F4A/F4 Pike 9,9 MANUAL DE SERVICIO YAMAHA MOTOR CO., LTD. Goldfish 4 ADVERTENCIA Este manual ha sido preparado por 6HOYD principalmente para que lo empleen los concesionarios 6HOYD y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los equipos 6HOYD. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conocimiento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inadecuado para la utilización. Puesto que 6HOYD sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados 6HOYD sobre las modificaciones y cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las ediciones subsiguientes de este manual. Información importante 1 Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera: El Símbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁ EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD ADVERTENCIA El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare el motor fueraborda. PRECAUCIÓN: La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor fueraborda. NOTA: La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos. Contenido Información general Especificaciones Ajustes y comprobaciones periódicas Sistema de combustible Motor Cola Soporte GEN INFO SPEC CHK ADJ FUEL POWR LOWR BRKT – Sistemas eléctricos Localización de averías Índice + ELEC TRBL SHTG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GEN INFO Información general Cómo utilizar este manual .........................................................................................1-1 Formato del manual...............................................................................................1-1 Símbolo .................................................................................................................1-2 Abreviatura ............................................................................................................1-3 Cuadro de selladores y fijadores ...........................................................................1-3 Seguridad durante el trabajo .....................................................................................1-4 Prevención contra incendios .................................................................................1-4 Ventilación .............................................................................................................1-4 Protección personal...............................................................................................1-4 Piezas, lubricantes y selladores ............................................................................1-4 Procedimientos de trabajo correctos .....................................................................1-5 Desmontaje y montaje...........................................................................................1-5 Identificación...............................................................................................................1-6 Modelo...................................................................................................................1-6 Número de serie ....................................................................................................1-6 Herramientas de mantenimiento especiales............................................................1-7 Selección de la hélice...............................................................................................1-12 Tamaño de la hélice ............................................................................................1-12 Selección .............................................................................................................1-12 Comprobaciones preliminares ................................................................................1-13 Comprobación de la altura del motor fueraborda ................................................1-13 Desmontaje del recubrimiento protector del silenciador del aire de admisión ....1-13 Comprobación del sistema de combustible .........................................................1-13 Comprobación del nivel de aceite del motor .......................................................1-13 Comprobación del nivel de aceite para engranajes ............................................1-14 Comprobación de la batería (modelo E)..............................................................1-14 Conexión del cable del acelerador y del cable del inversor (modelo R)..............1-14 Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha y del acelerador .......1-15 Comprobación del sistema de dirección..............................................................1-16 Comprobación del sistema de elevación (modelo MT) .......................................1-17 Comprobación del sistema PT (modelo PT)........................................................1-17 Comprobación del botón de arranque del motor y del interruptor de hombre al agua .....................................................................1-17 Comprobación del chivato del agua de refrigeración ..........................................1-19 Prueba de navegación.........................................................................................1-19 Rodaje .................................................................................................................1-19 Después de la prueba de navegación .................................................................1-19 Precauciones para el transporte o almacenamiento del motor fueraborda .........1-20 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GEN INFO Información general Cómo utilizar este manual 1 Formato del manual 1 El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento resulten claros y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener un mantenimiento efectivo y de calidad. • Las piezas se detallan en los diagramas de despiece y en las listas de componentes (ver una página de ejemplo en 1 de la ilustración siguiente). • En las listas de componentes figuran los nombres y cantidades de las piezas, así como las dimensiones de los pernos y tornillos (consulte 2 en la ilustración siguiente). • Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como por ejemplo el grado del lubricante y el punto de lubricación (consulte 3 en la ilustración siguiente). • Los pares de apriete se especifican tanto en los diagramas de despiece (consulte el ejemplo en 4 en la ilustración siguiente) como en las instrucciones detalladas correspondientes. Algunas especificaciones de apriete se indican por etapas, expresadas en unidades de fuerza o en grados de ángulo. • Cuando es necesario, se utilizan instrucciones e ilustraciones aparte para explicar los detalles de desmontaje, comprobación y montaje (consulte la página de ejemplo en 5 en la ilustración siguiente). NOTA: Consulte en el Capítulo 9, “Localización de averías”, los procedimientos de localización de averías. 4 1 3 2 5 1-1 6AU3K51 Cómo utilizar este manual Símbolo 1 Los símbolos que se relacionan a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo. Información general Sistema de combustible GEN INFO Soporte FUEL Especificaciones BRKT Motor SPEC Sistemas eléctricos POWR Ajustes y comprobaciones periódicas Cola + Localización de averías TRBL SHTG LOWR CHK ADJ – ELEC Los s ímbolos de 1 a 6 indican datos espec íficos. 1 2 3 4 5 6 T. R. 1 2 3 4 5 6 Herramientas de mantenimiento especiales Aceite o l íquido especificado R égimen especificado del motor Par de apriete especificado Medici ón especificada Valor el éctrico especificado (resistencia, tensi ón, intensidad) Los s ímbolos de 7 a C en un diagrama de despiece o ilustraci lubricaci ón. 7 8 9 0 A E ón indican el grado de lubricante y el punto de A M C D C I G 7 8 9 Aplicar aceite para motores fueraborda de 4 tiempos Aplicar aceite para engranajes Aplicar grasa resistente al agua 0 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno A Aplicar grasa anticorrosiva B Aplicar grasa resistente a las temperaturas bajas C Aplicar grasa para inyectores Los s ímbolos de D a I en un diagrama de despiece o ilustraci obturante y el punto de aplicaci ón. D E GM F 1104J D Aplicar Gasket Maker E Aplicar ThreeBond 1104J F Aplicar LOCTITE 271 (rojo) 6AU3K51 B ón indican el tipo de sellador o compuesto G H I LT LT LT 271 242 572 SS G Aplicar LOCTITE 242 (azul) H Aplicar LOCTITE 572 I Aplicar junta de silicona 1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GEN INFO Información general Abreviatura 1 En este manual de servicio se utilizan las abreviaturas siguientes. Abreviatura Descripción API American Petroleum Institute (Instituto estadounidense del petróleo) BOW Proa APMS Antes del punto muerto superior CCA Amperaje de arranque en frío CDI Encendido por descarga de condensador Modelo E Modelo con arranque eléctrico EN Norma europea (estándar europeo) EX Escape Posición F Posición de avante Modelo H Modelo de mando popero IEC Comisión Electrotécnica Internacional IN Admisión Modelo M Modelo con arranque manual MT Elevación manual Posición N Punto muerto PORT Babor PT Elevación motorizada Modelo R Modelo de control remoto Posición R Posición de marcha atrás SAE Society of Automotive Engineers (Sociedad de ingenieros de automoción) STBD Estribor WD Esquema eléctrico Cuadro de selladores y fijadores 1 En el cuadro siguiente figuran los selladores, fijadores y lubricantes que se utilizan en este manual de servicio y que no se relacionan en la página 1-2. Símbolo 518 1207B Nombre Aplicación Marca LOCTITE 518 Sellador Henkel ThreeBond 1207B Sellador ThreeBond ME-1 Lubricante antioxidante 6HOYD ME-1 1-3 6AU3K51 Cómo utilizar este manual / Seguridad durante el trabajo Seguridad durante el trabajo 1 Para evitar un accidente o lesiones y asegurar la calidad del servicio, siga los procedimientos de seguridad que se describen a continuación. Prevención contra incendios 1 La gasolina es altamente inflamable. Mantenga la gasolina y los productos inflamables alejados de fuentes de calor, chispas y llamas. Piezas, lubricantes y selladores 1 Para el mantenimiento o reparación del motor fueraborda utilice únicamente piezas, lubricantes y selladores originales de 6HOYD o recomendados por 6HOYD. Ventilación 1 El vapor de la gasolina y los gases de escape son más pesados que el aire y extremadamente tóxicos. La inhalación de grandes cantidades de estas sustancias puede provocar la pérdida del conocimiento y la muerte de forma muy rápida. Cuando realice pruebas de funcionamiento del motor en espacios interiores (p. ej., en un tanque de agua), verifique que se pueda mantener una ventilación adecuada. Protección personal 1 Protéjase los ojos con gafas de seguridad durante todas las operaciones de perforación y rectificado que realice, o cuando utilice un compresor de aire. Protéjase las manos y los pies mediante guantes de protección y calzado de seguridad cuando sea necesario. 6AU3K51 En condiciones normales, los lubricantes mencionados en el presente manual no deberían ser nocivos o peligrosos para la piel. No obstante, cuando trabaje con lubricantes debe observar las siguientes precauciones a fin de minimizar los riesgos. 1. Evite el contacto con la piel. Por ejemplo, no guarde un trapo sucio en el bolsillo. 2. En caso de contacto con lubricantes o ropas manchadas de lubricante, lávese cuidadosamente las manos y cualquier otra parte del cuerpo con jabón y agua caliente. 3. Cámbiese y lave la ropa tan pronto como le sea posible si se ha manchado con lubricantes. 4. Para proteger la piel, aplíquese una crema protectora en las manos antes de trabajar con el motor fueraborda. 5. Debe disponer de trapos limpios que no dejen pelusa para limpiar el lubricante que se haya derramado, etc. 1-4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GEN INFO 6. Información general Mantenga una higiene personal e industrial correcta. Procedimientos de trabajo correctos 1 1. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo y la suciedad durante el desmontaje. 2. Aplique aceite o líquido a las superficies de contacto de las piezas móviles antes de montarlas. 3. Instale los cojinetes con la marca de identificación del fabricante en la dirección indicada en el procedimiento de instalación. Asimismo, asegúrese de lubricar abundantemente los cojinetes. 4. Aplique una capa fina de grasa resistente al agua en el borde y la periferia del sello de aceite antes de la instalación. 5. Tras el montaje, compruebe que las piezas móviles funcionen con normalidad. 1 Herramientas de mantenimiento especiales Utilice las herramientas especiales recomendadas para no dañar las piezas. Utilice la herramienta correcta de la manera apropiada; no improvise. Pares de apriete Aplique los pares de apriete especificados en el manual. Cuando apriete tuercas, pernos y tornillos, apriete en primer lugar los de mayor tamaño; asimismo, empiece apretando los que están situados en el centro y continúe hacia fuera. Piezas no reutilizables Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas, pasadores de hélice, circlips, etc. nuevos cuando instale o monte los componentes. 1-5 Desmontaje y montaje 6AU3K51 Seguridad durante el trabajo / Identificación Identificación 1 Modelo 1 Este manual comprende los siguientes modelos. Nombre del modelo Código de homologación del modelo Número de serie inicial F9.9F 6AU 1000001– FT9.9G 6AV 1000001– Modelo 3LNH Número de serie 1 El número de serie del motor fueraborda está impreso en una etiqueta colocada en la abrazadera de babor del soporte. È S6AG1010 É S6AU1010 È Modelo MT É Modelo PT 1 2 3 4 Nombre del modelo Código de homologación del modelo Altura del peto de popa Número de serie 6AU3K51 1-6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GEN INFO Información general Herramientas de mantenimiento especiales Tacómetro digital 90890-06760 Compresímetro 90890-03160 Lámpara estroboscópica 90890-03141 Ajustador de varilla empujadora 90890-01311 Comprobador de fugas 90890-06840 Porta volante 90890-06522 Conjunto de vacuómetro/manómetro 90890-06756 Extractor de volante 90890-06521 Ajustador de tornillo testigo 90890-03154 Sujetador de eje 90890-06561 1-7 1 6AU3K51 Herramientas de mantenimiento especiales Compresor de muelle de válvula 90890-04019 Accesorio del compresor de muelle de válvula 90890-06320 Extractor/instalador de guías de válvula 90890-06801 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fresadora para asientos de válvula 90890-06312, 90890-06315, 90890-06328, 90890-06813, 90890-06814, 90890-06815 Extractor de cojinetes L3 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 90890-06613, 90890-06614, 90890-06616, 90890-06653 Escariador de guías de válvula 90890-06804 Deslizadora de pistón 90890-06843 Soporte de fresadora para asientos de válvula 90890-06316 Extractor de la pista del cojinete 90890-06501 6AU3K51 1-8 GEN INFO Información general Conjunto del extractor del cojinete 90890-06535 Herramienta para el cojinete de bolas 90890-06634 Extractor de cojinete 90890-06538 Instalador de casquillos 90890-06650 Instalador de casquillos 90890-06649 Extractor de cojinetes LL 90890-06605 Accesorio del cojinete de agujas 90890-06617 Tornillo de centrar del instalador de casquillos 90890-06601 Extractor de cojinetes LS 90890-06606 1-9 Pata del extractor de la caja del cojinete S 90890-06564 6AU3K51 Herramientas de mantenimiento especiales Tornillo de centrar 90890-06504 Herramienta para el cojinete de bolas 90890-06632 Indicador de holgura 90890-06706 Accesorio para pista exterior de cojinete 90890-06625 Placa de la base magnética 90890-07003 Extractor de cojinetes SL 90890-06602 Indicador de cuadrante 90890-01252 Placa de profundidad de cojinetes 90890-06603 Base magnética B 90890-06844 Calibre digital 90890-06704 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1-10 GEN INFO Información general Placa para medir espesores 90890-06701 Comprobador del encendido 90890-06754 Accesorio del cojinete de agujas 90890-06615 Llave para el sistema de inclinación motorizada 90890-06560 Multímetro digital de circuitos 90890-03174 Adaptador B para medir picos de tensión 90890-03172 1-11 6AU3K51 Herramientas de mantenimiento especiales / Selección de la hélice Selección de la hélice 1 El rendimiento de una embarcación y un motor fueraborda se puede ver seriamente afectado por el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada. Las hélices afectan considerablemente a la velocidad de la embarcación, la aceleración, la durabilidad del motor, el consumo de combustible e incluso la navegabilidad y la maniobrabilidad. Una selección incorrecta puede tener un efecto negativo sobre las prestaciones y provocar averías graves en el motor. Utilice la información siguiente para orientarse en la selección de la hélice que mejor se adapte a las condiciones de navegación de la embarcación y funcionamiento del motor fueraborda. 1 El tamaño de la hélice viene indicado en una de las palas y en el lado del cubo de la hélice. a 1 Con el régimen del motor correspondiente al margen máximo de apertura del gas (5.000–6.000 rpm), la hélice óptima para la embarcación es aquella que proporciona el máximo rendimiento en relación con la velocidad de la embarcación y el consumo de combustible. Modelo Tamaño de la hélice (in) Material 8 1/2 × 6 1/2 - N 8 1/2 × 7 1/2 - N 8 1/2 × 8 - N 3LNH 8 1/2 × 8 1/2 - N 8 1/2 × 9 1/4 - N Tamaño de la hélice × Selección 9×5-N 9×7-N Aluminio - b c S69W1040 × a - b c S69W1050 a Diámetro de la hélice (en pulgadas) b Paso de la hélice (en pulgadas) c Tipo de hélice (marca de la hélice) 6AU3K51 1-12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GEN INFO Información general Comprobaciones preliminares 1 A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y eficaz, se deben efectuar las comprobaciones previas que se detallan a continuación. Comprobación de la altura del motor fueraborda 1. 1 Compruebe que la placa anticavitación se encuentre entre el borde inferior del espejo de popa de la embarcación y un máximo de 25 mm (1 in) a por debajo del mismo. Si el motor está demasiado alto se producirá cavitación y se reducirá la propulsión. Asimismo, el régimen aumentará de forma anómala y el motor se recalentará. Si el motor está demasiado bajo la resistencia del agua aumentará y el motor perderá eficiencia. PRECAUCIÓN: El motor fueraborda sale de fábrica con un recubrimiento protector 1 montado en el silenciador del aire de admisión; dicho recubrimiento se debe desmontar antes de poner en marcha el motor por primera vez. Comprobación del sistema de combustible 1. 1 Compruebe que los tubos de combustible estén firmemente acoplados y que el depósito de combustible esté lleno. a S6D51030 NOTA: La altura óptima del motor fueraborda se ve afectada por la combinación embarcación/motor. Para determinar la altura óptima, realice pruebas de funcionamiento con el motor fueraborda montado a diferentes alturas. S6AU1017 PRECAUCIÓN: 2. Compruebe que los soportes de fijación estén bien apretados con los pernos. Desmontaje del recubrimiento protector del silenciador del aire de admisión 1. Este motor es de 4 tiempos. No utilice nunca mezcla ni aceite para motores fueraborda de 2 tiempos. 1 Desmonte el recubrimiento protector 1 del silenciador del aire de admisión. Comprobación del nivel de aceite del motor 1. 1 Compruebe el nivel de aceite del motor. 1 S6AU1016 1-13 6AU3K51 Comprobaciones preliminares NOTA: b Cuando el aceite está en el nivel correcto, debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio al extraer el chivato del aceite para engranajes. a Comprobación de la batería (modelo E) 1. 1 Compruebe la capacidad de la batería, el nivel y la densidad del electrolito. S6AU1018 Capacidad recomendada de la batería: CCA/EN: 347,0 A 20HR/IEC: 40,0 Ah Densidad del electrolito: 1,280 a 20 °C (68 °F) NOTA: Si el aceite del motor se encuentra por debajo de la marca del nivel mínimo a, añada aceite hasta que el nivel se sitúe entre las marcas a y b. 2. Aceite de motor recomendado: Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL SAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40 Cantidad de aceite: 0,8 L (0,85 US qt, 0,70 Imp qt) Comprobación del nivel de aceite para engranajes 1. Conexión del cable del acelerador y del cable del inversor (modelo R) 1 NOTA: 1 Compruebe el nivel de aceite para engranajes. È Compruebe que los cables negativo y positivo de la batería estén firmemente conectados. Para ajustar el cable del acelerador y el cable del inversor, consulte “Ajuste del cable del acelerador (modelo R)” (3-8) o “Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (modelo R)” (3-10). 1. Sitúe la palanca de control remoto en posición N y la palanca del gas en posición de cierre máximo. S6AU1043 É S6AU1019 È Excepto modelo de gran empuje É Modelo de gran empuje 6AU3K51 1-14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GEN INFO Información general Gire la leva del acelerador 1 en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que el tope de cierre total a de la leva toque el tope b en el soporte del cable del acelerador 2 y manténgala en esa posición. Conecte el cable del acelerador 3 a la leva del acelerador y coloque el seguro 4. 2. 2 1 ADVERTENCIA El terminal del cable del inversor/acelerador se debe atornillar un mínimo de 8,0 mm (0,31 in) c. Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha y del acelerador 1 b Compruebe que el acelerador funciona con suavidad al girar el puño del acelerador desde la posición de cierre máximo a la posición de apertura máximo a. (Modelo H) Compruebe que el acelerador funcione con suavidad al mover la palanca de control remoto de la posición F o R a la posición de apertura máxima a. (Modelo R) 2. Compruebe que el cambio de marcha funcione con suavidad al mover la palanca del inversor o la palanca del control remoto de la posición N a la posición F o R. a 2 4 3 S6AU1020 NOTA: Tire del cable del acelerador 3 hacia el motor para tensar el cable antes de ajustar la posición del terminal del cable del acelerador. Compruebe que la palanca del inversor 5 se encuentre en la posición N, como se muestra. Conecte el cable del inversor 6 a la palanca del inversor y coloque el seguro 7. 3. È R N F 5 N R 1 1. 1 F a S6AU1044 7 É R N F 6 S6AU1021 a 1 S6AU1023 c S6AU1022 1-15 6AU3K51 Comprobaciones preliminares Ê NOTA: N Para ajustar el cable de la protección contra arranque con marcha puesta, consulte “Comprobación de la protección contra el arranque con marcha puesta (modelo M)” (3-11). R F a Comprobación del sistema de dirección a 1. 1 S6AU1024 1 Compruebe que el ajuste de la fricción de la dirección sea correcto. (Modelo H) È Modelo H (corto) É Modelo H (largo) Ê Modelo R NOTA: La resistencia del puño del acelerador (modelo H) o de la palanca de control remoto (modelo R) se puede ajustar con el regulador de fricción del acelerador 1. a b S6AU1027 3. Sitúe la palanca del inversor en la posición F o R y compruebe que no se pueda tirar del tirador de arranque. Si se puede tirar normalmente del cabo de arranque, ajuste el cable de la protección contra arranque con marcha puesta. (Modelo M) NOTA: • Para aumentar la fricción, mueva la palanca de bloqueo de giro en la dirección a. • Para reducir la fricción, mueva la palanca de bloqueo de giro en la dirección b. È 2. R N Compruebe que la dirección funcione con suavidad. È F S6AU1045 É R N S6AU1028 F É S6AU1026 È Modelo H (corto) É Modelo H (largo) S6AU1029 È Modelo H É Modelo R 6AU3K51 1-16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GEN INFO 3. Información general Compruebe que no haya terminales, cables o tubos que obstaculicen el movimiento del motor fueraborda. Comprobación del sistema de elevación (modelo MT) 1. b 1 Sitúe la palanca de bloqueo de la elevación 1 en posición de desbloqueo a y eleve completamente el motor fueraborda. Compruebe que el motor fueraborda se eleve con suavidad y se bloquee automáticamente en las 3 posiciones al hacerlo. 1 S6AU1032 Comprobación del sistema PT (modelo PT) 1. 1 1 Compruebe si el motor fueraborda sube y baja con suavidad al accionar el mando de PT. È É UP DN a S6AU1030 UP DN S6AU1033 È Modelo H É Modelo R S6AU1031 2. Compruebe que no haya terminales, cables o tubos que obstaculicen el movimiento del motor fueraborda cuando se encuentre en posición elevada. 3. Sitúe la palanca de bloqueo de la elevación 1 en posición de bloqueo b, eleve ligeramente el motor fueraborda y luego bájelo completamente. Compruebe que el motor fueraborda descienda con suavidad y se bloquee automáticamente en la posición completamente abajo. 1-17 2. Compruebe que no se produzcan ruidos anómalos cuando el motor fueraborda sube o baja. 3. Compruebe que no haya terminales, cables o tubos que obstaculicen el movimiento del motor fueraborda cuando se encuentre en posición elevada. Comprobación del botón de arranque del motor y del interruptor de hombre al agua 1. 1 Compruebe que el motor arranque cuando se pulsa el botón de arranque. (Modelo H) Verifique que el motor arranque al girar el interruptor de arranque a la posición “START”. (Modelo R) 6AU3K51 Comprobaciones preliminares È Ê S6AU1035 S6AU1034 È Modelo H (corto) É Modelo H (largo) Ê Modelo R É 3. Verifique que el motor se pare al tirar del seguro del interruptor de hombre al agua. È S6AU1035 È Modelo H É Modelo R 2. Compruebe que el motor se pare cuando se pulsa el interruptor de hombre al agua. (Modelo H) Verifique que el motor se pare al girar el interruptor de arranque a la posición “OFF”. (Modelo R) S6AU1048 É È S6AU1038 Ê S6AU1047 É S6AU1036 6AU3K51 È Modelo H (corto) É Modelo H (largo) Ê Modelo R 1-18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GEN INFO Información general Comprobación del chivato del agua de refrigeración Rodaje 1 1. Introduzca la cola en agua y arranque el motor. 2. Compruebe que salga agua por el chivato del agua de refrigeración. 1 Haga funcionar el motor con carga (con la transmisión acoplada y una hélice montada) durante 10 horas, del modo siguiente. 1. La primera hora a de funcionamiento: Navegue a regímenes variados de hasta 2.000 rpm o aproximadamente medio gas. 2. La segunda hora b de funcionamiento: Incremente el régimen lo necesario para que el barco planee (pero sin poner el gas al máximo) y luego reduzca gas pero manteniendo la velocidad de planeo. 3. Las 8 horas restantes c: Navegue con el motor a cualquier régimen. No obstante, evite poner el motor al máximo durante más de 5 minutos seguidos. 4. Después de las primeras 10 horas: Utilice el motor con normalidad. 1 S6AU1040 NOTA: a Compruebe que los tubos del agua de refrigeración estén bien acoplados y que el adaptador de la manguera de lavado 1 (Europa) no esté flojo ni dañado. Prueba de navegación È 0 b 1 c 2 10 S69J1240 1 È Horas 1. Arranque el motor y verifique que el cambio de marcha funcione con suavidad. 2. Compruebe el régimen de ralentí cuando el motor esté caliente. 1. Compruebe si hay agua en el aceite para engranajes. 3. Navegue al ralentí. 2. 4. Haga funcionar el motor fueraborda durante 1 hora a diferentes regímenes, hasta 2.000 rpm o aproximadamente medio gas y luego, durante otra hora, incremente el régimen lo necesario para que el barco planee (pero sin poner el gas al máximo). Compruebe si hay fugas de gasolina en la capota. 3. Lave los conductos de agua de refrigeración con agua dulce, utilizando el kit de lavado y con el motor al ralentí. Después de la prueba de navegación 5. 1 Verifique que el motor fueraborda no se eleve al dar marcha atrás y que no entre agua al barco por encima del peto de popa. NOTA: La prueba de navegación forma parte del rodaje. 1-19 6AU3K51 Comprobaciones preliminares PRECAUCIÓN: Cuando vaya a lavar los conductos de agua de refrigeración, asegúrese de que el suministro y la presión de agua son suficientes. Si no se suministra agua y presión suficientes, el motor se puede recalentar. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NOTA: Cuando utilice el dispositivo de lavado [adaptador de manguera de lavado (Europa)], lave los conductos del agua de refrigeración sin poner en marcha el motor. Precauciones para el transporte o almacenamiento del motor fueraborda 1. 1 Para transportar o guardar el motor fueraborda desmontado del barco, manténgalo en la posición que se indica o utilice un soporte para fuerabordas. 6AU3K51 1-20 GEN INFO Información general — MEMO — 1-21 6AU3K51 SPEC Especificaciones Especificaciones generales.......................................................................................2-1 Especificaciones de mantenimiento.........................................................................2-4 Motor .....................................................................................................................2-4 Sistema de combustible ........................................................................................2-7 Cola .......................................................................................................................2-8 Sistema eléctrico ...................................................................................................2-9 Dimensión............................................................................................................2-12 Pares de apriete ........................................................................................................2-19 Pares especificados ............................................................................................2-19 Pares de apriete generales .................................................................................2-21 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SPEC Especificaciones Especificaciones generales Elemento Dimensión Longitud total (Europa) (Oceanía) Anchura total (Europa) (Oceanía) Altura total (S) (L) (X) Altura del peto de popa (S) (L) (X) Altura del peto de popa de la embarcación (S) (L) (X) Peso (con hélice de aluminio) (S) (Europa) (Oceanía) (L) (Europa) (Oceanía) (X) 2-1 2 Modelo Unidad 3LNH mm (in) 927 (36,5) mm (in) 1.038 (40,9) mm (in) mm (in) 377 (14,8) 371 (14,6) mm (in) mm (in) mm (in) 998 (39,3) 1.125 (44,3) — mm (in) mm (in) mm (in) 430 (16,9) 557 (21,9) — mm (in) mm (in) mm (in) 381 (15,0) kg (lb) kg (lb) 39,9 (88) 41,5 (92) kg (lb) kg (lb) kg (lb) 40,9 (90) 42,5 (94) — — 1.038 (40,9) — 573 (22,6) 371 (14,6) — 335 (13,2) 335 (13,2) 573 (22,6) — 1.187 (46,7) 1.255 (49,4) — 552 (21,7) 620 (24,4) 557 (21,9) 625 (24,6) — 508 (20,0) 635 (25,0) — — 44,3 (98) — 45,4 (100) 44,4 (98) 44,4 (98) 45,5 (100) 49,1 (108) 49,1 (108) 50,2 (111) 6AU3K51 Especificaciones generales Elemento Rendimiento Potencia máxima Régimen a todo gas Consumo máximo de gasolina Régimen de ralentí Motor Tipo Número de cilindros Cilindrada total Diámetro × carrera Relación de compresión Sistema de control Sistema de arranque Sistema de combustible Sistema de enriquecimiento Sistema de control de encendido Tipo de avance Reglaje del encendido a 1.050 rpm Rendimiento máximo del alternador Bujía Sistema de refrigeración Sistema de escape Sistema de engrase Gasolina y aceite Tipo de gasolina Tipo de aceite del motor Grado del aceite del motor(*1) Cantidad de aceite del motor Tipo de aceite de la transmisión Grado del aceite de la transmisión(*2) Cantidad de aceite de la transmisión Unidad kW (HP) rpm L (US gal, Imp gal)/hr rpm cm3 (cu. in) mm (in) Grados V, W V, A Modelo 3LNH 7,3 (9,9) a 5.500 rpm 5.000–6.000 3,9 (1,0, 0,9) a 6.000 rpm 1.050 ± 50 4 tiempos L 2 212 (12,9) 56,0 × 43,0 (2,20 × 1,69) 9,4 Mando popero Control remoto Manual Eléctrico Carburador Válvula de estrangulación CDI (microprocesador) Microprocesador APMS 5 ± 3 12, 80 — — 12, 6,0 BR6HS-10 (NGK) Agua Cubo de la hélice Colector de lubricante en el cárter API SAE L(US qt, Imp qt) API SAE cm3 (US oz, Imp oz) Gasolina normal sin plomo Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos SE, SF, SG, SH, SJ o SL 5W-30, 10W-30 o 10W-40 0,8 (0,85, 0,70) Aceite para engranajes hipoides GL-4 90 150 (5,07, 370 (12,51, 13,05) 5,29) (*1) Si los grados de aceite de motor recomendados no están disponibles, use aceite de motor con una clasificación API de SH, SJ o SL y una clasificación SAE de 15W-40, 20W-40 o 20W-50. (*2) Cumple las normas API y SAE 6AU3K51 2-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SPEC Especificaciones Elemento Soporte Ángulo de trimado (peto de popa 12º) Ángulo de elevación Ángulo de dirección Sistema PT Tipo de líquido Unidad 0,0, 4,0, 8,0, 12,0 — Grados Grados 71 43 + 43 74 38 + 38 — ATF Dexron II F-N-R (avante – punto muerto – atrás) 2,08 2,92 (38/13) (27/13) Engranaje cónico en espiral Engranaje recto biselado Desplazable Estrías Dextrógiro Tipo de reducción 2-3 3LNH Grados Transmisión Posiciones del cambio de marcha Relación de transmisión Tipo de embrague Tipo de eje de la hélice Sentido de giro de la hélice (vista trasera) Marca de la hélice Sistema eléctrico Capacidad mínima de la batería CCA/EN 20HR/IEC Densidad del electrolito a 20 °C (68 °F) Modelo N A Ah R — — 347,0 40,0 — 1,280 6AU3K51 Especificaciones generales / Especificaciones de mantenimiento Especificaciones de mantenimiento 2 Motor 2 Elemento Motor Compresión mínima(*1) Culata Límite de deformación (las líneas indican las posiciones de la regla) Diámetro interior de los muñones de la culata (A) Unidad kPa (kgf/cm2, psi) Modelo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3LNH 630 (63, 91,4) 700 (7,0, 101,5) mm (in) 0,10 (0,0039) mm (in) 18,000–18,018 (0,7087–0,7094) mm (in) 23,45–23,55 (0,9232–0,9272) mm (in) 19,95–20,05 (0,7854–0,7894) mm (in) 17,975–17,991 (0,7077–0,7083) mm (in) 0,03 (0,0012) mm (in) 12,941–12,951 (0,5095–0,5099) A Eje de levas Admisión y escape (A) Admisión y escape (B) Diámetro del muñón del eje de levas (C) C Límite de descentramiento del eje de levas Eje de balancines Diámetro exterior (*1) Condiciones de medición: Temperatura ambiente 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, bujías de todos los cilindros extraídas. Las cifras son únicamente de referencia. 6AU3K51 2-4 SPEC Especificaciones Elemento Balancín Diámetro interior Válvulas Holgura de las válvulas (en frío) Admisión Escape Diámetro de la cabeza (A) Admisión Escape Anchura frontal (B) Admisión y escape Anchura de contacto del asiento (C) Admisión y escape Espesor del margen (D) Admisión Escape Diámetro del vástago Admisión Escape Límite de descentramiento del vástago Diámetro interior de la guía Admisión y escape Holgura del vástago a la guía Admisión Escape Altura de la guía Muelle de la válvula Longitud libre Límite de inclinación Cilindro Diámetro 2-5 Unidad Modelo 3LNH mm (in) 13,000–13,018 (0,5118–0,5125) mm (in) mm (in) 0,15–0,20 (0,006–0,008) 0,20–0,25 (0,008–0,010) mm (in) mm (in) 23,9–24,1 (0,94–0,95) 21,9–22,1 (0,86–0,87) mm (in) 1,84–2,26 (0,0724–0,0890) mm (in) 0,6–0,8 (0,024–0,031) mm (in) mm (in) 0,7 (0,028) 1,0 (0,039) mm (in) mm (in) mm (in) 5,475–5,490 (0,2156–0,2161) 5,460–5,475 (0,2150–0,2156) 0,01 (0,0004) mm (in) 5,500–5,512 (0,2165–0,2170) mm (in) mm (in) mm (in) 0,010–0,037 (0,0004–0,0015) 0,025–0,052 (0,0010–0,0020) 8,05 ± 0,25 (0,32 ± 0,01) mm (in) mm (in) 27,6 (1,0866) 1,0 (0,039) mm (in) 56,000–56,015 (2,2047–2,2053) 6AU3K51 Especificaciones de mantenimiento Elemento Pistón Diámetro del pistón (D) Punto de medición (H) Holgura del pistón(*1) Diámetro del circlip del bulón Diámetro del pistón sobredimensionado 1º 2º Ranura del aro del pistón Aro de compresión 2º aro Aro engrasador Bulón del pistón Diámetro exterior Aros de pistón Aro de compresión B Dimensión B Dimensión T T Separación entre extremos(*1) Holgura lateral 2º aro B Dimensión B Dimensión T T Separación entre extremos(*1) Holgura lateral Aro engrasador Dimensión B Dimensión T Separación entre extremos(*1) Holgura lateral Biela Diámetro interior del pie de biela Diámetro interior de la cabeza de biela Holgura lateral de la cabeza de biela(*1) Holgura para el aceite de las muñequillas(*1) Cigüeñal Diámetro del muñón del cigüeñal Diámetro de las muñequillas Anchura de las muñequillas Límite de descentramiento del cigüeñal (*1) Unidad Modelo 3LNH mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) 55,950–55,965 (2,2028–2,2033) 1,5 (0,06) 0,035–0,065 (0,0014–0,0026) 14,004–14,015 (0,5513–0,5518) mm (in) mm (in) 56,200–56,215 (2,2126–2,2132) 56,450–56,465 (2,2224–2,2230) mm (in) mm (in) mm (in) 1,23–1,25 (0,0484–0,0492) 1,52–1,54 (0,0598–0,0606) 2,51–2,53 (0,0988–0,0996) mm (in) 13,996–14,000 (0,5510–0,5512) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) Combado 1,17–1,19 (0,0461–0,0469) 1,95–2,15 (0,0768–0,0846) 0,15–0,30 (0,0059–0,0118) 0,04–0,08 (0,0016–0,0031) Plano 1,47–1,49 (0,0579–0,0587) 2,40–2,60 (0,0945–0,1024) 0,30–0,45 (0,0118–0,0177) 0,03–0,07 (0,0012–0,0028) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) 2,35–2,50 (0,0925–0,0984) 2,30–2,60 (0,0906–0,1024) 0,20–0,70 (0,0079–0,0276) 0,01–0,18 (0,0004–0,0071) mm (in) mm (in) 14,015–14,029 (0,5518–0,5523) 27,030–27,042 (1,0642–1,0646) mm (in) 0,05–0,22 (0,0020–0,0087) mm (in) 0,021–0,045 (0,0008–0,0018) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) 30,002–30,014 (1,0582–1,0586) 26,997–27,009 (1,0629–1,0633) 21,000–21,070 (0,8268–0,8295) 0,05 (0,0020) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Las cifras son únicamente de referencia. 6AU3K51 2-6 SPEC Especificaciones Elemento Cárter Holgura para el aceite del muñón del cigüeñal(*1) Espesor del cojinete del muñón principal del cárter superior e inferior A - (Azul) B - (Negro) C - (Marrón) Bomba de aceite Tipo Presión de apertura de la válvula de seguridad Termostato Temperatura de apertura a 0,05 mm (0,0020 in) Temperatura de apertura total Límite inferior de apertura de la válvula Arranque manual Longitud del cabo de arranque Longitud de tiro del cabo de arranque (*1) Unidad Modelo 3LNH mm (in) 0,006–0,034 (0,0002–0,0013) mm (in) mm (in) mm (in) 1,502–1,506 (0,0591–0,0593) 1,498–1,502 (0,0590–0,0591) 1,494–1,498 (0,0588–0,0590) Trocoide 390–450 (3,90–4,50, 56,6–65,3) kPa (kgf/cm2, psi) °C (°F) °C (°F) mm (in) mm (in) mm (in) 58–62 (136–144) 70 (158) 3,0 (0,12) 1.900 (74,8) 1.400–1.600 (55,12–62,99) — — Las cifras son únicamente de referencia. Sistema de combustible Elemento Carburador Marca ID (Europa) (Oceanía) Altura del flotador Tamaño del asiento de la válvula Surtidor principal (M.J.) (Europa) (Oceanía) Tobera principal (M.N.) Surtidor testigo (P.J.) Tornillo testigo (P.S.) (Europa) (Oceanía) Régimen de ralentí 2-7 2 Unidad mm (in) mm (in) Modelo 3LNH 6AU20 6AU50 6AU00 — 6AU30 20,0–21,0 (0,79–0,83) 0,7 (0,03) #86 #90 — #90 mm (in) 2,0 (0,08) #40 giros hacia fuera giros hacia fuera rpm 1 5/8 1 5/8 — 1 5/8 1.050 ± 50 6AU3K51 Especificaciones de mantenimiento Modelo Elemento Unidad Bomba de gasolina Presión de retenida de la bomba de gasolina Presión positiva a la entrada de gasolina Presión negativa a la entrada de gasolina Presión positiva a la salida de gasolina Presión de retenida del conector de gasolina Presión positiva kPa (kgf/cm2, psi) kPa (kgf/cm2, psi) kPa (kgf/cm2, psi) 50 (0,5, 7,3) kPa (kgf/cm2, psi) 50 (0,5, 7,3) kPa (kgf/cm2, psi) 200 (2,0, 29,0) Presión de retenida del conjunto del filtro de gasolina Presión positiva 3LNH 30 (0,3, 4,4) 50 (0,5, 7,3) Cola 2 Elemento Cola Presión de retenida Holgura de los engranajes Piñón a engranaje de avante(*1) Piñón a engranaje de marcha atrás(*1) Unidad 100 (1,0, 14) kPa (kgf/cm2, psi) mm (in) mm (in) Laminillas del piñón mm Laminillas del engranaje de marcha avante mm Laminillas del engranaje de marcha atrás Eje de la hélice Límite de descentramiento mm (*1) Modelo 3LNH mm (in) 0,50–2,27 (0,0197– 0,0894) 0,50–2,27 (0,0197– 0,0894) 1,9, 2,0, 2,1, 2,2 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30 0,1 0,76–2,30 (0,0299–0,0906) 0,05 (0,0020) 0,02 (0,0008) 0,76–2,30 (0,0299–0,0906) 1,13, 1,20 0,1, 0,2, 0,3, 0,4 0,1, 0,2, 0,3 Cifras obtenidas utilizando las herramientas especiales. 6AU3K51 2-8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SPEC Especificaciones Elemento Eje de transmisión Límite de descentramiento Modelo Unidad 3LNH mm (in) 1,0 (0,0394) 0,5 (0,0197) Sistema eléctrico Elemento Encendido y sistema de control del encendido Huelgo de la bujía Resistencia de la pipeta de bujía(*1) Resistencia de la bobina de encendido(*1) Bobina primaria (O – B) a 20 °C (68 °F) Bobina secundaria (cable de bujía – cable de bujía) a 20 °C (68 °F) Tensión máxima de salida de la bobina de pulsos (W/R – B) en el arranque (sin carga) en el arranque (en carga) a 1.500 rpm (en carga) a 3.500 rpm (en carga) Resistencia de la bobina de (W/R – B) pulsos(*1) a 20 °C (68 °F) Tensión máxima de salida de la bobina de carga (Br – L) en el arranque (sin carga) en el arranque (en carga) a 1.500 rpm (en carga) a 3.500 rpm (en carga) Resistencia de la bobina de (Br – L) carga(*1) a 20 °C (68 °F) Tensión máxima de salida de la (O – B) unidad CDI(*1) en el arranque (en carga) a 1.500 rpm (en carga) a 3.500 rpm (en carga) (*1) 2 Unidad Modelo 3LNH mm (in) kΩ 0,9–1,0 (0,035–0,039) 4,0–6,0 Ω 0,26–0,35 kΩ 6,8–10,2 V V V V 7,0 3,5 7,0 10,5 Ω 240–360 V V V V 140 160 180 180 Ω 232–348 V V V 140 170 170 Las cifras son únicamente de referencia. 2-9 6AU3K51 Especificaciones de mantenimiento Elemento Contacto de presión de aceite Presión de aceite especificada Unidad 3LNH 14,7 (0,147, 2,132) kPa (kgf/cm2, psi) Sistema de control de combustible Resistencia del solenoide del (L – B) estrangulador(*1) a 20 °C (68 °F) Motor de arranque Tipo Potencia Límite de tiempo de arranque Holgura del estátor Límite de desgaste Escobillas Longitud normal Límite de desgaste Conmutador Diámetro normal Límite de desgaste Rebaje normal Límite de desgaste Altura del tope del piñón Sistema de carga Fusible Tensión máxima de salida de la bobina de luz (1 bobina) (G – G) en el arranque (sin carga) a 1.500 rpm (sin carga) a 3.500 rpm (sin carga) Resistencia de la bobina de luz (1 (G – G) bobina)(*1) a 20 °C (68 °F) Tensión máxima de salida de la bobina de luz (2 bobinas) (G/W – G) en el arranque (sin carga) a 1.500 rpm (sin carga) a 3.500 rpm (sin carga) Resistencia de la bobina de luz (2 (G/W – G) bobinas)(*1) a 20 °C (68 °F) (*1) Modelo Ω — 4,0 kW Segundos mm (in) — — — — mm (in) — Bendix 0,60 30 0,05–0,25 (0,002–0,010) 0,6 (0,02) mm (in) mm (in) — — 12,5 (0,49) 9,0 (0,35) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) — — — — — 30,0 (1,18) 29,0 (1,14) 0,5–0,8 (0,02–0,03) 0,2 (0,01) 52 (2,05) A 10 V V V 6,1 14,6 33,1 — — — Ω 0,24–0,36 — V V V 16,1 33,3 79,1 Ω 0,61–0,91 Las cifras son únicamente de referencia. 6AU3K51 2-10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SPEC Especificaciones Elemento Tensión máxima de salida del rectificador (R – Tierra) a 1.500 rpm (sin carga) a 3.500 rpm (sin carga) Tensión máxima de salida del rectificador regulador (R – Tierra) a 1.500 rpm (en carga) a 3.500 rpm (en carga) Motor PT Potencia Escobillas Longitud normal Límite de desgaste Conmutador Diámetro normal Unidad V V Modelo 3LNH 13 19 — — V V 13 13 kW — 0,18 mm (in) mm (in) — — 6,0 (0,24) 3,0 (0,12) mm (in) — Límite de desgaste mm (in) — Rebaje normal mm (in) — Límite de desgaste mm (in) — 16,5 (0,65) 15,5 (0,61) 1,00 (0,039) 0,50 (0,020) 2-11 6AU3K51 Especificaciones de mantenimiento Dimensión Exterior 2 3LNH0 279 (11.0) mim (in) 524 (20.6) 206 (8.2) 181 (7.2) 159 (6.3) 159 (6.3) 172 (6.8) 43˚ 497 (19.6) 274 (10.8) 121 (4.8) S: 708 (27.9) L: 825 (32.5) 431 (17.0) 568 (22.4) 138 (5.5) S: 18 (0.7) L: 27 (1.1) 71˚ S: 49 L: 67 (2.0) (2.7) S: 604 (23.8) L: 682 (26.9) 8 (0.4) 37 (1.5) 206 (8.2) 323 (12.8) S: 431 (17.0) L: 558 (22.0) 123 (4.9) S: 677 (26.7) L: 804 (31.7) 533 (21.0) 66 (2.6) 19 (0.8) 12˚ –4˚ 356 (14.1) S6AU2006 6AU3K51 2-12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Especificaciones de mantenimiento Exterior 3LNH( 43˚ 159 (6.3) 159 (6.3) 177 (7.0) 279 (11.0) mim (in) L: 891 (35.1) X: 954 (37.6) 274 (10.8) 121 (4.8) 431 (17.0) 19 (0.8) 27 (1.1) 8 (0.4) 7) 71˚ 12˚ –4˚ L: 730 (28.8) X: 771 (30.4) L: 552 (21.8) X: 620 (24.4) 138 (5.5) 67 (2. 