MITSUBISHI ELECTRIC Variador de Frecuencia FR-F 740 EC/E1 Catálogo Técnico 2005 La nueva serie de variadores FR-F 740 que s e r o d a i r a Los V rgía e n E n a r r o Ah Los nuevos variadores de frecuencia están disponibles con potencias de 0,75 – 630 kW y son ideales para aplicaciones de bombas de impulsión y ventiladores. Funcionan con alimentación trifásica de CA y tienen un rango de frecuencia de salida de 0,5 – 400 HZ Más publicaciones de la gama de Automatización Industrial Catálogos Técnicos de Variadores de Frecuencia Catálogos Técnicos Catálogos de la gama de productos de variadores de frecuencia y accesorios de las series FR-S 500, FR-E 500 y FR-A 500. Catálogos Técnicos MELSERVO y Motion Controllers Catálogos de la gama de productos de la serie MR-J2, servomotores y motion controllers con conexión SSCNET. Catálogos Técnicos de PLC’s Catálogos de productos para controladotes lógicos programables y accesorios para las series MELSEC. Catálogo Técnico de Redes Catálogo de la gama de productos para módulos Maestros y Esclavos, así como accesorios para el uso de controladotes lógicos programables en redes abiertas y redes MELSEC. Catálogo Técnico de HMI Catálogo de la gama de productos para terminales de operador, procesos de visualización y software de programación, así como accesorios. Servicios Adicionales Para obtener una información actualizada, cambios, nuevos productos e incluso soporte técnico, contacte por favor con las páginas web de MITSUBISHI ELECTRIC (www.mitsubishielectric.es). La sección de productos de MITSUBISHI incluye varios documentos sobre la gama completa ofrecida por MITSUBISHI ELECTRIC así como la versión actual de estos catálogos. Todos estos manuales y catálogos se pueden descargar para su conveniencia. Manuales y catálogos están disponibles en varios idiomas. Acerca de este catálogo Este catálogo se actualiza periódicamente debido a la ampliación de gama de productos, mejoras técnicas y nuevos cambios de sus especificaciones. Textos, fotografías y diagramas de este catálogo se suministran exclusivamente para la aplicación, ayuda a la programación y confección del pedido de los variadores FR-F 700 EC/E1 de Mitsubishi y de los accesorios asociados. Solamente los manuales suministrados con cada producto son los relevantes para la instalación, programación y manejo de los variadores y sus accesorios. La información suministrada en este documento debe ser leída antes de la instalación y parametrización de los equipos o de su software. Para cualquier cuestión que surja referente a la planificación de los productos descritos en este catálogo, no dude en contactar con la oficina más cercana de las que aparecen en la última página de este documento. © MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. 03/2005 (1a edición) 2 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC ÍNDICE VARIADORES DE FRECUENCIA FR-F 740 EC/E1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 웇 웇 웇 웇 웇 웇 Introducción de la Serie FR-F 740. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modo de conservación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Control de funciones y comunicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funcionamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Asignación de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CONSOLAS DE PARAMETRIZACIÓN 웇 Consola FR-DU07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 웇 Consola FR-PU04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PARÁMETROS 웇 Listado de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FUNCIONES DE PROTECCIÓN 웇 Generalidades de las funciones de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 웇 Métodos de reseteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 APLICACIONES 웇 Ejemplos de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ACCESORIOS 웇 웇 웇 웇 웇 Visión General de opciones internas y externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Filtros EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Inductancias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Unidades de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Resistencias de frenado externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 DIMENSIONES 웇 웇 웇 웇 웇 웇 Consolas de parametrización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Variadores de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Filtros EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Inductancias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Resistencias de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Unidades de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 APÉNDICE 웇 Hoja de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 웇 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 3 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Variador de Frecuencia FR-F 740 La serie FR-F 740 de Mitsubishi Electric es una gama totalmente nueva de variadores de frecuencia con capacidades verdaderamente excepcionales de conservación de energía. Estos variadores son ideales para bombas, ventiladores y aplicaciones con especificaciones de sobrecarga reducida, tales como: Sistemas de aire acondicionado, por ejemplo en gestión de edificios 앬 Sistemas de extracción de aire 앬 Ventiladores y sopladores 앬 Sistemas hidráulicos 앬 Compresores 앬 Sistemas de aguas residuales y alcantarillado 앬 Bombas de agua subterránea 앬 Bombas de calor 앬 Sistemas de impulsión con ciclos de paro Estos variadores son de fácil uso y están disponibles con rangos de salida según las necesidades reales del usuario. El FR-F 740 esta disponible con un rango de salidas desde 0,75 a 640 kW. Todos los variadores de las series están diseñados para ser conectados a fuentes de alimentación de 3~380 – 480 V / 500 V (50/60 Hz). El rango de frecuencia de salida es de 0,5 – 400 Hz. 8888 Hz A V MON P.RUN PU EXT FWD REV PU EXT REV FWD SET STOP RESET MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 NET MODE Hz A V FR-DU07 Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 MITSUBISHI FREQROL -F 700 ! ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR–F740–2.2K Tecnología Probada con Capacidades Avanzadas Innovadora Optimización de Funcionamiento El funcionamiento del accionamiento de las series FR-F 740 esta optimizado para las necesidades especiales de las aplicaciones de ventiladores y bombas. El accionamiento en aplicaciones como estas se caracterizan por una curva de carga de par que aumenta en función del cuadrado de la velocidad del motor (curva variable). Por supuesto, estos variadores de frecuencia también se pueden utilizar para aplicaciones estándar con curvas de par de carga constantes y una sobrecarga máxima del 150%. 4 FR-F 740 EC Las excepcionales características del la serie FR-F 740 incluyen: 앬 Modo de ahorro de energía con visualización del ahorro de energía 앬 Control PID 앬 Control PID extendido con funciones de conmutación de modo sleep y multi-motor 앬 Curva V/f ajustable en 5 tramos 앬 Funcionamiento continuado tras fallos instantáneos de alimentación 앬 Función de rearme automático en paros por fallos instantáneos de alimentación 앬 Reenganche de frecuencia 앬 Entrada de sensor de temperatura PTC 앬 Conmutación del motor a funciona- miento directo Limitación de corriente activa Control óptimo de excitación Función de evitado de regenerativa Función de travesía Deshabilitación de los rangos de frecuencia definidos 앬 Posibilidad de seleccionar un segundo parámetro para diversas características de la carga 앬 Soporte de red 앬 앬 앬 앬 앬 MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Tecnología Inteligente que Recorta el Consumo Energético Ahorro de energía con los variadores de frecuencia de Mitsubishi Como Ahorran energía los variadores de frecuencia? La reducción del consumo y la optimización de recursos energéticos es uno de los desafíos ambientales más importantes de la actualidad. El modo de conservación de energía es una característica estándar del variador inteligente. Este, ajusta dinámicamente la tensión a los requisitos del motor, eliminando perdidas de potencia, que ayuda a reducir el consumo de energía. Los variadores de frecuencia son particularmente efectivos conservando energía, cuando se usan para el control de bombas y ventiladores. La cantidad de energía ahorrada (histéresis) depende de las fluctuaciones de velocidad/par. La gráfica siguiente muestra un ejemplo significativo de los resultados de un control inteligente en un sistema de ventilación. La siguiente ilustración muestra un sistema calefactor donde el aire que sale es regulado, controlando el motor con un variador de frecuencia en lugar de ser estrangulado en el lado del extractor. La gráfica compara el consumo de energía del motor entre la solución empleando el variador de frecuencia y el simple regulador de caudal por estrangulamiento. Con un caudal del 60% la curva demuestra que el sistema de variador de frecuencia consume un 60% menos de energía que el motor con el sistema reductor de caudal mecánico. Solución mecánica Patron. constante de par (Pr. No. 14 = 0) Control del variador de frecuencia Power consumption (%) Consumo de energía (%) Control por estrangulamiento (lado del extractor) Damper control (exhaust side) 100 90 Power consumption (%) Consumo de energía (%) 100 Ahorros potenciales 80 70 60 50 40 30 20 Energía conservada Control del variador 10 0 0 40 Patrón de reducción de par (Pr. No. 14 = 1) 60 80 100 Air quantity Cantidad de aire(%) (%) Además de los beneficios ecológicos, los variadores de frecuencia también pueden ahorrar dinero cortando radicalmente el consumo de energía. Ejemplo: Basándonos en la gráfica de la izquierda y en el precio de la electricidad de 14 céntimos por kWh, se pueden conseguir los siguientes ahorros utilizando un motor de 75 kW: 앬 Solución mecánica convencional Con un rendimiento de caudal del 60%, el consumo de energía es del 90%, dando como resultado los costes anuales siguientes: 75 kW x 0,9 x 0,14 € x 24 h x 365 dias = 82782 € 앬 Solución del variador de frecuencia Con un rendimiento de caudal del 60%, el consumo de energía es del 30%, dando como resultado los costes anuales siguientes: 75 kW x 0,3 x 0,14 € x 24 h x 365 dias = 27594 € Esto significa que la solución del variador ahorra 55188 € por año en comparación con el sistema mecánico convencional! Claramente, un variador de frecuencia se pagará por si mismo en un corto periodo de tiempo y también cabe recordar que los ahorros potenciales aumentan con el rango de energía del motor utilizado. Control del Ahorro de Energía Los efectos del ahorro de energía pueden ser confirmados utilizando un panel de control, a través de los terminales de salida (CA, AM) y redes (requiere opción de red) con el nuevo y altamente desarrollado monitor de ahorro de energía. Modo de conservación de energía (Pr. No. 14 = 1, Pr. No. 60 = 9) 0 Velocidad rotatoria (= cantidad del aire)(%) 100 Rotational speed (= air quantity) (%) Aplicación con potencial para el ahorro de energía Variador de frecuencia Fuente de alimentación Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 Conducto MITSUBISHI Tubo de escape FREQROL-F 700 ! ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on Correa Ventilador 400V FR–F740–2.2K Fuente de frío (refrigerador) Fuente de calor (bomba de calor) Motor Agua fría/caliente 3-fases 400 V Cambiador de calor Aire La energía PL necesaria para un ventilador o una bomba es proporcional al cubo de la velocidad rotacional Filtro de aire Ejemplo de una unidad de tratamiento de aire MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 5 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Funciones de control inteligente del motor Caudal Control PID extendido La serie FR-F 740 ayuda al control PID extendido. Esta característica hace posible conectar la señal de estado del proceso al variador de frecuencia como una señal de tensión (0-10 V DC) o como una señal de corriente (0/4 – 20 mA DC) y después usar la función de calibración de entrada analógica del variador para compensar el menor controlador-fluctuaciones relacionadas. Además este variador de frecuencia puede también controlar hasta 4 motores sucesivamente. Esta función es programable; por ejemplo, se puede programar que solo se controle la frecuencia de un motor y los otros conmutados en on/off, bajo la alimentación principal directa necesaria, o alternar entre la alimentación principal directa y o el control de frecuencia para los 4 motores. La gráfica de la derecha muestra esta función de cambio de multi-motor con un ejemplo típico. Cuando se implementa una aplicación como esta, se debe planificar el número de contactores magnéticos necesarios y el número de terminales de salida del variador. Se debe tener cuidado para asegurarse que la alimentación principal nunca este cambiada a la salida del variador. Q max Q3 Q2 Q1 Tiempo Modo estándar Motor 1 (M1) Motor 2 (M2) Motor 3 (M3) Motor 4 (M4) *1 Sistema alternativo * Motor 1 (M1) Motor 2 (M2) Motor 3 (M3) *1 * Motor 4 (M4) Sistema directo Motor 1 (M1) Motor 2 (M2) Motor 3 (M3) Motor 4 (M4) Sistema alternati- *2 vo/directo *2 Motor 1 (M1) Motor 2 (M2) Motor 3 (M3) Motor 4 (M4) Funcionamiento controlado por el variador Funcionamiento convencional Parado Curva V/f ajustable en 5 tramos La curva V/f ajustable en 5 tramos permite asjustar perfectamente la curva de par a las características de su máquina. Conjuntamente, la característica de control de excitación óptima y la curva V/f ajustable en 5 tramos consiguen aumentar significativamente el ahorro de energía. Característica V/f Tensión V/F5 Patrón V/f * Después de cambiar el contactor magnético el motor empieza cambiando las secuencias de M1->M2->M3 a M2->M3->M1 Rearme automático en paros por fallos instantáneos de alimentación En aplicaciones con bombas y ventiladores, el funcionamiento normal se puede continuar automáticamente tras breves fallos de alimentación. El sistema simplemente reactiva el deslizamiento del motor y automáticamente acelera hasta llegar a la consigna de velocidad. El gráfico de la derecha muestra como el variador de frecuencia responde a pequeños cortes de alimentación. En lugar de reducir el deslizamiento y parar, el motor automáticamente opta por el variador de frecuencia y reacelera hasta la velocidad previa. Fuente de Alimentación IPF Frecuencia de salida Deceleración Reinicio de aceleración V/F4 V/F3 V/F1 V/F2 0 6 Característica de par Base de frecuencia FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Características y funciones innovadoras Suave puesta en marcha de un motor que ya esté rotando (p. ej. , un ventilador girando por la acción de una corriente de aire) y también en la dirección opuesta. Entrada para el sensor de temperatura PTC El sensor de temperatura PTC interno del motor puede conectarse directamente al variador. Aquel, combinado con el sistema de control electrónico de la temperatura, proporciona una protección efectiva del motor. Limitación de corriente activa Las propiedades probadas y verificadas, como la limitación de corriente activa, se han conservado. Pero ahora las características del limitador de corriente se han mejorado para evitar que éste se dispare de forma no deseada en respuesta a una sobrecorriente. Las sobreintensidades momentáneas, por ejemplo, las que se producen al volver a arrancar marcha atrás un motor que está deteniéndose o cuando se cierra un contactor de entrada ya no hacen que se active el limitador de corriente. Control vectorial del flujo magnético Función de evitado de regenerativa El sistema interno de control vectorial del flujo magnético hace posible conseguir pares motores altos incluso a velocidades de motor bajas. Control óptimo de la excitación También es posible seleccionar el modo de control de excitación óptimo que consigue un ahorro mayor de energía en comparación con los variadores tradicionales concebidos para las aplicaciones de bombas y ventiladores. La gráfica inferior muestra la clase de mejoras que son posibles con este modo de control: 100 Rendimiento motor (porcentaje) Reenganche de frecuencia 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 5% 10% 25% 50% 75% 100% 120% Esta función impide que el variador emita alarma por causa de un sobrevoltaje regenerativo cuando una carga regenerativa grande hace que entre corriente en el variador de frecuencia (por ejemplo, al frenar el motor o con cargas que accionen activamente el motor). El variador puede aumentar automáticamente la frecuencia de salida o anular la rampa de frenado cuando se alcanza un valor límite programado. La sensibilidad de respuesta, la dinámica y el rango pueden ajustarse. Esta función puede, por ejemplo, impedir que se produzca un apagado, con mensaje de sobrevoltaje, cuando la velocidad de un ventilador controlado por el variador aumenta debido a la corriente de aire producida por otro ventilador que esté funcionando en el mismo conducto de ventilación. Esa función aumenta temporalmente la frecuencia de salida por encima del valor nominal. Esta función también se puede usar para frenar cargas, originadas por el voltaje del circuito intermedio, sin usar módulos de frenado. Carga de par motor (porcentaje de carga de par motor nominal) Conmutación a funcionamiento directo Modo de control óptimo de la excitación Variador estándar con ahorro de energía Sin control de la excitación Puede cambiar el motor a funcionamiento directo programando los relés del contactor de la forma apropiada y aplicando una señal de control a los terminales L11 y L21 del variador. Función de travesía La función de travesía de FR-F740 ha sido concebida específicamente para los equipos de ovillado de hilo que se utilizan en la industria textil. Esta función hace que la frecuencia de salida varíe cíclicamente como muestra la gráfica de la derecha. La anchura de la fluctuación en torno al valor nominal de la frecuencia y los tiempos de rampa pueden configurarse con parámetros. Esta función impide que se formen las indeseadas „bandas“ en el hilo enrollado. Frecuencia de salida Función de travesía (Hz) f2 f1 Pr.7 f0 f1 f3 Pr.8 Tiempo (s) Pr.7 t1 (Pr.596) t2 (Pr. 597) t(s) Señal de inicio/ parada Señal X37 MITSUBISHI ELECTRIC ON ON FR-F 740 EC 7 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Amplia capacidad de comunicación Más entradas y salidas para funciones de control adicionales Posibilidad de integración en grandes redes Las entradas y salidas siguientes están incluidas de serie en FR-F 740: 앬 12 entradas de contacto. 