera per scarico caldaia nichelata filettatura maschio, con cappuccio quadro, tappo e catenella. Drain Ball valve for heater, nickel plated, male threaded, with square cap and chain. Robinet à boisseau sphérique de vidange pour chaudiére nickelée, taraudée Male, avec capouchon cadre, bouchon et chaînette. KFE Kugelhahn, vernickelt, Aussengewinde, mit Kappe und Kette. Válvula esfera por descarga caldera, niquelada rosca macho con capucho cuadrado y tapón a cadenilla. Ch2 MISURA SIZE DN € BOX 1/2” 15 12,86 50 MASTER BOX ØH DN UNIISO 228/1-G di S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 102 0 to Sis t a ica tif em SA 1 O L H CODICE CODE 100 4571040000 h Ch1 01 - ISO 1 ØH L h Ch1 Ch2 Kv PN Kg 30 77 41 22 13,5 16,3 30 0,24 EURO-GATE Art. 9894• Saracinesca in bronzo pesante, PN16. Heavy bronze gate valve, PN16. Vanne lourde en bronze, PN16. Muffenschieber aus Rotguß, schwere Ausführung, PN16. Compuerta en bronce pesado, PN16. ØP DN UNI ISO 228/1-G H M PN 16 I MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP L H M 1/2” 15 11,35 35 70 9894040000 15 38 60 3/4” 20 15,33 30 60 9894050000 19 45 78 1” 25 19,08 20 40 9894060000 24 48 1”1/4 32 29,73 12 24 9894070000 32 1”1/2 40 38,28 10 20 9894080000 2” 50 52,26 6 12 2”1/2 65 96,32 2 3” 80 119,23 4” 100 204,29 I Kv PN Kg 45 9 8,5 16 0,20 50 10 17 16 0,29 92 55 11 27 16 0,37 51 108 60 11 50 16 0,57 37 58 125 70 13 82,5 16 0,82 9894100000 47 62 145 80 13 136,5 16 1,21 4 9894120000 60 78 175 100 16 240 16 2,09 2 4 9894140000 72 80 200 100 16 340 16 2,69 - 3 9894180000 93 98 240 120 19 550 16 4,80 L Art. 9896• Saracinesca in ottone pesante, PN16. Heavy brass gate valve, PN16. Vanne lourde en laiton, PN16. Muffenschieber aus Messing, schwere Ausfürung, PN16. Compuerta en bronce pesado, PN16. ØP PN 16 DN UNI ISO 228/1-G H M I L MISURA SIZE DN € BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP L H M I Kv PN Kg 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2 2” 2”1/2 3” 4” 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 7,42 8,02 11,12 14,68 22,02 27,68 41,46 63,08 79,72 141,87 15 35 30 20 12 10 6 2 2 - 90 70 60 40 24 20 12 4 4 3 9896030000 9896040000 9896050000 9896060000 9896070000 9896080000 9896100000 9896120000 9896140000 9896180000 13 15 19 24 32 37 47 60 72 93 33 38 44 48 51 58 63 64 74 84 67 68 78 91 108 125 143 176 200 235 45 45 50 55 60 70 80 100 100 120 8 9 10 11 12 13 13 13 14 16 5,6 8,5 17 27 50 82,5 136,5 240 340 550 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 0,15 0,18 0,26 0,35 0,55 0,70 1,12 1,67 2,24 4,26 ØP L H M I Kv PN Kg 9898030000 13 9898040000 13,5 9898050000 15,5 9898060000 19 9898070000 27 9898080000 33 9898100000 45 9898120000 47 9898140000 60 9898180000 72 33 35 39 43 48 54 58 63 70 80 67 68 68 80 86 107 134 143 176 202 45 45 45 50 55 60 70 80 100 100 8 9 9 10 10 11 12 13 13 15 5,6 8,5 17 27 50 82,5 136,5 240 340 550 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 0,15 0,15 0,18 0,25 0,38 0,52 0,82 1,28 1,93 2,88 Art. 9898• Saracinesca in ottone, PN10. Brass gate valve, PN10. Vanne en laiton, PN10. Muffenschieber aus Messing, PN10. Compuerta en bronce, PN10. € BOX MASTER BOX 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1”1/4 1”1/2 2” 2”1/2 3” 4” 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 