Catálogo Técnico

Anuncio
MITSUBISHI ELECTRIC
Variador de
Frecuencia
FR-F 740 EC/E1
Catálogo Técnico
2005
La nueva serie de variadores FR-F 740
que
s
e
r
o
d
a
i
r
a
Los V
rgía
e
n
E
n
a
r
r
o
Ah
Los nuevos variadores de frecuencia están disponibles con
potencias de 0,75 – 630 kW y son ideales para aplicaciones de
bombas de impulsión y ventiladores.
Funcionan con alimentación trifásica de CA y tienen un rango de
frecuencia de salida de 0,5 – 400 HZ
Más publicaciones de la gama de Automatización Industrial
Catálogos Técnicos de Variadores de Frecuencia
Catálogos
Técnicos
Catálogos de la gama de productos de variadores de frecuencia y
accesorios de las series FR-S 500, FR-E 500 y FR-A 500.
Catálogos Técnicos MELSERVO y Motion Controllers
Catálogos de la gama de productos de la serie MR-J2, servomotores
y motion controllers con conexión SSCNET.
Catálogos Técnicos de PLC’s
Catálogos de productos para controladotes lógicos programables y
accesorios para las series MELSEC.
Catálogo Técnico de Redes
Catálogo de la gama de productos para módulos Maestros y Esclavos, así como accesorios para el uso de controladotes lógicos programables en redes abiertas y redes MELSEC.
Catálogo Técnico de HMI
Catálogo de la gama de productos para terminales de operador,
procesos de visualización y software de programación, así como accesorios.
Servicios Adicionales
Para obtener una información actualizada, cambios, nuevos productos e incluso soporte técnico, contacte por favor con las páginas web de
MITSUBISHI ELECTRIC (www.mitsubishielectric.es).
La sección de productos de MITSUBISHI incluye varios documentos sobre la gama completa ofrecida por MITSUBISHI ELECTRIC así como la versión actual de estos catálogos. Todos estos manuales y catálogos se pueden descargar para su conveniencia. Manuales y catálogos están disponibles en varios idiomas.
Acerca de este catálogo
Este catálogo se actualiza periódicamente debido a la ampliación de gama de productos, mejoras técnicas y nuevos cambios de sus especificaciones.
Textos, fotografías y diagramas de este catálogo se suministran exclusivamente para la aplicación, ayuda a la programación y confección del
pedido de los variadores FR-F 700 EC/E1 de Mitsubishi y de los accesorios asociados. Solamente los manuales suministrados con cada producto
son los relevantes para la instalación, programación y manejo de los variadores y sus accesorios. La información suministrada en este documento
debe ser leída antes de la instalación y parametrización de los equipos o de su software.
Para cualquier cuestión que surja referente a la planificación de los productos descritos en este catálogo, no dude en contactar con la oficina más
cercana de las que aparecen en la última página de este documento.
© MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. 03/2005 (1a edición)
2
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
ÍNDICE
VARIADORES DE FRECUENCIA FR-F 740 EC/E1
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
웇
웇
웇
웇
웇
웇
Introducción de la Serie FR-F 740. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modo de conservación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control de funciones y comunicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Asignación de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONSOLAS DE PARAMETRIZACIÓN
웇 Consola FR-DU07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
웇 Consola FR-PU04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PARÁMETROS
웇 Listado de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FUNCIONES DE PROTECCIÓN
웇 Generalidades de las funciones de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
웇 Métodos de reseteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
APLICACIONES
웇 Ejemplos de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ACCESORIOS
웇
웇
웇
웇
웇
Visión General de opciones internas y externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Filtros EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inductancias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Unidades de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Resistencias de frenado externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DIMENSIONES
웇
웇
웇
웇
웇
웇
Consolas de parametrización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Variadores de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Filtros EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inductancias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Resistencias de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Unidades de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
APÉNDICE
웇 Hoja de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
웇 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
3
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Variador de Frecuencia FR-F 740
La serie FR-F 740 de Mitsubishi Electric es
una gama totalmente nueva de variadores
de frecuencia con capacidades verdaderamente excepcionales de conservación de
energía. Estos variadores son ideales para
bombas, ventiladores y aplicaciones con
especificaciones de sobrecarga reducida,
tales como:
Sistemas de aire acondicionado, por
ejemplo en gestión de edificios
앬 Sistemas de extracción de aire
앬 Ventiladores y sopladores
앬 Sistemas hidráulicos
앬 Compresores
앬 Sistemas de aguas residuales y
alcantarillado
앬 Bombas de agua subterránea
앬 Bombas de calor
앬 Sistemas de impulsión con ciclos de
paro
Estos variadores son de fácil uso y están
disponibles con rangos de salida según las
necesidades reales del usuario.
El FR-F 740 esta disponible con un rango
de salidas desde 0,75 a 640 kW. Todos los
variadores de las series están diseñados
para ser conectados a fuentes de alimentación de 3~380 – 480 V / 500 V (50/60 Hz).
El rango de frecuencia de salida es de
0,5 – 400 Hz.
8888
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
SET
STOP
RESET
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
NET
MODE
Hz
A
V
FR-DU07
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
MITSUBISHI
FREQROL -F 700
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR–F740–2.2K
Tecnología Probada con Capacidades Avanzadas
Innovadora Optimización de
Funcionamiento
El funcionamiento del accionamiento de
las series FR-F 740 esta optimizado para las
necesidades especiales de las aplicaciones
de ventiladores y bombas. El accionamiento en aplicaciones como estas se caracterizan por una curva de carga de par que aumenta en función del cuadrado de la
velocidad del motor (curva variable). Por
supuesto, estos variadores de frecuencia
también se pueden utilizar para aplicaciones estándar con curvas de par de carga
constantes y una sobrecarga máxima del
150%.
4
FR-F 740 EC
Las excepcionales características del la
serie FR-F 740 incluyen:
앬 Modo de ahorro de energía con visualización del ahorro de energía
앬 Control PID
앬 Control PID extendido con funciones de
conmutación de modo sleep y multi-motor
앬 Curva V/f ajustable en 5 tramos
앬 Funcionamiento continuado tras fallos
instantáneos de alimentación
앬 Función de rearme automático en paros
por fallos instantáneos de alimentación
앬 Reenganche de frecuencia
앬 Entrada de sensor de temperatura PTC
앬 Conmutación del motor a funciona-
miento directo
Limitación de corriente activa
Control óptimo de excitación
Función de evitado de regenerativa
Función de travesía
Deshabilitación de los rangos de frecuencia definidos
앬 Posibilidad de seleccionar un segundo
parámetro para diversas características
de la carga
앬 Soporte de red
앬
앬
앬
앬
앬
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Tecnología Inteligente que Recorta el Consumo Energético
Ahorro de energía con los variadores
de frecuencia de Mitsubishi
Como Ahorran energía los
variadores de frecuencia?
La reducción del consumo y la optimización de recursos energéticos es uno de los
desafíos ambientales más importantes de
la actualidad.
El modo de conservación de energía es
una característica estándar del variador
inteligente. Este, ajusta dinámicamente la
tensión a los requisitos del motor, eliminando perdidas de potencia, que ayuda
a reducir el consumo de energía. Los variadores de frecuencia son particularmente
efectivos conservando energía, cuando se
usan para el control de bombas y ventiladores.
La cantidad de energía ahorrada (histéresis) depende de las fluctuaciones de velocidad/par. La gráfica siguiente muestra un
ejemplo significativo de los resultados de
un control inteligente en un sistema de
ventilación.
La siguiente ilustración muestra un sistema
calefactor donde el aire que sale es regulado, controlando el motor con un variador
de frecuencia en lugar de ser estrangulado
en el lado del extractor.
La gráfica compara el consumo de energía
del motor entre la solución empleando el
variador de frecuencia y el simple regulador de caudal por estrangulamiento. Con
un caudal del 60% la curva demuestra que
el sistema de variador de frecuencia consume un 60% menos de energía que el motor
con el sistema reductor de caudal mecánico.
Solución mecánica
Patron. constante de par
(Pr. No. 14 = 0)
Control del variador de
frecuencia
Power
consumption
(%)
Consumo
de energía (%)
Control
por estrangulamiento
(lado
del extractor)
Damper
control (exhaust
side)
100
90
Power consumption
(%)
Consumo
de energía (%)
100
Ahorros potenciales
80
70
60
50
40
30
20
Energía
conservada
Control del variador
10
0
0
40
Patrón de reducción de par
(Pr. No. 14 = 1)
60
80
100
Air quantity
Cantidad
de aire(%)
(%)
Además de los beneficios ecológicos, los
variadores de frecuencia también pueden
ahorrar dinero cortando radicalmente el
consumo de energía.
Ejemplo:
Basándonos en la gráfica de la izquierda y
en el precio de la electricidad de 14 céntimos por kWh, se pueden conseguir los siguientes ahorros utilizando un motor de
75 kW:
앬 Solución mecánica convencional
Con un rendimiento de caudal del 60%,
el consumo de energía es del 90%, dando como resultado los costes anuales
siguientes:
75 kW x 0,9 x 0,14 € x 24 h x 365 dias
= 82782 €
앬 Solución del variador de frecuencia
Con un rendimiento de caudal del 60%,
el consumo de energía es del 30%, dando como resultado los costes anuales siguientes:
75 kW x 0,3 x 0,14 € x 24 h x 365 dias
= 27594 €
Esto significa que la solución del variador
ahorra 55188 € por año en comparación
con el sistema mecánico convencional!
Claramente, un variador de frecuencia se
pagará por si mismo en un corto periodo
de tiempo y también cabe recordar que
los ahorros potenciales aumentan con el
rango de energía del motor utilizado.
Control del Ahorro de Energía
Los efectos del ahorro de energía pueden
ser confirmados utilizando un panel de
control, a través de los terminales de salida
(CA, AM) y redes (requiere opción de red)
con el nuevo y altamente desarrollado
monitor de ahorro de energía.
Modo de conservación de energía
(Pr. No. 14 = 1, Pr. No. 60 = 9)
0 Velocidad rotatoria (= cantidad del aire)(%) 100
Rotational speed (= air quantity) (%)
Aplicación con potencial para el ahorro de energía
Variador de
frecuencia
Fuente de
alimentación
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
Conducto
MITSUBISHI
Tubo de escape
FREQROL-F 700
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
Correa
Ventilador
400V
FR–F740–2.2K
Fuente de frío (refrigerador)
Fuente de calor (bomba de calor)
Motor
Agua
fría/caliente
3-fases 400 V
Cambiador
de calor
Aire
La energía PL necesaria para
un ventilador o una bomba
es proporcional al cubo de
la velocidad rotacional
Filtro de aire
Ejemplo de una unidad de tratamiento de aire
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
5
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Funciones de control inteligente del motor
Caudal
Control PID extendido
La serie FR-F 740 ayuda al control PID extendido. Esta característica hace posible
conectar la señal de estado del proceso al
variador de frecuencia como una señal de
tensión (0-10 V DC) o como una señal de
corriente (0/4 – 20 mA DC) y después usar
la función de calibración de entrada analógica del variador para compensar el menor
controlador-fluctuaciones relacionadas.
Además este variador de frecuencia puede
también controlar hasta 4 motores sucesivamente. Esta función es programable; por
ejemplo, se puede programar que solo se
controle la frecuencia de un motor y los
otros conmutados en on/off, bajo la alimentación principal directa necesaria, o alternar entre la alimentación principal directa y o el control de frecuencia para los 4
motores.
La gráfica de la derecha muestra esta función de cambio de multi-motor con un
ejemplo típico.
Cuando se implementa una aplicación
como esta, se debe planificar el número de
contactores magnéticos necesarios y el número de terminales de salida del variador.
Se debe tener cuidado para asegurarse
que la alimentación principal nunca este
cambiada a la salida del variador.
Q max
Q3
Q2
Q1
Tiempo
Modo estándar
Motor 1 (M1)
Motor 2 (M2)
Motor 3 (M3)
Motor 4 (M4)
*1
Sistema
alternativo
*
Motor 1 (M1)
Motor 2 (M2)
Motor 3 (M3)
*1
*
Motor 4 (M4)
Sistema directo
Motor 1 (M1)
Motor 2 (M2)
Motor 3 (M3)
Motor 4 (M4)
Sistema alternati- *2
vo/directo
*2
Motor 1 (M1)
Motor 2 (M2)
Motor 3 (M3)
Motor 4 (M4)
Funcionamiento controlado por el variador
Funcionamiento convencional
Parado
Curva V/f ajustable en 5 tramos
La curva V/f ajustable en 5 tramos permite
asjustar perfectamente la curva de par a las
características de su máquina.
Conjuntamente, la característica de control
de excitación óptima y la curva V/f ajustable en 5 tramos consiguen aumentar significativamente el ahorro de energía.
Característica V/f
Tensión
V/F5
Patrón V/f
* Después de cambiar el contactor magnético el motor empieza
cambiando las secuencias de M1->M2->M3 a M2->M3->M1
Rearme automático en paros por fallos instantáneos de alimentación
En aplicaciones con bombas y ventiladores,
el funcionamiento normal se puede continuar automáticamente tras breves
fallos de alimentación. El sistema simplemente reactiva el deslizamiento del motor
y automáticamente acelera hasta llegar a
la consigna de velocidad.
El gráfico de la derecha muestra como el
variador de frecuencia responde a pequeños cortes de alimentación. En lugar de
reducir el deslizamiento y parar, el motor
automáticamente opta por el variador de
frecuencia y reacelera hasta la velocidad
previa.
Fuente de
Alimentación
IPF
Frecuencia de salida
Deceleración
Reinicio de
aceleración
V/F4
V/F3
V/F1
V/F2
0
6
Característica
de par
Base de frecuencia
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Características y funciones innovadoras
Suave puesta en marcha de un motor que
ya esté rotando (p. ej. , un ventilador girando por la acción de una corriente de aire) y
también en la dirección opuesta.
Entrada para el sensor de temperatura PTC
El sensor de temperatura PTC interno del
motor puede conectarse directamente al
variador. Aquel, combinado con el sistema
de control electrónico de la temperatura,
proporciona una protección efectiva del
motor.
Limitación de corriente activa
Las propiedades probadas y verificadas,
como la limitación de corriente activa, se
han conservado. Pero ahora las características del limitador de corriente se han mejorado para evitar que éste se dispare de forma no deseada en respuesta a una
sobrecorriente. Las sobreintensidades momentáneas, por ejemplo, las que se producen al volver a arrancar marcha atrás un
motor que está deteniéndose o cuando se
cierra un contactor de entrada ya no hacen
que se active el limitador de corriente.
Control vectorial del flujo magnético
Función de evitado de regenerativa
El sistema interno de control vectorial del
flujo magnético hace posible conseguir pares motores altos incluso a velocidades de
motor bajas.
Control óptimo de la excitación
También es posible seleccionar el modo de
control de excitación óptimo que consigue
un ahorro mayor de energía en comparación con los variadores tradicionales concebidos para las aplicaciones de bombas y
ventiladores.
La gráfica inferior muestra la clase de mejoras que son posibles con este modo de
control:
100
Rendimiento motor (porcentaje)
Reenganche de frecuencia
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
5%
10%
25%
50%
75%
100%
120%
Esta función impide que el variador emita
alarma por causa de un sobrevoltaje regenerativo cuando una carga regenerativa
grande hace que entre corriente en el
variador de frecuencia (por ejemplo, al
frenar el motor o con cargas que accionen
activamente el motor).
El variador puede aumentar automáticamente la frecuencia de salida o anular la
rampa de frenado cuando se alcanza un
valor límite programado. La sensibilidad de
respuesta, la dinámica y el rango pueden
ajustarse.
Esta función puede, por ejemplo, impedir
que se produzca un apagado, con mensaje
de sobrevoltaje, cuando la velocidad de un
ventilador controlado por el variador aumenta debido a la corriente de aire producida por otro ventilador que esté funcionando en el mismo conducto de
ventilación. Esa función aumenta temporalmente la frecuencia de salida por encima del valor nominal.
Esta función también se puede usar para
frenar cargas, originadas por el voltaje del
circuito intermedio, sin usar módulos de
frenado.
Carga de par motor (porcentaje de carga de par motor nominal)
Conmutación a funcionamiento
directo
Modo de control óptimo de la excitación
Variador estándar con ahorro de energía
Sin control de la excitación
Puede cambiar el motor a funcionamiento
directo programando los relés del contactor de la forma apropiada y aplicando una
señal de control a los terminales L11 y L21
del variador.
Función de travesía
La función de travesía de FR-F740 ha sido
concebida específicamente para los equipos de ovillado de hilo que se utilizan en la
industria textil.
Esta función hace que la frecuencia de salida varíe cíclicamente como muestra la gráfica de la derecha. La anchura de la fluctuación en torno al valor nominal de la
frecuencia y los tiempos de rampa pueden
configurarse con parámetros.
Esta función impide que se formen las indeseadas „bandas“ en el hilo enrollado.
Frecuencia de salida
Función de travesía
(Hz)
f2
f1
Pr.7
f0
f1
f3
Pr.8
Tiempo (s)
Pr.7
t1 (Pr.596) t2 (Pr. 597)
t(s)
Señal de inicio/
parada
Señal X37
MITSUBISHI ELECTRIC
ON
ON
FR-F 740 EC
7
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Amplia capacidad de comunicación
Más entradas y salidas para funciones de control adicionales
Posibilidad de integración en grandes redes
Las entradas y salidas siguientes están
incluidas de serie en FR-F 740:
앬 12 entradas de contacto.
앬 3 entradas analógicas.
앬 5 salidas colector abierto.
앬 2 salidas de relé.
앬 2 salidas analógicas.
Las entradas de contacto, las salidas
colector abierto y las salidas de relés
pueden emplearse para una gran variedad
de funciones.
Dos de las entradas analógicas pueden
cambiarse de intensidad a voltaje. El estado de conmutación de los terminales de
entrada y salida puede visualizarse en la
unidad de parametrización.
La comunicación abierta con sistemas de
bus estándar para usos industriales puede
llevarse a cabo fácilmente con tarjetas de
expansión opcionales.
Esto permite integrar el variador de frecuencia en grandes sistemas de automatización.
Los FR-F 740 pueden conectarse con las redes siguientes:
앬 CC-Link
앬 Profibus/DP
앬 DeviceNet
앬 LON Works
앬 RS485 y Modbus RTU (estándar).
En la página 34 encontrará una descripción
de las tarjetas de red.
FR-F 740
FR-F 740
MON P.RUN
Hz
NET
A
PU EXT
FWD
V REV
Sistema PLC (p. ej., Mitsubishi System Q)
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
MON P.RUN
Hz
NET
A
PU EXT
FWD
V REV
!
En lugar de usar las entradas y salidas remotas de un PLC, puede emplear una conexión de red para ver el estado de las entradas del variador de frecuencia y
configurar sus salidas.
REV
FWD
SET
STOP
RESET
FR-DU07
MITSUBISHI
MITSUBISHI
FREQROL-F 700
FREQROL-F 700
Entradas y salidas remotas
!
1
PU
EXT
MODE
FR-DU07
Hasta 42
variadores
and electric shock
DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
400V
FR–F740–2.2K
FR–F740–2.2K
FR-A7NC
FR-A7NC
CC-Link Network
Slot de expansión
El variador de frecuencia cuenta con un
slot de expansión que puede usarse para
instalar un módulo de expansión de E/S o
un módulo de red. Estos módulos son tarjetas que se instalan conectándolas en el
slot que se encuentra en el variador. Consulte la página 34 para ver la lista de
módulos disponibles.
Aire acondicionado
PC para
gestionar la red
Bomba
FR-F 740
FR-F 740
MON P.RUN
Hz
A PU EXT NET
FWD
V REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
MON P.RUN
Hz
A PU EXT NET
FWD
V REV
FR-DU07
MITSUBISHI
FREQROL-F 700
FREQROL-F 700
Más capacidad de interconexión
!
El equipamiento estándar del variador incluye dos puertos serie para poder integrarlo en una red de automatización. Puede conectar un cable de red RJ45 normal al
conector de PU. En el interior del variador
también hay terminales RS-485 para conectarlo a una red multidrop con un cable
normal; con esto se consigue una conectividad a bajo precio y de hasta 32 nodos.