앬 3 entradas analógicas. 앬 5 salidas colector abierto. 앬 2 salidas de relé. 앬 2 salidas analógicas. Las entradas de contacto, las salidas colector abierto y las salidas de relés pueden emplearse para una gran variedad de funciones. Dos de las entradas analógicas pueden cambiarse de intensidad a voltaje. El estado de conmutación de los terminales de entrada y salida puede visualizarse en la unidad de parametrización. La comunicación abierta con sistemas de bus estándar para usos industriales puede llevarse a cabo fácilmente con tarjetas de expansión opcionales. Esto permite integrar el variador de frecuencia en grandes sistemas de automatización. Los FR-F 740 pueden conectarse con las redes siguientes: 앬 CC-Link 앬 Profibus/DP 앬 DeviceNet 앬 LON Works 앬 RS485 y Modbus RTU (estándar). En la página 34 encontrará una descripción de las tarjetas de red. FR-F 740 FR-F 740 MON P.RUN Hz NET A PU EXT FWD V REV Sistema PLC (p. ej., Mitsubishi System Q) PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET MON P.RUN Hz NET A PU EXT FWD V REV ! En lugar de usar las entradas y salidas remotas de un PLC, puede emplear una conexión de red para ver el estado de las entradas del variador de frecuencia y configurar sus salidas. REV FWD SET STOP RESET FR-DU07 MITSUBISHI MITSUBISHI FREQROL-F 700 FREQROL-F 700 Entradas y salidas remotas ! 1 PU EXT MODE FR-DU07 Hasta 42 variadores and electric shock DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on ! ! and electric shock DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V 400V FR–F740–2.2K FR–F740–2.2K FR-A7NC FR-A7NC CC-Link Network Slot de expansión El variador de frecuencia cuenta con un slot de expansión que puede usarse para instalar un módulo de expansión de E/S o un módulo de red. Estos módulos son tarjetas que se instalan conectándolas en el slot que se encuentra en el variador. Consulte la página 34 para ver la lista de módulos disponibles. Aire acondicionado PC para gestionar la red Bomba FR-F 740 FR-F 740 MON P.RUN Hz A PU EXT NET FWD V REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET MON P.RUN Hz A PU EXT NET FWD V REV FR-DU07 MITSUBISHI FREQROL-F 700 FREQROL-F 700 Más capacidad de interconexión ! El equipamiento estándar del variador incluye dos puertos serie para poder integrarlo en una red de automatización. Puede conectar un cable de red RJ45 normal al conector de PU. En el interior del variador también hay terminales RS-485 para conectarlo a una red multidrop con un cable normal; con esto se consigue una conectividad a bajo precio y de hasta 32 nodos. Además del protocolo de Mitsubishi, puede usarse el protocolo Modbus RTU (binario). ! PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 MITSUBISHI FR-A7NL and electric shock DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection ! CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V 400V FR–F740–2.2K FR–F740–2.2K FR-A7NL LONWORKS NETWORK Topología de la red abierta Iluminación Sistema de seguridad Programación vía USB El módulo USB 1.1 opcional le permite configurar los parámetros y controlar la frecuencia del variador a través de un puerto USB. 8 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Amigable con el medio ambiente y compatible a nivel internacional Compatibilidad electromagnética En este variador de frecuencia se han utilizado nuevas tecnologías para reducir considerablemente los niveles de interferencia. El FR-F 740 EC cumple la estricta normativa en materia de compatiblidad electromagnética de la Unión Europea (Directiva CEM, 2º entorno). Con el fin de cumplir estas normas, los variadores FR-F700 están equipados con un filtro de supresión de interferencias que puede desactivarse fácilmente, con un jumper, si es necesario. También se puede limitar más la corriente de arranque y reducir las interferencias en la red colocando un reactancia de CA o un reactancia DC opcional, en la entrada del variador, que se conecta a unas terminales especiales de éste. Los modelos 00180 y superiores incluyen el reactancia de CC de serie y éste ha de emplearse con ellos. Tarjetas de circuito impreso con dos capas de barniz protector Los variadores de frecuencia con la denominación E1 (estándar, tipo 02160 y superiores) tienen tarjetas de circuito impreso con dos capas de barniz protector. Esto es opcional en los tipos de modelo hasta 01800. La capa doble sobre las tarjetas de circuito impreso internas proporciona una protección mayor de las influencias del entorno. Esto es particularmente importante en las plantas depuradoras en las que los armarios de distribución están expuestos a gases de fermentación muy agresivos que pueden reducir la vida de servicio del equipo. Normas internacionales Los variadores de la serie FR-F 740 EC están concebidos de manera que puedan utilizarse en todo el mundo sin necesidad de modificarlos o sin que sean necesarios certificados adicionales. 앬 Los equipos cumplen las normas inter- nacionales CE, UL, cUL, Gost y CCC. 앬 Lógica positiva y negativa que el usua- rio puede seleccionar. Los usuarios pueden elegir la lógica de conmutación positiva o negativa para las señales de entrada y salida. Esto permite adaptar los equipos, con gran flexibilidad y sencillez, a los distintos requisitos del mercado mundial. 앬 Rango ampliado de voltaje de entrada: 3~ 380–480 V (hasta 500 V para 01800 y superiores), 50/60 Hz Tolerancia: -15%; +10% MITSUBISHI ELECTRIC 앬 Equipo de programación /control multi- lingüe (opcional). 앬 Preparado para distintos sistemas inter- nacionales de bus de uso industrial. 앬 Paquete de software, para configurar el variador de frecuencia, para MS Windows, normalizado internacionalmente y dotado de una interfaz de usuario multilingüe. Estas características hacen de FR-F 740 EC un producto realmente internacional que cumple las normas principales y puede ser adaptado fácilmente a los requisitos de cualquier país. DIN ISO 9001 / EN 29001 Zertifikat: 09 100 4371 C R R SELV FR-F 740 EC 9 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Funcionamiento de fácil manejo Configuración sencilla con la unidad de parametrización o el software La unidad de parametrización FR-DU07 forma parte del equipamiento estándar de todos los variadores de esta serie. Esta unidad hace que el uso del variador sea fácil e intuitivo y sirve para mostrar los parámetros de servicio y mensajes de error. El usuario puede acceder rápida y directamente a los principales parámetros del variador con el dial digital. La unidad de parametrización FR-PU04 opcional cuenta con una pantalla de cristal líquido de larga duración, dotada de luz de fondo, y un teclado numérico integrado en ella para introducir los parámetros de servicio. La interfaz de usuario puede verse en ocho idiomas distintos. Esta unidad está concebida para estar conectada al variador, a una distancia de él, por medio de un cable. En esta unidad también es posible definir grupos usuarios para los que pueden emplearse grupos de parámetros modificables que es posible seleccionar, en función de las necesidades, para aplicaciones específicas. 8.8.8.8. Hz A V EXT PU funcionamiento con un solo botón Cuando la configuración y el funcionamiento son simples e intuitivas, se ahorra tiempo y dinero. El „dial digital“ de la uni dad de parametrización permite acceder a los parámetros principales del variador mucho más rápidamente de lo que es posible con botones o teclas tradicionales. También puede usar el dial para ajustar continuamente el motor que esté conectado. NET 50 0 0 Hz FWD REV - - - STOP EXT PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 FR-DU07 MON SET EXT HELP SHIFT ESC 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 Además de poder operar el variador a través de la unidad de parametrización, el variador de frecuencia también se puede conectar a un PC normal, con el puerto RS-485, y manejar a través de este equipo informático con el paquete de software opcional VFD setup software. Este paquete le permite configurar, operar y controlar numerosos variadores de frecuencia dentro de una red o directamente desde un solo PC u ordenador portátil (véase página 21 para obtener más información acerca de este paquete de software.) Amigable para el usuario La unidad de parametrización integrada puede emplearse, además de para introducir y mostrar la configuración y controlar los parámetros, para vigilar y visualizar los datos de servicio y los mensajes de error. Esta información puede verse en una pantalla de cristal líquido de 4 dígitos. Es posible controlar todos los parámetros de estado del convertidor y del motor que esté conectado con él. Tanto los problemas como los fallos de funcionamiento aparecen indicados con códigos de error. PARAMETER UNIT FR-PU-04 MON P.RUN Ejemplo: ajuste de un parámetro con el dial digital 5 4 7 6 1 MON P.RUN PU EXT REV MODE REV STOP WRITE RESET READ FR-PU04 Registro de alarma 2 PU EXT FWD 8 3 Hz A V PU NET FWD La unidad de parametrización almacena un registro de alarmas de hasta 8 mensajes de alarma que pueden visualizarse y verificarse en la unidad. La información de la alarma que figura en el registro incluye la frecuencia, la intensidad, el voltaje y las horas de servicio totales transcurridas hasta el momento de producirse la alarma. Cambio de control directo a externo REV FWD SET STOP RESET FR-DU07 El variador de frecuencia puede controlarse directamente con la unidad de parametrización (modo PU) o con señales externas (modo EXT). MON P.RUN PU Unidad desmontable con función de copia de parámetros La unidad de parametrización es desmontable y también se puede conectar instalada a una distancia, por ejemplo en la puerta de un armario de distribución. Asimismo, cuenta con una función de copiado muy útil con la que pueden copiarse los ajustes de los parámetros de un variador a otro. EXT REV U Hz A V NET FWD REV FW MON P.RUN PU EXT REV NET FWD PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 10 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Larga vida de servicio y mantenimiento sencillo Nuevos componentes para una vida de servicio más larga Los componentes de esta nueva generación de variadores de frecuencia están preparados para durar 10 años (a una temperatura ambiente media de 40°C, 80% de carga y un entorno libre de gases agresivos e inflamables, neblinas de aceite, polvo y suciedad). Esto es posible, entre otras cosas, gracias a los ventiladores de refrigeración de larga duración recién creados y controlados por el variador. La duración de estos ventiladores puede alargarse considerablemente utilizando el parámetro 244 que controla el apagado selectivo. Las funciones de diagnóstico modernas alargan más la vida de servicio El envejecimiento de los condensadores del circuito principal, del condensador de potencia del circuito de control, los ventiladores de refrigeración internos y el circuito de limitación de la intensidad de encendido puede verse con las funciones de control. Si la resistencia de limitación de la intensidad de carga se calienta excesivamente, en la pantalla se ve un mensaje de error. La salida de los mensajes de error de los condensadores del circuito principal, del condensador del circuito de control, del limitador de intensidad de encendido y de los ventiladores internos puede realizarse a través de una red o del módulo FR-A7AY opcional. Esto hace posible evitar los fallos de funcionamiento configurando alarmas de diagnóstico que se disparen cuando se llegue al final de la vida de servicio. El variador también cuenta con un programa que evalúa El envejecimiento de los condensadores del circuito principal. Esta funcionalidad sólo está disponible cuando un motor está conectado al variador. La ruta del cable en forma de peine (véase dibujo) puede retirarse y hace muy sencillo guiar los cables. Después de conectar los cables puede volver a montarse la tapa (para los variadores hasta el tipo 00620). Sustitución del bloque de terminales: Fácil sustitución El bloque de terminales para las conexiones del circuito de control puede quitarse para facilitar el cambio del variador durante el mantenimiento lo que facilita en gran medida la instalación y las labores de mantenimiento. También puede usar el bloque de terminales desmontable de la serie FR-F500 que es compatible con la serie FR-F700. Pero tenga en cuenta que algunas de las funciones de la serie FR-F700 no están disponibles cuando se usa un bloque de la serie FR-F500. FR-F500 FR-F700 앬 Fácil sustitución de la caja del ventilador 앬 Terminales para interfaz RS-485 앬 Conector RJ45 para unidad de parametrización y puerto de comunicación RS-485 앬 Unidad de pa- rametrización desmontable Temporizador de mantenimiento Todos los variadores de frecuencia de esta serie disponen de un temporizador de mantenimiento que dispara automáticamente una alarma cuando transcurre un número determinado de horas de servicio. Esta funcionalidad puede emplearse para controlar el variador de frecuencia o componentes periféricos. La salida de los valores de la corriente de salida media y del temporizador de mantenimiento puede efectuarse también con señales analógicas. Manipulación mejorada El ventilador de refrigeración principal del variador está fácilmente accesible en la parte superior del equipo lo que permite cambiarlo rápida y fácilmente sin necesidad de retirar los cables de conexión. 8888 Hz A V MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 앬 Slot para tarjetas de expansión opcionales 앬 Ruta de cable en forma de peine 앬 Bloque de terminales desmontable MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 11 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Especificaciones FR-F 740-00023 a -01160 FR-F 740 Serie 00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 I rated 햷 2,3 (2,0) I max.60 s 2,5 I max.3 s 2,8 3,8 (3,2) 5,2 (4,4) 8,3 (7,1) 12,6 (10,7) 17 (14,5) 25 (21,3) 31 (26,4) 38 (32,3) 47 (40,0) 62 (52,7) 77 (65,5) 93 (79,1) 116 (98,6) 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 51,7 68,2 84,7 102,3 127,5 4,6 6,2 10 15,1 20,4 30 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2 I rated 햷 2,1 (1,8) I max.60 s 2,5 I max.3 s 3,1 3,5 (3,0) 4,8 (4,1) 7,6 (6,4) 11,5 (9,8) 16 (13) 23 (19) 29 (24) 35 (30) 43 (36) 57 (48) 70 (60) 85 (72) 106 (90) 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42 51,6 68,4 84 102 127,2 5,2 7,2 11,4 17,2 24 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105 127,5 159 Potencia nominal 120%capacidaddesobrecarga햶 0,75 del motor � 150%capacidaddesobrecarga 0,75 [kW] 120% capacidad de sobrecarga 햶 Intensidad nominal [A] 햷 Salida Potencia de salida [kVA] Capacidad de sobrecarga � 150% capacidad de sobrecarga 120%capacidaddesobrecarga햶 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4 150%capacidaddesobrecarga 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8 120%capacidaddesobrecarga햶 120% de la intensidad nominal del aparato por 3s; 110% por 1 min. (temperatura de entorno de hasta 40°C) –típico para bombas y ventiladores 150%capacidaddesobrecarga 150% de la intensidad nominal del aparato por 3s; 120% por 1 min. (temperatura de entorno de hasta 50°C) –típico para cintas transportadoras y máquinas centrífugas Tensión � Entrada Trifásica, 0 V hasta tensión de conexión Rango de frecuencias 0,5–400 Hz Método de control Control V/f, control óptimo de la excitación o control vectorial del flujo magnético simple Control de modulación Evaluación sinusoidal PWM, Soft PWM Frecuencia de reloj 0,7 kHz–14,5 kHz (reloj regulable) Tensión de conexión Trifásica, 380–480 V AC, −15% / +10% Gama de tensión de conexión 323–528 V AC con 50 / 60 Hz Frecuencia de conexión 50 / 60 Hz ±5% 120%capacidaddesobrecarga햶 Potencia nominal 2,8 de entrada � 150%capacidaddesobrecarga 2,5 [kVA] Refrigeración Pérdida de potencia [kW] Otros 5,0 6,1 10 13 19 22 31 37 45 57 73 88 110 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100 0,24 0,34 0,39 0,49 0,58 0,81 1,0 1,17 1,51 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32 G H Autorefrigeración Ventilador 120%capacidaddesobrecarga햶 0,06 0,08 0,1 0,16 0,19 150%capacidaddesobrecarga 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 Tamaño C D E F Peso variador [kg] 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 6,5 6,5 7,5 7,5 13 13 23 35 35 Peso Reactancia [kg] – – – – – – – – – – – – – – Información para pedido 햹 Nº de ref. 156569 156570 156571 156572 156573 156594 156595 156596 156597 156598 156599 156600 156601 156602 햲 Las cifras de la potencia nominal del motor son para un voltaje de éste de 400 V. 햳 Los porcentajes de la capacidad de sobrecarga del equipo indican la relación con la intensidad nominal de salida del variador de frecuencia en el modo de funcionamiento oportuno. Cuando se repitan los ci- clos de servicio, es preciso dejar que el variador y el motor se enfríen por debajo de la temperatura que se alcance con el 100% de la carga. Los tiempos de espera pueden calcularse utilizando el método de la intensidad efectiva (I² × t). Para ello es preciso conocer el ciclo de trabajo. 햴 El voltaje de salida máximo no puede exceder el voltaje de alimentación. El voltaje de salida puede modificarse a lo largo de todo el rango de voltaje de alimentación. 