© Ayuntamiento de Murcia ORACIÓN A. EN ACCIÓN DE GRACIAS A MARÍA SANTÍSIMA DE LOS DOLORES, POR LOS ESPIRITUALES, Y COPIOSOS frutos conseguidos por su Altísimo Patrocinio EN LA SANTA MISIÓN, QUE LOS M. RR. PP. Fr. JOSEPH MARTÍNEZ, Fr. Manuel Guardiola, y Fr. Antonio Lozano , Franciscos Pescalzos de la Custodia de San Pasqual Baylon de este Reyno de Murcia, predicaron desde i 6 . de Febrero , hasta 6. de Marzo del presente año de 1774. en la Iglesia de Santa Maria de Gracia de la Ciudad de Cartagena, a expensas de la Real Cofradía del PrcndimientOi que en la misma Iglesia , en 7. de Marzo del mismo año, D I XO EL M. R. P. Fr. MANUEL GUARDIOLA, Y RUEDA, Lector de Sagrada Theologh, Comisario-Visitador d¿ la Santa Provincia de la Concepción en Castilla la Nueva, Ex-Difinidor , y Ex-Custodio Provincial de la dicha Custodia. SALE A LUZ A EXPENSAS DE LA REAL COFRADÍA DEL Prendimiento. QUE LA DEDICA A la misma Divina Madre Dolorosisima. Con licencia: Impresa en Murcia, por FELIPE TERUEL. © Ayuntamiento de Murcia rT r-\ © Ayuntamiento de Murcia A LA SOBERANA EMPERATRIZ DE CIELOS , Y TIERRA: A LA MADRE DEL MEJOR HIJO, Y LA MAS AFLIGIDA DE LAS MADRES: : * A LÁ SANTÍSIMA VIRGEN MARIÁ DÉ LOS DOLORES; QUE SE VENERA EN LA REAL CAPILLA DE JESÚS DEL PRENDIMIENTO^ | y ' z e l o d e la salvación de las Almas de la CÍUH dad de Cartagena. P U R I SIMA.SEÍÍQRA; |**ifN cumplimiento de nuestro § b^É sagrado , y Apostólico Insti-^ tuto' y deseamos vivamente se radi^ quen, y acrecienten, en las almas de ^téPuJebio; lóicbpfdkós frutos dé lá © Ayuntamiento de Murcia Divi- Diviria Palabra , que pór'véíntíe dias continuos de Misión, han sembrado los Ministros de vuestro Hijo Santísi­ mo, y que produxo desde luego ^ eon universal admiración, mas de quince mil Comuniones, el dia de la Gene^ ral. Y pareciendonos muy conducente á nuestro proposito, dar ala Estam­ pa , y poner en manos de todos esta vuestra Oración de Gracias y para que con su lectura se conserven, y aumen­ ten dichos frutos; á quién sino á Vos, ó Madre Dolorosisima! podemos no­ sotros dedicarla , según leyes de gra­ titud y y justicia ? A Vos se ofreció en el Pulpito, y a Vos la ofrecemos en lá Prensa. Vos fuisteis la ínclita Patrona © Ayuntamiento de Murcia na de la Misión. Vuestros son todos sus frutos 5 como del Mar las aguas, todas: A Vos buelven , como las aguas al Mar, para quede Vosbuelvan á fluir. A Vos los retornamos agradecidos, esperando en vuestra mfe sericordia, que han de bolver a nosotros mejorados. Y 4 vuestra verdadera devoción es el principio de nuestra felicidad; conteniéndose en este Sermón las mas solidas instrucciones para ella; confiamos que la consigan, quantos con devQc¡on:,vy: piedad lo leain: Recibid propicia^ ó Madre clementísima ! este corto obsequio de nuestro reconocimiento: y pues ofrecisteis vuestra Santísima Alma, y todos © Ayuntamiento de Murcia dos vuestros Dolorcs por la salud de los mortales ; haced que en todos se logre tan soberano precio; j que to­ dos os cantemos en tiempo, y eterni­ dad y con mayor razón que los Ciu­ dadanos de Betulia á Judit: Benedn xit te Dombius in virtutí suay quiaper te ad nihilwn redegitinimicos nostros. B.VV.PRSmos. vuestros Siervos^ y Esclavos, Los Cofrades de la Real Cofra* dia dd Prendimiento de Cartagena. -^ •""/-•'trtr'F^ fV-^-i^grJY pi © Ayuntamiento de Murcia AVE m' - .. - - --- % AVE MARÍA. EXORDIO. Ara qué quiere el hombre la voluntad, sino agradece los beneficios, que recibe de su Dios? El fin de su creación fue (dice Ruperto) para que alabe, y dé gracias á su Criador por sus divinos beneficios, (i) Luego, quien asi no lo pradica, frustra el fi^n de su creación , y en vano tiene la voluntad , la alma, y la vida; y le fuera mejor, no tener ser, que después de tenerlo, no ser á su Divino Criador agradecido. Esta general obligación de la gratitud, la considero al presente muy especial en todos vosotros, ó hijos de Cartagena ! pues os contemplo singularmente favorecidos del Altísimo, por las admirables misericordias, que os ha concedido en estos dias. En el Psalmo64. Tedecet bymnus Deus in Sion (a) exorta David á los Israelitas, y en ellos á todos los hijos de la Católica Iglesia á las mas afeétuosas gracias, y alabanzas á la Magestad Divina por sus especiales beneficios: Te decet lam in Ec" <^lesia (expone un Doóto Minorita) ¿^ tibí debet reddhi ^ . A pia I. * • . (i)Ut Creatori tuo m laude, (Sr grat'iarum alJione fidelem animum gereret, Rup. Abb. ap. Mansi. tr.