Además del protocolo de Mitsubishi,
puede usarse el protocolo Modbus RTU
(binario).
!
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
MITSUBISHI
FR-A7NL
and electric shock
DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
!
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
400V
FR–F740–2.2K
FR–F740–2.2K
FR-A7NL
LONWORKS
NETWORK
Topología de la red
abierta
Iluminación
Sistema de seguridad
Programación vía USB
El módulo USB 1.1 opcional le permite configurar los parámetros y controlar la frecuencia del variador a través de un puerto
USB.
8
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Amigable con el medio ambiente y compatible a nivel internacional
Compatibilidad electromagnética
En este variador de frecuencia se han utilizado nuevas tecnologías para reducir considerablemente los niveles de interferencia.
El FR-F 740 EC cumple la estricta normativa
en materia de compatiblidad electromagnética de la Unión Europea (Directiva CEM,
2º entorno). Con el fin de cumplir estas
normas, los variadores FR-F700 están equipados con un filtro de supresión de interferencias que puede desactivarse fácilmente,
con un jumper, si es necesario.
También se puede limitar más la corriente
de arranque y reducir las interferencias en
la red colocando un reactancia de CA o un
reactancia DC opcional, en la entrada del
variador, que se conecta a unas terminales
especiales de éste.
Los modelos 00180 y superiores incluyen
el reactancia de CC de serie y éste ha de
emplearse con ellos.
Tarjetas de circuito impreso con dos
capas de barniz protector
Los variadores de frecuencia con la denominación E1 (estándar, tipo 02160 y superiores) tienen tarjetas de circuito impreso
con dos capas de barniz protector.
Esto es opcional en los tipos de modelo
hasta 01800. La capa doble sobre las tarjetas de circuito impreso internas proporciona una protección mayor de las influencias
del entorno. Esto es particularmente importante en las plantas depuradoras en las
que los armarios de distribución están expuestos a gases de fermentación muy
agresivos que pueden reducir la vida de
servicio del equipo.
Normas internacionales
Los variadores de la serie FR-F 740 EC están
concebidos de manera que puedan utilizarse en todo el mundo sin necesidad de
modificarlos o sin que sean necesarios certificados adicionales.
앬 Los equipos cumplen las normas inter-
nacionales CE, UL, cUL, Gost y CCC.
앬 Lógica positiva y negativa que el usua-
rio puede seleccionar. Los usuarios pueden elegir la lógica de conmutación
positiva o negativa para las señales de
entrada y salida. Esto permite adaptar
los equipos, con gran flexibilidad y sencillez, a los distintos requisitos del mercado mundial.
앬 Rango ampliado de voltaje de entrada:
3~ 380–480 V (hasta 500 V para 01800 y
superiores), 50/60 Hz
Tolerancia: -15%; +10%
MITSUBISHI ELECTRIC
앬 Equipo de programación /control multi-
lingüe (opcional).
앬 Preparado para distintos sistemas inter-
nacionales de bus de uso industrial.
앬 Paquete de software, para configurar el
variador de frecuencia, para MS Windows, normalizado internacionalmente
y dotado de una interfaz de usuario
multilingüe.
Estas características hacen de FR-F 740 EC
un producto realmente internacional que
cumple las normas principales y puede ser
adaptado fácilmente a los requisitos de
cualquier país.
DIN ISO 9001 /
EN 29001
Zertifikat: 09 100 4371
C
R
R
SELV
FR-F 740 EC
9
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Funcionamiento de fácil manejo
Configuración sencilla con la
unidad de parametrización o el
software
La unidad de parametrización FR-DU07
forma parte del equipamiento estándar de
todos los variadores de esta serie. Esta unidad hace que el uso del variador sea fácil e
intuitivo y sirve para mostrar los parámetros
de servicio y mensajes de error. El usuario
puede acceder rápida y directamente a los
principales parámetros del variador con el
dial digital.
La unidad de parametrización FR-PU04
opcional cuenta con una pantalla de cristal
líquido de larga duración, dotada de luz
de fondo, y un teclado numérico integrado en ella para introducir los parámetros
de servicio. La interfaz de usuario puede
verse en ocho idiomas distintos. Esta unidad está concebida para estar conectada
al variador, a una distancia de él, por medio de un cable. En esta unidad también
es posible definir grupos usuarios para los
que pueden emplearse grupos de parámetros modificables que es posible
seleccionar, en función de las necesidades,
para aplicaciones específicas.
8.8.8.8.
Hz
A
V
EXT
PU
funcionamiento con un solo botón
Cuando la configuración y el funcionamiento son simples e intuitivas, se ahorra
tiempo y dinero. El „dial digital“ de la uni
dad de parametrización permite acceder a
los parámetros principales del variador
mucho más rápidamente de lo que es posible con botones o teclas tradicionales.
También puede usar el dial para ajustar
continuamente el motor que esté conectado.
NET
50 0 0 Hz
FWD
REV
- - - STOP EXT
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
FR-DU07
MON
SET
EXT
HELP
SHIFT
ESC
7
8
9
4
5
6
1
2
3
0
Además de poder operar el variador a través de la unidad de parametrización, el variador de frecuencia también se puede conectar a un PC normal, con el puerto
RS-485, y manejar a través de este equipo
informático con el paquete de software
opcional VFD setup software. Este paquete
le permite configurar, operar y controlar
numerosos variadores de frecuencia dentro de una red o directamente desde un
solo PC u ordenador portátil (véase página
21 para obtener más información acerca
de este paquete de software.)
Amigable para el usuario
La unidad de parametrización integrada
puede emplearse, además de para introducir y mostrar la configuración y controlar
los parámetros, para vigilar y visualizar los
datos de servicio y los mensajes de error.
Esta información puede verse en una pantalla de cristal líquido de 4 dígitos.
Es posible controlar todos los parámetros
de estado del convertidor y del motor que
esté conectado con él. Tanto los problemas
como los fallos de funcionamiento aparecen indicados con códigos de error.
PARAMETER UNIT
FR-PU-04
MON P.RUN
Ejemplo:
ajuste de un
parámetro con
el dial digital
5
4
7
6
1
MON P.RUN
PU
EXT
REV
MODE
REV
STOP
WRITE
RESET
READ
FR-PU04
Registro de alarma
2
PU
EXT
FWD
8
3
Hz
A
V
PU
NET
FWD
La unidad de parametrización almacena un
registro de alarmas de hasta 8 mensajes de
alarma que pueden visualizarse y verificarse en la unidad. La información de la alarma que figura en el registro incluye la frecuencia, la intensidad, el voltaje y las horas
de servicio totales transcurridas hasta el
momento de producirse la alarma.
Cambio de control directo a externo
REV
FWD
SET
STOP
RESET
FR-DU07
El variador de frecuencia puede controlarse directamente con la unidad de parametrización (modo PU) o con señales externas
(modo EXT).
MON P.RUN
PU
Unidad desmontable con función de
copia de parámetros
La unidad de parametrización es desmontable y también se puede conectar instalada a una distancia, por ejemplo en la puerta de un armario de distribución.
Asimismo, cuenta con una función de copiado muy útil con la que pueden copiarse
los ajustes de los parámetros de un
variador a otro.
EXT
REV
U
Hz
A
V
NET
FWD
REV
FW
MON P.RUN
PU
EXT
REV
NET
FWD
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
10
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Larga vida de servicio y mantenimiento sencillo
Nuevos componentes para una vida
de servicio más larga
Los componentes de esta nueva generación de variadores de frecuencia están preparados para durar 10 años (a una temperatura ambiente media de 40°C, 80% de
carga y un entorno libre de gases agresivos
e inflamables, neblinas de aceite, polvo y
suciedad). Esto es posible, entre otras cosas, gracias a los ventiladores de refrigeración de larga duración recién creados y
controlados por el variador. La duración de
estos ventiladores puede alargarse considerablemente utilizando el parámetro 244
que controla el apagado selectivo.
Las funciones de diagnóstico modernas alargan más la vida de servicio
El envejecimiento de los condensadores
del circuito principal, del condensador de
potencia del circuito de control, los ventiladores de refrigeración internos y el circuito
de limitación de la intensidad de encendido puede verse con las funciones de control. Si la resistencia de limitación de la intensidad de carga se calienta
excesivamente, en la pantalla se ve un
mensaje de error.
La salida de los mensajes de error de los
condensadores del circuito principal, del
condensador del circuito de control, del limitador de intensidad de encendido y de
los ventiladores internos puede realizarse a
través de una red o del módulo FR-A7AY
opcional.
Esto hace posible evitar los fallos de funcionamiento configurando alarmas de
diagnóstico que se disparen cuando se llegue al final de la vida de servicio.
El variador también cuenta con un programa que evalúa El envejecimiento de los
condensadores del circuito principal. Esta
funcionalidad sólo está disponible cuando
un motor está conectado al variador.
La ruta del cable en forma de peine (véase
dibujo) puede retirarse y hace muy sencillo
guiar los cables. Después de conectar los
cables puede volver a montarse la tapa
(para los variadores hasta el tipo 00620).
Sustitución del bloque de terminales:
Fácil sustitución
El bloque de terminales para las conexiones del circuito de control puede quitarse
para facilitar el cambio del variador durante el mantenimiento lo que facilita en gran
medida la instalación y las labores de mantenimiento. También puede usar el bloque
de terminales desmontable de la serie
FR-F500 que es compatible con la serie
FR-F700. Pero tenga en cuenta que algunas
de las funciones de la serie FR-F700 no están disponibles cuando se usa un bloque
de la serie FR-F500.
FR-F500
FR-F700
앬 Fácil sustitución de la caja del
ventilador
앬 Terminales
para interfaz
RS-485
앬 Conector RJ45 para unidad de
parametrización y puerto de
comunicación RS-485
앬 Unidad de pa-
rametrización
desmontable
Temporizador de mantenimiento
Todos los variadores de frecuencia de esta
serie disponen de un temporizador de
mantenimiento que dispara automáticamente una alarma cuando transcurre un
número determinado de horas de servicio.
Esta funcionalidad puede emplearse para
controlar el variador de frecuencia o componentes periféricos. La salida de los valores de la corriente de salida media y del
temporizador de mantenimiento puede
efectuarse también con señales analógicas.
Manipulación mejorada
El ventilador de refrigeración principal del
variador está fácilmente accesible en la
parte superior del equipo lo que permite
cambiarlo rápida y fácilmente sin necesidad de retirar los cables de conexión.
8888
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
앬 Slot para tarjetas
de expansión opcionales
앬 Ruta de cable en
forma de peine
앬 Bloque de terminales desmontable
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
11
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Especificaciones FR-F 740-00023 a -01160
FR-F 740
Serie
00023
00038
00052
00083
00126
00170
00250
00310
00380
00470
00620
00770
00930
01160
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
I rated 햷 2,3
(2,0)
I max.60 s 2,5
I max.3 s 2,8
3,8
(3,2)
5,2
(4,4)
8,3
(7,1)
12,6
(10,7)
17
(14,5)
25
(21,3)
31
(26,4)
38
(32,3)
47
(40,0)
62
(52,7)
77
(65,5)
93
(79,1)
116
(98,6)
4,2
5,7
9,1
13,9
18,7
27,5
34,1
41,8
51,7
68,2
84,7
102,3
127,5
4,6
6,2
10
15,1
20,4
30
37,2
45,6
56,4
74,4
92,4
111,6
139,2
I rated 햷 2,1
(1,8)
I max.60 s 2,5
I max.3 s 3,1
3,5
(3,0)
4,8
(4,1)
7,6
(6,4)
11,5
(9,8)
16
(13)
23
(19)
29
(24)
35
(30)
43
(36)
57
(48)
70
(60)
85
(72)
106
(90)
4,2
5,8
9,1
13,8
19,2
27,6
34,8
42
51,6
68,4
84
102
127,2
5,2
7,2
11,4
17,2
24
34,5
43,5
52,5
64,5
85,5
105
127,5
159
Potencia nominal 120%capacidaddesobrecarga햶 0,75
del motor �
150%capacidaddesobrecarga 0,75
[kW]
120%
capacidad de
sobrecarga 햶
Intensidad
nominal
[A] 햷
Salida
Potencia de
salida [kVA]
Capacidad de
sobrecarga �
150%
capacidad de
sobrecarga
120%capacidaddesobrecarga햶
1,8
2,9
4,0
6,3
9,6
13
19,1
23,6
29,0
35,8
47,3
58,7
70,9
88,4
150%capacidaddesobrecarga 1,6
2,7
3,7
5,8
8,8
12,2
17,5
22,1
26,7
32,8
43,4
53,3
64,8
80,8
120%capacidaddesobrecarga햶 120% de la intensidad nominal del aparato por 3s; 110% por 1 min. (temperatura de entorno de hasta 40°C) –típico para bombas y ventiladores
150%capacidaddesobrecarga 150% de la intensidad nominal del aparato por 3s; 120% por 1 min. (temperatura de entorno de hasta 50°C) –típico para cintas transportadoras
y máquinas centrífugas
Tensión �
Entrada
Trifásica, 0 V hasta tensión de conexión
Rango de frecuencias
0,5–400 Hz
Método de control
Control V/f, control óptimo de la excitación o control vectorial del flujo magnético simple
Control de modulación
Evaluación sinusoidal PWM, Soft PWM
Frecuencia de reloj
0,7 kHz–14,5 kHz (reloj regulable)
Tensión de conexión
Trifásica, 380–480 V AC, −15% / +10%
Gama de tensión de conexión
323–528 V AC con 50 / 60 Hz
Frecuencia de conexión
50 / 60 Hz ±5%
120%capacidaddesobrecarga햶
Potencia nominal
2,8
de entrada �
150%capacidaddesobrecarga
2,5
[kVA]
Refrigeración
Pérdida de
potencia [kW]
Otros
5,0
6,1
10
13
19
22
31
37
45
57
73
88
110
4,5
5,5
9
12
17
20
28
34
41
52
66
80
100
0,24
0,34
0,39
0,49
0,58
0,81
1,0
1,17
1,51
0,22
0,31
0,35
0,44
0,52
0,71
0,93
1,03
1,32
G
H
Autorefrigeración
Ventilador
120%capacidaddesobrecarga햶 0,06
0,08
0,1
0,16
0,19
150%capacidaddesobrecarga 0,05
0,08
0,09
0,14
0,18
Tamaño
C
D
E
F
Peso variador [kg]
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
6,5
6,5
7,5
7,5
13
13
23
35
35
Peso Reactancia [kg]
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Información para pedido 햹
Nº de ref. 156569 156570 156571 156572 156573 156594 156595 156596 156597 156598 156599 156600 156601 156602
햲 Las cifras de la potencia nominal del motor son para un voltaje de éste de 400 V.
햳 Los porcentajes de la capacidad de sobrecarga del equipo indican la relación con la intensidad nominal de salida del variador de frecuencia en el modo de funcionamiento oportuno. Cuando se repitan los ci-
clos de servicio, es preciso dejar que el variador y el motor se enfríen por debajo de la temperatura que se alcance con el 100% de la carga. Los tiempos de espera pueden calcularse utilizando el método de la
intensidad efectiva (I² × t). Para ello es preciso conocer el ciclo de trabajo.
햴 El voltaje de salida máximo no puede exceder el voltaje de alimentación. El voltaje de salida puede modificarse a lo largo de todo el rango de voltaje de alimentación.
햵 La potencia nominal de entrada varía dependiendo de los valores de la impedancia de la entrada de la corriente de red (cables y reactancia de entrada incluidos).
햶 Cuando está seleccionada la curva de carga con 120% de sobrecarga, la temperatura ambiente máxima permitida es 40°C.
햷 Cuando se opera con frecuencias portadoras >= 3 kHz, este valor se reduce automáticamente tan pronto como el variador de frecuencia sobrepase la intensidad nominal de salida indicada entre paréntesis
(= 85% carga).
햸 Cuando el pasacables para las tarjetas de expansión opcionales está roto, el equipo tiene un tipo de protección IP 00.
햹 El sufijo EC o E1 del nombre del modelo sirve para identificar las versiones de variadores de frecuencia CE (para la Unión Europea). Los tipos de variadores FR-F740-02160, y superiores, se suministran, de for-
ma estándar, en la versión E1(tarjetas de circuito impreso con dos capas de barniz protector). La versión EC (tarjetas de circuito impreso barnizadas) es estándar para los tipos de FR-F740 00023 a 01800. La
otra versión está disponible, como siempre, de forma opcional.
12
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Especificaciones FR-F 740-01800 a -12120
FR-F 740
Serie
01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120
Potencia nominal 120%capacidaddesobrecarga햶 90
del motor �
150%capacidaddesobrecarga 75
[kW]
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
500
560
630
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
500
560
I rated 햷 180
(153)
216
(184)
260
(221)
325
(276)
361
(307)
432
(367)
481
(409)
547
(465)
610
(518)
683
(581)
770
(654)
866
(736)
962
(818)
1094
(870)
1212
(1030)
I max.60 s 198
I max.3 s 216
238
286
357
397
475
529
602
671
751
847
953
1058
1203
1333
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
1039
1154
1313
1454
180
(153)
216
(184)
260
(221)
325
(276)
361
(307)
432
(367)
481
(409)
547
(465)
610
(518)
683
(581)
770
(654)
866
(736)
962
(818)
1094
(870)
I max.60 s 173
I max.3 s 216
120%capacidaddesobrecarga햶 137
216
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
1039
1154
1313
270
324
390
487
541
648
721
820
915
1024
1155
1299
1443
1641
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
733
834
924
150%capacidaddesobrecarga 110
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
733
834
120%
capacidad de
sobrecarga 햶
Intensidad
nominal
[A] 햷
Salida
Potencia de
salida [kVA]
150%
capacidad de
sobrecarga
I rated 햷
120%capacidaddesobrecarga
Capacidad de
sobrecarga �
120% de la intensidad nominal del aparato por 3s; 110% por 1 min. (temperatura de entorno de hasta 40°C) – típico para bombas y ventiladores
150%capacidaddesobrecarga 150% de la intensidad nominal del aparato por 3s; 120% por 1 min. (temperatura de entorno de hasta 50°C) – típico para cintas transportadoras
y máquinas centrífugas
Tensión �
Entrada
144
(122)
Trifásica, 0 V bis tensión de conexión
Rango de frecuencias
0,5–400 Hz
Método de control
Control V/f, control óptimo de la excitación o control vectorial del flujo magnético simple
Control de modulación
Evaluación sinusoidal PWM, Soft PWM
Frecuencia de reloj
0,7 kHz–6 kHz (reloj regulable)
Tensión de conexión
Trifásica, 380–500 V AC, −15% / +10%
Gama de tensión de conexión
323–550 V AC con 50 / 60 Hz
Frecuencia de conexión
50 / 60 Hz ±5%
120%capacidaddesobrecarga햶
Potencia nominal
137
de entrada �
150%capacidaddesobrecarga
110
[kVA]
Refrigeración
Pérdida de
potencia [kW]
Otros
165
198
248
275
329
367
417
465
520
587
660
733
834
924
137
165
198
248
275
329
367
417
465
520
587
660
733
834
Ventilador
120%capacidaddesobrecarga햶 2,7
3,3
3,96
4,8
5,55
6,6
7,5
8,4
9,45
10,65
12,0
13,5
15,0
16,8
18,9
150%capacidaddesobrecarga 2,25
2,7
3,3
3,96
4,8
5,55
6,6
7,5
8,4
9,45
10,65
12,0
13,5
15,0
16,8
Tamaño
H
J
Peso variador [kg]
37
50
57
72
72
110
110
220
220
220
235
235
285
285
285
Peso Reactancia [kg]
20
22
26
28
29
30
35
38
42
46
50
57
67
85
95
Información para pedido
K
L
M
N
P
Nº de ref. 158604 158605 158607 158608 158609 158610 158611 158612 158613 158614 158615 158616 158617 158619 158620
햲 Las cifras de la potencia nominal del motor son para un voltaje de éste de 400 V.
햳 Los porcentajes de la capacidad de sobrecarga del equipo indican la relación con la intensidad nominal de salida del variador de frecuencia en el modo de funcionamiento oportuno. Cuando se repitan los ci-
clos de servicio, es preciso dejar que el variador y el motor se enfríen por debajo de la temperatura que se alcance con el 100% de la carga. Los tiempos de espera pueden calcularse utilizando el método de la
intensidad efectiva (I² × t). Para ello es preciso conocer el ciclo de trabajo.