157 (6.2) L: 864 (34.1) X: 932 (36.7) 37 (1.5) 206 (8.2) 323 (12.8) 533 (21.0) 66 (2.6) 367 (14.5) S6AU2009 6AU3K51 2-16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Especificaciones de mantenimiento Soporte de fijación mm (in) 70.5 (2.8) 8.3 (0.4) 18 (0.7) 48 (1.9) 187.5 (7.4) 76.5 (3.1) 70.5 (2.8) 95.3 (3.8) 110 (4.4) 95.3 (3.8) 67 (2.7) 32 (1.3) S6AU2011 6AU3K51 2-18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SPEC Especificaciones Pares de apriete 2 Pares especificados Piezas por apretar Sistema de combustible Perno del conector de gasolina Tornillo de la bomba de gasolina Tornillo de la válvula de la bomba de gasolina Motor Tornillo del disco de accionamiento (modelo M) Perno de sujeción del motor Tornillo del mandil Perno de la bobina de encendido Perno del soporte de la bobina de encendido (1 bobina de luz) Tornillo del rectificador (1 bobina de luz) Perno del rectificador regulador (2 bobinas de luz) Bujía Perno de la bobina de pulsos Perno de la unidad CDI Perno del motor de arranque (modelo E) Perno del cable negativo de la batería (modelo E) Perno de la bobina de carga Tuerca del cable del motor de arranque (modelo E) Tuerca del terminal del motor de arranque (modelo E) Perno del cable del relé de arranque (modelo E) Perno del soporte del motor de arranque (modelo E) Contacto de presión de aceite Perno del cable del contacto de presión de aceite Perno de la leva del gas Perno de la sujeción del cable del acelerador Tuerca del volante magnético Tuerca del piñón motriz Perno del piñón de arrastre 1º Perno del colector de admisión 2º Perno de la tapa de la culata Tornillo del disco de ventilación de gases 1º 2º Perno de la culata 1º 2º Ánodo Contratuerca del balancín Perno del conjunto de la bomba de aceite Tornillo de la bomba de aceite 2-19 2 Tamaño de la rosca N·m Pares de apriete kgf·m ft·lb M6 M4 M3 8 2 0,5 0,8 0,2 0,05 5,9 1,5 0,37 M5 M8 M6 M6 5 21 2,5 8 0,5 2,1 0,25 0,8 3,7 15,5 1,84 5,9 M8 18 1,8 13,3 M5 M6 — M5 M6 M8 M8 M6 — 3,5 8 24 5 8 21 18 12 4 0,35 0,8 2,4 0,5 0,8 2,1 1,8 1,2 0,4 2,6 5,9 17,7 3,7 5,9 15,5 13,3 8,9 3,0 — 0,4 0,04 0,30 M6 4 0,4 3,0 M8 21 2,1 15,5 — — M6 M6 — — M6 8 2 8 8 98 36 12 6 12 8 2 15 29 6 12 18 7 8 5 0,8 0,2 0,8 0,8 9,8 3,6 1,2 0,6 1,2 0,8 0,2 1,5 2,9 0,6 1,2 1,8 0,7 0,8 0,5 5,9 1,5 5,9 5,9 72,3 26,6 8,9 4,4 8,9 5,9 1,5 11,1 21,4 4,4 8,9 13,3 5,2 5,9 3,7 M6 M6 M4 M8 M6 — — M6 M6 6AU3K51 Pares de apriete Tornillo del ánodo Perno de la tapa del termostato Válvula de seguridad Perno de la tapa de escape Perno del cárter Perno de la tapa de biela 1º 2º 1º 2º 1º 2º Cola Tornillo de drenaje del aceite de la transmisión Sonda del aceite de la transmisión Perno de sujeción de la carcasa inferior Perno de sujeción de la carcasa inferior (modelo para peto de popa en X) Tuerca de la hélice Tuerca de la hélice (modelo de gran empuje) Tornillo de la tapa de la entrada de agua de refrigeración Perno del ánodo Perno de la carcasa de la bomba de agua Perno del casquillo del eje de la hélice Tuerca del piñón (modelo de gran empuje) Soporte Perno de la palanca del inversor (modelo H [corto]/ modelo R) Perno de la palanca del inversor (modelo H [largo]) Tornillo de la palanca del inversor (modelo H [largo]) Tuerca del soporte del mando popero (modelo H) Tuerca del conjunto del mando popero (modelo H [corto]) Tuerca del conjunto del mando popero (modelo H [largo]) Tuerca autoblocante del conjunto del mando popero (modelo H [largo]) Tornillo del puño del acelerador (modelo H) Tornillo del mando de PT (modelo PT) Tornillo del soporte del mando de PT (modelo PT) Tuerca del interruptor de hombre al agua (modelo H) Perno del conjunto de la placa de fricción (modelo H) Perno de la placa de fricción (modelo H) Perno de la placa de fricción (modelo H) Tuerca autoblocante de fricción (modelo H) Tornillo del adaptador de la manguera de lavado Perno del cierre de la capota Tuerca de sujeción superior 1º Tuerca del casquillo de la montura 2º 3º 6AU3K51 N·m 2 8 8 6 12 15 30 6 11 Pares de apriete kgf·m 0,2 0,8 0,8 0,6 1,2 1,5 3,0 0,6 1,1 ft·lb 1,5 5,9 5,9 4,4 8,9 11,1 22,1 4,4 8,1 — — M8 9 9 18 0,9 0,9 1,8 6,6 6,6 13,3 — 18 1,8 13,3 — — 17 21 1,7 2,1 12,5 15,5 M5 2 0,2 1,5 M6 M8 M6 — 8 18 8 25 0,8 1,8 0,8 2,5 5,9 13,3 5,9 18,4 M5 3 0,3 2,2 M8 M6 — 18 3 36 1,8 0,3 3,6 13,3 2,2 26,6 — 22 2,2 16,2 — 10 1,0 7,4 — 22 2,2 16,2 M5 M6 M6 — M5 M5 M8 — M6 M6 — 3 6 4 2 7 7 18 6 2 8 20 7 12 14 0,3 0,6 0,4 0,2 0,7 0,7 1,8 0,6 0,2 0,8 2,0 0,7 1,2 1,4 2,2 4,4 3,0 1,5 5,2 5,2 13,3 4,4 1,5 5,9 14,8 5,2 8,9 10,3 Tamaño de la rosca M5 M6 — Piezas por apretar M6 M8 M7 — 2-20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SPEC Especificaciones Piezas por apretar Perno de la montura superior Perno de drenaje de aceite del motor Perno del cárter de aceite Perno del colector de escape Perno de la carcasa superior Perno de la placa de la junta de la varilla del inversor Tuerca autoblocante Perno de la placa de tope de elevación (modelo MT) Perno del ánodo (modelo PT) Tuerca de tope (modelo PT) Perno del cable de tierra (modelo PT) Perno del eje de montaje de la unidad de PT (modelo PT) Engrasador Unidad de PT (modelo PT) Perno del conjunto del motor PT Tapa del depósito Tornillo del casquillo del engranaje Tapa del cilindro de elevación Pistón de elevación Pares de apriete generales N·m 11 24 21 11 18 Pares de apriete kgf·m 1,1 2,4 2,1 1,1 1,8 ft·lb 8,1 17,7 15,5 8,1 13,3 M6 8 0,8 5,9 — 19 1,9 14,0 — 8 0,8 5,9 M6 — M6 8 24 8 0,8 2,4 0,8 5,9 17,7 5,9 M8 18 1,8 13,3 — 3 0,3 2,2 M5 — M5 — — 5 5 5 45 45 0,5 0,5 0,5 4,5 4,5 3,7 3,7 3,7 33,2 33,2 Tamaño de la rosca M6 — M8 M6 M8 2 En esta tabla se especifican los pares de apriete para las fijaciones estándar con rosca ISO estándar. Los pares de apriete para los componentes o conjuntos especiales se incluyen en las secciones correspondientes de este manual. Para evitar la deformación de las piezas, los conjuntos de varias fijaciones se deben apretar en cruz y en etapas progresivas hasta obtener el par especificado. Salvo que se especifique otra cosa, las especificaciones de par de apriete requieren roscas limpias y secas. Los componentes deben estar a temperatura ambiente. Tuerca (A) Perno (B) 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 17 mm M5 M6 M8 M10 M12 2-21 Especificaciones generales de pares de apriete N·m kgf·m ft·lb 5 0,5 3,7 8 0,8 5,9 18 1,8 13,3 36 3,6 26,6 43 4,3 31,7 6AU3K51 CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas Tabla de intervalos de mantenimiento .....................................................................3-1 Capota superior ..........................................................................................................3-3 Comprobación de la capota superior.....................................................................3-3 Sistema de combustible.............................................................................................3-3 Comprobación del conector y del tubo de gasolina (del conector de gasolina al carburador) .............................................................3-3 Comprobación del filtro de gasolina ......................................................................3-3 Vaciado de la gasolina ..........................................................................................3-4 Motor............................................................................................................................3-4 Comprobación del aceite del motor .......................................................................3-4 Cambio del aceite del motor..................................................................................3-4 Comprobación de la correa de distribución ...........................................................3-5 Comprobación de las bujías ..................................................................................3-5 Comprobación del termostato ...............................................................................3-6 Comprobación del conducto del agua de refrigeración .........................................3-7 Sistema de control......................................................................................................3-7 Ajuste del cable del acelerador (modelo H)...........................................................3-7 Ajuste del cable del acelerador (modelo R)...........................................................3-8 Ajuste de la varilla del acelerador..........................................................................3-9 Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (modelo H) ...............3-10 Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (modelo R) ...............3-10 Comprobación de la protección contra el arranque con marcha puesta (modelo M) ........................................................................................................3-11 Comprobación del ralentí ....................................................................................3-11 Comprobación de la sincronización del encendido .............................................3-12 Soporte ......................................................................................................................3-12 Comprobación del funcionamiento de la dirección (modelo H) ...........................3-12 Comprobación del sistema de elevación (modelo MT) .......................................3-13 Comprobación del sistema de elevación (modelo PT) ........................................3-13 Comprobación del nivel de líquido de PT ............................................................3-13 Cola ............................................................................................................................3-14 Comprobación del aceite de la transmisión.........................................................3-14 Cambio del aceite de la transmisión....................................................................3-14 Comprobación de la estanqueidad de la cola .....................................................3-15 Comprobación de la hélice ..................................................................................3-15 General ......................................................................................................................3-16 Comprobación de los ánodos..............................................................................3-16 Comprobación de la batería ................................................................................3-16 Engrase del motor fueraborda.............................................................................3-17 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas Tabla de intervalos de mantenimiento 3 Utilice la tabla siguiente como guía para el mantenimiento general. Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor fueraborda. Inicial Elemento Ánodo(s) (externo/s) Ánodo(s) (culata, tapa del termostato) Batería Fuga de agua de refrigeración Abrazadera de la capota Arranque del motor/ruido Velocidad de ralentí del motor/ ruido Aceite del motor Filtro de aceite de motor (incorporado en el cárter) Filtro de gasolina Bomba de gasolina Fuga de gasolina/aceite Tubo de combustible Tubo de combustible Aceite para engranajes Puntos de engrase Turbina/carcasa de la bomba de agua Turbina/carcasa de la bomba de agua Unidad de PT Hélice/tuerca/pasador de la hélice Varilla/cable del inversor Bujía(s) Pipetas de bujía/cables de bujía Agua del chivato Puesta a punto del varillaje/cable del acelerador/válvulas aceleradoras Termostato Correa de distribución Holgura de la válvula Entrada de agua (*1) Observaciones Cada 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Consultar la página Comprobar/ cambiar Comprobar/ cambiar Comprobar/ cargar/cambiar Comprobar/ cambiar Comprobar Comprobar Comprobar 3-16 Cambiar Comprobar/limpiar/cambiar Cambiar Comprobar/ cambiar Comprobar Comprobar/ cambiar Cambiar Cambiar Lubricar Comprobar/ cambiar Cambiar 3-4 7-22 Comprobar Comprobar/ cambiar Limpiar/ajustar/ cambiar Limpiar/ajustar/ cambiar Comprobar/ cambiar Comprobar Limpiar/ajustar/ cambiar Comprobar/ cambiar Comprobar/ cambiar(*1) Comprobar/ ajustar Comprobar 3-16 3-16 3-7 3-3 — 3-11 3-3 4-4 3-3 3-3 4-1 3-14 3-17 6-5, 6-25 6-5, 6-25 3-13 6-1, 6-21 3-10 3-5 8-30 3-7 3-7, 3-8, 3-9 3-6 3-5 5-1 3-7 Comprobar y, si está en mal estado, cambiar. 3-1 6AU3K51 Tabla de intervalos de mantenimiento Inicial Elemento Interruptor principal/interruptor de paro/interruptor del estrangulador Conexiones del mazo de cables/ conexiones de los acoples de cables Depósito de combustible (6HOYD) Observaciones Cada 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Consultar la página Comprobar/ cambiar 8-26, 8-27, 8-33 Comprobar/ cambiar 8-1 Comprobar/ limpiar — NOTA: • Cuando se utiliza en agua salada, turbia o fangosa, el motor se debe lavar con agua limpia después de cada uso. • Cuando utilice gasolina con plomo o con alto contenido de azufre, es posible que deba comprobar la holgura de las válvulas con una frecuencia superior a las 500 horas. Elemento Guía de escape/colector de escape Correa de distribución 6AU3K51 Observaciones Comprobar/ cambiar Cambiar Cada 1.000 horas Consultar la página 7-22 5-3 3-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas Capota superior 3 Comprobación de la capota superior 1. 3 Compruebe la fijación presionando la capota con ambas manos. Ajústela si es preciso. S6AU3001 2. Afloje los pernos 1. 3. Mueva ligeramente el gancho 2 hacia arriba o hacia abajo para ajustar la posición. S6AU3003 Sistema de combustible a Comprobación del conector y del tubo de gasolina (del conector de gasolina al carburador) 2 1. b 1 S6AG3020 • Para apretar el acoplamiento, mueva el gancho 2 en la dirección a. • Para aflojar el acoplamiento, mueva el gancho 2 en la dirección b. 4. Apriete los pernos 1. 5. Compruebe de nuevo la fijación y, si es preciso, repita los pasos 2–4. 6. Compruebe el conducto de admisión de aire. Límpielo si hay obstrucciones. 3 Compruebe si existe alguna fuga en las uniones del tubo de gasolina. Compruebe asimismo el conector de gasolina 1, los tubos, el filtro 2, la bomba 3 y el carburador 4. Sustitúyalos si presentan fugas o deterioro. 4 NOTA: 3-3 3 1 3 2 S6AU3004 Comprobación del filtro de gasolina 1. 3 Compruebe el filtro de gasolina 1. Cámbielo si hay residuos o está agrietado o dañado. 6AU3K51 Capota superior / Sistema de combustible / Motor 1 b a a S6AU1018 S6AU3005 NOTA: PRECAUCIÓN: Cuando cambie el filtro de gasolina 1, la flecha a debe estar orientada hacia la bomba de gasolina. NOTA: Evite derramar gasolina cuando extraiga el filtro de gasolina 1. • Si el aceite presenta un aspecto lechoso o sucio, averigüe la causa, subsánela y seguidamente cambie el aceite. • Si el aceite del motor se encuentra por debajo de la marca del nivel mínimo a, añada aceite hasta que el nivel se sitúe entre las marcas a y b. Cambio del aceite del motor Vaciado de la gasolina 1. 3 Coloque un recipiente 1 o un trapo debajo del orificio de drenaje del carburador, extraiga el tornillo de drenaje 2 y deje que salga toda la gasolina. 2 1 Arranque el motor, deje que se caliente y después párelo. 2. Extraiga la sonda y el tapón de llenado de aceite 1. 1 S6AU3008 S6AU3006 Motor Comprobación del aceite del motor 3 3 1. Coloque el motor fueraborda en posición vertical. 2. Extraiga la sonda de aceite, límpiela y, a continuación, introdúzcala nuevamente en el orificio. 3. Vuelva a extraer la sonda para comprobar el nivel de aceite, la viscosidad del mismo y si se ha producido una decoloración. 6AU3K51 3 1. 3-4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHK ADJ 3. Ajustes y comprobaciones periódicas Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje, extraiga el tornillo de drenaje 2 y deje que salga todo el aceite. 2 1. Desmonte la tapa del piñón de arrastre y el arranque manual. (Modelo M) Desmonte la tapa del piñón de arrastre y la tapa del volante magnético. (Modelo E) 2. Mientras gira hacia la derecha el volante magnético, compruebe el interior a y el exterior b de la correa de distribución. Cambie la correa de distribución si está agrietada, dañada o desgastada. a S6AU3009 NOTA: • Limpie cualquier resto de aceite derramado. • Cuando utilice un cambiador de aceite, introduzca el tubo de este por el orificio de la sonda de aceite. b 4. Coloque el perno de drenaje del aceite del motor 2 y apriételo con el par especificado. S6AU3012 NOTA: Para cambiar la correa de distribución, consulte “Sustitución de la correa de distribución” (5-3). T. R. Perno de drenaje del aceite del motor 2: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb) Comprobación de las bujías 5. Introduzca la cantidad especificada del tipo de aceite recomendado por el orificio de llenado. 3 1. Desconecte las pipetas y extraiga las bujías. 2. Limpie los electrodos 1 con un limpiador de bujías o un cepillo metálico. Aceite de motor recomendado: Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL SAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40 Cantidad de aceite: 0,8 L (0,85 US qt, 0,70 Imp qt) 6. Coloque el tapón de llenado de aceite y la sonda, arranque el motor y deje que se caliente. 7. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y verifique que no haya fugas. Si el nivel está bajo, añada aceite hasta el nivel correcto. Comprobación de la correa de distribución 3 PRECAUCIÓN: No gire el volante magnético hacia la izquierda, ya que podría dañar la turbina de la bomba de agua. 3-5 6AU3K51 Motor 3. 4. Compruebe la bujía. Cámbiela si los electrodos están erosionados, si hay un exceso de carbonilla u otros residuos o si la junta está dañada. 1 2 Compruebe el huelgo de la bujía a. Ajuste el huelgo de la bujía si está fuera del valor especificado. 3 S6AU3015 PRECAUCIÓN: No reutilice la junta 3, cámbiela siempre por una nueva. NOTA: Realice los pasos 2–4 para cada bujía. 4. Cuelgue el termostato en un recipiente con agua. 5. Coloque un termómetro en el agua y caliéntela lentamente. Bujía especificada: BR6HS-10 (NGK) Huelgo de la bujía a: 0,9–1,0 mm (0,035–0,039 in) 5. Coloque las bujías, apriételas provisionalmente y luego apriételas con una llave de bujías hasta el par especificado. T. R. 6. S69J5E40 Bujía: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb) Conecte las pipetas de las bujías. Comprobación del termostato 3 1. Desmonte la tapa del piñón de arrastre y el arranque manual. (Modelo M) Desmonte la tapa del piñón de arrastre y la tapa del volante magnético. (Modelo E) 2. Desconecte el tubo de agua de refrigeración. 3. Desmonte la tapa del termostato 1 y el termostato 2. 6AU3K51 3-6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHK ADJ 6. Ajustes y comprobaciones periódicas Mida la apertura de la válvula del termostato a a las temperaturas del agua especificadas. Cambie el termostato si está fuera del valor especificado. Temperatura del agua Más de 70 °C (158 °F) 7. S6AU3020 Sistema de control Monte una junta nueva, el termostato y su tapa y, a continuación, apriete los pernos de la tapa del termostato con el par especificado. Suelte la varilla de acoplamiento del acelerador 1 de la palanca de aceleración libre. 2. Afloje las contratuercas 2 y 3 y a continuación gire las tuercas de ajuste 4 y 5 para soltar los cables del acelerador 6 y 7. T. R. 6 2 4 3 Compruebe las tapas de entrada de agua de refrigeración 1 y las propias entradas. Límpielas si están obstruidas. 1 1 S6D53130 3-7 3 1. Perno de la tapa del termostato: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) 1 2. 3 Ajuste del cable del acelerador (modelo H) Más de 3,0 mm (0,12 in) Comprobación del conducto del agua de refrigeración 1. Compruebe que salga agua por el chivato del agua de refrigeración. Si no sale agua, compruebe los conductos del agua de refrigeración en el interior del motor fueraborda. Apertura de la válvula a 0,05 mm (0,0020 in) (la válvula comienza a abrirse) 58–62 °C (136–144 °F) 3. 7 3 5 S6AU3021 3. Gire el puño del acelerador a la posición de apertura máxima y manténgalo en esa posición. 4. Gire la tuerca de ajuste 4 de modo que el tope de apertura total a de la leva del acelerador toque el soporte del cable, como se muestra y, a continuación, apriete la contratuerca 2. Introduzca la cola en agua y arranque el motor. 6AU3K51 Motor / Sistema de control É NOTA: Evite tirar demasiado de los cables exteriores hacia el motor, ya que pueden salirse de los orificios del pivote del mando popero. Si los cables exteriores se salen del mando popero, consulte “Instalación del mando popero” (7-3) o “Instalación del mando popero” (7-8). 5. Gire la tuerca de ajuste 5 para eliminar la holgura del cable del acelerador 7 y seguidamente apriete la contratuerca 3. 6 2 4 b S6AU3023 È Posición de apertura máxima É Posición de cierre máximo 7. Acople la varilla de conexión del acelerador 1 a la palanca de aceleración libre. NOTA: Después de ajustar los cables del acelerador, ajuste el acoplamiento del acelerador. a 7 6. 3 5 S6AU3022 Gire el puño del acelerador a las posiciones de apertura máxima y de cierre máximo y verifique que el tope de apertura máxima a y el tope de cierre máximo b de la leva del acelerador toquen el soporte del cable del acelerador, como se muestra. Repita los pasos 2–5 si es necesario. Ajuste del cable del acelerador (modelo R) 3 1. Suelte la varilla de acoplamiento del acelerador 1 de la palanca de aceleración libre. 2. Afloje la contratuerca 2, extraiga el seguro 3 y desacople el conector del cable del acelerador 4. 1 6 5 È a 5 3 a S6AU3059 6AU3K51 4 2 7 S6AU3024 3. Sitúe la palanca de control remoto en la posición N. 4. Compruebe que el tope de cierre máximo a de la leva del acelerador toque el soporte del cable del acelerador 5. 3-8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHK ADJ 5. Ajustes y comprobaciones periódicas Ajuste la posición del terminal del cable del acelerador 4 hasta que el orificio quede alineado con el pasador de ajuste de la leva del acelerador 6. É a S6AU3026 È Posición de apertura máxima É Posición de cierre máximo b S6AG1090 ADVERTENCIA 8. Acople la varilla de conexión del acelerador 1 a la palanca de aceleración libre. NOTA: El conector del cable del acelerador debe atornillarse 8,0 mm (0,31 in) como mínimo b. Después de ajustar el cable del acelerador, ajuste la conexión del acelerador. NOTA: Ajuste de la varilla del acelerador Tire del cable del acelerador 7 hacia el motor para tensar el cable antes de ajustar la posición del terminal del cable del acelerador. 1. b 3 6. 7. Acople el terminal del cable del acelerador 4, instale el seguro 3 y seguidamente apriete la contratuerca 2. 2 Sitúe la palanca de control remoto en las posiciones de apertura máxima y cierre máximo y verifique que el tope de apertura máxima c y el tope de cierre máximo a de la leva del acelerador toquen el soporte del cable del acelerador, como se muestra. a c S6AU3027 Gire el puño del acelerador (modelo H) o la palanca de control remoto (modelo R) a la posición de apertura máxima y manténgalo en esa posición. Compruebe que el tope de apertura máxima 2 de la leva del acelerador toque el soporte del cable del acelerador a. NOTA: c S6AU3060 Si el tope de apertura máxima 2 no toca el soporte del cable del acelerador a, ajuste el o los cables del acelerador. Consulte “Ajuste del cable del acelerador (modelo H)” (3-7) o “Ajuste del cable del acelerador (modelo R)” (3-8). 3. 3-9 4 1 2. È 3 Afloje el tornillo de tope del acoplamiento del acelerador 1. Gire la palanca de gas del carburador 3 a la derecha hasta que toque el carburador b como se muestra. 6AU3K51 Sistema de control 4. Gire la palanca de aceleración libre 4 en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que toque la leva del acelerador c. 5. Apriete el tornillo de tope del acoplamiento del acelerador 1. 6. Gire el puño del acelerador (modelo H) o la palanca de control remoto (modelo R) a las posiciones de apertura y cierre máximos y compruebe que la leva del acelerador se mueva con suavidad. 1 S6AU3029 NOTA: NOTA: Después de ajustar el acoplamiento del acelerador, ajuste el ralentí. Consulte “Comprobación del ralentí” (3-11). Para ajustar la tuerca de ajuste de la varilla del inversor 1, consulte “Instalación de la cola” (615) o “Instalación de la cola” (6-37). Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (modelo H) Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (modelo R) 1. 3 Compruebe que el cambio de marcha funcione con suavidad al mover la palanca del inversor de la posición N a la posición F o R. Ajuste la tuerca de ajuste de la varilla del inversor 1 si es preciso. 3 1. Compruebe que el cambio de marcha funcione con suavidad al mover la palanca de control remoto de la posición N a la posición F o R. Ajuste la longitud del cable del inversor y la tuerca de ajuste de la varilla del inversor si es preciso. 2. Sitúe la palanca de control remoto en la posición N. 3. Afloje la contratuerca 1, extraiga el seguro 2 y desconecte el conector del cable del inversor 3. È R N F S6AU3028 2 É R N F 3 1 S6AU3031 S6AU3063 È Modelo H (corto) É Modelo H (largo) 6AU3K51 3-10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHK ADJ 4. Ajustes y comprobaciones periódicas Ajuste la posición del conector del cable del inversor hasta que el orificio de la misma quede alineado con el pasador de ajuste de la unión de la palanca de la varilla del inversor. 1. Sitúe la palanca del inversor en la posición F o R y compruebe que no se pueda tirar del tirador de arranque. Si se puede tirar normalmente del cabo de arranque, ajuste el cable de la protección contra arranque con marcha puesta. 2. Sitúe la palanca del inversor en la posición N y afloje la contratuerca 1. Alinee el extremo del cable a con la marca b de la tapa del arranque manual girando la tuerca de ajuste 2. 3. Apriete la contratuerca 1. a a S6AG3130 ADVERTENCIA b El conector del cable del inversor se debe atornillar 8,0 mm (0,31 in) como mínimo a. 5. Acople el terminal del cable del inversor 3, instale el seguro 2 y seguidamente apriete la contratuerca 1. 6. Ajuste la tuerca de ajuste de la varilla del inversor 4. 2 1 4 Comprobación del ralentí S6AU3033 NOTA: Para ajustar la tuerca de ajuste de la varilla del inversor 4, consulte “Instalación de la cola” (615) o “Instalación de la cola” (6-37). 7. S6AU3034 Compruebe que el cambio de marcha funcione con suavidad. Comprobación de la protección contra el arranque con marcha puesta (modelo M) 3 1. Arranque el motor y deje que se caliente. 2. Acople la herramienta de mantenimiento especial al cable de la bujía nº 1 1 y compruebe el régimen de ralentí del motor. Ajústela si está fuera del valor especificado. 1 3 S6AU3035 PRECAUCIÓN: No olvide retirar el seguro del interruptor de hombre al agua antes de comprobar la protección contra el arranque con marcha puesta. 3-11 6AU3K51 Sistema de control / Soporte 3. Tacómetro digital: 90890-06760 Compruebe que el índice a se alinee con la marca “5” del volante magnético, como se muestra. Ralentí: 1.050 ± 50 rpm 5 3. Gire el tornillo del tope del acelerador 2 en la dirección a o b hasta obtener el ralentí especificado. T a S6AU3038 2 Sincronización del encendido a 1.050 rpm: APMS 5 ± 3° b Soporte a Comprobación del funcionamiento de la dirección (modelo H) S6AU3036 3 NOTA: NOTA: • Para aumentar el régimen de ralentí, gire el tornillo de tope del acelerador en la dirección 2 en la dirección a. • Para reducir el régimen de ralentí, gire el tornillo de tope del acelerador en la dirección 2 en la dirección b. 4. 3 Después de ajustar el régimen, revolucione varias veces el motor y déjelo al ralentí para comprobar la estabilidad. Comprobación de la sincronización del encendido Lubrique el conducto del eje de giro antes de comprobar el funcionamiento de la dirección. 1. Mueva la palanca de bloqueo de la dirección 1 a la posición a y compruebe que la dirección se bloquee. Mueva la palanca de bloqueo de la dirección 1 a la posición b y compruebe que la dirección funcione con suavidad. 3 1. Arranque el motor y deje que se caliente. 2. Coloque la herramienta especificada en el cable de la bujía nº 1 1. 1 b a S6AU3039 1 S6AU3037 Lámpara estroboscópica: 90890-03141 6AU3K51 3-12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHK ADJ 2. Ajustes y comprobaciones periódicas Ajuste la tuerca autoblocante 2 hasta que la dirección funcione correctamente. 2 S6AG3220 S6AG3430 Comprobación del sistema de elevación (modelo MT) 1. Comprobación del nivel de líquido de PT 1. 3 Incline completamente el motor fueraborda hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces y compruebe que el movimiento de elevación se realice con suavidad en todo el recorrido. Compruebe el mecanismo de elevación si es necesario. NOTA: Para comprobar el funcionamiento de la inclinación, consulte “Comprobación del sistema de elevación (modelo MT)” (1-17). ADVERTENCIA Después de inclinar el motor fueraborda hacia arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de tope de elevación. De lo contrario, el motor fueraborda puede descender de forma repentina si el líquido de la unidad de PT pierde presión. 2. Comprobación del sistema de elevación (modelo PT) 1. 3 Incline el motor fueraborda completamente hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de elevación. Retire la tapa del depósito 1 y compruebe el nivel de líquido. 3 Incline completamente el motor fueraborda hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces y compruebe que el movimiento de elevación se realice con suavidad en todo el recorrido. Compruebe el nivel de líquido de PT si es preciso. 1 NOTA: • Para comprobar el nivel de líquido de PT, consulte “Comprobación del nivel de líquido de PT” (3-13). • Escuche el sonido del motor de PT para comprobar que funcione con suavidad. 2. Incline completamente el motor fueraborda hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de elevación para comprobar el mecanismo de bloqueo de la palanca. S6AG3230 NOTA: Si el líquido se encuentra en el nivel correcto, debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio de llenado al retirar la tapa. 3. Si es preciso, añada suficiente líquido del tipo recomendado hasta que rebose por el orificio de llenado. Líquido de PT recomendado: ATF Dexron II 3-13 6AU3K51 Soporte / Cola 4. Instale una nueva junta tórica y la tapa del depósito 1 y a continuación apriete la tapa con el par especificado. Aceite para engranajes recomendado: Aceite para engranajes hipoides API: GL-4 SAE: 90 T. R. Tapa del depósito 1: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) 4. Cola 3 Comprobación del aceite de la transmisión Coloque una junta nueva y el chivato del aceite de la transmisión 1 y apriete el chivato con el par especificado. 3 2. Extraiga el chivato del aceite de la transmisión 1 y compruebe el nivel de aceite en la carcasa inferior. Asimismo, compruebe si el aceite ha sufrido decoloración y verifique su viscosidad. R. Incline el motor fueraborda completamente hacia abajo. T. 1. Chivato del aceite de la transmisión 1: 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) Cambio del aceite de la transmisión 3 1. Incline el motor fueraborda completamente hacia abajo. 2. Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje del aceite de la transmisión, extraiga el tornillo de drenaje 1, luego extraiga el chivato 2 y deje que salga todo el aceite. È 1 È 2 1 S6AU3061 É 1 S6AU3062 É 2 S6AU3043 È Excepto modelo de gran empuje É Modelo de gran empuje 1 NOTA: • Cuando el nivel es correcto, debe rebosar una pequeña cantidad de aceite por el orificio al extraer el chivato 1. • Si el aceite presenta un aspecto lechoso o sucio, averigüe la causa, subsánela y seguidamente cambie el aceite. 3. Si es preciso, añada suficiente aceite del tipo recomendado para transmisiones hasta que rebose por el orificio del chivato. 6AU3K51 S6AU3044 È Excepto modelo de gran empuje É Modelo de gran empuje 3-14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas 3. Compruebe si el aceite contiene partículas metálicas, si ha sufrido decoloración y verifique su viscosidad. Si es preciso revise las piezas internas del cárter inferior. 4. Introduzca un tubo o una bomba por el orificio de drenaje y rellene lentamente con aceite para engranajes hasta que rebose por el orificio del chivato y no se vean burbujas de aire. Comprobador de fugas: 90890-06840 2. Aplique la presión especificada y compruebe que se mantenga la presión en la cola durante al menos 10 segundos. PRECAUCIÓN: No aplique una presión excesiva en la cola, ya que podría dañar los sellos de aceite. S6AU3045 NOTA: Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando retire la herramienta especial de la cola. Aceite recomendado para la transmisión: Aceite para engranajes hipoides API: GL-4 SAE: 90 Cantidad de aceite: Excepto modelo de gran empuje: 150 cm3 (5,07 US oz, 5,29 Imp oz) Modelo de gran empuje: 370 cm3 (12,51 US oz, 13,05 Imp oz) 5. 3. Coloque juntas nuevas y el chivato del aceite de la transmisión 2, coloque rápidamente el tornillo de drenaje 1 y apriete el chivato y el tornillo de drenaje con el par especificado. T. R. Chivato del aceite de la transmisión 2 y tornillo de drenaje 1: 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) Comprobación de la estanqueidad de la cola 1. Presión sostenida de la cola: 100 kPa (1,0 kgf/cm2, 14 psi) Si no se mantiene la presión especificada, compruebe si el eje de la hélice, el eje de transmisión, la varilla del inversor, las juntas tóricas y los sellos de aceite están dañados. Si es preciso, compruebe si alguno de los ejes está doblado o dañado. Comprobación de la hélice 1. 3 Compruebe las palas y las estrías de la hélice. Cambie la hélice si está agrietada, dañada o desgastada. NOTA: Cuando vuelva a montar la hélice, consulte “Selección de la hélice” (1-12) y seleccione una hélice del mismo tamaño que la original. 3 Extraiga el chivato del aceite de la transmisión 1 y acople la herramienta especial. 3-15 6AU3K51 Cola / General General 3 NOTA: Comprobación de los ánodos 1. 3 Compruebe los ánodos. Límpielos si hay capas de óxido, grasa o aceite. • Cambie los ánodos si presentan una erosión excesiva. Asimismo, compruebe el cable de tierra. • Si es necesario desmontar el motor fueraborda para comprobar un ánodo, consulte el procedimiento de desmontaje correspondiente en este manual. Comprobación de la batería 1. S6AU3048 È 3 Compruebe el nivel del electrolito de la batería. Si el nivel se encuentra en la marca de nivel mínimo o por debajo de la misma a, añada agua destilada hasta que el nivel se sitúe entre las marcas de nivel máximo y mínimo. S6AG3280 É S69J3620 2. Compruebe la densidad del electrolito. Cargue completamente la batería si está por debajo del valor especificado. S6AU3050 Ê S6AU3052 È Modelo PT É Excepto modelo de gran empuje Ê Modelo de gran empuje PRECAUCIÓN: No aplique aceite, grasa o pintura a los ánodos, ya que dejarían de ser eficaces. 6AU3K51 3-16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas ADVERTENCIA a El electrolito de la batería es peligroso; contiene ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico y altamente corrosivo. Observe siempre las medidas preventivas siguientes: • Evite tocar el electrolito ya que puede producir quemaduras graves o lesiones permanentes en los ojos. • Utilice gafas protectoras cuando manipule baterías o trabaje cerca de ellas. Antídoto (EXTERNO): • PIEL – Lavar con agua. • OJOS – Lavar con agua durante 15 minutos y obtener inmediatamente asistencia médica. Antídoto (INTERNO): • Beber grandes cantidades de agua o leche y seguidamente leche de magnesia, huevos batidos o aceite vegetal. Obtener inmediatamente asistencia médica. Las baterías generan hidrógeno, que es un gas explosivo. Observe siempre las medidas preventivas siguientes: • Cargue las baterías en un lugar bien ventilado. • Mantenga las baterías alejadas de fuego, chispas o llamas (por ejemplo, equipos de soldadura, cigarrillos encendidos). • NO FUME cuando cargue o manipule baterías. MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELECTROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • Las baterías varían según el fabricante. Es posible que el procedimiento descrito en el presente manual no se pueda aplicar siempre; por ello, consulte el manual de instrucciones de la batería. • Desconecte primero el cable negativo de la batería y después el positivo. Densidad del electrolito: 1,280 a 20 °C (68 °F) 1. a A S6AG3450 a A S6AG3440 È A S6AU3056 È Modelo H NOTA: NOTA: Engrase del motor fueraborda A Aplique grasa hasta que esta se salga de los casquillos a. 2. Aplique grasa resistente a las bajas temperaturas en las zonas que se muestran. C 3 Aplique grasa resistente al agua en las zonas que se muestran. S6AU3057 3-17 6AU3K51 General 3. Aplique grasa anticorrosiva en la zona que se muestra. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6AU3K51 3-18 CHK ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas — MEMO — 3-19 6AU3K51 FUEL Sistema de combustible Colocación de los tubos ............................................................................................4-1 Tubo de gasolina, conducto de gases y tubo del agua de refrigeración ...............4-1 Bomba de gasolina, filtro de gasolina y conector de gasolina ..............................4-2 Comprobación de la bomba de gasolina ...............................................................4-4 Comprobación del filtro de gasolina ......................................................................4-4 Comprobación del conector de gasolina ...............................................................4-5 Desmontaje de la bomba de gasolina ...................................................................4-5 Comprobación de los diafragmas y las válvulas ...................................................4-5 Montaje de la bomba de gasolina..........................................................................4-6 Carburador ..................................................................................................................4-7 Carburador ............................................................................................................4-9 Desmontaje del carburador .................................................................................4-11 Desmontaje del carburador .................................................................................4-11 Comprobación del carburador .............................................................................4-11 Montaje del carburador........................................................................................4-12 Instalación del carburador ...................................................................................4-13 Ajuste del tornillo testigo......................................................................................4-13 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FUEL Sistema de combustible Colocación de los tubos 4 Tubo de gasolina, conducto de gases y tubo del agua de refrigeración 1 4 2 3 8 4 7 6 5 S6AU4001 1 Tubo del agua de refrigeración (tapa del termostato a cilindro completo) 2 Conducto de gases (tapa de culata a silenciador de admisión) 3 Tubo de gasolina (conector de gasolina a conjunto del filtro de gasolina) 4 Tubo de lavado (del adaptador del tubo de lavado al colector de admisión) (Europa) 5 Tubo del agua de refrigeración (tapa de escape a escape) 6 Tubo del agua de refrigeración (colector de admisión a chivato del agua de refrigeración) 7 Tubo de gasolina (conjunto del filtro a bomba de gasolina) 4-1 8 Tubo de gasolina (bomba de gasolina a conjunto del carburador) 6AU3K51 Colocación de los tubos / Bomba de gasolina, filtro de gasolina y conector de gasolina Bomba de gasolina, filtro de gasolina y conector de gasolina 4 12 T. R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 5 11 10 4 1 4 3 9 8 2 6 4 4 7 4 S6AU4005 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Denominación de la pieza Bomba de gasolina Perno Junta tórica Abrazadera Tubo de gasolina Tubo de gasolina Filtro de gasolina Tubo de gasolina Conector de plástico Obturador Conector de gasolina Perno 6AU3K51 Cantidad Observaciones 1 2 M6 × 30 mm 1 No puede reutilizarse 5 1 1 1 1 1 1 1 1 M6 × 25 mm 4-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FUEL Sistema de combustible 4 13 10 10 . R. 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) 11 12 6 9 8 1 4 7 7 OU 5 T 5 4 IN 9 3 2 . R. 1 0.5 N · m (0.05 kgf · m, 0.37 ft · lb) 1 . R. 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) S6AU4006 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4-3 Denominación de la pieza Tornillo Tapa Diafragma Tornillo Válvula antirretorno Cuerpo de la bomba de gasolina 2 Diafragma Muelle Cuerpo de la bomba de gasolina 1 Tuerca Muelle Empujador Pasador Cantidad Observaciones 4 ø4 × 30 mm 1 1 No puede reutilizarse 2 ø3 × 5 mm 2 1 1 1 1 4 1 1 1 6AU3K51 Bomba de gasolina, filtro de gasolina y conector de gasolina Comprobación de la bomba de gasolina 4 1. Acople la herramienta especial a la entrada de la bomba de gasolina. 2. Cubra la salida de la bomba con el dedo y aplique la presión positiva especificada. Compruebe que no haya fugas de aire. OUT IN OUT S6AU4009 IN Presión positiva especificada: 50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi) Comprobación del filtro de gasolina 4 S6AU4007 NOTA: Conjunto vacuómetro/manómetro: 90890-06756 Presión positiva especificada: 50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi) 3. Aplique la presión negativa especificada y compruebe que no haya fugas de aire. Para comprobar el filtro de gasolina, consulte “Comprobación del filtro de gasolina” (3-3). 1. Conecte un conjunto vacuómetro/manómetro y un medidor a la entrada de gasolina. 2. Cubra la salida de gasolina con el dedo y aplique la presión positiva especificada. Cambie el filtro de gasolina si la presión especificada no se mantiene durante al menos 10 segundos. OUT IN 200 0 S6AU4008 S6AU4003 Presión negativa especificada: 30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,4 psi) 4. Acople la herramienta especial a la salida de la bomba de gasolina. 5. Aplique la presión positiva especificada y compruebe que no haya fugas de aire. 6AU3K51 NOTA: Utilice un conjunto vacuómetro/manómetro y un medidor a la venta en establecimientos comerciales y que se puedan presurizar a 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29,0 psi). Presión positiva especificada: 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29,0 psi) 4-4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FUEL Sistema de combustible Comprobación del conector de gasolina 4 1. Compruebe el conector de gasolina. Cámbiela si está agrietada o dañada. 2. Acople la herramienta especial a la salida del conector de gasolina. 3. Aplique la presión positiva especificada. Cambie el conector de gasolina si la presión especificada no se mantiene durante al menos 10 segundos. 2 3 90˚ S6AU4011 1 S6AU4004 S6AU4012 Conjunto vacuómetro/manómetro: 90890-06756 NOTA: • Presione el empujador 2 y el diafragma completamente hacia dentro y luego gire el cuerpo de la bomba 1 3 aproximadamente 90° hasta una posición en la que el pasador 1 se pueda extraer con facilidad. • Suelte lentamente el empujador 2 y el diafragma y, a continuación, extráigalos. Presión positiva especificada: 50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi) Desmontaje de la bomba de gasolina 1. 4 Desmonte la bomba de gasolina como se muestra. Comprobación de los diafragmas y las válvulas 1. 4 Compruebe los diafragmas 1 y las válvulas 2. Cambie los diafragmas si están rotos y las válvulas si están agrietadas. 2 OU T OU T IN 1 2 IN S6AU4010 2. Extraiga el pasador 1 del empujador 2 y desarme el cuerpo de la bomba de gasolina 1 3. 1 S6AU4013 4-5 6AU3K51 Bomba de gasolina, filtro de gasolina y conector de gasolina Montaje de la bomba de gasolina 4 NOTA: Limpie las piezas y remoje las válvulas y los diafragmas en gasolina antes de montarlos. 1. Acople el empujador 1 y el diafragma al cuerpo de la bomba 1 2 y seguidamente coloque el pasador 3 en el empujador 1. 1 OU T IN 3 a 2 S6AU4014 NOTA: 2 90˚ b b S6AU4016 2 • Humedezca el interior de la bomba con gasolina para asegurar una buena obturación. • Verifique que los diafragmas se mantengan en su sitio durante el proceso de montaje. • Después de desarmar y armar la bomba de gasolina, compruebe si hay fugas de aire. Consulte “Comprobación de la bomba de gasolina” (4-4). S6AU4015 NOTA: • Alinee los orificios de instalación del pasador a con la ranura del cuerpo de la bomba 1 2 y seguidamente coloque el pasador 3 mientras presiona el empujador 1 y el diafragma completamente hacia dentro. • Gire el cuerpo de la bomba de gasolina 1 2 hasta que el pasador 3 se encuentre a 90° de la ranura del cuerpo de la bomba. • Verifique que los salientes b del diafragma encajen correctamente en el cuerpo de la bomba de gasolina 1 2. 2. Monte la bomba de gasolina como se muestra. 