Concierto nº14 Viernes 18 de marzo. Hippocampus Centro de Músicas Históricas. Convento de Santa Clara. 19 horas Armonía Eterna: cantatas y música de cámara de J. S. Bach Johann Sebastian Bach (1685-1750): Cantata BWV 109 Ich glaube, lieber Herr 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coro: Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben Recitativo (tenor): Des Herren Hand ist ja noch nicht verkürzt Aria (tenor): Wie zweifelhaftig ist mein Hoffen Recitativo (alto): O fasse dich, du zweifelhafter Mut Aria (alto): Der Heiland kennet ja die Seinen Coral: Wer hofft in Gott und dem vertraut Cantata BWV 202, Weichet nur, betrübte Schatten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Aria: Weichet nur, betrübte Schatten Recitativo: Die Welt wird wieder neu Aria: Phoebus eilt mit schnellen Pferden Recitativo: Drum sucht auch Amor sein Vergnügen Aria: Wenn die Frühlingslüfte streichen Recitativo: Und dieses ist das Glücke Aria: Sich üben im Lieben Recitativo: So sei das Band der keuschen Liebe Gavotte: Sehet in Zufriedenheit Concierto de Brandemburgo nº4 en sol mayor BWV 1049 Allegro – Andante – Presto Cantata BWV 112 Der Herr ist mein getreuer Hirt 1. 2. 3. 4. 5. Coro: Der Herr ist mein getreuer Hirt Aria (alto): Zum reinen Wasser er mich weist Arioso e recitativo (bajo): Und ob ich wandert im finstern Tal Aria-duetto (soprano y tenor): Du bereitest für mir einen Tisch Coral: Gutes und die Barmherzigkeit Hippocampus Raquel Andueza, soprano Jordi Domènech, alto Juan Sancho, tenor Enrique Sánchez Ramos, bajo Anneke Scott y Rafael Mira, trompas Xavier Blanch y Pepo Domènech, oboes Fernando Paz, flauta dulce Bárbara Sela, flauta dulce y fagot Kerstin Linder-Dewan, violín (concertino) Sarah Moffatt, Elena Borderías, Oleksander Sora, Gabriel Sánchez e Izana Soria, violines David Quiggle y Natan Paruzel, violas Ruth Verona, violonchelo Patxi Montero, violone Patricia Mora, órgano Alberto Martínez Molina, clave Director: Alberto Martínez Molina 1 Aunque Bach compuso cantatas desde los tiempos que pasó en Mühlhausen (1707-08), es en Leipzig cuando su trabajo como Cantor le lleva a escribir colecciones ordenadas de cantatas para toda la liturgia anual, que son especialmente numerosas en sus primeros años. Las cantatas bachianas de Leipzig se agrupan habitualmente en cuatro grandes ciclos, que corresponden a los años 1723-24, 24-25, 25-27 y 28-29, aunque las hay posteriores. Muchas de estas obras se han perdido (en torno al centenar), pero las que han quedado son suficientes para apreciar el absoluto dominio de Bach en un género que tenía un carácter funcional, casi artesanal, pues las autoridades de Leipzig no buscaban nada que fuera demasiado personal y por supuesto nada que pudiera considerarse contaminado por el teatro. Dentro de una forma más o menos fija, pero que permitía amplia flexibilidad tanto en las diferentes secciones como en el tratamiento tímbrico, que siempre estaba en función de las disponibilidades, Bach les dio a sus superiores una música de una hondura espiritual que aún hoy nos conmueve. La Cantata BWV 109 fue escrita para el domingo 21 después de la Trinidad en el mismo 1723, el año de la llegada del músico a Leipzig. Está escrita para voces de alto y tenor, con coro, corno da caccia, dos oboes, cuerda y continuo. El tema de la cantata es la curación del hijo de un potentado de Cafarnaúm. Se abre con un coro sobre un texto del Evangelio de Marcos, al que siguen dos dípticos recitativo-aria, el primero encargado al tenor y el segundo al alto, y un coral de cierre. El choque entre fe e incredulidad está ya presente en el coro inicial, en el que oboe I y violín I cobran cierto protagonismo. Este último instrumento va a jugar también un papel destacado en el aria del tenor, que se presenta en la característica forma da capo, con su sección central acompañada solo por el continuo. También es da