7,42 6,99 7,83 11,30 17,18 22,04 33,56 53,08 68,28 100,30 15 35 30 20 12 10 6 2 2 - 90 70 60 40 24 20 12 4 4 3 SA di S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 40 H CODICE CODE 1 O DN em I L MISURA SIZE Sis t PN 10 DN UNI ISO 228/1-G ØP H M 01 - ISO 1 103 serie Art. FULL-SFER 5110 Valvola a sfera a passaggio totale con foro di scarico, filettatura F/F, con leva in acciaio. Full bore ball valve, F/F threaded, with drain hole and steel handle. Robinet à boisseau sphérique à passage total avec èchappement taraudée F/F, avec poignée en acier. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Entlüftung und Stahlhebel. Válvula esfera paso total con hueco de descarga, roscas hembra / hembra y palanca de hierro. 10 6 5 8 h A DN20 PN10 CW 617N I POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 3 2 DENOMINAZIONE CORPO MANICOTTO SFERA ASTA BUSSOLA LEVA GUARNIZIONE SFERA M5 = 1 PART NAME GUARNIZIONE ASTA/ANTIATTRITO STEM SEAL/THRUST WASHER O-RING DADO O-RING NUT DESCRIPTION TEILBENENNUNG GEHÄUSE MUFFE KUGEL DICHTUNG BAGUE DE PRESSE ETOUPE VORSPANNRING POIGNÉE HANDHEBEL JOINT DE TENUE BILLE KUGELDICHTUNG CUERPO MANGUITO ESFERA EJE OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 ANILLO PRESNASAESTOPA OTTONE CW614N UNI EN 12164 PALANCA ACCIAIO DD11 UNI EN 10111 JUNTA ESFERA P.T.F.E JOINT L’AXE/ANTIFRICTION STOßHEMMENDE DICHTUNG ASIENTO CONTRA FRICCIÓN P.T.F.E O-RING O-RING O-RING NBR ECROU MUTTER TUERCA ACCIAIO CL 04 MASTER BOX CODICE CODE ØP A B h ØH 17,27 35 70 5110020000 10 59,5 17,5 42 10 16,70 35 70 5110030000 10 59,5 17,5 42 1/2” 15 17,82 35 70 5110040000 15 66 20 46 3/4” 20 24,58 25 50 5110050000 20 82,5 24,5 58 1” 25 32,07 15 30 5110060000 25 92 36 62 € 1/4” 8 3/8” MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL DENOMINACION CORPS MANCHON BILLE TIGE BOX DN = L BODY END CONNECTION BALL STEM PACKING GLAND HANDLE BALL SEAT MISURA SIZE B ØH Ch ØP 4 8 DN-UNI EN 10266-1 Rp 9 R L R Ch Kv PN 28 11 52 96 22 5,4 10 0,20 28 11,4 52 96 22 6 10 0,19 33 15 62 96 25 16,3 10 0,22 39 16,3 69 121 31 29,5 10 0,36 49 19,1 83 121 38 43 10 0,55 di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em SA 1 O Disponibili accessori, Artt. 5808-6100-6110-6120, a pagg. 264-265-266 - The accessories, item 5808-6100-6110-6120, are available. See at pages 264-265-266. 104 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 I Limiti di temperatura: -10°C +100°C - Temperature range: -10°C +100°C H N°P 01 - ISO 1 Kg SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - OPERATING DRAFT - PLAN DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSCHEMA ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO 01 - ISO 1 105 EURO-SFER 5210 serie Art. Valvola a sfera a passaggio totale con rubinetto di spurgo, filettatura F/F, con leva in acciaio. Full bore ball valve, F/F threaded, with drain cock and steel handle. Vanne à sphére à passage total avec robinet et bouchon de purge taraudée F/F, avec poignée en acier. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Entleerung und Stahlhebel. Válvula esfera paso total con grifo d’ expurgacion, roscas hembra / hembra con palanca de hierro. 