6AU3K51 4-6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FUEL Sistema de combustible Carburador 4 6 7 3 1 3 2 4 5 11 13 18 8 14 10 9 27 12 12 24 23 17 15 19 27 4 19 20 16 26 21 T. R. 1 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4-7 25 Denominación de la pieza Conector de plástico Junta tórica Perno Sujeción Solenoide del estrangulador Tirador del estrangulador Guía del tirador del estrangulador Conducto de gases Tubo de gasolina Abrazadera Perno Casquillo Silenciador del aire de admisión Junta tórica Varilla del estrangulador Varilla de acoplamiento del acelerador Tornillo 1 2 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb) 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb) 22 S6AU4017 Cantidad 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 Observaciones Modelo R M6 × 12 mm Modelo R M6 × 85 mm No puede reutilizarse ø4 × 6 mm 6AU3K51 Carburador 4 6 7 3 1 3 2 4 5 11 13 18 8 14 10 9 27 12 12 24 23 17 15 19 27 4 19 20 16 26 21 T. R. 1 Nº 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 25 Denominación de la pieza Conjunto del carburador Junta Separador Perno Perno Colector de admisión Junta Tubo del agua de refrigeración Tubo de lavado Pasador 6AU3K51 1 2 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb) 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb) 22 S6AU4017 Cantidad Observaciones 1 2 No puede reutilizarse 1 3 M6 × 35 mm 2 M6 × 25 mm 1 1 No puede reutilizarse 1 1 Europa 2 4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FUEL Sistema de combustible Carburador 4 1 21 6 1 7 2 8 3 5 22 23 9 9 24 4 25 18 17 26 19 10 20 11 27 28 12 23 24 15 13 16 14 25 26 29 27 28 31 30 32 S6AU4018 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4-9 Denominación de la pieza Tornillo Tapa Junta Tapón Cuerpo del carburador Tornillo de tope del acelerador Muelle Funda Varilla del empujador Tornillo testigo Tornillo testigo Junta tórica Tobera principal Tapón Surtidor testigo Surtidor principal Pasador del flotador Cantidad 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Observaciones ø4 × 10 mm No puede reutilizarse ø4 × 20 mm Europa Oceanía No puede reutilizarse 6AU3K51 Carburador 4 1 21 6 1 7 2 8 3 5 22 23 9 9 24 4 25 18 17 26 19 10 20 11 27 28 12 23 24 15 13 16 14 25 26 29 27 28 31 32 30 S6AU4018 Nº 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Denominación de la pieza Junta Válvula de aguja Flotador Conjunto de la cámara del flotador Tornillo Guía de la varilla del empujador Junta tórica Empujador Muelle Circlip Bola Cámara del flotador Tornillo de drenaje Junta Tornillo 6AU3K51 Cantidad Observaciones 1 No puede reutilizarse 1 1 1 1 ø3 × 6 mm 1 1 No puede reutilizarse 1 1 1 1 1 1 1 No puede reutilizarse 2 ø4 × 10 mm 4-10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FUEL Sistema de combustible Desmontaje del carburador 1. 4 1 Desconecte el tubo de gasolina 1 y el conducto de gases 2. a 2 2 3 1 S6AU4035 NOTA: S6AU4020 2. Desconecte la varilla de conexión del acelerador 3 y la varilla del estrangulador 4. 3. Desconecte el acople del solenoide del estrangulador 5. (Modelo R) Extraiga el pasador del flotador 1 en la dirección de la flecha que se muestra, que es la opuesta a la flecha a del cuerpo del carburador 3. Comprobación del carburador Compruebe los conductos de aire y gasolina y los surtidores. Limpie el cuerpo del carburador si está sucio o contiene materias extrañas. 2. Aplique aire comprimido a todos los conductos y surtidores. NOTA: El acople del solenoide del estrangulador 5 se encuentra debajo de la caja de conexiones 6. 4. 4 1. Extraiga los pernos 7 y a continuación desmonte el silenciador del aire de admisión 8 y el conjunto del carburador 9. 6 5 7 8 S6AU4022 ADVERTENCIA 7 Protéjase los ojos durante la operación de limpieza para evitar lesiones oculares por los residuos o líquido que puedan salir despedidos. 4 9 Desmontaje del carburador 3 S6AU4021 3. 4 NOTA: Consulte el diagrama de despiece para proceder al desmontaje (4-9). 1. Extraiga el pasador del flotador 1, el flotador 2 y la válvula de aguja. 4-11 Compruebe el surtidor principal, el surtidor testigo y la tobera principal. Límpielas si hay suciedad o residuos. PRECAUCIÓN: No emplee un alambre de acero para limpiar los surtidores ya que se podrían agrandar sus diámetros y alterar gravemente el rendimiento del motor. 6AU3K51 Carburador 4. Compruebe el tornillo testigo y la válvula de aguja. Cámbielo si está desgastado o deformado. 2 4 3 1 S6AU4027 2. S6AG4200 5. Compruebe el flotador. Cámbielo si está agrietado o deformado. 6. Mida la altura del flotador a. Cambie el flotador 1 o la válvula de aguja si no se ajusta al valor especificado. Instale la válvula de aguja, el flotador 5 y el pasador del flotador 6 como se muestra y compruebe que el flotador se mueva con suavidad. 6 a 5 7 45˚ 1 S6AU4028 NOTA: a Instale el pasador del flotador 6 en la dirección de la flecha a del cuerpo del carburador 7. S6AU4024 NOTA: • Para medir la altura del flotador a, sostenga el cuerpo del carburador a un ángulo de 45°, como se muestra, de forma que no se ejerza ninguna fuerza en el muelle de la válvula de aguja. • Efectúe mediciones en la posición del flotador que se muestra, opuesta a su lado pivotante. Altura del flotador a: 20,0–21,0 mm (0,79–0,83 in) Montaje del carburador 1. 4 Instale el surtidor testigo 1, el surtidor principal 2, la tobera principal 3 y la tapa 4 en el cuerpo del carburador, como se muestra. 6AU3K51 4-12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FUEL 3. Sistema de combustible Coloque el tornillo testigo 8, apriételo hasta que se asiente ligeramente y después aflójelo el número de vueltas especificado. NOTA: • Para ajustar la varilla de conexión del acelerador, consulte “Ajuste de la varilla del acelerador” (3-9). • Sitúe el acople del solenoide del estrangulador 6 debajo de la caja de conexiones 9 después de conectarlo. 8 È 9 4. É Ajuste el ralentí. NOTA: 8 Si el carburador se ha desarmado y armado, ajuste el tornillo testigo y luego ajuste el ralentí. Consulte “Ajuste del tornillo testigo” (4-13). S6AU4030 È Europa É Oceanía Ajustador de tornillo testigo 9 (Europa): 90890-03154 Ajuste del tornillo testigo 1. 4 Ajuste el tornillo de tope del acelerador. NOTA: Ajuste del tornillo testigo: 1 vuelta y 5/8 hacia fuera Instalación del carburador 1. 4 Instale juntas nuevas 1, el separador 2, el conjunto del carburador 3 y el silenciador del aire de admisión 4 con los pernos 5. NOTA: Coloque el separador 2 con el lado biselado hacia el colector de admisión. 2. Conecte el acople del solenoide del estrangulador 6. (Modelo R) 3. Acople la varilla de conexión del acelerador 7 a la palanca del gas del carburador y la varilla del estrangulador 8 a la palanca del estrangulador del carburador. Si el carburador se había desarmado, gire el tornillo de tope del acelerador hacia dentro hasta que toque la palanca del gas del carburador y, a continuación, gírelo aproximadamente entre 1 vuelta y 1/2 y 1 vuelta y 3/4 hacia dentro para apretarlo provisionalmente. 2. Arranque el motor y deje que se caliente. 3. Acople la herramienta especial al cable de la bujía nº 1. Tacómetro digital: 90890-06760 9 6 4 5 5 8 7 1 4-13 2 1 3 S6AU4031 6AU3K51 Carburador 4. Gire el tornillo testigo 1 en la dirección a hasta que se asiente ligeramente y después en la dirección b el número de vueltas especificado. È NOTA: • Para aumentar el ralentí, gire el tornillo de tope del acelerador 3 en la dirección c. • Para reducir el ralentí, gire el tornillo de tope del acelerador 3 en la dirección d. 2 Ralentí: 1.050 ± 50 rpm 6. b 1 a Después de ajustar el régimen, revolucione varias veces el motor y déjelo al ralentí para comprobar la estabilidad. S6AU4033 É b 1 a S6AU4032 È Europa É Oceanía Ajustador de tornillo testigo 2 (Europa): 90890-03154 Ajuste del tornillo testigo: 1 vuelta y 5/8 hacia fuera 5. Gire el tornillo de tope del acelerador 3 en la dirección c o d hasta obtener el régimen de ralentí especificado. 3 d c S6AU4034 6AU3K51 4-14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor Motor (comprobación y ajuste) .................................................................................5-1 Comprobación de la compresión ...........................................................................5-1 Comprobación de la holgura de válvulas ..............................................................5-1 Sustitución de la correa de distribución .................................................................5-3 Arranque manual (modelo M) ....................................................................................5-6 Desmontaje del arranque manual .........................................................................5-8 Comprobación del arranque manual .....................................................................5-8 Montaje del arranque manual................................................................................5-9 Motor..........................................................................................................................5-12 Motor ...................................................................................................................5-12 Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador (Modelo M) ..............................5-14 Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador regulador (Modelo E)...............5-15 Leva del acelerador y contacto de presión de aceite ..........................................5-17 Desmontaje del motor .........................................................................................5-18 Correa de distribución y piñón................................................................................5-19 Desmontaje de la correa de distribución y el piñón .............................................5-21 Comprobación de la correa de distribución y el piñón.........................................5-22 Montaje del piñón y la correa de distribución ......................................................5-22 Culata.........................................................................................................................5-25 Desmontaje de la culata ......................................................................................5-28 Desmontaje de la culata ......................................................................................5-28 Comprobación de la culata ..................................................................................5-29 Comprobación de los muelles de válvula ............................................................5-29 Comprobación de la válvula ................................................................................5-30 Comprobación de la guía de la válvula ...............................................................5-30 Sustitución de la guía de la válvula .....................................................................5-31 Comprobación del asiento de la válvula ..............................................................5-31 Rectificación del asiento de la válvula .................................................................5-32 Comprobación de los balancines y del eje de balancines ...................................5-34 Comprobación del eje de levas ...........................................................................5-35 Montaje de la culata ............................................................................................5-35 Montaje de la culata ............................................................................................5-37 Comprobación de la bomba de aceite .................................................................5-37 6AU3K51 Cilindro completo .....................................................................................................5-39 Desmontaje del cilindro completo........................................................................5-41 Comprobación del diámetro de los pistones .......................................................5-42 Comprobación del diámetro de los cilindros........................................................5-42 Comprobación de la holgura de los pistones ......................................................5-42 Comprobación de los aros...................................................................................5-43 Comprobación del huelgo del extremo de los aros de pistón..............................5-43 Comprobación de la ranura de los aros ..............................................................5-43 Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ..................................5-44 Comprobación del diámetro del circlip del bulón .................................................5-44 Comprobación del diámetro del bulón del pistón ................................................5-44 Comprobación del diámetro interior del pie de biela y de la cabeza de biela .....5-44 Comprobación de la holgura lateral de la cabeza de biela..................................5-45 Comprobación del cigüeñal .................................................................................5-45 Comprobación de la holgura para el aceite de las muñequillas ..........................5-45 Comprobación de la holgura para el aceite del muñón del cigüeñal ...................5-46 Selección del cojinete principal del cigüeñal .......................................................5-48 Montaje del cilindro completo ..............................................................................5-48 Montaje del motor................................................................................................5-51 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor Motor (comprobación y ajuste) Comprobación de la compresión 5 NOTA: 5 1. Arranque el motor, deje que se caliente y después párelo. 2. Extraiga el seguro del interruptor de hombre al agua. 3. Desconecte las pipetas de las bujías, extraiga las bujías y acople la herramienta especial 1 en el orificio de una bujía. • Si la compresión aumenta, compruebe los pistones y los aros. Sustitúyalos si están desgastados. • Si la compresión no aumenta, compruebe la holgura de las válvulas, las válvulas, los asientos, las camisas de los cilindros, la junta de culata y la culata. Ajustar o cambiar si es preciso. Comprobación de la holgura de válvulas 1 5 NOTA: Mida la holgura de las válvulas cuando el motor esté frío. 1. Desmonte la tapa del piñón de arrastre y el arranque manual. (Modelo M) Desmonte la tapa del piñón de arrastre y la tapa del volante magnético. (Modelo E) 2. Desconecte las pipetas y extraiga las bujías. 3. Extraiga los tubos de gasolina 1, desmonte la bomba de gasolina 2, el conducto de gases 3 y la tapa de culata 4. S6AU5001 PRECAUCIÓN: Antes de extraer las bujías, elimine de las cavidades la suciedad o polvo que puedan caer a los cilindros. 3 Compresímetro 1: 90890-03160 4. Abra completamente el gas y empuje a fondo el tirador del estrangulador. 5. Accione el arranque hasta que la lectura del compresímetro se estabilice y, a continuación, mida la compresión. Compresión mínima (datos de referencia): 630 kPa (6,3 kgf/cm2, 91,4 psi) (Modelo M) 700 kPa (7,0 kgf/cm2, 101,5 psi) (Modelo E) 6. 5-1 2 4 4. 1 S6AU5003 Gire el volante magnético en el sentido de las agujas del reloj y alinee la marca “1 ” a del piñón de arrastre 5 con la marca “ ” b de la tapa del termostato. Si la compresión se encuentra por debajo del valor especificado o está descompensada en cada uno de los cilindros, añada una pequeña cantidad de aceite de motor al cilindro y seguidamente vuelva a medir la compresión. 6AU3K51 Motor (comprobación y ajuste) 5 e 8 6 a 7 f b S6AU5174 S6AU5004 5. Mida la holgura de las válvulas de admisión y de escape del cilindro nº 1. Ajústela si está fuera del valor especificado. NOTA: • Para reducir la holgura gire el tornillo de ajuste en la dirección e. • Para aumentar la holgura gire el tornillo de ajuste en la dirección f. IN Ajustador de varilla empujadora 8: 90890-01311 #1 EX IN 7. #2 Apriete la contratuerca del balancín 6 con el par especificado. EX T. R. 8. d c IN Contratuerca del balancín 6: 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) Gire el volante magnético en el sentido de las agujas del reloj otros 360º y alinee la marca “2 ” g del piñón de arrastre con la marca “ ” b de la tapa del termostato. EX S6AU5005 NOTA: Anote las mediciones. g Holgura de las válvulas: Admisión c: 0,15–0,20 mm (0,006–0,008 in) Escape d: 0,20–0,25 mm (0,008–0,010 in) 6. Afloje la contratuerca del balancín 6, y luego gire el tornillo de ajuste 7 hasta obtener la holgura especificada de la válvula. 6AU3K51 b S6AU5007 9. Repita los pasos 5–7 en el cilindro nº 2. 10. Monte todas las piezas que había desmontado. 5-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor Sustitución de la correa de distribución 5 Porta volante: 90890-06522 PRECAUCIÓN: No gire el volante magnético hacia la izquierda, ya que podría dañar el rotor de la bomba de agua. 4. Desmonte el volante magnético y la chaveta de media luna. NOTA: Para desmontar y montar la correa de distribución, el piñón motriz y el piñón de arrastre, consulte el capítulo 5, “Desmontaje de la correa de distribución y el piñón” (5-21) y “Montaje del piñón y la correa de distribución” (5-22). 1. Desconecte las pipetas y extraiga las bujías. 2. Desconecte el tubo de agua de refrigeración 1 de la tapa del termostato. 1 S6AU5008 PRECAUCIÓN: 3. Extraiga la tuerca del volante magnético. Para evitar averiar el motor o las herramientas, rosque los pernos del extractor del volante completamente y de manera uniforme de modo que la placa del extractor quede paralela al volante magnético. NOTA: Aplique fuerza en el extremo del cigüeñal hasta que el volante magnético salga de la parte cónica del cigüeñal. S6AG5G30 Extractor del volante de motor: 90890-06521 ADVERTENCIA Aplique fuerza en la dirección de las flechas que se muestran para evitar que el porta volante resbale. 5. Desmonte la bobina de carga 2. NOTA: Utilice una llave de tubo de 22 mm para aflojar la tuerca del volante magnético. 5-3 6AU3K51 Motor (comprobación y ajuste) PRECAUCIÓN: No gire el piñón motriz ni el piñón de arrastre cuando no esté instalada la correa de distribución, salvo si así se indica en las instrucciones siguientes. De lo contrario, los pistones y las válvulas chocarán unos con otros y resultarán dañados. 2 S6AU5015 6. Alinee la marca “1 ” a del piñón de arrastre 3 con la marca “ ” b de la tapa del termostato. 8. Monte una correa de distribución nueva 4 en el piñón motriz y luego en el piñón de arrastre con el número de referencia en posición vertical e. e 4 X-4 -XX 41 62 3 XX a b S6AU5019 S6AU5016 PRECAUCIÓN: d c • No retuerza, invierta ni doble la correa de distribución más allá del límite máximo de 25 mm (1,0 in), ya que podría dañarse. • No ponga aceite o grasa en la correa de distribución. NOTA: S6AU5017 NOTA: Compruebe que la muesca c del piñón motriz y la marca “ ” d del cilindro completo estén alineadas. 7. Antes de instalar la correa de distribución, verifique que la muesca del piñón motriz y la marca del piñón de arrastre estén alineadas con las marcas del cilindro completo y de la tapa del termostato. Extraiga la correa de distribución 4 del piñón de arrastre y luego del piñón motriz. 4 -XX 41 62 -4 XX X S6AU5018 6AU3K51 5-4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR 9. Motor Gire el piñón motriz dos vueltas en el sentido de las agujas del reloj y compruebe que las piezas estén alineadas en f y g como se muestra. f g S6AG5G40 ADVERTENCIA S6AU5020 10. Monte la bobina de carga 2 y apriete los pernos de la misma 5 con el par especificado. Aplique fuerza en la dirección de las flechas que se muestran para evitar que el porta volante resbale. Porta volante: 90890-06522 11. Instale la chaveta de media luna 6 y luego el volante magnético 7. 8 n E k n R. 7 T. m Perno de la bobina de carga 5: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb) Tuerca del volante magnético 8: 98 N·m (9,8 kgf·m, 72,3 ft·lb) 13. Monte todas las piezas que había desmontado. 7 5 6 LT 271 h 2 S6AU5021 NOTA: • No olvide eliminar la grasa que pueda haber en la parte cónica h del cigüeñal y en la superficie interna k del volante magnético. • Aplique aceite de motor a las roscas m de la tuerca del volante magnético 8 y a las superficies superior e inferior n de la arandela antes de colocarla. 12. Apriete la tuerca del volante magnético 8 con el par especificado. 5-5 6AU3K51 Motor (comprobación y ajuste) / Arranque manual (modelo M) Arranque manual (modelo M) 5 3 1 2 2 4 A 2 5 5 1 6 7 11 9 10 12 8 14 13 E 15 16 17 18 19 16 A 20 21 18 17 T. R. 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) S6AU5024 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Denominación de la pieza Cable de la protección contra el arranque con marcha puesta Perno Muelle Empujador del arranque Muelle Tapa Extractor de fusibles Tapa Tirador de arranque Cabo de arranque Amortiguador Muelle espiral Conjunto de tambor de arranque Circlip Tambor de arranque Trinquete de impulsión Muelle del trinquete de impulsión 2 6AU3K51 Cantidad 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Observaciones M6 × 20 mm Modelo E 1.900 mm (74,8 in) (datos de referencia) 5-6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor 5 3 1 2 2 4 A 2 5 5 1 6 7 11 9 10 12 8 14 13 E 15 16 17 18 19 16 A 20 21 18 17 T. R. 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) S6AU5024 Nº 18 19 20 21 5-7 Denominación de la pieza Muelle Muelle del trinquete de impulsión 1 Placa de impulsión Tornillo Cantidad 1 1 1 1 ø5 × 20 mm Observaciones 6AU3K51 Arranque manual (modelo M) Desmontaje del arranque manual 1. 5 7 Mientras sujeta el cabo de arranque 1, gire el tambor 2 en el sentido de la flecha que se muestra hasta que no haya tensión en el muelle espiral. 1 2 9 8 6 7 2 1 S6AU5027 S6AU5175 2. Extraiga el disco de accionamiento 3 y el muelle del trinquete de impulsión 1 4. Comprobación del arranque manual Compruebe el trinquete de impulsión, el circlip, el empujador de arranque y el disco de accionamiento. Cámbielos si están agrietados o dañados. 2. Compruebe los muelles. Cámbielos si están doblados, agrietados o dañados. 3 4 5 1. S6AU5025 3. Retire el tambor de arranque 2. S6AG5550 2 5 S6AU5026 4. Extraiga el muelle espiral 5 de la tapa del arranque manual. ADVERTENCIA Es posible que el muelle espiral se salga. Cubra el muelle espiral con trapos para extraerlo. 5. Retire el cabo de arranque 1 y el circlip 6 y a continuación extraiga el trinquete de impulsión 7 y el muelle del trinquete 2 8 y el muelle 9 del tambor de arranque 2. 6AU3K51 5-8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR 3. 4. Motor Compruebe el tambor de arranque. Cámbielo si está agrietado o dañado. 4 Compruebe el muelle espiral. Cámbielo si está agrietado, doblado o dañado. 5 2 3 7 6 1 E S6AG5540 5. Compruebe el tirador de arranque. Cámbiela si está agrietada o dañada. 6. Compruebe el cabo de arranque. Cambiar si está dañado. NOTA: • Cuando cambie el cabo de arranque por uno nuevo, verifique que la longitud sea de aproximadamente 1.900 mm (74,8 in). • Utilice un cabo de arranque original 6HOYD. 1 S6AU5030 NOTA: • Haga un nudo en el extremo del cabo de arranque como se muestra en la ilustración. • Deje 12–20 mm (0,47–0,79 in) a en el extremo del cabo de arranque. 4. Montaje del arranque manual 5 1. Instale el cabo de arranque 1 en el tambor 2. 2. Instale el trinquete de impulsión 3, el empujador de arranque 4, el muelle del trinquete de impulsión 2 5, el muelle 6 y el circlip. 3. a Enrolle el cabo de arranque 1 dos veces alrededor del tambor 2 en el sentido de la flecha que se muestra. 1 b 1 Instale el tirador de arranque 7. 2 2 S6AU5031 NOTA: Después de enrollar el cabo de arranque 1 en el tambor 2 colóquelo en la muesca b. 5. 5-9 Coloque el muelle espiral 8 en la tapa del arranque manual 9. 6AU3K51 Arranque manual (modelo M) 8. Gire el tambor de arranque 2 4 vueltas en el sentido de la flecha. b 2 4 c d 9 8 S6AU5032 NOTA: S6AU5035 Enganche el extremo c del muelle espiral 8 en el rebaje d de la tapa del arranque manual 9. Instale el tambor 2 en la tapa del arranque manual 9. 6. NOTA: Sujete el empujador del arranque 4 mientras gira el tambor como se muestra. 9. 2 f e 9 S6AU5033 NOTA: • Para montar el tambor de arranque, asiente el resorte espiral girando el tambor. • Enganche el extremo e del muelle espiral 8 en el rebaje f del tambor de arranque 2. 7. Retire el cabo de arranque de la muesca b y colóquelo en la ranura del tambor. NOTA: • Sujete el tambor con la mano para que gire lentamente. • Deje que el tambor gire lentamente por efecto de la fuerza del resorte mientras el cabo de arranque se enrolla en el tambor. 10. Tire del tirador de arranque 7 varias veces para comprobar que el tambor gire con suavidad y para comprobar la holgura del cabo. Repita los pasos 4–9 si es necesario. 4 4 Coloque el muelle del trinquete de impulsión 1 =, el disco de accionamiento A y el tornillo B. B A 7 A 0 S6AU5036 NOTA: Sujete el empujador del arranque 4 mientras tira del tirador de arranque 7. S6AU5034 T. R. Tornillo del disco de accionamiento B: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) 6AU3K51 5-10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor 11. Monte el arranque manual en el motor y conecte el cable de la protección contra el arranque con marcha puesta. NOTA: • Sitúe el cable de la protección contra el arranque con marcha puesta en su posición original. • Para ajustar el cable de la protección contra arranque con marcha puesta, consulte “Comprobación de la protección contra el arranque con marcha puesta (modelo M)” (3-11). 12. Tire del tirador de arranque hasta extender el cabo de arranque completamente y mida su longitud g. g S6AU5037 Longitud del cabo de arranque g: 1.400–1.600 mm (55,12–62,99 in) 5-11 6AU3K51 Arranque manual (modelo M) / Motor Motor 5 Motor 5 2 3 17 4 3 2 6 1 7 BOW 5 4 9 10 5 8 13 12 R. T. 22 11 T. 6 R. 15 14 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 2.5 N · m (0.25 kgf · m, 1.84 ft · Ib) 16 23 17 24 21 18 19 25 LT 571 T. 20 R. T. R. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) Denominación de la pieza Arranque manual Tapa del volante magnético Tapa del piñón de arrastre Sonda de aceite Cable del acelerador Varilla del estrangulador Motor Perno Cable negativo de la batería Perno Junta Pasador Cable de la protección contra el arranque con marcha puesta Tubo del agua de refrigeración Tubo del agua de refrigeración Tubo de lavado Tubo de gasolina 6AU3K51 Cantidad 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib) 20 20 S6AU5038 Observaciones Modelo M Modelo E Modelo H M6 × 12 mm Modelo E M8 × 16 mm/modelo E No puede reutilizarse Modelo M Europa 5-12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor 5 2 3 17 4 3 2 6 1 7 BOW 5 4 9 10 5 8 13 12 R. T. 22 11 T. 6 R. 15 14 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 2.5 N · m (0.25 kgf · m, 1.84 ft · Ib) 16 23 17 24 21 18 19 25 LT 571 T. 20 R. T. R. Nº 18 19 20 21 22 23 24 25 5-13 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) Denominación de la pieza Cable del motor de arranque Perno Perno Mazo de acople de 10 clavijas Cable del acelerador Mandil Tornillo Tuerca 20 Cantidad 1 1 6 1 1 1 2 2 4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib) 20 S6AU5038 Observaciones Modelo E M6 × 10 mm/modelo E M8 × 75 mm Modelo R Modelo R ø6 × 30 mm 6AU3K51 Motor Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador (Modelo M) T. 1 5 R. 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) 1 T. R. 2 24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib) 7 7 T. R. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 8 3 10 4 9 5 6 11 4 12 T. R. T. R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) R. Denominación de la pieza Perno Bobina de pulsos Unidad CDI Perno Caja de conexiones Tornillo Bujía Perno Perno Soporte Rectificador Tornillo Bobina de encendido Perno 6AU3K51 Cantidad 2 1 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 1 2 14 3.5 N · m (0.35 kgf · m, 2.6 ft · Ib) T. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 13 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 14 S6AU5176 Observaciones M5 × 10 mm M6 × 20 mm ø4 × 11 mm M6 × 12 mm M8 × 12 mm ø5 × 25 mm M6 × 25 mm 5-14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador regulador (Modelo E) 12 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) R. R. T. 12 4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib) R. 2 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) T. R. 1 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) T. T. 1 5 T. 13 R. 24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib) 20 9 10 11 21 14 14 23 16 3 17 5 6 18 15 22 7 4 19 6 T. R. T. R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) T. 8 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) S6AU5040 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 5-15 Denominación de la pieza Perno Bobina de pulsos Conjunto portafusibles Soporte del portafusibles Unidad CDI Perno Caja de conexiones Tornillo Cable del motor de arranque Tuerca Arandela Perno Motor de arranque Bujía Soporte del motor de arranque Sujeción Perno Cantidad 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 2 1 1 1 Observaciones M5 × 10 mm M6 × 20 mm ø4 × 11 mm M8 × 25 mm M6 × 12 mm 6AU3K51 Motor 5 12 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) R. R. T. 12 4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib) R. 2 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) T. R. 1 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) T. T. 1 T. 13 R. 24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib) 20 9 10 11 21 14 14 23 16 3 17 5 6 18 15 22 7 4 19 6 T. R. T. R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) T. 8 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) S6AU5040 Nº 18 19 20 21 22 23 Denominación de la pieza Perno Perno Rectificador regulador Perno Bobina de encendido Perno 6AU3K51 Cantidad 2 1 1 1 1 2 Observaciones M8 × 55 mm M8 × 40 mm M6 × 12 mm M6 × 25 mm 5-16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor Leva del acelerador y contacto de presión de aceite 5 4 3 12 4 13 5 6 8 A 11 10 1 7 T. LT 9 R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 572 2 T. R. T. R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) S6AU5045 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 5-17 Denominación de la pieza Contacto de presión de aceite Cable del contacto de presión de aceite Soporte del cable del acelerador Cable del acelerador Leva del acelerador Palanca de aceleración libre Seguro Casquillo Arandela Perno Perno Cable del acelerador Seguro Cantidad 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Observaciones Modelo H M6 × 45 mm M6 × 12 mm Modelo R Modelo R 6AU3K51 Motor Desmontaje del motor 1. 5 5. Desconecte el cable de la protección contra el arranque con marcha puesta y desmonte la tapa del piñón de arrastre y el arranque manual. (Modelo M) Desmonte la tapa del piñón de arrastre y la tapa del volante magnético. (Modelo E) Desconecte el tubo de lavado 8 (Europa), los tubos del agua de refrigeración 9 y el tubo de gasolina =. Desconecte los cables de la batería 1, el cable de la batería 2 y el cable del motor de arranque 3. (Modelo E) 2. 8 0 3 5 1 4 S6AU5046 6. Desconecte los cables del acelerador de la leva del acelerador. (Modelo H) Desconecte el conector del cable del acelerador de la leva del acelerador. (Modelo R) 7. Extraiga la varilla del estrangulador, la sonda de nivel y el mandil y luego extraiga los pernos de sujeción A. 8. Desmonte el motor B, extraiga la junta C y los pasadores D. 1 2 9 S6AU5047 Desconecte el acople del mando de PT 4, el cable del mando de PT (R) 5, el cable del relé de PT (G, L) 6 y extraiga el relé de PT 7. (Modelo PT) 3. B 6 D 7 C S6AU5048 4. Desconecte los cables del interruptor de hombre al agua, los cables de la alarma de presión de aceite y los cables del botón de arranque del motor. (Modelo H) Desconecte el mazo principal de 10 clavijas del motor. (Modelo R) A A A S6AU5052 NOTA: Para desconectar los cables, consulte “Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables” (8-1). 6AU3K51 5-18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor Correa de distribución y piñón 5 T. T. 98 N · m (9.8 kgf · m, 72.3 ft · Ib) R. R. 1 2 3 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib) 4 4 5 LT 271 T. E R. 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib) 6 T. R. 36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib) 7 7 15 8 16 8 9 13 10 17 9 12 11 13 18 12 10 19 LT 242 14 S6AU5053 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 5-19 Denominación de la pieza Tuerca Arandela Volante magnético Perno Bobina de carga Correa de distribución Tuerca Arandela de freno Tapa de retención Piñón motriz Chaveta de media luna Chaveta de media luna Perno Bobina de luz Perno Arandela Piñón de arrastre Cantidad 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 Observaciones Distancia entre caras: 22 mm M6 × 25 mm Distancia entre caras: 30 mm M6 × 30 mm M6 × 14 mm 6AU3K51 Correa de distribución y piñón 5 T. T. 98 N · m (9.8 kgf · m, 72.3 ft · Ib) R. R. 1 2 3 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib) 4 4 5 LT 271 T. E R. 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib) 6 T. R. 36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib) 7 7 15 8 16 8 9 13 10 17 9 12 11 13 18 12 10 19 LT 242 14 S6AU5053 Nº 18 19 Denominación de la pieza Arandela Chaveta de media luna 6AU3K51 Cantidad 1 1 Observaciones 5-20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor Desmontaje de la correa de distribución y el piñón 1. 5 Desmonte el volante magnético, la bobina de carga y la(s) bobina(s) de luz. NOTA: Consulte “Sustitución de la correa de distribución” (5-3). 2. Alinee la marca “1 ” a del piñón de arrastre 1 con la marca “ ” b de la tapa del termostato. PRECAUCIÓN: No gire el piñón motriz ni el piñón de arrastre cuando no esté instalada la correa de distribución, salvo si así se indica en las instrucciones siguientes. De lo contrario, los pistones y las válvulas chocarán unos con otros y resultarán dañados. 4. Alinee la muesca c del piñón motriz con la superficie de contacto e del cárter y el cilindro completo girando gradualmente el cigüeñal unos 90° en el sentido de las agujas del reloj. 1 c a e b S6AU5054 d c S6AU5057 5. Sujete el piñón de arrastre con la herramienta especial 3 y extraiga el perno del mismo 4. 3 S6AU5055 NOTA: Compruebe que la muesca c del piñón motriz y la marca “ ” d del cilindro completo estén alineadas. 4 S6AU5059 3. Extraiga la correa de distribución 2 del piñón de arrastre y luego del piñón motriz. 2 -XX 41 62 -4 XX X S6AU5056 5-21 6AU3K51 Correa de distribución y piñón NOTA: Asegúrese de que el piñón de arrastre no gire mientras afloja el perno del mismo motor. Porta volante 3: 90890-06522 6. Desmonte el piñón de arrastre y la chaveta de media luna. 7. Acople el motor a la herramienta especial 5 como se muestra y seguidamente extraiga la tuerca del piñón motriz 6. Montaje del piñón y la correa de distribución 5 PRECAUCIÓN: Salvo si así se indica en las instrucciones siguientes, no gire el cigüeñal ni el eje de levas cuando no esté instalada la correa de distribución. De lo contrario, los pistones y las válvulas chocarán unos con otros y resultarán dañados. 1. Alinee la ranura a del cigüeñal con la superficie de contacto b del cárter y del cilindro completo. a 5 b 2. 67 S6AU5060 Utilice una llave de tubo larga de 30 mm 7 para aflojar la tuerca del piñón motriz 6. Extraiga la arandela de freno, la tapa de retención, el piñón motriz y la chaveta de media luna. 1 3 S6AU5062 5 1. Compruebe el interior y el exterior de la correa de distribución. Cámbiela si está agrietada, dañada o desgastada. 2. Compruebe el piñón motriz y el piñón de arrastre. Cámbielos si están agrietados, dañados o desgastados. 6AU3K51 4 2 Sujetador de eje 5: 90890-06561 Comprobación de la correa de distribución y el piñón Monte la chaveta de media luna 1, el piñón motriz 2, la tapa de retención 3 y la arandela de freno 4 y luego coloque la tuerca del piñón motriz 5 provisionalmente. 5 NOTA: 8. S6AU5061 5-22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR 3. Motor Acople el motor a la herramienta especial 6 y apriete la tuerca del piñón motriz 5 con el par especificado. B A E 9 6 0 8 S6AU5064 6. 5 7 Sujete el piñón de arrastre con la herramienta especial C y apriete el perno del mismo B con el par especificado. B C S6AU5063 NOTA: Utilice una llave de tubo larga de 30 mm 7 para apretar la tuerca del piñón motriz. S6AU5066 Sujetador de eje 6: 90890-06561 NOTA: T. R. 4. Asegúrese de que el piñón de arrastre no gire mientras aprieta el perno del mismo. Tuerca del piñón motriz 5: 36 N·m (3,6 kgf·m, 26,6 ft·lb) Doble la arandela de freno 4 a lo largo de uno de los lados planos de la tuerca. Porta volante C: 90890-06522 4 T. R. 7. Perno de piñón de arrastre B: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb) Alinee la marca “1 ” c del piñón de arrastre = con la marca “ ” d de la tapa del termostato. S6AU5179 5. Coloque la arandela 8, la chaveta de media luna 9, el piñón de arrastre = y la arandela A y luego coloque el perno del piñón de arrastre B provisionalmente. 0 c d S6AU5067 5-23 6AU3K51 Correa de distribución y piñón 8. Alinee la muesca e del piñón motriz con la marca “ ” f del cilindro completo girando gradualmente el cigüeñal unos 90° en el sentido contrario al de las agujas del reloj. f 11. Monte la bobina de carga, la(s) bobina(s) de luz y el volante magnético. NOTA: Consulte “Sustitución de la correa de distribución” (5-3). e S6AU5068 9. Instale la correa de distribución D en el piñón motriz y a continuación en el piñón de arrastre con la referencia g en posición vertical. g D X 1-X 24 -46 X XX S6AU5069 PRECAUCIÓN: • No retuerza, invierta ni doble la correa de distribución más allá del límite máximo de 25 mm (1,0 in), ya que podría dañarse. • No ponga aceite o grasa en la correa de distribución. 10. Gire el piñón motriz 2 vueltas en el sentido de las agujas del reloj y compruebe que las piezas estén alineadas en h y k como se muestra. k h D S6AU5070 6AU3K51 5-24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor Culata 5 T. R. 2 4 3 8 8 LT 271 3 10 16 4 271 17 9 9 LT 6 16 14 11 1 2 A 15 13 12 7 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) 9 1 R. R. 6 T. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) T. 5 5 10 A 9 7 T. R. 1 2 15 N · m (1.5 kgf · m, 11.1 ft · lb) 29 N · m (2.9 kgf · m, 21.4 ft · lb) E 8 T. R. E Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 5-25 Denominación de la pieza Tapón Junta tórica Ánodo Tornillo Conjunto de la culata Junta Pasador Perno Perno Perno Tornillo Placa Junta Junta Tapa de culata Perno Tapón de llenado de aceite Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 3 4 2 5 1 1 1 1 4 1 1 2 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb) 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb) S6AU5071 Observaciones No puede reutilizarse ø5 × 24 mm No puede reutilizarse M6 × 70 mm M8 × 74 mm M8 × 60 mm ø4 × 10 mm No puede reutilizarse No puede reutilizarse M6 × 20 mm 6AU3K51 Culata 5 1 T. R. 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib) 9 2 18 11 12 3 13 14 15 16 4 13 14 15 16 3 E 4 E 5 E E 9 10 11 12 9 10 11 12 E 7 18 17 E 17 E 9 13 14 15 16 M 19 18 13 10 14 15 11 16 12 E 6 17 10 ME-1 E E 19 18 E 20 21 E E R. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 T. 8 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) Denominación de la pieza Sello de aceite Culata Válvula de admisión Válvula de escape Cigüeñal Junta Conjunto de la bomba de aceite Perno Contratuerca Tornillo de ajuste Chaveta de la válvula Retén del muelle de la válvula Muelle de la válvula Sello del vástago de la válvula Asiento del muelle de la válvula Guía de la válvula Casquillo 6AU3K51 S6AU5072 Cantidad Observaciones 1 No puede reutilizarse 1 2 2 1 1 No puede reutilizarse 1 3 M6 × 30 mm 4 4 4 4 4 4 No puede reutilizarse 4 4 No puede reutilizarse 3 5-26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor 5 1 T. R. 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib) 9 2 18 11 12 3 13 14 15 16 4 13 14 15 16 3 E 4 E 5 E E 9 10 11 12 9 10 11 12 E 7 18 17 E 17 E 9 13 14 15 16 M 19 18 13 10 14 15 11 16 12 E 6 17 10 ME-1 E E 19 18 E 20 21 E E 5-27 R. Nº 18 19 20 21 T. 8 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) Denominación de la pieza Balancín Muelle Casquillo Eje Cantidad 4 2 1 1 S6AU5072 Observaciones 6AU3K51 Culata Desmontaje de la culata 5 NOTA: 1. Desmonte la tapa de la culata. 2. Extraiga los pernos de la culata en la secuencia que se muestra. 4 5 1 9 • Afloje las contratuercas y los tornillos de ajuste para liberar la tensión del eje de balancines antes de extraerlo. • Guarde las piezas en el orden en que las extraiga. 3. 8 Extraiga el eje de levas 7 y el sello de aceite 8. 3 6 7 8 7 2 S6AU5073 PRECAUCIÓN: No raye ni dañe las superficies de contacto de la culata y del cilindro completo. S6AU5076 Desmontaje de la culata 1. 5 Desmonte el conjunto de la bomba de aceite 1. 1 S6AU5074 NOTA: Para desmontar, comprobar y montar la bomba de aceite, consulte “Comprobación de la bomba de aceite” (5-37). 2. Desmonte el eje de balancines 2 y a continuación extraiga los muelles 3, los casquillos 4 y 5 y los balancines 6. 4 3 4 3 5 6 6AU3K51 6 2 S6AU5075 5-28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR 4. Motor Desmonte las válvulas de admisión y de escape. S6AU5079 Límite de deformación de la culata: 0,10 mm (0,0039 in) Comprobación de los muelles de válvula 1. 5 Mida la longitud libre del muelle de la válvula a. Sustitúyalo si está por debajo del valor especificado. NOTA: Guarde las válvulas, muelles y demás piezas en el orden en que las haya desmontado. Compresor de muelles de válvula 9: 90890-04019 Accesorio del compresor de muelles de válvula 0: 90890-06320 Comprobación de la culata a Longitud libre del muelle de la válvula a: 27,6 mm (1,0866 in) 5 1. Elimine la carbonilla de las cámaras de combustión y compruebe si están deterioradas. 2. Compruebe la deformación de la culata con una regla 1 y una galga de espesores 2 en las direcciones que se muestran. Cambie el conjunto de la culata si está por encima del valor especificado. S68V5775 2. Mida la inclinación del muelle de la válvula b. Sustitúyalo si está por encima del valor especificado. 2 1 S6AU5078 5-29 6AU3K51 Culata Diámetro del vástago de la válvula b: Admisión: 5,475–5,490 mm (0,2156–0,2161 in) Escape: 5,460–5,475 mm (0,2150–0,2156 in) 4. Mida el descentramiento del vástago de la válvula. Cambie la válvula si está por encima del valor especificado. Límite de inclinación del muelle de la válvula b: 1,0 mm (0,039 in) Comprobación de la válvula 5 1. Compruebe el frontal de la válvula. Cambie la válvula si está picada o desgastada. 2. Mida el espesor del margen de la válvula a. Cambie la válvula si está fuera del valor especificado. Límite de descentramiento del vástago de la válvula: 0,01 mm (0,0004 in) Comprobación de la guía de la válvula 5 NOTA: Antes de comprobar una guía de válvula, verifique que el diámetro del vástago esté dentro del valor especificado. 1. Mida el diámetro interior de la guía de la válvula a. Espesor del margen de la válvula a: Admisión: 0,7 mm (0,028 in) Escape: 1,0 mm (0,039 in) 3. Mida el diámetro del vástago de la válvula b. Cambie la válvula si está fuera del valor especificado. a S6AU5085 Diámetro interior de la guía de la válvula a: Admisión y escape: 5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in) 6AU3K51 5-30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR 2. Motor Calcule la holgura entre el vástago y la guía como se indica a continuación. Cambie la guía de la válvula si la holgura está fuera del valor especificado. Holgura entre el vástago y la guía = diámetro interior de la guía de la válvula – diámetro del vástago de la válvula: Admisión: 0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in) Escape: 0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in) Sustitución de la guía de la válvula Extractor/instalador de guías de válvula 2: 90890-06801 Altura de la guía de la válvula a: Admisión y escape: 8,05 ± 0,25 mm (0,32 ± 0,01 in) 4. Introduzca la herramienta especial 4 en la guía 3 y rectifique la guía. 4 5 1. Extraiga el sello del vástago de la válvula. 2. Desmonte la guía de la válvula 1 golpeando la herramienta especial 2 desde el lado de la cámara de combustión. 3 E S6AU5088 1 2 NOTA: S6AU5086 Extractor/instalador de guías de válvula 2: 90890-06801 3. Monte una guía de válvula nueva 3 utilizando la herramienta especial 2 desde el lado del cigüeñal hasta la altura especificada a. 3 • Aplique aceite de motor a la superficie interior de la guía de la válvula antes de rectificarla. • Gire el escariador de guías de válvula a la derecha para rectificar la guía. • No gire el escariador a la izquierda cuando lo retire. • No olvide limpiar la guía de la válvula después de rectificarla. Escariador de guías de válvula 4: 90890-06804 5. Mida el diámetro interior de la guía de la válvula. Diámetro interior de la guía de la válvula: Admisión y escape: 5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in) 2 Comprobación del asiento de la válvula a 1. E 5 Elimine la carbonilla acumulada en la válvula. S6AU5087 NOTA: Aplique aceite de motor a la superficie de la guía nueva 3 antes de instalarla. 