햴 El voltaje de salida máximo no puede exceder el voltaje de alimentación. El voltaje de salida puede modificarse a lo largo de todo el rango de voltaje de alimentación.
햵 La potencia nominal de entrada varía dependiendo de los valores de la impedancia de la entrada de la corriente de red (cables y reactancia de entrada incluidos).
햶 Cuando está seleccionada la curva de carga con 120% de sobrecarga, la temperatura ambiente máxima permitida es 40°C.
햷 Cuando se opera con frecuencias portadoras >= 3 kHz, este valor se reduce automáticamente tan pronto como el variador de frecuencia sobrepase la intensidad nominal de salida indicada entre paréntesis
(= 85% carga).
햸 Cuando el pasacables para las tarjetas de expansión opcionales está roto, el equipo tiene un tipo de protección IP 00.
햹 El sufijo EC o E1 del nombre del modelo sirve para identificar las versiones de variadores de frecuencia CE (para la Unión Europea). Los tipos de variadores FR-F740-02160, y superiores, se suministran, de for-
ma estándar, en la versión E1(tarjetas de circuito impreso con dos capas de barniz protector). La versión EC (tarjetas de circuito impreso barnizadas) es estándar para los tipos de FR-F740 00023 a 01800. La
otra versión está disponible, como siempre, de forma opcional.
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
13
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Especificaciones
Descripción
FR-F 740
Resolución para
ajustar la
frecuencia
Entrada análoga
Entrada digital
Precisión de frecuencia
Especifica- Característica de voltaje / frecuencia
ciones de
Par motor de arranque
control
Tiempo de aceleración / deceleración
0,01 Hz
±0,2% de la frecuencia máxima de salida (rango de temperatura 25° ± 10°C) vía entrada analógica;
±0,01% de la frecuencia de salida fijada (vía entrada digital)
Frecuencia base ajustable de 0 a 400 Hz;
selección entre par motor constante, variable o curva V/f opcional ajustable en 5 tramos.
120% (3 Hz) cuando esté seleccionado el control vectorial del flujo magnético simple y la compensación de deslizamiento.
0; 0,1 a 3600 s (se puede ajustar de forma individual)
Característica de aceleración / deceleración
Evolución lineal o en forma de S (seleccionable por el usuario)
Freno de inyección CC
La frecuencia de servicio (0–120 Hz), el tiempo de servicio (0–10 s) y voltaje de servicio (0–30%) pueden ajustarse individualmente.
El freno CC también puede activarse a través de una entrada digital.
Prevención de parada
Límite de respuesta 0–150%, ajustable por el usuario y también a través de entrada analógica.
Protección del motor
Relé electrónico de protección del motor (intensidad nominal ajustable por el usuario)
Valores
nominales de
frecuencia
Terminal 2, 4: 0–5 V CC, 0–10 V CC, 0/4–20 mA
Terminal 1: 0–±5 V CC, 0–±10 V CC
Entrada analógica
Entrada digital
Panel de funcionamiento o placa de expansión opcional.
Señal de inicio
Disponible individualmente para rotación hacia delante y atrás. Para señal de inicio puede seleccionarse una señal automantenida (entrada de 3
hilos).
Señales
de entrada
Cualquiera de las 12 señales pueden seleccionarse usando los parámetros 178-189 (selección de la función de terminal de entrada):
multivelocidad, segundo conjunto de parámetros, selección de función del terminal 4, funcionamiento con JOG, reinicio automático tras corte de
corriente, entrada para el relé térmico externo, conexión FR-HC (señal activadora para el funcionamiento del variador) y conexión FR-HC
(detección de corte instantáneo de corriente), servicio con unidad de parametrización/señal de bloqueo externa, control PID, funcionamiento con
unidad de parametrización, panel de control funcionamiento externa, señal de parada, señal de inicio automantenida, mandato de rotación
hacia delante/atrás, reseteado del variador, entrada del termistor PTC, marcha hacia delante/atrás PID, unidad de parametrización NET,
NETservicio externo, selección del tipo de control.
Señales de
control
Señales
de salida
Pantalla de la
unidad de
control
(FR-PU04/
FR-DU07)
Display
0,015 Hz / 0–50 Hz (terminal 2, 4: 0–10 V / 12 bit)
0,03 Hz / 0–50 Hz / (terminal 2, 4: 0–5 V / 11 bit, 0–20 mA / 11 bit, terminal 1: −10–+10 V / 11 bit)
0,06 Hz / 0–50 Hz (terminal 1: 0–±5 V / 10 bit)
Cualquiera de las 7 señales pueden seleccionarse usando los parámetros 190–196 (selección de la función del terminal de salida): estado del
control de la frecuencia, corte de corriente instantáneo (subvoltaje), advertencia de sobrecarga, detección de la frecuencia de salida, segunda
detección de la frecuencia de salida, freno regenerativo con alarma previa (01800 y superiores), función de relé térmico electrónico con alarma
previa, modo de de funcionamiento con unidad de parametrización, disponibilidad de funcionamiento del variador, detección de la intensidad
de salida, detección de la intensidad nula, límite inferior PID, límite superior PID, rotación hacia delante/atrás PID, conmutación del variador a
Estado de funcionamiento suministro de corriente comercial, funcionamiento del motor 1–4 con alimentación directa de red, funcionamiento de motor 1–4 con variador
de frecuencia, comando de inicio para funcionamiento de variador ON, deceleración a causa de corte de corriente instantáneo, control PID
activado, reinicio, apagado de salida PID, alarma de vida útil, salida de alarma 3 (señal OFF), tiempo para determinar el valor medio del ahorro de
energía eléctrica, indicación de intesidad media, salida de alarma 2, alarma del temporizador de mantenimiento, salidas remotas, salida de fallo
pequeño, salida de alarma, función de travesía, salidas colector abierto (5 salidas), salidas de relé (2 salidas), salidas para código de alarma (4 bits
vía Open Collector).
Cuando se usa la opción
FR-A7AY
Además de los modos de servicio anteriores, los parámetros 313–319 (selección de función para los 7 terminales de salida adicionales) también
pueden usarse para asignar las cuatro señales siguientes: vida del condensador del circuito de control, vida del condensador del circuito principal,
vida del ventilador de refrigeración, vida del limitador de intensidad de encendido.
Salida pulso/analógica
También puede usar el parámetro 54 (asignar la salida de intensidad analógica) y el 158 (asignar la salida de voltaje analógico) para asignar las
indicaciones siguientes a una salida o a ambas:
frecuencia de salida, intensidad del motor (constante o pico), voltaje de salida, valor nominal de la frecuencia, velocidad de funcionamiento del
motor, voltaje de salida del variador (constante o pico), factor de carga de funcionamiento del relé térmico electrónico, voltaje de entrada,
voltaje de salida, medidor de carga, salida del voltaje de referencia, factor de carga del motor, efecto del ahorro de energía, carga del circuito de
frenado regenarativo (01800 y superiores), valor nominal PID, valor real PID.
Frecuencia de salida, intensidad del motor (constante o pico), voltaje de salida, indicación de alarma, valor nominal de la frecuencia, velocidad de
funcionamiento del motor, voltaje de salida del variador (constante o pico), factor de carga del guardamotor electrónico, potencia de entrada,
potencia de salida, carga, tiempo de servicio acumulado, tiempo de servicio actual, factor de carga del motor, contador de vatiohoras, efecto del
Estado de funcionamiento ahorro de corriente, ahorro de energía, carga del circuito de frenado regenerativo (01800 y superiores), valor nominal PID, valor real PID,
indicación de desviación PID, indicación de los terminales E/S, indicación de los terminales de entrada opcionales (sólo FR-DU07), indicación de
los terminales de salida opcionales (sólo FR-DU07), indicación de estado de la opción integrada (sólo FR-PU04), estado de asignación de los
terminales (sólo FR-PU04).
Indicación de alarma
La indicación de fallo se ve cuando la función de protección se activa, el voltaje de salida /intensidad /frecuencia /tiempo de servicio acumulado
se activó justo antes de que lo hiciera la función de protección y están memorizadas las 8 últimas alarmas.
Guía interactiva de manejo Guía de servicio /subsanación de errores con la función de ayuda (sólo FR-PU04).
Funciones de protección
Corte por sobreintensidad (durante aceleración, deceleración o a velocidad constante), corte por sobrevoltaje (durante aceleración, deceleración
o a velocidad constante), protección térmica del variador, protección térmica del motor, sobrecalentamiento del disipador de calor, corte de
corriente instantáneo, subvoltaje, fallo de la fase de entrada, sobrecarga del motor, cortocircuito en salida, sobreintensidad debido a avería por
puesta a tierra, fallo en la fase de salida, disparo del dispositivo de protección térmica externo, servicio termistor PTC, fallo de unidad opcional,
error en parámetros, desconexión de la unidad de control, exceso de la cuenta de intentos de inicio, fallo CPU, cortocircuito en el suministro de
corriente de la unidad de parametrización, cortocircuito en la salida de 24 V CC, protección contra apagado debido a sobreintensidad,
sobrecalentamiento del control de intensidad de encendido, fallo de comunicación (variador de frecuencia), fallo en entrada analógica, fallo en
circuito interno (15 V CC tensión de alimentación), fallo en ventilador, prevención de la parada por sobreintensidad, prevención de la parada por
sobrevoltaje, alarma previa del dispositivo de protección térmica, parada de la unidad de control, alarma del temporizador de mantenimiento
(sólo FR-DU07), sobrecarga del módulo de frenado externo MT-BU5 (01800 y superiores), error de escritura de parámetros, error de copiado,
bloqueo del consola de parametrización, error del copiado de parámetros
Tipo de protección *
IP20 (FR-F 740-00023 a -00620);
IP00 (FR-F 740-00770 a -12120)
Proteccion
쐓 FR-DU07: IP40 (no afecta a la conexión PU)
14
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Condiciones generales de servicio
Elemento
Especificaciones
Temperatura ambiente durante servicio
-10°C a 50°C (sin congelación)
Para poder seleccionar la característica de carga con una capacidad de sobrecarga de 120%, la temperatura máxima ha de ser 40°C
Temperatura de almacenamiento *
-20 a +65°C
Humedad del ambiente
Máx. 90% (sin condensación).
Altitud
Máx. 1000 m sobre el nivel del mar.
Resistencia al choque
10 G (3 veces cada uno en las 3 direcciones).
Resistencia a la vibración
Máx. 0,6 G.
Condiciones ambientales
Sólo para uso en interior; eviténse los ambientes con gases corrosivos; instálese en un lugar sin polvo.
Certificados
UL / CSA / CE / EN / Gost / CCC
Máx. longitud del cable
2 kHz: hasta 300 m para 0023, otros tipos hasta 500 m.
< 5 kHz: hasta 200 m para 0023, hasta 300 m para 0038, otros tipos hasta 500 m
5–9 kHz: hasta 100 m
≥10 kHz: hasta 50 m
* El producto sólo se puede exponer a las temperaturas extremas de este rango de temperaturas durante un espacio de tiempo corto (p. ej., durante el transporte).
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
15
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
CN8*
N/-
PX
PR
P1
P/+
Diagrama de bloque
Conexión circuito intermedio
Motor
U
V
W
L1
L2
L3
Suministro corriente
CA trifásica
Para alimentar independiente.
circuito de mando, elimine puentes
y conecte el suministro de corriente
a los bornes L11 y L21.
*Borne CN8 sólo existe en
mod. a partir de 01800.
L11
L21
ON
Utilización del filtro de
interferencia interno
OFF
Elem. potencia
Tierra
Prefijo de
velocidad
Velocidad alta
Velocidad media
Velocidad baja
2º conjunto de parámetros
Servicio marcha intermitente
Bloqueo reg.
Validación valor nom. intensidad
Rearranque autom. tras corte de corriente
Punto de referencia común
Señal de valor nominal de frequencia
(analóg.)
Entada RESET
10E
10
Señal valor nom. frec.
Conexiónpotenciómetro
0,5 W 1 kΩ
AU
PTC
PCT
+10 V
+5 V
Conexión
PU
0–±10 V DC
(+)
(-)
1
(0–±5 V DC)*
Borne entrada (+)
(entrada intensidad) (-)
4
4–20 mA DC
(0–5 V DC
0–10 V DC)*
* La zona de entrada se ajusta
con parámetros.
2ª salida relé
AM
CA
5
Salida señal para marcha motor
Salida de señal para corte breve de corriente
Sal. señal comparación valor nom./real frecuencia
Salida señal alarma sobrecarga
Salida de señal para controlar la frecuencia de salida
Potencial de ref. para salidas de señal
Potencial ref. lógica negativa/positiva
Salida intensidad analóg. (0 a 10 V CC/1 mA)
Salida analóg. (0/4 a 20 mA)
Común Salida Analógica
(0–10 V DC
4–20 mA DC)*
5
Entrada adicional
A2
B2
C2
RUN
SU
IPF
OL
FU
SE
0–5 V DC
2
1ª salida relé
(sal. alarma)
Open collector
outputs
Automantenimiento de señal inicio
A1
B1
C1
TXD+
Datos enviados
TXDRXD+ Datos recibidos
RXDSG GND
VCC
5 V (Corriente carga permitida 100 mA)
Interfaz RS-485
Señal inic. marcha izquierda
SINK
PC
STF
STR
STOP
RH
RM
RL
RT
JOG
MRS
AU
CS
SD
RES
Señal inic. marcha derecha
SOURCE
Señales de entrada
(no conectar suministro corriente)
Salida 24 V CC/máx. 100 mA corriente carga
Salidas relé
Circuito mando
Conexión para una
tarjeta opcional
Funciones de los terminales del circuito principal
Función
Conexión
circuito
principal
16
Terminal
Nombre
Descripción
L1, L2, L3
Conexión de tensión a la red
Tensión de alimentación de red del variador (380–480 V CA, 50/60 Hz); (380–500 V – 01800 y superior).
P/+, N/−
Conexión para unidad de frenado
externa
Es posible conectar una unidad de frenado externa a los terminles P y N o se puede conectar una unidad de recirculación.
P1, P/+
En los terminales P1 y P/+ puede conectarse una bobina de choque. Cuando ésta se utiliza en los modelos de variador de frecuencia
Conexión para la bobina del circuito 01160 o inferiores, es preciso retirar el jumper de los terminales P1 y P/+. Reactancia de CC proporcionado con el equipo ha de
intermedio
instalarse en los modelos de variador 01800 y superiores.
PR, PX
U, V, W
No retire o use los terminales PR y PX o el jumper conectado.
Conexión del motor
Salida de voltaje del variador (trifásico, 0 V hasta tensión de alimentación, 0,5–400 Hz).
L11, L21
Conexión de tensión a la red
Para usar corriente externa con el circuito de control conecte la tensión de la línea de red a L11/L21 (y retire los jumpers L1 y L2).
CN8
Control transistor frenado ext.
Conexión de control para el módulo de frenado externo MT-BU5,
Tierra
Conexión para conductor de protección del variador.
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Funciones de los terminales del circuito principal
Función
Terminal
Nombre
Descripción
STF
Forward, arranque
sentido horario
El motor gira en Forward, si una señal es aplicada en el terminal STF
STR
Reverse, arranque en sentido
antihorario
El motor gira en Reverse, si una señal es aplicada en el terminal STR
STOP
Selección de realimentación
de señales Start
Las señales de Start se realimentan, si una señal es aplicada en el terminal STOP
RH, RM, RL
Conexión de
control
(programables)
Selección de Multi-velocidad
Preselección de 15 salidas de frecuencia diferentes
JOG
Selección de modo JOG
El modo JOG es seleccionado si una señal es aplicada en dicho terminal. Las señales STF y STR determinan la dirección de rotación.
RT
Selección de segundas funciones Se activa una segunda selección de parámetros si una señal es aplicada en el terminal RT
MRS
RES
El bloqueo del controlador detiene la frecuencia de salida sin tener en cuenta el tiempo de retardo. Usted puede seleccionar una señal
de marca o de rotura para inhibir la función del regulador mediante el parámetro 17.
Entrada Reset
Un circuito de protección activado pasa a resetearse si se aplica en el terminal RES una señal por encima de t > 0,1seg
Selección de entrada de
intensidad
Si AU esta activada, el variador podrá trabajar con una señal analógica de consigna 0/4–20mA (terminal 4)
Entrada PTC
Si se conecta un sensor de temperatura PTC, podemos asignar el señal PTC al terminal AU, fijando el interruptor deslizante de la
tarjeta del circuito de control a la posición PTC.
CS
Selección de rearme tras
fallo de tensión
El variador se resetea automáticamente después de un fallo en la tensión de alimentación.
SD
Potencial de referencia (0V)
para el terminal PC (24 V)
Con lógica negativa se acciona una función de control específica cuando el terminal correspondiente del control está conectado con el
terminal SD.
Con lógica positiva y utilizando una fuente externa de 24V, debemos conectar los 0V de la fuente al terminal SD. El terminal SD está
aislado de los circuitos de salida digital por medio de opto-copladores.
PC
Salida 24 V CC
Fuente de alimentación interna 24 V CC/ 0,1 A de salida
AU
Común
Parada por inhibición
10 E
Tensión de salida para
potenciómetro
10
Ajuste de valores
específicos
Señales de salida
(programables)
Tensión de salida 10V CC.
Máx. intensidad de salida 10 mA.
Potenciómetro recomendado: 1 kΩ, 2W lineal
Tensión de salida 5V CC.
Máx. intensidad de salida 10 mA.
Potenciómetro recomendado: 1 kΩ, 2W lineal
2
Entrada para ajuste de
frecuencia
El valor fijado 0–10V o 0/4–20mA se aplican a este terminal. Con el parámetro 73 seleccionamos entre señal de tensión o de
corriente. La resistencia de entrada es de 10 kΩ
5
Punto de referencia para el valor Este es el terminal de referencia para todos los valores de ajuste analógicos y para la señal de salida análoga AM y CA. El terminal no
de la frecuencia seleccionada
esta aislado del potencial de referencia del circuito de control por lo queno debe conectarse a tierra
1
Entrada auxiliar para el
Una señal de tensión adicional de 0 – ± 5 (10)V CC puede ser aplicado en el terminal 1. El rango de tensión es preseleccionado
ajuste de frecuencia por tensión de
0 – ± 10V CC. La resistencia de entrada es de 10 kΩ
0 – ± 5 (10)V CC
4
Entrada para ajustar el
valor de la señal
Terminal donde se aplica el valor de consigna de intensidad (0/4–20mA) o tensión (0–10V). Con el parámetro 73 seleccionamos
entre señal de tensión o de corriente. Resistencia de entrada 250Ω. El valor actual fijado se activa vía la función del terminal AU
A1, B1, C1
salida de alarma es mediante contactos relé. El diagrama de bloques muestra la situación en reposo de los contactos. Si las
Salidas relé libres de potencial 1 La
funciones de protección se activan, los contactos conmutan. La carga máxima para estos contactores es de 200V AC/0,3 A o de 30V
(Alarmas)
CC/0,3A.
A2, B2, C2
de las 42 señales de salida disponibles pueden utilizarse como driver de salida. La carga máxima para estos contactores es
Salidas relé libres de potencial 2 Cualquiera
de 230 V AC/0,3 A o de 30 V CC/0,3 A.
RUN
Señal de salida para motor en
marcha
La salida pasa a nivel bajo si la frecuencia de salida es igual o mayor a la frecuencia de arranque.
SU
Señal de salida para valor
seleccionado de frecuencia /
comparación del valor de
intensidad
La salida SU ofrece el monitoreo del valor seleccionado de frecuencia y el valor actual de frecuencia. La salida pasa a nivel bajo una vez
el valor actual de frecuencia (frecuencia de salida del variador) se acerca al valor de frecuencia seleccionada (determinada mediante el
valor de señal) dentro de un rango de tolerancia preseleccionado.
IPF
Señal de salida por fallo
instantáneo de tensión de
alimentación
La salida pasa a nivel bajo cuando se detecta un fallo en la tensión de alimentación de duración 15 ms≤ tIPF ≤ 100 ms o por bajada de
tensión.