햵 La potencia nominal de entrada varía dependiendo de los valores de la impedancia de la entrada de la corriente de red (cables y reactancia de entrada incluidos). 햶 Cuando está seleccionada la curva de carga con 120% de sobrecarga, la temperatura ambiente máxima permitida es 40°C. 햷 Cuando se opera con frecuencias portadoras >= 3 kHz, este valor se reduce automáticamente tan pronto como el variador de frecuencia sobrepase la intensidad nominal de salida indicada entre paréntesis (= 85% carga). 햸 Cuando el pasacables para las tarjetas de expansión opcionales está roto, el equipo tiene un tipo de protección IP 00. 햹 El sufijo EC o E1 del nombre del modelo sirve para identificar las versiones de variadores de frecuencia CE (para la Unión Europea). Los tipos de variadores FR-F740-02160, y superiores, se suministran, de for- ma estándar, en la versión E1(tarjetas de circuito impreso con dos capas de barniz protector). La versión EC (tarjetas de circuito impreso barnizadas) es estándar para los tipos de FR-F740 00023 a 01800. La otra versión está disponible, como siempre, de forma opcional. 12 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Especificaciones FR-F 740-01800 a -12120 FR-F 740 Serie 01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120 Potencia nominal 120%capacidaddesobrecarga햶 90 del motor � 150%capacidaddesobrecarga 75 [kW] 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560 630 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560 I rated 햷 180 (153) 216 (184) 260 (221) 325 (276) 361 (307) 432 (367) 481 (409) 547 (465) 610 (518) 683 (581) 770 (654) 866 (736) 962 (818) 1094 (870) 1212 (1030) I max.60 s 198 I max.3 s 216 238 286 357 397 475 529 602 671 751 847 953 1058 1203 1333 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 1454 180 (153) 216 (184) 260 (221) 325 (276) 361 (307) 432 (367) 481 (409) 547 (465) 610 (518) 683 (581) 770 (654) 866 (736) 962 (818) 1094 (870) I max.60 s 173 I max.3 s 216 120%capacidaddesobrecarga햶 137 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 270 324 390 487 541 648 721 820 915 1024 1155 1299 1443 1641 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 924 150%capacidaddesobrecarga 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 120% capacidad de sobrecarga 햶 Intensidad nominal [A] 햷 Salida Potencia de salida [kVA] 150% capacidad de sobrecarga I rated 햷 120%capacidaddesobrecarga Capacidad de sobrecarga � 120% de la intensidad nominal del aparato por 3s; 110% por 1 min. (temperatura de entorno de hasta 40°C) – típico para bombas y ventiladores 150%capacidaddesobrecarga 150% de la intensidad nominal del aparato por 3s; 120% por 1 min. (temperatura de entorno de hasta 50°C) – típico para cintas transportadoras y máquinas centrífugas Tensión � Entrada 144 (122) Trifásica, 0 V bis tensión de conexión Rango de frecuencias 0,5–400 Hz Método de control Control V/f, control óptimo de la excitación o control vectorial del flujo magnético simple Control de modulación Evaluación sinusoidal PWM, Soft PWM Frecuencia de reloj 0,7 kHz–6 kHz (reloj regulable) Tensión de conexión Trifásica, 380–500 V AC, −15% / +10% Gama de tensión de conexión 323–550 V AC con 50 / 60 Hz Frecuencia de conexión 50 / 60 Hz ±5% 120%capacidaddesobrecarga햶 Potencia nominal 137 de entrada � 150%capacidaddesobrecarga 110 [kVA] Refrigeración Pérdida de potencia [kW] Otros 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834 924 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834 Ventilador 120%capacidaddesobrecarga햶 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12,0 13,5 15,0 16,8 18,9 150%capacidaddesobrecarga 2,25 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12,0 13,5 15,0 16,8 Tamaño H J Peso variador [kg] 37 50 57 72 72 110 110 220 220 220 235 235 285 285 285 Peso Reactancia [kg] 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 67 85 95 Información para pedido K L M N P Nº de ref. 158604 158605 158607 158608 158609 158610 158611 158612 158613 158614 158615 158616 158617 158619 158620 햲 Las cifras de la potencia nominal del motor son para un voltaje de éste de 400 V. 햳 Los porcentajes de la capacidad de sobrecarga del equipo indican la relación con la intensidad nominal de salida del variador de frecuencia en el modo de funcionamiento oportuno. Cuando se repitan los ci- clos de servicio, es preciso dejar que el variador y el motor se enfríen por debajo de la temperatura que se alcance con el 100% de la carga. Los tiempos de espera pueden calcularse utilizando el método de la intensidad efectiva (I² × t). Para ello es preciso conocer el ciclo de trabajo. 햴 El voltaje de salida máximo no puede exceder el voltaje de alimentación. El voltaje de salida puede modificarse a lo largo de todo el rango de voltaje de alimentación. 햵 La potencia nominal de entrada varía dependiendo de los valores de la impedancia de la entrada de la corriente de red (cables y reactancia de entrada incluidos). 햶 Cuando está seleccionada la curva de carga con 120% de sobrecarga, la temperatura ambiente máxima permitida es 40°C. 햷 Cuando se opera con frecuencias portadoras >= 3 kHz, este valor se reduce automáticamente tan pronto como el variador de frecuencia sobrepase la intensidad nominal de salida indicada entre paréntesis (= 85% carga). 햸 Cuando el pasacables para las tarjetas de expansión opcionales está roto, el equipo tiene un tipo de protección IP 00. 햹 El sufijo EC o E1 del nombre del modelo sirve para identificar las versiones de variadores de frecuencia CE (para la Unión Europea). Los tipos de variadores FR-F740-02160, y superiores, se suministran, de for- ma estándar, en la versión E1(tarjetas de circuito impreso con dos capas de barniz protector). La versión EC (tarjetas de circuito impreso barnizadas) es estándar para los tipos de FR-F740 00023 a 01800. La otra versión está disponible, como siempre, de forma opcional. MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 13 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Especificaciones Descripción FR-F 740 Resolución para ajustar la frecuencia Entrada análoga Entrada digital Precisión de frecuencia Especifica- Característica de voltaje / frecuencia ciones de Par motor de arranque control Tiempo de aceleración / deceleración 0,01 Hz ±0,2% de la frecuencia máxima de salida (rango de temperatura 25° ± 10°C) vía entrada analógica; ±0,01% de la frecuencia de salida fijada (vía entrada digital) Frecuencia base ajustable de 0 a 400 Hz; selección entre par motor constante, variable o curva V/f opcional ajustable en 5 tramos. 120% (3 Hz) cuando esté seleccionado el control vectorial del flujo magnético simple y la compensación de deslizamiento. 0; 0,1 a 3600 s (se puede ajustar de forma individual) Característica de aceleración / deceleración Evolución lineal o en forma de S (seleccionable por el usuario) Freno de inyección CC La frecuencia de servicio (0–120 Hz), el tiempo de servicio (0–10 s) y voltaje de servicio (0–30%) pueden ajustarse individualmente. El freno CC también puede activarse a través de una entrada digital. Prevención de parada Límite de respuesta 0–150%, ajustable por el usuario y también a través de entrada analógica. Protección del motor Relé electrónico de protección del motor (intensidad nominal ajustable por el usuario) Valores nominales de frecuencia Terminal 2, 4: 0–5 V CC, 0–10 V CC, 0/4–20 mA Terminal 1: 0–±5 V CC, 0–±10 V CC Entrada analógica Entrada digital Panel de funcionamiento o placa de expansión opcional. Señal de inicio Disponible individualmente para rotación hacia delante y atrás. Para señal de inicio puede seleccionarse una señal automantenida (entrada de 3 hilos). Señales de entrada Cualquiera de las 12 señales pueden seleccionarse usando los parámetros 178-189 (selección de la función de terminal de entrada): multivelocidad, segundo conjunto de parámetros, selección de función del terminal 4, funcionamiento con JOG, reinicio automático tras corte de corriente, entrada para el relé térmico externo, conexión FR-HC (señal activadora para el funcionamiento del variador) y conexión FR-HC (detección de corte instantáneo de corriente), servicio con unidad de parametrización/señal de bloqueo externa, control PID, funcionamiento con unidad de parametrización, panel de control funcionamiento externa, señal de parada, señal de inicio automantenida, mandato de rotación hacia delante/atrás, reseteado del variador, entrada del termistor PTC, marcha hacia delante/atrás PID, unidad de parametrización NET, NETservicio externo, selección del tipo de control. Señales de control Señales de salida Pantalla de la unidad de control (FR-PU04/ FR-DU07) Display 0,015 Hz / 0–50 Hz (terminal 2, 4: 0–10 V / 12 bit) 0,03 Hz / 0–50 Hz / (terminal 2, 4: 0–5 V / 11 bit, 0–20 mA / 11 bit, terminal 1: −10–+10 V / 11 bit) 0,06 Hz / 0–50 Hz (terminal 1: 0–±5 V / 10 bit) Cualquiera de las 7 señales pueden seleccionarse usando los parámetros 190–196 (selección de la función del terminal de salida): estado del control de la frecuencia, corte de corriente instantáneo (subvoltaje), advertencia de sobrecarga, detección de la frecuencia de salida, segunda detección de la frecuencia de salida, freno regenerativo con alarma previa (01800 y superiores), función de relé térmico electrónico con alarma previa, modo de de funcionamiento con unidad de parametrización, disponibilidad de funcionamiento del variador, detección de la intensidad de salida, detección de la intensidad nula, límite inferior PID, límite superior PID, rotación hacia delante/atrás PID, conmutación del variador a Estado de funcionamiento suministro de corriente comercial, funcionamiento del motor 1–4 con alimentación directa de red, funcionamiento de motor 1–4 con variador de frecuencia, comando de inicio para funcionamiento de variador ON, deceleración a causa de corte de corriente instantáneo, control PID activado, reinicio, apagado de salida PID, alarma de vida útil, salida de alarma 3 (señal OFF), tiempo para determinar el valor medio del ahorro de energía eléctrica, indicación de intesidad media, salida de alarma 2, alarma del temporizador de mantenimiento, salidas remotas, salida de fallo pequeño, salida de alarma, función de travesía, salidas colector abierto (5 salidas), salidas de relé (2 salidas), salidas para código de alarma (4 bits vía Open Collector). Cuando se usa la opción FR-A7AY Además de los modos de servicio anteriores, los parámetros 313–319 (selección de función para los 7 terminales de salida adicionales) también pueden usarse para asignar las cuatro señales siguientes: vida del condensador del circuito de control, vida del condensador del circuito principal, vida del ventilador de refrigeración, vida del limitador de intensidad de encendido. Salida pulso/analógica También puede usar el parámetro 54 (asignar la salida de intensidad analógica) y el 158 (asignar la salida de voltaje analógico) para asignar las indicaciones siguientes a una salida o a ambas: frecuencia de salida, intensidad del motor (constante o pico), voltaje de salida, valor nominal de la frecuencia, velocidad de funcionamiento del motor, voltaje de salida del variador (constante o pico), factor de carga de funcionamiento del relé térmico electrónico, voltaje de entrada, voltaje de salida, medidor de carga, salida del voltaje de referencia, factor de carga del motor, efecto del ahorro de energía, carga del circuito de frenado regenarativo (01800 y superiores), valor nominal PID, valor real PID. Frecuencia de salida, intensidad del motor (constante o pico), voltaje de salida, indicación de alarma, valor nominal de la frecuencia, velocidad de funcionamiento del motor, voltaje de salida del variador (constante o pico), factor de carga del guardamotor electrónico, potencia de entrada, potencia de salida, carga, tiempo de servicio acumulado, tiempo de servicio actual, factor de carga del motor, contador de vatiohoras, efecto del Estado de funcionamiento ahorro de corriente, ahorro de energía, carga del circuito de frenado regenerativo (01800 y superiores), valor nominal PID, valor real PID, indicación de desviación PID, indicación de los terminales E/S, indicación de los terminales de entrada opcionales (sólo FR-DU07), indicación de los terminales de salida opcionales (sólo FR-DU07), indicación de estado de la opción integrada (sólo FR-PU04), estado de asignación de los terminales (sólo FR-PU04). Indicación de alarma La indicación de fallo se ve cuando la función de protección se activa, el voltaje de salida /intensidad /frecuencia /tiempo de servicio acumulado se activó justo antes de que lo hiciera la función de protección y están memorizadas las 8 últimas alarmas. Guía interactiva de manejo Guía de servicio /subsanación de errores con la función de ayuda (sólo FR-PU04). Funciones de protección Corte por sobreintensidad (durante aceleración, deceleración o a velocidad constante), corte por sobrevoltaje (durante aceleración, deceleración o a velocidad constante), protección térmica del variador, protección térmica del motor, sobrecalentamiento del disipador de calor, corte de corriente instantáneo, subvoltaje, fallo de la fase de entrada, sobrecarga del motor, cortocircuito en salida, sobreintensidad debido a avería por puesta a tierra, fallo en la fase de salida, disparo del dispositivo de protección térmica externo, servicio termistor PTC, fallo de unidad opcional, error en parámetros, desconexión de la unidad de control, exceso de la cuenta de intentos de inicio, fallo CPU, cortocircuito en el suministro de corriente de la unidad de parametrización, cortocircuito en la salida de 24 V CC, protección contra apagado debido a sobreintensidad, sobrecalentamiento del control de intensidad de encendido, fallo de comunicación (variador de frecuencia), fallo en entrada analógica, fallo en circuito interno (15 V CC tensión de alimentación), fallo en ventilador, prevención de la parada por sobreintensidad, prevención de la parada por sobrevoltaje, alarma previa del dispositivo de protección térmica, parada de la unidad de control, alarma del temporizador de mantenimiento (sólo FR-DU07), sobrecarga del módulo de frenado externo MT-BU5 (01800 y superiores), error de escritura de parámetros, error de copiado, bloqueo del consola de parametrización, error del copiado de parámetros Tipo de protección * IP20 (FR-F 740-00023 a -00620); IP00 (FR-F 740-00770 a -12120) Proteccion 쐓 FR-DU07: IP40 (no afecta a la conexión PU) 14 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Condiciones generales de servicio Elemento Especificaciones Temperatura ambiente durante servicio -10°C a 50°C (sin congelación) Para poder seleccionar la característica de carga con una capacidad de sobrecarga de 120%, la temperatura máxima ha de ser 40°C Temperatura de almacenamiento * -20 a +65°C Humedad del ambiente Máx. 90% (sin condensación). Altitud Máx. 1000 m sobre el nivel del mar. Resistencia al choque 10 G (3 veces cada uno en las 3 direcciones). Resistencia a la vibración Máx. 0,6 G. Condiciones ambientales Sólo para uso en interior; eviténse los ambientes con gases corrosivos; instálese en un lugar sin polvo. Certificados UL / CSA / CE / EN / Gost / CCC Máx. longitud del cable 2 kHz: hasta 300 m para 0023, otros tipos hasta 500 m. < 5 kHz: hasta 200 m para 0023, hasta 300 m para 0038, otros tipos hasta 500 m 5–9 kHz: hasta 100 m ≥10 kHz: hasta 50 m * El producto sólo se puede exponer a las temperaturas extremas de este rango de temperaturas durante un espacio de tiempo corto (p. ej., durante el transporte). MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 15 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA CN8* N/- PX PR P1 P/+ Diagrama de bloque Conexión circuito intermedio Motor U V W L1 L2 L3 Suministro corriente CA trifásica Para alimentar independiente. circuito de mando, elimine puentes y conecte el suministro de corriente a los bornes L11 y L21. *Borne CN8 sólo existe en mod. a partir de 01800. L11 L21 ON Utilización del filtro de interferencia interno OFF Elem. potencia Tierra Prefijo de velocidad Velocidad alta Velocidad media Velocidad baja 2º conjunto de parámetros Servicio marcha intermitente Bloqueo reg. Validación valor nom. intensidad Rearranque autom. tras corte de corriente Punto de referencia común Señal de valor nominal de frequencia (analóg.) Entada RESET 10E 10 Señal valor nom. frec. Conexiónpotenciómetro 0,5 W 1 kΩ AU PTC PCT +10 V +5 V Conexión PU 0–±10 V DC (+) (-) 1 (0–±5 V DC)* Borne entrada (+) (entrada intensidad) (-) 4 4–20 mA DC (0–5 V DC 0–10 V DC)* * La zona de entrada se ajusta con parámetros. 