ío.d.i.n.8, (i) Psal. «4,1. © Ayuntamiento de Murcia pia cordh affeñio, gratlarum añ'ion'is^ ^ amoris. (3)Pero yo en la ocasión presente debo aplicar esta extracción á vosotros muy en particular; pues os contemplo singularmente representados en los dichos hijos de Israel. Oíd como, y porqué. a. El especial beneficio, que recibieron del Señoríos Israelitas, quando David los exorta alas divinas gracias, y alabanzas, fue (dice Hugo , y consta del titulo de dicho Psal.)el haberlos sacado su Magestad de la infeliz esclavitud de Babylonia , y encaminado á su Patria Jerusalén: Ad liltcram pradizlt rcdd'ilumjiüo' Tum. Israel de capLlvltate Babilónicos (4) en cuya liber^ tad se significa (añade el mismo Hugo) la salida , qu3 mediante la Divina Misericordia, hacen las almas de la esclavitud del pecado á la libertad de la divina gra» cia, con que caminan á su Patria la eterna gloria: Per quam slgnijicalur redditus de captlv'itate peccati in líbertatem gratim, ¿5^ gloria. No es este á la letra, oyentes mios ! el mismo soberano beneficio , que habéis recibido del Altísimo en la pasada Misión ? Estabais muchos, y muchas de vosotros mas infelizmente que los Israelitas, cautivos en la confusa Babylonia de este mundo.Estabais aprisionados con las pesadas cadenas de vuestras culpas; amarrados á las argollas de los vicios: sumergidos en los calabozos de la ignorancia: arrebatados de las furiosas corrientes de vueftras pasiones , malos hábitos, y costumbres, que os despeñavan (3) Titelm. hic. in Apend. (4) Hugo hic. © Ayuntamiento de Murcia 3 van á toda prisa á los eternos tormentos del abysmo. De tan infeliz cautiverio, y formidable peligro os ha libertado la Divina Misericordia , y puesto en camino de salvación eterna. O felicidad de felicidades! O beneficio de beneficios ¡ Y ó! quan grande, y especial debe ser vuestro agradecimiento, y amor al Altisimo Padre de las divinas misericordias; y á su Divino Hijo, yRedemptor nuestro Jesu-Christo,que tan admirablemente os han favorecido! Te decet h\jmnu5 Deus'in Sion. Te decet laus in Ecclesia : Et tlbi debet reddi pía cordis affectio, gratiarum añionls, d^ nniorls. 3. Pero aun se extiende á mas vuestra obligación. Debéis asimismo ser dignamente agradecidos á la Sor berana Patrona, y Diredora de nuestra santa Misión la Santísima Virgen M A R Í A , y protestarlo asi con mi Serafin Ventura: Te decet hyinnus Domina, riostra in Sion: (*) pues con su intercesión poderosa , y con el precio , y eficacia incomparable de sus ruegos, lagrimas, y gemidos, os ha franqueado los tesoros de los Cielos, y alcanzado del Altisimo todo el bien espiri^ íual que habéis conseguido en la pasada Misión. Y ^ara mas excitar vuestros afeétos al amor, y gratitud tá esta Señora; oíd esta rara maravilla. Poruña sombra, y figura de esta Madre Dolorosa sacó también «1 Altisimo á los dichos Iraelitas de su infeliz cautiverio: pues quando los llevaban cautivos á Babylonía, pasaron por cerca el Sepulcro de su antigua Madre ' " • ' . I'I ii l i l i 1 » ^ — — ^ II (*) D. Boiuv. PsaJ. ^4. © Ayuntamiento de Murcia II II lili jiiM, 4 dre Rachel, y como dice Jeremías, la oyeron cía* mar , llorar , y gemir milagrosamente: Fox In excelso aud'ita est lamentatloms , luctus , ^ fietus, Rachel píoranthfilios suos: (5") con cuyos clamores, lagrimas, y gemidos imploró la divina misericordia para aquellos tristes hijos, como refiere mi Lyra, de opinión de los Hebreos: Fox de Sepulchro mlraculose prodlens fult aiid'ita , Implorando Bel p'ietatem pro liis^ qui captlvl du* cebantur. (ó) Y fueron tan agradables al Altisimo dichos clamores, lagrimas, y gemidos de Rachel; que inmediatamente le prometió la libertad, y consuelo de sus dichos hijos cautivos: Qji'iescat vox tua á ploratu^ ¿7" occull tul á lacrymls. Revertentur de térra Inimlcl. (7) 4. O Christianos! hijos adoptivos de aquella Madre afligida , figurada en Rachel llorosa , como dice mi Bernardino de Bustos: (8) reconoced á esta Di vi* na Señora por medianera, y dispensera de vuestro perdón , y libertad, y de todo vuestro bien. Sí por cierto. En la mayor altura de los Cielos, en el Trono de la Beatisima Trinidad se han oido benignísimamente sus ruegos, y clamores, sus lagrimas, y gemidos , con que ha implorado el perdón de vuestros pecados, vuestra libertad, y todo vuestro remedio:/^^ in excelso audita est, Rachel plorantis fillos suos. Y por tanto os ha concedido el Altísimo general perdon,espiri" ^ — • - • . ^ II ^ (O Jer.3t.if. (6)CumJudei ducerentur caf/ivi m Babylonem^íy trans'trentjf^ ia jepulchrum Racbel; vox de sepulchro , i^c. Lyra hic. (?) Jer. 31. itf» (*/ f** figuratafuit fer Rachel. Bust, Ser. i. de Nom. M. V. ''""' ';~ © Ayuntamiento de Murcia 5 plritual libertad, copiosa gracia , y todos los demás saludables frutos, y efeétos de la pasada Misión: ^^vertentur de tena immici.YQd pues la estrechísima obligación , que tenéis de reconocer también , y confesar por vuestra especialisima Bienhechora á esta Divina Madre , y de serle agradecidos dignamente : Te decet hymnus Domina nostra in Sion, : ^. Esta solemne Acción de Gracias, es verdad , la ofrecemos todos á la Beatísima Trinidad , á JesuChristo bien nuestro Sacramentado, y á su Santísima Madre, en humilde reconocimiento , y gratitud por los espirituales beneficios recibidos en nuestra Santa Misión. Pero yo deseo ardentisimamente, que este agradecimiento sea perpetuo en todos vosotros; para que de esta suerte conservéis, y aumentéis copiosamente los dichos bienes, y beneficios: porque, como dice el Espíritu Santo , aquellos , que agradecen dignamente los divinos beneficios, que reciben; no solo conservan los recibidos ; si que reciben también otros mayores de nuevo : RepUbltur retdbutione domm ilíius, (9) Por eso quiero hoy , por complemento, y corona de nuestro Apostólico ministerio , exortaros únicamente al perpetuo agradecimiento á la Sacratísima Virgen MARÍA : bien asegurado; que si sois dignamente agradecidos á esta Madre Soberana; lo seréis tambían á Dios nuestro Señor, y á Jesu-Christo bien nuestro , y conservareis, y aumentareis copio(í')Eccli. t ? . © Ayuntamiento de Murcia 6 piosamente todos los espirituales bienes , que habéis conseguido en la pasada Misión. Purisima Reyna de los Angeles! Nunca mas que en la ocasión presente necessitamos vuestro favor. Purificad mis labios, guiad mi lengua , iluminad mí entendimiento , inflamad mi voluntad, y preparad los corazones de todos mis oyentes, para que en ellos se impriman estos últimos documentos , y fru6tifiquen con ellos frutos de vida eterna ; á cuyo fin os saludamos reverentes con la siguiente A V E MARÍA. ECCE MJTER TUJ. Et ex illa hota acceplt eam Discipulus in sua Soann 19. 27. Esde aquel feliz instante , que Jesu - Christo bien nuestro señaló á San Juan por Hijo de su Santísima Madre : Eocefiliustuus; y á esta Señora por Madre suya : Ecce Mater tua ; la acceptó por su Madre el Sagrado Evangelista; y como añade San Agustín , praélicó con su Magestad los oficios todos de un buen Hijo: Et ex illa hora acceplt eam Disclpnlus insua : Officia^ qim propria dispensationc curabat. (10) Y siendo uno de los oficios de un buen hijo ( ó por mejor decir, el compendio de todos) ser dignamente agradecido á su Madre, y darle gracias por sus beneficios ; asi lo praélicó San Juan toda la vida con su Madre Soberana. A esto mismo voy á exortaros, ó hi- D (10) D. Aug. hict © Ayuntamiento de Murcia 7 hijos de Cartagena ! y para hacerlo con algún orden, me servirá de guia este sabio documento de San Antonino de Florencia.Dice este SantoPadre, que quando una criatura hace al hombre qualquier favor , ó beneficio , le dice estas tr^s palabras al mismo tiempo : Acápe , Redde , Fuge\ Recibe , Retorna, huye» Esto es: recibe de mí este beneficio , para usar bien de él para tu provecho: Acápe ex me henefiáum ad usunt tuum. Retorna agradecido á tu Bienhechor el obsequio, y gracias que le debes : Medde obsequlum tuo Be^ nefaUoii, Huye el prevenido castigo por tu ingratitud : Fuge suppUciuní tibi paratmn propter ingratituditiem. ( I I ) Estas mismas tres palabras os dice á cada uno de vosotros en la ocasión presente aquella Dolorosa Madre: y por tanto , ellas me han de servir de norte para mi asunto : asegurado , que si las oís con la atención , y devoción debidas, han de ser de gran consuelo , y provecho á vuestras almas. §. I. Jccipe. 