OL
Señal de salida por alarma de
sobrecarga
La salida OL pasa a nivel bajo, si la intensidad de salida del variador excede del parámetro de intensidad límite preseleccionado en el
parámetro 22 y la protección por sobrecarga está activada. Si la intensidad de salida del variador queda por debajo del límite de
intensidad ajustado en el parámetro 22, esta señal permanece a nivel alto.
FU
Señal de salida de monitoreo de La salida pasa a nivel bajo una vez la frecuencia de salida excede del valor preseleccionado en el parámetro 42 (o 43). De lo contrario la
la frecuencia de salida
salida FU permanece en estado alto.
SE
Potencial de referencia para
señales de salida
Potencial de referencia de las señales RUN, SU, OL, IPF y FU.
CA
Señal de salida de intensidad
0–20mA
Se puede seleccionar una las 18 funciones de monitoreo, por ejemplo la frecuencia externa de salida. Las salidas CA y AM pueden
utilizarse simultáneamente. Las funciones se establecen mediante parámetros. Podemos conectar un amperímetro (rango: 0–20mA).
AM
Salida analógica 0–10V (1mA)
Se puede seleccionar una las 18 funciones de monitoreo, por ejemplo la frecuencia externa de salida. Las salidas CA y AM pueden
utilizarse simultáneamente. Las funciones se establecen mediante parámetros. Podemos conectar un voltímetro (CC) (salida Vmáx
10V)
—
Conexión del panel de control
(vía RS-485)
Comunicaciones mediante RS-485. E/S estándar: RS-485, funcionamiento multi-punto, velocidad de transmisión
4800 – 38400 baudios (Long máx.: 500m)
—
Terminal RS-485
Comunicaciones mediante RS-485. E/S estándar: RS-485, funcionamiento multi-punto, velocidad de transmisión
300 – 38400 baudios (Long máx.: 500m)
Interface
MITSUBISHI ELECTRIC
17
PANELES DE CONTROL
Unidad de parametrización incorporado FR-DU07 (Estándar)
LED PU/EXT
LED RUN
Modo de funcionamiento seleccionado
Muestra que el variador esta operativo
Visualizador LED
4 digitos de 7 segmentos que visualizan datos
operativos, códigos de error y otras funciones
8.8.8.8.
Hz
A
V
PU
Selector de modo de funcionamiento
앫PU: Funcionamiento vía teclas del panel
앫EXT: Funcionamiento vía señales externas
EXT
MODE
Teclas para arrancar el variador
앫FWD: Rotación directa
앫REV: Rotación inversa
NET
FWD
REV
PU
EXT
Tecla PU/EXT
Teclas de funcionamiento
MON P.RUN
REV
SET
FWD
Teclas de función
Funciones:
앫MODE: Cambia el modo para seleccionar
las funciones visualizadas
앫SET: Tecla para confirmar y aplicar
parámetro y ajustar frecuencia.
앫STOP/RESET: Funciones de stop y reset
STOP
RESET
FR-DU07
Ajustador dial (Dial Digital)
Dial digital para un ajuste rápido de la
frecurncia y los parámetros del variador
Ajustes de monitoreo y frecuencia
Ejemplo
y parpadeo de la frecuencia
Cambio del valor
Modo de funcionamiento PU (monitoreo de la frecuencia de salida)
La frecuencia ajustada se ha
escrito y completado
Monitoreo de tensión de salida
Monitoreo de corriente de salida
Ajuste de parámetros
Seleccionar parámetro
Modo de ajuste de parámetros
Se visualiza el ajuste actual
El parámetro y el valor ajustado
parpadean alternativamente
Borrar parámetro
Borrar alarma
Borrar todos los parámetros
Copiar parámetro
18
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
PANELES DE CONTROL
Unidad de parametrización FR-PU04 (Opcional)
La unidad de parametrización FR-PU04
está disponible como opción e incluye un
extenso surtido de funciones. Está provista
de un teclado numérico de 10 teclas para
la entrada directa de valores. Un visualizador del tipo LCD de 4 filas muestra datos,
nombre de parámetro o estado y mensajes
de error en texto sin codificar. Los textos
de la unidad de parametrización se pueden visualizar en los siguientes idiomas:
castellano, inglés, alemán, francés, italiano,
sueco, finlandés y japonés.
Además de las funciones* del panel integrado de control, la unidad FR-PU04 visualiza y memoriza un total de 21 valores y estados diferentes.
La unidad de control FR-PU04 se utiliza en
vez de la unidad de control estándar
FR-DU04 y puede ser reemplazada en cualquier momento.
PARAMETER UNIT
FR-PU-04
Visualizador LCD
50 0 0 Hz
- - - STOP EXT
PU
Visualizador de 4 filas de cristal líquido retroiluminado.
앫 Establecimiento interactivo de parámetros
앫 Funciones de ayuda
앫 Indicadores de error
앫 Visualización de 21 datos (frecuencia,
intensidad, tensión, etc,...)
MON
SET
EXT
HELP
SHIFT
ESC
7
8
9
4
5
6
FWD
1
2
3
REV
Teclas de función numéricas
STOP
Teclas para la selección de funciones específicas via el
display e introducción de valore numéricos
0
WRITE
READ
Botones de selección de modo operativo
Se selecciona el modo deseado de funcionamiento
pulsando los botones MONITOR,SET, EXT OP o PU OP.
RESET
* La función de copiar parámetros y las funciones de visualización
de parámetros y alarmas se restringen cuando el panel esta conectado a un FR-F740.
Menú guiado de la unidad de parametrización FR-PU04
Lista de parámetros visualizados.
Pulse la tecla SET para entrar en el menú. A
continuación pulse la tecla HELP para ver la
lista de parámetros. Después de pulsar la
tecla READ, se visualizará el valor correspondiente al parámetro seleccionado.
Visualización de
frecuencia de
salida
MONITOR
0 0 0 Hz
- - - STOP EXT
Copia de parámetros
Pulse la tecla SET y a continuación la tecla
▲ para entrar en el modo COPIA. Existen
las siguientes posibilidades:
앬 Pulse la tecla READ para leer todos los
parámetros del variador.
앬 Pulse la tecla WRITE para escribir los parámetros al variador.
앬 Pulse la tecla ▼ para verificar los valores
memorizados en la unidad de parametrización del variador.
Visualización de
la intensidad de
salida
SHIFT
SHIFT
0.00Hz
0.00A
0. 0V
- - - STOP EXT
0 00A
- - - STOP EXT
Visualización de
la tensión de
salida
SHIFT
SHIFT
Others
0 00V
<HELP>
- - - STOP EXT
Visualización del
histórico de
alarmas
SHIFT
SHIFT
Alarm History
<READ>
MITSUBISHI ELECTRIC
READ
SHIFT
1 UVT
2 UVT
3
4
HELP
Selección de
monitorización
Visualización
de las alarmas
(hasta 8)
5
6
7
8
FR-F 740 EC
19
PANELES DE CONTROL
Modos de funcionamiento
Q1
Ejemplo de conexión
El variador puede hacerse trabajar alternativamente a través de señales exteriores o
bien directamente mediante los paneles
de control FR-DU07 o FR-PU04.
El modo de funcionamiento del panel de
control FR-DU07 se selecciona presionando la tecla PU/EXT. Si utilizamos el otro panel (FR-PU04) pulsando la tecla EXT entramos en modo de control por señales
externas y pulsando PU trabajamos con la
propia unidad.
FR-F 740 EC
Marcha
Estas conexiones
son necesarias para
trabajar con modo
operativo
combinado o por
señales externas.
L1
L2
I
L2
V
L3
I
L3
W
U
PC
Paro
S1
S2
R1
Consigna
de frecuencia
STR
STF
10
2
5
funcionamiento mediante señales
externas
Funcionamiento por medio del panel de control
La dirección de rotación del motor y la selección de la frecuencia se realiza mediante el panel de control.
La frecuencia de salida incrementa o decrementa su valor en función de la posición del Dial Digital.
Motor
I
L1
Abajo se muestran los pasos a seguir para
el ajuste de la frecuencia seguidos del
paro/marcha del motor.
El sentido de giro y el ajuste de la frecuencia del variador se controlan por medio de
señales exteriores. La siguiente figura
muestra lo que aparece en el panel de control FR-DU07 para un giro de motor en sentido horario, Forward, y una frecuencia de
salida de 50 Hz.
MON P.RUN
햲 Presionar la tecla PU/EXT
PU
EXT
REV
PU
PU
EXT
U
Hz
A
V
햳 Seleccionar la frecuencia con el
Dial Digital
PU
PU
REV
FW
MON P.RUN
PU
EXT
REV
NET
FWD
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
+
-
NET
FWD
FR-DU07
햴 Presionar la tecla SET para confirmar
Funcionamiento combinada
SET
PU
PU
햵 Presionar FWD para poner en marcha el
PU
FWD
PU
Además de poder operar mediante señales
externas y panel de control, el variador
puede trabajar n modo combinado.
앬 Preajuste de valores mediante el panel
de control y señales de arranque
externas
앬 Consigna externa y marcha/paro mediante panel de control.
FWD
햶 Paro del motor
PU
STOP
RESET
20
FR-F 740 EC
PU
FWD
MITSUBISHI ELECTRIC
PANELES DE CONTROL
Software VFD Setup
El software VFD Setup es una herramienta
muy útil para operar con su variador de frecuencia. La versión 2.4 del software es totalmente compatible con MS Windows
95/98/ME/XP y NT/2000, cosa que nos permite
operar con el variador des de cualquier ordenador personal. A través de una red o un ordenador personal podemos instalar, operar y
monitorizar varios variadores de frecuencia simultáneamente. El software esta diseñado
para poder controlar todos los variadores de
frecuencia de MITSUBISHI, concretamente las
series FR-S500, FR-E500, FR-A500, FR-F500, y
FR-F700*.
La conexión entre el variador y el ordenador personal se establece vía una red
RS485 o bien directamente mediante un
cable adaptador SC-FR PC, disponible por
separado.
Ajuste de parámetros
Visualización y monitoreo
MITSUBISHI
FREQROL-F 700
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR–F740–2.2K
Ventajas
앬 Ajuste del sistema
앬
앬
앬
앬
앬
앬
Gracias a las capacidades de la red del variador podemos operar simultáneamente
con hasta 32 variadores de frecuencia.
Ajuste de parámetros
Los ajustes pueden ser visualizados y
configurados fácilmente en una variedad de pantallas que muestran la lista
completa de parámetros.
Funciones de visualización
Las funciones de visualización incluyen
pantallas de datos, analógicas, osciloscopio y alarmas.
Diagnósticos
Potentes diagnósticos del variador
para una rápida y efectiva solución de
problemas.
Test mode
Las funciones de modo de prueba hacen posible simular el funcionamiento y
ajustar el variador con la función de
Autotunning.
Gestión de archivos
Usted puede guardar los parámetros
del variador en archivos en su PC e
imprimirlos
Ayuda
Está disponible una amplia ayuda online
para responder todas sus dudas sobre la
configuración y manejo de su variador.
MITSUBISHI ELECTRIC
Modo de test
* Para FR-F700 necesitamos la versión 3.1 o superior
(disponible a partir de enero del 2005)
FR-F 740 EC
21
PARÁMETROS
Conjunto de parámetros
Parámetro
Función
Parámetros
básicos
Parámetros para
servicio normal
del variador
Margen ajuste
Ajuste fábrica
0 a 30%
6 / 4 / 3 / 2 / 1,5 / 1% 햳
Frecuencia de salida máxima
0 a 120 Hz
120 / 60 Hz 햳
2
Frecuencia de salida mínima
0 a 120 Hz
0 Hz
3
V/f características (frecuencia base)
0 a 400 Hz
50 Hz
4
Multivelocidad-preselección 1 - RH 햲
0 a 400 Hz
50 Hz
5
Multivelocidad-preselección 2 - RM
햲
0 a 400 Hz
30 Hz
6
Multivelocidad-preselección 3 - RL
햲
0 a 400 Hz
10 Hz
7
Tiempo de aceleración
0 a 360 s / 0 a 3600 s
5 s / 15 s 햳
8
Tiempo de deceleración
0 a 360 s / 0 a 3600 s
10 s / 30 s 햳
Incremento de par
1
Ajustes de 2º
parámetros
9
Relé Termo-electrónico (protección de motor)
Inyección CC frenado (frecuencia inicial)
0 a 120 Hz / 9999
3 Hz
11
Inyección CC frenado (tiempo operativo)
0 a 10 s / 8888
0,5 s
12
Inyección CC frenado (tensión)
0 a 30%
4 / 2 / 1% 햳
13
Frecuencia de arranque
0 a 60 Hz
0,5 Hz
14
Selección del tipo de carga
15
Frecuencia JOG
16
Tiempo de aceleración y deceleración en JOG
17
Selección entrada MRS
18
Límite de frecuencia para alta velocidad
Intensidad nominal
19
Tensión máximo de salida
20
21
22
Nivel de límitación de intensidad (par) 햲
23
Nivel de límitación de intensidad (par) a doble velocidad
24
0/1
1
0 a 400 Hz
5 Hz
0 a 360 s / 0 a 3600 s
0,5 s
0, 2
0
120 a 400 Hz
120 / 60 Hz 햳
0 a 1000 V / 8888 / 9999
8888
Frecuencia de referencia aceleración/ deceleración
1 a 400 Hz
50 Hz
Tiempo de incrementos aceleración/ deceleración
0/1
0
0 a 150% / 9999 / 0 a 120% / 9999 햳
120% / 110% 햳
0 a 150% / 9999/
0 a 120% / 9999 햳
9999
Multivelocidad-preselección 4 햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
25
Multivelocidad-preselección 5 햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
26
Multivelocidad-preselección 6 햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
27
Multivelocidad-preselección 7 햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
28
Compensación de entrada multivelocidad
29
Curva aceleración/ deceleración
30
Selección de función regenerativa
0/2/0/1/2햳
0
31
Salto a frecuencia 1A
0 a 400 Hz / 9999
9999
32
Salto a frecuencia 1B
0 a 400 Hz / 9999
9999
33
Salto a frecuencia 2A
0 a 400 Hz / 9999
9999
34
Salto a frecuencia 2B
0 a 400 Hz / 9999
9999
Salto a frecuencia 3A
0 a 400 Hz / 9999
9999
36
Salto a frecuencia 3B
0 a 400 Hz / 9999
9999
37
Visualizar velocidad
41
0/1
0
0/1/2/3
0
0 / 1 a 9998
0
Comparación valor ajustado con valor real (salida SU)
0 a 100%
10%
42
Monitoreo frecuencia de salida (salida FU)
0 a 400 Hz
6 Hz
43
Detección de frecuencia de salida en giro antihorario
0 a 400 Hz / 9999
9999
44
Aceleración/ deceleración 2
45
Tiempo deceleración 2
46
Par manual 2
47
Características V/f 2
48
0 a 360 s / 0 a 3600 s
5s
0 a 360 s / 0 a 3600 s / 9999
9999
0 a 30% / 9999
9999
0 a 400 Hz / 9999
9999
Nivel de límitación de intensidad 2
0 a 150% / 0 a 120% 햳
120% / 110% 햳
49
Nivel de límitación de frecuencia 2
0 a 400 Hz / 9999
0 Hz
50
Monitoreo frecuencia de salida 2
0 a 400 Hz
30 Hz
0 a 500 A / 9999 /
0 a 3600 A / 9999 햳
9999
51
22
0 a 500 A / 0 a 3600 A
햳
10
35
Ajustes de salidas
de control
Significado
0
2. Ajuste intensidad para guardamotor electr.
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
PARÁMETROS
Función
Funciones de
indicación
Parámetro
52
Indicación unidad funcionamiento 햲
54
Elección de función en terminal CA 햲
Ajustes de servicio
Monitorización de frecuencia de referencia
56
Monitorización intensidad de referencia externa 햲
57
Tiempo de rearme después de fallo alimentación y motor frenada
libre
58
Tiempo de protección del rearme antes de sincronización
automática
59
Potenciómetro digital. Modo Up & Down
60
Selección de función ahorro energía
65
Selección de función de protección en un rearme automático
66
Frecuencia inicial de reducción de límitación de intensidad
67
Número de intentos de rearme automático
68
Tiempo de espera entre rearmes
69
Contador de intentos de rearme
Ajuste de
multivelocidad
Función de frenado regenerativo
71
Selección del motor
72
Función PWM 햲
73
Especificación de valor de ajuste de datos de entrada
Control PID
Margen ajuste
Ajuste fábrica
0 / 5 / 6 / 8 a 14 / 17 / 20 / 23 /
24 / 25 / 50 a 57 / 100 햴
0
1 a 3 / 5 / 6 / 8 a 14 / 17 / 21 / 24 / 50 / 52 / 53 햴
1
0 a 400 Hz
50 Hz
0 a 500 A / 0 a 3600 A 햳
Intensidad nominal
0 / 0,1 a 5 s / 9999 / 0 / 0,1 a 30 s / 9999
9999
0 a 60 s
1s
0/1/2/3
0
0/4/9
0
0a5
0
0 a 400 Hz
50 Hz
0 a 10 / 101 a 110
0
0 a 10 s
1s
0
0
0 a 10%
0%
0 / 1 / 2 / 20
0
0 a 15 / 0 a 6 / 25 햳
2
0 a 7 / 10 a 17
1
0a8
Ajuste valor del filtro de señal
햲
Selección RESET/ Error conexión/Stop
76
Salida de codigo de alarma
0/1/2
77
Protección de escritura de parámetros 햲
0/1/2
0
78
Prevención de sentido inverso de giro
0/1/2
0
79
Selección del modo de funcionamiento
0a4/6/7
0
80
90
Selección Control Vectorial - Potencia del motor
Constante motor (R1)
100
V/f1 frecuencia
101
V/f1 tensión
102
V/f2 frecuencia
103
V/f2tensión
104
V/f3 frecuencia
105
V/f3 tensión
106
V/f4 frecuencia
107
V/f4 tensión
V/f5 frecuencia
109
V/f5 tensión
117
Número de estación (interfaz PU)
118
Velocidad de comunicación (interfaz PU)
119
Longitud bit stop/ Longitud dato (interfaz PU)
120
Presencia/Ausencia chequeo de paridad (interfaz PU)
121
Número de intentos de comunicación (interfaz PU)
0 a 3 / 14 a 17 / 100 a 103 / 114 a 117
1
햶
75
108
Funciones de comunicación
햵
70
74
Control vectorial
flujo magnético
simple
햲
55
Reinicio
Funciones
auxiliares
Significado
0
0,4 a 55 kW / 9999 /
0 a 3600 kW / 9999 햳
0,4 a 50 Ω / 9999 / 0 a 400 mΩ / 9999
14
9999
햳
0 a 400 Hz / 9999
9999
9999
0 a 1000 V
0
0 a 400 Hz / 9999
9999
0 a 1000 V
0
0 a 400 Hz / 9999
9999
0 a 1000 V
0
0 a 400 Hz / 9999
9999
0 a 1000 V
0
0 a 400 Hz / 9999
9999
0 a 1000 V
0
0 a 31
0
48 / 96 / 192 / 384
192
0 / 1; 8 bits de datos; 10 / 11; 7 bits de datos
1
0/1/2
2
0 a 10 / 9999
1
9999
9999
122
Chequeo de intervalo de tiempo de comunicación (interfaz PU)
0 a 999,8 s / 9999
123
Elección de tiempo de espera (interfaz PU)
0 a 150 ms / 9999
124
Ausencia/presencia de CR/LR (interfaz PU)
0/1/2
1
125
Refuerzo para valor nominal tensión
0 a 400 Hz
50 Hz
126
Refuerzo valor nominal intensidad
0 a 400 Hz
50 Hz
127
Frecuencia conmutación automática de regulador PID
0 a 400 Hz / 9999
9999
128
Selección de acción PID
129
Parte proporcional PID 햲
MITSUBISHI ELECTRIC
10 / 11 / 20 / 21 / 50 / 51 / 60 / 61
10
0,1 a 1000% / 9999
100%
FR-F 740 EC
23
PARÁMETROS
Parámetro
Función
Control PID
Cambio a tensión
de alimentación
comercial
Juego
Indicación
Límite de corriente
variable
Output current
detection
Margen ajuste
Ajuste fábrica
0,1 a 3600 s / 9999
1s
Límite superior PID
0 a 100% / 9999
9999
Límite inferior PID
0 a 100% / 9999
9999
Significado
130
Tiempo integral PID 햲
131
132
133
Punto de consigna PID en parámetro 햲
햲
0 a 100%
0%
0,01 a 10,00 s / 9999
9999
134
Tiempo diferencia PID
135
Conmut, motor a alimentación red
0/1
0
136
Tiempo de conmutación en enclavamiento
0 a 100 s
1s
137
Demora inicial
0 a 100 s
0,5 s
0/1
0
0 a 60 Hz / 9999
9999
138
Activ. contactor fallo variador de frecuencia
139
Frecuencia transf.