5-31 6AU3K51 Culata 2. 3. Aplique una capa fina y uniforme de tinte azulado para mecánica (Dykem) en el asiento de la válvula. Presione ligeramente la válvula contra su asiento con una esmeriladora de válvulas, como se muestra. Anchura de contacto del asiento de la válvula a: Admisión y escape: 0,6–0,8 mm (0,024–0,031 in) Rectificación del asiento de la válvula 1. 5 Rectifique el asiento con la fresadora de asientos de válvula. S6AU5089 4. Mida la anchura de contacto del asiento de la válvula a en la zona donde se haya adherido el tinte azulado a la cara de la válvula. Rectifique el asiento si la válvula no está correctamente asentada o si la anchura de contacto del asiento está fuera del valor especificado. Compruebe la guía si el contacto del asiento de la válvula no es uniforme. Soporte de fresadora para asientos de válvula: 90890-06316 Fresadora para asientos de válvula: 30° (admisión): 90890-06328 30° (escape): 90890-06815 45° (admisión): 90890-06312 45° (escape): 90890-06814 60° (admisión): 90890-06315 60° (escape): 90890-06813 S68V5720 6AU3K51 5-32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR 2. Motor Corte la superficie del asiento de la válvula con una fresadora de 45° girándola a la derecha hasta que la superficie del asiento quede lisa. b 60˚ S6AG5J70J b Anchura de contacto previa 5. S6AU5095 Utilice una fresadora de 45° para ajustar la anchura de contacto del asiento de la válvula hasta obtener el valor especificado. 45˚ b c a 45˚ S6AG5J20J S6AG5J80J a Superficie escoriada o áspera b Anchura de contacto previa c Anchura de contacto especificada PRECAUCIÓN: No corte en exceso el asiento de la válvula. Asegúrese de girar la fresadora hacia abajo uniformemente con una presión de 40–50 N (4–5 kgf, 8,8–11 lbf) para no dejar marcas de picado. 3. Utilice una fresadora de 30° para ajustar la anchura de contacto del borde superior del asiento de la válvula. 6. Compruebe de nuevo la superficie de contacto del asiento de la válvula. NOTA: Para comprobar la superficie de contacto del asiento de la válvula, consulte “Comprobación del asiento de la válvula” (5-31). 7. 30˚ b Si el área de contacto del asiento de la válvula es muy ancha y está situada en el centro de la cara de la válvula, utilice una fresadora de 30° para cortar el borde superior del asiento y una fresadora de 60° para cortar el borde inferior a fin de centrar el área y ajustar su anchura. 30˚ b S6AG5J60J b Anchura de contacto previa 4. Utilice una fresadora de 60° para ajustar la anchura de contacto del borde inferior del asiento de la válvula. 60˚ S6AG5J30J b Anchura de contacto previa 5-33 6AU3K51 Culata 8. Si el área de contacto del asiento de la válvula es muy estrecha y está situada cerca del borde superior de la cara de la válvula, utilice una fresa de 30° para cortar el borde superior del asiento de la válvula y después una fresa de 45° para centrar el área y ajustar su anchura. 30˚ b PRECAUCIÓN: No aplique pasta de esmerilar en el vástago y la guía de la válvula. 11. Después de cada operación de esmerilado, asegúrese de eliminar cualquier resto de pasta de la culata y la válvula. 12. Compruebe de nuevo el área de contacto del asiento de la válvula. NOTA: Para comprobar la superficie de contacto del asiento de la válvula, consulte “Comprobación del asiento de la válvula” (5-31). S6AG5J40J b Anchura de contacto previa 9. Si el área de contacto del asiento de la válvula es muy estrecha y está situada cerca del borde inferior de la cara de la válvula, utilice una fresa de 60° para cortar el borde inferior del asiento de la válvula y después una fresa de 45° para centrar el área y ajustar su anchura. b Comprobación de los balancines y del eje de balancines 5 1. Compruebe los balancines, el eje de balancines y la superficie de contacto a de cada balancín. Sustitúyalos si están desgastados. 2. Mida el diámetro interior del balancín b y el diámetro exterior del eje de balancines c. Cámbielo si está fuera del valor especificado. c b a 60˚ S6AG5J50J S6AU5104 b Anchura de contacto previa 10. Después de rectificar el asiento de la válvula a la anchura de contacto especificada, aplique una capa fina y uniforme de pasta de esmerilar al asiento de la válvula y luego esmerile la válvula con una esmeriladora de válvulas. Diámetro interior del balancín b: 13,000–13,018 mm (0,5118–0,5125 in) Diámetro exterior del eje de balancines c: 12,941–12,951 mm (0,5095–0,5099 in) S6AU5103 6AU3K51 5-34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor Comprobación del eje de levas 1. 5 Diámetro del muñón del eje de levas c: 17,975–17,991 mm (0,7077–0,7083 in) Diámetro interior del muñón de la culata d: 18,000–18,018 mm (0,7087–0,7094 in) Mida el lóbulo de la leva. Cámbielo si está fuera del valor especificado. Montaje de la culata 1. 5 Coloque un sello nuevo del vástago de la válvula 1 en la guía. 1 Lóbulo de la leva a: Admisión y escape: 23,45–23,55 mm (0,9232–0,9272 in) Lóbulo de la leva b: Admisión y escape: 19,95–20,05 mm (0,7854–0,7894 in) 2. Mida el descentramiento del cigüeñal. Sustitúyalo si está por encima del valor especificado. E S6AU5109 2. Monte la válvula 2, el asiento del muelle de la válvula 3, el muelle de la válvula 4 y el retén del muelle de la válvula 5 en la secuencia que se muestra y luego acople las herramientas especiales. S6AU5106 Límite de descentramiento del cigüeñal: 0,03 mm (0,0012 in) 3. Mida el diámetro del muñón del eje de levas c y el diámetro interior del muñón de la culata d. Cambie el eje de levas, la culata o ambos si están fuera del valor especificado. c d S6AU5107 5-35 6AU3K51 Culata 4. Coloque un sello de aceite nuevo 9. 0 A 9 ME-1 S6AU5115 Compresor de muelles de válvula 6: 90890-04019 Accesorio del compresor de muelles de válvula 7: 90890-06320 3. Extractor de cojinetes L3 0: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas A: 90890-06653 5. Monte el eje de levas B en la dirección que se muestra. M Comprima el muelle de la válvula y a continuación coloque la chaveta 8. E M E B S6AU5116 6. Alinee la ranura a del eje de levas con la marca “ ” b de la culata, como se muestra. a b S6AU5117 S6AU5113 NOTA: Verifique que la chaveta de la válvula 8 quede bien encajada en la ranura de la válvula. 6AU3K51 5-36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR 7. Motor D F D E G R. F T. Monte los balancines C, los muelles D y los casquillos E y F en la culata y luego monte el eje de balancines G. Perno del conjunto de la bomba de aceite: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Montaje de la culata 1. Instale una junta nueva, los pasadores y la culata y seguidamente apriete los pernos con los pares especificados y en la secuencia indicada. 5 E 8. C E C E E 5 6 S6AU5118 9 Monte el conjunto de la bomba de aceite alineando la ranura c del eje de accionamiento de la bomba con el pasador del eje de levas H. 1 2 7 3 E 4 E 8 S6AU5121 PRECAUCIÓN: No reutilice la junta de la culata; cámbiela siempre por una nueva. NOTA: d S6AU5119 • Aplique aceite de motor a los pernos de la culata antes de colocarlos. • Apriete los pernos con los pares especificados en 2 etapas. T. R. E H Perno de la culata (M8): 1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) 2º: 29 N·m (2,9 kgf·m, 21,4 ft·lb) Perno de la culata (M6): 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb) Comprobación de la bomba de aceite d c 1. 5 Extraiga los tornillos 1 y desarme la bomba de aceite. S6AU5120 NOTA: • Para desmontar, comprobar y montar la bomba de aceite, consulte “Comprobación de la bomba de aceite” (5-37). • Antes de montar el conjunto de la bomba de aceite, no olvide introducir en ella una pequeña cantidad de aceite de motor por los conductos de aceite d. 5-37 6AU3K51 Culata 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 S6AU5122 2. Compruebe la superficie interior de la carcasa de la bomba de aceite. Cambie el conjunto de la bomba si está rayado. 3. Monte la bomba de aceite y apriete los tornillos 1 con el par especificado. a 2 3 b 1 1 LT 572 S6AU5125 NOTA: • La marca perforada a del rotor exterior 2 está orientada hacia la tapa de la bomba de aceite. • La marca perforada b del rotor interior 3 está orientada hacia la carcasa de la bomba de aceite. T. R. Tornillo de la bomba de aceite 1: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) 6AU3K51 5-38 POWR Motor Cilindro completo 5 R. 10 13 T. 11 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 12 23 14 15 T. 1 2 R. 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb) 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb) 20 16 E E T. 5 6 1 15 N · m (1.5 kgf · m, 11.1 ft · lb) 7 2 30 N · m (3.0 kgf · m, 22.1 ft · lb) R. 2 4 E 20 3 4 3 7 18 9 19 7 518 T. 1 R. 8 T. E R. 1 22 21 17 E 518 7 9 1 2 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) E 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb) 11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · lb) S6AU5126 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 5-39 Denominación de la pieza Perno Cárter Perno Biela Sello de aceite Cigüeñal Cojinete principal Sello de aceite Pasador Perno Tapa de escape Junta Perno Tapa del termostato Termostato Junta Cilindro completo Cantidad 6 1 4 2 1 1 4 1 2 5 1 1 2 1 1 1 1 Observaciones M8 × 65 mm M7 × 35 mm No puede reutilizarse No puede reutilizarse M6 × 25 mm No puede reutilizarse M6 × 20 mm No puede reutilizarse 6AU3K51 Cilindro completo 5 R. 10 13 T. 11 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 12 23 14 15 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb) 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb) T. 1 2 20 R. 16 E E T. 5 6 1 15 N · m (1.5 kgf · m, 11.1 ft · lb) 7 2 30 N · m (3.0 kgf · m, 22.1 ft · lb) R. 2 4 E 20 3 4 3 7 18 9 19 7 518 T. 1 R. 8 T. R. E 1 22 21 17 E 518 7 9 1 2 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) E 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb) 11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · lb) S6AU5126 Nº 18 19 20 21 22 23 Denominación de la pieza Junta tórica Válvula de seguridad Seguro Bulón del pistón Pistón Conjunto de aros de pistón 6AU3K51 Cantidad 1 1 4 2 2 2 Observaciones No puede reutilizarse No puede reutilizarse 5-40 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor Desmontaje del cilindro completo 1. 5 Extraiga los pernos de la tapa de escape en la secuencia indicada y luego desmonte la tapa 1. 3 4 1 1 4 5 S6AU5177 3 NOTA: 2 S6AU5127 2. Desmonte la tapa del termostato, el termostato y la junta. 3. Desmonte la válvula de seguridad 2. Introduzca un destornillador plano entre las pestañas 4 del cárter y el cilindro completo para separarlos. 6. Extraiga las tapas de biela 5 y luego desmonte los conjuntos de biela y pistón. 5 2 S6AU5128 4. Extraiga los pernos del cárter en la secuencia que se muestra. S6AU5178 2 1 7. Desmonte el cigüeñal, los cojinetes principales y los sellos de aceite. NOTA: 6 5 3 5. 4 Desmonte el cárter 3. 5-41 Asegúrese de mantener los cojinetes principales en el orden en que los extraiga. S6AU5129 8. Extraiga los seguros del bulón del pistón 6 y el bulón del pistón 7 y, seguidamente, desmonte el pistón 8. 6AU3K51 Cilindro completo Comprobación del diámetro de los cilindros a 1. 6 a 6 8 7 c S6AU5130 b a NOTA: Para evitar que se intercambien los pistones, las bielas y las tapas de biela, marque cada una de las piezas con un número de identificación a del cilindro correspondiente y manténgalas en el mismo orden en el que las ha desmontado. 9. Extraiga los aros de pistón. Comprobación del diámetro de los pistones 1. 5 Mida el diámetro del cilindro (D1–D6) en los puntos a, b y c, en la dirección d (D1, D3, D5) paralela al cigüeñal y en la dirección e (D2, D4, D6) en ángulo recto con el cigüeñal. D1 d D4 D3 e D6 D5 S69J5B70 a 20 mm (0,8 in) b 40 mm (1,6 in) c 60 mm (2,4 in) Diámetro del cilindro (D1–D6): 56,000–56,015 mm (2,2047–2,2053 in) 5 Mida el diámetro del pistón en el punto de medición especificado. Cámbielo si está fuera del valor especificado. D2 Comprobación de la holgura de los pistones 1. 5 Si va a cambiar el pistón, el conjunto de aros, el cilindro completo o todas las piezas, compruebe las holguras de pistón. NOTA: Las cifras son únicamente de referencia. Según cómo se monten las piezas, es posible que las medidas reales no se encuentren dentro de los márgenes especificados. Diámetro del pistón a: 55,950–55,965 mm (2,2028–2,2033 in) Punto de medición b: 1,5 mm (0,06 in) hacia arriba desde la parte inferior de la falda del pistón Diámetro del pistón sobre medida: Sobre medida 1º: 56,200–56,215 mm (2,2126–2,2132 in) Sobre medida 2º: 56,450–56,465 mm (2,2224–2,2230 in) 6AU3K51 Holgura del pistón (datos de referencia): 0,035–0,065 mm (0,0014–0,0026 in) 5-42 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor Comprobación de los aros 1. 5 Mida las dimensiones de B y T de los aros. Cambie el conjunto de aros si las dimensiones están fuera del valor especificado. a b B B T T c B T 1 S6AU5133 Comprobación del huelgo del extremo de los aros de pistón S6AU5134 NOTA: Las cifras son únicamente de referencia. Según cómo se monten las piezas, es posible que las medidas reales no se encuentren dentro de los márgenes especificados. Huelgo entre extremos del aro del pistón b (datos de referencia): Aro de compresión: 0,15–0,30 mm (0,0059–0,0118 in) 2º aro: 0,30–0,45 mm (0,0118–0,0177 in) Aro engrasador: 0,20–0,70 mm (0,0079–0,0276 in) Punto de medición a (datos de referencia): 10 mm (0,4 in) 5 1. Nivele el aro 1 en el cilindro con una cabeza de pistón en el punto de medición especificado a. 2. Mida el huelgo del extremo del aro del pistón b. 5-43 b a Dimensiones de los aros: Aro de compresión a: B: 1,17–1,19 mm (0,0461–0,0469 in) T: 1,95–2,15 mm (0,0768–0,0846 in) Segundo aro b: B: 1,47–1,49 mm (0,0579–0,0587 in) T: 2,40–2,60 mm (0,0945–0,1024 in) Aro engrasador c: B: 2,35–2,50 mm (0,0925–0,0984 in) T: 2,30–2,60 mm (0,0906–0,1024 in) Comprobación de la ranura de los aros 1. 5 Mida las ranuras de los aros de pistón. Cambie el pistón si está fuera del valor especificado. 6AU3K51 Cilindro completo S6AU5137 S6AU5135 Ranura del aro del pistón: Aro de compresión a: 1,23–1,25 mm (0,0484–0,0492 in) Segundo aro b: 1,52–1,54 mm (0,0598–0,0606 in) Aro engrasador c: 2,51–2,53 mm (0,0988–0,0996 in) Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón 1. Diámetro del circlip del bulón: 14,004–14,015 mm (0,5513–0,5518 in) Comprobación del diámetro del bulón del pistón 1. 5 Mida el diámetro del bulón del pistón. Cámbielo si está fuera del valor especificado. 5 Mida la holgura lateral de los aros de pistón. Cambie el conjunto de pistón y aros si está fuera del valor especificado. Diámetro del bulón del pistón: 13,996–14,000 mm (0,5510–0,5512 in) S6AU5136 Comprobación del diámetro interior del pie de biela y de la cabeza de biela Holgura lateral de los aros de pistón: Aro de compresión a: 0,04–0,08 mm (0,0016–0,0031 in) Segundo aro b: 0,03–0,07 mm (0,0012–0,0028 in) Aro engrasador c: 0,01–0,18 mm (0,0004–0,0071 in) R. 1. 5 Apriete los pernos de la tapa de biela con los pares especificados y en 2 etapas. T. Comprobación del diámetro del circlip del bulón 1. Perno de la tapa de biela: 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 2º: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb) 5 Mida el diámetro del circlip del bulón. Cambie el pistón si está fuera del valor especificado. 6AU3K51 5-44 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR 2. Motor Mida el diámetro interior del pie de biela a y de la cabeza de biela b. Cambie la biela si está fuera del valor especificado. b a a a S6AU5139 b Diámetro interior del pie de biela a: 14,015–14,029 mm (0,5518–0,5523 in) Diámetro interior de la cabeza de biela b: 27,030–27,042 mm (1,0642–1,0646 in) Comprobación de la holgura lateral de la cabeza de biela 1. S6AU5141 c c Diámetro del muñón del cigüeñal a: 30,002–30,014 mm (1,0582–1,0586 in) Diámetro de las muñequillas b: 26,997–27,009 mm (1,0629–1,0633 in) Anchura de las muñequillas c: 21,000–21,070 mm (0,8268–0,8295 in) 5 Mida la holgura lateral de la cabeza de biela a. a S6AU5142 2. a Mida el descentramiento del cigüeñal. Sustitúyalo si está por encima del valor especificado. S6AU5140 Holgura lateral de la cabeza de biela a (datos de referencia): 0,05–0,22 mm (0,0020–0,0087 in) Comprobación del cigüeñal 1. 5 Mida los diámetros de los muñones del cigüeñal a, los diámetros de las muñequillas b y las anchuras de las muñequillas c. Cambie el cigüeñal si está fuera del valor especificado. S6AU5143 Límite de descentramiento del cigüeñal: 0,05 mm (0,0020 in) Comprobación de la holgura para el aceite de las muñequillas 1. 5-45 5 Limpie las superficies de contacto de la biela y las muñequillas. 6AU3K51 Cilindro completo 2. Aplique un trozo de Plastigauge (PG-1) en la muñequilla en posición paralela al cigüeñal. S6AU5146 S6AU5144 NOTA: No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de engrase en la muñequilla del cigüeñal. No gire la biela hasta que no haya terminado de medir la holgura para el aceite de las muñequillas. Acople la biela 1 a la muñequilla 2. a R. 1 T. 3. NOTA: 5. E È Perno de la tapa de biela: 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 2º: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb) Extraiga la tapa de la biela y mida la anchura del Plastigauge comprimido (PG-1) en las muñequillas. Compruebe las bielas y el cigüeñal; si no se ajustan al valor especificado, cambie las piezas defectuosas. È 2 S6AU5147 1 S6AU5145 Holgura para el aceite de las muñequillas (datos de referencia): 0,021–0,045 mm (0,0008–0,0018 in) NOTA: Verifique que las marcas “ ” a de la biela estén orientadas hacia el extremo del volante magnético È del cigüeñal. Comprobación de la holgura para el aceite del muñón del cigüeñal 1. 4. Apriete los pernos de la tapa de biela con los pares especificados y en 2 etapas. 6AU3K51 5 Limpie los cojinetes principales, los muñones del cigüeñal y las partes de apoyo del cárter y del cilindro completo. 5-46 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR 2. 3. Motor Coloque el cilindro completo boca abajo sobre un banco. Monte la mitad de los cojinetes principales 1 y el cigüeñal 2 en el cilindro completo 3. NOTA: Aplique aceite de motor a las roscas de los pernos del cárter. 7. Apriete los pernos del cárter con los pares especificados, en 2 etapas y en la secuencia que se muestra. 5 6 2 1 NOTA: E • Monte los cojinetes principales en sus posiciones originales. • Introduzca el saliente a de cada cojinete en las ranuras del cilindro completo. NOTA: 4. No gire el cigüeñal hasta que haya efectuado la medición de la holgura para el aceite del muñón del cigüeñal. Coloque un trozo de Plastigauge (PG-1) en cada muñón del cigüeñal en posición paralela a este. 4 T. R. 8. 3 S6AU5150 Perno del cárter: 1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) 2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb) Extraiga ligeramente el cárter y mida la anchura del Plastigauge (PG-1) comprimido en cada muñón del cigüeñal. Cambie los cojinetes principales si está fuera del valor especificado. NOTA: No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de engrase de los muñones del cigüeñal. 5. Monte la mitad restante de los cojinetes principales en el cárter. NOTA: • Monte los cojinetes principales en sus posiciones originales. • Introduzca el saliente de cada cojinete en las ranuras del cárter. 6. Monte el cárter en cilindro completo. 5-47 6AU3K51 Cilindro completo NOTA: b Cuando afloje los pernos del cárter, hágalo en el orden inverso al que utilizó para apretarlos. 4 a 2 1 Holgura para el aceite de los muñones del cigüeñal (datos de referencia): 0,006–0,034 mm (0,0002–0,0013 in) 3 UP a Selección del cojinete principal del cigüeñal 1. E 5 E 4 Compruebe las marcas a y b del cárter. c #1 E #2 S6AU5153 PRECAUCIÓN: No reutilice los seguros de los bulones de los pistones 4, cámbielos siempre por unos nuevos. NOTA: a • Antes de proceder al montaje, verifique que los números de identificación a que puso en el pistón y en la biela durante el desmontaje sean los mismos. • Oriente la marca “ ” b de la biela en la misma dirección que la marca “UP” c del pistón. c b S6AU5152 NOTA: La marca a correspondiente a los cojinetes principales del muñón del cigüeñal nº 1 y la marca b corresponde a los cojinetes principales del muñón del cigüeñal nº 2. 2. Seleccione el color apropiado c de los cojinetes principales en la tabla. Marcas a y b Color del cojinete c A Azul B Negro C Marrón Montaje del cilindro completo 1. 5 Monte el pistón 1, la biela 2, el pasador del pistón 3 y los seguros del bulón del pistón 4. 6AU3K51 5-48 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR 2. Motor Coloque el aro engrasador 5, el 2º aro 6 y el aro de compresión 7 en cada pistón. 5. Monte la mitad de los cojinetes principales 9 en el cilindro completo 0. NOTA: 0 Verifique que las marcas “N” d del 2º aro y del aro de compresión estén orientadas hacia arriba. 3. 9 Compense los huelgos del extremo de los aros como se muestra. d #3 45˚ 45˚ E e #2 S6AU5157 UP NOTA: N UP 5 #1,#4 #5 #5 #4 6 #3 #2 #1 7 6. d N E • Monte los cojinetes principales en sus posiciones originales. • Introduzca el saliente e de cada cojinete en las ranuras del cilindro completo. Monte el cigüeñal A y los sellos de aceite B y C en el cilindro completo como se muestra. S6AU5154 A E PRECAUCIÓN: No raye los pistones ni rompa los aros. C NOTA: Después de instalar los aros de pistón, compruebe que se muevan con suavidad. 4. B Monte el pistón con la marca “UP” de la cabeza orientada hacia el volante magnético. E S6AU5158 8 NOTA: UP E Aplique aceite de motor al interior de cada sello de aceite antes de colocarlos. S6AU5156 NOTA: Aplique aceite de motor al lado de cada pistón y a los aros antes de colocarlos. Deslizadora de pistón 8: 90890-06843 5-49 6AU3K51 Cilindro completo 7. Monte las tapas de biela D en las bielas y apriete los pernos de las tapas con los pares especificados y en 2 etapas. E E 518 D E È f S6AU5160 E NOTA: Evite la aplicación de sellador en los cojinetes principales. S6AU5159 NOTA: 10. Instale el cárter en el cilindro completo y seguidamente apriete los pernos del cárter con los pares especificados, en 2 etapas y en la secuencia que se muestra. • Verifique que las marcas “ ” f de la tapa de biela estén orientadas hacia el extremo del volante magnético È del cigüeñal. • Aplique aceite de motor a los pernos de las tapas de biela antes de colocarlos. • Después de apretar los pernos de las tapas de biela compruebe que el cigüeñal gire con suavidad. 5 6 2 1 E T. R. 8. Perno de la tapa de biela: 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 2º: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb) Monte la mitad restante de los cojinetes principales en el cárter. 4 Aplique aceite de motor a las roscas de los pernos del cárter antes de colocarlos. T. R. 9. S6AU5150 NOTA: NOTA: • Monte los cojinetes principales en sus posiciones originales. • Introduzca el saliente de cada cojinete en las ranuras del cárter. 3 Perno del cárter: 1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) 2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb) Aplique sellador a la superficie de contacto del cárter. 6AU3K51 5-50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POWR Motor 11. Monte la válvula de seguridad E y apriétela con el par especificado. PRECAUCIÓN: No reutilice la junta, cámbiela siempre por una nueva. 2 3 6 E BOW 5 E 3 S6AU5162 17 4 1 NOTA: Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta tórica de la válvula de seguridad E antes de colocarla. 2 T. R. Válvula de seguridad E: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) 12. Instale una junta nueva, el termostato y la tapa del termostato. T. R. T. Perno de la tapa del termostato: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) R. 13. Coloque una junta nueva y la tapa de escape F y seguidamente apriete los pernos con los pares especificados, en 2 etapas y en la secuencia que se muestra. F 4 S6AU5164 Perno de sujeción del motor 4: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb) 3. Instale el mandil, la sonda de nivel y la varilla del estrangulador. 4. Conecte los cables del acelerador a la leva del acelerador y ajuste los cables. (Modelo H) Conecte el conector del cable del acelerador a la leva del acelerador y ajuste el cable. (Modelo R) 5 2 1 NOTA: 3 Para ajustar el o los cables del acelerador, consulte “Ajuste del cable del acelerador (modelo H)” (3-7) o “Ajuste del cable del acelerador (modelo R)” (3-8). 4 S6AU5163 T. R. Perno de la tapa de escape: 1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb) Montaje del motor 5. Conecte el tubo de lavado 5 (Europa), los tubos del agua de refrigeración 6 y el tubo de gasolina 7. 5 1. Limpie la superficie de contacto del motor. 2. Coloque los pasadores 1, una junta nueva 2 y monte el motor 3, seguidamente apriete los pernos de sujeción 4 con el par especificado. 5-51 4 4 6AU3K51 Cilindro completo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 7 6. 6 S6AU5172 Conecte los cables del interruptor de hombre al agua, los cables de la alarma de presión de aceite y los cables del botón de arranque del motor. (Modelo H) Conecte el mazo principal de 10 clavijas al motor. (Modelo R) NOTA: Para conectar los cables, consulte “Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables” (8-1). 7. Coloque el relé de PT y conecte el cable del mismo, el acople del mando de PT y el cable del mando de PT. (Modelo PT) 8. Conecte los cables de la batería, el cable de la batería y el cable del motor de arranque. (Modelo E) 9. Monte el arranque manual y la tapa del piñón de arrastre y conecte el cable de la protección contra el arranque con marcha puesta. (Modelo M) Monte la tapa del volante magnético y la tapa del piñón de arrastre. (Modelo E) NOTA: Para conectar el cable de la protección contra arranque con marcha puesta, consulte “Comprobación de la protección contra el arranque con marcha puesta (modelo M)” (3-11). 6AU3K51 5-52 LOWR Cola Cola ..............................................................................................................................6-1 Desmontaje de la cola ...........................................................................................6-4 Desmontaje de la bomba de agua.........................................................................6-5 Comprobación de la bomba de agua ....................................................................6-5 Casquillo del eje de la hélice .....................................................................................6-6 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice ...................................6-7 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ........................................................6-7 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice ...................................6-7 Comprobación del casquillo del eje de la hélice....................................................6-8 Comprobación del eje de la hélice ........................................................................6-8 Montaje del conjunto del eje de la hélice...............................................................6-8 Montaje del casquillo del eje de la hélice ..............................................................6-9 Eje de transmisión y carcasa inferior .....................................................................6-10 Desmontaje del eje de transmisión, el casquillo del eje de transmisión y la varilla del inversor..............................................................................................6-11 Desmontaje del casquillo del eje de transmisión.................................................6-11 Desmontaje de la carcasa inferior .......................................................................6-11 Comprobación del piñón y del piñón de avante ..................................................6-12 Comprobación del cojinete ..................................................................................6-12 Comprobación del eje de transmisión .................................................................6-12 Comprobación de la varilla del inversor ..............................................................6-12 Comprobación de la carcasa inferior ...................................................................6-12 Montaje de la carcasa inferior .............................................................................6-12 Montaje del casquillo del eje de transmisión .......................................................6-13 Montaje de la varilla del inversor, el casquillo del eje de transmisión y el eje de transmisión..........................................................................................6-13 Instalación del casquillo del eje de la hélice ........................................................6-14 Instalación de la bomba de agua.........................................................................6-15 Instalación de la cola ...........................................................................................6-15 Holgura ......................................................................................................................6-17 Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás ...6-17 6AU3K51 Cola (modelo de gran empuje) ................................................................................6-21 Desmontaje de la cola .........................................................................................6-24 Desmontaje de la bomba de agua.......................................................................6-25 Comprobación de la bomba de agua ..................................................................6-25 Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje) .......................................6-26 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .................................6-27 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ......................................................6-27 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .................................6-27 Comprobación del casquillo del eje de la hélice..................................................6-28 Comprobación del eje de la hélice ......................................................................6-28 Montaje del conjunto del eje de la hélice.............................................................6-28 Montaje del casquillo del eje de la hélice ............................................................6-29 Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) .........................6-31 Desmontaje del eje de transmisión, el casquillo del eje de transmisión y la varilla del inversor..............................................................................................6-32 Desmontaje del casquillo del eje de transmisión.................................................6-32 Desmontaje de la carcasa inferior .......................................................................6-32 Comprobación del piñón y del piñón de avante ..................................................6-33 Comprobación del cojinete ..................................................................................6-33 Comprobación del eje de transmisión .................................................................6-33 Comprobación de la varilla del inversor ..............................................................6-33 Comprobación de la carcasa inferior ...................................................................6-33 Montaje de la carcasa inferior .............................................................................6-33 Montaje del casquillo del eje de transmisión .......................................................6-34 Montaje de la varilla del inversor, el casquillo del eje de transmisión y el eje de transmisión..........................................................................................6-35 Instalación del casquillo del eje de la hélice ........................................................6-35 Instalación de la bomba de agua.........................................................................6-36 Instalación de la cola ...........................................................................................6-37 Compensación (modelo de gran empuje) ..............................................................6-39 Compensación.....................................................................................................6-40 Selección de las laminillas...................................................................................6-40 Selección de la laminilla del piñón de avante ......................................................6-40 Selección de la laminilla del engranaje de marcha atrás ....................................6-41 Holgura (modelo de gran empuje) ..........................................................................6-42 Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás ...6-42 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola Cola 6 M 4 T. 1 R. T. 3 R. 2 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 3 5 17 N · m (1.7 kgf · m, 12.5 ft · Ib) LT 572 6 21 17 13 19 20 18 9 11 7 14 D 6 15 12 LT LT 572 572 8 13 16 10 T. R. 9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib) T. R. 6-1 R. R. .T T. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) S6AU6001 Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tuerca de ajuste 1 Contratuerca 1 Pasador 2 Obturador de goma 1 Chivato 1 Junta 2 No puede reutilizarse Tapa de la entrada de agua de refrigeración 1 Corta Tapa de la entrada de agua de refrigeración 1 Larga Tuerca 1 Tornillo 1 ø5 × 16 mm Tornillo de drenaje 1 Carcasa inferior 1 Perno 4 M8 × 35 mm Ánodo 1 Arandela especial 1 No puede reutilizarse Perno 1 M6 × 16 mm Separador 1 6AU3K51 Cola 6 M 4 T. 1 R. T. 3 R. 2 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 3 5 17 N · m (1.7 kgf · m, 12.5 ft · Ib) LT 572 6 21 17 13 19 20 18 9 11 7 14 D 6 15 12 LT LT 572 572 8 13 16 10 T. R. Denominación de la pieza Hélice Arandela Tuerca de la hélice Pasador de la hélice T. R. 9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib) 6AU3K51 R. R. .T T. Nº 18 19 20 21 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) S6AU6001 Cantidad 1 1 1 1 Observaciones No puede reutilizarse 6-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola 6 1 1 T. R. 2 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 2 LT 572 A 3 4 11 5 A A 6 7 A T. R. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 8 9 5 LT 572 6 10 A S6AU6002 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6-3 Denominación de la pieza Perno Placa Obturador de goma Carcasa de la bomba de agua Cartucho Rotor Junta tórica Perno Pasador Base del rotor Chaveta de media luna Cantidad Observaciones 4 M8 × 45 mm 2 1 1 1 1 1 No puede reutilizarse 2 M8 × 25 mm 2 1 1 6AU3K51 Cola Desmontaje de la cola 1. 6 Vacíe el aceite de la transmisión. 2 1 3 S6AU6005 NOTA: No olvide extraer la contratuerca de la varilla del inversor antes de desmontar la cola. S6AU6003 2. Sitúe el cambio de marcha en posición N, coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hélice para que esta no gire; seguidamente extraiga la tuerca de la hélice y la propia hélice. 5. Desmonte la cola extrayendo los pernos de sujeción de la carcasa inferior 4. 6. Desmonte el ánodo 5 y las tapas de las entradas de agua de refrigeración 6. 4 5 S6AU6004 ADVERTENCIA • No sujete la hélice con las manos al aflojarla o apretarla. • Asegúrese de desconectar los cables de la batería y de extraer el seguro del interruptor de hombre al agua. (Modelo E) 3. 6 4 6 S6AU6006 Afloje la contratuerca 1 mientras sujeta la tuerca de ajuste 2 y luego gire dicha tuerca para desconectar la varilla del inversor 3. NOTA: Sitúe el cambio de marcha en la posición R antes de desconectar la varilla del inversor. 4. Extraiga la contratuerca 1. 6AU3K51 6-4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola Desmontaje de la bomba de agua 6 1. Desmonte la carcasa de la bomba de agua 1 y el rotor 2. 2. Extraiga la chaveta de media luna 3 del eje de transmisión y seguidamente la base del rotor 4. 3. Extraiga los pasadores 5 de la carcasa inferior. 3 1 2 5 4 S6AU6007 Comprobación de la bomba de agua 1. 6 Compruebe la carcasa de la bomba de agua. Cámbiela si está deformada. NOTA: Si el motor se ha recalentado, el interior de la carcasa de la bomba de agua puede estar deformado; por tanto, asegúrese de extraer el cartucho cuando compruebe la carcasa. 2. Compruebe el rotor, el cartucho y la base del rotor. Cámbielo si está agrietado o desgastado. 3. Compruebe la chaveta de media luna y la ranura del eje de transmisión. Cámbielo si está desgastado o deformado. 6-5 6AU3K51 Cola / Casquillo del eje de la hélice Casquillo del eje de la hélice 6 D 6 5 2 3 4 16 F 16 1 14 G LT A 572 A D 15 . R. 14 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 15 16 6 13 12 9 7 8 10 11 G G 13 S6AU6008 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Denominación de la pieza Pasador del desplazable Desplazable Anillo del pasador del desplazable Empujador del inversor Muelle Eje de la hélice Arandela Engranaje de marcha atrás Laminilla del engranaje de marcha atrás Cojinete de bolas Junta tórica Junta tórica Casquillo del eje de la hélice Perno Casquillo Sello de aceite 6AU3K51 Cantidad Observaciones 1 1 1 1 1 1 1 1 — 1 No puede reutilizarse 1 No puede reutilizarse 1 No puede reutilizarse 1 2 M6 × 16 mm 1 No puede reutilizarse 2 No puede reutilizarse 6-6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice 6 1. Extraiga los pernos 1 del casquillo del eje de la hélice. 2. Desmonte el conjunto del casquillo del eje de la hélice 2. S6AU6012 2 2. 1 Extraiga el cojinete de bolas. 1 S6AU6009 NOTA: 2 • Introduzca destornilladores planos entre el conjunto del casquillo del eje de la hélice y la carcasa inferior para soltar, haciendo palanca, el conjunto. • Si el conjunto del casquillo del eje de la hélice está atascado en la carcasa inferior, utilice las herramientas especiales. Consulte “Holgura” (6-17). 3 S6AU6014 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice PRECAUCIÓN: 6 1. Extraiga el empujador del inversor 1 del eje de la hélice. 2. Extraiga el anillo del pasador del desplazable 2, luego el pasador del desplazable 3 y el desplazable 4. 3. Extraiga el muelle 5 del eje de la hélice. No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por uno nuevo. Extractor de la pista del cojinete 1: 90890-06501 Conjunto de extractor de cojinetes 2: 90890-06535 Extractor de cojinetes 3: 90890-06538 2 4 3. Extraiga los sellos de aceite y el casquillo. 1 3 5 S6AU6011 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice 1. 6-7 6 Extraiga el engranaje de marcha atrás y la(s) laminilla(s). 6AU3K51 Casquillo del eje de la hélice Límite de descentramiento del eje de la hélice: 0,05 mm (0,0020 in) 4 3. 5 5 Compruebe el desplazable, el empujador del inversor y el pasador del desplazable. Cámbielo si está agrietado o desgastado. Montaje del conjunto del eje de la hélice S6AU6016 2. Monte el desplazable 2, el pasador del desplazable 3 y el anillo del pasador del desplazable 4. Monte el desplazable con la marca “F” orientada hacia el engranaje de marcha avante. No reutilice el casquillo; cámbielo siempre por uno nuevo. 3. Monte el empujador del inversor 5. 4 Extractor de cojinetes L3 4: 90890-06652 Instalador de casquillos 5: 90890-06649 2 5 Comprobación del casquillo del eje de la hélice 2. Inserte el muelle 1 en el eje de la hélice. NOTA: PRECAUCIÓN: 1. 6 1. 3 6 Compruebe los dientes y las uñas del engranaje de marcha atrás. Cambie el engranaje de marcha atrás si está agrietado o desgastado. Comprobación del eje de la hélice 1 F Limpie el casquillo del eje de la hélice y compruébelo. Cámbielo si está agrietado o dañado. S6AU6018 5 3 4 2 1 6 1. Compruebe el eje de la hélice. Cámbielo si está agrietado o desgastado. 2. Mida el descentramiento del eje de la hélice. Sustitúyalo si está por encima del valor especificado. S6AU6019 S6AG6130 6AU3K51 6-8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola Montaje del casquillo del eje de la hélice 1. 6 Profundidad de instalación a: 3,0–3,5 mm (0,12–0,14 in) Monte un casquillo nuevo en el casquillo del eje de la hélice con la profundidad especificada. 3. Monte un cojinete de bolas nuevo en el casquillo del eje de la hélice. 1 5 6 G 2 G S6AU6021 Extractor de cojinetes L3 1: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 2: 90890-06617 2. Aplique grasa a los sellos de aceite nuevos y seguidamente colóquelos en el casquillo del eje de la hélice con la profundidad especificada a. A a S6AU6025 NOTA: Sitúe el cojinete de bolas con la marca de identificación del fabricante hacia el engranaje de marcha atrás. Extractor de cojinetes LS 5: 90890-06606 Herramienta para el cojinete de bolas 6: 90890-06634 4. 3 Monte el engranaje de marcha atrás y la(s) laminilla(s) original(es) en el casquillo del eje de la hélice. 4 S6AU6023 NOTA: Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el casquillo del eje de la hélice y a continuación coloque la otra. Extractor de cojinetes L3 3: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 4: 90890-06614 6-9 G S6AU6026 NOTA: Después de instalar el engranaje de marcha atrás y la(s) laminilla(s) de ajuste, compruebe que el engranaje gire con suavidad. 6AU3K51 Casquillo del eje de la hélice / Eje de transmisión y carcasa inferior Eje de transmisión y carcasa inferior 6 8 3 5 13 A 2 6 7 4 8 3 1 5 6 10 11 12 16 15 9 G G 14 G 13 S6AU6027 Nº 1 Denominación de la pieza Varilla del inversor 2 3 4 5 6 7 8 Junta Manguito del eje de transmisión Junta tórica Sello de aceite Casquillo Casquillo del eje de transmisión Eje de transmisión 9 10 11 12 13 14 15 16 Seguro Arandela de empuje Piñón Circlip Casquillo Laminilla del engranaje de marcha avante Cojinete de bolas Engranaje de macha avante 6AU3K51 Cantidad Observaciones 1 Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de popa en S 1 No puede reutilizarse 1 1 No puede reutilizarse 2 No puede reutilizarse 1 1 1 Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de popa en S 1 1 1 1 1 No puede reutilizarse — 1 No puede reutilizarse 1 6-10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola Desmontaje del eje de transmisión, el casquillo del eje de transmisión y la varilla del inversor 1. 1 6 Extraiga el circlip 1, el piñón 2 y la arandela de empuje 3. 2 2 3 S6AU6031 2 Extractor de cojinetes L3 1: 90890-06652 Instalador de casquillos 2: 90890-06650 1 S6AU6028 2. Desmonte el eje de transmisión, el conjunto del casquillo del eje de transmisión 4, la junta 5 y la varilla del inversor 6. Desmontaje de la carcasa inferior 1. 6 Extraiga el cojinete de bolas y la(s) laminilla(s) del piñón de avante. 6 4 1 5 2 S6AU6029 3. Desmonte el manguito del eje de transmisión. 4. Extraiga el piñón de avante. Desmontaje del casquillo del eje de transmisión 1. Extraiga los sellos de aceite y el casquillo. S6AU6035 PRECAUCIÓN: 6 No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por uno nuevo. Extractor de la pista del cojinete 1: 90890-06501 Conjunto de extractor de cojinetes 2: 90890-06535 2. 6-11 Extraiga el casquillo de la carcasa inferior. 6AU3K51 Eje de transmisión y carcasa inferior Comprobación de la varilla del inversor 1. 4 Comprobación de la carcasa inferior 3 4 1. 6 Compruebe la aleta timón, el torpedo y la placa anticavitación. Cambie la carcasa inferior si están agrietados o dañados. Montaje de la carcasa inferior S6AU6158 1. 6 Compruebe la varilla del inversor. Cámbiela si está doblada o desgastada. 6 Instale la(s) laminilla(s) original(es) del piñón de avante 1 y un cojinete de bolas nuevo 2. PRECAUCIÓN: No reutilice el casquillo; cámbielo siempre por uno nuevo. 4 Extractor de cojinetes L3 3: 90890-06652 Instalador de casquillos 4: 90890-06650 1 2 G 12 Comprobación del piñón y del piñón de avante 1. 6 Compruebe los dientes del piñón y los dientes y uñas del piñón de avante. Cambie el piñón o el engranaje de marcha atrás si está agrietado o desgastado. Comprobación del cojinete 1. 3 6 Compruebe los cojinetes. Cámbielos si están picados o si rozan. Comprobación del eje de transmisión S6AU6039 NOTA: Sitúe el cojinete de bolas con la marca de identificación del fabricante hacia el piñón de avante. Extractor de cojinetes LL 3: 90890-06605 Herramienta para el cojinete de bolas 4: 90890-06634 6 1. Compruebe el eje de transmisión. Cámbielo si está doblado o desgastado. 