Miércoles 16, concierto orquesta y coro. Teatro

Anuncio
Ecco quel fiero instante K.V. 436 (letra: Pietro Metastasio)
Ecco quel fiero istante:
He aquí el cruel momento
Nice, mia Nice, addio!
Nice, mi Nice, adios,
Come vivrò, ben mio,
¿cómo vivirè, mi amor
Così lontan da te?
así lejos de vos?
Io vivrò sempre in pene
Io non avro più bene
e tu, chi sa se mai
ti sovverrai di me?
Viviré siempre apenado
ya no podré estar bien
y vos, quién sabe si alguna vez
te vas a acordar de mí.
Sempre nel tuo cammino
m'avrai vicino
e tu, chi sa, se mai
ti sovverrai di me
Siempre en tu camino
me tendrás muy cerca
y vos, ¿quien sabe si alguna vez
te vas a acordar de mí?
Conservatorio Profesional
“Ana María Sánchez”- Elda
XXI SEMANA MUSICAL 2016
Mi lagnerò tacendo K.V. 437 (letra: Pietro Metastasio)
Mi lagnerò tacendo
Me quejaré, callando,
Della mia sorte avara
de mi destino avaro,
Ma ch'io non t'ami,
pero que yo no te ame, mi amor,
O cara, non lo sperar da me.
no lo esperes de mí.
Crudel, in che t'offendo
se resta a questo petto
il misero diletto
di sospirar per te?
Cruel, ¿en qué te ofendo
si le queda a este pecho
el miserable placer
de suspirar por ti?
Concurso de Dibujo 2016. Premio Especial: Alba Montes Cruzado (1º Elemental Violín)
AVE VERUM CORPUS
Ave verum corpus, natum
De Maria Virgine,
Vere passum, immolatum
In cruce pro homine,
Cruce pro homine
Cujus latus perforatum
Unda fluxit et sanguine,
Esto nobis praegustatum
In mortis examine.
W. A. Mozart
Salve, Verdadero Cuerpo nacido
de la Virgen María,
verdaderamente atormentado, sacrificado
en la cruz por la humanidad,
de cuyo costado perforado
fluyó agua y sangre;
Sé para nosotros un anticipo
en el trance de la muerte.
¡Oh, Jesús dulce, oh, Jesús piadoso, oh, Jesús,
hijo de María!
CONCIERTO
ORQUESTA Y CORO
Miércoles 16 de marzo, 20’00 horas
TEATRO CASTELAR-Elda
Organiza:
Colabora:
SCHES NOCTURNES
PROGRAMA
I PARTE
CORO y ORQUESTA
W. A. Mozart
Sechs Nocturnos
(Arr. Pilar Vañó)
Luci care, luci belle K.V. 346
Se lontan ben mio tu sei K.V. 438
Due pupille amabili K.V. 439
Più non sitrovano fra mille amanti K.V. 549
Ecco quel fiero instante K.V. 436
Mi lagnerò tacendo K.V. 437
Ave Verum Corpus K.V. 618
W. A. Mozart
II PARTE
ORQUESTA
Concierto para vibráfono y orquesta
N. Rosauro
II. Movimiento
Vibráfono: Romuald Gassó Biosca
Eight Russian Folksongs, Op. 58
A. Lyadov
Religious
Carol
Melancholy Song
Humorous Song: "I Danced with a Mosquito"
Legend of the Birds
Cradle Song
Dance Song [
Round Dance
DIRECTORA: PILAR VAÑÓ
DIRECTORA DE CORO: DÑA. ISABEL PUIG
DIRECTORA DE ORQUESTA: DÑA. PILAR VAÑÓ
W. A. Mozart
. Luci care, luci belle K.V. 346 (letra: Pietro Metastasio)
Luci care, luci belle,
Ojos amados, ojos bellos,
Cari lumi, amate stelle,
queridas luces, estrellas amadas
Date calma a questo core!
¡traed calma a este corazón!
Se per voi sospiro e moro,
Si por vosotros suspiro y muero,
Idol mio, mio bel tesoro,
ídolo mío, mi hermoso tesoro
Forza e sol del Dio d’amore.
la fuerza es sólo del dios del amor.
Se lontan ben mio tu sei K.V. 438 (letra: Pietro Metastasio)
Se lontan, ben mio, tu sei
Si lejana, mi bien estás,
Son eterni i dì per me.
son eternos los días para mi.
Son momenti i giorni miei,
son momentos mis días
Idol mio, vicino a te.
ídolo mío junto a ti.
Io vivrò sempre in pene,
Io non avrò più bene;
E tu, chi sa se mai
Ti sovverrai di me!
Yo viviré siempre en la pena,
no tendré ya bien;
y tú, ¡quién sabe si nunca
te acordarás de mí!
Due pupille amabili K.V. 439 (letra: Anónimo)
Due pupille amabili m’han piegato il Dos amables pupilas me han doblegado el
core
corazón.
E se pietà non chiedo a quelle luci belle Y si no ruego piedad a esas luces bellas,
Per quelle, si per quelle io morirò por las cuales, sí, por las cuales moriré de
d’amore.
amor.
Moriró. Moriró.
Moriré, Moriré.
Più non sitrovano fra mille amanti K.V. 549 (letra: Pietro Metastasio)
Più non si trovano fra mille amanti
Ya no se encuentran entre miles de amantes
Sol due bell' anime, che sian costanti, tan sólo dos bellas almas que sean constantes.
E tutti parlano di fedeltà,
Y todos hablan de fidelidad.
E tutti parlano di fedeltà!
Y todos hablan de fidelidad.
E il reo costume tanto s' avanza,
Che la costanza di chi benama
Ormai si chiama semplicità
Ormai si chiama semplicità,
(si chiama) semplicità
(si chiama) semplicità
Si chiama semplicità.
Y la culpable costumbre tanto avanza,
que la constancia de quien bien ama
ahora se llama simpleza,
ahora se llama simpleza,
se llama simpleza,
se llama simpleza,
se llama simpleza.
Descargar