140
Límite frecuencia para parada de aceleración
0 a 400 Hz
1 Hz
141
Contragolpe en aceleración/reducción tiempo
0 a 360 s
0,5 s
142
Lím. frecuencia para parada deceleración
0 a 400 Hz
1 Hz
0 a 360 s
0,5 s
143
Contragolpe en deceleración/ reducción tiempo
144
Conmutación velocidad
145
Selección de idioma
148
Nivel de límitación de intensidad a 0 V de entrada
0 / 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 102 / 104 / 106 / 108 / 110
4
0a7
1
0 a 120%
110%
149
Nivel de límitación de intensidad a 10 V de entrada
0 a 120%
120%
150
Nivel de detección de la intensidad de salida
0 a 120%
110%
151
Detección del periodo intensidad de salida
0 a 10 s
0s
152
Nivel de detección de intensidad cero
0 a 200%
5%
153
Detección periodo de intensidad cero
0a1s
0,5 s
154
Reducción de tensión durante límitación de intensidad (par)
0/1
1
155
Condición activada RT
0 / 10
0
156
Selección de la funcionamiento de límitación de intensidad
157
Tiempo espera señal OL
158
Salida borne AM 햲
1 a 3 / 5 / 6 / 8 a 14 / 17 / 21 / 24 / 50 / 52 / 53 햴
1
159
Frecuencia transf.
0 a 10 Hz / 9999
9999
160
Selección de grupos de usuarios 햲
0 / 1 / 9999
9999
161
Bloquear asignación función de dial digital/ unidad funcionamiento
0 / 1 / 10 / 11
0
162
Selección de rearmes autom, en microcortes
0 / 1 / 10 / 11
0
163
Tiempo de rampa para el tensión inicial
0 a 20 s
0s
164
Tensión inicial en el rearme
0 a 100%
0%
165
Límitación de intensidad en el rearme
0 a 120%
110%
Detección de corriente de salida
166
Duración impulso de señal Y12
0 a 10 s / 9999
0,1 s
0/1
0
Funciones
auxiliares
168
Reseteado del
monitor
170
Funciones
de ayuda
Funciones
auxiliares
Reinicio
Funciones de
usuario
Selección de
funciones de
terminales
Selección de
funciones de
terminales
24
167
169
Servicio al activarse el control de la intensidad de salida
Parámetros predefinidos de fábrica: no ajustar (IMPORTANTE)
Puesta a cero del contador de vatio horas
0 a 31 / 100 / 101
0
0 a 25 s / 9999
0
—
—
—
—
0 / 10 / 9999
9999
171
Puesta a cero del contador de horas servicio
0 / 9999
9999
172
Restaurar la indicación de asignación de grupos
usuarios/asignación
9999 (0 a 16)
0
173
Registro grupo de usuarios
0 a 999 / 9999
9999
174
Borrado grupo de usuarios
0 a 999 / 9999
9999
60
61
178
Selección función en terminal STF
0 a 8 / 10 a 12 / 14 / 16 / 24 / 25 /
37 / 60 / 62 / 64 a 67 / 9999
179
Selección función en terminal STR
0 a 8 / 10 a 12 / 14 / 16 / 24 / 25/
37 / 61 / 62 / 64 a 67 / 9999
180
Selección función en terminal RL
181
Selección función en terminal RM
182
Selección función en terminal RH
183
Selección función en terminal RT
FR-F 740 EC
0
0 a 8 / 10 a 14 / 16 / 24 / 25 / 37 /
62 / 64 a 67 / 9999
1
2
3
MITSUBISHI ELECTRIC
PARÁMETROS
Función
Selección de
funciones de
terminales
Ajuste de
multivelocidad
Funciones
de ayuda
Compensación de
deslizamiento
Funciones
auxiliares
Comprobación de
duración
Funciones
especiales
Parada por corte
de corriente
Otras funciones
Parámetro
Significado
Margen ajuste
Ajuste fábrica
0 a 8 / 10 a 14 / 16 / 24 / 25 / 37 / 62 a 67 / 9999
4
184
Selección función en terminal AU
185
Selección función en terminal JOG
186
Selección función en terminal CS
187
Selección función en terminal MRS
188
Selección función en terminal STOP
25
189
Selección función en terminal RES
62
190
Selección función en terminal RUN
0
191
Selección función en terminal SU
192
Selección función en terminal IPF
193
Selección función en terminal OL
0 a 5 / 7 / 8 / 10 a 19 / 25 / 26 / 45 a 47 / 64 /
70 a 78 / 90 a 96 / 98 / 99 / 100 a 105 / 107 /
108 / 110 a 116 / 125 / 126 / 145 a 147 /
164 / 170 / 190 a 196 / 198 / 199 / 9999 햷
1
194
Selección función en terminal FU
195
Selección función en terminal ABC1
99
196
Selección función en terminal ABC2
0 a 5 / 7 / 8 / 10 a 19 / 25 / 26 / 45 a 47 / 64 /
70 a 78 / 90 / 91 / 94 a 96 / 98 / 99 / 100 a 105 /
107 / 108 / 110 a 116 / 125 / 126 / 145 a 147 /
164 / 170 / 190 / 191 / 194 a 196 /
198 / 199 / 9999 햷
232
Multivelocidad-preselección 8 햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
233
햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
234
Multivelocidad-preselección 10
햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
235
Multivelocidad-preselección 11 햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
236
Multivelocidad-preselección 12 햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
237
Multivelocidad-preselección 13
햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
238
Multivelocidad-preselección 14
햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
239
Multivelocidad-preselección 15 햲
0 a 400 Hz / 9999
9999
240
Elección Soft-PWM 햲
0/1
1
0/1
0
Multivelocidad-preselección 9
5
6
0 a 8 / 10 a 14 / 16 / 24 / 25 /
37 / 62 / 64 a 67 / 9999
24
2
3
4
햲
9999
241
Unidad de señal analógica de entrada
242
Tamaño señal interferencia para valores nominales tensión
0 a 100%
100%
243
Tamaño señal interferencia para valores nom. intens.
0 a 100%
75%
244
Conexión/deconexión de ventiladores
0/1
0
0 a 50% / 9999
9999
245
Deslizamiento nominal
246
Tiempo activ. compensación deslizamiento
247
Elección margen para comp. resbalam.
250
Configuración del tipo de frenado
251
Fallo por error en fase de salida
0/1
1
252
Sobre rango de offset para consigna analógica
0 a 200%
50%
253
0,01 a 10 s
0,5 s
0 / 9999
9999
0 a 100 s / 1000 a 1100 s / 8888 / 9999
9999
Sobre rango de ganancia para consigna analógica
0 a 200%
150%
255
Indicación duración
(0 a 15)
0
256
Duración limitación corriente encendido
(0 a 100%)
100%
257
Duración capacidad circuito mando
(0 a 100%)
100%
258
Duración capacidad circuito ppal.
(0 a 100%)
100%
0
1
259
Medida duración capacidad circuito principal
0/1
260
Regulación frecuencia portadora PWM
0/1
261
Deceleración por fallo de tensión de alimentación
0/1/2
0
262
Substracción de frecuencia en inicio de deceleración
0 a 20 Hz
3 Hz
263
Nivel de frecuencia en fallo alimentación
0 a 120 Hz / 9999
50 Hz
264
Tiempo 1 de deceleración
0 a 360 s / 0 a 3600 s
5s
265
Tiempo 2 de deceleración
0 a 360 s / 0 a 3600 s / 9999
9999
266
Tiempo de deceleración en punto de cambio de frecuencia
0 a 400 Hz
50 Hz
267
Fijación valor nominal datos de entrada en borne 4
268
Indicación de los decimales 햲
269
Parámetros predefinidos de fábrica: no ajustar (IMPORTANTE)
MITSUBISHI ELECTRIC
0/1/2
0
0 / 1 / 9999
9999
—
—
FR-F 740 EC
25
PARÁMETROS
Parámetro
Función
Funciones de
comunicación
Funciones
auxiliares
Salidas remotas
Funciones de
Mantenimiento
Funciones de
comunicación
Indicación de
corriente media
Funciones
auxiliares
Función de
deslizamiento PID
Control PID
avanzado
Función de
travesía
26
Significado
Margen ajuste
Ajuste fábrica
331
Número estación (2. puerto serie)
0 a 31 (0 a 247)
0
332
Velocidad de transferencia (2. puerto serie)
3 / 6 / 12 / 24 / 48 / 96 / 192 / 384
96
333
Longitud bit stop/ longitud datos (2. puerto serie)
0 / 1 / 10 / 11
1
334
Prueba paridad (2. puerto serie)
0/1/2
2
0 a 10 / 9999
1
335
Nº de intentos de repetición (2. puerto serie)
336
Intervalo tiempo comunicación datos (2. puerto serie)
0 a 999,8 s / 9999
0
337
Tiempo espera resp. (2. puerto serie)
0 a 150 ms / 9999
9999
338
Fuente de orden de funcionamiento por comunicaciones
0/1
0
339
Fuente de orden de velocidad por comunicaciones
0/1
0
340
Selección clase servicio en funcionamiento con
comunicación en serie
0 / 1 / 2 / 10 / 12
0
0/1/2
1
341
Prueba CR/LR (2. puerto serie)
342
Elección acceso E²PROM
0/1
0
343
Número de fallos de comunicación
—
0
495
Función de salida descentralizada
0/1
0
496
Datos salida descentralizados 1
햲
0 a 4095
0
497
Datos salida descentralizados 2 햲
0 a 4095
0
503
Contador intervalos mantenimiento
0 (1 a 9998)
0
0 a 9998 / 9999
9999
504
Ajuste intervalo mantenimiento
549
Selección de un protocolo
550
Escribir mandato de servicio en modo NET
551
Escribir mandato de servicio en modo PU
햲
555
Interv. tiempo para determinar valor medio intensidad
556
Tiempo demora hasta determinar valor medio intensidad 햲
557
Valor ref. para determinar valor medio intensidad 햲
563
0/1
0
0 / 1 / 9999
9999
1/2
2
0,1 a 1,0 s
1s
00,0 a 20,0 s
0s
0 a 500 A / 0 a 3600 A 햳
Intensidad nominal
Superaciones duración servicio total
(0 a 65535)
0
(0 a 65535)
0
0/1
0
0,0 a 10,0 s / 9999
9999
1 / 9999
9999
564
Superaciones de duración servicio
570
Selección de CT/VT
571
Mantenimiento frecuencia inicio
573
Pérd. val. nom. intens.
575
Tiempo de detección de interrupción de salida
0 a 3600 s / 9999
1s
576
Nivel de detección para interrupción de salida
0 a 400 Hz
0 Hz
577
Nivel de desactivación de la interrupción de salida
900 a 1100%
1000%
0
578
Número de motores auxiliares
0/1/2/3
579
Selección de función de conexión de motores
0/1/2/3
0
580
Tiempo de enclavamiento de conmutación
0 a 100 s
1s
581
Tiempo de espera en el arranque
0 a 100 s
1s
582
Tiempo de desaceleración en la conexión motor auxiliar
0 a 3600 s
1s
583
Tiempo de aceleración en la conexión motor auxiliar
584
0 a 3600 s / 9999
1s
Frecuencia de arranque de motor auxiliar 1
0 a 400 Hz
50 Hz
585
Frecuencia de arranque de motor auxiliar 2
0 a 400 Hz
50 Hz
586
Frecuencia de arranque de motor auxiliar 3
0 a 400 Hz
50 Hz
587
Frecuencia de paro de motor auxiliar 1
0 a 400 Hz
0 Hz
588
Frecuencia de paro de motor auxiliar 2
0 a 400 Hz
0 Hz
589
Frecuencia de paro de motor auxiliar 3
0 a 400 Hz
0 Hz
590
Tiempo de detección de arranque de motor auxiliar
0 a 3600 s
5s
591
Tiempo de detección de paro de motor auxiliar
0 a 3600 s
5s
592
Activar servicio transversal
0/1/2
0
593
Amplitud máxima
0 a 25%
10%
594
Adaptación de amplitud durante la deceleración
0 a 50%
10%
595
Adaptación de amplitud durante la aceleración
0 a 50%
10%
596
Amplitud del tiempo de aceleración
0,1 a 3600 s
5s
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
PARÁMETROS
Función
Función de
travesía
Función de evitado
de regenerativa
Parámetro
Margen ajuste
Ajuste fábrica
0,1 a 3600 s
5s
0 a 3600 s / 9999
5 s / 15 s 햳
Filtro salida de AM
0a5s
0,01 s
Filtro para intensidad salida
0a5s
0,02 s
872
Fallo de fase de entrada
0/1
0
882
Supresión de servicio regenerativo
883
Límite para la supresión de servicio regenerativo
884
Sensibilidad reacción para supresión servicio regenerativo
Amplitud del tiempo de frenado
611
Tiempo de aceleración al rearrancar
867
869
885
Parámetro libre
Función de
calibración
Función de
calibración de
salida analógica
de corriente
0
760 V DC
0a5
0
0 a 10 Hz / 9999
6 Hz
Comportamiento de reacción de supresión de servicio regenerativo
0 a 200%
100%
888
1º Parámetro libre 햲
0 a 9999
9999
889
2º Parámetro libre 햲
0 a 9999
9999
0 a 4 / 9999
9999
Desplazamiento de coma en contador de potencia
햲
햲
892
Factor de carga
893
Valor de referencia para control energía (potencia de motor) 햲
894
Selección comport. regulación 햲
햲
895
Valor de referencia de ahorro energía
896
Costes de ahorro de energía 햲
897
Tiempo para determinar valor medio ahorro energía 햲
898
Puesta cero de control de energía 햲
햲
30 a 150%
100%
0,1 a 55 kW / 0 a 3600 kW 햳
Valores LD/SLD potencia motor
0/1/2/3
0
0 / 1 / 9999
9999
0 a 500 / 9999
9999
0 / 1 a 1000 h / 9999
9999
0 / 1 / 10 / 9999
9999
899
Tiempo servicio (valor aprox.)
0 a 100% / 9999
9999
C0 (900)
Calibración de la salida CA 햲
Rango de calibración
—
C1 (901)
Calibración de la salida AM 햲
Rango de calibración
—
0 a 400 Hz
0 Hz
C2 (902)
Frecuencia a consigna de tensión mínima (frecuencia)
C3 (902)
Frecuencia a consigna de tensión mínima
0 a 300%
0%
125 (903)
Frecuencia a consigna de tensión máxima (frecuencia)
0 a 400 Hz
0 Hz
C4 (903)
Frecuencia a consigna de tensión máxima
0 a 300%
100%
C5 (904)
Frecuencia a consigna de intensidad mínima (frecuencia)
0 a 400 Hz
0 Hz
C6 (904)
Frecuencia a consigna de intensidad mínima
0 a 300%
20%
126 (905)
Frecuencia a consigna de intensidad máxima (frecuencia)
0 a 400 Hz
50 Hz
C7 (905)
Frecuencia a consigna de intensidad máxima
0 a 300%
100%
C8 (930)
Offset de salida de intensidad
0 a 100%
0%
C9 (930)
Valor intensidad offset
0 a 100%
0%
C10 (931)
Refuerzo de salida de intensidad
0 a 100%
100%
C11 (931)
Valor intensidad de refuerzo
0 a 100%
100%
989
Help functions
Frecuencia mínima para la supresión de servicio regenerativo
0/1
300 a 800 V
886
891
Indicación de
ahorro de energía
Significado
597
10 / 100
Eliminación alarma al copiar parámetros
햲
햳
10 / 100 햳
990
Activación/ desactivación de pitido sonoro en panel de control
0/1
1
991
Contraste de LCD 햲
0 a 63
58
PR.CL
Borrar parámetros
0/1
0
ALLC
Borrar todos parámetros
0/1
0
Er.CL
Borrar memoria de alarmas
0/1
0
PCPY
Copiar parámetros
0/1/2/3
0
Observaciones:
햲
Estos parámetros se pueden cambiar durante el funcionamiento si parámetro 77 está en 0 (valor por defecto).
햳
Los valores nominales posibles dependen de la clase de potencia del variador.
햴
En los modelos 01800 y superiores es posible fijar el valor 9.
햵
En los modelos 01800 y superiores es posible fijar este valor.
햶
En los modelos 01800 y superiores es posible fijar los valores 100–103 y 114–117.
햷
En los modelos 01800 y superiores es posible fijar los valores 7 y 107.
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
27
FUNCIONES DE PROTECCIÓN
Conjunto de funciones de protección
El variador de frecuencia FR-F 740 proporciona un gran número de funciones de
protección que protegen el variador y el
variador en caso de producirse un fallo de
funcionamiento.
Indicación en
el panel de funcionamiento FR-DU07
HOLD 햲
Significado
Descripción
Bloqueo de panel de
funcionamiento
El modo de bloqueo de servicio está puesto.
Er1 햲
Fallo de escritura
Er2 햲
Error de escritura
Er3
햲
Error de calibración
Er4 햲
Fallo de modo de
funcionamiento
rE1 햲
Error de lectura de
parámetros
rE2 햲
Error de escritura de
parámetros
rE3 햲
Error de verificación de
parámetros
rE4 햲
Error de modelo
Err.
Error
Sobreintensidad durante
aceleración
OL
Sobreintensidad durante
servicio a velocidad cte.
Sobreintensidad durante
deceleración
oL
Sobrevoltaje durante
deceleración
rb
Alarma previa de frenado
regenerativo
Variador parado con
unidad de
parametrización
Alarma previa protec.
térmica electrónica
Salida de señal para
mantenimiento
PS
Solución
Pulse la tecla MODE y manténgala pulsada
durante 2 s para activar el consola de
parametrización.
Este error ocurre cuando se intenta escribir con Pr. 77 = 1, los rangos de salto de frecuencia se
Compruebe el valor de Pr. 77, Pr. 31 a 36 y Pr.
solapan, los rangos de la curva V/f ajustable en 5 tramos se solapan o no es posible la comunicación 100 a 109 y la conexión del consola de
entre la unidad de parametrización y el variador de frecuencia.
parametrización y del variador.
Este error ocurre cuando se intenta escribir mientras el variador está funcionando con el valor de Pr. Compruebe el valor de Pr. 77. El variador de
77 2 y una señal de inicio STF o STR está activa.
frecuencia ha de estar parado.
La calibración del bias y ganancia de la entrada analógica demasiado próximos.
Compruebe los parámetros C3, C4, C6 y C7.
Compruebe el valor fijado para Pr. 77. Cambie
Este fallo ocurre cuando se intenta poner el valor de un parámetro en el modo NET y Pr. 77 2.
el modo de funcionamiento a servicio a través
de unidad de parametrización.
Repita el copiado. Compruebe las conexiones
de la unidad de parametrización. Si el error
En E²PROM del consola de parametrización, ha aparecido un error durante la lectura de parámetros. ocurre repetidamente, póngase en contacto
con el distribuidor más cercano de MITSUBISHI
ELECTRIC.
Repita el copiado con el variador parado.
Compruebe las conexiones de la unidad de
En E²PROM del consola de parametrización, ha aparecido un error durante la escritura de
parametrización. Si el error ocurre
parámetros.
repetidamente, póngase en contacto con el
distribuidor más cercano de MITSUBISHI
ELECTRIC.
Pulse la tecla SET para continuar la verificación.
Compruebe las conexiones de la unidad de
Los datos en el consola de parametrización y el variador son distintos. En E²PROM del consola de
parametrización. Si el error ocurre
parametrización, ha aparecido un error durante la verificación de parámetros.
repetidamente, póngase en contacto con el
distribuidor más cercano de MITSUBISHI
ELECTRIC.