2ª salida relé AM CA 5 Salida señal para marcha motor Salida de señal para corte breve de corriente Sal. señal comparación valor nom./real frecuencia Salida señal alarma sobrecarga Salida de señal para controlar la frecuencia de salida Potencial de ref. para salidas de señal Potencial ref. lógica negativa/positiva Salida intensidad analóg. (0 a 10 V CC/1 mA) Salida analóg. (0/4 a 20 mA) Común Salida Analógica (0–10 V DC 4–20 mA DC)* 5 Entrada adicional A2 B2 C2 RUN SU IPF OL FU SE 0–5 V DC 2 1ª salida relé (sal. alarma) Open collector outputs Automantenimiento de señal inicio A1 B1 C1 TXD+ Datos enviados TXDRXD+ Datos recibidos RXDSG GND VCC 5 V (Corriente carga permitida 100 mA) Interfaz RS-485 Señal inic. marcha izquierda SINK PC STF STR STOP RH RM RL RT JOG MRS AU CS SD RES Señal inic. marcha derecha SOURCE Señales de entrada (no conectar suministro corriente) Salida 24 V CC/máx. 100 mA corriente carga Salidas relé Circuito mando Conexión para una tarjeta opcional Funciones de los terminales del circuito principal Función Conexión circuito principal 16 Terminal Nombre Descripción L1, L2, L3 Conexión de tensión a la red Tensión de alimentación de red del variador (380–480 V CA, 50/60 Hz); (380–500 V – 01800 y superior). P/+, N/− Conexión para unidad de frenado externa Es posible conectar una unidad de frenado externa a los terminles P y N o se puede conectar una unidad de recirculación. P1, P/+ En los terminales P1 y P/+ puede conectarse una bobina de choque. Cuando ésta se utiliza en los modelos de variador de frecuencia Conexión para la bobina del circuito 01160 o inferiores, es preciso retirar el jumper de los terminales P1 y P/+. Reactancia de CC proporcionado con el equipo ha de intermedio instalarse en los modelos de variador 01800 y superiores. PR, PX U, V, W No retire o use los terminales PR y PX o el jumper conectado. Conexión del motor Salida de voltaje del variador (trifásico, 0 V hasta tensión de alimentación, 0,5–400 Hz). L11, L21 Conexión de tensión a la red Para usar corriente externa con el circuito de control conecte la tensión de la línea de red a L11/L21 (y retire los jumpers L1 y L2). CN8 Control transistor frenado ext. Conexión de control para el módulo de frenado externo MT-BU5, Tierra Conexión para conductor de protección del variador. FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Funciones de los terminales del circuito principal Función Terminal Nombre Descripción STF Forward, arranque sentido horario El motor gira en Forward, si una señal es aplicada en el terminal STF STR Reverse, arranque en sentido antihorario El motor gira en Reverse, si una señal es aplicada en el terminal STR STOP Selección de realimentación de señales Start Las señales de Start se realimentan, si una señal es aplicada en el terminal STOP RH, RM, RL Conexión de control (programables) Selección de Multi-velocidad Preselección de 15 salidas de frecuencia diferentes JOG Selección de modo JOG El modo JOG es seleccionado si una señal es aplicada en dicho terminal. Las señales STF y STR determinan la dirección de rotación. RT Selección de segundas funciones Se activa una segunda selección de parámetros si una señal es aplicada en el terminal RT MRS RES El bloqueo del controlador detiene la frecuencia de salida sin tener en cuenta el tiempo de retardo. Usted puede seleccionar una señal de marca o de rotura para inhibir la función del regulador mediante el parámetro 17. Entrada Reset Un circuito de protección activado pasa a resetearse si se aplica en el terminal RES una señal por encima de t > 0,1seg Selección de entrada de intensidad Si AU esta activada, el variador podrá trabajar con una señal analógica de consigna 0/4–20mA (terminal 4) Entrada PTC Si se conecta un sensor de temperatura PTC, podemos asignar el señal PTC al terminal AU, fijando el interruptor deslizante de la tarjeta del circuito de control a la posición PTC. CS Selección de rearme tras fallo de tensión El variador se resetea automáticamente después de un fallo en la tensión de alimentación. SD Potencial de referencia (0V) para el terminal PC (24 V) Con lógica negativa se acciona una función de control específica cuando el terminal correspondiente del control está conectado con el terminal SD. Con lógica positiva y utilizando una fuente externa de 24V, debemos conectar los 0V de la fuente al terminal SD. El terminal SD está aislado de los circuitos de salida digital por medio de opto-copladores. PC Salida 24 V CC Fuente de alimentación interna 24 V CC/ 0,1 A de salida AU Común Parada por inhibición 10 E Tensión de salida para potenciómetro 10 Ajuste de valores específicos Señales de salida (programables) Tensión de salida 10V CC. Máx. intensidad de salida 10 mA. Potenciómetro recomendado: 1 kΩ, 2W lineal Tensión de salida 5V CC. Máx. intensidad de salida 10 mA. Potenciómetro recomendado: 1 kΩ, 2W lineal 2 Entrada para ajuste de frecuencia El valor fijado 0–10V o 0/4–20mA se aplican a este terminal. Con el parámetro 73 seleccionamos entre señal de tensión o de corriente. La resistencia de entrada es de 10 kΩ 5 Punto de referencia para el valor Este es el terminal de referencia para todos los valores de ajuste analógicos y para la señal de salida análoga AM y CA. El terminal no de la frecuencia seleccionada esta aislado del potencial de referencia del circuito de control por lo queno debe conectarse a tierra 1 Entrada auxiliar para el Una señal de tensión adicional de 0 – ± 5 (10)V CC puede ser aplicado en el terminal 1. El rango de tensión es preseleccionado ajuste de frecuencia por tensión de 0 – ± 10V CC. La resistencia de entrada es de 10 kΩ 0 – ± 5 (10)V CC 4 Entrada para ajustar el valor de la señal Terminal donde se aplica el valor de consigna de intensidad (0/4–20mA) o tensión (0–10V). Con el parámetro 73 seleccionamos entre señal de tensión o de corriente. Resistencia de entrada 250Ω. El valor actual fijado se activa vía la función del terminal AU A1, B1, C1 salida de alarma es mediante contactos relé. El diagrama de bloques muestra la situación en reposo de los contactos. Si las Salidas relé libres de potencial 1 La funciones de protección se activan, los contactos conmutan. La carga máxima para estos contactores es de 200V AC/0,3 A o de 30V (Alarmas) CC/0,3A. A2, B2, C2 de las 42 señales de salida disponibles pueden utilizarse como driver de salida. La carga máxima para estos contactores es Salidas relé libres de potencial 2 Cualquiera de 230 V AC/0,3 A o de 30 V CC/0,3 A. RUN Señal de salida para motor en marcha La salida pasa a nivel bajo si la frecuencia de salida es igual o mayor a la frecuencia de arranque. SU Señal de salida para valor seleccionado de frecuencia / comparación del valor de intensidad La salida SU ofrece el monitoreo del valor seleccionado de frecuencia y el valor actual de frecuencia. La salida pasa a nivel bajo una vez el valor actual de frecuencia (frecuencia de salida del variador) se acerca al valor de frecuencia seleccionada (determinada mediante el valor de señal) dentro de un rango de tolerancia preseleccionado. IPF Señal de salida por fallo instantáneo de tensión de alimentación La salida pasa a nivel bajo cuando se detecta un fallo en la tensión de alimentación de duración 15 ms≤ tIPF ≤ 100 ms o por bajada de tensión. OL Señal de salida por alarma de sobrecarga La salida OL pasa a nivel bajo, si la intensidad de salida del variador excede del parámetro de intensidad límite preseleccionado en el parámetro 22 y la protección por sobrecarga está activada. Si la intensidad de salida del variador queda por debajo del límite de intensidad ajustado en el parámetro 22, esta señal permanece a nivel alto. FU Señal de salida de monitoreo de La salida pasa a nivel bajo una vez la frecuencia de salida excede del valor preseleccionado en el parámetro 42 (o 43). De lo contrario la la frecuencia de salida salida FU permanece en estado alto. SE Potencial de referencia para señales de salida Potencial de referencia de las señales RUN, SU, OL, IPF y FU. CA Señal de salida de intensidad 0–20mA Se puede seleccionar una las 18 funciones de monitoreo, por ejemplo la frecuencia externa de salida. Las salidas CA y AM pueden utilizarse simultáneamente. Las funciones se establecen mediante parámetros. Podemos conectar un amperímetro (rango: 0–20mA). AM Salida analógica 0–10V (1mA) Se puede seleccionar una las 18 funciones de monitoreo, por ejemplo la frecuencia externa de salida. Las salidas CA y AM pueden utilizarse simultáneamente. Las funciones se establecen mediante parámetros. Podemos conectar un voltímetro (CC) (salida Vmáx 10V) — Conexión del panel de control (vía RS-485) Comunicaciones mediante RS-485. E/S estándar: RS-485, funcionamiento multi-punto, velocidad de transmisión 4800 – 38400 baudios (Long máx.: 500m) — Terminal RS-485 Comunicaciones mediante RS-485. E/S estándar: RS-485, funcionamiento multi-punto, velocidad de transmisión 300 – 38400 baudios (Long máx.: 500m) Interface MITSUBISHI ELECTRIC 17 PANELES DE CONTROL Unidad de parametrización incorporado FR-DU07 (Estándar) LED PU/EXT LED RUN Modo de funcionamiento seleccionado Muestra que el variador esta operativo Visualizador LED 4 digitos de 7 segmentos que visualizan datos operativos, códigos de error y otras funciones 8.8.8.8. Hz A V PU Selector de modo de funcionamiento 앫PU: Funcionamiento vía teclas del panel 앫EXT: Funcionamiento vía señales externas EXT MODE Teclas para arrancar el variador 앫FWD: Rotación directa 앫REV: Rotación inversa NET FWD REV PU EXT Tecla PU/EXT Teclas de funcionamiento MON P.RUN REV SET FWD Teclas de función Funciones: 앫MODE: Cambia el modo para seleccionar las funciones visualizadas 앫SET: Tecla para confirmar y aplicar parámetro y ajustar frecuencia. 앫STOP/RESET: Funciones de stop y reset STOP RESET FR-DU07 Ajustador dial (Dial Digital) Dial digital para un ajuste rápido de la frecurncia y los parámetros del variador Ajustes de monitoreo y frecuencia Ejemplo y parpadeo de la frecuencia Cambio del valor Modo de funcionamiento PU (monitoreo de la frecuencia de salida) La frecuencia ajustada se ha escrito y completado Monitoreo de tensión de salida Monitoreo de corriente de salida Ajuste de parámetros Seleccionar parámetro Modo de ajuste de parámetros Se visualiza el ajuste actual El parámetro y el valor ajustado parpadean alternativamente Borrar parámetro Borrar alarma Borrar todos los parámetros Copiar parámetro 18 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC PANELES DE CONTROL Unidad de parametrización FR-PU04 (Opcional) La unidad de parametrización FR-PU04 está disponible como opción e incluye un extenso surtido de funciones. Está provista de un teclado numérico de 10 teclas para la entrada directa de valores. Un visualizador del tipo LCD de 4 filas muestra datos, nombre de parámetro o estado y mensajes de error en texto sin codificar. Los textos de la unidad de parametrización se pueden visualizar en los siguientes idiomas: castellano, inglés, alemán, francés, italiano, sueco, finlandés y japonés. Además de las funciones* del panel integrado de control, la unidad FR-PU04 visualiza y memoriza un total de 21 valores y estados diferentes. La unidad de control FR-PU04 se utiliza en vez de la unidad de control estándar FR-DU04 y puede ser reemplazada en cualquier momento. PARAMETER UNIT FR-PU-04 Visualizador LCD 50 0 0 Hz - - - STOP EXT PU Visualizador de 4 filas de cristal líquido retroiluminado. 앫 Establecimiento interactivo de parámetros 앫 Funciones de ayuda 앫 Indicadores de error 앫 Visualización de 21 datos (frecuencia, intensidad, tensión, etc,...) MON SET EXT HELP SHIFT ESC 7 8 9 4 5 6 FWD 1 2 3 REV Teclas de función numéricas STOP Teclas para la selección de funciones específicas via el display e introducción de valore numéricos 0 WRITE READ Botones de selección de modo operativo Se selecciona el modo deseado de funcionamiento pulsando los botones MONITOR,SET, EXT OP o PU OP. RESET * La función de copiar parámetros y las funciones de visualización de parámetros y alarmas se restringen cuando el panel esta conectado a un FR-F740. Menú guiado de la unidad de parametrización FR-PU04 Lista de parámetros visualizados. Pulse la tecla SET para entrar en el menú. A continuación pulse la tecla HELP para ver la lista de parámetros. Después de pulsar la tecla READ, se visualizará el valor correspondiente al parámetro seleccionado. Visualización de frecuencia de salida MONITOR 0 0 0 Hz - - - STOP EXT Copia de parámetros Pulse la tecla SET y a continuación la tecla ▲ para entrar en el modo COPIA. Existen las siguientes posibilidades: 앬 Pulse la tecla READ para leer todos los parámetros del variador. 앬 Pulse la tecla WRITE para escribir los parámetros al variador. 앬 Pulse la tecla ▼ para verificar los valores memorizados en la unidad de parametrización del variador. Visualización de la intensidad de salida SHIFT SHIFT 0.00Hz 0.00A 0. 0V - - - STOP EXT 0 00A - - - STOP EXT Visualización de la tensión de salida SHIFT SHIFT Others 0 00V <HELP> - - - STOP EXT Visualización del histórico de alarmas SHIFT SHIFT Alarm History <READ> MITSUBISHI ELECTRIC READ SHIFT 1 UVT 2 UVT 3 4 HELP Selección de monitorización Visualización de las alarmas (hasta 8) 5 6 7 8 FR-F 740 EC 19 PANELES DE CONTROL Modos de funcionamiento Q1 Ejemplo de conexión El variador puede hacerse trabajar alternativamente a través de señales exteriores o bien directamente mediante los paneles de control FR-DU07 o FR-PU04. El modo de funcionamiento del panel de control FR-DU07 se selecciona presionando la tecla PU/EXT. Si utilizamos el otro panel (FR-PU04) pulsando la tecla EXT entramos en modo de control por señales externas y pulsando PU trabajamos con la propia unidad. FR-F 740 EC Marcha Estas conexiones son necesarias para trabajar con modo operativo combinado o por señales externas. L1 L2 I L2 V L3 I L3 W U PC Paro S1 S2 R1 Consigna de frecuencia STR STF 10 2 5 funcionamiento mediante señales externas Funcionamiento por medio del panel de control La dirección de rotación del motor y la selección de la frecuencia se realiza mediante el panel de control. La frecuencia de salida incrementa o decrementa su valor en función de la posición del Dial Digital. Motor I L1 Abajo se muestran los pasos a seguir para el ajuste de la frecuencia seguidos del paro/marcha del motor. El sentido de giro y el ajuste de la frecuencia del variador se controlan por medio de señales exteriores. La siguiente figura muestra lo que aparece en el panel de control FR-DU07 para un giro de motor en sentido horario, Forward, y una frecuencia de salida de 50 Hz. MON P.RUN 햲 Presionar la tecla PU/EXT PU EXT REV PU PU EXT U Hz A V 햳 Seleccionar la frecuencia con el Dial Digital PU PU REV FW MON P.RUN PU EXT REV NET FWD PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET + - NET FWD FR-DU07 햴 Presionar la tecla SET para confirmar Funcionamiento combinada SET PU PU 햵 Presionar FWD para poner en marcha el PU FWD PU Además de poder operar mediante señales externas y panel de control, el variador puede trabajar n modo combinado. 앬 Preajuste de valores mediante el panel de control y señales de arranque externas 앬 Consigna externa y marcha/paro mediante panel de control. FWD 햶 Paro del motor PU STOP RESET 20 FR-F 740 EC PU FWD MITSUBISHI ELECTRIC PANELES DE CONTROL Software VFD Setup El software VFD Setup es una herramienta muy útil para operar con su variador de frecuencia. La versión 2.4 del software es totalmente compatible con MS Windows 95/98/ME/XP y NT/2000, cosa que nos permite operar con el variador des de cualquier ordenador personal. A través de una red o un ordenador personal podemos instalar, operar y monitorizar varios variadores de frecuencia simultáneamente. El software esta diseñado para poder controlar todos los variadores de frecuencia de MITSUBISHI, concretamente las series FR-S500, FR-E500, FR-A500, FR-F500, y FR-F700*. La conexión entre el variador y el ordenador personal se establece vía una red RS485 o bien directamente mediante un cable adaptador SC-FR PC, disponible por separado. Ajuste de parámetros Visualización y monitoreo MITSUBISHI FREQROL-F 700 ! ! and electric shock DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR–F740–2.2K Ventajas 앬 Ajuste del sistema 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Gracias a las capacidades de la red del variador podemos operar simultáneamente con hasta 32 variadores de frecuencia. Ajuste de parámetros Los ajustes pueden ser visualizados y configurados fácilmente en una variedad de pantallas que muestran la lista completa de parámetros. Funciones de visualización Las funciones de visualización incluyen pantallas de datos, analógicas, osciloscopio y alarmas. Diagnósticos Potentes diagnósticos del variador para una rápida y efectiva solución de problemas. Test mode Las funciones de modo de prueba hacen posible simular el funcionamiento y ajustar el variador con la función de Autotunning. Gestión de archivos Usted puede guardar los parámetros del variador en archivos en su PC e imprimirlos Ayuda Está disponible una amplia ayuda online para responder todas sus dudas sobre la configuración y manejo de su variador. MITSUBISHI ELECTRIC Modo de test * Para FR-F700 necesitamos la versión 3.1 o superior (disponible a partir de enero del 2005) FR-F 740 EC 21 PARÁMETROS Conjunto de parámetros Parámetro Función Parámetros básicos Parámetros para servicio normal del variador Margen ajuste Ajuste fábrica 0 a 30% 6 / 4 / 3 / 2 / 1,5 / 1% 햳 Frecuencia de salida máxima 0 a 120 Hz 120 / 60 Hz 햳 2 Frecuencia de salida mínima 0 a 120 Hz 0 Hz 3 V/f características (frecuencia base) 0 a 400 Hz 50 Hz 4 Multivelocidad-preselección 1 - RH 햲 0 a 400 Hz 50 Hz 5 Multivelocidad-preselección 2 - RM 햲 0 a 400 Hz 30 Hz 6 Multivelocidad-preselección 3 - RL 햲 0 a 400 Hz 10 Hz 7 Tiempo de aceleración 0 a 360 s / 0 a 3600 s 5 s / 15 s 햳 8 Tiempo de deceleración 0 a 360 s / 0 a 3600 s 10 s / 30 s 햳 Incremento de par 1 Ajustes de 2º parámetros 9 Relé Termo-electrónico (protección de motor) Inyección CC frenado (frecuencia inicial) 0 a 120 Hz / 9999 3 Hz 11 Inyección CC frenado (tiempo operativo) 0 a 10 s / 8888 0,5 s 12 Inyección CC frenado (tensión) 0 a 30% 4 / 2 / 1% 햳 13 Frecuencia de arranque 0 a 60 Hz 0,5 Hz 14 Selección del tipo de carga 15 Frecuencia JOG 16 Tiempo de aceleración y deceleración en JOG 17 Selección entrada MRS 18 Límite de frecuencia para alta velocidad Intensidad nominal 19 Tensión máximo de salida 20 21 22 Nivel de límitación de intensidad (par) 햲 23 Nivel de límitación de intensidad (par) a doble velocidad 24 0/1 1 0 a 400 Hz 5 Hz 0 a 360 s / 0 a 3600 s 0,5 s 0, 2 0 120 a 400 Hz 120 / 60 Hz 햳 0 a 1000 V / 8888 / 9999 8888 Frecuencia de referencia aceleración/ deceleración 1 a 400 Hz 50 Hz Tiempo de incrementos aceleración/ deceleración 0/1 0 0 a 150% / 9999 / 0 a 120% / 9999 햳 120% / 110% 햳 0 a 150% / 9999/ 0 a 120% / 9999 햳 9999 Multivelocidad-preselección 4 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 25 Multivelocidad-preselección 5 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 26 Multivelocidad-preselección 6 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 