6. ¥ A primera condición para el agradeclmienI j to es (dice Oleastro) el reconocimiento del Bienhechor, ó Dispensador del beneficio. ( 1 2 ) Aplicad , oyentes mios, los ojos y oídos del alma á aquella Reyna Dolorosisima, y la oiréis, que con voz amorosa , y penetrante os dice asi, en la ocasión presente: Acápe ex me henefiáum. Yo he sido (óhijos de Car- — . — . . i . — . • • — , (11) S. Antonin. ap. Lohon. Biblioth. ConcV. Gratitud, §.5. n . n . {ii)Lal>"-are , ui iclas, undt tibí veniant bona , ui ¿raiut sit, Qieast. ap. Novaiiii. Unv br. V. n. isi. © Ayuntamiento de Murcia Cartagena!) la que os he trahldo esta Santa Misión. Yo he asistido á sus Predicadores , y Confesores para vuestro provecho espiritual. Yo os he alcanzado el perdón de vuestras culpas, la justificación , la gracia , y quantos espirituales bienes gozáis al presente en vuestras almas: y asi reconocedme por vuestra especialisima Bienhechora,y Dispensera de todo vuestro b\en: Jlccíjpe ex me benefiáum.^x, almas ]ustas,que habéis hecho verdadera penitencia por vuestras culpas; que las habéis llorado, detestado , confesado, y satisfecho por ellas á la divina Justicia ; y que al presente os halláis con esa paz interior, con ese consuelo, y gozo espiritual, y con esos santos fervores, propósitos , y desengaños : todo esto lo debéis , sin duda, después de Dios, á la Santísima Virgen MARÍA. Porque debéis, y debemos todos persuadirnos, como dicen los SS. PP. que ningún favor, ni gracia desciende del Cielo á la tierra, que no pase por las manos , y voluntad de esta Divina Señora. (13) Debemos persuadirnos, como nos previene San Bernardo, que si hay en nosotros alguna esperanza , alguna gracia , alguna salud, algún bien , porminimo, que seaj todo nos viene por su intercesión, y medio: Ab ea noverimus redundare. (14) Y en suma debemos persuadirnos , y creer muy firmemente , que si se mueven los Cielos, si se influyen los Astros , si se sueltan los vien~ ( I j) Nulla gratla venit de Coelo ad ferram ntsi tramtat per manus Man* Bcrn. (14) D. Bern. © Ayuntamiento de Murcia vientos , sí caen las lluvias, si corren los Ríos, si cre^ cen las Plantas; si tenemos vida, si gozamos salud,si salimos de culpa , si adquirimos la Gracia , si perseveramos en ella ; si fueron glorificados los Angeles, si se salvaron los Santos, si se han de salvar los Justos ; creamos, y confesemos, que todo esto se hizo, se hace , y se ha de hacer indispensablemente , por medio de la Sacratísima Virgen MARÍA. 7. Y por tanto admirados de su universal poder, y beneficencia , dicen, y dirán cada uno de los Bienaventurados del Cielo aquellas palabras del Libro de la sabiduría : jintecedebat me ista sapientia^ ^ ig^. mrahain , quonlam horutn omn'ium Mater est, (i 5") Yo e la vida mortal no daba paso , sin que efta Divina Madre me señalase el camino. No tenia bien alguno espiritual , ó temporal, que no me viniese de su mano; y yo ignoraba todo eíto: Et Ignorabam. Cada instante me decia efta Señora: Acclpe ex me hencfiáunn Recibe de mí efte beneficio , efte favor, efta inspiración , efta gracia, efte santo pensamiento , y yo na la oía : Et ignorabam. Sí oyentes mios: todo efto debemos creer, y mucho mas. Hay ! de Cartagena! Hay! de España ! Hay 1 del mundo ! y Hay! del Cielo!: sino fuera por la Santisima Virgen MARÍA) Ya el Cielo , y el mundo se huvieran arruinado , y destruido , ( dice San Fulgencio , Obispo Ruspense) síno los conservara con sus ruegos efta Divina Madre: Cxlum-,^ tetra jamdudum ruissent, si non MJRÍA B pre• - ' Or)Sap.7. u , I II» I — « M ^ — » i ^ — w ^ — W — W ^ ' lili MIL •"• • © Ayuntamiento de Murcia luiilll I ,j 11^ ' i 10 precibus sus[entasset.