Use el mismo modelo para copiar parámetros y
Durante el copiado de parámetros se usó un modelo distinto para escribirlos y verificarlos.
verificarlos.
la señal de RESET. Compruebe las
La señal de RESET está activa o hay un fallo en la comunicación entre el variador de frecuencia y la Desactive
conexiones entre la unidad de parametrización
unidad de parametrización.
y el variador de frecuencia.
Si al motor entra una corriente superior al 110% 햳 de su corriente nominal, esta función para el
incremento de la frecuencia hasta que la corriente de sobrecarga se reduzca para impedir que el
variador se apague debido a una corriente excesiva. Cuando la corriente de sobrecarga se reduce
por debajo del 110%, esta función eleva la frecuencia otra vez.
Eleve el nivel de servicio de la prevención de
Si al motor entra una corriente superior al 110% 햳 de su corriente nominal, esta función para el
parada con Pr. 22 "nivel de servicio de la
incremento de la frecuencia hasta que la corriente de sobrecarga se reduce para impedir que el
prevención de parada " o anule la prevención
variador se apague debido a una corriente excesiva. Cuando la corriente de sobrecarga se reduce
de parada con Pr. 156 "selección de
por debajo del 110%, esta función eleva la frecuencia hasta el valor fijado.
funcionamiento de la prevención de parada ".
Si al motor entra una corriente superior al 110% 햳 de su corriente nominal, esta función para el
descenso de la frecuencia hasta que la corriente de sobrecarga se reduce para impedir que el
variador se apague debido a una corriente excesiva. Cuando la corriente de sobrecarga se reduce
por debajo del 110%, esta función reduce la frecuencia otra vez.
Si la energía regenerativa del motor se eleva demasiado, de forma que exceda la capacidad de
el tiempo de deceleración con
frenado, esta función para el descenso de la frecuencia para impedir el apagado debido a un voltaje Aumente
Pr. 8 "tiempo de deceleración".
excesivo. En cuanto la energía regenerativa se reduce, la deceleración continúa.
La resistencia de frenado (modelo 01800 y superiores) recibe demasiada energía.
Aumente el tiempo de deceleración.
Compruebe los valores de Pr. 30 y 70.
La tecla STOP del consola de parametrización se pulsó en el modo de servicio externo.
Compruebe el parámetro 77.
CP
Copia de parámetros
Intento de copiar de un modelo de variador de frecuencia 01160, o inferior, a un modelo 01800 o
superior.
La carga o el número de ciclos de trabajo es
demasiado alta.
El valor en Pr. 503 es mayor que el valor fijado
para Pr. 504.
Resetee los parámetros 9, 30, 51, 52, 54, 56 57,
61, 70, 72, 80, 90, 158, 190–196 y 893.
FN
Fallo del ventilador
El ventilador de refrigeración no funciona como se ha fijado con el Pr. 244.
Cambie el ventilador de refrigeración.
TH
MT
28
Si se produce un error, la salida del variador se bloquea y la unidad de parametrización muestra un mensaje de error.
햲
FR-F 740 EC
Se ha activado la alarma previa del interruptor de protección electrónica del motor.
El tiempo de servicio acumulado ha alcanzado el valor presente.
MITSUBISHI ELECTRIC
FUNCIONES DE PROTECCIÓN
Indicación en
el panel de funcionamiento FR-DU07
E.OC1
E.OC2
Significado
Descripción
Sobreintensidad 1
(aceleración)
Sobreintensidad 2
(velocidad cte.)
La corriente de salida del variador ha alcanzado o superado el 200% de la corriente nominal
durante la aceleración, deceleración o a velocidad constante.
E.OC3
E.OV1
E.OV2
Sobreintensidad 3
(deceleration)
E.THM
Sobrevoltaje 1
(aceleración)
Sobrevoltaje 2
(velocidad cte.)
Sobrevoltaje 3
(deceleration)
Apagado motor
sobrecarga
E.THT
Apagado variador
sobrecarga
E.FIN
Sobrecalentamiento
disipador calor
E.IPF
Protección contra corte
corriente instantáneo
E.UVT
Protección subvoltaje
E.ILF 햲
Fallo fase entrada
La causa de la acitvación de la función de
protección es un cortocircuito o un fallo por
puesta a tierra en las salidas principales, un
momento de inercia de la carga (GD2) excesivo,
tiempos de aceleración / deceleración
prefijados demasiado cortos, reinicio durante la
fase de inactividad del motor, funcionamiento
de un motor con una potencia excesiva.
Sobrecalentamiento debido a una refrigeración
insuficiente (ventilador de refrigeración
estropeado disipador de calor sucio).
En la mayoría de los casos, la función de
protección se activa porque el valor prefijado
para la deceleración es demasiado corto o se
produce una sobrercarga regenerativa.
El voltaje del variador se ha elevado mucho debido a la energía regenerativa. El límite de
sobrevoltaje se ha excedido durante la aceleración, deceleración o a velocidad constante.
E.OV3
Solución
La solución es aumentar el tiempo de
deceleración o conectar una unidad de frenado
externa.
Un sobrevoltaje de la tensión de alimentación
de red también activa esta función de
protección.
La protección electrónica contra sobrecarga para el motor o el variador se activó.
El conmutador de protección electrónica del motor detecta continuamente la corriente del motor y Reduzca la carga del motor para evitar la
la frecuencia de salida del variador. Si un motor autorrefrigerado funciona durante mucho tiempo activación.
con una velocidad baja pero un par motor elevado, el motor se sobrecarga térmicamente y la
Compruebe que el rango de potencia del motor
función de protección se activa..
y del variador coinciden.
Si varios motores se alimentan con un mismo variador, el conmutador de protección no funciona
perfectamente.
En este caso, desactive la protección del motor y sustitúyala por conmutadores de protección
Compruebe la temperatura ambiente.
externos.
La salida del variador se suspende y se produce un mensaje de error si el suministro de corriente se
interrumpe durante más de 15 ms. Si esto sucede durante más de 100 ms, el variador se apaga
Compruebe la tensión de alimentación.
completamente. En este caso, después de restrablecerse el suministro de corriente, el variador está
encendido. Si el corte de corriente dura menos de 15 ms, el servicio continúa normalmente.
Puede producirse un subvoltaje si la potencia del
El voltaje de entrada del variador ha caído por debajo del valor mínimo. La función de protección se transformador de distribución no es suficiente o un
activa si el voltaje de entrada desciende por debajo de un valor mínimo.
motor de alta potencia se enciende conectado al
mismo circuito de alimentación de red.
Compruebe las conexiones de la tensión de
Fase abierta en la entrada de tensión de alimentación.
alimentación y el fusible de red.
Reduzca la carga.
Compruebe los valores prefijados para el límit
Un exceso prolongado del límite de corriente (indicación OL) apaga el variador.
de corriente (parámetro 22) y la selección de
prevención de parada (parámetro 156).
Compruebe las conexiones de carga (circuito
Una sobrecorriente debida a un contacto a tierra en la salida del variador (carga).
del motor).
E.OLT
Sobrecarga prevención
parada
E.GF
Contacto a tierra
E.LF
Protección fallo fase salida Una de las fases (U, V, W) no está conectada.
Compruebe las conexiones.
E.OHT
Activación de un relé
Se activó un conmutador de protección externo del motor.
protección externo motor Si se usa un conmutador externo de protección del motor para controlar el calentamiento, este
(contacto térmico)
conmutador puede activar la función de protección del variador.
Compruebe la carga del motor y el mecanismo
impulsor.
E.PTC 햲
E.OPT
E.OP1
E.1
E.PE
E.PE2 햲
Compruebe la conexión de PTC. Compruebe el
funcionamiento del motor bajo carga.
Compruebe el valor de Pr. 184.
Fallo en relación con
Este error se muestra cuando está instalada una unidad opcional externa FR-HC, MT-HC o FR-CV y la Compruebe el valor de Pr. 30 y la instalación y
elemento opcional
tensión de alimentación todavía está conectada a través de los terminales L1, L2 y L3.
conexiones de la unidad opcional.
Fallo en slot de elemento La función de protección se activa debido a un fallo (p. ej., error de transmisión) de una unidad
Compruebe los ajustes de funcionamiento de la
opcional
opcional interna.
unidad opcional.
Fallo en elemento
Compruebe
las conexiones de la unidad
función de protección se activa cuando se registra un error (p. ej., un fallo de contacto) en la
opcional (p. ej., conexión Esta
opcional. Compruebe que no existen
unidad
opcional
instalada.
o fallo de contacto).
interferencias electromagnéticas.
Fallo dispositivo
Póngase en contacto con su distribuidor de
memorización parámetros Error al acceder a la memoria de datos del variador.
MITSUBISHI ELECTRIC más cercano si el error se
(placa circuito control)
repite.
Fallo dispositivo
Póngase en contacto con su distribuidor de
memorización parámetros Error al acceder a la memoria de datos del variador.
MITSUBISHI ELECTRIC más cercano si el error se
(placa de circuito
repite.
principal)
Servicio PTC
MITSUBISHI ELECTRIC
El variador de frecuencia se ha apagado porque la resistencia del termistor PTC ha superado el
rango permitido 500Ω–4kΩ durante 10s.
FR-F 740 EC
29
FUNCIONES DE PROTECCIÓN
Indicación en
el panel de funcionamiento FR-DU07
Significado
E.PUE
Desconexión PU
E.RET
Exceso nº intentos
E.CPU
Error CPU
E. 6
Error CPU
E. 7
E.CTE
E.P24
E.CdO 햲
E.IOH
햲
E.SEr 햲
Descripción
Solución
Durante el servicio se produjo un fallo de conexión entre el variador y la unidad de parametrización.
Este sólo ocurre si el parámetro 75 está en "2", "3", "16" o "17".
Después de activarse una función de protección, el variador no volvió a arrancar automáticamente
después de intentarlo el número de veces fijado en el parámetro 67.
Compruebe la conexión de la unidad de
parametrización.
Remedie la causa real de la función de
protección.
Error de comunicación con la CPU interna.
Póngase en contacto con el distribuidor de
MITSUBISHI ELECTRIC más próximo si el error
ocurre repetidamente.
El suministro de corriente del consola de parametrización está cortocircuitado.
Localice el cortocircuito y subsánelo. Revise la
unidad de parametrización y el cable de
conexión.
La salida de 24 V CC del terminal del PC está cortocircuitada.
Localice el cortocircuito y subsánelo.
Error CPU
Cortocircuito en la
alimentación de la unidad
de funcionamiento
Cortocircuito en el circuito
de 24 V CC
Valor detección corriente
salida sobrepasado
Sobrecalentamiento
resistencia encendido
Error de comunicación
(variador)
E.AIE 햲
Error entrada analógica
E.BE
Fallo del transistor de
frenado/fallo circuito
conmutación interno
E.13 햲
Fallo circuito interno
Se ha sobrepasado el máx. de corriente de salida fijado en Pr. 150.
Revise el valor de Pr. 150, 151, 166 y 167.
Este error ocurre cuando se calienta excesivamente el limitador de la corriente de encendido.
Reduzca la corriente de encendido. Evite las
conmutaciones durante la fase de encendido.
Error de comunicación en el puerto RS-485.
Revise los cables.
Señal no válida (>30 mA o >7,5 V) en la entrada analógica programada con la función de valor
nominal de la corriente.
Para el 01800 o superiores:
La salida del variador se para si se produce un fallo en el circuito de frenado, p. ej., si el transistor del
freno está estropeado.
Para el 01160 o superiores:
error de circuito interno
Revise los valores de Pr. 73 y Pr. 267.
Error en el circuito interno del dispositivo.
Reduzca el momento de inercia de carga.
Revise la frecuencia usando el freno y el
transistor de frenado.
Póngase en contacto con el distribuidor de
MITSUBISHI ELECTRIC más próximo si el error
ocurre repetidamente.
햲
Si cuando se usa la unidad de parametrización FR-PU04, se produce uno de los errores HOLD, Er1 a 4, rE1 a 4, MT, E.ILF, E.PTC, E.PE2, E.CDO, E.IOH, E.SER, E.AIE, E.13, entonces el fallo 14 aparece indicado.
햳
Cuando la capacidad de sobrecarga es 150%, el límite es 120%.
30
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
FUNCIONES DE PROTECCIÓN
Métodos de Rearme
Cuando una función de protección es activada, la salida del variador pasa a OFF y el
motor decelera hasta que el deslizamiento
lo para. La salida permanece desactivada
hasta que la causa del error no desaparezca y el variador sea peseteado. Existen tres
métodos para hacer un Reset al variador:
앬 Desconectar el variador de la red
eléctrica.
앬 Activar la entrada digital de reset
RES durante como mínimo 0,1 seg.
앬 Pulsar la tecla RESET del panel de
control
앬 Utilizar la función de rearme automático
(Pr.65, Pr.67–69)
Si la señal de reset permanece en ON continuadamente, el panel de control FR-DU07
muestra un mensaje de error mientras que
la unidad de control FR-PU04 indica que el
procedimiento de reset esta activo.
Cuando una función de protección está activada, el panel de control FR-DU07 retorna
un código de error que podemos encontrar en el listado de las tablas anteriores. La
unidad de control FR-PU04 retorna claros
mensajes de error.
MITSUBISHI ELECTRIC
Si ocurre un error en el contactor de protección de entrada, el mensaje de error no
podrá ser retenido, ya que no hay tensión
en el circuito de control. Si intentamos retener el mensaje de error cuando el contactor de protección está activado, debemos alimentar el circuito de control por
separado.
Alimentación separada para el
circuito de control.
En la figura adjunta se muestra la conexión
de alimentación separada del circuito de
control. 380–481 V AC (-15%/+10%) 2ª.
Antes de conectar la fuente al circuito de
control, debemos deshacer los dos puentes metálicos de L11 y L12 del variador.
Por favor referirse al manual correspondiente para descripciones mas precisas
del conexionado.
Q1
FR-F 700
Mains
L1
I
L1
L2
I
L2
V
L3
I
L3
W
Alimentación separada
para el circuito de
control.
U
L11
L21
FR-F 740 EC
31
APLICACIONES
Ejemplos de aplicación
Sistema de ventilación.
Los sistemas de ventilación de las plantas
modernas de pintura tienen a menudo
motores de alta potencia. Estos constituyen una aplicación ideal para los variadores de frecuencia, los cuales pueden sustituir a los contactores y los sistemas de
„arrancado suave“ con circuitos de derivación que se utilizan a menudo en estas instalaciones.
La inversión inicial que supone la instalación de los variadores de frecuencia es
rentable en un plazo de tiempo muy corto
debido a las muchas ventajas que nos
ofrece esta solución.
앬 Con sistemas de impulsión apropiados y
bien dimensionados y, módulos de frenado podemos parar rápidamente los
ventiladores.
Especificaciones
앬 Sistema impulsor con un motor de
4 polos, 132 kW.
앬 Variador de frecuencia:
FR-F 740-03250 E1.
앬 Tiempos de aceleración/frenado: 360 s.
앬 Programación de las rampas S.
앬 Uso de la función de reenganche de la
frecuencia.
앬 Función de control óptimo de la
Ventajas
앬 Reducción de las corrientes de arranque,
앬
앬
앬
앬
también comparada a la ofrecida por
los sistemas de arrancado suave, reduciendo así el pico de consumo inicial.
Arranque suave para los ventiladores
que ya están rotando, de esta forma
prolongamos la vida de servicio del sistema.
Reducción de velocidad del motor para
un rendimiento de procesamiento menor en momentos de baja demanda sin
llegar a pararlo, con lo que logramos
ahorros significativos de energía.
No hay necesidad de conectar contactores puente.
Posibilidad de precalentar el motor
Energía precisa [%]
Comparación del consumo diario de
energía eléctrica del sistema de ventilación de una planta de pintura (línea
negra) y de un sistema de velocidad
controlada (línea verde).
Inicio
300
excitación.
Función de evitado de regenerativa.
Control vía señal analógica (0–10 V.)
Rango de frecuencia de salida 22–50 Hz.
Consumo medio de energía eléctrica del
sistema convencional cada 24 h:
2890 kWh.
앬 Consumo medio de energía eléctrica del
variador de frecuencia cada 24 h:
2610 kWh
앬
앬
앬
앬
1st pico de carga
100
2nd pico de carga
Carga baja
(modo Noche)
Flujo normal
25
0
32
FR-F 740 EC
Tiempo [h]
MITSUBISHI ELECTRIC
APLICACIONES
Prensa estampadora
(producción de piezas pequeñas de
metal)
Equipando esta prensa estampadora con el
variador de frecuencia FR-F 740 se consiguió
un ahorro de energía importante. El secreto de ello está en el modo inteligente de
optimización del flujo. Durante la fase de
estampado que precisa una pequeña sobrecarga, el modo de optimización del flujo reduce rápidamente el voltaje del motor.
El tiempo de respuesta tan corto del modo
de optimización del flujo es lo que hace
que dé tan buenos resultados; después de
la fase de carga baja, el voltaje vuelve a aumentar otra vez, con la misma rapidez,
para el estampado siguiente.
estampado. Sin embargo, el consumo
de energía del ciclo de carga baja (acoplamiento magnético desacoplado) disminuye cuando se usa un variador de
frecuencia:
Servicio normal de la prensa de estampado: 7,8 kW prensa de estampado con
un variador de frecuencia: 5,3 kW.
앬 En aplicaciones como ésta puede precisarse también (opcionalmente) una resistencia de frenado dependiendo del
tipo de sistema impulsor empleado.
Especificaciones
El modo de optimización del flujo impide consumir corriente de forma innecesaria. La energía se conserva en cada
fase del ciclo cuando la carga del motor
es menor que 100%.
앬 Instalación simple
Equipar una prensa de estampado como
ésta con un variador de frecuencia es
muy rápido y sencillo.
앬 Aumento de la precisión
La opción de velocidad de motor variable permite controlar mejor la máquina
utilizada y aumentar así la precisión en
la fabricación y la calidad del producto.
앬 Prensa estampadora manual con una pre-
sión de estampado de 400 toneladas.
앬 Accionada por un motor de 4 polos (55 kW).
앬 Variador de frecuencia: FR-F 740-01800-EC.
앬 Servicio: la prensa opera con el motor
funcionando a velocidad constante. Durante el estampado, la energía requerida para punzonar los componentes de
metal es transmitida brevemente al punzón por un acoplamiento magnético.
앬 Consumo de energía:
Como muestra la gráfica siguiente,
el consumo de energía de la prensa
es igual para ambas operaciones de
Ventajas
앬 Ahorro de energía
Servicio normal sin optimización del flujo
kW
Acoplado del acoplamiento magnético
Prensa en
servicio
60
40
20
0
7.8 kW
Servicio de la prensa con optimización del flujo
kW
Acoplado del acoplamiento magnético
Prensa en
servicio
60
40
20
0
MITSUBISHI ELECTRIC
5.3 kW
FR-F 740 EC
33
ACCESORIOS
Elementos opcionales internos y externos
FR-A7AX
FR-A7AY
Salida analógica de expansión
D199K3C
Descripción
Comentarios y especificaciones
Interfaz para introducir el valor de la frecuencia a través de BCD de 4 Entrada: 24 V CC; 5 mA; Open Collector o
dígitos o un código binario de 16 bits; también es posible ajustar la señal de conmutación, lógica positiva o
amplificación y el offset.
negativa.
Art. no.
156775
La salida de 2 señales seleccionadas de las 18 adicionales (p. ej.,
frecuencia de salida, voltaje de salida, intensidad de salida) puede
efectuarse e indicarse en la salida FM / AM.
Indicación en el aparato de medida: 20 mA CC o 5 V (10 V) CC.
Salida: máx. 0–10 V CC; 0–20 mA;
Resolución: 3 mV en salida de voltaje,
1 mA en salida de intensidad,
error: ±10%
156776
FR-A7AR
de conmutación:
La salida de 3 señales de salida estándar seleccionadas de las 43 del Capacidad
230 V AC/0,3 A,
variador puede efectuarse a través de terminales de relé.