27 Multivelocidad-preselección 7 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 28 Compensación de entrada multivelocidad 29 Curva aceleración/ deceleración 30 Selección de función regenerativa 0/2/0/1/2햳 0 31 Salto a frecuencia 1A 0 a 400 Hz / 9999 9999 32 Salto a frecuencia 1B 0 a 400 Hz / 9999 9999 33 Salto a frecuencia 2A 0 a 400 Hz / 9999 9999 34 Salto a frecuencia 2B 0 a 400 Hz / 9999 9999 Salto a frecuencia 3A 0 a 400 Hz / 9999 9999 36 Salto a frecuencia 3B 0 a 400 Hz / 9999 9999 37 Visualizar velocidad 41 0/1 0 0/1/2/3 0 0 / 1 a 9998 0 Comparación valor ajustado con valor real (salida SU) 0 a 100% 10% 42 Monitoreo frecuencia de salida (salida FU) 0 a 400 Hz 6 Hz 43 Detección de frecuencia de salida en giro antihorario 0 a 400 Hz / 9999 9999 44 Aceleración/ deceleración 2 45 Tiempo deceleración 2 46 Par manual 2 47 Características V/f 2 48 0 a 360 s / 0 a 3600 s 5s 0 a 360 s / 0 a 3600 s / 9999 9999 0 a 30% / 9999 9999 0 a 400 Hz / 9999 9999 Nivel de límitación de intensidad 2 0 a 150% / 0 a 120% 햳 120% / 110% 햳 49 Nivel de límitación de frecuencia 2 0 a 400 Hz / 9999 0 Hz 50 Monitoreo frecuencia de salida 2 0 a 400 Hz 30 Hz 0 a 500 A / 9999 / 0 a 3600 A / 9999 햳 9999 51 22 0 a 500 A / 0 a 3600 A 햳 10 35 Ajustes de salidas de control Significado 0 2. Ajuste intensidad para guardamotor electr. FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC PARÁMETROS Función Funciones de indicación Parámetro 52 Indicación unidad funcionamiento 햲 54 Elección de función en terminal CA 햲 Ajustes de servicio Monitorización de frecuencia de referencia 56 Monitorización intensidad de referencia externa 햲 57 Tiempo de rearme después de fallo alimentación y motor frenada libre 58 Tiempo de protección del rearme antes de sincronización automática 59 Potenciómetro digital. Modo Up & Down 60 Selección de función ahorro energía 65 Selección de función de protección en un rearme automático 66 Frecuencia inicial de reducción de límitación de intensidad 67 Número de intentos de rearme automático 68 Tiempo de espera entre rearmes 69 Contador de intentos de rearme Ajuste de multivelocidad Función de frenado regenerativo 71 Selección del motor 72 Función PWM 햲 73 Especificación de valor de ajuste de datos de entrada Control PID Margen ajuste Ajuste fábrica 0 / 5 / 6 / 8 a 14 / 17 / 20 / 23 / 24 / 25 / 50 a 57 / 100 햴 0 1 a 3 / 5 / 6 / 8 a 14 / 17 / 21 / 24 / 50 / 52 / 53 햴 1 0 a 400 Hz 50 Hz 0 a 500 A / 0 a 3600 A 햳 Intensidad nominal 0 / 0,1 a 5 s / 9999 / 0 / 0,1 a 30 s / 9999 9999 0 a 60 s 1s 0/1/2/3 0 0/4/9 0 0a5 0 0 a 400 Hz 50 Hz 0 a 10 / 101 a 110 0 0 a 10 s 1s 0 0 0 a 10% 0% 0 / 1 / 2 / 20 0 0 a 15 / 0 a 6 / 25 햳 2 0 a 7 / 10 a 17 1 0a8 Ajuste valor del filtro de señal 햲 Selección RESET/ Error conexión/Stop 76 Salida de codigo de alarma 0/1/2 77 Protección de escritura de parámetros 햲 0/1/2 0 78 Prevención de sentido inverso de giro 0/1/2 0 79 Selección del modo de funcionamiento 0a4/6/7 0 80 90 Selección Control Vectorial - Potencia del motor Constante motor (R1) 100 V/f1 frecuencia 101 V/f1 tensión 102 V/f2 frecuencia 103 V/f2tensión 104 V/f3 frecuencia 105 V/f3 tensión 106 V/f4 frecuencia 107 V/f4 tensión V/f5 frecuencia 109 V/f5 tensión 117 Número de estación (interfaz PU) 118 Velocidad de comunicación (interfaz PU) 119 Longitud bit stop/ Longitud dato (interfaz PU) 120 Presencia/Ausencia chequeo de paridad (interfaz PU) 121 Número de intentos de comunicación (interfaz PU) 0 a 3 / 14 a 17 / 100 a 103 / 114 a 117 1 햶 75 108 Funciones de comunicación 햵 70 74 Control vectorial flujo magnético simple 햲 55 Reinicio Funciones auxiliares Significado 0 0,4 a 55 kW / 9999 / 0 a 3600 kW / 9999 햳 0,4 a 50 Ω / 9999 / 0 a 400 mΩ / 9999 14 9999 햳 0 a 400 Hz / 9999 9999 9999 0 a 1000 V 0 0 a 400 Hz / 9999 9999 0 a 1000 V 0 0 a 400 Hz / 9999 9999 0 a 1000 V 0 0 a 400 Hz / 9999 9999 0 a 1000 V 0 0 a 400 Hz / 9999 9999 0 a 1000 V 0 0 a 31 0 48 / 96 / 192 / 384 192 0 / 1; 8 bits de datos; 10 / 11; 7 bits de datos 1 0/1/2 2 0 a 10 / 9999 1 9999 9999 122 Chequeo de intervalo de tiempo de comunicación (interfaz PU) 0 a 999,8 s / 9999 123 Elección de tiempo de espera (interfaz PU) 0 a 150 ms / 9999 124 Ausencia/presencia de CR/LR (interfaz PU) 0/1/2 1 125 Refuerzo para valor nominal tensión 0 a 400 Hz 50 Hz 126 Refuerzo valor nominal intensidad 0 a 400 Hz 50 Hz 127 Frecuencia conmutación automática de regulador PID 0 a 400 Hz / 9999 9999 128 Selección de acción PID 129 Parte proporcional PID 햲 MITSUBISHI ELECTRIC 10 / 11 / 20 / 21 / 50 / 51 / 60 / 61 10 0,1 a 1000% / 9999 100% FR-F 740 EC 23 PARÁMETROS Parámetro Función Control PID Cambio a tensión de alimentación comercial Juego Indicación Límite de corriente variable Output current detection Margen ajuste Ajuste fábrica 0,1 a 3600 s / 9999 1s Límite superior PID 0 a 100% / 9999 9999 Límite inferior PID 0 a 100% / 9999 9999 Significado 130 Tiempo integral PID 햲 131 132 133 Punto de consigna PID en parámetro 햲 햲 0 a 100% 0% 0,01 a 10,00 s / 9999 9999 134 Tiempo diferencia PID 135 Conmut, motor a alimentación red 0/1 0 136 Tiempo de conmutación en enclavamiento 0 a 100 s 1s 137 Demora inicial 0 a 100 s 0,5 s 0/1 0 0 a 60 Hz / 9999 9999 138 Activ. contactor fallo variador de frecuencia 139 Frecuencia transf. 140 Límite frecuencia para parada de aceleración 0 a 400 Hz 1 Hz 141 Contragolpe en aceleración/reducción tiempo 0 a 360 s 0,5 s 142 Lím. frecuencia para parada deceleración 0 a 400 Hz 1 Hz 0 a 360 s 0,5 s 143 Contragolpe en deceleración/ reducción tiempo 144 Conmutación velocidad 145 Selección de idioma 148 Nivel de límitación de intensidad a 0 V de entrada 0 / 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 102 / 104 / 106 / 108 / 110 4 0a7 1 0 a 120% 110% 149 Nivel de límitación de intensidad a 10 V de entrada 0 a 120% 120% 150 Nivel de detección de la intensidad de salida 0 a 120% 110% 151 Detección del periodo intensidad de salida 0 a 10 s 0s 152 Nivel de detección de intensidad cero 0 a 200% 5% 153 Detección periodo de intensidad cero 0a1s 0,5 s 154 Reducción de tensión durante límitación de intensidad (par) 0/1 1 155 Condición activada RT 0 / 10 0 156 Selección de la funcionamiento de límitación de intensidad 157 Tiempo espera señal OL 158 Salida borne AM 햲 1 a 3 / 5 / 6 / 8 a 14 / 17 / 21 / 24 / 50 / 52 / 53 햴 1 159 Frecuencia transf. 0 a 10 Hz / 9999 9999 160 Selección de grupos de usuarios 햲 0 / 1 / 9999 9999 161 Bloquear asignación función de dial digital/ unidad funcionamiento 0 / 1 / 10 / 11 0 162 Selección de rearmes autom, en microcortes 0 / 1 / 10 / 11 0 163 Tiempo de rampa para el tensión inicial 0 a 20 s 0s 164 Tensión inicial en el rearme 0 a 100% 0% 165 Límitación de intensidad en el rearme 0 a 120% 110% Detección de corriente de salida 166 Duración impulso de señal Y12 0 a 10 s / 9999 0,1 s 0/1 0 Funciones auxiliares 168 Reseteado del monitor 170 Funciones de ayuda Funciones auxiliares Reinicio Funciones de usuario Selección de funciones de terminales Selección de funciones de terminales 24 167 169 Servicio al activarse el control de la intensidad de salida Parámetros predefinidos de fábrica: no ajustar (IMPORTANTE) Puesta a cero del contador de vatio horas 0 a 31 / 100 / 101 0 0 a 25 s / 9999 0 — — — — 0 / 10 / 9999 9999 171 Puesta a cero del contador de horas servicio 0 / 9999 9999 172 Restaurar la indicación de asignación de grupos usuarios/asignación 9999 (0 a 16) 0 173 Registro grupo de usuarios 0 a 999 / 9999 9999 174 Borrado grupo de usuarios 0 a 999 / 9999 9999 60 61 178 Selección función en terminal STF 0 a 8 / 10 a 12 / 14 / 16 / 24 / 25 / 37 / 60 / 62 / 64 a 67 / 9999 179 Selección función en terminal STR 0 a 8 / 10 a 12 / 14 / 16 / 24 / 25/ 37 / 61 / 62 / 64 a 67 / 9999 180 Selección función en terminal RL 181 Selección función en terminal RM 182 Selección función en terminal RH 183 Selección función en terminal RT FR-F 740 EC 0 0 a 8 / 10 a 14 / 16 / 24 / 25 / 37 / 62 / 64 a 67 / 9999 1 2 3 MITSUBISHI ELECTRIC PARÁMETROS Función Selección de funciones de terminales Ajuste de multivelocidad Funciones de ayuda Compensación de deslizamiento Funciones auxiliares Comprobación de duración Funciones especiales Parada por corte de corriente Otras funciones Parámetro Significado Margen ajuste Ajuste fábrica 0 a 8 / 10 a 14 / 16 / 24 / 25 / 37 / 62 a 67 / 9999 4 184 Selección función en terminal AU 185 Selección función en terminal JOG 186 Selección función en terminal CS 187 Selección función en terminal MRS 188 Selección función en terminal STOP 25 189 Selección función en terminal RES 62 190 Selección función en terminal RUN 0 191 Selección función en terminal SU 192 Selección función en terminal IPF 193 Selección función en terminal OL 0 a 5 / 7 / 8 / 10 a 19 / 25 / 26 / 45 a 47 / 64 / 70 a 78 / 90 a 96 / 98 / 99 / 100 a 105 / 107 / 108 / 110 a 116 / 125 / 126 / 145 a 147 / 164 / 170 / 190 a 196 / 198 / 199 / 9999 햷 1 194 Selección función en terminal FU 195 Selección función en terminal ABC1 99 196 Selección función en terminal ABC2 0 a 5 / 7 / 8 / 10 a 19 / 25 / 26 / 45 a 47 / 64 / 70 a 78 / 90 / 91 / 94 a 96 / 98 / 99 / 100 a 105 / 107 / 108 / 110 a 116 / 125 / 126 / 145 a 147 / 164 / 170 / 190 / 191 / 194 a 196 / 198 / 199 / 9999 햷 232 Multivelocidad-preselección 8 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 233 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 234 Multivelocidad-preselección 10 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 235 Multivelocidad-preselección 11 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 236 Multivelocidad-preselección 12 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 237 Multivelocidad-preselección 13 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 238 Multivelocidad-preselección 14 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 239 Multivelocidad-preselección 15 햲 0 a 400 Hz / 9999 9999 240 Elección Soft-PWM 햲 0/1 1 0/1 0 Multivelocidad-preselección 9 5 6 0 a 8 / 10 a 14 / 16 / 24 / 25 / 37 / 62 / 64 a 67 / 9999 24 2 3 4 햲 9999 241 Unidad de señal analógica de entrada 242 Tamaño señal interferencia para valores nominales tensión 0 a 100% 100% 243 Tamaño señal interferencia para valores nom. intens. 0 a 100% 75% 244 Conexión/deconexión de ventiladores 0/1 0 0 a 50% / 9999 9999 245 Deslizamiento nominal 246 Tiempo activ. compensación deslizamiento 247 Elección margen para comp. resbalam. 250 Configuración del tipo de frenado 251 Fallo por error en fase de salida 0/1 1 252 Sobre rango de offset para consigna analógica 0 a 200% 50% 253 0,01 a 10 s 0,5 s 0 / 9999 9999 0 a 100 s / 1000 a 1100 s / 8888 / 9999 9999 Sobre rango de ganancia para consigna analógica 0 a 200% 150% 255 Indicación duración (0 a 15) 0 256 Duración limitación corriente encendido (0 a 100%) 100% 257 Duración capacidad circuito mando (0 a 100%) 100% 258 Duración capacidad circuito ppal. (0 a 100%) 100% 0 1 259 Medida duración capacidad circuito principal 0/1 260 Regulación frecuencia portadora PWM 0/1 261 Deceleración por fallo de tensión de alimentación 0/1/2 0 262 Substracción de frecuencia en inicio de deceleración 0 a 20 Hz 3 Hz 263 Nivel de frecuencia en fallo alimentación 0 a 120 Hz / 9999 50 Hz 264 Tiempo 1 de deceleración 0 a 360 s / 0 a 3600 s 5s 265 Tiempo 2 de deceleración 0 a 360 s / 0 a 3600 s / 9999 9999 266 Tiempo de deceleración en punto de cambio de frecuencia 0 a 400 Hz 50 Hz 267 Fijación valor nominal datos de entrada en borne 4 268 Indicación de los decimales 햲 269 Parámetros predefinidos de fábrica: no ajustar (IMPORTANTE) MITSUBISHI ELECTRIC 0/1/2 0 0 / 1 / 9999 9999 — — FR-F 740 EC 25 PARÁMETROS Parámetro Función Funciones de comunicación Funciones auxiliares Salidas remotas Funciones de Mantenimiento Funciones de comunicación Indicación de corriente media Funciones auxiliares Función de deslizamiento PID Control PID avanzado Función de travesía 26 Significado Margen ajuste Ajuste fábrica 331 Número estación (2. puerto serie) 0 a 31 (0 a 247) 0 332 Velocidad de transferencia (2. puerto serie) 3 / 6 / 12 / 24 / 48 / 96 / 192 / 384 96 333 Longitud bit stop/ longitud datos (2. puerto serie) 0 / 1 / 10 / 11 1 334 Prueba paridad (2. puerto serie) 0/1/2 2 0 a 10 / 9999 1 335 Nº de intentos de repetición (2. puerto serie) 336 Intervalo tiempo comunicación datos (2. puerto serie) 0 a 999,8 s / 9999 0 337 Tiempo espera resp. (2. puerto serie) 0 a 150 ms / 9999 9999 338 Fuente de orden de funcionamiento por comunicaciones 0/1 0 339 Fuente de orden de velocidad por comunicaciones 0/1 0 340 Selección clase servicio en funcionamiento con comunicación en serie 0 / 1 / 2 / 10 / 12 0 0/1/2 1 341 Prueba CR/LR (2. puerto serie) 342 Elección acceso E²PROM 0/1 0 343 Número de fallos de comunicación — 0 495 Función de salida descentralizada 0/1 0 496 Datos salida descentralizados 1 햲 0 a 4095 0 497 Datos salida descentralizados 2 햲 0 a 4095 0 503 Contador intervalos mantenimiento 0 (1 a 9998) 0 0 a 9998 / 9999 9999 504 Ajuste intervalo mantenimiento 549 Selección de un protocolo 550 Escribir mandato de servicio en modo NET 551 Escribir mandato de servicio en modo PU 햲 555 Interv. tiempo para determinar valor medio intensidad 556 Tiempo demora hasta determinar valor medio intensidad 햲 557 Valor ref. para determinar valor medio intensidad 햲 563 0/1 0 0 / 1 / 9999 9999 1/2 2 0,1 a 1,0 s 1s 00,0 a 20,0 s 0s 0 a 500 A / 0 a 3600 A 햳 Intensidad nominal Superaciones duración servicio total (0 a 65535) 0 (0 a 65535) 0 0/1 0 0,0 a 10,0 s / 9999 9999 1 / 9999 9999 564 Superaciones de duración servicio 570 Selección de CT/VT 571 Mantenimiento frecuencia inicio 573 Pérd. val. nom. intens. 575 Tiempo de detección de interrupción de salida 0 a 3600 s / 9999 1s 576 Nivel de detección para interrupción de salida 0 a 400 Hz 0 Hz 577 Nivel de desactivación de la interrupción de salida 900 a 1100% 1000% 0 578 Número de motores auxiliares 0/1/2/3 579 Selección de función de conexión de motores 0/1/2/3 0 580 Tiempo de enclavamiento de conmutación 0 a 100 s 1s 581 Tiempo de espera en el arranque 0 a 100 s 1s 582 Tiempo de desaceleración en la conexión motor auxiliar 0 a 3600 s 1s 583 Tiempo de aceleración en la conexión motor auxiliar 584 0 a 3600 s / 9999 1s Frecuencia de arranque de motor auxiliar 1 0 a 400 Hz 50 Hz 585 Frecuencia de arranque de motor auxiliar 2 0 a 400 Hz 50 Hz 586 Frecuencia de arranque de motor auxiliar 3 0 a 400 Hz 50 Hz 587 Frecuencia de paro de motor auxiliar 1 0 a 400 Hz 0 Hz 588 Frecuencia de paro de motor auxiliar 2 0 a 400 Hz 0 Hz 589 Frecuencia de paro de motor auxiliar 3 0 a 400 Hz 0 Hz 590 Tiempo de detección de arranque de motor auxiliar 0 a 3600 s 5s 591 Tiempo de detección de paro de motor auxiliar 0 a 3600 s 5s 592 Activar servicio transversal 0/1/2 0 593 Amplitud máxima 0 a 25% 10% 594 Adaptación de amplitud durante la deceleración 0 a 50% 10% 595 Adaptación de amplitud durante la aceleración 0 a 50% 10% 596 Amplitud del tiempo de aceleración 0,1 a 3600 s 5s FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC PARÁMETROS Función Función de travesía Función de evitado de regenerativa Parámetro Margen ajuste Ajuste fábrica 0,1 a 3600 s 5s 0 a 3600 s / 9999 5 s / 15 s 햳 Filtro salida de AM 0a5s 0,01 s Filtro para intensidad salida 0a5s 0,02 s 872 Fallo de fase de entrada 0/1 0 882 Supresión de servicio regenerativo 883 Límite para la supresión de servicio regenerativo 884 Sensibilidad reacción para supresión servicio regenerativo Amplitud del tiempo de frenado 611 Tiempo de aceleración al rearrancar 867 869 885 Parámetro libre Función de calibración Función de calibración de salida analógica de corriente 0 760 V DC 0a5 0 0 a 10 Hz / 9999 6 Hz Comportamiento de reacción de supresión de servicio regenerativo 0 a 200% 100% 888 1º Parámetro libre 햲 0 a 9999 9999 889 2º Parámetro libre 햲 0 a 9999 9999 0 a 4 / 9999 9999 Desplazamiento de coma en contador de potencia 햲 햲 892 Factor de carga 893 Valor de referencia para control energía (potencia de motor) 햲 894 Selección comport. regulación 햲 햲 895 Valor de referencia de ahorro energía 896 Costes de ahorro de energía 햲 897 Tiempo para determinar valor medio ahorro energía 햲 898 Puesta cero de control de energía 햲 햲 30 a 150% 100% 0,1 a 55 kW / 0 a 3600 kW 햳 Valores LD/SLD potencia motor 0/1/2/3 0 0 / 1 / 9999 9999 0 a 500 / 9999 9999 0 / 1 a 1000 h / 9999 9999 0 / 1 / 10 / 9999 9999 899 Tiempo servicio (valor aprox.) 0 a 100% / 9999 9999 C0 (900) Calibración de la salida CA 햲 Rango de calibración — C1 (901) Calibración de la salida AM 햲 Rango de calibración — 0 a 400 Hz 0 Hz C2 (902) Frecuencia a consigna de tensión mínima (frecuencia) C3 (902) Frecuencia a consigna de tensión mínima 0 a 300% 0% 125 (903) Frecuencia a consigna de tensión máxima (frecuencia) 0 a 400 Hz 0 Hz C4 (903) Frecuencia a consigna de tensión máxima 0 a 300% 100% C5 (904) Frecuencia a consigna de intensidad mínima (frecuencia) 0 a 400 Hz 0 Hz C6 (904) Frecuencia a consigna de intensidad mínima 0 a 300% 20% 126 (905) Frecuencia a consigna de intensidad máxima (frecuencia) 0 a 400 Hz 50 Hz C7 (905) Frecuencia a consigna de intensidad máxima 0 a 300% 100% C8 (930) Offset de salida de intensidad 0 a 100% 0% C9 (930) Valor intensidad offset 0 a 100% 0% C10 (931) Refuerzo de salida de intensidad 0 a 100% 100% C11 (931) Valor intensidad de refuerzo 0 a 100% 100% 989 Help functions Frecuencia mínima para la supresión de servicio regenerativo 0/1 300 a 800 V 886 891 Indicación de ahorro de energía Significado 597 10 / 100 Eliminación alarma al copiar parámetros 햲 햳 10 / 100 햳 990 Activación/ desactivación de pitido sonoro en panel de control 0/1 1 991 Contraste de LCD 햲 0 a 63 58 PR.CL Borrar parámetros 0/1 0 ALLC Borrar todos parámetros 0/1 0 Er.CL Borrar memoria de alarmas 0/1 0 PCPY Copiar parámetros 0/1/2/3 0 Observaciones: 햲 Estos parámetros se pueden cambiar durante el funcionamiento si parámetro 77 está en 0 (valor por defecto). 