[i6) O podferj O gfandezás!G preffogativas inefables de la verdadera Madre de un Dios Omnipotente ! Por eso nos clama á todos los Fieles Ricardo de San Lorenzo, que de quantos bienes temporales, y espirituales recibimos, y gozamos en efie mundo , debemos dar gracias, después de Dios, á la Sanrisima Virgen , pues todos los recibimos por su intercesión , y medio: Quid quid nobis mlttltur de supernU^ per gratlarum aHionern ad eam referendum est. (1 Ved, si debéis reconocer á efta Divina Señora por Dispensera de quantos bienes espirituales habéis conseguido en la Misión pasada , como su Mageftad os intima: Acclpe ex me beneficlum, 8. Y notad lo que prosigue: Adusum tuum: en cir* yas palabras os dice, que los beneficios de juftificáí cion , gracia , auxilios, y desengaños , que os ha conseguido en la Santa Misión, no son, para que los tengáis ociosos; sino para que los empleis de aqui ade-? lante fervorosamente en asegurar vueftra salvaciont Lo mismo os predica San Pablo : Ne In vacuum gra'-^ tlam Del rccipiatis: (i 8) No tengáis ociosa , y valdíá la gracia de D'ios. Decidme: El que tiene lleno de malezas un Jardin , y quiere aprovecharse de él»se contenta , con limpiarlo de todas las espinas , y malas hiervas? No por cierto. Pues qué mas hace? Planta de nuevo en él plantas escogidas, y provechosa*, y. cuida de su cultivo, para que den sus flores; y frutos (i6)S. Fulg. Rusp. ap. Ginth. mat. am. &dol. coiisid. 3Í- "H- í'?) ^^- "*i íáur. lib. 4. de Jaud. V. (I 8} i. ad Cor. tf.,. © Ayuntamiento de Murcia II tos de provecho : y sin efte nuevo plantío, y cultivo, será inútil, y ocioso su primer trabajo. Eíle habéis i.puefto muchisimos de vosotros, en la pasada Misión. Habéis limpiado los Jardines de vueftras almas de las espinas, y malas hiervas de vueftras culpas. Luego si-íio procuráis ahora plantar en ellas con diligencia , y Ifervor las escogidas plantas de las virtudes, para que den frutos de vida eterna ; será inútil, y envano vues­ tro primer trabajo. El Cielo, hermanos mios, es una recompensa, y corona de jufticia, que no se dá, sino á quien la merece; y ninguno puede merecerla,sino trabaja, y pelea valerosamente haciendo grandes es­ fuerzos , y violencias, para sugetar sus pasiones, y •exercitarse con diligencia , y fervor en obras buenas, y virtudes: Regnuní Cxlorum v'im patltur ( clama el Evangelio) Et videnti rapiunt illud. (19) Por eso de'cia San Phclipe Neri: No es el Ciclo bocado para flojos. 9. Y qué otra cosa nos predica el formidable suce­ so de aquellas Vírgenes necias del Evangelio ? Ellas fueron excluidas del Cielo , y condenadas, no por sofeervias , m maldicientes, ni amigas de bayles, galas, «peynados, comedias, ni cortejos; sino únicamente por perezosas, y haberse dormido , quando debiatl velar, y no eftar prevenidas con el azeyte de las vir­ tudes, y obras buenas. Efto mismo nos predica aquel Siervo perezoso condenado, no por ladrón ,-ni usu­ rero, ni blasfemo, ni vengativo, ni amancebado , ni murmurador, ni deshonefto ; sino únicamente por ha(i^)Math. ii.it. © Ayuntamiento de Murcia 12 haber tenido ocioso el talento que se le entregó. Lo mismo nos predica aquel árbol cortado ,. y arrojado al Fuego; no porque diese mal fruto ; sino porque no daba ninguno: porque el dar mal fruto , ó no dar ninguno; el tener vicios , ó no tener virtudes, viene á ser lo mismo en el Divino Juizio para la eterna reí'probacion. Esto nos predica ( hermanos míos ) el Evangelio: efto nos predican los Santos P a d r e s , / Concilios: y efto nos predican los exemplos de nues• tro Señor Jesu-Chrifto, de MARÍA Santisima, y de todos los Santos: y por eso aquella Madre Soberana os dice: Aalpe ex me benefiáum ad usum tuuní: que no tengáis ociosa la gracia , y demás beneficios, que os <ha conseguido en la pasada Misión. Pues Padre ( diáreis algunos) qué hemos de practicar , para usar bien d •dicha gracia , y beneficios ? Oid , lo que debéis praólicar, en las siguientes reglas, y máximas, que dan los Santos Padres, y Do¿tores. L. 10. La primera es: el imitar á los menos, y noá los mas del eftado , y esfera de cada uno. i\W//<? conformarl hule sceculo^ dice San Pablo: (20) porque en los mas de cada esfera, y eftado regularmente abunda lo Díalo, y falta lo bueno; y el hacer una cosa muchos, es señal casi cierta de ser pésima , como dixo un Sabio. (21) Y asi cada uno procure imitar los eftilos,y Jnodo de vivir de los menos de su eftado , y esfera; porque asi como los menos son los que se salvan; asJ también los menos son los que viven bien , para salva rI . . —-.