12 7 4 12 5 9 11 10 8 1 3 8 2 6 13 6 Ch2 h1 3/4 DN20 PN 30 W 52-CW617N Ch1 ØH ØP Ch h DN-UNI EN 10226-1 Rp R I ØP1 L L1 L2 POS. DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 CORPO MANICOTTO SFERA ASTA BUSSOLA PREMIGUARNIZ. GUARNIZIONE PIANA LEVA GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE ANTIATTRITO TAPPO O-RING DADO RUBINETTO DI SPURGO MISURA SIZE DN € 1/2” 15 3/4” 1” PART NAME DESCRIPTION TEILBENENNUNG L3 DENOMINACION BODY END CONNECTION BALL STEM PACKING GLAND FLAT SEAT HANDLE BALL SEAT CORPS MANCHON BILLE TIGE GEHÄUSE MUFFE KUGEL DICHTUNG BAGUE DE PRESSE ETOUPE STOFFBUCHSE JOINT PLAT FLACHE DICHTUNG POIGNÉE HANDHEBEL JOINT DE TENUE BILLE KAPPE STEM SEAL/THRUST WASHER OINT L’AXE/ANTIFRICTION STOßHEMMENDE DICTUNG CAP O-RING NUT DRAIN COCK BOUCHON O-RING ECROU ROBINET DE PURGE KAPPE O-RING MUTTER ENTLEERUNGSHAHN MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO PRENSAESTOPA ASIENTO PLANO PALANCA JUNTA ESFERA OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW614N UNI EN 12164 FIBRA ACCIAIO DD11 UNI EN 10111 P.T.F.E ASIENTO EJE / ANTIFRICCIÓN P.T.F.E TAPÓN OTTONE CW 617N UNI EN 12165 O-RING NBR TUERCA ACCIAIO CL 04 GRIFO D’EXPURGACION - BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I L L1 L2 L3 ØH h h1 Ch 17,62 30 60 5210040000 15 15 68 28,5 24,5 55 33 46 21 25 5 20 22,22 20 40 5210050000 20 16,3 76 31,5 27,5 58 39 58 21 31 25 28,98 15 30 5210060000 25 19,1 83,5 34,5 30,5 61 49 62 21 38 1”1/4 32 44,66 6 12 5210070000 32 21,4 103 39 35 65,5 59 76 21 1”1/2 40 58,94 6 12 5210080000 40 21,4 115 45 41 71,5 73 82 2” 50 77,97 4 8 5210100000 50 25,7 133 51 47 77,5 86 95 Ch1 Ch2 ØP1 Kv PN Kg 12 95 9 16,3 30 0,28 5 12 120 9 29,5 30 0,41 5 12 120 9 43 30 0,60 48 5 12 150 9 89 25 0,90 21 54 5 12 150 9 230 25 1,32 21 67 5 12 159 9 265 25 1,97 em S 180 man agemen tc er 90 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 106 0 to Sis t di ica tif a 1 O Disponibili accessori, Artt. 5808-6100-6110-6120, a pagg. 264-265-266 - The accessories, item 5808-6100-6110-6120, are available. See at pages 264-265-266. SA 01 - ISO 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 2 1 R Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. H N°P EURO-SFER Art. 5220 Valvola a sfera a passaggio totale con rubinetto di spurgo, filettatura F/F, con farfalla in alluminio. Full bore ball valve, F/F threaded, with drain cock and aluminium T-handle. Vanne à sphère à passage total avec robinet et bouchon de purge taraudée F/F, avec poignée à papillon. Kugelhahn mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, mit Entleerung und Aluminiumgriff. Válvula esfera paso total con grifo d’ expurgacion, roscas hembra / hembra con mariposa de aluminio. 97/02 150WSP 600WOG h1 L Ø P1 I L1 L2 MISURA SIZE DN € 1/2” 15 3/4” 20 1” 25 BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP 17,62 30 60 5220040000 22,22 20 40 5220050000 28,98 15 30 5220060000 DN-UNI EN 10226-1 Rp Ch ØP ch2 ch1 ØH 3/4 DN20 PN 30 W 52-CW617N DN-UNI EN 10226-1 Rp h M L3 I L L1 L2 L3 ØH h h1 Ch Ch1 Ch2 15 15 68 31,5 24,5 55 33 45,5 21 25 12 20 16,3 76 34,5 27,5 58 39 56 21 31 12 25 19,1 83,5 37,5 30,5 61 49 60 21 38 12 M ØP1 Kv PN Kg 5 50 9 16,3 30 0,26 5 64 9 29,5 30 0,37 5 64 9 43 30 0,55 SA di S 180 man agemen tc er HS 01 18 001: 1999 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. 