30 V DC/0,3 A
156777
CC-Link
FR-A7NC
Tarjeta opcional para integrar el variador de frecuencia en una red
CC-Link. El servicio, las funciones de indicación y la selección de los
valores de los parámetros pueden controlarse con un PLC.
156778
LonWorks
FR-A7NL
Tarjeta opcional para integrar el variador de frecuencia en una red
de conectar hasta 64
LonWorks. El servicio, las funciones de indicación y la selección de los Posibilidad
Velocidad de transferencia
valores de los parámetros pueden controlarse con un ordenador (PC, variadores.
máxima: 78 kbaudio.
etc.) o un PLC.
156779
Profibus/DP
FR-A7NP
Tarjeta opcional para integrar el variador de frecuencia en una red
Posibilidad de conectar hasta 126
Profibus/DP network. El servicio, las funciones de indicación y la
Velocidad de transferencia
selección de los valores de los parámetros pueden controlarse con un variadores.
máxima: 12 MBaudio.
ordenador (PC, etc.) o un PLC.
158524
DeviceNet TM
FR-A7ND
Tarjeta opcional para integrar el variador de frecuencia en un
DeviceNet. El servicio, las funciones de indicación y la selección de
los valores de los parámetros pueden controlarse con un ordenador
(PC, etc.) o un PLC.
158525
Salida de relé
Comunicaciones
34
Los elementos opcionales internos comprenden dispositivos de expansión de entrada y salida así como elementos que permiten utilizar el variador en una red
conectado a ordenador personal o a un
PLC.
La salida de una selección de señales de salida estándar, de las 43 del Carga de salida: 24V CC; 0,1 A,
variador, puede realizarse en el Cpen Collector. Las salidas están
lógica positiva o negativa
aisladas con optoeléctricos.
Salida digital
Elementos
opcionales
internos
FG
ECHELON
FTT-10A
50051
T0121B
Entrada digital de 16 bit
NET_B
3
Tipo
NET_A
CON2
Elemento
opcional
Elementos opcionales internos
1
Un gran número de elementos opcionales
permite adaptar el variador individualmente a la tarea precisa. Los elementos opcionales pueden instalarse rápida y fácilmente. En los manuales de éstos encontrará
una información detallada sobre su
instalación y manejo.
Los elementos opcionales pueden dividirse
en dos categorias principales:
앬 Elementos opcionales internos.
앬 Elementos opcionales externos.
FR-F 740 EC
Distancia máxima de transferencia:
1200 m (a 156 kbaudio).
Velocidad de transferencia máxima: 10
MBaudio.
MITSUBISHI ELECTRIC
ACCESORIOS
Elementos opcionales externos
Además de la unidad de parametrización
FR-PU04 que permite operar el variador de
frecuencia de forma interactiva, la gama de
Elemento
opcional
elementos opcionales externos también
incluye filtros antiparásitos CEM, reactancia
Tipo
Art. no.
Comentarios y especificaciones
FR-PU04
Unidad de parametrización interactiva con pantalla de cristal líquido. Consulte pág.18 para una descripción
detallada.
Cable conector para la unidad de
parametrización remota
FR-A5 CBL
Cable para conectar la unidad de parametrización FR-DU07 o
FR-PU04 a distancia.
Longitud disponible: 1; 2,5 y 5 m.
Preciso para conectar a distancia FR-DU07
con FR-A5CBL.
1 m: 70727
2,5 m: 70728
5 m: 70729
Adaptador
FR-ADP
Adaptador para conectar FR-DU07.
Cable de conexión
SC-FR PC
Cable de comunicación para la interfaz RS232 o RS485 para conectar Longitud 3 m; puede usarse, p. ej., con
un ordenador personal externo.
VFD setup software.
VFD setup software
67735
157515
88426
Especificación USB 1,1, 0,35 m de
longitud
Cable adaptador para conversor de puerto de RS-232 a USB
155606
FR-SW0-SETUP-W첸 Software de parametrización e instalación de toda la serie FR-F 700 y Inglés/alemán
de todas las series de variadores de Mitsubishi.
159746
Filtro antiparásitos CEM
FFR -첸 첸,
FN -첸 첸
Filtro antiparásitos para cumplir todas las directivas en materia de
CEM.
Consulte pág 36 para una descripción
detallada.
Véase pág.
36
Bobina de choque para circuito
convertidor CC
MT-HEL 햲
Reactancia CC para compensar las fluctuaciones de voltaje.
Consulte pág 37 para una descripción
detallada.
Véase pág.
37
Inductancias de red CA
FR-BAL-B
Para aumentar la eficacia, reducir el efecto retroactivo en la red y
compensar las fluctuaciones de voltaje.
Consulte pág 37 para una descripción
detallada.
Véase pág.
37
Unidades de frenado
MT-BU 5,
BU-UFS
Para aumentar la capacidad de frenado. Para las cargas con
momentos de inercia elevados y las cargas accionadoras. Se usa con
una unidad de resistencia.
Consulte pág 38 y 39 para una descripción Véase pág.
38 y 39
detallada.
Resistencias de frenado externas
MT-BR 5,
RUFC
Para mejorar la capacidad de frenado del variador; Se usa con una
unidad de frenado.
Consulte pág 38 y 39 para una descripción Véase pág.
38 y 39
detallada.
Los variadores de frecuencia FR-F 740-01800 a 12120 incluyen un reactancia de CC como equipamiento de serie. Estos reactanciaes son imprescindibles para el funcionamiento de los variadores y han de
instalarse.
Ejemplos de montaje de elementos
opcionales externos
FR-A7NL
RUN–
RX–
WINK–
LRUN–
TX–
SERVICE–
®
LONWORKS
NET_B
CON2
FG
3
D199K3C
1
NET_A
Interface
ECHELON
FTT-10A
50051
T0121B
NET_B
CON2
FG
3
D199K3C
1
NET_A
ECHELON
FTT-10A
50051
T0121B
햲
Descripción
Unidad de parametrización
(8 idiomas)
Conversor USB-RS232
Elemento
opcional
externo
para aumentar la eficacia y unidades de
frenado con resistencias.
FR-A7NL
RUN–
RX–
WINK–
LRUN–
TX–
SERVICE–
®
LONWORKS Interface
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
35
ACCESORIOS
왎 Filtros antiparásitos para FR-F 740-00023 a FR-F 740-01160
Filtros antiparásitos para el 1º entorno
L1
L2
L3
E
Los filtros antiparásitos enumerados a continuación hacen posible cumplir los requisitos del 1º entorno (distribución no restringida) con cables de motor apantallados
de hasta 20 m de longitud y los requisitos
del 1º entorno (distribución restringida)
con cables de motor apantallados de hasta
100 m de longitud. Esto también permite
satisfacer los límites de 100 A del 2º
entorno con cables apantallados de hasta
100 m de longitud.
Los variadores de frecuencia de la serie
FR-F 740 cuentan con un filtro antiparásitos CEM para entornos industriales (2º entorno). Por eso los filtros enumerados aquí
sólo son necesarios para estos variadores
en casos especiales.
Los filtros FN 3359-첸첸첸 permiten cumplir
los requisitos del 1º entorno (distribución
restringida) con cables de motor apantallados de hasta 100 m de longitud y con ello
también los requisitos del 2º entorno con
cables de la misma longitud.
Los filtros FFR-A540-첸첸첸A-SF100 están
preparados para el montaje "footprint" lo
que significa que la placa base del variador
de frecuencia está atornillada sobre el filtro
de manera que todo el conjunto puede
atornillarse sobre la placa de montaje de
un armario de distribución.
L1’ L2’ L3’ E
Corriente
nominal
[A]
Pérdida
potencia
[W]
Corriente
fuga [mA]
FR-F 740-00023 – 00052
5
< 30
8
1,5
104741
FFR-A540-16A-SF100
FR-F 740-00083
8
< 30
16
1,5
104752
FFR-A540-30A-SF100
FR-F 740-00126 – 00250
14
< 30
30
1,8
104753
FFR-F740-55A-SF100
FR-F 740-00310 – FR-F740-00380
34
< 30
55
3
157395
FFR-A540-75A-SF100
FR-F 740-00470 – FR-F740-00620
34
< 30
75
4,1
104755
FFR-A540-95A-SF100
FR-F 740-00770
36
< 30
95
6,7
104756
FFR-A540-120A-SF100 FR-F 740-00930
34
< 30
120
9,7
151881
FFR-A540-180A-SF100 FR-F 740-01160
62
< 30
180
10,8
104757
Filtro
Variador
FFR-A540-8A-SF100
Peso [kg]
Nº ref.
왎 Filtros antiparásitos para FR-F 740-01800 a FR-F 740-12120
Filtros antiparásitos de gran potencia
La línea de filtros FN 3359, extremadamente compacta, permite al usuario eliminar
interferencias de forma efectiva con un
dispositivo de muy poco tamaño.
Los filtros FN 3359 son apropiados para
eliminar las interferencias y satisfacer la
norma EN 61800-3.
Los filtros están concebidos para reducir
las interferencias inducidas por los cables
hasta niveles que cumplan los requisitos
del 1º y 2º entorno.
La instalación "Footprint" en la placa base
del variador de frecuencia no es posible
para los filtros e FN3359-첸첸첸-28/99
Estas unidades han de instalarse junto al
variador.
Pérdida
potencia
[W]
Filtro
Variador
FN 3359-180-28
FR-F 740-01800
34
FN 3359-250-28
FR-F 740-02160
38
FN 3359-400-99
FR-F 740-02600 – FR-F740-03610
51
FN 3359-600-99
FR-F 740-04320 – FR-F740-05470
65
FN 3359-1000-99
FR-F 740-06100 – FR-F740-09620
84
FN 3359-1600-99
FR-F 740-10940 – FR-F740-12120
130
Corriente
nominal
[A]
Peso [kg]
Nº ref.
<6
180
6,5
141097
<6
250
7
104663
<6
400
10,5
104664
<6
600
11
104665
<6
1000
18
104666
<6
1600
27
130229
Corriente
fuga [mA]
Estos filtros permiten cumplir los requisitos del 1º entorno (distribución restringida) con cables de motor apantallados de hasta 100 m de
longitud y con ello satisfacer también los requisitos del 2º entorno con la misma longitud de cables.
36
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
ACCESORIOS
왎 Reactancia de CC
Reactancia de CC
Los variadores de frecuencia de los modelos FR-F740-01800 y superiores cuentan de
serie con un reactancia de CC. Este es imprescindible para el funcionamiento del
variador y ha de instalarse.
Aplicación
(variador)
Los reactancia enumerados a continuación
están disponibles opcionalmente para los
variadores de frecuencia de los modelos
FR-F740-00023 a 01160.
Pérdida potencia [W]
Peso [kg]
Reactancia
Nº ref.
a 120%
a 150%
FR-F 740-01800
FR-HEL-H90K
128
121
20
FR-F 740-02160
FR-HEL-H110K
138
128
22
FR-F 740-02600
FR-HEL-H132K
140
138
26
FR-F 740-03250
FR-HEL-H160K
162
140
28
FR-F 740-03610
FR-HEL-H185K
245
162
29
FR-F 740-04320
FR-HEL-H220K
265
245
30
FR-F 740-04810
FR-HEL-H250K
285
265
35
FR-F 740-05470
FR-HEL-H280K
315
285
38
FR-F 740-06100
FR-HEL-H315K
350
315
42
FR-F 740-06830
FR-HEL-H355K
400
350
46
FR-F 740-07700
FR-HEL-H400K
460
400
50
FR-F 740-08660
FR-HEL-H450K
540
460
57
FR-F 740-09620
FR-HEL-H500K
635
540
67
FR-F 740-10940
FR-HEL-H560K
770
635
85
FR-F 740-12120
FR-HEL-H630K
960
770
95
Reactancia de CC MT-HEL está incluido de serie con el variador de
frecuencia correspondiente.
Nota:
Puede usarse una inductancia de red trifásica (ver debajo) como alternativa al reactor de
CC en variadores hasta el modelo FR-F740-01160
왎 Inductancias de red para corriente trifásica
Inductancias para entrada de red trifásica
Las inductancias para entrada de red trifásica FR-BAL-B-첸첸k de los variadores de
frecuencia FR-A 740 EC compensan las
fluctuaciones de voltaje a la vez que elevan
la eficacia.
Utilizando la inductancia de red apropiada
puede alcanzarse una eficacia total de
hasta un 90%.
Inductancia
L [mH]
Corriente
[A]
Pérdida
potencia
[W]
Peso [kg]
Nº ref.
FR-F740-00023 – 00083
FR-BAL-B-4,0 k
2,340
12
31
3,0
87244
FR-F740-00126
FR-BAL-B-5,5k
1,750
16
44
3,7
87245
FR-F740-00170
FR-BAL-B-7,5 k
1,220
23
59
5,5
87246
FR-F740-00250 – 00380
FR-BAL-B-11k/-15 k
0,667
42
68
10,7
71053
FR-F740-00470
FR-BAL-B-22 k
0,483
58
77
11,2
87247
FR-F740-00620
FR-BAL-B-30 k
0,369
76
86
11,6
87248
FR-F740-00770
FR-BAL-B-37 k
0,295
95
113
18,6
87249
FR-F740-00930
FR-BAL-B-45 k
0,244
115
118
21,4
71054
FR-F740-01160
FR-BAL-B-55 k
0,191
147
120
22,6
87250
Variador
MITSUBISHI ELECTRIC
El uso de una inductancia de red está recomendado, sobre todo, para redes en las
que se conmuten grandes potencias, por
ejemplo, a través de tiristores.
FR-F 740 EC
37
ACCESORIOS
왎 Unidad de frenado MT-BU5
Las unidades de frenado externas MT-BU5
pueden usarse con los variadores de frecuencia de los modelos FR-F740-01800 y
superiores. Estos variadores cuentan con
un conector a través del cual se controla
directamente la unidad de frenado
MT-BU5. Esta conexión también permite a
FR-F740 proteger MT-BU5 para que no se
caliente excesivamente.
FREQROL
400V series
Las resistencias de frenado han de elegirse
de acuerdo con las necesidades de la aplicación. Las configuraciones de la tabla son
sólo recomendaciones. Consulte a Mitsubishi Electric cuáles son los módulos y las
resistencias de frenado correctas para su
aplicación.
RESET
BRAKE OPTION
BU - H15K
BRAKE
Variador
Unidad de frenado
Nº unidades requeridas
Momento frenado
Nº ref.
FR-F740-01800
MT-BU5-H75 k
1 x MT-BR5-H75 k
100%, 10% ED
125700
FR-F740-02160 – 03250
MT-BU5-H150 k
2 x MT-BR5-H75 k
100%, 10% ED
125701
FR-F740-03250 – 04320
MT-BU5-H220 k
3 x MT-BR5-H75 k
100%, 10% ED
125702
FR-F740-04320 – 05470
MT-BU5-H280 k
4 x MT-BR5-H75 k
100%, 10% ED
125703
FR-F740-05470 – 07700
MT-BU5-H375 k
5 x MT-BR5-H75 k
100%, 10% ED
125705
왎 Resistencia de frenado externa MT-BR5 para la unidad de frenado MT-BU5
La resistencia de frenado MT-BR5 de los variadores de frecuencia FR-F 740 EC/E1 sólo
se utiliza junto con una unidad de frenado.
NP
Resistencia de frenado
MT-BR5-H75 k
38
FR-F 740 EC
Importante:
앬 El ciclo de frenado regenerativo ha de
elegirse por debajo del permitido,
especificado en la tabla siguiente.
앬 Dado que la temperatura de la resistencia de frenado puede ser superior a los
300°C, tenga cuidado de que el calor se
disipe bien.
Ciclo frenado regenerativo
Resistencia [Ω]
Nº ref.
6%
6,5
125699
MITSUBISHI ELECTRIC
ACCESORIOS
왎 Unidades de frenado BU-UFS
Para que el par de frenado sea superior al
20% o el ciclo de servicio mayor que el
30%, es preciso instalar una unidad de frenado externa que incluya las resistencias
de frenado adecuadas.
Las unidades de frenado BU-UFS enumeradas a continuación pueden conectarse en
cascada de manera que siempre es posible
conseguir las dimensiones adecuadas.
Estas unidades de frenado no cuentan con
resistencias de frenado. Estas han de pedirse aparte (véase abajo).
Las configuraciones de la tabla son sólo recomendaciones generales. Consulte a Mitsubishi Electric cuáles son los módulos y las
resistencias de frenado correctas para su
aplicación.
Corriente pico
máx [W]
Potencia instantánea máx [kW]
Ciclo servicio
máx.
Nº ref.
BU-UFS22
34
25
10%
127947
FR-F740-00250 – 00470
BU-UFS40
55
41
10%
127948
FR-F740-00470 – 01160
BU-UFS110
140
105
5%
127950
Variador
Unidad de frenado
FR-F740-00023 – 00250
왎 Resistencias de frenado para la unidad de frenado BU-UFS
Las resistencias de frenado RUFC de los variadores de frecuencia FR-F 740 EC/E1 están concebidas para usarlas únicamente
con la unidad de frenado BU-UFS.
MITSUBISHI ELECTRIC
Es importante que tenga en cuenta las especificaciones acerca del ciclo de servicio
incluidas en el manual de instrucciones de
la unidad de frenado.
Capacidad
[W]
Nº ref.
1 x 24
2000
129629
10%
2 x 6,8
2000
129630
10%
4 x 6,8
2000
129631
Ciclo frenado regeResistencia [Ω]
nerativo
Tipo
Aplicación
RUFC22
BU-UFS 22
10%
RUFC40 (Set)
BU-UFS 40
RUFC110 (Set)
BU-UFS 110
FR-F 740 EC
39
DIMENSIONES
왎 Panel de servicio FR-DU07
Cuadro maniobra
27,8
PU07
6
22
50
44
21
20
3
44
3
Max. 3,2
72
78
3
3
2 x M3
16
72
FR-ADP (elemento opcional)
25
81
Todas las dimensiones en mm
왎 Unidad de parametrización FR-PU04
16,5
24
43,75
81,5
80
125
5x ∅ 4mm
15
17
1,25
13
21,5
1,5
11,75
46,5
13
13
45
20
9,7
18,5
15
72
5x ∅ 4mm
3,75
40
40
Todas las dimensiones en mm
Conexión de la unidad de parametrización
햹
햲
40
1 SG
5 SDA
2 —
6 RDB
3 RDA
7 SG
4 SDB
8 —
FR-F 740 EC
La unidad de parametrización puede conectarse, a una distancia, al variador de frecuencia con el cable del tipo FR-A5-CBL (1
m; 2,5 m; 5 m). Sólo puede usarse el cable
fabricado por MITSUBISHI ELECTRIC. Este
es un accesorio opcional. Enchufe el cable
a los conectores oportunos de la unidad de
parametrización y del variador.
La imagen siguiente muestra la asignación
de pines de los conectores.
No conecte nunca modems para fax o clavijas de teléfono modulares con los conectores, porque si lo hace el variador podría
sufrir daños.