(20) Ad Rom. II, z. (zi) Argumentumfeiiimimultitudo, Sfnec. © Ayuntamiento de Murcia * 13 varse. Por eso repetía muchas veces Sati Phelípe Ne;ri efta máxima : P^ivld como los pocos, si queréis salivaros, como los pocos. La misma repetía San Juan Chrisoftomo: ^ive cuní paucls^ si vis regnare cuín paucis.Y en efto se funda aquel adagio antiguo : Si quieres ser de los buenos, sé de los menos. Y asi Padres mios Sacerdo^ tes! si queremos ser del numero escogido de los Sacerdotes buenos, procuremos ser como los menos. Lo mismo os digo , Señoras principales ! Si queréis ser de las escogidas para el Cielo, procurad imitar á las menos de vueftro eílado. Lo mismo os digo, Se^ ñores nobles! Si queréis ser de los buenos, imitad á los menos de vueftra clase. Lo mismo os encargo, Casados, y Casadas, Mancebos, y Doncellas ! De efta suerte usareis bien de la gracia recibida , y asegurareis la perseverancia, y vueftra salvación. I I . La segunda Regla es el quotidiano exercicio de la Oración mental, ó meditación devota , y sosegada de la Pasión de Jesji-Chrifto , y de las verdades eternas: empleando media hora , ó á lo menos un quarto de hora, en efte santo exercicio, cada dia; y el mejor tiempo es el de la mañana, madrugando para efto. La falta de efte exercicio tiene perdido al mundo, dice Jeremias. Sin efte Santo exercicio, bien practicado , es moralmente imposible , que ningún jufto ( aunque tenga los propósitos de San Pablo ) persevere mucho tiempo en la amiftad , y gracia de Dios, y en la observancia de todos sus mandamientos: No se, SÍ llame desesperación (decía el P. Juan Eusobío) la/ítlta de © Ayuntamiento de Murcia *4 de Oración en los Christlanos: porque asi como es dese ración y el querer vivir , sin sustentar la vida del cuerpo asi lo es^ el querer vivir con vida dd alma ^sin sustentar la con la Oración^ que es su propio sustento. Por eso na encarga el Señor tan repetidas veces, en su Evangelio, como efte santo exercicio: VidetcVigilate : Orate', y asilo praéticaron conftantemente todos los Santos , y lo pradtican todos los Juftos, que de veras quieren salvarse. Y por el contrario , nada aborrece, ni persigue mas el Demonio, que efte santo exercicio. Por eso infunde á los mas de los Chriftianos un horror formidable contra él: y para defterrarlo de sus almas, ha inventado tantos ardides, y atraétivos diabólicos , como son los Juegos, las Comedias, las Operas , los Bayles, los Espejos, los Trajes profanos, las Galas, las Modas, los Cortejos, y semejantes embelesos de las potencias, y sentidos. Todos eftos son inventos del Denionio(dicen los Santos Padres)paraque los Chriftianos, y Chriftianas malogren el tiempo, y deftierren de sus memorias la Passion de Jesu-Christo, la Muerte , el Juicio, el Infierno , y semejantes verdades, que mueven áf-huin-vicios , y prad:icar virtudes. ' '- a^-.'••-;"•.••'^' -^ /:: II. Oid lo que os digo. Aquellas Personas, que viven dadas á dichos inventos diabólicos, jamás adelantarán un cabello en la virtud. Jamás tendrán un rato de Oración, ó meditación con provecho. Jamás usarán bien de la Gracia, si alguna vez la recobran. J^' más saldrán de la tibieza , ó desorden de sus vidas. Ja© Ayuntamiento de Murcia Í5T Jamás- dexarán de caer ya'eii \inos, ya én otros vicios : y de consiguiente : cómo se veránj, al morir? Cómo en el Juicio de Dios I Allá lo verán: allá lo verán.Exercitaos, pues, vosotros, oyentes miós, uri rato cada dia en alguna santa meditación: buscad algún libro, que trate de efto, como el de los exercicios de San Ignacio, ó el de Oración del V. Fr. Luis de Granada; 6 preguntad al Confesor,ó á otra Persona inteligente, el modo como habéis de tener un rato de Oración con fruto. Chrifto bien nueílro embio á decir al Confesor del V. D. Francisco de Yepes, que á todos sus Penitentes enseñase á orar : y que para facilitarles efteexercicio, les diese eftas dos palabras: Ó que'pQco\ O (¡lie mucho I para que las meditasen de este modo: O que poco ¡ ha de durar efta vida ! O que muc/iol ha de durar la eterna í Oque poco] quantose puede padecer, 6 gozar en efte mundo! O que mucho I la que hay , que gozar, ó padecer en el otro ! 