2. Mida el descentramiento del eje de transmisión. Sustitúyalo si está por encima del valor especificado. S6AU6037 Límite de descentramiento del eje de transmisión: 1,0 mm (0,0394 in) 6AU3K51 6-12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR 2. Cola Instale un casquillo nuevo 5 en la carcasa inferior. 2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y después instálelos en el casquillo del eje de transmisión con la profundidad especificada. 6 3 4 a 5 7 G A 4 S6AU6041 S6AU6047 NOTA: Coloque el casquillo hasta que la brida del mismo quede en estrecho contacto con la carcasa inferior. NOTA: Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el casquillo del eje de transmisión y a continuación coloque el otro. Tornillo de centrar del instalador de casquillos 6: 90890-06601 Accesorio del cojinete de agujas 7: 90890-06616 Montaje del casquillo del eje de transmisión 1. Extractor de cojinetes L3 3: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 4: 90890-06614 Profundidad de instalación a: 6,0–6,5 mm (0,24–0,26 in) 6 Instale el casquillo en el casquillo del eje de transmisión. Montaje de la varilla del inversor, el casquillo del eje de transmisión y el eje de transmisión 1 2 6 1. Instale el piñón de avante 1 en la carcasa inferior. 2. Instale el manguito del eje de transmisión 2 en la carcasa inferior. 3. Monte la varilla del inversor, una junta nueva 3 y el conjunto del casquillo del eje de transmisión 4. G 2 NOTA: S6AU6045 Extractor de cojinetes L3 1: 90890-06652 Instalador de casquillos 2: 90890-06650 6-13 Verifique que el saliente a de la junta quede orientado a estribor. 4. Instale el eje de transmisión 5 y coloque la arandela de empuje 6, el piñón 7 y el circlip 8 en el eje de transmisión. 6AU3K51 Eje de transmisión y carcasa inferior 4 A D 4 3 a 5 LT 2 572 2 3 G S6AU6051 6 1 7 8 a G S6AU6048 G NOTA: S6AU6157 Cuando instale el piñón, levante ligeramente el eje de transmisión y alinee el piñón y las estrías del eje. Instalación del casquillo del eje de la hélice Instale el conjunto del casquillo del eje de la hélice con la flecha a hacia arriba. 6 T. Monte el conjunto del eje de la hélice 1 en la carcasa inferior. R. 1. NOTA: 3. Perno del casquillo del eje de la hélice 4: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Verifique que el mecanismo del inversor funcione correctamente y con suavidad. 1 F N F N R G 2. S6AU6050 Coloque la arandela 2 y el conjunto del casquillo del eje de la hélice 3 en la carcasa inferior y seguidamente apriete los pernos 4 con el par especificado. 6AU3K51 R S6AU6052 6-14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola Instalación de la bomba de agua 1. 6 Instale los pasadores 1 y el cartucho de la placa exterior 2. NOTA: Alinee el saliente del cartucho a con el orificio b de la carcasa de la bomba de agua. 1 A 4. Instale el conjunto de la carcasa de la bomba de agua 7 en la carcasa inferior y luego coloque el obturador de goma 8. 2 0 0 LT 572 A 9 8 7 S6AU6053 2. Instale la chaveta de media luna 3 y el rotor 4 en el eje de transmisión. 9 LT 572 LT 572 4 A S6AU6056 PRECAUCIÓN: No gire el eje de transmisión hacia la izquierda, ya que de lo contrario podría dañar el rotor de la bomba de agua. 3 S6AG6390 NOTA: Cuando instale el rotor 4 en el eje de transmisión, alinee la ranura del rotor con la chaveta de media luna 3. 3. Instale el cartucho 5 y una junta tórica nueva 6 en la carcasa de la bomba de agua. NOTA: • Aplique grasa al interior de la carcasa de la bomba de agua. • Mientras gira el eje de transmisión en el sentido de las agujas del reloj, presione hacia abajo la carcasa de la bomba de agua e instálela. • Alinee los salientes del obturador de goma 8 con los orificios de la carcasa de la bomba de agua. 5. 6 Apriete los pernos de la carcasa de la bomba de agua 9 y = con el par especificado. a T. R. b 5 A 6-15 S6AG6570 Perno de la carcasa de la bomba de agua 9 y =: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Instalación de la cola 1. 6 Sitúe la palanca del inversor en la posición R. (Modelo H) Sitúe la palanca de control remoto en la posición R. (Modelo R) 6AU3K51 Eje de transmisión y carcasa inferior 2. Sitúe la varilla del inversor en la posición R. Distancia de roscado a: 8,0–9,0 mm (0,31–0,35 in) F F 5. N Apriete la contratuerca 5. N NOTA: R Después de acoplar la varilla del inversor, compruebe que el cambio de marcha funcione correctamente. R S6AU6057 6. 3. Acople la cola a la carcasa superior y seguidamente apriete los pernos de sujeción de la carcasa inferior 1 con el par especificado. 3 4 2 Instale el ánodo 8 y las tapas de las entradas de agua de refrigeración 9 y apriete el perno del ánodo con el par especificado. 2 1 8 9 LT 572 S6AU6058 NOTA: 9 R. T. R. 4. T. • Antes de acoplar la cola a la carcasa superior, coloque los pasadores 2 en la cola. • Antes de montar la cola, verifique que la contratuerca no esté colocada en la varilla del inversor. • Cuando instale la cola, verifique que el tubo de agua 3 quede bien introducido en el obturador de goma 4. LT 572 S6AU6060 Perno del ánodo: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Perno de sujeción de la carcasa inferior 1: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Coloque la contratuerca 5 y rosque la tuerca de ajuste 6 en la varilla del inversor 7. 6 5 a 7 S6AU6059 6AU3K51 6-16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR 7. Cola Monte la hélice = y coloque la tuerca de la hélice A. Coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hélice para evitar que esta gire, instale la hélice y apriete la tuerca con el par especificado. 0 A Holgura 6 Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás 6 NOTA: Desmonte el conjunto de la bomba de agua antes de medir la holgura. 1. Instale la cola en un banco de reparaciones. 2. Sitúe la varilla del inversor en la posición N en la cola. D F F S6AU6061 N N R R S6AU6052 S6AU6062 ADVERTENCIA 3. Instale las herramientas especiales. 4. Apriete el tornillo de centrar 1 con el par especificado mientras gira el eje de transmisión. • No sujete la hélice con las manos al aflojarla o apretarla. • Asegúrese de desconectar los cables de la batería y de extraer el seguro del interruptor de hombre al agua. (Modelo E) NOTA: Si las ranuras de la tuerca de la hélice no están alineadas con el orificio del pasador de la hélice, apriete la tuerca hasta que queden alineadas. T. R. 8. Tuerca de la hélice: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb) Llene la cola con aceite para engranajes hasta el nivel correcto. Aceite recomendado para la transmisión: Aceite para engranajes hipoides API: GL-4 SAE: 90 Cantidad de aceite: 150 cm3 (5,07 US oz, 5,29 Imp oz) 6-17 6AU3K51 Eje de transmisión y carcasa inferior / Holgura NOTA: Instale el medidor de cuadrante de forma que la punta del empujador a se alinee con la marca b del indicador de holgura. 2 Indicador de holgura 4: 90890-06706 Tapa de la base de la magneto 5: 90890-07003 Indicador del cuadrante 6: 90890-01252 Base de la magneto B 7: 90890-06844 13 7. Gire lentamente el eje de transmisión hacia la derecha y hacia la izquierda y mida la holgura cuando se detenga en cada dirección. NOTA: S6AU6074 Tornillo de centrar 1: 90890-06504 Extractor de la pista del cojinete 2: 90890-06501 Pata del extractor de la caja del cojinete S 3: 90890-06564 • Tire del eje de transmisión hacia abajo y luego gírelo. • Mida la holgura en 4 puntos para obtener el promedio. Holgura del piñón de avante: 0,50–2,27 mm (0,0197–0,0894 in) T. Tornillo de centrar 1: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) R. 5. Coloque la cola boca abajo. 6. Instale el indicador de holgura en el eje de transmisión (11,8 mm [0,46 in] de diámetro) y después el medidor de cuadrante. 5 a b 7 4 6 S6AU6076 6AU3K51 6-18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR 8. Cola Ajuste el espesor de las laminillas si la holgura del piñón de avante está fuera del valor especificado. Holgura del piñón de avante Espesor de laminillas Inferior a 0,50 mm (0,0197 in) Reducir en (1,39 – M) × 0,40 Superior a 2,27 mm (0,0894 in) Incrementar en (M – 1,39) × 0,40 M: medición Espesores de laminillas disponibles: 0,10, 0,12, 0,15, 0,18 y 0,30 mm 9. Desmonte las herramientas especiales del eje de la hélice. 10. Monte la hélice, coloque la arandela y la tuerca pero no el separador 8. S6AU6078 NOTA: 8 • Tire del eje de transmisión hacia abajo y luego gírelo. • Mida la holgura en 4 puntos para obtener el promedio. Holgura del engranaje de marcha atrás: 0,50–2,27 mm (0,0197–0,0894 in) S6AU6077 11. Apriete la tuerca de la hélice con el par especificado. T. R. Tuerca de la hélice: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) 12. Gire lentamente el eje de transmisión hacia la derecha y hacia la izquierda y mida la holgura cuando se detenga en cada dirección. 13. Ajuste el espesor de las laminillas si la holgura del engranaje de marcha atrás está fuera del valor especificado. Holgura del engranaje de marcha atrás Espesor de laminillas Inferior a 0,50 mm (0,0197 in) Reducir en (1,39 – M) × 0,40 Superior a 2,27 mm (0,0894 in) Incrementar en (M – 1,39) × 0,40 M: medición Espesores de laminillas disponibles: 0,1 mm 14. Sitúe la cola en posición vertical. 15. Retire las herramientas especiales, desmonte la hélice e instale el conjunto de la bomba de agua. 6-19 6AU3K51 Holgura NOTA: Para montar el conjunto de la bomba de agua, consulte “Instalación de la bomba de agua” (615). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16. Llene la cola con aceite para engranajes hasta el nivel correcto. 6AU3K51 6-20 LOWR Cola Cola (modelo de gran empuje) 6 27 28 a M LT 4 1 b 572 29 30 29 2 3 31 32 3 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) T. 5 R. 6 18 D 26 19 17 21 24 25 20 9 7 11 6 D 12 8 LT 572 13 14 15 10 LT 23 22 572 T. 13 R. T. R. R. T. R. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 6-21 572 R. R. T. 9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib) 16 T. T. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) LT 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) S6AU6079 Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tuerca de ajuste 1 Contratuerca 1 Pasador 2 Obturador de goma 1 Chivato 1 Junta 2 No puede reutilizarse Tapa de la entrada de agua de refrigeración 1 Tapa de la entrada de agua de refrigeración 1 Tuerca 1 Tornillo 1 ø5 × 20 mm Tornillo de drenaje 1 Carcasa inferior 1 Perno 4 M8 × 30 mm/Modelo para peto de popa en L Ánodo 1 Arandela especial 1 No puede reutilizarse Perno 1 M6 × 30 mm Separador 1 6AU3K51 Cola (modelo de gran empuje) 6 27 28 a M LT 4 1 b 572 29 30 29 2 3 31 32 3 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) T. 5 R. 6 18 D 26 19 17 21 24 25 20 9 7 11 6 D 12 8 LT 572 13 14 15 10 LT 23 22 572 T. 13 R. T. R. R. T. R. Nº 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Denominación de la pieza Seguro Arandela Hélice Separador Hélice Deflector Arandela Tuerca de la hélice Pasador de la hélice Espárrago Obturador de goma Pasador Extensión Arandela Tuerca 6AU3K51 572 R. R. T. 9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib) 16 T. T. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) LT 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 4 4 S6AU6079 Observaciones No puede reutilizarse a > b/Modelo para peto de popa en X Modelo para peto de popa en X Modelo para peto de popa en X Modelo para peto de popa en X Modelo para peto de popa en X Modelo para peto de popa en X 6-22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola 6 1 1 T. R. 2 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 2 LT 572 A 3 11 4 5 A A 6 7 A T. R. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 8 9 5 LT 572 6 10 A S6AU6080 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6-23 Denominación de la pieza Perno Placa Obturador de goma Carcasa de la bomba de agua Cartucho Rotor Junta tórica Perno Pasador Base del rotor Chaveta de media luna Cantidad Observaciones 4 M8 × 45 mm 2 1 1 1 1 1 No puede reutilizarse 2 M8 × 25 mm 2 1 1 6AU3K51 Cola (modelo de gran empuje) Desmontaje de la cola 1. 6 Vacíe el aceite de la transmisión. 2 1 3 S6AU6005 NOTA: No olvide extraer la contratuerca de la varilla del inversor antes de desmontar la cola. S6AU6081 2. Sitúe el cambio de marcha en posición N y coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hélice para que esta no gire; seguidamente extraiga la tuerca de la hélice y la propia hélice. 5. Desmonte la cola extrayendo los pernos de sujeción de la carcasa inferior 4. 6. Desmonte el ánodo 5 y las tapas de las entradas de agua de refrigeración 6. 4 S6AU6004 6 5 ADVERTENCIA • No sujete la hélice con las manos al aflojarla o apretarla. • Asegúrese de desconectar los cables de la batería y de extraer el seguro del interruptor de hombre al agua. (Modelo E) 3. 6 4 S6AU6084 Afloje la contratuerca 1 mientras sujeta la tuerca de ajuste 2 y luego gire dicha tuerca para desconectar la varilla del inversor 3. NOTA: Sitúe el cambio de marcha en la posición R antes de desconectar la varilla del inversor. 4. Extraiga la contratuerca 1. 6AU3K51 6-24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola Desmontaje de la bomba de agua 6 1. Desmonte la carcasa de la bomba de agua 1 y el rotor 2. 2. Extraiga la chaveta de media luna 3 del eje de transmisión y seguidamente la base del rotor 4. 3. Extraiga los pasadores 5 de la carcasa inferior. 3 1 2 5 4 S6AU6085 Comprobación de la bomba de agua 1. 6 Compruebe la carcasa de la bomba de agua. Cámbiela si está deformada. NOTA: Si el motor se ha recalentado, el interior de la carcasa de la bomba de agua puede estar deformado; por tanto, asegúrese de extraer el cartucho cuando compruebe la carcasa. 2. Compruebe el rotor, el cartucho y la base del rotor. Cámbielo si está agrietado o desgastado. 3. Compruebe la chaveta de media luna y la ranura del eje de transmisión. Cámbielo si está desgastado o deformado. 6-25 6AU3K51 Cola (modelo de gran empuje) / Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje) Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje) 6 D 6 5 4 3 2 16 F 16 1 14 G LT 572 A A 15 T. R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 14 15 16 6 13 12 9 7 10 11 R 8 G G 13 S6AU6086 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Denominación de la pieza Pasador del desplazable Desplazable Anillo del pasador del desplazable Empujador del inversor Muelle Eje de la hélice Arandela Engranaje de marcha atrás Laminilla del engranaje de marcha atrás Cojinete de bolas Junta tórica Junta tórica Casquillo del eje de la hélice Perno Cojinete de agujas Sello de aceite 6AU3K51 Cantidad Observaciones 1 1 1 1 1 1 1 1 — 1 No puede reutilizarse 1 No puede reutilizarse 1 No puede reutilizarse 1 2 M6 × 25 mm 1 No puede reutilizarse 2 No puede reutilizarse 6-26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice 6 1. Extraiga los pernos 1 del casquillo del eje de la hélice. 2. Desmonte el conjunto del casquillo del eje de la hélice 2. S6AU6090 2 2. 1 Extraiga el cojinete de bolas. 1 S6AU6009 NOTA: 2 • Introduzca destornilladores planos entre el conjunto del casquillo del eje de la hélice y la carcasa inferior para soltar, haciendo palanca, el conjunto. • Si el conjunto del casquillo del eje de la hélice está atascado en la carcasa inferior, utilice las herramientas especiales. Consulte “Holgura (modelo de gran empuje)” (6-42). 3 S6AU6092 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice PRECAUCIÓN: 6 1. Extraiga el empujador del inversor 1 del eje de la hélice. 2. Extraiga el anillo del pasador del desplazable 2, luego el pasador del desplazable 3 y el desplazable 4. 3. Extraiga el muelle 5 del eje de la hélice. No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por uno nuevo. Extractor de la pista del cojinete 1: 90890-06501 Conjunto de extractor de cojinetes 2: 90890-06535 Extractor de cojinetes 3: 90890-06538 2 4 3. 1 Extraiga los sellos de aceite y el cojinete de agujas. 3 5 S6AU6089 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice 1. 6 Extraiga el engranaje de marcha atrás y la(s) laminilla(s). 6-27 6AU3K51 Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje) Límite de descentramiento del eje de la hélice: 0,02 mm (0,0008 in) 4 3. 5 Compruebe el desplazable, el empujador del inversor y el pasador del desplazable. Cámbielo si está agrietado o desgastado. 5 Montaje del conjunto del eje de la hélice S6AU6094 2. Monte el desplazable 2, el pasador del desplazable 3 y el anillo del pasador del desplazable 4. Monte el desplazable con la marca “F” orientada hacia el engranaje de marcha avante. No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por uno nuevo. Comprobación del casquillo del eje de la hélice 3. 2 5 3 6 Compruebe los dientes y las uñas del engranaje de marcha atrás. Cambie el engranaje de marcha atrás si está agrietado o desgastado. 1 F Limpie el casquillo del eje de la hélice y compruébelo. Cámbielo si está agrietado o dañado. Comprobación del eje de la hélice Monte el empujador del inversor 5. 4 Extractor de cojinetes L3 4: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 5: 90890-06616 2. Inserte el muelle 1 en el eje de la hélice. NOTA: PRECAUCIÓN: 1. 6 1. S6AU6096 4 5 3 2 1 6 1. Compruebe el eje de la hélice. Cámbielo si está agrietado o desgastado. 2. Mida el descentramiento del eje de la hélice. Sustitúyalo si está por encima del valor especificado. S6AU6097 S6AU6095 6AU3K51 6-28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola Montaje del casquillo del eje de la hélice 1. 6 Monte un cojinete de agujas nuevo en el casquillo del eje de la hélice con la profundidad especificada a. NOTA: Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el casquillo del eje de la hélice y a continuación coloque el otro. Extractor de cojinetes L3 3: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 4: 90890-06613 a 1 Profundidad de instalación b: 4,5–5,0 mm (0,18–0,20 in) G 2 3. Monte un cojinete de bolas nuevo en el casquillo del eje de la hélice. S6AU6099 NOTA: 5 Monte el cojinete de agujas con la marca de identificación del fabricante orientada hacia los sellos de aceite (lado de la hélice). 6 Extractor de cojinetes L3 1: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 2: 90890-06616 G Profundidad de instalación a: 0 ± 0,25 mm (0 ± 0,01 in) S6AU6103 NOTA: 2. Aplique grasa a los sellos de aceite nuevos y seguidamente colóquelos en el casquillo del eje de la hélice con la profundidad especificada b. Sitúe el cojinete de bolas con la marca de identificación del fabricante hacia el engranaje de marcha atrás. A 3 b 4 S6AU6101 6-29 6AU3K51 Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje) Extractor de cojinetes LS 5: 90890-06606 Herramienta para el cojinete de bolas 6: 90890-06632 4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Monte el engranaje de marcha atrás y la(s) laminilla(s) original(es) en el casquillo del eje de la hélice. G S6AU6104 NOTA: • Si cambia el casquillo del eje de la hélice, el cojinete de bolas o la carcasa inferior, no olvide seleccionar la(s) laminilla(s) del engranaje de marcha atrás. Para seleccionar las laminillas de ajuste, consulte “Compensación (modelo de gran empuje)” (6-39). • Después de instalar el engranaje de marcha atrás y la o la(s) laminilla(s) de ajuste, compruebe que el engranaje gire con suavidad. 6AU3K51 6-30 LOWR Cola Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) 6 9 3 6 4 A 2 7 9 8 5 3 4 1 6 7 16 G 10 11 10 11 12 13 G G 15 14 F G G T. R. 25 N · m (2.5 kgf · m, 18.4 ft · Ib) S6AU6105 Nº 1 Denominación de la pieza Varilla del inversor 2 3 4 5 6 7 8 9 Junta Manguito del eje de transmisión Cojinete de agujas Junta tórica Sello de aceite Casquillo Casquillo del eje de transmisión Eje de transmisión 10 11 12 13 14 15 16 Laminillas Cojinete de rodillos Piñón Tuerca del piñón Cojinete de rodillos Laminilla del engranaje de marcha avante Engranaje de macha avante 6-31 Cantidad Observaciones 1 Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de popa en X 1 No puede reutilizarse 1 1 No puede reutilizarse 1 No puede reutilizarse 2 No puede reutilizarse 1 1 1 Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de popa en X — 1 1 1 1 No puede reutilizarse — 1 6AU3K51 Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) Desmontaje del eje de transmisión, el casquillo del eje de transmisión y la varilla del inversor 1. 6 Extraiga la tuerca del piñón. 1 1 2 2 S6AU6109 Extractor de cojinetes L3 1: 90890-06652 Instalador de casquillos 2: 90890-06649 S6AU6106 2. 3. Desmonte el piñón, la(s) laminilla(s) de ajuste y el cojinete de rodillos. Desmonte el eje de transmisión, el conjunto del casquillo del eje de transmisión 1, la junta 2 y la varilla del inversor 3. Desmontaje de la carcasa inferior 1. 6 Desmonte la pista exterior del cojinete de rodillos y la(s) laminilla(s) del piñón de avante. 3 1 1 2 2 a S6AU6107 PRECAUCIÓN: Antes de desmontar el conjunto del casquillo del eje de transmisión de la carcasa inferior, desmonte el eje de transmisión. S6AU6113 PRECAUCIÓN: 4. Desmonte el manguito del eje de transmisión. 5. Extraiga el piñón de avante. Desmontaje del casquillo del eje de transmisión 1. No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por uno nuevo. NOTA: 6 Coloque los ganchos del trinquete de tracción en las ranuras a de la carcasa inferior. Extraiga los sellos de aceite y el casquillo. Extractor de la pista del cojinete 1: 90890-06501 Conjunto de extractor de cojinetes 2: 90890-06535 6AU3K51 6-32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR 2. Cola Desmonte el cojinete de agujas de la carcasa inferior. 3 Límite de descentramiento del eje de transmisión: 0,5 mm (0,0197 in) Comprobación de la varilla del inversor 1. 6 Compruebe la varilla del inversor. Cámbiela si está doblada o desgastada. 4 4 Comprobación de la carcasa inferior 1. S6AU6114 6 Compruebe la aleta timón, el torpedo y la placa anticavitación. Cambie la carcasa inferior si están agrietados o dañados. Montaje de la carcasa inferior PRECAUCIÓN: 1. No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por uno nuevo. Extractor de cojinetes L3 3: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 4: 90890-06617 6 Instale una guía exterior nueva del cojinete de rodillos 1. 2 3 1 Comprobación del piñón y del piñón de avante 1. Compruebe los dientes del piñón y los dientes y uñas del piñón de avante. Cambie el piñón o el engranaje de marcha atrás si está agrietado o desgastado. Comprobación del cojinete 1. 2. 2. 6 Compruebe el eje de transmisión. Cámbielo si está doblado o desgastado. Mida el descentramiento del eje de transmisión. Sustitúyalo si está por encima del valor especificado. S6AU6117 Extractor de cojinetes LL 2: 90890-06605 Accesorio de la pista exterior del cojinete 3: 90890-06625 6 Compruebe los cojinetes. Cámbielos si están picados o si rozan. Comprobación del eje de transmisión 1. G 1 6 Monte un nuevo cojinete de agujas en la carcasa inferior con la profundidad especificada a. 5 4 4 5 b 6 G c a 6 S6AU6119 S6AU6115 6-33 6AU3K51 Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) NOTA: • Instale el cojinete de agujas con la marca de identificación del fabricante b hacia arriba. • Coloque el tope c en el extractor de cojinetes SL a la profundidad de montaje a como se muestra. Coloque el cojinete de agujas hasta que el tope c toque la herramienta especial 5. Extractor de cojinetes SL 4: 90890-06602 Placa de profundidad de cojinetes 5: 90890-06603 Accesorio del cojinete de agujas 6: 90890-06617 3 c 4 A S6AU6125 NOTA: Profundidad de montaje a: 189,3–189,8 mm (7,45–7,47 in) Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el casquillo del eje de transmisión y a continuación coloque el otro. Montaje del casquillo del eje de transmisión 1. 6 Instale el casquillo en el casquillo del eje de transmisión. Extractor de cojinetes L3 3: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 4: 90890-06613 a 1 Profundidad de montaje c: 7,0–8,0 mm (0,28–0,31 in) b 2 G 2 S6AU6123 NOTA: Alinee una ranura a del casquillo con el orificio b del casquillo del eje de transmisión. Extractor de cojinetes L3 1: 90890-06652 Instalador de casquillos 2: 90890-06649 2. Aplique grasa a las nuevos sellos de aceite y después instálelos en el casquillo del eje de transmisión con la profundidad especificada c. 6AU3K51 6-34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola Montaje de la varilla del inversor, el casquillo del eje de transmisión y el eje de transmisión NOTA: 6 1. Monte el conjunto del piñón de avante 1 en la carcasa inferior. 2. Instale el manguito del eje de transmisión 2 en la carcasa inferior. NOTA: Instale el manguito del eje de transmisión 2 con el orificio a hacia delante. 3. • Cuando instale el piñón, levante ligeramente el eje de transmisión y alinee el piñón y las estrías del eje. • Si cambia el piñón, el cojinete de rodillos o la carcasa inferior, no olvide seleccionar la(s) laminilla(s) del piñón. Para seleccionar las laminillas de ajuste, consulte “Compensación (modelo de gran empuje)” (6-39). 5. Apriete la tuerca del piñón = con el par especificado. Monte la varilla del inversor 3, una junta nueva 4 y el conjunto del casquillo del eje de transmisión 5. NOTA: Verifique que el saliente b de la junta quede orientado a babor. 4. Monte el eje de transmisión 6, la(s) laminilla(s) del piñón original(es) 7, el cojinete de rodillos 8, el piñón 9, y la tuerca del piñón = en la carcasa inferior. 5 S6AU6127 4 6 b T. R. Tuerca del piñón =: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb) 2 Instalación del casquillo del eje de la hélice a 1. 3 G 7 6 Monte el conjunto del eje de la hélice 1 en la carcasa inferior. 1 8 1 G 0 9 G S6AU6126 G 2. 6-35 S6AG6341 Coloque la arandela 2 y el conjunto del casquillo del eje de la hélice 3 en la carcasa inferior y seguidamente apriete los pernos 4 con el par especificado. 6AU3K51 Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) 4 A 4 A LT 572 2 3 3 G S6AG6390 S6AU6129 T. R. 3. NOTA: Perno del casquillo del eje de la hélice 4: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Verifique que el mecanismo del inversor funcione correctamente y con suavidad. Cuando instale el rotor 4 en el eje de transmisión, alinee la ranura del rotor con la chaveta de media luna 3. 3. F F N Instale el cartucho 5 y una junta tórica nueva 6 en la carcasa de la bomba de agua. 6 N a R R b S6AU6130 A Instalación de la bomba de agua 1. 5 6 Instale los pasadores 1 y el cartucho de la placa exterior 2. S6AG6570 NOTA: Alinee el saliente del cartucho a con el orificio b de la carcasa de la bomba de agua. 1 A 2 S6AG6380 2. Instale la chaveta de media luna 3 y el rotor 4 en el eje de transmisión. 6AU3K51 6-36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR 4. Cola Instale el conjunto de la carcasa de la bomba de agua 7 en la carcasa inferior y luego coloque el obturador de goma 8. 0 F F 0 N N R LT R 572 A 9 8 S6AU6135 3. 7 9 Acople la cola a la carcasa superior y seguidamente apriete los pernos de sujeción de la carcasa inferior 1 con el par especificado. LT 3 4 572 LT 572 2 S6AU6134 2 PRECAUCIÓN: No gire el eje de transmisión hacia la izquierda, ya que de lo contrario podría dañar el rotor de la bomba de agua. 1 LT 572 NOTA: • Aplique grasa al interior de la carcasa de la bomba de agua. • Mientras gira el eje de transmisión en el sentido de las agujas del reloj, presione hacia abajo la carcasa de la bomba de agua e instálela. • Alinee los salientes del obturador de goma 8 con los orificios de la carcasa de la bomba de agua. 5. NOTA: • Antes de acoplar la cola a la carcasa superior, coloque los pasadores 2 en la cola. • Antes de montar la cola, verifique que la contratuerca no esté colocada en la varilla del inversor. • Cuando instale la cola, verifique que el tubo de agua 3 quede bien introducido en el obturador de goma 4. Apriete los pernos de la carcasa de la bomba de agua 9 y = con el par especificado. T. R. T. R. Perno de la carcasa de la bomba de agua 9 y =: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Instalación de la cola 4. Perno de sujeción de la carcasa inferior 1: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Coloque la contratuerca 5 y rosque la tuerca de ajuste 6 en la varilla del inversor 7. 6 1. Sitúe la palanca del inversor en la posición R. (Modelo H) Sitúe la palanca de control remoto en la posición R. (Modelo R) 2. Sitúe la varilla del inversor en la posición R. 6-37 S6AU6136 6AU3K51 Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) D 0 A 6 5 a 7 D S6AU6059 S6AU6139 Distancia de roscado a: 8,0–9,0 mm (0,31–0,35 in) Apriete la contratuerca 5. 5. NOTA: Después de acoplar la varilla del inversor, compruebe que el cambio de marcha funcione correctamente. S6AU6062 Instale el ánodo 8 y las tapas de las entradas de agua de refrigeración 9 y apriete el perno del ánodo con el par especificado. 6. ADVERTENCIA • No sujete la hélice con las manos al aflojarla o apretarla. • Asegúrese de desconectar los cables de la batería y de extraer el seguro del interruptor de hombre al agua. (Modelo E) NOTA: 8 9 Si los orificios de la tuerca de la hélice no se alinean con el orificio del pasador de la hélice, apriete la tuerca hasta que queden alineados. T. R. 9 LT 572 S6AU6138 T. R. 7. Perno del ánodo: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Monte la hélice = y coloque la tuerca de la hélice A. Coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hélice para evitar que esta gire, instale la hélice y apriete la tuerca con el par especificado. 6AU3K51 Tuerca de la hélice: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb) 8. Llene la cola con aceite para engranajes hasta el nivel correcto. Aceite recomendado para la transmisión: Aceite para engranajes hipoides API: GL-4 SAE: 90 Cantidad de aceite: 370 cm3 (12,51 US oz, 13,05 Imp oz) 6-38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR Cola Compensación (modelo de gran empuje) 6 T3 M1 M4 M2 T1 T2 M3 S6AU6141 6-39 6AU3K51 Compensación (modelo de gran empuje) Compensación 6 Espesores de laminillas disponibles: 1,13 y 1,20 mm NOTA: • No es necesario realizar la compensación cuando se monte la carcasa inferior y las piezas internas originales. • Es necesario realizar la compensación cuando se monten las piezas internas originales y una carcasa inferior nueva. • Es necesario realizar la compensación cuando se cambien las pieza(s) interna(s). Selección de las laminillas 1. Selección de la laminilla del piñón de avante 1. 6 Gire la pista exterior del cojinete de rodillos 1 2 o 3 veces para asentar los rodillos y, a continuación, mida la altura del cojinete (M2) como se indica. 6 Mida el espesor (M1) del cojinete de rodillos. 2 1 1 M2 M1 3 S6AG6470J NOTA: S6AU6142 NOTA: • Seleccione el espesor de laminilla (T3) utilizando las mediciones especificadas y la fórmula de cálculo. • Mida el cojinete de rodillos en 4 puntos para obtener el espesor medio. Calibre digital 1: 90890-06704 2. Calcule el espesor de las laminillas. Fórmula de cálculo: Espesor de laminillas (T3) = 6,05 – M1 3. • Seleccione el espesor de laminilla (T1) utilizando las mediciones especificadas y la fórmula de cálculo. • Mida la pista exterior del cojinete en 4 puntos para obtener la altura media. Calibre digital 2: 90890-06704 Placa para medir espesores 3: 90890-06701 2. Calcule el espesor de las laminillas del piñón de avante. Fórmula de cálculo: Espesor de laminillas del piñón de avante (T1) = 16,50 – M2 Seleccione la(s) laminilla(s) (T3) tal y como se indica a continuación. Número calculado Espesor de la laminilla (mm) 1,14–1,20 1,13 1,21–1,30 1,20 6AU3K51 6-40 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR 3. Cola Seleccione la(s) laminilla(s) del piñón de avante (T1) como se indica a continuación. Número calculado Espesor de la laminilla (mm) 0,00–0,10 — 0,11–0,20 0,10 0,21–0,30 0,20 0,31–0,40 0,30 0,41–0,50 0,40 2 1 10 mm (0.39 in) M3’ M3 S6AG6490J M3 = M3’– 10 mm NOTA: Espesores de laminillas disponibles: 0,10, 0,20, 0,30 y 0,40 mm Ejemplo: Si “T1” corresponde a 0,23 espesor de la laminilla del corresponde a 0,20 mm. Si “T1” corresponde a 0,30 espesor de la laminilla del corresponde a 0,20 mm. Mida el casquillo del eje de la hélice en 4 puntos para obtener la altura media. mm, entonces el piñón de avante Calibre digital 1: 90890-06704 Placa para medir espesores 2: 90890-06701 mm, entonces el piñón de avante 3. Selección de la laminilla del engranaje de marcha atrás Gire el cojinete de bolas 2 o 3 veces y, a continuación, mida la altura desde el cojinete de bolas (M4) como se muestra. 6 1. Desmonte el engranaje de marcha atrás y la(s) laminilla(s) original(es) del casquillo del eje de la hélice. 2. Mida la altura del casquillo del eje de la hélice (M3) como se muestra. 1 2 1 2 S6AG6500 S6AG6480 6-41 6AU3K51 Compensación (modelo de gran empuje) / Holgura (modelo de gran empuje) 2. 2 Sitúe la varilla del inversor en la posición N en la cola. 1 10 mm (0.39 in) F F M4’ M4 N N R R S6AG6510J M4 = M4’ – 10 mm S6AU6130 NOTA: • Seleccione el espesor de laminilla (T2) utilizando las mediciones especificadas y la fórmula de cálculo. • Mida la altura desde el cojinete de bolas en 4 puntos para obtener la altura media. 4. 3. Gire la cola de forma que el eje de la hélice quede hacia abajo. 4. Instale las herramientas especiales. Calcule el espesor de las laminillas del engranaje de marcha atrás. Fórmula de cálculo: Espesor de la laminilla del engranaje de marcha atrás (T2) = 58,05 – (M3 – M4) 5. Seleccione la(s) laminilla(s) del engranaje de marcha atrás (T2) como se indica a continuación. Número calculado Espesor de la laminilla (mm) 0,00–0,10 — 0,11–0,20 0,1 0,21–0,30 0,2 0,31–0,32 0,3 Espesores de laminillas disponibles: 0,1, 0,2 y 0,3 mm Holgura (modelo de gran empuje) Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás 6 6 NOTA: • Desmonte el conjunto de la bomba de agua antes de medir la holgura. • Fije el casquillo del eje de transmisión a la carcasa inferior con 6 pernos (M8 × 25 mm). 1. Instale la cola en un banco de reparaciones. 6AU3K51 6-42 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LOWR 5. Cola Apriete el tornillo de centrar 1 con el par especificado mientras gira el eje de transmisión. NOTA: Instale el medidor de cuadrante de forma que la punta del empujador a se alinee con la marca b del indicador de holgura. Indicador de holgura 4: 90890-06706 Tapa de la base del magneto 5: 90890-07003 Indicador del cuadrante 6: 90890-01252 Base del magneto B 7: 90890-06844 3 2 1 8. S6AU6152 Tornillo de centrar 1: 90890-06504 Extractor de la pista del cojinete 2: 90890-06501 Pata del extractor de la caja del cojinete S 3: 90890-06564 Gire lentamente el eje de transmisión hacia la derecha y hacia la izquierda y mida la holgura cuando se detenga en cada dirección. NOTA: • Tire del eje de transmisión hacia abajo y luego gírelo. • Mida la holgura en 4 puntos para obtener el promedio. Holgura del piñón de avante: 0,76–2,30 mm (0,0299–0,0906 in) T. Tornillo de centrar 1: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) R. 9. 6. Coloque la cola boca abajo. 7. Instale el indicador de holgura en el eje de transmisión (12,8 mm [0,50 in] de diámetro) y después el medidor de cuadrante. Ajuste el espesor de las laminillas si la holgura del piñón de avante está fuera del valor especificado. Holgura del piñón de avante Espesor de laminillas Inferior a 0,76 mm (0,0299 in) Reducir en (1,53 – M) × 0,39 Superior a 2,30 mm (0,0906 in) Incrementar en (M – 1,53) × 0,39 M: medición Espesores de laminillas disponibles: 0,10, 0,20, 0,30 y 0,40 mm 5 a b 10. Desmonte las herramientas especiales del eje de la hélice. 7 4 6 S6AU6154 6-43 6AU3K51 Holgura (modelo de gran empuje) 11. Monte la hélice, el separador 8 y la tuerca sin colocar el separador 9. 14. Ajuste el espesor de las laminillas si la holgura del engranaje de marcha atrás está fuera del valor especificado. 9 Holgura del engranaje de marcha atrás 8 S6AU6155 12. Apriete la tuerca de la hélice con el par especificado. T. R. Tuerca de la hélice: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Espesor de laminillas Inferior a 0,76 mm (0,0299 in) Reducir en (1,53 – M) × 0,39 Superior a 2,30 mm (0,0906 in) Incrementar en (M – 1,53) × 0,39 M: medición Espesores de laminillas disponibles: 0,1, 0,2 y 0,3 mm 15. Sitúe la cola en posición vertical. 13. Gire lentamente el eje de transmisión hacia la derecha y hacia la izquierda y mida la holgura cuando se detenga en cada dirección. 16. Retire las herramientas especiales, desmonte la hélice e instale el conjunto de la bomba de agua. NOTA: Para montar el conjunto de la bomba de agua, consulte “Instalación de la bomba de agua” (636). 17. Llene la cola con aceite para engranajes hasta el nivel correcto. S6AU6156 NOTA: • Tire del eje de transmisión hacia abajo y luego gírelo. • Mida la holgura en 4 puntos para obtener el promedio. Holgura del engranaje de marcha atrás: 0,76–2,30 mm (0,0299–0,0906 in) 6AU3K51 6-44 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Mando popero (corto).................................................................................................7-1 Desmontaje del mando popero .............................................................................7-3 Instalación del mando popero ...............................................................................7-3 Mando popero (largo).................................................................................................7-5 Desmontaje del mando popero .............................................................................7-8 Instalación del mando popero ...............................................................................7-8 Placa de fricción (modelo H) ...................................................................................7-11 Desmontaje del disco de fricción .........................................................................7-12 Montaje del disco de fricción ...............................................................................7-12 Bandeja motor...........................................................................................................7-14 Carcasa superior y brazo de la dirección...............................................................7-17 Desmontaje de la carcasa superior .....................................................................7-21 Desmontaje de la carcasa superior .....................................................................7-21 Comprobación del colector de escape, el cárter de aceite y la guía de escape ...............................................................................................................7-22 Comprobación del depurador de aceite ..............................................................7-22 Montaje de la carcasa superior ...........................................................................7-22 Desmontaje del brazo de la dirección .................................................................7-23 Instalación del brazo de la dirección ...................................................................7-23 Instalación de la carcasa superior .......................................................................7-24 Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo MT)................................7-26 Desmontaje de los soportes de fijación ...............................................................7-28 Desmontaje del conducto del eje de giro ............................................................7-28 Montaje del conducto del eje de giro...................................................................7-29 Instalación de los soportes de fijación .................................................................7-30 Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo PT) ................................7-31 Desmontaje de la unidad de PT ..........................................................................7-33 Desmontaje de los soportes de fijación ...............................................................7-33 Instalación de los soportes de fijación .................................................................7-34 Montaje de la unidad de PT.................................................................................7-34 Motor de PT ...............................................................................................................7-36 Desarmado del motor de PT ...............................................................................7-37 Comprobación del motor de PT...........................................................................7-38 Comprobación del portaescobillas y las escobillas .............................................7-39 Montaje del motor de PT .....................................................................................7-39 6AU3K51 Bomba de engranajes de PT....................................................................................7-41 Desmontaje de la bomba de engranajes.............................................................7-44 Comprobación de la bomba de engranajes.........................................................7-44 Comprobación del sello del vástago de la válvula...............................................7-44 Comprobación del filtro........................................................................................7-44 Montaje de la bomba de engranajes ...................................................................7-45 Cilindro de PT ...........................................................................................................7-47 Desmontaje del cilindro de elevación ..................................................................7-49 Comprobación del cilindro y el pistón de elevación.............................................7-49 Montaje del cilindro de elevación ........................................................................7-50 Purga de la unidad de PT....................................................................................7-52 Sistema eléctrico de PT ...........................................................................................7-54 Comprobación de los fusibles .............................................................................7-54 Comprobación del relé de PT ..............................................................................7-54 Comprobación del mando de PT .........................................................................7-55 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Mando popero (corto) 7 1 T. 22 N · m (2.2 kgf · m, 16.2 ft · Ib) R. 7 3 4 5 6 8 10 11 12 11 A A 13 2 2 9 A T. R. 36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib) 7 14 S6AU7111 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 7-1 Denominación de la pieza Cable del acelerador Tuerca Tuerca Placa Casquillo Tapón Botón de arranque del motor Soporte del mando popero Espárrago Casquillo Arandela Arandela corrugada Casquillo Conjunto de mando popero Cantidad 2 2 1 1 1 1 Modelo M 1 Modelo E 1 2 1 2 2 1 1 Observaciones 6AU3K51 Mando popero (corto) 7 T. 1 R. 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) 6 4 3 6 2 A 5 14 A A 13 15 12 11 10 9 8 7 T. R. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) Denominación de la pieza Cable del acelerador Mando popero Regulador de fricción del acelerador Pasador de la hélice Pieza de fricción Interruptor de hombre al agua Tornillo Puño Arandela Muelle Arandela Casquillo Eje del acelerador Placa Tornillo 6AU3K51 Cantidad 2 1 1 1 1 1 1 ø5 × 20 mm 1 1 1 1 1 1 1 2 ø5 × 11 mm S6AU7112 Observaciones 7-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Desmontaje del mando popero 1. 7 3. Desconecte los cables del interruptor de hombre al agua y los cables del botón de arranque del motor (modelo E). Instale el interruptor de hombre al agua 3 en el mando popero 4 y apriete la tuerca 5 con el par especificado. Pase el cable del interruptor de hombre al agua por el orificio del pivote del mando popero. NOTA: 5 Para desconectar los cables, consulte “Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables” (8-1). 2. 4 Desconecte los cables del acelerador 1 de la leva del acelerador 2. 2 3 1 S6AU7119 6 4 a S6AU7117 3. Desmonte el mando popero. NOTA: S6AU7120 Consulte el diagrama de despiece para proceder al desmontaje (7-2). Instalación del mando popero 1. 7 NOTA: Sitúe el cable del interruptor de hombre al agua 6 como se muestra y compruebe que encaje bien en la muesca a del mando popero 4. Monte el mando popero. NOTA: T. R. Consulte el diagrama de despiece para proceder al montaje (7-2). 4. 2. Instale el regulador de fricción del acelerador 1 y luego coloque el pasador de la hélice 2. Tuerca del interruptor de hombre al agua 5: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Conecte los extremos del cable del acelerador a la polea 7. 