capo el aria de alto, que se arropa con un dúo de oboes. El coral está algo más desarrollado que los más típicos, del compositor, que consisten en simples armonizaciones homofónicas a cuatro voces de la melodía original; aquí se acompaña de un ritornello instrumental, que sostiene, preludia, cierra y sirve de interludio a las voces. Para el segundo domingo después de Pascua fue escrita la Cantata BWV 112, pensada para cuatro solistas, coro, dos trompas, dos oboes d’amore , cuerdas y continuo. La obra original data del ciclo de 1724-25, aunque sería arreglada por Bach en 1731. Las trompas dan un aire solemne al coro de apertura, que tiene una introducción instrumental y que presenta una melodía de coral en la voz de soprano. Sigue un aria de alto con cierto sabor bucólico, que le aporta el característico color del oboe d’amore . El bajo interviene luego con una pieza declamada en dos partes, la primera acompañada solo por el continuo, y la segunda en un recitado de resonancias trágicas. Un contraste absoluto lo marca el dúo imitativo de soprano y tenor, construido sobre un aire de danza (una bourrée). Un típico coral cierra la obra. Además de su gran producción de música sacra, Bach escribió también un número indeterminado de cantatas profanas, la música de la mayoría de las cuales fue empleada con posterioridad para piezas religiosas. Una de las más célebres entre las conservadas es la BWV 202, cantata de bodas sobre un texto anónimo escrita posiblemente en Cöthen en torno a 1720, para soprano, oboe, cuerda y continuo. La obra, estructurada en cinco arias con cuatro recitativos entre medias (algunos alternan los recitados seccos con los cantábiles casi en estilo arioso), tiene un carácter básicamente descriptivo y danzable, con notable protagonismo del oboe y figuras retóricas fácilmente reconocibles, como ese ritmo en el continuo que acompaña a la segunda aria, que simulan los caballos de Febo descritos en el texto. La copia en limpio de los Conciertos de Brandenburgo está fechada el 24 de marzo de 1721 y dedicada a Christian Ludwig, margrave de Brandenburgo, de ahí el apelativo con el que se los conoce. Formalmente, en estas obras se mezclan rasgos del concerto grosso con otros del concierto para solista, lo que es bien apreciable en el nº4 de la serie. El concertino lo forman aquí un violín y dos flauti d’echo, instrumentos de los que no hay ninguna otra referencia en la literatura musical de la época, por lo que ha causado problemas de identificación, aunque la mayoría de los intérpretes suelen usar flautas dulces, que en general quedan eclipsadas por el 2 violín, pues es este instrumento el que asume el mayor protagonismo a lo largo de toda la obra (en el Andante, las flautas participan en eco). Pablo J. Vayón 3 BWV 109, ICH GLAUBE, LIEBER HERR 1. Coro Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben! 2. Recitativo (tenor) Des Herren Hand ist ja noch nicht verkürzt,/ mir kann geholfen werden./ Ach nein, ich sinke schon zur Erden/ vor Sorge, daß sie mich zu Boden stürzt./ Der Höchste will, sein Vaterherze bricht./ Ach nein! er hört die Sünder nicht./ Er wird, er muß dir bald zu helfen eilen,/ um deine Not zu heilen./ Ach nein, es bleibet mir um Trost sehr bange./ Ach Herr, wie lange? Creo, Señor, ayuda a mi incredulidad. La mano del Señor aún no se ha debilitado, me puede ayudar. Ah, no, caigo en tierra ante el temor de que me derribe al suelo. El Altísimo lo quiere, su corazón de padre se ablanda. Ah, no, no escucha a los pecadores. Él quiere, tiene que correr pronto en tu auxilio para sanar tu necesidad. Ah, no, tarda, temo por mi consuelo. ¿Hasta cuándo, Señor? 3. Aria (tenor) Wie zweifelhaftig ist mein Hoffen,/ wie wanket mein geängstigt Herz!/ ¡Qué incierta es mi esperanza! ¡Cómo vacila mi angustiado corazón! Des Glaubens Docht glimmt kaum hervor,/ es bricht dies fast zustoßne Rohr,/ die Furcht macht stetig neuen Schmerz. La mecha de la fe se apaga poco a poco, casi se quiebra la caña cascada. El temor me causa nuevos dolores. 