13. La tercera Regla es la frequencia de Sacramentos, de ocho á ocho diias, ó á los quince, y lo mas tarde una vez al mes. Los mismos infernales espíritus han confesado, que no hay cosa en la Iglesia de Dios, que tanto dcftruya sus fuerzas, como lafrequente Confesión.(*) Y si alguno llega á caer (lo que Dios no permita) en algún pecado mortal ; ni duerma, ni QQ^ *ii3, ni sosiegue, hafta confesarse deél; y sino tiene Oportunidad, haga un a¿to de contrición, pnraevitar la recayda, y el peligro de condenarse , si lecoxe ,...-.......>. la (*) Spcc. Ex. d. tf. ex. 83. © Ayuntamiento de Murcia- . jriví ( ^ Í ) »)éA i6 la muerte de repentev Y los que podáis hacerlo, ele­ gir un Confesor sabio, prudente , y zeloso, que sea vueftro Direótor espiritual: pero advertid, que la elec­ ción de un buen Confesor (como dice San Francisco de Sales) es la advertencia de las advertencias; y se debe pensar mucho, y encomendar mucho á Dios,y buscar con suma vigilancia, y eftudio, como encarga el Catecismo Romano: {11) porque aunque los Con­ fesores son muchos, son muy pocos los buenos.(23) Y asi, de aquellos Confesores, que no reprehenden, ni medicinan, ni alientan ; y no hacen mas, que oír, y absolver, huid , huid ; porque (como dice el Car-*' denal Belarmino) corromperán vueftras conciencias,' y os cerrarán el camino de la verdadera pénitencia,y salvación. (24) 14. La quarta Regla es la mortificación chriftiana, que consifte , en concertar, y moderar nueftras passiones, y malas inclinaciones, y el amor propio de­ sordenado; lo qual es sumamente necesario, para usar bien de la Gracia, y caminar al Cielo: y efta morti­ ficación es fundamento preciso para la vida de un buen Chriftiano, como clama el Evangelio. (25") Es de dos maneras: la una corporal, ó exterior , que modera, aflige, y cafttgaal cuerpo, y sentidos, con ayuno,si­ licio , disciplina , retiro, recato, vigilias, y semejan­ tes penalidades. La otra espiritual , ó interior, que mo(^^) Máximo itud'io , & summa vrgHantla qutertndus Catll. Rom. ( ^ O ^<^"*^ xo Chiisto ala V. Escobar. En su vida. (14) hti sua impenda , ^ Juperhia <='"'' rumfunt populas , (S' eis vertt panitentiíg viam pr^cludurtt, Bellar« Ct 8. DOíO»-.* Adv. (ij) Ma;h. 16, © Ayuntamiento de Murcia 17 modera, aflige, y doma al espíritu, y sus potencias, y apetitos, peleando contra las pasiones,y trabajan­ do por negar la propia voluntad, y reprimir los pri­ meros Ímpetus de la ira, impaciencia , lascivia, y de­ más vicios: y efta es la mortificación mas excelente; pero no puede subsiftir sin la primera; y sin ambas, no puede ordinariamente frudificar, ni aun subsifíir la divina gracia. La Vid, que no se poda , no dá fru­ to : la Tierra viciosa, que no se ara, solo produce es*pinas. Asi es el Chriftiano, ó Chrifíiana , que no se mortifica interior , y exteriormente : no dá fruto de virtudes; y solo produce espinas de nuevas culpas. El buen uso de la gracia divina no se halla (dice Job) en los que viven suavemente, según su voluntad, sia chriftiana mortificación: Non uwenitur in térra suavlter viuentium.[i6)\liy\ pues de vosotros, y vosotras, ene­ migos de la Cruz de Chrifio ! que cn lugar de afligir á vueftra carne , la regaláis: en lugar de disminuir sus fuerzas, las aumentáis: en lugar de quitarle lo que le dá ventajas sobre vueftra alma, la favorecéis: y en lugar de ayudar á la gracia, contra la tentación , y vueftra carne; ayudáis á vueftra carne, y á la tenta­ ción, contra la gracia ! Hay de vosotros! No esperéis jamás, que la gracia tenga su efedo en vosotros, si­ no mudáis de vida. No esperéis jamás vencer á vues^ tros apetitos, y enemigos: siempre eftareis ásus pies esclavos,y cautivos, sino os dedicáis á la chriftiana mortificación : porque eftas tres cosas, que atemoriC zant.