햳 Los valores nominales posibles dependen de la clase de potencia del variador. 햴 En los modelos 01800 y superiores es posible fijar el valor 9. 햵 En los modelos 01800 y superiores es posible fijar este valor. 햶 En los modelos 01800 y superiores es posible fijar los valores 100–103 y 114–117. 햷 En los modelos 01800 y superiores es posible fijar los valores 7 y 107. MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 27 FUNCIONES DE PROTECCIÓN Conjunto de funciones de protección El variador de frecuencia FR-F 740 proporciona un gran número de funciones de protección que protegen el variador y el variador en caso de producirse un fallo de funcionamiento. Indicación en el panel de funcionamiento FR-DU07 HOLD 햲 Significado Descripción Bloqueo de panel de funcionamiento El modo de bloqueo de servicio está puesto. Er1 햲 Fallo de escritura Er2 햲 Error de escritura Er3 햲 Error de calibración Er4 햲 Fallo de modo de funcionamiento rE1 햲 Error de lectura de parámetros rE2 햲 Error de escritura de parámetros rE3 햲 Error de verificación de parámetros rE4 햲 Error de modelo Err. Error Sobreintensidad durante aceleración OL Sobreintensidad durante servicio a velocidad cte. Sobreintensidad durante deceleración oL Sobrevoltaje durante deceleración rb Alarma previa de frenado regenerativo Variador parado con unidad de parametrización Alarma previa protec. térmica electrónica Salida de señal para mantenimiento PS Solución Pulse la tecla MODE y manténgala pulsada durante 2 s para activar el consola de parametrización. Este error ocurre cuando se intenta escribir con Pr. 77 = 1, los rangos de salto de frecuencia se Compruebe el valor de Pr. 77, Pr. 31 a 36 y Pr. solapan, los rangos de la curva V/f ajustable en 5 tramos se solapan o no es posible la comunicación 100 a 109 y la conexión del consola de entre la unidad de parametrización y el variador de frecuencia. parametrización y del variador. Este error ocurre cuando se intenta escribir mientras el variador está funcionando con el valor de Pr. Compruebe el valor de Pr. 77. El variador de 77 2 y una señal de inicio STF o STR está activa. frecuencia ha de estar parado. La calibración del bias y ganancia de la entrada analógica demasiado próximos. Compruebe los parámetros C3, C4, C6 y C7. Compruebe el valor fijado para Pr. 77. Cambie Este fallo ocurre cuando se intenta poner el valor de un parámetro en el modo NET y Pr. 77 2. el modo de funcionamiento a servicio a través de unidad de parametrización. Repita el copiado. Compruebe las conexiones de la unidad de parametrización. Si el error En E²PROM del consola de parametrización, ha aparecido un error durante la lectura de parámetros. ocurre repetidamente, póngase en contacto con el distribuidor más cercano de MITSUBISHI ELECTRIC. Repita el copiado con el variador parado. Compruebe las conexiones de la unidad de En E²PROM del consola de parametrización, ha aparecido un error durante la escritura de parametrización. Si el error ocurre parámetros. repetidamente, póngase en contacto con el distribuidor más cercano de MITSUBISHI ELECTRIC. Pulse la tecla SET para continuar la verificación. Compruebe las conexiones de la unidad de Los datos en el consola de parametrización y el variador son distintos. En E²PROM del consola de parametrización. Si el error ocurre parametrización, ha aparecido un error durante la verificación de parámetros. repetidamente, póngase en contacto con el distribuidor más cercano de MITSUBISHI ELECTRIC. Use el mismo modelo para copiar parámetros y Durante el copiado de parámetros se usó un modelo distinto para escribirlos y verificarlos. verificarlos. la señal de RESET. Compruebe las La señal de RESET está activa o hay un fallo en la comunicación entre el variador de frecuencia y la Desactive conexiones entre la unidad de parametrización unidad de parametrización. y el variador de frecuencia. Si al motor entra una corriente superior al 110% 햳 de su corriente nominal, esta función para el incremento de la frecuencia hasta que la corriente de sobrecarga se reduzca para impedir que el variador se apague debido a una corriente excesiva. Cuando la corriente de sobrecarga se reduce por debajo del 110%, esta función eleva la frecuencia otra vez. Eleve el nivel de servicio de la prevención de Si al motor entra una corriente superior al 110% 햳 de su corriente nominal, esta función para el parada con Pr. 22 "nivel de servicio de la incremento de la frecuencia hasta que la corriente de sobrecarga se reduce para impedir que el prevención de parada " o anule la prevención variador se apague debido a una corriente excesiva. Cuando la corriente de sobrecarga se reduce de parada con Pr. 156 "selección de por debajo del 110%, esta función eleva la frecuencia hasta el valor fijado. funcionamiento de la prevención de parada ". Si al motor entra una corriente superior al 110% 햳 de su corriente nominal, esta función para el descenso de la frecuencia hasta que la corriente de sobrecarga se reduce para impedir que el variador se apague debido a una corriente excesiva. Cuando la corriente de sobrecarga se reduce por debajo del 110%, esta función reduce la frecuencia otra vez. Si la energía regenerativa del motor se eleva demasiado, de forma que exceda la capacidad de el tiempo de deceleración con frenado, esta función para el descenso de la frecuencia para impedir el apagado debido a un voltaje Aumente Pr. 8 "tiempo de deceleración". excesivo. En cuanto la energía regenerativa se reduce, la deceleración continúa. La resistencia de frenado (modelo 01800 y superiores) recibe demasiada energía. Aumente el tiempo de deceleración. Compruebe los valores de Pr. 30 y 70. La tecla STOP del consola de parametrización se pulsó en el modo de servicio externo. Compruebe el parámetro 77. CP Copia de parámetros Intento de copiar de un modelo de variador de frecuencia 01160, o inferior, a un modelo 01800 o superior. La carga o el número de ciclos de trabajo es demasiado alta. El valor en Pr. 503 es mayor que el valor fijado para Pr. 504. Resetee los parámetros 9, 30, 51, 52, 54, 56 57, 61, 70, 72, 80, 90, 158, 190–196 y 893. FN Fallo del ventilador El ventilador de refrigeración no funciona como se ha fijado con el Pr. 244. Cambie el ventilador de refrigeración. TH MT 28 Si se produce un error, la salida del variador se bloquea y la unidad de parametrización muestra un mensaje de error. 햲 FR-F 740 EC Se ha activado la alarma previa del interruptor de protección electrónica del motor. El tiempo de servicio acumulado ha alcanzado el valor presente. MITSUBISHI ELECTRIC FUNCIONES DE PROTECCIÓN Indicación en el panel de funcionamiento FR-DU07 E.OC1 E.OC2 Significado Descripción Sobreintensidad 1 (aceleración) Sobreintensidad 2 (velocidad cte.) La corriente de salida del variador ha alcanzado o superado el 200% de la corriente nominal durante la aceleración, deceleración o a velocidad constante. E.OC3 E.OV1 E.OV2 Sobreintensidad 3 (deceleration) E.THM Sobrevoltaje 1 (aceleración) Sobrevoltaje 2 (velocidad cte.) Sobrevoltaje 3 (deceleration) Apagado motor sobrecarga E.THT Apagado variador sobrecarga E.FIN Sobrecalentamiento disipador calor E.IPF Protección contra corte corriente instantáneo E.UVT Protección subvoltaje E.ILF 햲 Fallo fase entrada La causa de la acitvación de la función de protección es un cortocircuito o un fallo por puesta a tierra en las salidas principales, un momento de inercia de la carga (GD2) excesivo, tiempos de aceleración / deceleración prefijados demasiado cortos, reinicio durante la fase de inactividad del motor, funcionamiento de un motor con una potencia excesiva. Sobrecalentamiento debido a una refrigeración insuficiente (ventilador de refrigeración estropeado disipador de calor sucio). En la mayoría de los casos, la función de protección se activa porque el valor prefijado para la deceleración es demasiado corto o se produce una sobrercarga regenerativa. El voltaje del variador se ha elevado mucho debido a la energía regenerativa. El límite de sobrevoltaje se ha excedido durante la aceleración, deceleración o a velocidad constante. E.OV3 Solución La solución es aumentar el tiempo de deceleración o conectar una unidad de frenado externa. Un sobrevoltaje de la tensión de alimentación de red también activa esta función de protección. La protección electrónica contra sobrecarga para el motor o el variador se activó. El conmutador de protección electrónica del motor detecta continuamente la corriente del motor y Reduzca la carga del motor para evitar la la frecuencia de salida del variador. Si un motor autorrefrigerado funciona durante mucho tiempo activación. con una velocidad baja pero un par motor elevado, el motor se sobrecarga térmicamente y la Compruebe que el rango de potencia del motor función de protección se activa.. y del variador coinciden. Si varios motores se alimentan con un mismo variador, el conmutador de protección no funciona perfectamente. En este caso, desactive la protección del motor y sustitúyala por conmutadores de protección Compruebe la temperatura ambiente. externos. La salida del variador se suspende y se produce un mensaje de error si el suministro de corriente se interrumpe durante más de 15 ms. Si esto sucede durante más de 100 ms, el variador se apaga Compruebe la tensión de alimentación. completamente. En este caso, después de restrablecerse el suministro de corriente, el variador está encendido. Si el corte de corriente dura menos de 15 ms, el servicio continúa normalmente. Puede producirse un subvoltaje si la potencia del El voltaje de entrada del variador ha caído por debajo del valor mínimo. La función de protección se transformador de distribución no es suficiente o un activa si el voltaje de entrada desciende por debajo de un valor mínimo. motor de alta potencia se enciende conectado al mismo circuito de alimentación de red. Compruebe las conexiones de la tensión de Fase abierta en la entrada de tensión de alimentación. alimentación y el fusible de red. Reduzca la carga. Compruebe los valores prefijados para el límit Un exceso prolongado del límite de corriente (indicación OL) apaga el variador. de corriente (parámetro 22) y la selección de prevención de parada (parámetro 156). Compruebe las conexiones de carga (circuito Una sobrecorriente debida a un contacto a tierra en la salida del variador (carga). del motor). E.OLT Sobrecarga prevención parada E.GF Contacto a tierra E.LF Protección fallo fase salida Una de las fases (U, V, W) no está conectada. Compruebe las conexiones. E.OHT Activación de un relé Se activó un conmutador de protección externo del motor. protección externo motor Si se usa un conmutador externo de protección del motor para controlar el calentamiento, este (contacto térmico) conmutador puede activar la función de protección del variador. Compruebe la carga del motor y el mecanismo impulsor. E.PTC 햲 E.OPT E.OP1 E.1 E.PE E.PE2 햲 Compruebe la conexión de PTC. Compruebe el funcionamiento del motor bajo carga. Compruebe el valor de Pr. 184. Fallo en relación con Este error se muestra cuando está instalada una unidad opcional externa FR-HC, MT-HC o FR-CV y la Compruebe el valor de Pr. 30 y la instalación y elemento opcional tensión de alimentación todavía está conectada a través de los terminales L1, L2 y L3. conexiones de la unidad opcional. Fallo en slot de elemento La función de protección se activa debido a un fallo (p. ej., error de transmisión) de una unidad Compruebe los ajustes de funcionamiento de la opcional opcional interna. unidad opcional. Fallo en elemento Compruebe las conexiones de la unidad función de protección se activa cuando se registra un error (p. ej., un fallo de contacto) en la opcional (p. ej., conexión Esta opcional. Compruebe que no existen unidad opcional instalada. o fallo de contacto). interferencias electromagnéticas. Fallo dispositivo Póngase en contacto con su distribuidor de memorización parámetros Error al acceder a la memoria de datos del variador. MITSUBISHI ELECTRIC más cercano si el error se (placa circuito control) repite. Fallo dispositivo Póngase en contacto con su distribuidor de memorización parámetros Error al acceder a la memoria de datos del variador. MITSUBISHI ELECTRIC más cercano si el error se (placa de circuito repite. principal) Servicio PTC MITSUBISHI ELECTRIC El variador de frecuencia se ha apagado porque la resistencia del termistor PTC ha superado el rango permitido 500Ω–4kΩ durante 10s. FR-F 740 EC 29 FUNCIONES DE PROTECCIÓN Indicación en el panel de funcionamiento FR-DU07 Significado E.PUE Desconexión PU E.RET Exceso nº intentos E.CPU Error CPU E. 6 Error CPU E. 7 E.CTE E.P24 E.CdO 햲 E.IOH 햲 E.SEr 햲 Descripción Solución Durante el servicio se produjo un fallo de conexión entre el variador y la unidad de parametrización. Este sólo ocurre si el parámetro 75 está en "2", "3", "16" o "17". Después de activarse una función de protección, el variador no volvió a arrancar automáticamente después de intentarlo el número de veces fijado en el parámetro 67. Compruebe la conexión de la unidad de parametrización. Remedie la causa real de la función de protección. Error de comunicación con la CPU interna. Póngase en contacto con el distribuidor de MITSUBISHI ELECTRIC más próximo si el error ocurre repetidamente. El suministro de corriente del consola de parametrización está cortocircuitado. Localice el cortocircuito y subsánelo. Revise la unidad de parametrización y el cable de conexión. La salida de 24 V CC del terminal del PC está cortocircuitada. Localice el cortocircuito y subsánelo. Error CPU Cortocircuito en la alimentación de la unidad de funcionamiento Cortocircuito en el circuito de 24 V CC Valor detección corriente salida sobrepasado Sobrecalentamiento resistencia encendido Error de comunicación (variador) E.AIE 햲 Error entrada analógica E.BE Fallo del transistor de frenado/fallo circuito conmutación interno E.13 햲 Fallo circuito interno Se ha sobrepasado el máx. de corriente de salida fijado en Pr. 150. Revise el valor de Pr. 150, 151, 166 y 167. Este error ocurre cuando se calienta excesivamente el limitador de la corriente de encendido. Reduzca la corriente de encendido. Evite las conmutaciones durante la fase de encendido. Error de comunicación en el puerto RS-485. Revise los cables. Señal no válida (>30 mA o >7,5 V) en la entrada analógica programada con la función de valor nominal de la corriente. Para el 01800 o superiores: La salida del variador se para si se produce un fallo en el circuito de frenado, p. ej., si el transistor del freno está estropeado. Para el 01160 o superiores: error de circuito interno Revise los valores de Pr. 73 y Pr. 267. Error en el circuito interno del dispositivo. Reduzca el momento de inercia de carga. Revise la frecuencia usando el freno y el transistor de frenado. Póngase en contacto con el distribuidor de MITSUBISHI ELECTRIC más próximo si el error ocurre repetidamente. 햲 Si cuando se usa la unidad de parametrización FR-PU04, se produce uno de los errores HOLD, Er1 a 4, rE1 a 4, MT, E.ILF, E.PTC, E.PE2, E.CDO, E.IOH, E.SER, E.AIE, E.13, entonces el fallo 14 aparece indicado. 햳 Cuando la capacidad de sobrecarga es 150%, el límite es 120%. 30 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC FUNCIONES DE PROTECCIÓN Métodos de Rearme Cuando una función de protección es activada, la salida del variador pasa a OFF y el motor decelera hasta que el deslizamiento lo para. La salida permanece desactivada hasta que la causa del error no desaparezca y el variador sea peseteado. Existen tres métodos para hacer un Reset al variador: 앬 Desconectar el variador de la red eléctrica. 앬 Activar la entrada digital de reset RES durante como mínimo 0,1 seg. 앬 Pulsar la tecla RESET del panel de control 앬 Utilizar la función de rearme automático (Pr.65, Pr.67–69) Si la señal de reset permanece en ON continuadamente, el panel de control FR-DU07 muestra un mensaje de error mientras que la unidad de control FR-PU04 indica que el procedimiento de reset esta activo. Cuando una función de protección está activada, el panel de control FR-DU07 retorna un código de error que podemos encontrar en el listado de las tablas anteriores. La unidad de control FR-PU04 retorna claros mensajes de error. MITSUBISHI ELECTRIC Si ocurre un error en el contactor de protección de entrada, el mensaje de error no podrá ser retenido, ya que no hay tensión en el circuito de control. Si intentamos retener el mensaje de error cuando el contactor de protección está activado, debemos alimentar el circuito de control por separado. Alimentación separada para el circuito de control. En la figura adjunta se muestra la conexión de alimentación separada del circuito de control. 380–481 V AC (-15%/+10%) 2ª. Antes de conectar la fuente al circuito de control, debemos deshacer los dos puentes metálicos de L11 y L12 del variador. Por favor referirse al manual correspondiente para descripciones mas precisas del conexionado. Q1 FR-F 700 Mains L1 I L1 L2 I L2 V L3 I L3 W Alimentación separada para el circuito de control. U L11 L21 FR-F 740 EC 31 APLICACIONES Ejemplos de aplicación Sistema de ventilación. Los sistemas de ventilación de las plantas modernas de pintura tienen a menudo motores de alta potencia. Estos constituyen una aplicación ideal para los variadores de frecuencia, los cuales pueden sustituir a los contactores y los sistemas de „arrancado suave“ con circuitos de derivación que se utilizan a menudo en estas instalaciones. La inversión inicial que supone la instalación de los variadores de frecuencia es rentable en un plazo de tiempo muy corto debido a las muchas ventajas que nos ofrece esta solución. 앬 Con sistemas de impulsión apropiados y bien dimensionados y, módulos de frenado podemos parar rápidamente los ventiladores. Especificaciones 앬 Sistema impulsor con un motor de 4 polos, 132 kW. 앬 Variador de frecuencia: FR-F 740-03250 E1. 앬 Tiempos de aceleración/frenado: 360 s. 