4. Recitativo (alto) O fasse dich, du zweifelhafter Mut,/ weil Jesus itzt noch Wunder tut!/ Die Glaubensaugen werden schauen/ das Heil des Herrn;/ scheint die Erfüllung allzufern,/ so kannst du doch auf die Verheißung bauen. Serénate, corazón vacilante, porque Jesús obra aquí maravillas. Los ojos de la fe verán la salvación del Señor. Su cumplimiento parece remoto, pero así podrás edificar la promesa. 5. Aria (alto) Der Heiland kennet ja die Seinen,/ wenn ihre Hoffnung hülflos liegt./ El Salvador conoce ciertamente a los suyos, cuando su esperanza yace desamparada. Wenn Fleisch und Geist in ihnen streiten,/ so steht er ihnen selbst zur Seiten,/ Damit zuletzt der Glaube siegt. Cuando la carne y el espíritu se debaten en su interior, Él está a su lado, para que finalmente venza la fe. 6. Coral Wer hofft in Gott und dem vertraut,/ der wird nimmer zuschanden;/ denn wer auf diesen Felsen baut,/ ob ihm gleich geht zuhanden/ viel Unfalls hie, hab ich doch nie/ den Menschen sehen fallen,/ der sich verläßt auf Gottes Trost;/er hilft sein’n Gläubgen allen. Quien espera en Dios y en Él confía nunca se perderá. Quien edifica sobre esta roca, aunque sufra aquí muchas adversidades, nunca verá caer al hombre que confía en el consuelo de Dios. Él ayuda a todos sus fieles. 4 BWV 202, WEICHET NUR, BETRÜBTE SCHATTEN 1. Aria Weichet nur, betrübte Schatten,/ Frost und Winde, geht zur Ruh!/ Apartaos, umbrías sombras, helada y vientos, retiraos a vuestro descanso. Florens Lust/ will der Brust/ nichts als frohes Glück verstatten,/ denn sie träget Blumen zu. El placer de Flora sólo desea que se cumpla la alegre dicha del alma, pues trae flores. 2. Recitativo Die Welt wird wieder neu,/ auf Bergen und in Gründen/ will sich die Anmut doppelt schön verbinden,/ der Tag ist von der Kälte frei. El mundo se rejuvenece, en montañas y valles se reduplica el encanto de todo lo bello y el día se libra del frío 3. Aria Phoebus eilt mit schnellen Pferden/ durch die neugeborne Welt./ Febo se apresura con veloces caballos a través del mundo renovado. Ja, weil sie ihm wohlgefällt,/ will er selbst ein Buhler werden. 4. Recitativo Drum sucht auch Amor sein Vergnügen,/ wenn Purpur in den Wiesen lacht,/ wenn Florens Pracht sich herrlich macht,/ und wenn in seinem Reich,/ den schönen Blumen gleich,/ auch Herzen feurig siegen. 5. Aria Wenn die Frühlingslüfte streichen/ und durch bunte Felder wehn,/ pflegt auch Amor auszuschleichen,/ um nach seinem Schmuck zu sehn,/ welcher, glaubt man, dieser ist,/ dass ein Herz das andre küsst./ Ciertamente le complace y se convierte en galán. Por eso también amor busca su placer, cuando la púrpura sonríe en las praderas, cuando Flora hace gala de su fausto, y cuando en su reino, a semejanza de hermosas flores, vencen los corazones ardientes. Cuando pasan los aires de primavera soplando por los campos multicolores, también Amor sale a hurtadillas, para mirar por su joya, la cual, según se cree, consiste en que un corazón bese a otro. 6. Recitativo Und dieses ist das Glücke,/ dass durch ein hohes Gunstgeschicke/ zwei Seelen einen Schmuck erlanget,/ an dem viel Heil und Segen pranget. Y esta es la fortuna, el que por favorable gracia consigan dos almas el adorno en el que resplandecen bienestar y bendición. 7. Aria Sich üben im Lieben,/ in Scherzen sich herzen/ ist besser als Florens vergängliche Lust./ Ejercitarse en el amor, solazarse en bromas es preferible al efímero placer de Flora. Hier quellen die Wellen,/ hier lachen und wachen/ die siegenden Palmen auf Lippen und Brust. Aquí brotan las olas, aquí ríen y ondean las palmas de la victoria en los labios y el corazón. 8. Recitativo So sei das Band der keuschen Liebe,/ verlobte Zwei,/ vom Unbestand des Wechsels frei!