8 7 2 b b S6AU7121 1 S6AU7118 7-3 6AU3K51 Mando popero (corto) NOTA: Verifique que los extremos b de los cables exteriores del acelerador 8 estén bien sujetos en los orificios del pivote del mando popero, como se muestra. 5. Instale el conjunto del mando popero en su soporte y apriete la tuerca con el par especificado. T. R. 6. Tuerca del conjunto del mando popero: 22 N·m (2,2 kgf·m, 16,2 ft·lb) Instale el conjunto del mando popero en el soporte de la dirección y apriete las tuercas con el par especificado. T. R. 7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tuerca del soporte del mando popero: 36 N·m (3,6 kgf·m, 26,6 ft·lb) Conecte los cables del acelerador a la leva del acelerador. NOTA: • Para ajustar los cables del acelerador, consulte “Ajuste del cable del acelerador (modelo H)” (37). • Cuando ajuste los cables del acelerador, verifique que los extremos b de los cables exteriores no se salgan de los orificios del pivote del mando popero. 8. Conecte los cables del interruptor de hombre al agua y el cable del botón de arranque del motor (modelo E). 6AU3K51 7-4 BRKT Soporte Mando popero (largo) 7 22 N · m (2.2 kgf · m, 16.2 ft · Ib) T. 1 R. T. R. 10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 ft · Ib) 10 7 8 5 9 A 6 11 2 13 14 15 A 14 3 16 A 12 4 4 10 T. R. 36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib) 17 S6AU7001 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7-5 Denominación de la pieza Cable del acelerador Tuerca Cable del inversor Tuerca Tuerca autoblocante Tuerca Placa Casquillo Tapón Botón de arranque del motor Soporte del mando popero Espárrago Casquillo Arandela Arandela corrugada Casquillo Conjunto de mando popero Cantidad 2 1 1 2 1 1 1 1 1 Modelo M 1 Modelo E 1 2 1 2 2 1 1 Observaciones 6AU3K51 Mando popero (largo) 7 13 12 T. R. T. 9 10 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) R. 4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib) T. R. 1 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) 14 2 15 11 34 8 18 17 33 16 32 2 34 31 1 T. 3 R. 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · Ib) LT 19 571 LT 571 1 4 5 21 10 6 6 A T. R. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 20 A 30 A 7 A A 29 28 23 27 22 T. R. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) Denominación de la pieza Palanca del inversor Tornillo Perno Arandela Arandela corrugada Casquillo Leva de la palanca del inversor Circlip Sujeción Perno Sujeción Cable del inversor Cable del acelerador Regulador de fricción del acelerador Pasador de la hélice Pieza de fricción Interruptor de hombre al agua 6AU3K51 26 24 10 25 Cantidad 1 3 ø6 × 10 mm 1 M8 × 30 mm 1 1 2 1 1 1 4 M6 × 16 mm 1 1 2 1 1 1 1 30 S6AU7110 Observaciones 7-6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte 7 13 12 T. R. T. 9 10 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) R. 4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib) T. R. 1 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) 14 2 15 11 34 8 18 17 33 16 32 2 1 34 31 T. 3 R. 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · Ib) LT 19 571 LT 571 1 4 5 21 10 6 6 A T. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 20 A 30 A 7 A R. A 29 28 23 27 22 T. R. Nº 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 7-7 17 26 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) Denominación de la pieza Mando popero Placa Perno Muelle Tornillo Puño Arandela Muelle Arandela Casquillo Eje del acelerador Placa Conector de plástico Mando de PT Soporte Tornillo Tornillo 24 Cantidad 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 3 10 25 30 S6AU7110 Observaciones M6 × 20 mm ø5 × 20 mm Modelo PT Modelo PT ø6 × 16 mm/modelo PT ø6 × 16 mm/modelo PT 6AU3K51 Mando popero (largo) Desmontaje del mando popero 7 1. Desconecte los cables del interruptor de hombre al agua, los cables del botón de arranque del motor (modelo E) y los cables del mando de PT (modelo PT). NOTA: 2. Desmonte el arranque manual. (Modelo M) Extraiga el relé de PT, el soporte del relé de PT (modelo PT), el relé de arranque y el soporte del relé de arranque. (Modelo E) 2. Consulte el diagrama de despiece para proceder al montaje (7-6). Monte la leva de la palanca del inversor 1 y los muelles de la leva 2. NOTA: Para extraer las piezas, consulte “Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables” (8-1). A 1 3. 2 Extraiga la tuerca 1 y desconecte el cable del inversor 2. 1 A 3. S6AU7122 Instale el regulador de fricción del acelerador 3 y luego coloque el pasador de la hélice 4. 4 2 S6AU7003 4. Desconecte los cables del acelerador 3 de la leva del acelerador 4. 3 S6AU7005 2 4 3 S6AU7004 5. Desmonte el mando popero. NOTA: Consulte el diagrama de despiece para proceder al desmontaje (7-6). Instalación del mando popero 1. 7 Monte el mando popero. 6AU3K51 7-8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Instale el interruptor de hombre al agua 5 en el mando popero 6 y apriete la tuerca 7 con el par especificado. Pase el cable del interruptor de hombre al agua por el orificio del pivote del mando popero. 4. 5. Monte el mando de PT 8 en el soporte 9 y apriete los tornillos del soporte 0 con el par especificado. (Modelo PT) 6. Monte el mando de PT 8 en el mando popero 6 y apriete los tornillos del mando de PT A y B con el par especificado. (Modelo PT) NOTA: • Cuando sitúe el cable del interruptor de hombre al agua, verifique que no toque el eje del acelerador D en a. • Verifique que los extremos b de los cables exteriores del acelerador E estén bien sujetos en los orificios del pivote del mando popero, como se muestra. 8. T. 7 Instale el conjunto del mando popero en su soporte y apriete las tuercas con el par especificado. R. B 6 0 9. 9 A 5 Instale el conjunto del mando popero en el soporte de la dirección y apriete las tuercas con el par especificado. 8 T. R. S6AU7006 NOTA: Apriete los tornillos A y luego el tornillo B. T. R. 7. Tuerca del interruptor de hombre al agua 7: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Tornillo del soporte del mando de PT 0: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) Tornillo del mando de PT A y B: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) Tuerca del conjunto del mando popero: 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb) Tuerca autoblocante del conjunto del mando popero: 22 N·m (2,2 kgf·m, 16,2 ft·lb) Tuerca del soporte del mando popero: 36 N·m (3,6 kgf·m, 26,6 ft·lb) 10. Conecte los cables del acelerador a la leva del acelerador. NOTA: • Para ajustar los cables del acelerador, consulte “Ajuste del cable del acelerador (modelo H)” (37). • Cuando ajuste los cables del acelerador, verifique que los extremos b de los cables exteriores no se salgan de los orificios del pivote del mando popero. Conecte los extremos del cable del acelerador a la polea C. C 6 E b b a D 7-9 S6AU7007 6AU3K51 Mando popero (largo) 11. Conecte los cables del interruptor de hombre al agua, los cables del botón de arranque del motor (modelo E) y los cables del mando de PT (modelo PT). 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 7-10 BRKT Soporte Placa de fricción (modelo H) 7 1 2 1 3 2 2 6 3 4 T. R. T. 5 R. 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib) 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib) 4 6 5 TOP 7 8 13 3 14 9.0 mm 13 14 T. R. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) 3.8 mm 9 7 10 11 9 8.0 mm 5.4 mm T. R. T. R. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 7-11 LT 6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · Ib) 572 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib) Denominación de la pieza Eje de bloqueo de la dirección Soporte Casquillo Perno Arandela Palanca de bloqueo de la dirección Pieza de fricción Placa de fricción Casquillo Arandela de bloqueo de la dirección Tuerca autoblocante Perno Arandela Perno 12 Cantidad 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 2 S6AU7009 Observaciones Corta M5 × 14 mm Larga M5 × 20 mm M8 × 16 mm 6AU3K51 Placa de fricción (modelo H) Desmontaje del disco de fricción 1. 7 Extraiga los pernos del disco de fricción 1 y 2 y desmonte el conjunto de la placa del conducto del eje de giro. NOTA: Si el eje de bloqueo de la dirección no está alineado con la posición b, gírelo menos de 90° c hasta que se alinee. 2. Monte el conjunto del disco de fricción. NOTA: 1 • Consulte el diagrama de despiece para proceder al montaje (7-11). • Oriente la marca “TOP” de la palanca de bloqueo de la dirección hacia arriba. • No olvide colocar los casquillos en las posiciones correctas; los casquillos tienen longitudes diferentes. 1 2 S6AG7A90 NOTA: Antes de extraer los pernos del disco de fricción 1 gire el motor fueraborda completamente a babor o estribor. 2. Desmonte el conjunto del disco de fricción. NOTA: Consulte el diagrama de despiece para proceder al desmontaje (7-11). Montaje del disco de fricción 1. 7 Gire el eje de bloqueo de la dirección 1 hasta que quede nivelado con el extremo a de la tuerca 2 del soporte. 1 2 1 a a 2 S6AG7B00 b c S6AG7B01 6AU3K51 7-12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT 3. Soporte Acople el conjunto del disco de fricción al conducto del eje de giro y apriete los pernos 3 y 4 provisionalmente. NOTA: Para comprobar y ajustar el disco de fricción, consulte “Comprobación del funcionamiento de la dirección (modelo H)” (3-12). T. R. 4 Tuerca autoblocante de fricción 6: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb) 4 3 S6AU7013 NOTA: Antes de colocar los pernos del disco de fricción 4 gire el motor fueraborda completamente a babor o estribor. 4. Apriete los pernos de la placa de fricción 3 y 4 con los pares especificados. T. R. 5. Perno del disco de fricción (M8) 3: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Perno del disco de fricción (M5) 4: 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) Mueva la palanca de bloqueo de la dirección 5 a la posición d y a continuación apriete la tuerca autoblocante 6 con el par especificado. 5 d 6 S6AG7B20 7-13 6AU3K51 Placa de fricción (modelo H) / Bandeja motor Bandeja motor 7 T. R. 6 5 3 2 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) 4 7 12 16 13 14 8 18 17 9 15 14 51 47 26 20 28 21 11 49 27 A 21 10 30 26 19 15 1 29 A 31 32 24 22 21 23 32 33 32 46 34 25 14 32 50 45 T. R. 38 44 35 36 48 T. R. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 42 Denominación de la pieza Tubo de lavado Junta Junta Junta Palanca del inversor Perno Junta tórica Perno Tapa de retención Junta Junta Sujeción Sujeción Perno Soporte Cable de la protección contra el arranque con marcha puesta Palanca de la varilla del inversor 6AU3K51 39 35 35 36 37 39 24 43 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 41 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 3 2 1 40 36 S6AU7015 Observaciones Europa Oceanía Modelo PT M5 × 16 mm No puede reutilizarse M6 × 25 mm Modelo H Modelo R Modelo PT M6 × 25 mm Modelo M 1 7-14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte 7 T. R. 6 5 3 2 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) 4 7 12 16 13 14 8 20 28 21 15 11 14 10 49 51 26 A 21 47 27 19 17 9 30 26 18 15 1 29 A 31 32 24 22 21 23 32 33 32 46 34 25 14 32 50 45 T. R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 38 44 35 36 48 T. R. Nº 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 7-15 Denominación de la pieza Perno Soporte Seguro Perno Soporte Muelle Varilla del inversor Junta Perno Perno Soporte Soporte Relé de arranque Tubo del agua de refrigeración Perno Cierre de la capota Perno 37 39 24 43 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) 39 35 35 36 42 41 Cantidad 1 1 1 3 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 40 36 S6AU7015 Observaciones M6 × 20 mm M6 × 20 mm/modelo PT Modelo PT M6 × 20 mm/modelo E M6 × 12 mm/modelo E Modelo E Modelo E Modelo E M6 × 35 mm M6 × 12 mm 6AU3K51 Bandeja motor 7 T. R. 6 5 3 2 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) 4 7 12 16 13 14 8 20 28 21 15 11 14 10 49 51 26 A 21 47 27 19 17 9 30 26 18 15 1 29 A 31 32 24 22 21 23 32 33 32 46 34 25 14 32 50 45 T. R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 38 44 35 36 48 T. R. Nº 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Denominación de la pieza Junta Casquillo Obturador de goma Salida de agua Junta Junta Junta Tornillo Soporte Conector de gasolina Soporte Perno Guía del cable Adaptador Perno Tuerca Soporte 6AU3K51 37 39 24 43 2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib) 39 35 35 36 42 41 Cantidad 4 4 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 2 1 40 36 S6AU7015 Observaciones Modelo H Modelo R ø6 × 20 mm Modelo H Modelo H M6 × 10 mm/modelo H Modelo H M6 × 12 mm/modelo R Modelo R Modelo R 7-16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Carcasa superior y brazo de la dirección 7 T. R. 20 N · m (2.0 kgf · m, 14.8 ft · Ib) A 8 9 10 11 2 1 3 A 12 A 7 16 15 14 13 14 4 16 A 15 5 6 T. R. R. 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · lb) 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib) 14 N · m (1.4 kgf · m, 10.3 ft · Ib) 20 17 UP T. 1 2 3 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) BOW 21 LT 572 19 18 S6AU7016 Nº 1 Denominación de la pieza Brazo de la dirección 2 3 4 5 6 7 8 9 Arandela Casquillo 1 Casquillo 2 Junta tórica Placa Engrasador Obturador de goma de agua Tubo de agua 10 11 12 13 Tubo Tuerca Placa Conjunto de la carcasa superior 14 15 16 17 Amortiguador de goma Casquillo del amortiguador Tuerca Amortiguador de goma 7-17 Cantidad Observaciones 1 Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de popa en S 1 1 1 1 No puede reutilizarse 1 1 1 1 Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de popa en S 1 2 1 1 Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de popa en S 2 2 4 1 6AU3K51 Carcasa superior y brazo de la dirección 7 T. R. 20 N · m (2.0 kgf · m, 14.8 ft · Ib) A 8 9 10 11 2 1 3 A 12 A 7 16 15 14 13 14 4 16 A 15 5 6 T. R. R. 7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · lb) 12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib) 14 N · m (1.4 kgf · m, 10.3 ft · Ib) 20 17 UP T. 1 2 3 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) BOW 21 LT 572 19 18 S6AU7016 Nº 18 19 20 21 Denominación de la pieza Perno Cable de tierra Perno Tornillo 6AU3K51 Cantidad 2 M6 × 55 mm 1 2 M6 × 85 mm 1 ø5 × 7 mm Observaciones 7-18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte 7 11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · Ib) R. R. 8 T. T. 8 11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · Ib) LT 1 10 LT LT 572 572 LT 11 9 572 572 2 E 12 1207B 15 17 A 7 A 16 13 14 A 18 T. 1104J R. 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) 19 3 26 20 7 22 UP 7 4 26 24 25 LT LT R. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) R. Denominación de la pieza Perno Colector de escape Carcasa superior 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Placa Junta Perno Perno Perno Amortiguador superior Perno Arandela Guía de escape Sello de aceite Junta Junta Depurador de aceite Placa de desviación 21 R. T. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) LT 572 T. 572 Nº 1 2 3 7-19 23 572 T. 5 6 LT 572 24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib) S6AU7017 Cantidad Observaciones 2 M6 × 14 mm 1 1 Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de popa en S 1 1 1 M6 × 8 mm 4 M8 × 35 mm 2 M6 × 25 mm 1 1 M8 × 14 mm 1 1 1 No puede reutilizarse 1 No puede reutilizarse 1 1 1 6AU3K51 Carcasa superior y brazo de la dirección 7 11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · Ib) R. R. 8 T. T. 8 11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · Ib) LT 1 10 LT LT 572 572 LT 11 9 572 572 2 E 12 1207B 15 17 A 7 A 16 13 14 A 18 T. 1104J R. 21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib) 19 3 26 20 7 22 UP 7 4 LT R. 25 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) LT 21 R. 572 T. R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) Denominación de la pieza Pasador Cárter de aceite Obturador de goma Tornillo Junta Placa Junta Perno de drenaje Perno 6AU3K51 26 24 LT 572 T. Nº 18 19 20 21 22 23 24 25 26 23 572 T. 5 6 LT 572 24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib) S6AU7017 Cantidad Observaciones 2 1 1 1 ø5 × 7 mm 1 1 1 No puede reutilizarse 1 2 M8 × 30 mm 7-20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Desmontaje de la carcasa superior 7 NOTA: • Vacíe el aceite del motor antes de desmontar el conjunto de la carcasa superior. • Asegúrese de desmontar el conjunto de la varilla del inversor antes de desmontar el conjunto de la carcasa superior del soporte de fijación. 1. Extraiga el terminal del cable de tierra 1 del conducto del eje de giro. 2. Desmonte los casquillos de los amortiguadores 2 y extraiga a continuación los amortiguadores de goma 3. 3. Extraiga el tubo de agua 4. 4. Extraiga las tuercas de sujeción superiores 5 y retire el conjunto de la carcasa superior. 1 2 3 S6AU7019 4 5 1 2 3 4. Desmonte el cárter de aceite 4 de la guía de escape 5, la placa de desviación 6 y la junta 7. 5. Extraiga el depurador de aceite 8 de la guía de escape. 6. Extraiga el sello de aceite 9 de la guía de escape. 3 2 5 9 3 7 S6AU7018 Desmontaje de la carcasa superior 6 7 1. Extraiga el tornillo de drenaje de aceite del motor y la junta. 2. Extraiga el amortiguador superior 1 del conjunto de la carcasa superior. 3. Desmonte el conjunto del cárter de aceite 2 de la carcasa superior 3. 8 4 S6AU7023 7. 7-21 Desmonte el colector de escape = de la carcasa superior 3. 6AU3K51 Carcasa superior y brazo de la dirección 2. 3 Coloque un sello de aceite nuevo 4 en la guía de escape 5. 0 6 7 A 4 5 S6AU7025 Extractor de cojinetes L3 6: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 7: 90890-06614 S6AU7022 Comprobación del colector de escape, el cárter de aceite y la guía de escape 1. 7 Compruebe el colector de escape, el cárter de aceite y la guía de escape. Cámbielos si están agrietados o desgastados. 3. Instale el depurador de aceite 8, los pasadores 9 y una junta nueva = en la guía de escape 5. NOTA: 8 Limpie las piezas que ha desmontado antes de revisarlas. Comprobación del depurador de aceite 1. Montaje de la carcasa superior 1. 7 Compruebe el depurador de aceite. Límpielas si hay suciedad o residuos. 7 Acople el colector de escape 1 a la carcasa superior 2 y seguidamente apriete los pernos del colector de escape 3 con el par especificado. 0 E 9 9 5 S6AU7026 1207B 1 3 LT 572 2 S6AU7028 T. R. Perno del colector de escape 3: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb) 6AU3K51 7-22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT 4. Soporte Monte la placa de desviación A y el obturador de goma B en el cárter de aceite C y apriete los pernos de este D con el par especificado. NOTA: Aplique sellador (1104J) a la superficie de contacto. D LT T. 572 R. LT 572 C 7. A B A Instale la junta y el perno de drenaje del aceite del motor J y apriételo con el par especificado. T. R. S6AU7027 T. R. Perno del cárter de aceite D: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb) Coloque los pasadores E, el conjunto del cárter de aceite F y apriete los pernos de de la carcasa superior G con el par especificado. 6. Instale el amortiguador superior H y apriete los pernos del mismo I con el par especificado. I Perno de drenaje del aceite del motor J: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb) Desmontaje del brazo de la dirección 1. 5. Perno de la carcasa superior G: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Perno del amortiguador superior I: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb) 7 Desmonte el brazo de la dirección 1 del conducto del eje de giro 2 extrayendo el brazo fuera del conducto. 2 1 F LT 572 1104J S6AU7032 H E NOTA: E Para desmontar los soportes de fijación, consulte “Desmontaje de los soportes de fijación” (7-28) o “Desmontaje de los soportes de fijación” (7-33). LT J 572 G Instalación del brazo de la dirección Instale la arandela 1 y el casquillo 1 2 en el brazo de la dirección. 2. Coloque el conducto del eje de giro 3 en posición vertical e instale el brazo de la dirección en el conducto. 3. Instale el casquillo 2 4, una junta tórica nueva 5 y la placa 6 en el conducto del eje de giro. S6AU7031 7-23 7 1. 6AU3K51 Carcasa superior y brazo de la dirección NOTA: Instale el terminal del cable de tierra 7 de forma que quede dentro de la zona a (30°) que se muestra. 3 5. A 1 A A 2 4. Apriete las tuercas del casquillo del amortiguador 0 con los pares especificados, en 3 etapas y en la secuencia que se muestra. 4 NOTA: 5 6 Apriete las tuercas de los casquillos del amortiguador 0 uniformemente y en el orden siguiente: 1–2–3–4. S6AU7033 Aplique grasa al engrasador 7 del conducto del eje de giro hasta que se salga por el casquillo superior a. 6. Instale el terminal del cable de tierra A en el conducto del eje de giro. 7. Instale el tubo de agua B. B 2 a 7 A A C 6 S6AG7740 0 0 1 4 NOTA: 4 Para montar los soportes de fijación, consulte “Instalación de los soportes de fijación” (7-30) o “Instalación de los soportes de fijación” (7-34). 7 1. Instale el conjunto de la carcasa superior 1 en el soporte de fijación. 2. Coloque la placa y las tuercas de sujeción superiores 2 y apriételas con el par especificado. 3. Instale el terminal del cable de tierra 3 en la carcasa superior, como se muestra. 4. Instale los amortiguadores de goma 4 y 5 (delante) y luego coloque los casquillos de los amortiguadores 6 y el terminal del cable de tierra 7 con los pernos del alojamiento de los amortiguadores 8 y 9 y las tuercas 0. 6AU3K51 6 9 3 UP Instalación de la carcasa superior 5 7 BOW 8 S6AU7035 C A 4 1 3 a 2 7 A 3 S6AU7036 7-24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT T. R. 7-25 Soporte Tuerca del amortiguador superior 2: 20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb) Tuerca del casquillo del amortiguador 0: 1º: 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) 2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb) 3º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb) Engrasador C: 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb) 6AU3K51 Carcasa superior y brazo de la dirección / Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo MT) Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo MT) 7 10 5 11 T. 9 R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 9 A 8 A 9 A 11 10 4 12 7 A 6 8 9 T. R. 19 N · m (1.9 kgf · m, 14.0 ft · Ib) 13 A 1 A 3 14 2 1 17 3 15 A a b 16 LT R. b T. a 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) 242 S6AU7037 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Denominación de la pieza Tuerca autoblocante Placa Conducto del eje de giro vertical Tuerca Soporte de fijación Casquillo Palanca de bloqueo de elevación Casquillo Perno Placa de tope de elevación Arandela corrugada Conducto del eje de giro 13 14 15 16 17 Soporte de fijación Muelle Pasador de elevación Perno Engrasador 6AU3K51 Cantidad Observaciones 2 1 1 1 1 STBD 1 1 2 4 2 2 1 Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de popa en S 1 PORT 1 1 1 M6 × 155 mm 1 7-26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte 7 3 3 a 6 1 7 7 2 b 1 10 7 A 8 b 6 A 8 7 7 9 a 12 5 13 4 7 11 14 16 10 15 14 17 17 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Denominación de la pieza Eje de la palanca de elevación Palanca de bloqueo de elevación Varilla de bloqueo de elevación 1 Barra soporte de elevación Eje del tope Palanca de elevación Circlip Muelle Conducto del eje de giro 10 11 12 13 14 15 16 17 Varilla de bloqueo de elevación 2 Pasador 1 Placa de bloqueo de elevación 2 Pasador 2 Muelle Circlip Placa de bloqueo de elevación 1 Casquillo 7-27 S6AU7038 Cantidad Observaciones 1 1 1 a>b 1 1 1 4 1 a>b 1 Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de popa en S 1 1 1 1 2 1 1 2 6AU3K51 Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo MT) Desmontaje de los soportes de fijación 1. 7 2. Extraiga los pernos de la placa del tope de elevación 4 (lado del conducto del eje de giro). 3. Extraiga las tuercas autoblocantes 5 y la placa 6. 4. 4 Extraiga el pasador de elevación 1, la tuerca del soporte de fijación 2 y el perno del mismo 3. Extraiga el conducto del eje de giro vertical 7, la palanca de bloqueo de la elevación 8 y el casquillo 9 y desarme los soportes de fijación. 5 3 3 1 2 6 S6AU7040 NOTA: Desenganche la varilla de bloqueo de elevación 2 6 de la palanca de elevación 5 cuando extraiga la palanca. NOTA: Desenganche la varilla de bloqueo de elevación 1 0 de la palanca de bloqueo de la elevación 8 cuando extraiga la palanca. 5. Extraiga los pernos de la placa del tope de elevación A (lado del soporte de fijación) y las placas del tope de elevación B. 2. Extraiga los circlips 7 del eje del tope 8 y extraiga el eje y la barra soporte 2. 7 B A 4 8 A B 0 8 2 S6AU7041 2 4 5 9 5 1 6 7 3 S6AU7039 Desmontaje del conducto del eje de giro 1. 7 Desenganche el muelle 1 de la barra soporte 2. Extraiga los circlips 3 del eje de la palanca de elevación 4 y extraiga el eje y la palanca 5. 6AU3K51 7-28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte 3. Extraiga los muelles 9. 4. Extraiga el circlip 0 del pasador 2 A y extraiga el pasador. 5. Extraiga el circlip B del pasador 1 C y a continuación extraiga el pasador y los casquillos D, la varilla de bloqueo de elevación 2 E, la placa de bloqueo de elevación 1 F y la placa de bloqueo de elevación 2 G. a a 8 8 1 5 A C G 7 2 S6AU7044 E NOTA: Después de colocar el circlip, gírelo para fijarlo. 0 F B 9 D S6AU7042 Montaje del conducto del eje de giro 1. 1 2 4 Instale el eje del tope 9 y la barra soporte 0 en el conducto del eje de giro A y luego coloque el circlip B. 4. Enganche la varilla de bloqueo de elevación 2 C, el muelle D y la varilla de bloqueo de elevación 1 E a la palanca de elevación F. 5. Instale el eje de la palanca de elevación G en el conducto del eje de giro A y pase el eje por la barra soporte 0 y la palanca de elevación F, seguidamente coloque los circlips H. 6. Enganche el muelle D a la barra soporte 0. 7 Monte la placa de bloqueo de elevación 2 1, la placa de bloqueo de elevación 1 2, los casquillos 3, la varilla de bloqueo de elevación 2 4 y el pasador 1 5, seguidamente coloque el circlip 6. 5 3. E G 6 H A A F 3 S6AG7970 B NOTA: D Después de colocar el circlip, gírelo para fijarlo. 2. Pase el pasador 2 7 por el conducto del eje de giro y la placa de bloqueo de elevación 2 1 y luego coloque el circlip. Enganche los muelles 8 a la placa de bloqueo de elevación 1 2 y luego engánchelos en los orificios a del conducto del eje de giro. 7-29 H 9 0 C A S6AG7A20J 6AU3K51 Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo MT) 3. NOTA: • Consulte el diagrama de despiece para montar el muelle D y la varilla de bloqueo de elevación 1 E (7-27). • Verifique que los circlips queden bien sujetos. Monte los soportes de fijación 5 y el conducto del eje de giro 6 y seguidamente monte el casquillo 7, el perno del soporte de fijación 8 y el conducto del eje de giro vertical 4 desde babor. NOTA: Instalación de los soportes de fijación 7 Monte las placas del tope de elevación 1 y los pernos de las mismas 2 (lado de los soportes de fijación) en los soportes de fijación y apriete los pernos con el par especificado. 1. Para instalar el conducto del eje de giro vertical 4, enganche la varilla de bloqueo de elevación 1 9 en la palanca de bloqueo de la elevación 0. 4. Coloque la tuerca autoblocante A en el conducto del eje de giro vertical 4 y apriétela con el par especificado. T. R. Perno de la placa del tope de elevación 2: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) T. R. A 1 A 2 5 Apriete la tuerca del soporte de fijación B. 6. Monte las placas del tope de elevación 1 y los pernos de las mismas C (lado del conducto del eje de giro) en el conducto del eje de giro y apriete los pernos con el par especificado. 1 A 6 B 5. 2 C C T. 0 R. 5 4 7 A 3 9 0 Tuerca autoblocante A: 19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb) Perno de la placa del tope de elevación C: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) 7. Instale el pasador de elevación D. 8. Aplique grasa a todos los engrasadores hasta que salga por los lugares a. A 8 a D LT S6AU7046 242 A 2. Apriete la tuerca autoblocante 3 completamente en el extremo de rosca corta del conducto del eje de giro vertical 4. a A A a b 3 4 a b S6AU7048 NOTA: Para comprobar el funcionamiento de la inclinación, consulte “Comprobación del sistema de elevación (modelo MT)” (1-17). A S6AG7801 6AU3K51 7-30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo PT) T. R. T. 1 19 N · m (1.9 kgf · m, 14.0 ft · Ib) 7 17 R. 24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib) a 2 10 6 11 a A 15 A R. 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) 5 T. R. 7 4 24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib) 12 8 LT b 14 12 T. 3 b 16 A 9 23 A 242 13 24 T. R. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) T. R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 25 17 A 28 29 5 4 26 A LT A 242 21 A 8 A R. R. Denominación de la pieza Tapa Tuerca autoblocante Placa Tuerca Arandela Soporte de fijación Perno Arandela Casquillo Eje Casquillo Casquillo Tope 1 Conducto del eje de giro Circlip Soporte de fijación Conducto del eje de giro vertical T. T. 7-31 9 20 24 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 1 18 19 27 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 22 25 7 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) S6AU7049 Cantidad Observaciones 2 2 1 2 2 1 STBD 2 M8 × 16 mm 2 2 1 1 2 1 1 1 No puede reutilizarse 1 PORT 1 6AU3K51 Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo PT) 7 T. R. T. 1 19 N · m (1.9 kgf · m, 14.0 ft · Ib) 17 R. 24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib) a 2 10 6 11 a A 15 A R. 3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib) 5 T. R. 7 4 24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib) 12 8 LT b 14 12 T. 3 b 16 A 9 23 A 242 13 24 T. R. 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) T. R. 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 25 17 A 28 29 2 22 25 19 5 4 26 27 LT 242 21 8 A T. R. T. R. Denominación de la pieza Tope 2 Perno Ánodo Eje Engrasador Cable de tierra Perno Casquillo Unidad de PT Casquillo Conector de plástico Casquillo 6AU3K51 A A A Nº 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 9 20 24 8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib) 1 18 7 18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib) Cantidad 1 2 M6 × 25 mm 1 1 1 1 2 M6 × 10 mm 2 1 1 1 1 S6AU7049 Observaciones 7-32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Desmontaje de la unidad de PT 1. 7 6. Incline el motor fueraborda completamente hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de elevación. Desmonte la unidad de PT 6 y luego extraiga el casquillo E. E C D 78 0 6 9 B 4 5 S6AG7771 ADVERTENCIA 9 Después de inclinar el motor fueraborda hacia arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de tope de elevación. De lo contrario, el motor fueraborda podría bajar bruscamente si el líquido de la unidad de PT pierde presión. A 8 7 S6AU7052 Desmontaje de los soportes de fijación 1. NOTA: Si la unidad de PT no funciona, abra la válvula manual girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj y eleve el motor fueraborda de forma manual. 2. Extraiga el conector de plástico 1 del soporte de fijación 2 y tire hacia fuera del cable del motor de PT 3. 3 7 Extraiga el terminal del cable de tierra 1 y las tuercas autoblocantes 2 y el conducto del eje de giro vertical 3, y desmonte los soportes de fijación 4. 4 2 4 2 1 1 S6AG7770 3. 4. 5. 3 Extraiga el perno 4 y el cable de tierra 5 de la unidad de PT 6. Extraiga los pernos 7, las arandelas 8, los casquillos 9 y = y el eje A. Extraiga el circlip B, el eje C y el casquillo D y luego extraiga el extremo superior de la varilla de elevación del conducto del eje de giro. 7-33 2 S6AU7053 NOTA: No olvide retirar el cable de tierra 1 antes de extraer las tuercas autoblocantes 2. 6AU3K51 Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo PT) Instalación de los soportes de fijación 7 T. Apriete la tuerca autoblocante 1 completamente en el extremo de rosca corta del conducto del eje de giro vertical 2. 1. R. A a 1 b 2 Tuerca autoblocante 5: 19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb) Perno del cable de tierra 7: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Perno del ánodo 8: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Tuerca del tope A: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb) Montaje de la unidad de PT a 1. b A 7 Incline el motor fueraborda completamente hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de elevación. S6AG7800 2. Monte los soportes de fijación 3 y el conducto del eje de giro 4 y seguidamente monte el conducto del eje de giro vertical 2 desde babor. 3. Coloque la tuerca autoblocante 5 en el conducto del eje de giro vertical 2 y apriétela con el par especificado. 4. Instale los terminales del cable de tierra 6 en los soportes con el perno 7 y los pernos 8. Instale el tope 1 9, el tope 2 = y las tuercas A. 5. S6AU7056 ADVERTENCIA Después de inclinar el motor fueraborda hacia arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de tope de elevación. A 4 A 5 3 3 A 9 2 7 8 0 A 6 B S6AU7055 NOTA: Instale el ánodo B con el saliente hacia proa. 6AU3K51 7-34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte 2. Instale el casquillo 1 en la unidad de PT 2. 3. Instale la unidad de PT 2, los casquillos 3 y 4, el eje 5 y las arandelas 6 en los soportes de fijación 7 y apriete los pernos 8 con el par especificado. 4. Coloque los casquillos 9 y 0, el extremo superior del brazo de elevación, el eje A y el circlip B en el conducto del eje de giro. 7. Sujete el cable del motor de PT E al soporte de fijación con un conector de plástico F. E F a b 5. Instale el terminal del cable de tierra C en la unidad de PT 2. S6AU7058 0 A NOTA: Pase el cable del motor de PT E por delante del tope 1 b. A 1 2 A 9 86 3 8. Aplique grasa a todos los engrasadores hasta que salga por los lugares c. B 4 c A D C A A 7 4 5 A 6 8 c A A C S6AU7059 S6AU7057 D BOW S6AU7113 NOTA: Coloque el cable de tierra C como se muestra. T. R. 6. Perno de sujeción de la unidad de PT 8: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Perno del cable de tierra D: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Pase el cable del motor de PT E por el orificio a del soporte de fijación (STBD). 7-35 6AU3K51 Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo PT) / Motor de PT Motor de PT 7 a 6 b 7 a 17 13 14 b 9 6 8 4 12 11 13 10 9 10 16 5 6 9 7 8 4 15 3 T. R. 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) 2 10 1 5 T. R. 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) 7 9 8 1 S6AU7060 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Denominación de la pieza Tornillo Estátor Junta tórica Inducido Tornillo Escobilla Escobilla Tornillo Muelle de escobilla Perno Base del motor de PT Junta Sello de aceite Junta tórica Junta tórica Válvula manual Tapa del depósito 6AU3K51 Cantidad 2 1 1 1 1 1 1 2 2 4 1 1 1 1 1 1 1 Observaciones ø4 × 10 mm No puede reutilizarse ø4 × 8 mm Cable largo Cable corto ø4 × 10 mm M5 × 25 mm No puede reutilizarse No puede reutilizarse No puede reutilizarse No puede reutilizarse 7-36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Desarmado del motor de PT 1. 7 3 Desmonte la unidad de PT del soporte. 2 NOTA: Para desmontar la unidad de PT, consulte “Desmontaje de la unidad de PT” (7-33). 2 2. Extienda completamente el brazo de elevación y abra la válvula manual 1 girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 4 6 5 7 S6AU7062 5. ADVERTENCIA Extraiga el estátor 8 y la junta tórica 9 de la base del motor de PT 0. 8 Verifique que el brazo de elevación esté totalmente extendido antes de desmontar el motor de PT, pues de otro modo el líquido puede salir a chorro a consecuencia de la presión interna. 0 9 NOTA: Para evitar que las piezas internas de la unidad de PT se caigan fuera, ladee la unidad de forma que el motor de PT quede en posición vertical antes de extraerlo. 3. 4. Extraiga los pernos de la base del motor de PT 2 y desmonte el conjunto del motor de PT 3 y la junta 4 del cilindro de elevación. S6AU7063 6. Extraiga el tornillo del disco del inducido A y desmonte el conjunto del inducido B. A B Extraiga la válvula manual 5, la junta tórica 6 y el pasador 7. S6AU7064 7-37 6AU3K51 Motor de PT 3. NOTA: Mida el rebaje del conmutador a. Sustituya el inducido si es inferior a lo especificado. • Separe las escobillas y retire el conjunto del inducido. • No extraiga el cojinete del conjunto del inducido. 7. Extraiga los tornillos del portaescobillas C, las escobillas D, los muelles E y el sello de aceite de la base del motor de PT 0. C C D E E Rebaje estándar del colector del motor a: 1,00 mm (0,039 in) Límite de desgaste: 0,50 mm (0,020 in) 4. 0 S6AG7125 Comprobación del motor de PT 1. Compruebe la continuidad del inducido. Cambie el inducido si está fuera del valor especificado. 7 Compruebe el conmutador. Límpielo con papel de lija de grado 600 y aire comprimido si está sucio. b c d S6AG7087 Continuidad del inducido Punto de comprobación Continuidad Segmentos del conmutador b Sí Segmento – Núcleo del inducido c No Segmento – Eje del inducido d No S6AU7066 2. Mida el diámetro del conmutador. Sustituya el inducido si es inferior a lo especificado. 5. Compruebe el cojinete. Sustituya el inducido si está dañado. S6AU7067 Diámetro estándar del conmutador del motor: 16,5 mm (0,65 in) Límite de desgaste: 15,5 mm (0,61 in) 6AU3K51 7-38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Comprobación del portaescobillas y las escobillas 1. Longitud estándar de la escobilla del motor: 6,0 mm (0,24 in) Límite de desgaste a: 3,0 mm (0,12 in) 7 Compruebe la continuidad del portaescobillas. Cambie la base del motor de PT si está fuera del valor especificado. Montaje del motor de PT 4 1 7 PRECAUCIÓN: • No reutilice el sello de aceite ni la junta tórica; cámbielos siempre por unos nuevos. • Evite que la grasa o el aceite entren en contacto con el conmutador del inducido. 2 3 4 3 1. 1 Instale un sello de aceite nuevo en la base del motor de PT, como se muestra. G 1 2 2 L S6AG7090 NOTA: El portaescobillas y el disyuntor no se pueden extraer del conjunto de la base del motor de PT; si alguna de las piezas está dañada, cambie la base del motor de PT. S6AU7072 Extractor de cojinetes L3 1: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 2: 90890-06615 Continuidad de la base del motor de PT Punto de comprobación Continuidad Terminal 1 – 3 (G) Terminal 2 – 4 (L) Sí Todas las combinaciones de terminales no enumeradas anteriormente. No 2. Mida la longitud de cada escobilla. Sustituya las escobillas si está por debajo del valor especificado. 2. Coloque los muelles de las escobillas 3, la escobilla (cable corto) 4 y la escobilla (cable largo) 5 y los tornillos del portaescobillas 6 en la base del motor de PT 7 como se muestra. 6 a 3 5 4 b 6 3 7 S6AU7073 Longitud del cable de las escobillas: a>b 7-39 6AU3K51 Motor de PT 3. Coloque las escobillas en los portaescobillas, monte el conjunto del inducido 8 y apriete el tornillo del disco del inducido 9. 9 I G 8 I H S6AU7074 4. F Instale una junta tórica nueva = y el estátor A en la base del motor de PT 7 y apriete los tornillos B. A S6AU7076 B T. R. 7 c C E D Perno del conjunto del motor PT I: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) 0 d S6AU7075 NOTA: Alinee la parte redondeada c del estátor A con la parte redondeada d de la base del motor de PT 7. 5. Coloque una junta tórica nueva C, el pasador D, la válvula manual E y una junta tórica nueva F en el conjunto del motor de PT G. 6. Coloque una junta nueva H, acople el conjunto del motor de PT G al cilindro de elevación y apriete los pernos del conjunto del motor de PT I con el par especificado. 6AU3K51 7-40 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Bomba de engranajes de PT 7 22 6 30 6 9 9 12 4 12 29 23 28 26 R. 27 T. 37 38 25 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) 24 22 17 18 35 34 17 33 16 21 8 20 19 11 8 36 10 33 14 29 28 27 26 25 24 32 T. R. 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) 7-41 6 15 34 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 10 36 35 7 6, 9 14 13 13 12 12 31 31 30 20 19 Denominación de la pieza Junta tórica Válvula manual Pasador Muelle Pasador de desenganche manual Muelle Pasador de la válvula Sello del vástago de la válvula Muelle Perno Filtro Muelle Pasador de la válvula de absorción Bola Carcasa de la bomba de engranajes Engranaje motor Pasador 8 5 4 2 7 9 3 1 S6AU7077 Cantidad Observaciones 1 No puede reutilizarse 1 1 1 2 1 Longitud: 14,6 mm (0,57 in) 2 2 1 Longitud: 18,3 mm (0,72 in) 6 M5 × 25 mm 1 2 2 2 1 1 2 6AU3K51 Bomba de engranajes de PT 7 22 6 30 6 9 9 12 4 12 29 23 28 26 R. 27 T. 37 38 25 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) 24 22 17 18 35 34 17 33 16 21 8 20 19 11 8 36 10 33 14 29 28 27 26 25 24 32 T. R. 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) 14 13 13 12 12 31 8 31 30 20 19 Denominación de la pieza Engranaje de arrastre Circlip Sello del vástago de la válvula principal Junta tórica Pistón del inversor 1 Válvula principal de bajada Junta tórica Asiento de la válvula Válvula principal Muelle Separador Filtro Pistón del inversor 2 Muelle Válvula principal de elevación Junta tórica Bola 6AU3K51 6 15 34 Nº 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 7 10 36 35 7 6, 9 Cantidad 1 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 2 1 2 2 5 4 2 7 9 3 1 S6AU7077 Observaciones No puede reutilizarse No puede reutilizarse No puede reutilizarse 7-42 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte 7 22 6 30 6 9 9 12 4 12 29 23 28 26 R. 27 T. 37 38 25 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) 24 22 17 18 35 34 17 33 16 21 8 20 19 11 8 36 10 33 14 29 28 27 26 25 24 32 T. R. 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) 7-43 6 15 34 Nº 35 36 37 38 7 10 36 35 7 6, 9 14 13 13 12 12 31 8 31 30 20 19 Denominación de la pieza Muelle Pasador Tapa del depósito Junta tórica Cantidad 2 2 1 1 5 4 2 7 9 3 1 S6AU7077 Observaciones No puede reutilizarse 6AU3K51 Bomba de engranajes de PT Desmontaje de la bomba de engranajes 1. 7 Desmonte la válvula manual 1, el filtro 2, los pasadores de desenganche manual 3, los sellos del vástago de la válvula 4 y las bolas 5. Comprobación de la bomba de engranajes 7 1. Compruebe el engranaje motor y el engranaje de arrastre. Cámbielos si están agrietados o excesivamente desgastados. 2. Compruebe la carcasa de la bomba de engranajes. Cámbiela si está rayada. Comprobación del sello del vástago de la válvula 1. 2 7 Compruebe los sellos del vástago de las válvulas 1 y los pasadores de la válvula de absorción 2. Cambiar si está dañado. 1 1 4 1 2 3 2 5 4 S6AG7185 S6AU7078 2. Desmonte la carcasa de la bomba de engranajes 6, el pistón del inversor 1 7 y el pistón del inversor 2 8. 2. Compruebe las válvulas principales 3. Cambiar si está dañado. 3 7 6 3 8 S6AG7180 S6AU7079 3. 3. Desmonte la válvula principal de bajada 9, la válvula principal de elevación 0, las bolas A, los pasadores B, el engranaje motor C y el engranaje de arrastre D. 9 D C Compruebe la válvula manual y el muelle. Cambiar si está dañado. Comprobación del filtro 1. 7 Compruebe los filtros de la bomba de engranajes. Límpielas si hay suciedad o residuos. NOTA: 0 Consulte en el diagrama de despiece las posiciones de montaje del filtro (7-41). B A B S6AU7080 6AU3K51 7-44 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Montaje de la bomba de engranajes 7 7 PRECAUCIÓN: 8 • No utilice un trapo cuando monte la unidad de PT, ya que el polvo y las partículas en los componentes de la unidad pueden afectar a su funcionamiento. • No reutilice las juntas tóricas, cámbielas siempre por piezas nuevas. S6AU7085 NOTA: Lubrique las piezas con ATF Dexron II durante el montaje. 1. Acople el engranaje motor 1, el engranaje de arrastre 2, las bolas 3, los pasadores 4 y las válvulas principales 5 al cilindro de elevación 6. NOTA: Verifique que los pistones inversores 1 7 y 2 8 estén instalados en las posiciones correctas; los pistones tienen formas diferentes. T. R. 2 5 5 1 4. 4 E G 4 3. Instale las bolas A, los sellos de vástago de la válvula B, los pasadores de desenganche manual C, el muelle D y el filtro E en la carcasa de la bomba de engranajes. 