01 - ISO 1 107 serie Art. DEVIA-SFER 5710 Valvola a sfera deviatrice per pannello, filettatura F/F/F, con volantino. Diverter ball valve for panel, female threaded and hand wheel. Vanne déviatrice à boisseau sphérique pour panneau, taraudée F/F/F, avec manette. Verteiler drei-Wege Kugelhahn für Schalttafel, Innengewinde, mit Griff. Válvula esfera desviadora por panel roscas hembra / hembra con volante. M 9 15 ØH 7 8 h1 13 16 Ch 4 ØP 14 12 2 I h 3 L 10 1 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DENOMINAZIONE 6 11 PART NAME CORPO SFERA SFERA ASTA GHIERA GHIERA SEEGER MOLLA VOLANTINO GUARNIZIONE SFERA GUARNIZIONE SFERA O-RING DADO VITE VITE RONDELLA BODY BALL BALL STEM RING NUT RING NUT SEEGER SPRING WHEEL HANDLE BALL SEAT BALL SEAT O-RING NUT SCREW SCREW WASHER MISURA SIZE DN € 1/4” 8 26,18 5 DN UNI ISO 228/1 - G DESCRIPTION CORPS BILLE BILLE TIGE RACCORD RACCORD SEEGER RESSORT POIGNÉE JOINT DE TENUE BILLE JOINT DE TENUE BILLE O-RING ECROU VIS VIS RONDELLE TEILBENENNUNG DENOMINACION GEHÄUSE KUGEL KUGEL SPINDEL VORSPANNRING VORSPANNRING SEEGER FEDER ASPERRORGAN KUGELDICHTUNG KUGELDICHTUNG O-RING MUTTER SCHRAUBE SCHRAUBE SCHEIBE CUERPO ESFERA ESFERA EJE ANILLO ROSCADO ANILLO ROSCADO SEEGER MUELLE VOLANTE ASIENTO ESFERA ASIENTO ESFERA O-RING TUERCA TORNILLO TORNILLO ARANDELA N°P OTTONE CW617N UNI EN 12165 ACCIAIO INOX AISI 430 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 OTTONE CW617N UNI EN 12165 ACCIAIO INOX AISI 302 ACCIAIO INOX AISI 302 ABS PTFE PTFE FKM OTTONE CW617N UNI EN 12165 OTTONE CW617N UNI EN 12165 ACCIAIO DD11 UNI EN 10111 ACCIAIO DD11 UNI EN 10111 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 BOX MASTER BOX CODICE CODE ØP I Ch ØH M L h h1 Kv PN Kg 20 80 5710020000 8 10 20 17 40 41 25 52 2,2 10 0,20 SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Limiti di temperatura: -10°C +90°C - Temperature range: -10°C +90°C. 108 MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL 01 - ISO 1 S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 40 O di Sis t a ica tif em SA 1 H 01 - ISO 1 109 serie Art. EURO-SFER 6710 Valvola a sfera a passaggio totale, in ottone antidezincificante, filettatura F/F, con leva in acciaio. Full bore dr brass ball valve, F/F threaded, with steel handle. Robinet à boisseau spérique à passage total, contre le dézinguage, taraudée F/F, avec poignée en acier. Kugelhahn aus entzinkungsfreiem Messing mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde, und Stahlhebel. Válvula esfera paso total, en latón contra perta del cinc, roscas hembra / hembra y palnca de hierro. 6 R Ch 3 2 POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 DENOMINAZIONE BUSSOLA PREMIGUARNIZIONE LEVA GUARNIZIONE SFERA BODY END CONNECTION BALL STEM PACKING GLAND HANDLE BALL SEAT TEILBENENNUNG CORPS MANCHON BILLE TIGE GEHÄUSE MUFFE KUGEL DICHTUNG BAGUE DE PRESSE ETOUPE VORPANNRING POIGNÉE HANDHEBEL JOINT DE TENUE BILLE KUGELDICHTUNG GUARNIZIONE ASTA/ANTIATTRITO STEM SEAL/THRUST WASHER JOINT L’AXE/ANTIFRICTION O-RING DADO O-RING NUT O-RING ECROU MISURA SIZE DN € 1/2” 15 9,44 50 100 6710040000 3/4” 20 14,28 25 50 6710050000 1” 25 20,69 20 40 1”1/4 32 36,48 10 1”1/2 40 52,58 2” 50 81,54 BOX I L DESCRIPTION MASTER BOX CODICE CODE ØP 93/46 DR 1 PART NAME CORPO MANICOTTO SFERA ASTA 3/4 DN 20 PN 30 W 6700 ØH 4 ØP 9 DENOMINACION