/ Kein jäher Fall/ noch Donnerknall/ erschrecke die verliebten Triebe! Que así sea el vínculo del honesto amor dos veces prometido, exento de la inconstancia del cambio. Ningún suceso repentino, incluso el estampido del trueno, intimide la fuerza del amor. 9. Gavotte Sehet in Zufriedenheit/ tausend helle Wohlfahrtstage,/ dass bald bei der Folgezeit/ eure Liebe Blumen trage! Ved con satisfacción millares de luminosos días de prosperidad y que vuestro amor produzca pronto flores. 5 BWV 112, DER HERR IST MEIN GETREUER HIRT 1. Coro Der Herr ist mein getreuer Hirt,/hält mich in seiner Hute,/ darin mir gar nichts mangeln wird/ Irgend an einem Gute,/ er weidet mich ohn Unterlaß,/ darauf wächst das wohlschmeckend Gras/ seines heilsamen Wortes. 2. Aria (alto) Zum reinen Wasser er mich weist,/ das mich erquicken tue./ Das ist sein fronheiliger Geist,/ der macht mich wohlgemute./ Er führet mich auf rechter Straß/ seiner Geboten ohn Ablaß/ von wegen seines Namens willen. 3. Arioso e recitativo (bajo) Und ob ich wandert im finstern Tal,/ fürcht ich kein Ungelücke/ in Verfolgung, Leiden, Trübsal/ und dieser Welte Tücke;/ denn du bist bei mir stetiglich,/ dein Stab und Stecken trösten mich,/ auf dein Wort ich mich lasse. 4. Aria-duetto (soprano y tenor) Du bereitest für mir einen Tisch/ vor mein’ Feinden allenthalben,/ machst mein Herze unverzagt und frisch,/ mein Haupt tust du mir salben/ mit deinem Geist, der Freuden Öl,/ und schenkest voll ein meiner Seel/ deiner geistlichen Freuden. 5. Coral Gutes und die Barmherzigkeit/ folgen mir nach im Leben,/ und ich werd bleiben allezeit/ im Hause des Herren eben,/ auf Erd in christlicher Gemein/ und nach dem Tod da werd ich sein/ bei Christo, meinem Herren. El Señor es mi fiel pastor, me toma bajo su protección, de forma que no experimentaré la falta de bien alguno. Me apacienta sin descanso, para lo que hace brotar la hierba sabrosa de su palabra salvífica. Me conduce al agua pura que me reconforte. Es su Espíritu Santo el que me recrea. Me conduce constantemente por las sendas rectas de sus mandatos por amor de su nombre. Aunque camine por valles tenebrosos, no temo desgracia alguna en la persecución, sufrimiento, tribulación y trampas de este mundo, pues tú estás continuamente junto a mí. Tu vara y tu cayado me consuelan y confío en tu palabra. Tú preparas ante mí una mesa frente a mis enemigos, reconfortas y refrescas mi corazón, unges mi cabeza con tu Espíritu, óleo de alegría, e inundas mi alma de júbilos espirituales. Tu bondad y misericordia me siguen en la vida y permaneceré para siempre en la casa del Señor, que es en la tierra la comunidad de los cristianos. Y tras la muerte me encontraré junto a Cristo, mi Señor. 6 CURRÍCULOS Hippocampus Desde su creación en 2000 ha ofrecido conciertos en Inglaterra, Alemania y España, participando en importantes ciclos y festivales. Bajo la dirección de Alberto Martínez Molina, entre los proyectos más importantes de Hippocampus se encuentra su participación como grupo residente en el actual VII Ciclo de las Cantatas de J. S. Bach, que se inició en 2004. El grupo tiene también en repertorio los seis conciertos de Brandemburgo y las cuatro suites orquestales de Bach, así como sus conciertos para solista y orquesta. Richard Egarr, director musical de The Academy of Ancient Music, es invitado a dirigir el grupo con frecuencia; también se ha colaborado con el violonchelista Christophe Coin. Hippocampus ha grabado ya seis CDs con el sello Arsis: el op.2 de Johann Philipp Krieger (el Vol.1, editado en 2005, recibió 4* Goldberg, el Vol.2 fue editado en noviembre de 2010); Les Goûts Réunis, junto al violinista Jaap Schröder, con música de Telemann, C. P. E. Bach y J. S. Bach; Lasciatemi morire, con música de Caccini, Frescobaldi y Monteverdi; uno dedicado al autor Giuseppe Sammartini que recibió el Premio CD Compact 2010 a la mejor grabación instrumental barroca y que incluye siete de sus sonatas para