3 6 2. Perno del casquillo del engranaje 0: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) S6AG7190 A A Acople el pistón del inversor 1 7 y el pistón del inversor 2 8 a la carcasa de la bomba de engranajes 9 y a continuación acople esta al cilindro de elevación. F C D C F B 7 G DG C Coloque los pernos de la caja de engranajes 0 y apriete los pernos con el par especificado. F B A S6AU7086 9 8 0 5. Monte la válvula manual H y coloque una junta tórica I en la base del motor de PT. 6. Coloque una junta nueva J, acople el conjunto del motor de PT K al cilindro de elevación y apriete los pernos del conjunto del motor de PT L con el par especificado. S6AU7084 7-45 6AU3K51 Bomba de engranajes de PT K L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L J H I S6AU7114 T. R. Perno del conjunto del motor PT L: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) 6AU3K51 7-46 BRKT Soporte Cilindro de PT 7 T. R. 45 N · m (4.5 kgf · m, 33.2 ft · Ib) T. R. 45 N · m (4.5 kgf · m, 33.2 ft · Ib) 2 16 17 18 16 A LT 21 17 271 3 3 6 4 18 5 7 4 5 1 6 7 9 10 11 12 22 23 19 8 9 13 14 15 10 11 20 12 14 T. 15 R. 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) S6AU7087 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7-47 Denominación de la pieza Conjunto de brazo de elevación Brazo de elevación Guarda polvo Tapa del cilindro de elevación Junta tórica Anillo de apoyo Junta tórica Válvula de absorción Bola Pasador Muelle Pasador Pistón de elevación Junta tórica Anillo de apoyo Pistón libre Anillo de apoyo Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Observaciones No puede reutilizarse No puede reutilizarse No puede reutilizarse No puede reutilizarse 6AU3K51 Cilindro de PT 7 T. R. 45 N · m (4.5 kgf · m, 33.2 ft · Ib) T. R. 45 N · m (4.5 kgf · m, 33.2 ft · Ib) 2 16 17 18 16 A LT 21 17 271 3 3 6 4 18 5 7 4 5 1 6 7 9 10 11 12 22 23 19 8 9 13 14 15 10 11 20 12 14 T. 15 R. 5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib) S6AU7087 Nº 18 19 20 21 22 23 Denominación de la pieza Junta tórica Cilindro de elevación Junta tórica Cilindro Tapa del depósito Junta tórica 6AU3K51 Cantidad 1 1 1 1 1 1 Observaciones No puede reutilizarse No puede reutilizarse No puede reutilizarse 7-48 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT Soporte Desmontaje del cilindro de elevación 7 1. Sujete el cilindro 1 en una prensa utilizando placas de aluminio a en ambos lados. 2. Afloje el tornillo extremo del cilindro de elevación y extraiga el conjunto del brazo de elevación. 5. Sujete el pistón de elevación 5 en una prensa colocando placas de aluminio a cada lado y extraiga el pistón de elevación 5 y el tornillo extremo del cilindro de elevación 6 del brazo de elevación 7. 7 6 1 2 5 2 a S6AU7091 a S6AG7215 Llave de elevación 2: 90890-06560 ADVERTENCIA Asegúrese de que el pistón está totalmente extendido antes de quitar el tornillo extremo. 6. Desmonte la válvula de absorción 8 del pistón de elevación 5. Llave de elevación 2: 90890-06560 8 3. Vacíe el líquido de PT. 4. Desmonte el cilindro de elevación 3 y el pistón libre 4 del cilindro 1. 4 5 S6AU7090 3 1 Comprobación del cilindro y el pistón de elevación Compruebe el cilindro de elevación 1. Cámbielo si está agrietado o rayado. 2. Compruebe el pistón de elevación 2, el pistón libre 3 y los anillos de apoyo 4 y 5. Cámbielo si está agrietado o rayado. 3. Compruebe el tornillo extremo del cilindro de elevación 6, el guardapolvo 7 y el anillo de apoyo 8. Cámbielo si está agrietado o rayado. S6AG7250 7-49 7 1. 6AU3K51 Cilindro de PT 4. Compruebe el brazo de elevación 9. Púlalo con papel de lija de grado 400–600 si está ligeramente oxidado o cámbielo si está doblado o excesivamente corroído. NOTA: Lubrique las piezas con ATF Dexron II durante el montaje. 1. 9 3 5 Instale un guarda polvo nuevo 1, juntas tóricas nuevas 2 y 3 y el anillo de apoyo 4 en el tornillo de bloqueo del cilindro de elevación 5. 1 7 A 5 6 3 2 1 8 1 4 5 4 3 S6AG7300 2 2. Coloque el tornillo extremo del cilindro de elevación 5 en el brazo de elevación 6. 3. Instale la bola 7, el pasador 8, el muelle 9 y el pasador 0 en el brazo de elevación 6. 4 S6AU7092 5. 2 Compruebe la válvula de absorción 0. Límpielas si hay suciedad o residuos. 0 9 8 7 0 LT 271 6 S6AU7116 S6AU7093 Montaje del cilindro de elevación 7 PRECAUCIÓN: • No utilice un trapo cuando monte la unidad de PT, ya que el polvo y las partículas en los componentes de la unidad pueden afectar a su funcionamiento. • No reutilice la junta guardapolvo ni las juntas tóricas; cámbielas siempre por unas nuevas. 6AU3K51 7-50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT 4. Soporte Instale el pistón de elevación A. A 9 C D S6AU7096 S6AU7115 7. NOTA: Apriete provisionalmente el pistón de elevación y compruebe que el muelle 9 se pueda ver a través del orificio de engrase del pistón cuando el conjunto del brazo de elevación está vertical. Coloque una junta tórica nueva E en el cilindro de elevación F y monte el cilindro de elevación en el cilindro G. G F 5. Sujete el pistón de elevación A en una prensa colocando placas de aluminio a cada lado y apriete el brazo de elevación 6 con el par especificado. E S6AU7097 8. 6 5 B NOTA: A Para montar el conjunto del motor de PT y el conjunto de la bomba de engranajes, consulte “Montaje de la bomba de engranajes” (7-45). 9. S6AU7095 Llave para el sistema elevación motorizada B: 90890-06560 T. R. 6. Monte la bomba de engranajes de PT, el conjunto del motor de PT y la tapa del depósito en el cilindro de elevación. Brazo de elevación 6: 45 N·m (4,5 kgf·m, 33,2 ft·lb) Llene el cilindro con líquido de PT del tipo recomendado, aproximadamente hasta el 60%. Líquido de PT recomendado: ATF Dexron II 10. Instale el anillo de apoyo H y una junta tórica nueva I en el pistón libre J e instale el pistón libre en cilindro G. Coloque una junta tórica nueva C y el anillo de apoyo D en el pistón de elevación. 7-51 6AU3K51 Cilindro de PT Llave para el sistema elevación motorizada B: 90890-06560 J H I J T. H R. Tapa del cilindro de elevación 5: 45 N·m (4,5 kgf·m, 33,2 ft·lb) Purga de la unidad de PT I S6AU7098 11. Coloque el tornillo extremo del cilindro de elevación 5 en la parte inferior del brazo de elevación 6. 12. Acople el conjunto del brazo de elevación al cilindro. 7 NOTA: Verifique que el brazo de elevación esté completamente extendido. 1. Coloque la unidad de PT en posición vertical. 2. Gire la válvula manual 1 90° en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla. 6 5 S6AU7099 13. Apriete el tornillo extremo del cilindro de elevación con el par especificado. B S6AU7100 6AU3K51 7-52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT 3. Soporte Retire la tapa del depósito 2 y compruebe el nivel de líquido. Mango Abajo 6. Cable del motor de PT Terminal de la batería Verde (G) + Azul (L) - Invierta los cables del motor de PT entre los terminales de la batería para extender completamente el brazo de elevación. NOTA: • Si el líquido se encuentra en el nivel correcto, debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio de llenado. • Si el líquido se encuentra por debajo del nivel correcto, añada líquido de PT del tipo recomendado. Mango Líquido de PT recomendado: ATF Dexron II 4. Coloque la tapa del depósito 2 y apriétela con el par especificado. T. R. 5. Tapa del depósito 2: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) Conecte los cables del motor de PT a los terminales de la batería para retraer completamente el brazo de elevación. Arriba Cable del motor de PT Terminal de la batería Azul (L) + Verde (G) - NOTA: • Repita los pasos 5–6 para extender y retraer completamente el brazo de elevación 4 o 5 veces. • Si el brazo de elevación no se extiende y retrae con facilidad, empuje y tire de él para ayudarlo. 7. Extienda completamente el brazo de elevación. 8. Retire la tapa del depósito y compruebe el nivel de líquido. ADVERTENCIA Asegúrese de que el brazo de elevación esté totalmente extendido cuando extraiga la tapa del depósito, pues de otro modo el líquido puede salir a chorro de la unidad a consecuencia de la presión interna. 7-53 6AU3K51 Cilindro de PT / Sistema eléctrico de PT NOTA: 1 • Si el líquido se encuentra en el nivel correcto, debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio de llenado al retirar la tapa. • Si el líquido se encuentra por debajo del nivel correcto, añada líquido de PT del tipo recomendado. B R 2 G L Sb 3 Lg 4 Líquido de PT recomendado: ATF Dexron II 9. 1 Coloque la tapa del depósito y apriétela con el par especificado. NOTA: Si el líquido se encuentra por debajo del nivel correcto en el paso 8, repita los pasos 5–9 hasta que el líquido permanezca en el nivel correcto. T. R. Tapa del depósito: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) Sistema eléctrico de PT Comprobación de los fusibles 1. 7 7 NOTA: • Consulte la ubicación del fusible en “Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables” (8-1). • Para comprobar el fusible, consulte “Comprobación del fusible (modelo E)” (8-26). 1. Sb B R G L 3 4 5 Lg 6 Lg Sb S6AU7106 Continuidad del relé de PT Compruebe la continuidad del fusible. Cámbielo si no hay continuidad. Comprobación del relé de PT 2 Negro (B) 1 – Verde (G) 3 Negro (B) 1 – Azul (L) 4 Negro (B) 1 – Azul celeste (Sb) 5 Negro (B) 1 – Verde claro (Lg) 6 Continuidad Rojo (R) 2 – Verde (G) 3 Rojo (R) 2 – Azul (L) 4 Sin continuidad 7 Compruebe la continuidad del relé de PT. Cámbielo si está fuera del valor especificado. 6AU3K51 7-54 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRKT 2. Soporte Conecte el cable positivo de la batería al cable verde claro (Lg) 6 y el cable negativo de la batería al terminal (B) 1, como se muestra, y luego compruebe la continuidad del relé de PT. Cambie el relé de PT si está fuera del valor especificado. Continuidad del relé de PT Rojo (R) 2 – Azul (L) 4 Continuidad Rojo (R) 2 – Verde (G) 3 Verde (G) 3 – Azul (L) 4 Sin continuidad 1 Comprobación del mando de PT 2 1. B R G L Compruebe la continuidad del mando de PT. Cámbielo si está fuera del valor especificado. Sb 3 Lg 4 Lg 5 6 Sb R UP DN Lg Sb Lg Sb R S6AU7107 Continuidad del relé de PT S6AG7890 Color del cable Rojo (R) 2 – Verde (G) 3 Continuidad Rojo (R) 2 – Azul (L) 4 Verde (G) 3 – Azul (L) 4 Sin continuidad 3. 7 Conecte el cable positivo de la batería al cable azul celeste (Sb) 5 y el cable negativo de la batería al terminal (B) negro 1, como se muestra, y luego compruebe la continuidad del relé de PT. Cambie el relé de PT si está fuera del valor especificado. Posición del contacto Azul celeste (Sb) Rojo (R) Verde claro (Lg) Libre Arriba Abajo 1 2 B R 3 G L Sb Lg 4 5 Sb 6 Lg S6AU7108 7-55 6AU3K51 Sistemas eléctricos Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables ............................8-1 Vista superior.........................................................................................................8-1 Vista de proa .........................................................................................................8-9 Vista de babor .....................................................................................................8-11 Comprobación de los componentes eléctricos.....................................................8-19 Medición de la tensión máxima ...........................................................................8-19 Motor de arranque (modelo E).................................................................................8-20 Desmontaje del motor de arranque .....................................................................8-22 Comprobación del funcionamiento del motor de arranque..................................8-22 Comprobación del piñón del motor de arranque .................................................8-22 Desmontaje del motor de arranque .....................................................................8-22 Comprobación del motor de arranque .................................................................8-23 Comprobación del portaescobillas y las escobillas .............................................8-24 Montaje del motor de arranque ...........................................................................8-25 Montaje del motor de arranque ...........................................................................8-26 Sistema de arranque ................................................................................................8-26 Comprobación del fusible (modelo E) .................................................................8-26 Comprobación del botón de arranque del motor (modelo H con arranque eléctrico) ....................................................................8-26 Comprobación del interruptor de arranque del motor (modelo R) .......................8-27 Comprobación del contacto de punto muerto (modelo H con arranque eléctrico) ....................................................................8-27 Comprobación del contacto de punto muerto (modelo R) ...................................8-28 Comprobación del relé de arranque (modelo E) .................................................8-29 Encendido y sistema de control del encendido ....................................................8-30 Comprobación de la chispa del encendido..........................................................8-30 Comprobación de la pipeta de la bujía ................................................................8-30 Comprobación de la bobina de encendido ..........................................................8-31 Comprobación de la bobina de pulsos ................................................................8-31 Comprobación de la bobina de carga..................................................................8-32 Comprobación del interruptor de hombre al agua (modelo H) ............................8-33 Comprobación del interruptor de hombre al agua (modelo R) ............................8-33 Sistema de control electrónico del motor ..............................................................8-34 Comprobación de la unidad CDI .........................................................................8-34 Comprobación del contacto de presión de aceite ...............................................8-34 Comprobación del conjunto del indicador de aviso .............................................8-35 Comprobación del solenoide del estrangulador (modelo R) ...............................8-36 Sistema de carga (modelo E)...................................................................................8-36 Comprobación de la bobina de luz ......................................................................8-36 Comprobación del rectificador .............................................................................8-37 Comprobación del rectificador regulador.............................................................8-39 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC – + Sistemas eléctricos Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables 8 Vista superior 8 Modelo H con 1 bobina de luz É È 0 2 Í 3 A 4 A 5 6 1 Ê A 7 + B 9 9 B 8 Ë A 8 C , 9 9 C Ë Ì S6AU8001 + Modelo H (corto) , Modelo H (largo) 1 2 3 4 Bobina de luz Contacto de presión de aceite Bujía Bobina de encendido 8-1 5 6 7 8 9 0 A Rectificador Bobina de carga Unidad CDI Bobina de pulsos Indicador de aviso Cables de la bobina de luz (G, G) Cable del interruptor de hombre al agua 6AU3K51 Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables È É Ê Ë Ì Í Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la dirección que se muestra. Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la ranura de la tapa del piñón de arrastre. Doble el lado de la caja de conexiones hacia dentro, como se muestra. Al mando popero Pase el cable del indicador de aviso por debajo del cable del inversor. Coloque el cable de la bobina de luz en la sujeción antes de montar la bobina de luz y la sujeción. 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8-2 ELEC – + Sistemas eléctricos 8 Modelo H con 2 bobinas de luz É È 3 4 2 5 9 Ê 1 6 + A 8 8 A 7 Ë 9 7 Ë 8 B B , 8 Ì S6AU8002 + Modelo H (corto) , Modelo H (largo) 1 2 3 4 5 6 7 Bobina de pulsos 8 Indicador de aviso 9 Cable del interruptor de hombre al agua Bobinas de luz Contacto de presión de aceite Bujía Rectificador regulador Bobina de carga Unidad CDI 8-3 6AU3K51 Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables È É Ê Ë Ì Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la dirección que se muestra. Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la ranura de la tapa del piñón de arrastre. Doble el lado de la caja de conexiones hacia fuera, como se muestra. Al mando popero Pase el cable del indicador de aviso por debajo del cable del inversor. 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8-4 – ELEC + Sistemas eléctricos 8 Modelo H con arranque eléctrico Ë Ê 3 4 2 5 6 1 Ì É 7 + C D E 8 B È A A Í 9 0 A , C A D E A A F Í Ï A Î S6AU8003 + Modelo MT , Modelo PT 1 2 3 4 5 6 Bobinas de luz Contacto de presión de aceite Bujía Rectificador regulador Motor de arranque Bobina de carga 8-5 7 8 9 0 A B C D E Unidad CDI Contacto de punto muerto Fusible (10 A) Relé de PT (modelo PT) Indicador de aviso Bobina de pulsos Cable del interruptor de hombre al agua Cable del botón de arranque del motor Cable de batería 6AU3K51 Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables F Cable del mando de PT (modelo PT) È É Ê Ë Ì Í Î Ï Instale la placa del terminal y asegúrese de que toque el relé de PT. (Modelo PT) Pase el cable de la bobina de luz por fuera del pasador del cárter. Pase el cable del contacto de presión de aceite en la dirección que se muestra. Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la ranura de la tapa del piñón de arrastre. Doble el lado de la caja de conexiones hacia fuera, como se muestra. Pase el cable de la batería por debajo del soporte. Pase el cable del indicador de aviso por debajo del cable del inversor. Fije el cable del motor de PT con la sujeción y verifique que el cable no quede holgado. (Modelo PT) 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8-6 ELEC – + Sistemas eléctricos 8 Modelo R Ë 3 4 Ê 5 6 2 7 1 Ì 8 É C D È 9 A 0 A B C A Í B S6AU8004C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bobinas de luz Contacto de presión de aceite Solenoide del estrangulador Bujía Rectificador regulador Motor de arranque Bobina de carga Unidad CDI Fusible (10 A) 8-7 0 A B C D Relé de PT (modelo PT) Bobina de pulsos Indicador de aviso Cable de batería Mazo de cables principal de 10 clavijas 6AU3K51 Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables È É Ê Ë Ì Í Instale la placa del terminal y asegúrese de que toque el relé de PT. (Modelo PT) Pase el cable de la bobina de luz por fuera del pasador del cárter. Pase el cable del contacto de presión de aceite en la dirección que se muestra. Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la ranura de la tapa del piñón de arrastre. Doble el lado de la caja de conexiones hacia fuera, como se muestra. Fije el cable del motor de PT con la sujeción y verifique que el cable no quede holgado. (Modelo PT) 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8-8 ELEC – + Sistemas eléctricos Vista de proa 8 2 1 3 4 7 5 È 7 1 É 2 A A 8 3 Ê B 8 0 B 9 6 4 5 S6AU8005 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bobina de pulsos Fusible (10 A) (modelo E) Motor de arranque (modelo E) Relé de arranque (modelo E) Contacto de punto muerto (modelo E) Relé de PT (modelo PT) Cables del motor de PT (Sb, Lg) Cables del relé de PT (Sb, Lg) Cable negativo de la batería 8-9 0 Cable del relé de PT (R) 6AU3K51 Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables È Pase los cables del motor de PT (Sb, Lg) y los cables del relé de PT (Sb, Lg) por las tapas, conéctelos a los terminales y cubra las conexiones con las tapas. Verifique que pasa los cables del mismo color por las tapas y conéctelos al mismo terminal. (Modelo PT) É Sujete los cables del relé de PT (Sb, Lg, R) (modelo PT), el cable del motor de PT (modelo PT) y el conector del mazo de cables (R) al soporte con un conector de plástico. Ê Instale los terminales del cable negativo de la batería y el cable del relé de PT (R) (modelo PT) con el perno, como se muestra. 6AU3K51 8-10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 – ELEC + Sistemas eléctricos Vista de babor 8 Modelo M con 1 bobina de luz 2 1 3 4 A 4 A É È Ë È Ê È 6 7 5 8 9 0 A B C A-A S6AU8062 1 2 3 4 5 6 Bobina de pulsos Rectificador Bobina de encendido Bujías Conector del rectificador (R) Conectores de la bobina de pulsos (bobina de pulsos a unidad CDI) (W/R, B) 7 Conectores del rectificador (rectificador a unidad CDI) (G, G) 8-11 8 Conectores de la bobina de carga (bobina de carga a unidad CDI) (L, Br) 9 Conectores de la bobina de encendido (bobina de encendido a unidad CDI) (O, B) 0 Conector del contacto de presión de aceite (contacto de presión de aceite a unidad CDI) (P) A Conectores del indicador de aviso (indicador de aviso a unidad CDI) (Y/R, P) 6AU3K51 Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables B Conector del interruptor de hombre al agua (interruptor de hombre al agua a unidad CDI) (Y) C Conector del circuito de emergencia (unidad CDI a unidad CDI) (W) È É Ê Ë 15 mm (0,59 in) 55 mm (2,17 in) 35 mm (1,38 in) Sujete el cable de la bobina de carga y el cable de la bobina de luz con un conector de plástico, como se muestra, de forma que no queden pellizcados cuando se monten el volante magnético y el soporte de la bobina de encendido. 6AU3K51 8-12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC – + Sistemas eléctricos 8 Modelo M y modelo E con 2 bobinas de luz 1 2 3 4 3 5 4 C 5 B C A 7 6 È Ë A 6 1 È É Ê È 2 3 4 5 8 4 D 5 D A 7 Ì È Ë B 6 9 C 0 B D E F G H C-C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fusible (10 A) (modelo E) Bobina de pulsos Motor de arranque (modelo E) Rectificador regulador Bujías Bobina de encendido Relé de arranque (modelo E) Relé de PT (modelo PT) Conector del rectificador regulador (G) 8-13 Ê È É È 0 A B C 9 E D F H G D-D S6AU8063 0 Conector del rectificador regulador (rectificador regulador a fusible y botón de arranque del motor) (R) A Conector del rectificador regulador (rectificador regulador a mando de PT) (R) B Conectores de la bobina de pulsos (bobina de pulsos a unidad CDI) (W/R, B) C Conectores del rectificador regulador (rectificador regulador a unidad CDI) (G, G/W) 6AU3K51 Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables D E F G H Conectores de la bobina de carga (bobina de carga a unidad CDI) (L, Br) Conector del contacto de presión de aceite (contacto de presión de aceite a unidad CDI) (P) Conectores del indicador de aviso (indicador de aviso a unidad CDI) (Y/R, P) Conector del interruptor de hombre al agua (interruptor de hombre al agua a unidad CDI) (Y) Conector del circuito de emergencia (unidad CDI a unidad CDI) (W) È É Ê Ë 35 mm (1,38 in) 15 mm (0,59 in) 55 mm (2,17 in) Sujete el cable de la bobina de carga y el cable de la bobina de luz con un conector de plástico, como se muestra, de forma que no queden pellizcados cuando se monten el volante magnético y el soporte de la bobina de encendido. Ì Sujete el cable del rectificador regulador al soporte del motor de arranque con conectores de plástico antes de montar el motor de arranque. Corte el extremo sobrante de cada conector de plástico. 6AU3K51 8-14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 – ELEC + Sistemas eléctricos 8 Modelo H (corto) È 2 1 É A 4 A + È 2 1 B 3 Ê 3 C B Ë 3 C S6AU8064 + Modelo E 1 2 3 4 Indicador de aviso Interruptor de hombre al agua Botón de arranque del motor (modelo E) Cable del interruptor de hombre al agua 8-15 6AU3K51 Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables È Pase el cable del interruptor de hombre al agua por debajo de los cables del acelerador. É Coloque el cable del interruptor de hombre al agua como se muestra y evite que toque el eje del acelerador. Ê Sujete el cable del botón de arranque del motor por la cinta blanca con un conector de plástico. Coloque el conector de plástico como se muestra. (Modelo E) Ë Alinee la cinta azul del cable del botón de arranque del motor con la junta de la bandeja motor. Sitúe la holgura del cable del botón de arranque del motor hacia el mando popero. (Modelo E) 6AU3K51 8-16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC – + Sistemas eléctricos 8 Modelo H (largo) È 1 É 2 + È A 3 Ê 3 B A Ë 3 B S6AU8065 + Modelo E 1 Indicador de aviso 2 Interruptor de hombre al agua 3 Botón de arranque del motor 8-17 6AU3K51 Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables È Pase el cable del interruptor de hombre al agua por debajo de los cables del acelerador. É Pase el cable del interruptor de hombre al agua a lo largo del soporte del mando popero de forma que no toque el eje del acelerador y luego pase ese mismo cable y los cables del acelerador por el tubo corrugado. Ê Sujete el cable del botón de arranque del motor por la cinta blanca con un conector de plástico. Coloque el conector de plástico como se muestra. (Modelo E) Ë Alinee la cinta azul del cable del botón de arranque del motor con la junta de la bandeja motor. Sitúe la holgura del cable del botón de arranque del motor hacia el mando popero. (Modelo E) 6AU3K51 8-18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC – + Sistemas eléctricos Comprobación de los componentes eléctricos 8 Medición de la tensión máxima 8 Comprobador digital: 90890-03174 Adaptador B para medir la tensión máxima: 90890-03172 Para comprobar los componentes eléctricos o medir la tensión máxima, utilice las herramientas especiales. Un componente eléctrico averiado se puede comprobar fácilmente midiendo la tensión máxima. El régimen especificado del motor cuando se mide la tensión máxima se ve afectado por numerosos factores, como por ejemplo las bujías engrasadas o la batería baja. Si se da alguno de estos factores, la tensión máxima no se podrá medir correctamente. DC V S6AL8010 ADVERTENCIA Cuando compruebe la tensión máxima, no toque ninguna conexión de los cables del comprobador digital. PRECAUCIÓN: Cuando compruebe la tensión entre los terminales de un componente eléctrico con el comprobador digital, evite que los cables toquen piezas metálicas. Si lo hacen, el componente eléctrico puede cortocircuitarse y averiarse. NOTA: • Antes de medir la tensión máxima compruebe que las conexiones de todo el cableado sean correctas y que no haya corrosión; asimismo, compruebe que la batería esté completamente cargada. • Utilice el adaptador de tensión máxima B con el comprobador digital recomendado. • Conecte la clavija positiva del adaptador de tensión máxima B al terminal positivo del comprobador digital y la clavija negativa al terminal negativo. • Cuando mida la tensión máxima, seleccione la función de corriente continua (CC) en el comprobador digital. 8-19 6AU3K51 Comprobación de los componentes eléctricos / Motor de arranque (modelo E) Motor de arranque (modelo E) 1 11 1 2 8 2 3 4 13 3 7 5 14 15 16 6 17 18 7 19 8 9 20 10 23 21 C 22 11 23 12 T. R. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 22 15 23 27 28 18 0.4 N · m (0.04 kgf · m, 0.30 ft · lb) Denominación de la pieza Seguro Tope del piñón Muelle Juego de topes de piñón Piñón Tapa Junta tórica Arandela Laminilla Arandela Inducido Arandela Estátor Conjunto portaescobillas Muelle de escobilla Tornillo Conjunto de escobilla 2 6AU3K51 23 21 24 25 26 27 28 Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 1 — 1 1 1 1 1 2 2 1 15 S6AU8008 Observaciones No puede reutilizarse No puede reutilizarse t = 1,0 mm t = 2,0 mm t = 0,25 mm ø4 × 8 mm 8-20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC – + Sistemas eléctricos 8 1 2 1 11 2 3 4 13 3 7 5 14 15 16 6 17 18 7 19 8 9 20 10 23 21 C 22 11 23 12 T. R. Nº 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 8-21 24 25 26 27 28 27 28 23 21 22 15 23 18 0.4 N · m (0.04 kgf · m, 0.30 ft · lb) Denominación de la pieza Escobilla 1 Separador Soporte Junta tórica Arandela Perno Junta tórica Separador Arandela Arandela elástica Tuerca Cantidad 1 1 1 2 2 2 M5 × 120 mm 1 1 1 2 2 15 S6AU8008 Observaciones 6AU3K51 Motor de arranque (modelo E) Desmontaje del motor de arranque 1. 8 ADVERTENCIA Desmonte el motor de arranque del motor. NOTA: • Compruebe el interruptor de arranque del motor o el botón de arranque del motor, el contacto de punto muerto, el relé de arranque y el fusible antes de desmontar el motor de arranque. • Para desmontar el motor de arranque, consulte “Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador regulador (Modelo E)” (5-15). Comprobación del funcionamiento del motor de arranque 1. 2. 3. Conecte el cable positivo de la batería 1 al terminal del relé de arranque 2, el cable del motor de arranque 3 al terminal positivo del motor de arranque 4 y el cable negativo de la batería 5 al motor de arranque 6. Conecte el cable del relé de arranque (marrón) 7 al terminal positivo de la batería. Conecte el cable del relé de arranque (negro) 8 al terminal negativo de la batería para comprobar el funcionamiento del motor de arranque. 6 NOTA: • Compruebe el funcionamiento del motor de arranque durante unos segundos. • Si desarma el motor de arranque para realizar su mantenimiento, no olvide volver a comprobar que funcione después de montarlo. 8 Sujete el motor de arranque en una prensa utilizando placas de aluminio en ambos lados. 9 No toque el piñón ni coloque ningún objeto cerca del mismo. El piñón 9 se separa ligeramente del motor de arranque y gira muy rápido. 4. Desconecte el cable negativo y el cable positivo de la batería de los terminales de la misma. Comprobación del piñón del motor de arranque 8 PRECAUCIÓN: Asegúrese de desconectar los cables de la batería antes de comprobar el piñón del motor de arranque. 1. Compruebe los dientes del piñón. Cambie el piñón si están agrietados o desgastados. 2. Compruebe que el piñón se mueva con suavidad. 5 NOTA: 4 3 8 1 Gire el piñón hacia la izquierda para comprobar si se mueve con suavidad y gírelo hacia la derecha para verificar que se bloquee. Desmontaje del motor de arranque 2 1 2 7 4 3 8 Mueva el tope del piñón 1 hacia abajo, como se muestra, y seguidamente extraiga el seguro 2, el tope del piñón y el muelle. R R Br B 8 1. 7 2 B 5 6 S6AU8009 1 S6AU8010 6AU3K51 8-22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC 2. – + Sistemas eléctricos Gire el piñón 3 en el sentido de las agujas del reloj y extráigalo. Comprobación del motor de arranque 1. 8 Compruebe el conmutador. Límpielo con papel de lija de grado 600 y aire comprimido si está sucio. 3 S6AU8011 3. Extraiga la tapa 4, el estátor 5, el inducido 6 y la arandela. S6AG8440 2. 4 Mida el diámetro del conmutador. Sustituya el inducido si es inferior a lo especificado. 5 S6AG8450J 6 Diámetro estándar del conmutador: 30,0 mm (1,18 in) Límite de desgaste: 29,0 mm (1,14 in) S6AU8012 4. Extraiga las tuercas 7, las arandelas elásticas 8, la arandela 9, el separador = y los tornillos A y luego desmonte el conjunto del portaescobillas B del soporte C. A B C 0 9 8 7 8-23 8 7 S6AU8013 6AU3K51 Motor de arranque (modelo E) 3. Mida el rebaje del conmutador a. Sustituya el inducido si es inferior a lo especificado. 2 1 3 3 1 2 Rebaje estándar del conmutador a: 0,5–0,8 mm (0,02–0,03 in) Límite de desgaste: 0,2 mm (0,01 in) S6AG8470 Continuidad del conjunto portaescobillas 4. Compruebe la continuidad del inducido. Cambie el inducido si está fuera del valor especificado. b c d Puntos de comprobación Continuidad Escobilla 1 – Terminal 3 Sí Escobilla 1 – Escobilla 2 Escobilla 2 – Terminal 3 No 2. Mida la longitud de cada escobilla. Sustitúyala si está por debajo del valor especificado. S6AU8017 Continuidad del inducido Puntos de comprobación Continuidad Segmentos del conmutador b Sí Segmento – Núcleo del inducido c No Segmento – Eje del inducido d No Comprobación del portaescobillas y las escobillas 1. Longitud estándar de las escobillas: 12,5 mm (0,49 in) Límite de desgaste a: 9,0 mm (0,35 in) 8 Compruebe la continuidad del portaescobillas. Cámbielo si está fuera del valor especificado. 6AU3K51 8-24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC – + Sistemas eléctricos Montaje del motor de arranque 8 E PRECAUCIÓN: b Evite que la grasa o el aceite entren en contacto con el conmutador del inducido. 1. Monte el conjunto del portaescobillas 1 en el soporte 2 y apriete los tornillos 3. 2. Instale la junta tórica 4, el separador 5, la arandela 6 y la arandela del muelle 7 y apriete la tuerca 8 con el par especificado. A a D b C B 2 c 0 1 3 9 1 F 2 2 a S6AU8021 A E 2 4 5 6 7 8 c b d S6AU8022 S6AU8020 NOTA: T. R. Tuerca del terminal del motor de arranque 8: 0,4 N·m (0,04 kgf·m, 0,30 ft·lb) 3. Instale la arandela 9 y el inducido 0 en el soporte 2. 4. Instale el estátor A, la arandela B, la(s) laminilla(s) de ajuste C, la arandela D y la tapa E y apriete los pernos F. 8-25 • Monte el estátor de forma que la línea a quede hacia el soporte 2. • Alinee los salientes b del estátor A con la ranura c del soporte 2 y la ranura d de la tapa E. 5. Instale el piñón G, el muelle H y el tope del piñón I. 6. Mueva el tope del piñón hacia abajo y coloque un seguro nuevo J. 6AU3K51 Motor de arranque (modelo E) / Sistema de arranque J Comprobación del botón de arranque del motor (modelo H con arranque eléctrico) J I I H G 1. Desconecte los conectores del botón de arranque del motor 1. 2. Mida la tensión de entrada entre el conector (extremo del mazo de cables) del botón de arranque del motor 1 y masa. Compruebe el fusible 2 y el mazo de cables si están por debajo del valor especificado. H G S6AG8510 8 NOTA: • Monte el tope del piñón I en la dirección que se muestra. • Vuelva a comprobar el funcionamiento del motor de arranque después de montarlo. Montaje del motor de arranque 8 1. Monte el motor de arranque en el motor. 2. Conecte el mazo de cables al motor de arranque y sujételo. Para conectar el mazo de cables al motor de arranque, consulte “Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables” (8-1). Sistema de arranque R Br Br Br R R R R S6AU8025 8 Comprobación del fusible (modelo E) 1. 2 20A NOTA: 1 8 Compruebe la continuidad del fusible. Cámbielo si no hay continuidad. Tensión de entrada del botón de arranque del motor (datos de referencia): Rojo (R) – Tierra 12 V (tensión de la batería) S6AU8024 NOTA: Consulte la ubicación del fusible en “Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables” (8-1). 6AU3K51 8-26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC 3. – + Sistemas eléctricos Compruebe la continuidad del botón de arranque del motor 1 entre los conectores del mismo (extremo del botón de arranque del motor). Cámbielo si está fuera del valor especificado. 1 Tensión de entrada del interruptor de arranque del motor (datos de referencia): Rojo (R) – Tierra 12 V (tensión de la batería) Br 3. Sitúe la palanca de control remoto en la posición N. 4. Compruebe la continuidad del interruptor de arranque del motor en el acople del mazo de cables principal de 10 clavijas (extremo de la caja del control remoto). Compruebe el mazo de cables y el contacto de punto muerto o cambie el interruptor de arranque del motor si está fuera del valor especificado. R a b S6AG8180 Continuidad del botón de arranque del motor: Rojo (R) – Marrón (Br) Posición del botón Continuidad Libre a No Pulsado b Sí 4. Conecte los conectores del botón de arranque del motor 1. 2. 3 4 1 Comprobación del interruptor de arranque del motor (modelo R) 1. ON (PUSH) OFF START (PUSH) 8 6 2 Desconecte el acople del mazo principal de 10 clavijas. Mida la tensión de entrada entre el acople del mazo de cables principal de 10 clavijas (extremo del motor) y masa. Compruebe el fusible y el mazo de cables si están por debajo del valor especificado. 5 S6AU8028 Color del cable Blanco Negro Rojo Amarillo Marrón Azul Posi(W) (B) (R) (Y) (Br) (L) ción del 1 2 3 4 5 6 contacto OFF ON ON (PULSAR) START START (PULSAR) R 5. S6AU8027 Comprobación del contacto de punto muerto (modelo H con arranque eléctrico) 1. 8-27 Conecte el acople del mazo principal de 10 clavijas. 8 Desconecte los conectores del contacto de punto muerto 1. 6AU3K51 Sistema de arranque 2. Pulse el botón de arranque del motor 2 y mida la tensión de entrada entre el conector del contacto de punto muerto (extremo del botón de arranque del motor) y masa. Compruebe el botón de arranque del motor y el mazo de cables si está por debajo del valor especificado. Continuidad del contacto de punto muerto: Marrón (Br) – Marrón (Br) Posición del contacto Continuidad Pulsado a (posición N) Sí Libre b (posición F o posición R) No 4. Conecte los conectores del contacto de punto muerto 1. Comprobación del contacto de punto muerto (modelo R) 8 NOTA: Antes de comprobar el contacto de punto muerto, compruebe la continuidad del interruptor de arranque del motor. 2 R Br Br Br Br B 1 S6AU8029 Tensión de entrada del contacto de punto muerto (datos de referencia): Marrón (Br) – Tierra 12 V (tensión de la batería) 3. 1. Sitúe la palanca de control remoto en la posición N. 2. Sitúe el interruptor de arranque del motor en “START” y compruebe la continuidad del contacto de punto muerto en el acople del mazo de cables principal de 10 clavijas (extremo de la caja del control remoto). Compruebe la continuidad del contacto de punto muerto 1 entre los conectores del mismo (extremo del contacto de punto muerto). Cámbielo si está fuera del valor especificado. Br Br 1 a b 6AU3K51 S6AG8220 8-28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC 3. – + Sistemas eléctricos Sitúe la palanca de control remoto en la posición F o en la posición R y compruebe la continuidad del contacto de punto muerto. Compruebe el mazo de cables o cambie el contacto de punto muerto si está fuera del valor especificado. 3. ON OFF START 1 2 Pulse el botón de arranque del motor y mida la tensión de entrada entre el conector del relé de arranque (extremo del contacto de punto muerto) y masa. Compruebe el botón de arranque del motor, el contacto de punto muerto, el mazo de cables y el cable de tierra si está por debajo del valor especificado. (Modelo H) Gire el botón de arranque del motor a “START” y mida la tensión de entrada entre el conector del relé de arranque (extremo del contacto de punto muerto) y masa. Compruebe el botón de arranque del motor, el contacto de punto muerto (en la caja del control remoto), el mazo de cables y el cable de tierra si está por debajo del valor especificado. (Modelo R) S6AU8031 Color del cable Posición de la palanca de control remoto Rojo (R) 1 Marrón (Br) 2 Posición N 1 Posición F o posición R Br 4. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF”. 5. Conecte el acople del mazo principal de 10 clavijas. Comprobación del relé de arranque (modelo E) S6AU8032 8 1. Desconecte conector del relé de arranque 1. 2. Sitúe la palanca del inversor o la palanca de control remoto en la posición N. 8-29 Br B Tensión de entrada del relé de arranque (datos de referencia): Marrón (Br) – Tierra 12 V (tensión de la batería) 4. Desconecte los cables de la batería y desmonte el relé de arranque. 5. Conecte los cables del comprobador digital a los terminales del relé de arranque. 6AU3K51 Sistema de arranque / Encendido y sistema de control del encendido 6. 7. Conecte el cable marrón (Br) del relé de arranque al terminal positivo de la batería y el cable negro (B) al terminal negativo de la batería. Compruebe la continuidad entre los terminales del relé de arranque. Cámbielo si no hay continuidad. OK Desconecte el cable marrón (Br) o negro (B) del relé de arranque de un terminal de la batería. Compruebe que no haya continuidad entre los terminales del relé de arranque. Cámbielo si hay continuidad. S6AU8034 ADVERTENCIA Br • No toque ninguna conexión de la herramienta especial. • Acople la herramienta especial a la pipeta de la bujía para que no salgan chispas. • Mantenga los líquidos o gases inflamables apartados, ya que durante esta prueba se pueden producir chispas. B S6AU8033 8. Monte el relé de arranque y conecte los cables de la batería, el conector del relé de arranque y los cables del relé de arranque. Encendido y sistema de control del encendido Comprobación de la chispa del encendido 1. NOTA: Repita los pasos 2–3 para cada pipeta. Comprobación de la pipeta de la bujía 1. 8 8 Desconecte las pipetas de los cables de las bujías girando las pipetas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 8 Desconecte las pipetas de las bujías. NOTA: Para que el motor no se ponga en marcha al accionar el arranque, no olvide desconectar las pipetas de las dos bujías. 2. Conecte la pipeta de la bujía a la herramienta especial. S6AG8030 Tester del encendido: 90890-06754 3. Accione el arranque y compruebe si hay chispa. Si no hay chispa, compruebe el sistema de encendido. 6AU3K51 8-30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC 2. – + Sistemas eléctricos Mida la resistencia de la pipeta. Cámbielo si está fuera del valor especificado. Comprobación de la bobina de pulsos 1. 8 Mida la tensión máxima de salida de la bobina de pulsos 1. Sustitúyala si está por debajo del valor especificado. S6AG8040 Resistencia de la pipeta de la bujía (datos de referencia): 4,0–6,0 k Ω 1 W/R Comprobación de la bobina de encendido B 8 1. Desconecte los conectores de la bobina de encendido. 2. Desconecte las pipetas de los cables de las bujías girando las pipetas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 3. Mida la resistencia de la bobina de encendido. Cámbielo si está fuera del valor especificado. B B S6AU8038 NOTA: • Para que el motor no se ponga en marcha al accionar el arranque, no olvide desconectar las pipetas de las dos bujías. • No extraiga el seguro del interruptor de hombre al agua. • Si va a medir la tensión máxima sin carga, desconecte los conectores. • Cuando utilice el arranque manual para hacer girar el motor, la tensión puede variar según la velocidad a la que se tira del cordón. Tensión máxima de salida de la bobina de pulsos: Blanco/rojo (W/R) – Negro (B) O S6AG8050 Resistencia de la bobina de encendido (datos de referencia): Bobina primaria: Naranja (O) – Negro (B) 0,26–0,35 Ω a 20 °C (68 °F) Bobina secundaria: Cable de bujía – Cable de bujía 6,8–10,2 kΩ a 20 °C (68 °F) 4. Conecte las pipetas de las bujías a los cables de las bujías girando las pipetas en el sentido de las agujas del reloj. 8-31 W/R rpm V CC Sin carga Con carga Arranque 7,0 3,5 1.500 3.500 7,0 10,5 2. Desconecte los acoples de la bobina de pulsos. 3. Mida la resistencia de la bobina de pulsos. Cámbielo si está fuera del valor especificado. 6AU3K51 Encendido y sistema de control del encendido Resistencia de la bobina de pulsos (datos de referencia): Blanco/rojo (W/R) – Negro (B) 240–360 Ω a 20 °C (68 °F) 4. Desconecte los conectores de la bobina de carga. 3. Mida la resistencia de la bobina de carga. Cámbielo si está fuera del valor especificado. Resistencia de la bobina de carga (datos de referencia): Marrón (Br) – Azul (L) 232–348 Ω a 20 °C (68 °F) Conecte los conectores de la bobina de pulsos. Comprobación de la bobina de carga 1. 2. 8 Mida la tensión máxima de salida de la bobina de carga 1. Cambie el conjunto de la bobina del estátor si está por debajo del valor especificado. 4. Conecte los conectores de la bobina de carga. 1 L L Br Br S6AU8039 NOTA: • Para que el motor no se ponga en marcha al accionar el arranque, no olvide desconectar las pipetas de las dos bujías. • No extraiga el seguro del interruptor de hombre al agua. • Si va a medir la tensión máxima sin carga, desconecte los conectores. • Cuando utilice el arranque manual para hacer girar el motor, la tensión puede variar según la velocidad a la que se tira del cordón. Tensión máxima de salida de la bobina de carga: Marrón (Br) – Azul (L) rpm Sin carga V CC 6AU3K51 Con carga Arranque 140 160 1.500 3.500 180 180 8-32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC – + Sistemas eléctricos Comprobación del interruptor de hombre al agua (modelo H) 1. Continuidad del interruptor de hombre al agua: Blanco (W) – Negro (B) 8 Desconecte el conector del interruptor de hombre al agua 1 y el terminal. Posición del contacto Continuidad Seguro instalado a No Botón de parada del motor pulsado b Sí Seguro extraído c Sí 3. Conecte el conector del interruptor de hombre al agua y el terminal. Comprobación del interruptor de hombre al agua (modelo R) Desconecte el acople del mazo principal de 10 clavijas. 2. Sitúe el interruptor de arranque del motor en “ON” y compruebe la continuidad del mismo en el acople del mazo de cables principal de 10 clavijas (extremo de la caja del control remoto). Compruebe el mazo de cables o cambie el interruptor de hombre al agua si está fuera del valor especificado. 1 W W B S6AU8040 2. Compruebe la continuidad del interruptor de hombre al agua 1 entre el conector y el terminal del interruptor (extremo del interruptor de hombre al agua). Cámbielo si está fuera del valor especificado. a 8 1. ON OFF START b 1 c W 2 B S6AU8042 Continuidad del interruptor de hombre al agua: Blanco (W) 1 – Negro (B) 2 Posición del contacto Continuidad Seguro colocado No Seguro extraído Sí S6AG8150 8-33 3. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF”. 4. Conecte el acople del mazo principal de 10 clavijas. 6AU3K51 Encendido y sistema de control del encendido / Sistema de control electrónico del motor Sistema de control electrónico del motor Comprobación de la unidad CDI 1. 2. 8 8 Mida la tensión máxima de salida de la unidad CDI 1. Sustitúyala si está por debajo del valor especificado. Arranque el motor y mida la tensión de entrada entre el conector del contacto de presión de aceite (extremo del mazo de cables) y masa. Compruebe el mazo de cables si la tensión es inferior a la especificada. 1 P 1 O O B B P S6AU8047 S6AU8043 Tensión de entrada del contacto de presión de aceite (datos de referencia): Rosa (P) – Tierra 10–12 V NOTA: • Para que el motor no se ponga en marcha al accionar el arranque, no olvide desconectar las pipetas de las dos bujías. • No extraiga el seguro del interruptor de hombre al agua. • Cuando utilice el arranque manual para hacer girar el motor, la tensión puede variar según la velocidad a la que se tira del cordón. • Compruebe la bobina de carga y la bobina de pulsos antes de medir la tensión máxima de salida de la unidad CDI. 3. Pulse el botón de parada del motor. (Modelo H) Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF”. (Modelo R) Tensión máxima de salida de la unidad CDI (datos de referencia): Naranja (O) – Negro (B) rpm V CC Con carga Arranque 1.500 3.500 140 170 170 Comprobación del contacto de presión de aceite 1. 8 Desconecte el conector del contacto de presión de aceite 1. 6AU3K51 8-34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 – ELEC 4. + Sistemas eléctricos Compruebe la continuidad del contacto de presión de aceite 1 con el motor parado y con el motor en marcha. Compruebe la presión de aceite y el contacto de presión de aceite si está fuera del valor especificado. Conjunto vacuómetro/manómetro: 90890-06756 Continuidad del contacto de presión de aceite: Contacto de presión de aceite – Tierra Presión de aceite P Continuidad del contacto de presión de aceite: Contacto de presión de aceite – Tierra Continuidad Parado Sí En marcha No 5. Extraiga el contacto de presión de aceite. 6. Conecte la herramienta especial al contacto de presión de aceite. 7. No Menos de 14,7 kPa (0,147 kgf/cm2, 2,132 psi) Sí Aplique gradualmente presión al contacto de presión de aceite. El contacto de presión de aceite funciona correctamente si la indicación del multímetro digital cambia de continuidad a no continuidad en un margen de 14,7 ± 4,9 kPa (0,147 ± 0,049 kgf/cm2, 2,132 ± 0,711 psi). S6AU8048 Estado del motor Más de 14,7 kPa (0,147 kgf/cm2, 2,132 psi) NOTA: 1 P Continuidad 8. Monte el contacto de presión de aceite y conecte el conector del mismo. Comprobación del conjunto del indicador de aviso 8 1. Desconecte el conector del contacto de presión de aceite y conecte a masa el cable rosa (P) (extremo del mazo de cables). 2. Arranque el motor, incremente el régimen a aproximadamente 2.000 rpm y compruebe que el indicador de aviso de presión de aceite se encienda. 3. Pulse el botón de parada del motor. (Modelo H) Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF”. (Modelo R) 4. Conecte el terminal del cable del contacto de presión de aceite. 5. Desconecte el acople del conjunto del indicador de aviso. Compruebe si hay continuidad en el contacto a las presiones especificadas. Cámbielo si está fuera del valor especificado. S6AG8130 NOTA: Accione la herramienta especial lentamente. 8-35 6AU3K51 Sistema de control electrónico del motor / Sistema de carga (modelo E) 6. Conecte el cable amarillo/rojo (Y/R) al terminal positivo de una batería de linterna (1,5 V), conecte el cable rosa (P) al terminal negativo y compruebe si el indicador de aviso se enciende. Cambie el conjunto del indicador de aviso si no se enciende. 3. Mida la resistencia del solenoide del estrangulador 1. Cámbielo si está fuera del valor especificado. P Y/R Y/R + LED - + - 1 P S6AU8051 PRECAUCIÓN: • Utilice únicamente una batería de linterna (1,5 V) para comprobar el LED. Otros tipos de batería (alcalinas o de alto voltaje) dañaran el diodo. • No aplique más de 1,7 V a los cables cuando compruebe el LED. B L S6AU8058 Resistencia del solenoide del estrangulador (datos de referencia): Azul (L) – Negro (B) 4,0 Ω a 20 °C (68 °F) NOTA: Los indicadores LED tienen la particularidad de que únicamente permiten el paso de corriente en un sentido. Conecte el acople del solenoide del estrangulador 1. Sistema de carga (modelo E) Comprobación del solenoide del estrangulador (modelo R) 1. 4. 8 Pulse el interruptor de arranque del motor a la posición “ON” o “START” y compruebe el funcionamiento del solenoide del estrangulador 1. Compruebe la resistencia del solenoide del estrangulador si no funciona. Comprobación de la bobina de luz 1. 8 8 Desconecte los conectores de la bobina de luz. ON (PUSH) OFF START (PUSH) 1 S6AU8052 2. Desconecte el acople del solenoide del estrangulador. 6AU3K51 8-36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 – ELEC 2. + Sistemas eléctricos Mida la tensión máxima de salida de la bobina de luz 1. Sustitúyala si está por debajo del valor especificado. Tensión máxima de salida de la bobina de luz (1 bobina): Verde (G) – Verde (G) È rpm V CC Sin carga Arranque 1.500 3.500 6,1 14,6 33,1 Tensión máxima de salida de la bobina de luz (2 bobinas): Verde/blanco (G/W) – Verde (G) rpm 1 R G G G G V CC 3. B Sin carga Arranque 1.500 3.500 16,1 33,3 79,1 Mida la resistencia de la bobina de luz. Cámbielo si está fuera del valor especificado. Resistencia de la bobina de luz (1 bobina) (datos de referencia): Verde (G) – Verde (G) 0,24–0,36 Ω a 20 °C (68 °F) Resistencia de la bobina de luz (2 bobinas) (datos de referencia): Verde/blanco (G/W) – Verde (G) 0,61–0,91 Ω a 20 °C (68 °F) S6AU8053 É 4. Conecte los conectores de la bobina de luz. Comprobación del rectificador 1. 1 G/W G R 8 Mida la tensión máxima de salida del rectificador 1. Compruebe la continuidad del rectificador si la tensión máxima de salida está por debajo del valor especificado. G/W G B S6AU8059 È Bobina de luz (1 bobina) É Bobina de luz (2 bobinas) NOTA: • Para que el motor no se ponga en marcha al accionar el arranque, no olvide desconectar las pipetas de las dos bujías. • No extraiga el seguro del interruptor de hombre al agua. 8-37 6AU3K51 Sistema de carga (modelo E) B5 G2 G3 R4 G G R G 2 G 4 R 3 G 5 B S6AU8055 G B 1 b a S6AU8054 NOTA: S6S18360 • No utilice el adaptador para medir la tensión máxima B cuando mida la tensión de salida máxima del rectificador. • Compruebe la bobina de luz antes de medir la tensión máxima de salida del rectificador. NOTA: Cuando vaya a comprobar la continuidad del rectificador, no olvide ajustar el margen de medición a y visualizar la marca b pulsando el interruptor “SHIFT”. Tensión máxima de salida del rectificador: Rojo (R) – Tierra rpm V CC Continuidad del rectificador (diodo de prueba) Sin carga 1.500 3.500 13 19 Cable del comprobador + - Valor indicado (V) Conti(datos de nuidad referencia) G2 R4 0,416 Sí Desconecte el conector y el terminal del rectificador. G2 B5 OL No G2 G3 OL No Compruebe la continuidad del rectificador. Cámbielo si está fuera del valor especificado. G3 R4 0,415 Sí G3 B5 OL No NOTA: G3 G2 OL No Los valores de tensión que se indican en la tabla son únicamente de referencia. Si se produce tensión hay continuidad y si hay sobrecarga no hay continuidad. Consulte la tabla para determinar si hay o no continuidad y cambie el rectificador si está fuera del valor especificado. B5 R4 0,849 Sí B5 G2 0,487 Sí B5 G3 0,492 Sí R4 B5 OL No R4 G2 OL No R4 G3 OL No 2. 3. OL: Indica sobrecarga 6AU3K51 8-38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ELEC – + Sistemas eléctricos Comprobación del rectificador regulador 1. NOTA: 8 Mida la tensión máxima de salida del rectificador regulador 1. Compruebe la continuidad del rectificador regulador si la tensión máxima de salida está por debajo del valor especificado. Los valores de tensión que se indican en la tabla son únicamente de referencia. Si se produce tensión hay continuidad y si hay sobrecarga no hay continuidad. Consulte la tabla para determinar si hay o no continuidad y cambie el rectificador regulador si está fuera del valor especificado. G/W3 4G G4 R5 B6 R G/W G/W G G 5R 3G/W 4G B R 1 6B S6AU8061 2 S6AU8060 NOTA: • Mida la tensión máxima de salida del rectificador regulador con el conector (R) 2 desconectado. • No utilice el adaptador para medir la tensión máxima B cuando mida la tensión de salida máxima del rectificador regulador. • Compruebe la bobina de luz antes de medir la tensión máxima de salida del rectificador regulador. Tensión máxima de salida del rectificador regulador: Rojo (R) – Tierra rpm V CC a S6S18360 NOTA: Cuando vaya a comprobar la continuidad del rectificador regulador, no olvide ajustar el margen de medición a y visualizar la marca b pulsando el interruptor “SHIFT”. Con carga 1.500 3.500 13 13 2. Desconecte el conector y el terminal del rectificador regulador. 3. Compruebe la continuidad del rectificador regulador. Cámbielo si está fuera del valor especificado. 8-39 b 6AU3K51 Sistema de carga (modelo E) Continuidad del rectificador regulador (diodo de prueba) Cable del comprobador 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Valor indicado (V) Conti(datos de nuidad referencia) + - G/W 3 R5 0,364 Sí G/W 3 B6 0,741 Sí G/W 3 G4 1,117 Sí G4 R5 0,444 Sí G4 B6 OL No G4 G/W 3 OL No B6 R5 0,772 Sí B6 G/W 3 0,432 Sí B6 G4 0,434 Sí R5 B6 OL No R5 G/W 3 OL No R5 G4 OL No OL: Indica sobrecarga 6AU3K51 8-40 ELEC – + Sistemas eléctricos — MEMO — 8-41 6AU3K51 TRBL SHTG Localización de averías Localización de averías del motor fueraborda ........................................................9-1 Formato del cuadro de localización de averías .....................................................9-1 Localización de averías del motor .........................................................................9-1 Localización de averías de la unidad de PT (modelo PT) .....................................9-7 Localización de averías de la cola.........................................................................9-8 6AU3K51 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TRBL SHTG Localización de averías Localización de averías del motor fueraborda 9 NOTA: Antes de proceder a la localización de averías del motor fueraborda: • Verifique que se haya utilizado gasolina nueva del tipo especificado. • Verifique que la batería esté completamente cargada. • Verifique que los acopladores, los conectores y los terminales de la batería estén bien conectados. • Para comprobar la tensión de entrada de una pieza, debe desconectar el acoplador o el conector. No obstante, evite cortocircuitar el mazo de cables. • Proceda a la localización de averías según se describe en las tablas siguientes. Formato del cuadro de localización de averías 9 La localización de averías consiste en los 4 elementos siguientes. Síntoma 1: condiciones específicas del fallo Síntoma 2: condiciones de fallo de un área o de una pieza individual Causa 1: lo que se considera que ha originado el síntoma 2 Causa 2: lo que se considera que ha originado el síntoma de la causa 1 Localización de averías del motor 9 Síntoma 1: el motor no gira (modelo M) Síntoma 2 El cabo de arranque no funciona Causa 1 Causa 2 La palanca del inversor no se encuentra en la posición N — El cable de la protección contra el arranque con marcha puesta no está ajustado correctamente Fallo del arranque manual Pistón atascado Pistón bloqueado por presencia de agua en la cámara de combustión Eje de transmisión atascado — — Agarrotamiento u oxidación Proceso de comprobación Consultar la página Sitúe la palanca del inversor en la posición N. 3-10 Ajuste el cable de la protección contra el arranque con marcha puesta. 3-11 Desmonte y compruebe el arranque manual. 5-8 Desmonte y compruebe el motor. 5-1 Desmonte y compruebe la cola. 6-11 6-32 — Acumulación de materiales extraños en las estrías del eje de transmisión y el casquillo Fallo de piezas internas de la cola 9-1 6AU3K51 Localización de averías del motor fueraborda Síntoma 2 El cabo de arranque funciona pero el motor no gira Causa 1 Fallo del arranque manual Chaveta de media luna del volante magnético dañada Causa 2 Proceso de comprobación Consultar la página Desmonte y compruebe el arranque manual. 5-8 — 5-19 — Compruebe la chaveta de media luna del volante magnético. Síntoma 1: el motor no gira (modelo E) Síntoma 2 Causa 1 El motor de arranque no funciona La palanca del inversor o la palanca de control remoto no se encuentran en posición N — Fusible fundido Fallo del botón de arranque del motor o del interruptor de arranque del motor Fallo del contacto de punto muerto Fallo del relé de arranque Cortocircuito o conexión abierta en el circuito del motor de arranque Fallo del motor de arranque Causa 2 Proceso de comprobación Consultar la página Sitúe la palanca del inversor o la palanca de control remoto en la posición N. 3-10 — Compruebe el fusible. 8-26 — Compruebe el botón de arranque del motor o el interruptor de arranque del motor. 8-26 8-27 — Compruebe el contacto de punto muerto. 8-27 8-28 — Compruebe el relé de arranque. 8-29 Compruebe la continuidad del mazo de cables. WD Desmonte y compruebe el motor de arranque. 8-22 — — WD: Consulte el diagrama de conexiones. 6AU3K51 9-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TRBL SHTG Síntoma 2 El motor de arranque funciona pero el motor no gira Localización de averías Causa 1 Pistón atascado Pistón bloqueado por presencia de agua en la cámara de combustión Eje de transmisión atascado Causa 2 Agarrotamiento u oxidación Proceso de comprobación Consultar la página Desmonte y compruebe el motor. 5-1 Desmonte y compruebe la cola. 6-11 6-32 Desmonte y compruebe el motor de arranque. 8-22 — 5-19 — Compruebe la chaveta de media luna del volante magnético. — Acumulación de materiales extraños en las estrías del eje de transmisión y el casquillo Fallo de piezas internas de la cola Fallo del motor de arranque Chaveta de media luna del volante magnético dañada Síntoma 1: el motor no arranca (el motor gira) Síntoma 2 La bujía no genera chispa Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación Consultar la página Fallo de la bujía — Compruebe la bujía. 3-5 Fallo de la pipeta de la bujía — Compruebe la pipeta de la bujía. 8-30 Fallo de la bobina de encendido — Compruebe la bobina de encendido. 8-31 Compruebe el interruptor de hombre al agua. 8-33 — Fallo de la bobina de carga — Compruebe la bobina de carga. 8-32 Fallo de la bobina de pulsos — Compruebe la bobina de pulsos. 8-31 Cortocircuito o conexión abierta en el circuito de encendido Compruebe la continuidad del mazo de cables. WD — — Compruebe la unidad CDI. 8-34 Fallo del interruptor de hombre al agua Fallo de la unidad CDI WD: Consulte el diagrama de conexiones. 9-3 6AU3K51 Localización de averías del motor fueraborda Síntoma 2 No hay suministro de gasolina Causa 1 Tubo de gasolina pellizcado o doblado Filtro de gasolina obstruido Fallo de la bomba de gasolina Fallo del carburador Compresión baja Holgura incorrecta de válvula Causa 2 Compruebe los tubos de gasolina y los racores. 3-3 — — Cambie el filtro de gasolina. 3-3 Desmonte y compruebe la bomba de gasolina. 4-4 — Desmonte y compruebe el carburador. 4-11 Ajuste la holgura de válvulas. 5-1 Desmonte y compruebe la culata y el motor. 5-28 5-41 Fallo de piezas internas del carburador — Junta de culata dañada Válvula averiada Válvula atascada en la guía Consultar la página Proceso de comprobación — Pistón o cilindro rayados Aro de pistón dañado o desgastado 6AU3K51 9-4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TRBL SHTG Localización de averías Síntoma 1: ralentí inestable, aceleración deficiente, prestaciones deficientes, régimen limitado o el motor se cala Síntoma 2 Chispa intermitente Causa 1 Consultar la página Fallo de la bujía — Compruebe la bujía. 3-5 Fallo de la pipeta de la bujía — Compruebe la pipeta de la bujía. 8-30 Fallo de la bobina de encendido — Compruebe la bobina de encendido. 8-31 Compruebe el interruptor de hombre al agua. 8-33 — Fallo de la bobina de carga — Compruebe la bobina de carga. 8-32 Fallo de la bobina de pulsos — Compruebe la bobina de pulsos. 8-31 Cortocircuito o conexión abierta en el circuito de encendido Compruebe la continuidad del mazo de cables. WD — — Compruebe la unidad CDI. 8-34 Compruebe los tubos de gasolina y los racores. 3-3 — — Cambie el filtro de gasolina. 3-3 Desmonte y compruebe la bomba de gasolina. 4-4 — Ajuste incorrecto del tornillo de tope del acelerador Ajuste el tornillo de tope del acelerador. 3-11 Ajuste incorrecto del tornillo testigo Ajuste el tornillo testigo. 4-13 Fallo de piezas internas del carburador Desmonte y compruebe el carburador. 4-11 Fallo del interruptor de hombre al agua Fallo de la unidad CDI Cantidad suministrada de gasolina y aire incorrecta Causa 2 Proceso de comprobación Tubo de gasolina pellizcado o doblado Filtro de gasolina obstruido Fallo de la bomba de gasolina Fallo del carburador WD: Consulte el diagrama de conexiones. 9-5 6AU3K51 Localización de averías del motor fueraborda Síntoma 2 Compresión baja Causa 1 Causa 2 Holgura incorrecta de válvula — Consultar la página Ajuste la holgura de válvulas. 5-1 Desmonte y compruebe la culata y el motor. 5-28 5-41 Ajuste incorrecto del o de los cables del acelerador Compruebe y ajuste el o los cables del acelerador. 3-7 3-8 Ajuste incorrecto de la varilla de conexión del acelerador Compruebe y ajuste de la varilla de conexión del acelerador. 3-9 Juntas, separador y colector de admisión dañados (carburador a culata) Compruebe las juntas, el separador y el colector de admisión dañados (carburador a culata). 4-11 Junta de culata dañada Válvula averiada Pistón o cilindro rayados Proceso de comprobación — Aro de pistón dañado o desgastado La válvula de mariposa no se abre por completo — Fallo del sistema de control del acelerador Fuga de aire al colector de admisión (carburador a culata) Síntoma 1: ralentí alto Síntoma 2 Causa 1 El régimen del motor no disminuye cuando la palanca de control del gas se encuentra en posición de cierre máximo Fallo del carburador La palanca de control del gas no retorna a la posición de cierre máximo Fallo del sistema de control del acelerador 6AU3K51 Causa 2 Proceso de comprobación Consultar la página Ajuste incorrecto del tornillo de tope del acelerador Ajuste el tornillo de tope del acelerador. 3-11 Ajuste incorrecto del tornillo testigo Ajuste el tornillo testigo. 4-13 Fallo de piezas internas del carburador Desmonte y compruebe el carburador. 4-11 Ajuste incorrecto del o de los cables del acelerador Compruebe y ajuste el o los cables del acelerador. 3-7 3-8 Ajuste incorrecto de la varilla de conexión del acelerador Compruebe y ajuste de la varilla de conexión del acelerador. 3-9 La leva del acelerador no está montada correctamente Compruebe la leva del acelerador. 5-17 9-6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TRBL SHTG Localización de averías Síntoma 1: régimen limitado (por debajo de 2.000 rpm) Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 • El zumbador suena (modelo R) • La alarma de presión de aceite se activa Aceite del motor insuficiente — Disminución de la presión de aceite del motor Fallo del contacto de presión de aceite Proceso de comprobación Consultar la página Añada aceite suficiente. 3-4 Fallo de la bomba de aceite Compruebe la bomba de aceite. 5-37 Depurador de aceite obstruido Compruebe el depurador de aceite. 7-22 Conductos de aceite obstruidos Compruebe los conductos de aceite (motor y bomba de aceite). 5-28 Compruebe el contacto de presión de aceite. 8-34 — Localización de averías de la unidad de PT (modelo PT) 9 Síntoma 1: la unidad de PT no funciona Síntoma 2 El motor de PT no funciona Causa 2 Proceso de comprobación Consultar la página Fusible fundido — Compruebe el fusible. 8-26 Fallo del mando de PT — Compruebe el mando de PT 7-55 — Compruebe el relé de PT. 7-54 Compruebe la continuidad del mazo de cables. WD Desarme y compruebe el motor de PT. 7-37 Compruebe la válvula manual. 7-44 — Añada líquido suficiente. 3-13 Compruebe si hay fugas en la unidad de PT. 7-49 — Desarme y compruebe la unidad de PT. 7-44 Causa 1 Fallo del relé de PT Cortocircuito o conexión abierta en el circuito del motor de PT — Fallo del motor de PT — El motor de PT funciona pero el brazo de elevación no se extiende Ha quedado abierta la válvula manual Líquido de PT insuficiente Fallo de la válvula manual Fuga de líquido de PT Filtro obstruido Conductos de líquido obstruidos — Fallo de piezas internas de la unidad de PT WD: Consulte el diagrama de conexiones. 9-7 6AU3K51 Localización de averías del motor fueraborda Síntoma 1: la unidad de PT no sujeta el motor fueraborda en posición elevada Síntoma 2 Causa 1 Ha quedado abierta la válvula manual Líquido de PT insuficiente Causa 2 Fallo de la válvula manual Aire en el líquido de PT 7-44 — Añada líquido suficiente. 3-13 Compruebe si hay fugas en la unidad de PT. 7-49 — — Purgue la unidad de PT. 7-52 Desarme y compruebe la unidad de PT. 7-44 Conductos de líquido obstruidos Fallo de piezas internas de la unidad de PT Consultar la página Compruebe la válvula manual. Fuga de líquido de PT — Proceso de comprobación — Localización de averías de la cola 9 Síntoma 1: el mecanismo de inversión de los engranajes de marcha avante y atrás no funciona correctamente Síntoma 2 Causa 2 Fallo en el cable del inversor y en el conector del cable del inversor (modelo R) 3-10 — Compruebe y ajuste el cable del inversor y el conector del mismo. (Modelo R) Fallo de la caja del control remoto (modelo R) Compruebe la caja de control remoto. (Modelo R) 3-10 — Compruebe la varilla de accionamiento del inversor. 3-10 — Fallo de la retenida Compruebe la leva de la varilla del inversor. 7-14 Acoplamiento incorrecto de la varilla del inversor Compruebe el acoplamiento de la varilla del inversor. 6-15 6-37 Ajuste incorrecto de la varilla del inversor Ajuste la varilla del inversor. 6-15 6-37 Desmonte y compruebe la cola. 6-7 6-27 Causa 1 Fallo de la leva de la varilla del inversor — Fallo de la varilla del inversor Fallo del mecanismo de cambio (en la cola) 6AU3K51 Consultar la página Proceso de comprobación — 9-8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TRBL SHTG Localización de averías Síntoma 1: no sale agua de refrigeración por el chivato Síntoma 2 Causa 1 Entrada de agua de refrigeración obstruida Conductos de agua de refrigeración obstruidos Tubo de agua de refrigeración conectado incorrectamente. Causa 2 Compruebe las entradas de agua de refrigeración. 3-7 — Compruebe los conductos de agua de refrigeración. 3-7 Compruebe el tubo de agua y su instalación. 6-15 6-37 Compruebe el rotor. 6-5 6-25 Compruebe la chaveta de media luna. 6-5 6-25 Compruebe la carcasa de la bomba de agua. 6-5 6-25 Compruebe el cartucho. 6-5 6-25 Compruebe la base de la turbina. 6-5 6-25 — Tubo de agua roto o instalación incorrecta — Fallo de la bomba de agua Rotor de la bomba de agua dañado — Fuga de agua por la carcasa de la bomba de agua 9-9 Consultar la página Proceso de comprobación 6AU3K51 Índice A. Abreviatura.......................................................... 1-3 Ajuste de la varilla del acelerador ....................... 3-9 Ajuste del cable del acelerador (modelo H) ........ 3-7 Ajuste del cable del acelerador (modelo R) ........ 3-8 Ajuste del tornillo testigo ................................... 4-13 Arranque manual (modelo M) ............................. 5-6 B. Bandeja motor................................................... 7-14 Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador (Modelo M) ................................... 5-14 Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador regulador (Modelo E) ................... 5-15 Bomba de engranajes de PT ............................ 7-41 Bomba de gasolina, filtro de gasolina y conector de gasolina......................................... 4-2 C. Cambio del aceite de la transmisión ................. 3-14 Cambio del aceite del motor ............................... 3-4 Capota superior................................................... 3-3 Carburador ...................................................4-7, 4-9 Carcasa superior y brazo de la dirección.......... 7-17 Casquillo del eje de la hélice............................... 6-6 Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje)................................ 6-26 Cilindro completo .............................................. 5-39 Cilindro de PT ................................................... 7-47 Cola.....................................................2-8, 3-14, 6-1 Cola (modelo de gran empuje).......................... 6-21 Colocación de los tubos ...................................... 4-1 Cómo utilizar este manual................................... 1-1 Compensación .................................................. 6-40 Compensación (modelo de gran empuje) ......... 6-39 Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables ............................................... 8-1 Comprobación de la altura del motor fueraborda ...................................................... 1-13 Comprobación de la batería.............................. 3-16 Comprobación de la batería (modelo E) ........... 1-14 Comprobación de la bobina de carga ............... 8-32 Comprobación de la bobina de encendido........ 8-31 Comprobación de la bobina de luz.................... 8-36 Comprobación de la bobina de pulsos.............. 8-31 Comprobación de la bomba de aceite .............. 5-37 Comprobación de la bomba de agua .........6-5, 6-25 Comprobación de la bomba de engranajes ...... 7-44 Comprobación de la bomba de gasolina............. 4-4 Comprobación de la capota superior .................. 3-3 Comprobación de la carcasa inferior .......6-12, 6-33 Comprobación de la chispa del encendido ....... 8-30 Comprobación de la compresión ........................ 5-1 Comprobación de la correa de distribución......... 3-5 Comprobación de la correa de distribución y el piñón ............................................................... 5-22 Comprobación de la culata ............................... 5-29 Comprobación de la estanqueidad de la cola ... 3-15 Comprobación de la guía de la válvula ............. 5-30 Comprobación de la hélice................................ 3-15 6AU3K51 Comprobación de la holgura de los pistones .... 5-42 Comprobación de la holgura de válvulas ............ 5-1 Comprobación de la holgura lateral de la cabeza de biela............................................... 5-45 Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ................................................. 5-44 Comprobación de la holgura para el aceite de las muñequillas ............................................... 5-45 Comprobación de la holgura para el aceite del muñón del cigüeñal......................................... 5-46 Comprobación de la pipeta de la bujía.............. 8-30 Comprobación de la protección contra el arranque con marcha puesta (modelo M)....... 3-11 Comprobación de la ranura de los aros ............ 5-43 Comprobación de la sincronización del encendido ....................................................... 3-12 Comprobación de la unidad CDI ....................... 8-34 Comprobación de la válvula.............................. 5-30 Comprobación de la varilla del inversor ...6-12, 6-33 Comprobación de las bujías................................ 3-5 Comprobación de los ánodos ........................... 3-16 Comprobación de los aros ................................ 5-43 Comprobación de los balancines y del eje de balancines....................................................... 5-34 Comprobación de los componentes eléctricos......................................................... 8-19 Comprobación de los diafragmas y las válvulas ............................................................. 4-5 Comprobación de los fusibles ........................... 7-54 Comprobación de los muelles de válvula.......... 5-29 Comprobación del aceite de la transmisión ...... 3-14 Comprobación del aceite del motor .................... 3-4 Comprobación del arranque manual................... 5-8 Comprobación del asiento de la válvula ........... 5-31 Comprobación del botón de arranque del motor (modelo H con arranque eléctrico) ....... 8-26 Comprobación del botón de arranque del motor y del interruptor de hombre al agua...... 1-17 Comprobación del carburador........................... 4-11 Comprobación del casquillo del eje de la hélice........................................................6-8, 6-28 Comprobación del chivato del agua de refrigeración .................................................... 1-19 Comprobación del cigüeñal............................... 5-45 Comprobación del cilindro y el pistón de elevación......................................................... 7-49 Comprobación del cojinete.......................6-12, 6-33 Comprobación del colector de escape, el cárter de aceite y la guía de escape ............... 7-22 Comprobación del conducto del agua de refrigeración ...................................................... 3-7 Comprobación del conector de gasolina............. 4-5 Comprobación del conector y del tubo de gasolina (del conector de gasolina al carburador) ....................................................... 3-3 Comprobación del conjunto del indicador de aviso................................................................ 8-35 Comprobación del contacto de presión de aceite .............................................................. 8-34 Comprobación del contacto de punto muerto (modelo H con arranque eléctrico).................. 8-27 Comprobación del contacto de punto muerto (modelo R) ...................................................... 8-28 i-1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Índice Comprobación del depurador de aceite ............ 7-22 Comprobación del diámetro de los cilindros ..... 5-42 Comprobación del diámetro de los pistones ..... 5-42 Comprobación del diámetro del bulón del pistón .............................................................. 5-44 Comprobación del diámetro del circlip del bulón ............................................................... 5-44 Comprobación del diámetro interior del pie de biela y de la cabeza de biela. ......................... 5-44 Comprobación del eje de la hélice .............6-8, 6-28 Comprobación del eje de levas......................... 5-35 Comprobación del eje de transmisión......6-12, 6-33 Comprobación del filtro ..................................... 7-44 Comprobación del filtro de gasolina.............3-3, 4-4 Comprobación del funcionamiento de la dirección (modelo H)....................................... 3-12 Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (modelo H) .................................... 3-10 Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (modelo R) .................................... 3-10 Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha y del acelerador ............................ 1-15 Comprobación del funcionamiento del motor de arranque .................................................... 8-22 Comprobación del fusible (modelo E) ............... 8-26 Comprobación del huelgo del extremo de los aros de pistón ................................................. 5-43 Comprobación del interruptor de arranque del motor (modelo R) ............................................ 8-27 Comprobación del interruptor de hombre al agua (modelo H) ............................................. 8-33 Comprobación del interruptor de hombre al agua (modelo R) ............................................. 8-33 Comprobación del mando de PT ...................... 7-55 Comprobación del motor de arranque .............. 8-23 Comprobación del motor de PT ........................ 7-38 Comprobación del nivel de aceite del motor ..... 1-13 Comprobación del nivel de aceite para engranajes ...................................................... 1-14 Comprobación del nivel de líquido de PT ......... 3-13 Comprobación del piñón del motor de arranque ......................................................... 8-22 Comprobación del piñón y del piñón de avante ....................................................6-12, 6-33 Comprobación del portaescobillas y las escobillas ...............................................7-39, 8-24 Comprobación del ralentí .................................. 3-11 Comprobación del rectificador .......................... 8-37 Comprobación del rectificador regulador .......... 8-39 Comprobación del relé de arranque (modelo E) ...................................................... 8-29 Comprobación del relé de PT ........................... 7-54 Comprobación del sello del vástago de la válvula............................................................. 7-44 Comprobación del sistema de combustible ...... 1-13 Comprobación del sistema de dirección ........... 1-16 Comprobación del sistema de elevación (modelo MT) ..........................................1-17, 3-13 Comprobación del sistema de elevación (modelo PT) .................................................... 3-13 Comprobación del sistema PT (modelo PT) ..... 1-17 Comprobación del solenoide del estrangulador (modelo R) ...................................................... 8-36 i-2 Comprobación del termostato ............................. 3-6 Comprobaciones preliminares .......................... 1-13 Conexión del cable del acelerador y del cable del inversor (modelo R)................................... 1-14 Correa de distribución y piñón .......................... 5-19 Cuadro de selladores y fijadores......................... 1-3 Culata................................................................ 5-25 D. Desarmado del motor de PT ............................. 7-37 Desmontaje de la bomba de agua .............6-5, 6-25 Desmontaje de la bomba de engranajes .......... 7-44 Desmontaje de la bomba de gasolina................. 4-5 Desmontaje de la carcasa inferior............6-11, 6-32 Desmontaje de la carcasa superior................... 7-21 Desmontaje de la cola................................6-4, 6-24 Desmontaje de la correa de distribución y el piñón ............................................................... 5-21 Desmontaje de la culata.................................... 5-28 Desmontaje de la unidad de PT........................ 7-33 Desmontaje de los soportes de fijación ...7-28, 7-33 Desmontaje del arranque manual ....................... 5-8 Desmontaje del brazo de la dirección ............... 7-23 Desmontaje del carburador............................... 4-11 Desmontaje del casquillo del eje de transmisión.............................................6-11, 6-32 Desmontaje del cilindro completo ..................... 5-41 Desmontaje del cilindro de elevación................ 7-49 Desmontaje del conducto del eje de giro .......... 7-28 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .........................................6-7, 6-27 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice........................................................6-7, 6-27 Desmontaje del disco de fricción ...................... 7-12 Desmontaje del eje de transmisión, el casquillo del eje de transmisión y la varilla del inversor ..................................6-11, 6-32 Desmontaje del mando popero ....................7-3, 7-8 Desmontaje del motor ....................................... 5-18 Desmontaje del motor de arranque................... 8-22 Desmontaje del recubrimiento protector del silenciador del aire de admisión...................... 1-13 Desmontaje y montaje ........................................ 1-5 Después de la prueba de navegación............... 1-19 Dimensión ......................................................... 2-12 E. Eje de transmisión y carcasa inferior ................ 6-10 Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje)................................ 6-31 Encendido y sistema de control del encendido ....................................................... 8-30 Engrase del motor fueraborda .......................... 3-17 Especificaciones de mantenimiento.................... 2-4 Especificaciones generales................................. 2-1 F. Formato del cuadro de localización de averías... 9-1 Formato del manual ............................................ 1-1 6AU3K51 Índice G. General ............................................................. 3-16 H. Herramientas de mantenimiento especiales ....... 1-7 Holgura.............................................................. 6-17 Holgura (modelo de gran empuje) .................... 6-42 I. Montaje del piñón y la correa de distribución.... 5-22 Motor .................................................. 2-4, 3-4, 5-12 Motor (comprobación y ajuste)............................ 5-1 Motor de arranque (modelo E) .......................... 8-20 Motor PT ........................................................... 7-36 N. Número de serie.................................................. 1-6 P. Identificación ....................................................... 1-6 Instalación de la bomba de agua .............6-15, 6-36 Instalación de la carcasa superior..................... 7-24 Instalación de la cola................................6-15, 6-37 Instalación de los soportes de fijación .....7-30, 7-34 Instalación del brazo de la dirección ................. 7-23 Instalación del carburador................................. 4-13 Instalación del casquillo del eje de la hélice .....................................................6-14, 6-35 Instalación del mando popero ......................7-3, 7-8 L. Leva del acelerador y contacto de presión de aceite .............................................................. 5-17 Localización de averías de la cola ...................... 9-8 Localización de averías de la unidad de PT (modelo PT) ...................................................... 9-7 Localización de averías del motor....................... 9-1 Localización de averías del motor fueraborda .... 9-1 M. Mando popero (corto).......................................... 7-1 Mando popero (largo).......................................... 7-5 Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás ...........6-17, 6-42 Medición de la tensión máxima......................... 8-19 Modelo ................................................................ 1-6 Montaje de la bomba de engranajes................. 7-45 Montaje de la bomba de gasolina ....................... 4-6 Montaje de la carcasa inferior ..................6-12, 6-33 Montaje de la carcasa superior ......................... 7-22 Montaje de la culata .................................5-35, 5-37 Montaje de la unidad de PT .............................. 7-34 Montaje de la varilla del inversor, el casquillo del eje de transmisión y el eje de transmisión .......................................6-13, 6-35 Montaje del arranque manual ............................. 5-9 Montaje del carburador ..................................... 4-12 Montaje del casquillo del eje de la hélice .......................................................6-9, 6-29 Montaje del casquillo del eje de transmisión ............................................6-13, 6-34 Montaje del cilindro completo............................ 5-48 Montaje del cilindro de elevación ...................... 7-50 Montaje del conducto del eje de giro ................ 7-29 Montaje del conjunto del eje de la hélice ...6-8, 6-28 Montaje del disco de fricción............................. 7-12 Montaje del motor ............................................. 5-51 Montaje del motor de arranque ................8-25, 8-26 Montaje del motor de PT................................... 7-39 6AU3K51 Pares de apriete................................................ 2-19 Pares de apriete generales ............................... 2-21 Pares especificados .......................................... 2-19 Piezas, lubricantes y selladores.......................... 1-4 Placa de fricción (modelo H) ............................. 7-11 Precauciones para el transporte o almacenamiento del motor fueraborda ........... 1-20 Prevención contra incendios ............................... 1-4 Procedimientos de trabajo correctos................... 1-5 Protección personal ............................................ 1-4 Prueba de navegación ...................................... 1-19 Purga de la unidad de PT ................................. 7-52 R. Rectificación del asiento de la válvula .............. 5-32 Rodaje............................................................... 1-19 S. Seguridad durante el trabajo............................... 1-4 Selección........................................................... 1-12 Selección de la hélice ....................................... 1-12 Selección de la laminilla del engranaje de marcha atrás ................................................... 6-41 Selección de la laminilla del piñón de avante ... 6-40 Selección de las laminillas ................................ 6-40 Selección del cojinete principal del cigüeñal..... 5-48 Símbolo ............................................................... 1-2 Sistema de arranque......................................... 8-26 Sistema de carga (modelo E)............................ 8-36 Sistema de combustible ...............................2-7, 3-3 Sistema de control .............................................. 3-7 Sistema de control electrónico del motor .......... 8-34 Sistema eléctrico................................................. 2-9 Sistema eléctrico de PT .................................... 7-54 Soporte.............................................................. 3-12 Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo MT).................................................... 7-26 Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo PT) .................................................... 7-31 Sustitución de la correa de distribución .............. 5-3 Sustitución de la guía de la válvula................... 5-31 i-3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Índice T. Tabla de intervalos de mantenimiento ................ 3-1 Tamaño de la hélice.......................................... 1-12 Tubo de gasolina, conducto de gases y tubo del agua de refrigeración .......................... 4-1 V. Vaciado de la gasolina ........................................ 3-4 Ventilación........................................................... 1-4 Vista de babor ................................................... 8-11 Vista de proa ....................................................... 8-9 Vista superior ...................................................... 8-1 i-4 6AU3K51 Índice — MEMO — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6AU3K51 i-5 Diagrama eléctrico F9.9FMH, FT9.9GMH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D Unidad CDI Bobina de pulsos Bobina de luz (1 bobina) Bobina de luz (2 bobinas) Bobina de carga Contacto de presión de aceite Rectificador Rectificador regulador Bobina de encendido Bujía Fusible (10 A) Batería Interruptor de hombre al agua Alarma de presión de aceite È Opcional Código de color B Br G L O P R W Y G/W W/R Y/R : Negro : Marrón : Verde : Azul : Naranja : Rosa : Rojo : Blanco : Amarillo : Verde/blanco : Blanco/rojo : Amarillo/rojo Diagrama eléctrico FT9.9GE, FT9.9GEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F Unidad CDI Solenoide del estrangulador Bobina de pulsos Bobina de luz Bobina de carga Contacto de presión de aceite Motor de arranque Rectificador regulador Bobina de encendido Bujía Motor de PT (modelo PT) Relé de PT (modelo PT) Fusible (10 A) Batería Relé de arranque Alarma de presión de aceite È A la caja del control remoto É Modelo PT Código de color B Br G L Lg O P R Sb W Y G/W W/R Y/R : Negro : Marrón : Verde : Azul : Verde claro : Naranja : Rosa : Rojo : Azul celeste : Blanco : Amarillo : Verde/blanco : Blanco/rojo : Amarillo/rojo B R B B D A R C W B 10A R È O B G B R O R P B W/R Br L Y Br W/R B P B L W B O Y/R P G G P B W/R Br L G G 1 B B R Y W Y/R P R 3 2 5 7 G B G G/W G G G/W F9.9FMH, FT9.9GMH 4 2 5 6 R 8 G/W G 9 0 B È FT9.9GE, FT9.9GEP 2 L B 6 1 8 P 4 G/W 5 G Y W B O B L Br W/R B P Y/R P 3 R L B Y Y/R P B Sb Br L B B O B O B G G G/W G G/W P B W/R Br L P B 0 Br È W L G B R Sb Lg Lg G W/R Br L W B A G G R 9 7 F Br B G G Sb Lg A A A B B L B R C Lg Sb R D G É G B 10A R L R R R L B E L