MATERIALE-MATERIALS MATERIAUX-WERKSTOFF- MATERIAL N°P CUERPO MANGUITO ESFERA EJE ANILLO PRENSAESTOPA PALANCA JUNTA ESFERA OTTONE ADZ CW602N UNI EN 12165 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 OTTONE ADZ CW602N UNI EN 12165 OTTONE ADZ CW602N UNI EN 12165 OTTONE ADZ CW602N UNI EN 12165 OTTONE CW614N UNI EN 12164 ACCIAIO DD1 UNI EN 10111 P.T.F.E STOßHEMMENDE DICHTUNG ASIENTO CONTRA FRICCÍON P.T.F.E O-RING O-RING NBR MUTTER TUERCA ACCIAIO CL 04 I L ØH Ch R h Kv PN Kg 15 15 62 33 20 16,3 69 39 25 96 47 16,3 30 0,21 31 121 59 29,5 30 6710060000 25 19,1 83 0,36 49 38 121 63 43 30 20 6710070000 32 21,4 0,54 96 59 48 151 76,5 89 25 6 12 6710080000 40 1,01 21,4 108 73 54 151 82 230 25 4 8 6710100000 50 1,50 25,7 126 86 67 160 95 265 25 2,32 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. SA di S 180 man agemen tc er 18 001: 1999 HS 01 AS 14001:1996/ O 40 /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 to Sis t a ica tif em H 1 O Disponibili accessori, Artt. 5808-6100-6110-6120, a pagg. 264-265-266 - The accessories, item 5808-6100-6110-6120, are available. See at pages 264-265-266. 110 h 8 5 DN-UNI EN 10226-1 Rp 10 01 - ISO 1 EURO-SFER Art. 6718 Valvola a sfera a passaggio totale, in ottone antidezincificante, attacco tubo rame, con leva in acciaio. Full bore dr brass ball valve, with copper pipe end connections and steel handle. Robinet à boisseau spérique à passage total contre le dézinguage connexion avec tube en cuivre, avec poignée en acier. Kugelhahn aus entzinkungsfreiem Messing Schneidringeverscharubungen und Stahlhebel. mit vollem Durchgang, Válvula esfera paso total, en latón contra perta del cinc, conexión para tubo de cobre y palanca de hierro. R Ch BOX MASTER BOX ØP L ØH Ch R h Kv PN Kg 15 13,34 45 90 6718040000 14,5 78 33 24 95 48 16,3 30 0,22 22 20,14 20 40 6718050000 20 90 39 32 120 58 29,5 30 0,34 28 27,67 15 30 6718060000 25 96 49 38 120 62 43 30 0,54 35 47,71 8 16 6718070000 32 111 59 48 150 78 89 25 0,99 42 72,23 6 12 6718080000 40 134 73 54 150 85 230 25 1,47 54 114,17 2 4 6718100000 50 153 86 70 159 96,5 265 25 2,77 ØP 99/10 ØH € h Ch CODICE CODE DN Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. L Art. 6720 Valvola a sfera a passaggio totale, in ottone antidezincificante, filettatura F/F, con farfalla in alluminio. Full bore dr brass ball valve, F/F threaded, with aluminium T-handle. Robinet à boisseau spérique à passage total contre le dézinguage taraudée F/F, avec poignée à papillon en aluminium. Kugelhahn aus entzinkungsfreiem Messing mit vollem Durchgang, beiderseits Innengewinde und Aluminium Flügelgriff. Válvula esfera paso total, en latón contra perta del cinc, conexión para tubo de cobre y mariposa de aluminio. h DN 1/2” 3/4” 1” MASTER BOX CODICE CODE € BOX 15 9,44 50 100 6720040000 20 14,28 30 60 6720050000 25 20,69 20 40 6720060000 ØP I L ØH Ch M 15 15 62 33 25 50 20 16,3 69 39 31 64 25 19,1 83 49 38 64 h Kv PN Kg 45,5 16,3 30 0,19 54,5 29,5 30 0,33 58,5 30 0,53 43 Limiti di temperatura: -20°C +160°C - Temperature range: -20°C +160°C. SA di S 180 man agemen tc er AS 14001:1996/ O HS 01 18 001: 1999 to /I SO 00 ISO : 20 ISO 9001 90 0 ica tif a 40 H 1 O I em L 93/46 MISURA SIZE Sis t 3/4 DN 20 PN 30 W 6700 DR ØP ØH Ch DN-UNI EN 10226-1 Rp M 01 - ISO 1 111