oboe y bajo continuo, con Xavier Blanch como solista, y un CD en directo con tres cantatas de J. S. Bach que Hippocampus grabó en agosto de 2008 durante una gira de conciertos por España. Arsis editará el segundo CD en directo del grupo en la primavera de 2011, que incluirá otras tres cantatas de Bach y el Sexto Concierto de Brandemburgo. Raquel Andueza, soprano Nacida en Pamplona, inicia su formación musical a los seis años. Posteriormente, becada por el Gobierno de Navarra y el Ayuntamiento de Londres, amplía estudios en la Guildhall Shool of Music and Drama de Londres, donde en al año 2000 obtiene el Bachelor of Music con mención honorífica y recibe el premio School Singing Prize. En el año 2000 conoce al maestro Richard Levitt, quien ha sido su referente hasta el presente. Colabora asiduamente con diversas formaciones: L'Arpeggiata, Gli Incogniti, La Tempestad, Al Ayre Español, Orquesta Barroca de Sevilla, El Concierto Español, Los Músicos del Buen Retiro, Private Musicke, La Real Cámara, Hippocampus, Orquesta y Coro de la Comunidad de Madrid, B'Rock, More Hispano, Orphénica Lyra, etc. En 2003 pasa a formar parte del cuarteto vocal La Colombina; en ese mismo año funda junto al tiorbista Jesús Fernández Baena un dúo especializado en música italiana del siglo XVII y en 2010 el grupo La Galanía. Actúa como solista en los principales festivales y auditorios de toda Europa (París, Madrid, Barcelona, Bruselas, Utrecht, Praga, Bucarest, Viena, México, Nápoles, Granada, Londres), y en 2004 hace su debut en Estados Unidos en el Sundin Hall de Minneapolis. Raquel es invitada para impartir cursos de canto en el Teatro Real de Madrid, así como en el Aula de Música de la Universidad de Burgos. Ha realizado grabaciones para sellos discográficos como Virgin Classics, Glossa, K617, NB Musika, Accentus y Zig-Zag Territoires. En 2010 crea su propio sello discográfico, Anima e Corpo. Raquel Andueza es vestida por la diseñadora sevillana Margarita Freire, con la que inició una colaboración en diciembre de 2010. Jordi Domènech Subiranas, alto Nacido en Manlleu (Barcelona), estudia piano en la Escola de Música de Vic, en l’Estudi Àngel Soler y en el Conservatori Superior de Música de Barcelona y canto en Guildhall School of Music and Drama de Londres. Ha actuado en los principales escenarios europeos, incluyendo el Teatro alla Scala, el Gran Teatro del Liceo de Barcelona, la Staatsoper de Hamburgo y el Musikverein de Viena. Ha participado en el estreno de obras como Passione Secondo Matteo de Guarnieri, Tat’jana de Corgui y L’adéu de Lucrècia Borgia de Santos. En noviembre del 99 debuta en España en un rol operístico con Orfeo ed Euridice de Gluck. Ha cantado Agrippina, Orlando, Radamisto, Amadigi, Rodelinda y Belshazzar de Händel, La Didone de Cavalli, Orlando, Ercole y Bajazet de Vivaldi, Carlo de Scarlatti, L’incoronazione di Poppea de Monteverdi y Boris Godunov. Además de cantar, compone, especialmente para niños, y publica sus obras en Dinsic y Pagès Editors. Juan Sancho, tenor Nació en Sevilla en 1982. Comienza sus estudios musicales en su ciudad natal obteniendo el título profesional de piano con María Floristán. Ingresa más tarde en la Escola Superior de Catalunya donde estudia canto histórico con Lambert Climent y música de cámara con Xavier Díaz, Manfredo Kraemer, Jean-Pierre Canihac, etc. Ha cantado para directores de la talla de William Christie, Gustav Leonhardt, Jordi Savall, Fabio Biondi, Richard Egarr o Kenneth Weiss. Así mismo, ha trabajado con grupos como Les Arts Florissants, Europa Galante, La Capella Reial de Catalunya, Al Ayre Español, Mala Punica, la Orquesta Barroca de Sevilla, Doulce Mémoire... En el terreno específicamente operístico, cabe destacar su participación en la trilogía monteverdiana L’Orfeo – Il ritorno d’Ulisse in Patria – L’incoronazione di Poppea llevada a cabo en el Teatro Real (Madrid) entre 2008 