앬 Programación de las rampas S. 앬 Uso de la función de reenganche de la frecuencia. 앬 Función de control óptimo de la Ventajas 앬 Reducción de las corrientes de arranque, 앬 앬 앬 앬 también comparada a la ofrecida por los sistemas de arrancado suave, reduciendo así el pico de consumo inicial. Arranque suave para los ventiladores que ya están rotando, de esta forma prolongamos la vida de servicio del sistema. Reducción de velocidad del motor para un rendimiento de procesamiento menor en momentos de baja demanda sin llegar a pararlo, con lo que logramos ahorros significativos de energía. No hay necesidad de conectar contactores puente. Posibilidad de precalentar el motor Energía precisa [%] Comparación del consumo diario de energía eléctrica del sistema de ventilación de una planta de pintura (línea negra) y de un sistema de velocidad controlada (línea verde). Inicio 300 excitación. Función de evitado de regenerativa. Control vía señal analógica (0–10 V.) Rango de frecuencia de salida 22–50 Hz. Consumo medio de energía eléctrica del sistema convencional cada 24 h: 2890 kWh. 앬 Consumo medio de energía eléctrica del variador de frecuencia cada 24 h: 2610 kWh 앬 앬 앬 앬 1st pico de carga 100 2nd pico de carga Carga baja (modo Noche) Flujo normal 25 0 32 FR-F 740 EC Tiempo [h] MITSUBISHI ELECTRIC APLICACIONES Prensa estampadora (producción de piezas pequeñas de metal) Equipando esta prensa estampadora con el variador de frecuencia FR-F 740 se consiguió un ahorro de energía importante. El secreto de ello está en el modo inteligente de optimización del flujo. Durante la fase de estampado que precisa una pequeña sobrecarga, el modo de optimización del flujo reduce rápidamente el voltaje del motor. El tiempo de respuesta tan corto del modo de optimización del flujo es lo que hace que dé tan buenos resultados; después de la fase de carga baja, el voltaje vuelve a aumentar otra vez, con la misma rapidez, para el estampado siguiente. estampado. Sin embargo, el consumo de energía del ciclo de carga baja (acoplamiento magnético desacoplado) disminuye cuando se usa un variador de frecuencia: Servicio normal de la prensa de estampado: 7,8 kW prensa de estampado con un variador de frecuencia: 5,3 kW. 앬 En aplicaciones como ésta puede precisarse también (opcionalmente) una resistencia de frenado dependiendo del tipo de sistema impulsor empleado. Especificaciones El modo de optimización del flujo impide consumir corriente de forma innecesaria. La energía se conserva en cada fase del ciclo cuando la carga del motor es menor que 100%. 앬 Instalación simple Equipar una prensa de estampado como ésta con un variador de frecuencia es muy rápido y sencillo. 앬 Aumento de la precisión La opción de velocidad de motor variable permite controlar mejor la máquina utilizada y aumentar así la precisión en la fabricación y la calidad del producto. 앬 Prensa estampadora manual con una pre- sión de estampado de 400 toneladas. 앬 Accionada por un motor de 4 polos (55 kW). 앬 Variador de frecuencia: FR-F 740-01800-EC. 앬 Servicio: la prensa opera con el motor funcionando a velocidad constante. Durante el estampado, la energía requerida para punzonar los componentes de metal es transmitida brevemente al punzón por un acoplamiento magnético. 앬 Consumo de energía: Como muestra la gráfica siguiente, el consumo de energía de la prensa es igual para ambas operaciones de Ventajas 앬 Ahorro de energía Servicio normal sin optimización del flujo kW Acoplado del acoplamiento magnético Prensa en servicio 60 40 20 0 7.8 kW Servicio de la prensa con optimización del flujo kW Acoplado del acoplamiento magnético Prensa en servicio 60 40 20 0 MITSUBISHI ELECTRIC 5.3 kW FR-F 740 EC 33 ACCESORIOS Elementos opcionales internos y externos FR-A7AX FR-A7AY Salida analógica de expansión D199K3C Descripción Comentarios y especificaciones Interfaz para introducir el valor de la frecuencia a través de BCD de 4 Entrada: 24 V CC; 5 mA; Open Collector o dígitos o un código binario de 16 bits; también es posible ajustar la señal de conmutación, lógica positiva o amplificación y el offset. negativa. Art. no. 156775 La salida de 2 señales seleccionadas de las 18 adicionales (p. ej., frecuencia de salida, voltaje de salida, intensidad de salida) puede efectuarse e indicarse en la salida FM / AM. Indicación en el aparato de medida: 20 mA CC o 5 V (10 V) CC. Salida: máx. 0–10 V CC; 0–20 mA; Resolución: 3 mV en salida de voltaje, 1 mA en salida de intensidad, error: ±10% 156776 FR-A7AR de conmutación: La salida de 3 señales de salida estándar seleccionadas de las 43 del Capacidad 230 V AC/0,3 A, variador puede efectuarse a través de terminales de relé. 30 V DC/0,3 A 156777 CC-Link FR-A7NC Tarjeta opcional para integrar el variador de frecuencia en una red CC-Link. El servicio, las funciones de indicación y la selección de los valores de los parámetros pueden controlarse con un PLC. 156778 LonWorks FR-A7NL Tarjeta opcional para integrar el variador de frecuencia en una red de conectar hasta 64 LonWorks. El servicio, las funciones de indicación y la selección de los Posibilidad Velocidad de transferencia valores de los parámetros pueden controlarse con un ordenador (PC, variadores. máxima: 78 kbaudio. etc.) o un PLC. 156779 Profibus/DP FR-A7NP Tarjeta opcional para integrar el variador de frecuencia en una red Posibilidad de conectar hasta 126 Profibus/DP network. El servicio, las funciones de indicación y la Velocidad de transferencia selección de los valores de los parámetros pueden controlarse con un variadores. máxima: 12 MBaudio. ordenador (PC, etc.) o un PLC. 158524 DeviceNet TM FR-A7ND Tarjeta opcional para integrar el variador de frecuencia en un DeviceNet. El servicio, las funciones de indicación y la selección de los valores de los parámetros pueden controlarse con un ordenador (PC, etc.) o un PLC. 158525 Salida de relé Comunicaciones 34 Los elementos opcionales internos comprenden dispositivos de expansión de entrada y salida así como elementos que permiten utilizar el variador en una red conectado a ordenador personal o a un PLC. La salida de una selección de señales de salida estándar, de las 43 del Carga de salida: 24V CC; 0,1 A, variador, puede realizarse en el Cpen Collector. Las salidas están lógica positiva o negativa aisladas con optoeléctricos. Salida digital Elementos opcionales internos FG ECHELON FTT-10A 50051 T0121B Entrada digital de 16 bit NET_B 3 Tipo NET_A CON2 Elemento opcional Elementos opcionales internos 1 Un gran número de elementos opcionales permite adaptar el variador individualmente a la tarea precisa. Los elementos opcionales pueden instalarse rápida y fácilmente. En los manuales de éstos encontrará una información detallada sobre su instalación y manejo. Los elementos opcionales pueden dividirse en dos categorias principales: 앬 Elementos opcionales internos. 앬 Elementos opcionales externos. FR-F 740 EC Distancia máxima de transferencia: 1200 m (a 156 kbaudio). Velocidad de transferencia máxima: 10 MBaudio. MITSUBISHI ELECTRIC ACCESORIOS Elementos opcionales externos Además de la unidad de parametrización FR-PU04 que permite operar el variador de frecuencia de forma interactiva, la gama de Elemento opcional elementos opcionales externos también incluye filtros antiparásitos CEM, reactancia Tipo Art. no. Comentarios y especificaciones FR-PU04 Unidad de parametrización interactiva con pantalla de cristal líquido. Consulte pág.18 para una descripción detallada. Cable conector para la unidad de parametrización remota FR-A5 CBL Cable para conectar la unidad de parametrización FR-DU07 o FR-PU04 a distancia. Longitud disponible: 1; 2,5 y 5 m. Preciso para conectar a distancia FR-DU07 con FR-A5CBL. 1 m: 70727 2,5 m: 70728 5 m: 70729 Adaptador FR-ADP Adaptador para conectar FR-DU07. Cable de conexión SC-FR PC Cable de comunicación para la interfaz RS232 o RS485 para conectar Longitud 3 m; puede usarse, p. ej., con un ordenador personal externo. VFD setup software. VFD setup software 67735 157515 88426 Especificación USB 1,1, 0,35 m de longitud Cable adaptador para conversor de puerto de RS-232 a USB 155606 FR-SW0-SETUP-W첸 Software de parametrización e instalación de toda la serie FR-F 700 y Inglés/alemán de todas las series de variadores de Mitsubishi. 159746 Filtro antiparásitos CEM FFR -첸 첸, FN -첸 첸 Filtro antiparásitos para cumplir todas las directivas en materia de CEM. Consulte pág 36 para una descripción detallada. Véase pág. 36 Bobina de choque para circuito convertidor CC MT-HEL 햲 Reactancia CC para compensar las fluctuaciones de voltaje. Consulte pág 37 para una descripción detallada. Véase pág. 37 Inductancias de red CA FR-BAL-B Para aumentar la eficacia, reducir el efecto retroactivo en la red y compensar las fluctuaciones de voltaje. Consulte pág 37 para una descripción detallada. Véase pág. 37 Unidades de frenado MT-BU 5, BU-UFS Para aumentar la capacidad de frenado. Para las cargas con momentos de inercia elevados y las cargas accionadoras. Se usa con una unidad de resistencia. Consulte pág 38 y 39 para una descripción Véase pág. 38 y 39 detallada. Resistencias de frenado externas MT-BR 5, RUFC Para mejorar la capacidad de frenado del variador; Se usa con una unidad de frenado. Consulte pág 38 y 39 para una descripción Véase pág. 38 y 39 detallada. Los variadores de frecuencia FR-F 740-01800 a 12120 incluyen un reactancia de CC como equipamiento de serie. Estos reactanciaes son imprescindibles para el funcionamiento de los variadores y han de instalarse. Ejemplos de montaje de elementos opcionales externos FR-A7NL RUN– RX– WINK– LRUN– TX– SERVICE– ® LONWORKS NET_B CON2 FG 3 D199K3C 1 NET_A Interface ECHELON FTT-10A 50051 T0121B NET_B CON2 FG 3 D199K3C 1 NET_A ECHELON FTT-10A 50051 T0121B 햲 Descripción Unidad de parametrización (8 idiomas) Conversor USB-RS232 Elemento opcional externo para aumentar la eficacia y unidades de frenado con resistencias. FR-A7NL RUN– RX– WINK– LRUN– TX– SERVICE– ® LONWORKS Interface MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 35 ACCESORIOS 왎 Filtros antiparásitos para FR-F 740-00023 a FR-F 740-01160 Filtros antiparásitos para el 1º entorno L1 L2 L3 E Los filtros antiparásitos enumerados a continuación hacen posible cumplir los requisitos del 1º entorno (distribución no restringida) con cables de motor apantallados de hasta 20 m de longitud y los requisitos del 1º entorno (distribución restringida) con cables de motor apantallados de hasta 100 m de longitud. Esto también permite satisfacer los límites de 100 A del 2º entorno con cables apantallados de hasta 100 m de longitud. Los variadores de frecuencia de la serie FR-F 740 cuentan con un filtro antiparásitos CEM para entornos industriales (2º entorno). Por eso los filtros enumerados aquí sólo son necesarios para estos variadores en casos especiales. Los filtros FN 3359-첸첸첸 permiten cumplir los requisitos del 1º entorno (distribución restringida) con cables de motor apantallados de hasta 100 m de longitud y con ello también los requisitos del 2º entorno con cables de la misma longitud. Los filtros FFR-A540-첸첸첸A-SF100 están preparados para el montaje "footprint" lo que significa que la placa base del variador de frecuencia está atornillada sobre el filtro de manera que todo el conjunto puede atornillarse sobre la placa de montaje de un armario de distribución. L1’ L2’ L3’ E Corriente nominal [A] Pérdida potencia [W] Corriente fuga [mA] FR-F 740-00023 – 00052 5 < 30 8 1,5 104741 FFR-A540-16A-SF100 FR-F 740-00083 8 < 30 16 1,5 104752 FFR-A540-30A-SF100 FR-F 740-00126 – 00250 14 < 30 30 1,8 104753 FFR-F740-55A-SF100 FR-F 740-00310 – FR-F740-00380 34 < 30 55 3 157395 FFR-A540-75A-SF100 FR-F 740-00470 – FR-F740-00620 34 < 30 75 4,1 104755 FFR-A540-95A-SF100 FR-F 740-00770 36 < 30 95 6,7 104756 FFR-A540-120A-SF100 FR-F 740-00930 34 < 30 120 9,7 151881 FFR-A540-180A-SF100 FR-F 740-01160 62 < 30 180 10,8 104757 Filtro Variador FFR-A540-8A-SF100 Peso [kg] Nº ref. 왎 Filtros antiparásitos para FR-F 740-01800 a FR-F 740-12120 Filtros antiparásitos de gran potencia La línea de filtros FN 3359, extremadamente compacta, permite al usuario eliminar interferencias de forma efectiva con un dispositivo de muy poco tamaño. Los filtros FN 3359 son apropiados para eliminar las interferencias y satisfacer la norma EN 61800-3. Los filtros están concebidos para reducir las interferencias inducidas por los cables hasta niveles que cumplan los requisitos del 1º y 2º entorno. La instalación "Footprint" en la placa base del variador de frecuencia no es posible para los filtros e FN3359-첸첸첸-28/99 Estas unidades han de instalarse junto al variador. Pérdida potencia [W] Filtro Variador FN 3359-180-28 FR-F 740-01800 34 FN 3359-250-28 FR-F 740-02160 38 FN 3359-400-99 FR-F 740-02600 – FR-F740-03610 51 FN 3359-600-99 FR-F 740-04320 – FR-F740-05470 65 FN 3359-1000-99 FR-F 740-06100 – FR-F740-09620 84 FN 3359-1600-99 FR-F 740-10940 – FR-F740-12120 130 Corriente nominal [A] Peso [kg] Nº ref. <6 180 6,5 141097 <6 250 7 104663 <6 400 10,5 104664 <6 600 11 104665 <6 1000 18 104666 <6 1600 27 130229 Corriente fuga [mA] Estos filtros permiten cumplir los requisitos del 1º entorno (distribución restringida) con cables de motor apantallados de hasta 100 m de longitud y con ello satisfacer también los requisitos del 2º entorno con la misma longitud de cables. 36 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC ACCESORIOS 왎 Reactancia de CC Reactancia de CC Los variadores de frecuencia de los modelos FR-F740-01800 y superiores cuentan de serie con un reactancia de CC. Este es imprescindible para el funcionamiento del variador y ha de instalarse. Aplicación (variador) Los reactancia enumerados a continuación están disponibles opcionalmente para los variadores de frecuencia de los modelos FR-F740-00023 a 01160. Pérdida potencia [W] Peso [kg] Reactancia Nº ref. a 120% a 150% FR-F 740-01800 FR-HEL-H90K 128 121 20 FR-F 740-02160 FR-HEL-H110K 138 128 22 FR-F 740-02600 FR-HEL-H132K 140 138 26 FR-F 740-03250 FR-HEL-H160K 162 140 28 FR-F 740-03610 FR-HEL-H185K 245 162 29 FR-F 740-04320 FR-HEL-H220K 265 245 30 FR-F 740-04810 FR-HEL-H250K 285 265 35 FR-F 740-05470 FR-HEL-H280K 315 285 38 FR-F 740-06100 FR-HEL-H315K 350 315 42 FR-F 740-06830 FR-HEL-H355K 400 350 46 FR-F 740-07700 FR-HEL-H400K 460 400 50 FR-F 740-08660 FR-HEL-H450K 540 460 57 FR-F 740-09620 FR-HEL-H500K 635 540 67 FR-F 740-10940 FR-HEL-H560K 770 635 85 FR-F 740-12120 FR-HEL-H630K 960 770 95 Reactancia de CC MT-HEL está incluido de serie con el variador de frecuencia correspondiente. Nota: Puede usarse una inductancia de red trifásica (ver debajo) como alternativa al reactor de CC en variadores hasta el modelo FR-F740-01160 왎 Inductancias de red para corriente trifásica Inductancias para entrada de red trifásica Las inductancias para entrada de red trifásica FR-BAL-B-첸첸k de los variadores de frecuencia FR-A 740 EC compensan las fluctuaciones de voltaje a la vez que elevan la eficacia. Utilizando la inductancia de red apropiada puede alcanzarse una eficacia total de hasta un 90%. Inductancia L [mH] Corriente [A] Pérdida potencia [W] Peso [kg] Nº ref. FR-F740-00023 – 00083 FR-BAL-B-4,0 k 2,340 12 31 3,0 87244 FR-F740-00126 FR-BAL-B-5,5k 1,750 16 44 3,7 87245 FR-F740-00170 FR-BAL-B-7,5 k 1,220 23 59 5,5 87246 FR-F740-00250 – 00380 FR-BAL-B-11k/-15 k 0,667 42 68 10,7 71053 FR-F740-00470 FR-BAL-B-22 k 0,483 58 77 11,2 87247 FR-F740-00620 FR-BAL-B-30 k 0,369 76 86 11,6 87248 FR-F740-00770 FR-BAL-B-37 k 0,295 95 113 18,6 87249 FR-F740-00930 FR-BAL-B-45 k 0,244 115 118 21,4 71054 FR-F740-01160 FR-BAL-B-55 k 0,191 147 120 22,6 87250 Variador MITSUBISHI ELECTRIC El uso de una inductancia de red está recomendado, sobre todo, para redes en las que se conmuten grandes potencias, por ejemplo, a través de tiristores. FR-F 740 EC 37 ACCESORIOS 왎 Unidad de frenado MT-BU5 Las unidades de frenado externas MT-BU5 pueden usarse con los variadores de frecuencia de los modelos FR-F740-01800 y superiores. Estos variadores cuentan con un conector a través del cual se controla directamente la unidad de frenado MT-BU5. Esta conexión también permite a FR-F740 proteger MT-BU5 para que no se caliente excesivamente. FREQROL 400V series Las resistencias de frenado han de elegirse de acuerdo con las necesidades de la aplicación. Las configuraciones de la tabla son sólo recomendaciones. Consulte a Mitsubishi Electric cuáles son los módulos y las resistencias de frenado correctas para su aplicación. RESET BRAKE OPTION BU - H15K BRAKE Variador Unidad de frenado Nº unidades requeridas Momento frenado Nº ref. FR-F740-01800 MT-BU5-H75 k 1 x MT-BR5-H75 k 100%, 10% ED 125700 FR-F740-02160 – 03250 MT-BU5-H150 k 2 x MT-BR5-H75 k 100%, 10% ED 125701 FR-F740-03250 – 04320 MT-BU5-H220 k 3 x MT-BR5-H75 k 100%, 10% ED 125702 FR-F740-04320 – 05470 MT-BU5-H280 k 4 x MT-BR5-H75 k 100%, 10% ED 125703 FR-F740-05470 – 07700 MT-BU5-H375 k 5 x MT-BR5-H75 k 100%, 10% ED 125705 왎 Resistencia de frenado externa MT-BR5 para la unidad de frenado MT-BU5 La resistencia de frenado MT-BR5 de los variadores de frecuencia FR-F 740 EC/E1 sólo se utiliza junto con una unidad de frenado. NP Resistencia de frenado MT-BR5-H75 k 38 FR-F 740 EC Importante: 앬 El ciclo de frenado regenerativo ha de elegirse por debajo del permitido, especificado en la tabla siguiente. 