MITSUBISHI ELECTRIC
DIMENSIONES
7,5
왎 FR-F 740-00023 a 00126
6
125
150
140
5
45,5
Nota:
Los modelos 00023 hasta 00052 no
tienen ventilador interno
7,5
245
260
2 – ø6
144
Todas las dimensiones en mm
7,5
왎 FR-F 740-00170 a 00380
6
195
7,5
B
B1
2 – ø6
C
10
B
B1
C
D
FR-F740-00170,
FR-F740-00250
260
245
170
84
FR-F740-00310,
FR-F740-00380
300
285
190
101,5
Modelo
D
220
211
MITSUBISHI ELECTRIC
Todas las dimensiones en mm
FR-F 740 EC
41
10
DIMENSIONES
왎 FR-F 740-00470 a 00620
10
380
400
2 – ø10
10
10,5
230
250
101,5
190
250
왎 FR-F 740-00770 a 01160
B
550
B1
2 – ød
Todas las dimensiones en mm
3,2
10
A2
A1
C
A
A
A1
A2
B
B1
C
d
FR-F740-00770
325
270
10
530
10
195
10
FR-F740-00930,
FR-F740-01160
435
380
12
525
15
250
12
Modelo
42
FR-F 740 EC
Todas las dimensiones en mm
MITSUBISHI ELECTRIC
DIMENSIONES
B1
B
15
2 – ø12
왎 FR-F 740-01800 a 02160
3,2
10
A2
A1
C
A
Modelo
A
A1
A2
B
B1
C
FR-F740-01800
435
380
12
550
525
250
FR-F740-02160
465
400
32,5
620
595
300
Todas las dimensiones en mm
15
왎 FR-F 740-02600 a 03610
B1
B
2 – ø12
B
B1
C
FR-F740-02600
595
620
300
FR-F740-03250,
FR-F740-03610
715
740
360
Modelo
MITSUBISHI ELECTRIC
3,2
10
400
465
C
Todas las dimensiones en mm
FR-F 740 EC
43
DIMENSIONES
B2
왎 FR-F 740-04320 a 08660
A2
A1
B2
B1
B
3 - ø12
A1
3,2
C
A
Todas las dimensiones en mm
A
A1
A2
B
B1
B2
C
FR-F740-04320 a FR-F740-04810
498
200
49
1010
984
13
380
FR-F740-05470 a FR-F740-06830
680
300
40
1010
984
13
380
FR-F740-07700 a FR-F740-08660
790
315
80
1330
1300
15
440
Modelo
44
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DIMENSIONES
15
왎 FR-F 740-09620 a 12120
47,5
300
300
300
15
1550
1580
4 - ø12
3,2
440
995
Todas las dimensiones en mm
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
45
DIMENSIONES
왎 Filtros especiales EMC FFR-A540-8A-SF100 a FFR-A540-180A-SF100
4 x ∅G
C
A
Filtro
Variador
FR-F740
FFR-A540-8A-SF100
00023 a 00052
B
B
C
8 x ∅ M5
A
D
A
B
C
D
Peso [kg]
D
Variador
FR-F740
Filtro
A
B
C
D
G
Peso
[kg]
150
260
315
50
1,5
FFR-F740-55A-SF100 00310/00380
221,5
300
360
80
M5
3,0
FFR-A540-16A-SF100 00083
150
260
315
50
1,5
FFR-A540-75A-SF100 00470/00620
251,5
400
476
80
M5/M8
4,1
FFR-A540-30A-SF100 00126 a 00250
220
260
315
60
1,8
FFR-A540-95A-SF100 00770
340
550
626
90
M8
6,7
FFR-A540-120A-SF100 00930
450
550
636
120
M10
9,7
FFR-A540-180A-SF100 01160
450
550
652
120
M10
10,8
Todas las dimensiones en mm
Todas las dimensiones en mm
D
D
B
B
D
D
왎 Filtros EMC FN 3359-180-28 y FN 3359-1600-99
F
E
C
A
Filtro
Variador
FR-F 740
FN 3359-180-28
FN 3359-250-28
F
E
C
A
Filtro
Variador
FR-F 740
6,5
FN 3359-400-99
7,0
FN 3359-600-99
A
B
C
D
E
F
Peso [kg]
01800
210
300
185
120
160
120
02160
230
300
205
120
180
125
Todas las dimensiones en mm
A
B
C
D
E
F
Peso [kg]
02600 a 03610
260
306
235
120
210
115
10,5
04320 a 05470
260
306
235
120
210
135
11
FN 3359-1000-99 06100 a 09620
280
356
255
145
230
170
18
FN 3359-1600-99 10940 a 12120
300
406
275
170
250
160
27
Todas las dimensiones en mm
46
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DIMENSIONES
왎 Inductancia FR-HEL-H90K
Inductancia
A
A1
B
B1
C
Peso [kg]
FR-HEL-H90K
150
130
340
310
190
20
B
B1
Todas las dimensiones en mm
?
A1
A
C
왎 Inductancia FR-HEL-H110K—160K
Inductancia
A
A1
B
B1
C
S
S1
Peso [kg]
FR-HEL-H110K
150
130
340
310
195
M6
M6
22
FR-HEL-H132K
175
150
405
370
200
M8
M6
26
FR-HEL-H160K
175
150
405
370
205
M8
M6
28
A1
B
B1
Todas las dimensiones en mm
S
A
C
S1
왎 Inductancia FR-HEL-H185K a 355K
Peso [kg]
Inductancia
A
A1
B
B1
C
S
S1
S2
FR-HEL-H185K
175
150
405
370
240
M8
M6
—
M12
29
FR-HEL-H220K
175
150
405
370
240
M8
M6
M6
M12
30
FR-HEL-H250K
190
165
440
400
250
M8
M8
M8
M12
35
FR-HEL-H280K
190
165
440
400
255
M8
M8
M8
M16
38
FR-HEL-H315K
210
185
495
450
250
M10
M8
M8
M16
42
FR-HEL-H355K
210
185
495
450
250
M10
M8
M8
M16
46
B
B1
S2
Todas las dimensiones en mm
A1
A
S
S1
MITSUBISHI ELECTRIC
C
FR-F 740 EC
47
DIMENSIONES
왎 Inductancia FR-HEL-H400K a 450K
2 - M8
Inductancia
A
C
Peso [kg]
FR-HEL-H400K
235
250
50
FR-HEL-H450K
240
270
57
Todas las dimensiones en mm
500±10
455±10
4 - ø15
û÷
e
75
40
C
195
4 - M10
220
C
A
왎 Inductancia FR-HEL-H500K a 630K
40
4 - ø15
Inductancia
B
C
C1
Peso [kg]
FR-HEL-H500K
345
455
405
67
FR-HEL-H560K
360
460
410
85
FR-HEL-H630K
360
460
410
95
Todas las dimensiones en mm
M12
75
245
40
P
P1
B
2 - M12
150
M10
215
48
FR-F 740 EC
C1±10
C±10
MITSUBISHI ELECTRIC
DIMENSIONES
왎 Unidad de Frenado MT-BU5
A
B
B’
Unidad de
Frenado
P & PR
n x M6
A’
NP
A
A’
B
B’
C
Peso [kg]
MT-BU5-H75K
118
90
200
100
256,5
1,5
MT-BU5-H150K
188
160
200
100
256,5
3,0
MT-BU5-H220K
258
230
200
100
256,5
4,5
MT-BU5-H280K
328
300
200
100
256,5
6,0
MT-BU5-H375K
398
370
200
100
256,5
7,5
Todas las dimensiones en mm
TM
4 - 7 x 10
C
왎 Unidad de Frenado MT-BU5
C
Unidad de
Frenado
A
A’
B
B’
C
Peso [kg]
BU-UFS22
100
50
250
240
175
2,5
BU-UFS40
100
50
250
240
175
2,5
BU-UFS110
107
50
250
240
195
3.9
B
B'
220
A
A'
Todas las dimensiones en mm
M5 x 15
왎 Resistencia Externa de Frenado MT-BR5
Resistencia de
Frenado
A
A’
B
B’
C
C'
Peso [kg]
MT-BR5-H75 k
510
480
885
800
465
300
70
NP
B'
B
Todas las dimensiones en mm
A'
C'
A
C
왎 Resistencia Externa de Frenado RUFC
B
Resistencia de
Frenado
A’
A
70
100
A
A’
B
Peso [kg]
RUFC22
310
295
75
4,7
RUFC40
365
350
75
9,4
RUFC110
365
350
75
18,8
Nota: la RUFC40 contiene un conjuto de dos resistencias de frenado, y la RUFC110 contiene un
conjunto de cuatro resistencias de frenado como se muestra a la izquierda.
Todas las dimensiones en mm
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
49
FORMULARIO DE PEDIDO
Empresa:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Departamento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calle:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teléfono:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fax:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Por favor, use la dirección de su distribuidor más próximo (véase la contraportada)
Declaración de pedido
Pos.
Número
Artículo (tipo)
Número de artículo
Descripción
Comentarios
Observaciones acerca del pedido:
Por favor, cuando haga un pedido, utilice únicamente los nombres de tipos y números de referencia indicados en el catálogo.
50
MITSUBISHI ELECTRIC
INDICE
A
Asignación de terminales
Terminales del circuito principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Terminales de señal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C
Condiciones de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
D
Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagrama de bloque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dimensiones
Resistencias de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Unidades de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inductancias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Variador de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Filtros antiparásitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
E
Ejemplos de aplicación . . . . . .
Elementos opcionales. . . . . . .
Elementos opcionales externos.
Elementos opcionales internos .
Especificaciones
FR-F 740-00023 a -01160 . .
FR-F 740-01800 a -12120 . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
32
34
35
34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
F
Filtros antiparásitos
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funciones de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funciones del variador
Funciones nuevas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
M
Manipulación
Unidad de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variador de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menú guiado
Unidad de parametrización optional FR-PU04 .
Unidad de parametrización estándar FR-DU07.
Métodos de rearme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 18
. . . . . . . . 11
. . . . . . . . 11
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
19
18
31
20
P
Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Posibilidades de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
R
Reactancia de CC
Descripción . . . . . . . . . . . . .
Resistencias de frenado
Dimensiones . . . . . . . . . . . .
de unidad de frenado BU-UFS .
de unidad de frenado MT-BU5 .
U
Unidades de control
Descripción de FR-DU07.
Descripción de FR-PU04 .
Dimensiones . . . . . . . .
Unidades de frenado
Descripción de BU-UFS .
Descripción de MT-BU5 .
Dimensiones . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
V
Variador de frecuencia
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VFD Setup Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
I
Inductacias
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inductancias de red para corriente trifásica
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
L
Larga vida de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
51
HEADQUARTERS
REPRESENTACIONES EUROPEAS
REPRESENTACIONES EUROPEAS
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPE
EUROPE B.V.
German Branch
Gothaer Straße 8
D-40880 Ratingen
Teléfono: +49 (0)2102 486-0
Telefax: +49 (0)2102 486-1120
E-Mail: megfamail@meg.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC
FRANCIA
EUROPE B.V.
French Branch
25, Boulevard des Bouvets
F-92741 Nanterre Cedex
Teléfono: +33 1 55 68 55 68
Telefax: +33 1 55 68 56 85
E-Mail: factory.automation@fra.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC
IRLANDA
EUROPE B.V.
Irish Branch
Westgate Business Park, Ballymount
IRL-Dublin 24
Teléfono: +353 (0) 1 / 419 88 00
Telefax: +353 (0) 1 / 419 88 90
E-Mail: sales.info@meir.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC .
ITALIA
EUROPE B.V
Italian Branch
Via Paracelso 12
I-20041 Agrate Brianza (MI)
Teléfono: +39 039 60 53 1
Telefax: +39 039 60 53 312
E-Mail: factory.automation@it.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC
ESPAÑA
EUROPE B.V.
Spanish Branch
Carretera de Rubí 76-80
E-08190 Sant Cugat del Vallés
Teléfono: +34 9 3 565 3160
Telefax: +34 9 3 589 1579
E-Mail: industrial@sp.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC
REINO UNIDO
EUROPE B.V.
UK Branch
Travellers Lane
GB-Hatfield Herts. AL10 8 XB
Teléfono: +44 (0)1707 276100
Telefax: +44 (0)1707 278695
E-Mail: automation@meuk.mee.com
MITSUBISHI ELECTRIC
JAPÓN
CORPORATION
Office Tower “Z” 14 F
8-12,1 chome, Harumi Chuo-Ku
Tokyo 104-6212
Teléfono: +81 3 622 160 60
Telefax: +81 3 622 160 75
MITSUBISHI ELECTRIC
EE. UU.
AUTOMATION
500 Corporate Woods Parkway
Vernon Hills, IL 60061
Teléfono: +1 847 478 21 00
Telefax: +1 847 478 22 83
GEVA
AUSTRIA
Wiener Straße 89
AT-2500 Baden
Teléfono: +43 (0)2252 / 85 55 20
Telefax: +43 (0)2252 / 488 60
E-Mail: office@geva.at
Koning & Hartman b.v.
BÉLGICA
Researchpark Zellik
Pontbeeklaan 43
BE-1731 Brussels
Teléfono: +32 (0)2 / 467 17 44
TelefFax: +32 (0)2 / 467 17 48
E-Mail: info@koningenhartman.com
TEHNIKON
BIELORRUSIA
Oktjabrskaya 16/5, Ap 704
BY-220030 Minsk
Teléfono: +375 (0)17 / 2104626
Telefax: +375 (0)17 / 2275830
E-Mail: tehnikon@belsonet.net
TELECON CO.
BULGARIA
4, A. Ljapchev Blvd.
BG-1756 Sofia
Teléfono: +359 (0)2 / 97 44 058
Telefax: +359 (0)2 / 97 44 061
E-Mail: —
louis poulsen
DINAMARCA
industri & automation
Geminivej 32
DK-2670 Greve
Teléfono: +45 (0)43 / 95 95 95
Telefax: +45 (0)43 / 95 95 91
E-Mail: lpia@lpmail.com
INEA d.o.o.
ESLOVENIA
Stegne 11
SI-1000 Liubliana
Teléfono: +386 (0)1 513 8100
Telefax: +386 (0)1 513 8170
E-Mail: inea@inea.si
UTU Elektrotehnika AS
ESTONIA
Pärnu mnt.160i
EE-10621 Tallin
Teléfono: +372 (0)6 / 51 72 80
Telefax: +372 (0)6 / 51 72 88
E-Mail: utu@utu.ee
UTU POWEL OY
FINLANDIA
Box 236
FIN-28101 Pori
Teléfono: +358 (0)2 / 550 800
Telefax: +358 (0)2 / 550 8841
E-Mail: tehoelektroniikka@urhotuominen.fi
UTECO A.B.E.E.
GRECIA
5, Mavrogenous Str.
GR-18542 Pireo
Teléfono: +302 (0)10 / 42 10 050
Telefax: +302 (0)10 / 42 12 033
E-Mail: uteco@uteco.gr
Meltrade Automatika Kft.
HUNGRÍA
55, Harmat St.
HU-1105 Budapest
Teléfono: +36 (0)1 / 2605 602
Telefax: +36 (0)1 / 2605 602
E-Mail: office@meltrade.hu
SIA POWEL
LETONIA
Lienes iela 28
LV-1009 Riga
Teléfono: +371 784 2280
Telefax: +371 784 2281
E-Mail: utu@utu.lv
UAB UTU POWEL
LITUANIA
Savanoriu Pr. 187
LT-2053 Vilna
Teléfono: +370 (0)52323-101
Telefax: +370 (0)52322-980
E-Mail: powel@utu.lt
Intehsis Srl
MOLDOVIA
Cuza-Voda 36/1-81
MD-2061 Kishinov
Teléfono: +373 (0)2 / 562 263
Telefax: +373 (0)2 / 562 263
E-Mail: intehsis@mdl.net
Beijer Electronics AS
NORUEGA
Teglverksveien 1
NO-3002 Drammen
Teléfono: +47 (0)32 / 24 30 00
Telefax: +47 (0)32 / 84 85 77
E-Mail: info@beijer.no
Koning & Hartman b.v. PAÍSES BAJOS
Donauweg 2 B
NL-1000 AK Amsterdam
Teléfono: +31 (0)20 / 587 76 00
TelefFax: +31 (0)20 / 587 76 05
E-Mail: info@koningenhartman.com
Motion Control
PAÍSES BAJOS
Automation b.v.
Markenweg 5
NL-7051 HS Varsseveld
Teléfono: +31 (0)315 / 257 260
Telefax: +31 (0)315 / 257 269
E-Mail: sales@mcabv.nl
MPL Technology Sp. z o.o. POLONIA
ul. Sliczna 36
PL-31-444 Cracovia
Teléfono: +48 (0)12 / 632 28 85
Telefax: +48 (0)12 / 632 47 82
E-Mail: krakow@mpl.pl
AutoCont
REPÚBLICA CHECA
Control Systems s.r.o.
Nemocnicni 12
CZ-70200 Ostrava 2
Teléfono: +420 59 / 6152 111
Telefax: +420 59 / 6152 562
E-Mail: consys@autocont.cz
Sirius Trading & Services srl RUMANÍA
Str. Biharia Nr. 67-77
RO-013981 Bucurest 1
Teléfono: +40 (0) 21 / 201 1146
Telefax: +40 (0) 21 / 201 1148
E-Mail: sirius@siriustrading.ro
AutoCont Control s.r.o. ESLOVAQUIA
Radlinského 47
SK-02601 Dolný Kubín
Teléfono: +421 435868210
Telefax: +421 435868210
E-Mail: info@autocontcontrol.sk
Beijer Electronics AB
SUECIA
Box 426
S-20124 Malmö
Teléfono: +46 (0)40 / 35 86 00
Telefax: +46 (0)40 / 35 86 02
E-Mail: info@beijer.de
ECONOTEC AG
SUIZA
Postfach 282
CH-8309 Nürensdorf
Teléfono: +41 (0)1 / 838 48 11
Telefax: +41 (0)1 / 838 48 12
E-Mail: info@econotec.ch
GTS
TURQUÍA
Darülaceze Cad. No. 43 Kat. 2
TR-80270 Okmeydani-Estambul
Teléfono: +90 (0)212 / 320 1640
Telefax: +90 (0)212 / 320 1649
E-Mail: gts@turk.net
CSC Automation Ltd
UCRANIA
15, M. Raskova St., Fl. 10, Office 1010
UA-02002 Kiev
Teléfono: +380 (0)44 / 494 33 55
Telefax: +380 (0)44 / 494 33 66
E-Mail: csc-a@csc-a.kiev.ua
Reservado el derecho a efectuar cambios.
Art.no.160304-A,Printed in Germany 03.05
MITSUBISHI ELECTRIC
REPRESENTACIONES DE
EURASIA
Kazpromautomatics Ltd. KAZAKHSTAN
2, Scladskaya Str.
KAZ-470046 Karaganda
Teléfono: +7 3212 50 11 50
Telefax: +7 3212 50 11 50
E-Mail: info@kpakz.com
Avtomatika Sever Ltd.
RUSIA
Lva Tolstogo Str. 7, Off. 311
RU-197376 St Petersburg
Teléfono: +7 812 / 718 32 38
Telefax: +7 812 / 718 32 39
E-Mail: as@avtsev.spb.ru
CONSYS
RUSIA
Promyshlennaya St. 42
RU-198099 San Petersborgo
Teléfono: +7 812 / 325 3653
Telefax: +7 812 / 147 2055
E-Mail: consys@consys.spb.ru
Electrotechnical
RUSIA
Systems Siberia
Shetinkina St. 33, Office 116
RU-630088 Novosibirsk
Teléfono: +7 3832 / 11 9598
Telefax: +7 3832 / 11 9598
E-Mail: info@eltechsystems.ru
ELEKTROSTYLE
RUSIA
Poslannikov Per., 9, Str.1
RU-107005 Moscú
Teléfono: +7 095 / 542-4323
Telefax: +7 095 / 956-7526
E-Mail: info@estl.ru
ELEKTROSTYLE
RUSIA
Krasnij Prospekt 220-1, Office 312
RU-630049 Novosibirsk
Teléfono: +7 3832 / 10 6618
Telefax: +7 3832 / 10 6626
E-Mail: info@estl.ru
ICOS
RUSIA
Ryazanskij Prospekt, 8A, Office 100
RU-109428 Moscú
Teléfono: +7 095 / 232 0207
Telefax: +7 095 / 232 0327
E-Mail: mail@icos.ru
STC Drive Technique
RUSIA
Poslannikov per., 9, str.1
RU-107005 Moscú
Teléfono: +7 095 / 786 2100
Telefax: +7 095 / 786 2101
E-Mail: info@privod.ru
REPRESENTACIONES EN
ORIENTE MEDIO
SHERF Motion Techn. Ltd
ISRAEL
Rehov Hamerkava 19
IL-58851 Holon
Teléfono: +972 (0)3 / 559 54 62
Telefax: +972 (0)3 / 556 01 82
E-Mail: —
REPRESENTACIÓN EN ÁFRICA
CBI Ltd
Private Bag 2016
ZA-1600 Isando
Teléfono: +27 (0)11 / 928 2000
Telefax: +27 (0)11 / 392 2354
E-Mail: cbi@cbi.co.za
INDUSTRIAL AUTOMATION
Gothaer Strasse 8 Phone: +49 (0)2102 486-0
Fax: +49 (02102 486-7170 www.mitsubishi-automation.de
D-40880 Ratingen Hotline: +49 (01805 000-765 megfa-mail@meg.mee.com www.mitsubishi-automation.com
Descargar