y 2010 bajo la dirección de William Christie; su debut 7 en la Scala de Milán con Les Arts Florissants en la representación de Les Indes Galantes (Don Carlos) de Rameau, y en el teatro Malibran de la Fenice con Europa Galante cantando Pallante en Virtù di strali d’amore de Cavalli. Enrique Sánchez Ramos, barítono Nacido en Aranjuez, comenzó sus estudios musicales a los 9 años en su ciudad natal. Posteriormente, estudió en el Conservatorio de Música de Madrid, en la Escuela Superior de Canto de Madrid y en el Conservatorio Superior de Música de Zaragoza. Ha asistido a numerosos cursos de canto, dirección de coro y orquesta, piano y composición con profesores de renombrado prestigio entre los que cabe destacar Vitaly Margulis, Natalia Kvernche, Enrique Blanco, Nuria S. Fernández, Enrique Feliz, Suso Mariátegui y Edelmiro Arnaltes. Ha dirigido y fundado varios coros y grupos vocales hasta septiembre de 2003 que decide centrarse en su carrera de cantante solista. Como barítono solista ha cantado en numerosos recitales, así como en óperas y oratorios de autores que van desde Monteverdi a compositores de nuestros días, con grupos de cámara y orquestas españolas y extranjeras como la Orquesta Musiziergemeinschaft del Mozarteum de Salzburgo, en teatros y auditorios de la entidad del Baluarte de Pamplona, el Teatro de la Zarzuela de Madrid o el Teatro Real. Desde 2004 colabora con el grupo Hippocampus como barítono solista en el ciclo de cantatas de Bach que organiza el Ayto. de Madrid. Kerstin Linder-Dewan, violín - concertino Obtuvo su diplomatura como violinista con las más altas calificaciones en Würzburg (Alemania) y disfrutó de la prestigiosa beca DAAD (servicio de intercambio académico alemán) para estudiar con Yfrah Neaman en la Guildhall School of Music de Londres. Se especializó en música antigua con Micaela Comberti y el Salomon Quartet. Fue premiada en el Concurso Internacional Locatelli de Amsterdam y como solista ha actuado interpretando obras como la Sonata del Trino del Diablo de Tartini o la Fantasía Fausto de Wieniawski. Ha grabado una reconstrucción del concierto de violín en re menor BWV 1052 de Johann Sebastian Bach que ha obtenido un gran éxito de crítica. Ha ofrecido conciertos en directo para la Televisión Nacional de la India, y ha estrenado varias obras para violín, como Encore de Berthold Goldschmidt, que está dedicada a ella. Durante siete años fue líder del grupo inglés Fiori Musicali. Ha grabado discos y ofrecido numerosos conciertos con The English Concert (Trevor Pinnock), The English Baroque Soloists (John Eliot Gardiner), The King’s Consort y Florilegium. Como solista, ha colaborado con Monica Huggett, Jaap Schroeder, Emma Kirkby, James Bowman, Richard Egarr y Ludger Rémy entre otros. Lidera la orquesta berlinesa Concerto Brandenburg y combina su activa agenda concertística con su pasión por la fisiología y la enseñanza musical. Alberto Martínez Molina, clave y dirección Comienza sus estudios musicales en el Conservatorio de Madrid y estudia clave en la Guildhall School of Music and Drama de Londres con David Roblou y en Amsterdam con Richard Egarr. Es director y miembro fundador del grupo Hippocampus, formación con la que ha grabado ya seis CDs para el sello Arsis. Asimismo, y para el mismo sello discográfico, ha grabado a dúo sonatas de L. Boccherini y D. Porretti con el violonchelista Iagoba Fanlo y las sonatas para viola da gamba y clave de Johann Sebastian Bach con el violagambista Fahmi Alqhai. Ha trabajado a dúo con solistas como Wieland Kuijken, Christophe Coin, Jaap Schröder, Paul Leenhouts o Hiro Kurosaki. Coordina el Departamento de Música Antigua de la Academia Maese Pedro y compagina su actividad concertística con la docencia en el Real Conservatorio Superior de Música de Madrid, centro en el que es profesor de bajo continuo y del que tiene a su cargo desde 1999 la cátedra de clave. 8