앬 Dado que la temperatura de la resistencia de frenado puede ser superior a los 300°C, tenga cuidado de que el calor se disipe bien. Ciclo frenado regenerativo Resistencia [Ω] Nº ref. 6% 6,5 125699 MITSUBISHI ELECTRIC ACCESORIOS 왎 Unidades de frenado BU-UFS Para que el par de frenado sea superior al 20% o el ciclo de servicio mayor que el 30%, es preciso instalar una unidad de frenado externa que incluya las resistencias de frenado adecuadas. Las unidades de frenado BU-UFS enumeradas a continuación pueden conectarse en cascada de manera que siempre es posible conseguir las dimensiones adecuadas. Estas unidades de frenado no cuentan con resistencias de frenado. Estas han de pedirse aparte (véase abajo). Las configuraciones de la tabla son sólo recomendaciones generales. Consulte a Mitsubishi Electric cuáles son los módulos y las resistencias de frenado correctas para su aplicación. Corriente pico máx [W] Potencia instantánea máx [kW] Ciclo servicio máx. Nº ref. BU-UFS22 34 25 10% 127947 FR-F740-00250 – 00470 BU-UFS40 55 41 10% 127948 FR-F740-00470 – 01160 BU-UFS110 140 105 5% 127950 Variador Unidad de frenado FR-F740-00023 – 00250 왎 Resistencias de frenado para la unidad de frenado BU-UFS Las resistencias de frenado RUFC de los variadores de frecuencia FR-F 740 EC/E1 están concebidas para usarlas únicamente con la unidad de frenado BU-UFS. MITSUBISHI ELECTRIC Es importante que tenga en cuenta las especificaciones acerca del ciclo de servicio incluidas en el manual de instrucciones de la unidad de frenado. Capacidad [W] Nº ref. 1 x 24 2000 129629 10% 2 x 6,8 2000 129630 10% 4 x 6,8 2000 129631 Ciclo frenado regeResistencia [Ω] nerativo Tipo Aplicación RUFC22 BU-UFS 22 10% RUFC40 (Set) BU-UFS 40 RUFC110 (Set) BU-UFS 110 FR-F 740 EC 39 DIMENSIONES 왎 Panel de servicio FR-DU07 Cuadro maniobra 27,8 PU07 6 22 50 44 21 20 3 44 3 Max. 3,2 72 78 3 3 2 x M3 16 72 FR-ADP (elemento opcional) 25 81 Todas las dimensiones en mm 왎 Unidad de parametrización FR-PU04 16,5 24 43,75 81,5 80 125 5x ∅ 4mm 15 17 1,25 13 21,5 1,5 11,75 46,5 13 13 45 20 9,7 18,5 15 72 5x ∅ 4mm 3,75 40 40 Todas las dimensiones en mm Conexión de la unidad de parametrización 햹 햲 40 1 SG 5 SDA 2 — 6 RDB 3 RDA 7 SG 4 SDB 8 — FR-F 740 EC La unidad de parametrización puede conectarse, a una distancia, al variador de frecuencia con el cable del tipo FR-A5-CBL (1 m; 2,5 m; 5 m). Sólo puede usarse el cable fabricado por MITSUBISHI ELECTRIC. Este es un accesorio opcional. Enchufe el cable a los conectores oportunos de la unidad de parametrización y del variador. La imagen siguiente muestra la asignación de pines de los conectores. No conecte nunca modems para fax o clavijas de teléfono modulares con los conectores, porque si lo hace el variador podría sufrir daños. MITSUBISHI ELECTRIC DIMENSIONES 7,5 왎 FR-F 740-00023 a 00126 6 125 150 140 5 45,5 Nota: Los modelos 00023 hasta 00052 no tienen ventilador interno 7,5 245 260 2 – ø6 144 Todas las dimensiones en mm 7,5 왎 FR-F 740-00170 a 00380 6 195 7,5 B B1 2 – ø6 C 10 B B1 C D FR-F740-00170, FR-F740-00250 260 245 170 84 FR-F740-00310, FR-F740-00380 300 285 190 101,5 Modelo D 220 211 MITSUBISHI ELECTRIC Todas las dimensiones en mm FR-F 740 EC 41 10 DIMENSIONES 왎 FR-F 740-00470 a 00620 10 380 400 2 – ø10 10 10,5 230 250 101,5 190 250 왎 FR-F 740-00770 a 01160 B 550 B1 2 – ød Todas las dimensiones en mm 3,2 10 A2 A1 C A A A1 A2 B B1 C d FR-F740-00770 325 270 10 530 10 195 10 FR-F740-00930, FR-F740-01160 435 380 12 525 15 250 12 Modelo 42 FR-F 740 EC Todas las dimensiones en mm MITSUBISHI ELECTRIC DIMENSIONES B1 B 15 2 – ø12 왎 FR-F 740-01800 a 02160 3,2 10 A2 A1 C A Modelo A A1 A2 B B1 C FR-F740-01800 435 380 12 550 525 250 FR-F740-02160 465 400 32,5 620 595 300 Todas las dimensiones en mm 15 왎 FR-F 740-02600 a 03610 B1 B 2 – ø12 B B1 C FR-F740-02600 595 620 300 FR-F740-03250, FR-F740-03610 715 740 360 Modelo MITSUBISHI ELECTRIC 3,2 10 400 465 C Todas las dimensiones en mm FR-F 740 EC 43 DIMENSIONES B2 왎 FR-F 740-04320 a 08660 A2 A1 B2 B1 B 3 - ø12 A1 3,2 C A Todas las dimensiones en mm A A1 A2 B B1 B2 C FR-F740-04320 a FR-F740-04810 498 200 49 1010 984 13 380 FR-F740-05470 a FR-F740-06830 680 300 40 1010 984 13 380 FR-F740-07700 a FR-F740-08660 790 315 80 1330 1300 15 440 Modelo 44 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DIMENSIONES 15 왎 FR-F 740-09620 a 12120 47,5 300 300 300 15 1550 1580 4 - ø12 3,2 440 995 Todas las dimensiones en mm MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 45 DIMENSIONES 왎 Filtros especiales EMC FFR-A540-8A-SF100 a FFR-A540-180A-SF100 4 x ∅G C A Filtro Variador FR-F740 FFR-A540-8A-SF100 00023 a 00052 B B C 8 x ∅ M5 A D A B C D Peso [kg] D Variador FR-F740 Filtro A B C D G Peso [kg] 150 260 315 50 1,5 FFR-F740-55A-SF100 00310/00380 221,5 300 360 80 M5 3,0 FFR-A540-16A-SF100 00083 150 260 315 50 1,5 FFR-A540-75A-SF100 00470/00620 251,5 400 476 80 M5/M8 4,1 FFR-A540-30A-SF100 00126 a 00250 220 260 315 60 1,8 FFR-A540-95A-SF100 00770 340 550 626 90 M8 6,7 FFR-A540-120A-SF100 00930 450 550 636 120 M10 9,7 FFR-A540-180A-SF100 01160 450 550 652 120 M10 10,8 Todas las dimensiones en mm Todas las dimensiones en mm D D B B D D 왎 Filtros EMC FN 3359-180-28 y FN 3359-1600-99 F E C A Filtro Variador FR-F 740 FN 3359-180-28 FN 3359-250-28 F E C A Filtro Variador FR-F 740 6,5 FN 3359-400-99 7,0 FN 3359-600-99 A B C D E F Peso [kg] 01800 210 300 185 120 160 120 02160 230 300 205 120 180 125 Todas las dimensiones en mm A B C D E F Peso [kg] 02600 a 03610 260 306 235 120 210 115 10,5 04320 a 05470 260 306 235 120 210 135 11 FN 3359-1000-99 06100 a 09620 280 356 255 145 230 170 18 FN 3359-1600-99 10940 a 12120 300 406 275 170 250 160 27 Todas las dimensiones en mm 46 FR-F 740 EC MITSUBISHI ELECTRIC DIMENSIONES 왎 Inductancia FR-HEL-H90K Inductancia A A1 B B1 C Peso [kg] FR-HEL-H90K 150 130 340 310 190 20 B B1 Todas las dimensiones en mm ? A1 A C 왎 Inductancia FR-HEL-H110K—160K Inductancia A A1 B B1 C S S1 Peso [kg] FR-HEL-H110K 150 130 340 310 195 M6 M6 22 FR-HEL-H132K 175 150 405 370 200 M8 M6 26 FR-HEL-H160K 175 150 405 370 205 M8 M6 28 A1 B B1 Todas las dimensiones en mm S A C S1 왎 Inductancia FR-HEL-H185K a 355K Peso [kg] Inductancia A A1 B B1 C S S1 S2 FR-HEL-H185K 175 150 405 370 240 M8 M6 — M12 29 FR-HEL-H220K 175 150 405 370 240 M8 M6 M6 M12 30 FR-HEL-H250K 190 165 440 400 250 M8 M8 M8 M12 35 FR-HEL-H280K 190 165 440 400 255 M8 M8 M8 M16 38 FR-HEL-H315K 210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16 42 FR-HEL-H355K 210 185 495 450 250 M10 M8 M8 M16 46 B B1 S2 Todas las dimensiones en mm A1 A S S1 MITSUBISHI ELECTRIC C FR-F 740 EC 47 DIMENSIONES 왎 Inductancia FR-HEL-H400K a 450K 2 - M8 Inductancia A C Peso [kg] FR-HEL-H400K 235 250 50 FR-HEL-H450K 240 270 57 Todas las dimensiones en mm 500±10 455±10 4 - ø15 û÷ e 75 40 C 195 4 - M10 220 C A 왎 Inductancia FR-HEL-H500K a 630K 40 4 - ø15 Inductancia B C C1 Peso [kg] FR-HEL-H500K 345 455 405 67 FR-HEL-H560K 360 460 410 85 FR-HEL-H630K 360 460 410 95 Todas las dimensiones en mm M12 75 245 40 P P1 B 2 - M12 150 M10 215 48 FR-F 740 EC C1±10 C±10 MITSUBISHI ELECTRIC DIMENSIONES 왎 Unidad de Frenado MT-BU5 A B B’ Unidad de Frenado P & PR n x M6 A’ NP A A’ B B’ C Peso [kg] MT-BU5-H75K 118 90 200 100 256,5 1,5 MT-BU5-H150K 188 160 200 100 256,5 3,0 MT-BU5-H220K 258 230 200 100 256,5 4,5 MT-BU5-H280K 328 300 200 100 256,5 6,0 MT-BU5-H375K 398 370 200 100 256,5 7,5 Todas las dimensiones en mm TM 4 - 7 x 10 C 왎 Unidad de Frenado MT-BU5 C Unidad de Frenado A A’ B B’ C Peso [kg] BU-UFS22 100 50 250 240 175 2,5 BU-UFS40 100 50 250 240 175 2,5 BU-UFS110 107 50 250 240 195 3.9 B B' 220 A A' Todas las dimensiones en mm M5 x 15 왎 Resistencia Externa de Frenado MT-BR5 Resistencia de Frenado A A’ B B’ C C' Peso [kg] MT-BR5-H75 k 510 480 885 800 465 300 70 NP B' B Todas las dimensiones en mm A' C' A C 왎 Resistencia Externa de Frenado RUFC B Resistencia de Frenado A’ A 70 100 A A’ B Peso [kg] RUFC22 310 295 75 4,7 RUFC40 365 350 75 9,4 RUFC110 365 350 75 18,8 Nota: la RUFC40 contiene un conjuto de dos resistencias de frenado, y la RUFC110 contiene un conjunto de cuatro resistencias de frenado como se muestra a la izquierda. Todas las dimensiones en mm MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 49 FORMULARIO DE PEDIDO Empresa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Departamento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teléfono: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Por favor, use la dirección de su distribuidor más próximo (véase la contraportada) Declaración de pedido Pos. Número Artículo (tipo) Número de artículo Descripción Comentarios Observaciones acerca del pedido: Por favor, cuando haga un pedido, utilice únicamente los nombres de tipos y números de referencia indicados en el catálogo. 50 MITSUBISHI ELECTRIC INDICE A Asignación de terminales Terminales del circuito principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Terminales de señal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 C Condiciones de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Control de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 D Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Diagrama de bloque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Dimensiones Resistencias de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Unidades de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Inductancias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Variador de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Filtros antiparásitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 E Ejemplos de aplicación . . . . . . Elementos opcionales. . . . . . . Elementos opcionales externos. Elementos opcionales internos . Especificaciones FR-F 740-00023 a -01160 . . FR-F 740-01800 a -12120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 34 35 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 F Filtros antiparásitos Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Funciones de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Funciones del variador Funciones nuevas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 M Manipulación Unidad de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variador de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú guiado Unidad de parametrización optional FR-PU04 . Unidad de parametrización estándar FR-DU07. Métodos de rearme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . 11 . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 18 31 20 P Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Posibilidades de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 R Reactancia de CC Descripción . . . . . . . . . . . . . Resistencias de frenado Dimensiones . . . . . . . . . . . . de unidad de frenado BU-UFS . de unidad de frenado MT-BU5 . U Unidades de control Descripción de FR-DU07. Descripción de FR-PU04 . Dimensiones . . . . . . . . Unidades de frenado Descripción de BU-UFS . Descripción de MT-BU5 . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 V Variador de frecuencia Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VFD Setup Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 I Inductacias Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Inductancias de red para corriente trifásica Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 L Larga vida de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MITSUBISHI ELECTRIC FR-F 740 EC 51 HEADQUARTERS REPRESENTACIONES EUROPEAS REPRESENTACIONES EUROPEAS MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE EUROPE B.V. German Branch Gothaer Straße 8 D-40880 Ratingen Teléfono: +49 (0)2102 486-0 Telefax: +49 (0)2102 486-1120 E-Mail: megfamail@meg.mee.com MITSUBISHI ELECTRIC FRANCIA EUROPE B.V. French Branch 25, Boulevard des Bouvets F-92741 Nanterre Cedex Teléfono: +33 1 55 68 55 68 Telefax: +33 1 55 68 56 85 E-Mail: factory.automation@fra.mee.com MITSUBISHI ELECTRIC IRLANDA EUROPE B.V. Irish Branch Westgate Business Park, Ballymount IRL-Dublin 24 Teléfono: +353 (0) 1 / 419 88 00 Telefax: +353 (0) 1 / 419 88 90 E-Mail: sales.info@meir.mee.com MITSUBISHI ELECTRIC . ITALIA EUROPE B.V Italian Branch Via Paracelso 12 I-20041 Agrate Brianza (MI) Teléfono: +39 039 60 53 1 Telefax: +39 039 60 53 312 E-Mail: factory.automation@it.mee.com MITSUBISHI ELECTRIC ESPAÑA EUROPE B.V. Spanish Branch Carretera de Rubí 76-80 E-08190 Sant Cugat del Vallés Teléfono: +34 9 3 565 3160 Telefax: +34 9 3 589 1579 E-Mail: industrial@sp.mee.com MITSUBISHI ELECTRIC REINO UNIDO EUROPE B.V. UK Branch Travellers Lane GB-Hatfield Herts. AL10 8 XB Teléfono: +44 (0)1707 276100 Telefax: +44 (0)1707 278695 E-Mail: automation@meuk.mee.com MITSUBISHI ELECTRIC JAPÓN CORPORATION Office Tower “Z” 14 F 8-12,1 chome, Harumi Chuo-Ku Tokyo 104-6212 Teléfono: +81 3 622 160 60 Telefax: +81 3 622 160 75 MITSUBISHI ELECTRIC EE. UU. AUTOMATION 500 Corporate Woods Parkway Vernon Hills, IL 60061 Teléfono: +1 847 478 21 00 Telefax: +1 847 478 22 83 GEVA AUSTRIA Wiener Straße 89 AT-2500 Baden Teléfono: +43 (0)2252 / 85 55 20 Telefax: +43 (0)2252 / 488 60 E-Mail: office@geva.at Koning & Hartman b.v. BÉLGICA Researchpark Zellik Pontbeeklaan 43 BE-1731 Brussels Teléfono: +32 (0)2 / 467 17 44 TelefFax: +32 (0)2 / 467 17 48 E-Mail: info@koningenhartman.com TEHNIKON BIELORRUSIA Oktjabrskaya 16/5, Ap 704 BY-220030 Minsk Teléfono: +375 (0)17 / 2104626 Telefax: +375 (0)17 / 2275830 E-Mail: tehnikon@belsonet.net TELECON CO. BULGARIA 4, A. Ljapchev Blvd. BG-1756 Sofia Teléfono: +359 (0)2 / 97 44 058 Telefax: +359 (0)2 / 97 44 061 E-Mail: — louis poulsen DINAMARCA industri & automation Geminivej 32 DK-2670 Greve Teléfono: +45 (0)43 / 95 95 95 Telefax: +45 (0)43 / 95 95 91 E-Mail: lpia@lpmail.com INEA d.o.o. ESLOVENIA Stegne 11 SI-1000 Liubliana Teléfono: +386 (0)1 513 8100 Telefax: +386 (0)1 513 8170 E-Mail: inea@inea.si UTU Elektrotehnika AS ESTONIA Pärnu mnt.160i EE-10621 Tallin Teléfono: +372 (0)6 / 51 72 80 Telefax: +372 (0)6 / 51 72 88 E-Mail: utu@utu.ee UTU POWEL OY FINLANDIA Box 236 FIN-28101 Pori Teléfono: +358 (0)2 / 550 800 Telefax: +358 (0)2 / 550 8841 E-Mail: tehoelektroniikka@urhotuominen.fi UTECO A.B.E.E. GRECIA 5, Mavrogenous Str. GR-18542 Pireo Teléfono: +302 (0)10 / 42 10 050 Telefax: +302 (0)10 / 42 12 033 E-Mail: uteco@uteco.gr Meltrade Automatika Kft. HUNGRÍA 55, Harmat St. HU-1105 Budapest Teléfono: +36 (0)1 / 2605 602 Telefax: +36 (0)1 / 2605 602 E-Mail: office@meltrade.hu SIA POWEL LETONIA Lienes iela 28 LV-1009 Riga Teléfono: +371 784 2280 Telefax: +371 784 2281 E-Mail: utu@utu.lv UAB UTU POWEL LITUANIA Savanoriu Pr. 187 LT-2053 Vilna Teléfono: +370 (0)52323-101 Telefax: +370 (0)52322-980 E-Mail: powel@utu.lt Intehsis Srl MOLDOVIA Cuza-Voda 36/1-81 MD-2061 Kishinov Teléfono: +373 (0)2 / 562 263 Telefax: +373 (0)2 / 562 263 E-Mail: intehsis@mdl.net Beijer Electronics AS NORUEGA Teglverksveien 1 NO-3002 Drammen Teléfono: +47 (0)32 / 24 30 00 Telefax: +47 (0)32 / 84 85 77 E-Mail: info@beijer.no Koning & Hartman b.v. PAÍSES BAJOS Donauweg 2 B NL-1000 AK Amsterdam Teléfono: +31 (0)20 / 587 76 00 TelefFax: +31 (0)20 / 587 76 05 E-Mail: info@koningenhartman.com Motion Control PAÍSES BAJOS Automation b.v. Markenweg 5 NL-7051 HS Varsseveld Teléfono: +31 (0)315 / 257 260 Telefax: +31 (0)315 / 257 269 E-Mail: sales@mcabv.nl MPL Technology Sp. z o.o. POLONIA ul. Sliczna 36 PL-31-444 Cracovia Teléfono: +48 (0)12 / 632 28 85 Telefax: +48 (0)12 / 632 47 82 E-Mail: krakow@mpl.pl AutoCont REPÚBLICA CHECA Control Systems s.r.o. Nemocnicni 12 CZ-70200 Ostrava 2 Teléfono: +420 59 / 6152 111 Telefax: +420 59 / 6152 562 E-Mail: consys@autocont.cz Sirius Trading & Services srl RUMANÍA Str. Biharia Nr. 67-77 RO-013981 Bucurest 1 Teléfono: +40 (0) 21 / 201 1146 Telefax: +40 (0) 21 / 201 1148 E-Mail: sirius@siriustrading.ro AutoCont Control s.r.o. ESLOVAQUIA Radlinského 47 SK-02601 Dolný Kubín Teléfono: +421 435868210 Telefax: +421 435868210 E-Mail: info@autocontcontrol.sk Beijer Electronics AB SUECIA Box 426 S-20124 Malmö Teléfono: +46 (0)40 / 35 86 00 Telefax: +46 (0)40 / 35 86 02 E-Mail: info@beijer.de ECONOTEC AG SUIZA Postfach 282 CH-8309 Nürensdorf Teléfono: +41 (0)1 / 838 48 11 Telefax: +41 (0)1 / 838 48 12 E-Mail: info@econotec.ch GTS TURQUÍA Darülaceze Cad. No. 43 Kat. 2 TR-80270 Okmeydani-Estambul Teléfono: +90 (0)212 / 320 1640 Telefax: +90 (0)212 / 320 1649 E-Mail: gts@turk.net CSC Automation Ltd UCRANIA 15, M. Raskova St., Fl. 10, Office 1010 UA-02002 Kiev Teléfono: +380 (0)44 / 494 33 55 Telefax: +380 (0)44 / 494 33 66 E-Mail: csc-a@csc-a.kiev.ua Reservado el derecho a efectuar cambios. Art.no.160304-A,Printed in Germany 03.05 MITSUBISHI ELECTRIC REPRESENTACIONES DE EURASIA Kazpromautomatics Ltd. KAZAKHSTAN 2, Scladskaya Str. KAZ-470046 Karaganda Teléfono: +7 3212 50 11 50 Telefax: +7 3212 50 11 50 E-Mail: info@kpakz.com Avtomatika Sever Ltd. RUSIA Lva Tolstogo Str. 7, Off. 311 RU-197376 St Petersburg Teléfono: +7 812 / 718 32 38 Telefax: +7 812 / 718 32 39 E-Mail: as@avtsev.spb.ru CONSYS RUSIA Promyshlennaya St. 42 RU-198099 San Petersborgo Teléfono: +7 812 / 325 3653 Telefax: +7 812 / 147 2055 E-Mail: consys@consys.spb.ru Electrotechnical RUSIA Systems Siberia Shetinkina St. 33, Office 116 RU-630088 Novosibirsk Teléfono: +7 3832 / 11 9598 Telefax: +7 3832 / 11 9598 E-Mail: info@eltechsystems.ru ELEKTROSTYLE RUSIA Poslannikov Per., 9, Str.1 RU-107005 Moscú Teléfono: +7 095 / 542-4323 Telefax: +7 095 / 956-7526 E-Mail: info@estl.ru ELEKTROSTYLE RUSIA Krasnij Prospekt 220-1, Office 312 RU-630049 Novosibirsk Teléfono: +7 3832 / 10 6618 Telefax: +7 3832 / 10 6626 E-Mail: info@estl.ru ICOS RUSIA Ryazanskij Prospekt, 8A, Office 100 RU-109428 Moscú Teléfono: +7 095 / 232 0207 Telefax: +7 095 / 232 0327 E-Mail: mail@icos.ru STC Drive Technique RUSIA Poslannikov per., 9, str.1 RU-107005 Moscú Teléfono: +7 095 / 786 2100 Telefax: +7 095 / 786 2101 E-Mail: info@privod.ru REPRESENTACIONES EN ORIENTE MEDIO SHERF Motion Techn. Ltd ISRAEL Rehov Hamerkava 19 IL-58851 Holon Teléfono: +972 (0)3 / 559 54 62 Telefax: +972 (0)3 / 556 01 82 E-Mail: — REPRESENTACIÓN EN ÁFRICA CBI Ltd Private Bag 2016 ZA-1600 Isando Teléfono: +27 (0)11 / 928 2000 Telefax: +27 (0)11 / 392 2354 E-Mail: cbi@cbi.co.za INDUSTRIAL AUTOMATION Gothaer Strasse 8 Phone: +49 (0)2102 486-0 Fax: +49 (02102 486-7170 www.mitsubishi-automation.de D-40880 Ratingen Hotline: +49 (01805 000-765 megfa-mail@meg.mee.com www.mitsubishi-automation.com