^. „ . -^ ' ( l í ) Job. 2», ' © Ayuntamiento de Murcia *'"' • » • ! ••III I— t m . , III -, zan: reslftir rara vez á las tentaciones; caer fácilmente en ellas; y levantarse con dificultad ; eftas tres cosas (diceun celebre Orador) son consequencias naturales , y forzosas de una vida holgada , suave , y regalada, sin mortificación, ni penitencia. {iy) 15'. La quinta Regla es : que todas las mañanas, luego que os levantéis, deis gracias al Señor por sus beneficios; le pidáis favor, para emplear bien el dia, y le ofrezcáis todas las obras, que en él hiciereis; procurando repetir efte ofrecimiento algunas veces en las mismas obras diarias , diciendo á su Mageftad con grande afeéto: Señor! por vuestro amor hago esto ; por serviros, y agradaros, y cumplir esta obligación , en qui me habéis puesto. O mas brevemente : Sefior ! lo dicho dicho. Efto importa mucho, para conservar, y aumentar el mérito, y la gracia. Por eso nos dice San Pablo: Ora estéis comiendo, ó bebiendo , 6 luciendo otra, gualquiera cosa , hacedlo todo á gloria de Dios. (28) J La sexta Regla es , el oír Misa con devoción todos los días, pues ya habéis oído quantos,y quan preciosos son los frutos espirituales, y temporales,que por efto se consiguen. J La séptima Regla es, el examinar vueftras conciencias todas las noches , pidiendo al Señor perdón de las faltas de cada dia , y proponiéndole firmemente su enmienda para el dia siguiente. Efta Regla es tan importante , que llega á decir San Juan Chrisoílomo : que qualquiera, que la practique „,e¿1ar:aftaturaltaa» i (x?) 'Raro rtihtere , facile cadere , d\ffiale lurgere, lunt co»ieí}arianatu<^'>'>^^''^^ tmtritudineWf fS'íen/uaritatem animn.Büíiclü, Dota. 1.Quid-' © Ayuntamiento de Murcia 19 quefielmentepor un mes, se constituirá en perfecto habí-to de virtud. Y es común sentir de Santos, y D o l o res , que sola efta Regla , observada fielmente por un año , baila para hacer á un hombre, Santo. 16. La ultima Regla e s ; la lección de libros devotos; el trato de buenas compañías;la asiftencia á los Sermones, y funciones sagradas; el exercicio de las obras de misericordia; y la praélica de algunas espirituales devociones. Las mas importantes son : la del Principe San Migué!, que vale mucho para la hora de la rríuerte: la del Ángel Cuftodio de cada uno: la del Señor San Joseph, San Joaquín, y Santa Ana; Santo de su Nombre, y los demás, que eligiere por Patronos para la vida , y la muerte. También es útilísima la devoción de las Benditas Almas del Purgatorio, que son muy agradecidas á sus devotos: y sobre todo, la que diré en el siguiente Punto. Eftas son las reglas, y máximas chriftianas para no tener ociosa la gracia , y para conservarla, y aumentarla hafta la final perseverancia: y todas ellas os las intima en efte dia aquella Madre Dolorosa, deseando ardentisimamente, que las imprimáis en vueílras memorias , y que les deis el debido cumplimiento: Ac^ cipe ex me hcnefiáum ad usum tuum, §. II. Redde. ^•j, " ^ 7 * ^' ^"ien halló un beneficio, halló los grí\_ líos, como dixo agudamente el Filosofo ; (a 9) O ! quantos, y quan apretantes grillos, no <§«»• invenit beneficium , ¡nvtmt com¡cdei> Ariscot. © Ayuntamiento de Murcia 20 de hierro , sino de oro de amor, y gratitud ," deben aprisionar viieílras voluntades, y corazones ( ó hijos de Cartagena! ) por los muchos, y admirables bene¿ ficios,que os ha dispensado en la pasada Misión aque^ lia Madre Dolorosisima! Por eso os excita en efte dia al debido agradecimiento , diciendoos á todos , y á cada uno: Redde obseqiúutn tuo Benefacíorl. Retribuidme (ó hijos de Cartagena !) el obsequio , y gracias que me debéis, por haberos libertado á muchísimos de la muerte espiritual, y eterna del pecado, y del Infierno; alcanzándoos el perdón, y la divina gracia: y por haveros enrriquecido á todos con tantas luces, auxilios, desengaños, propósitos, y espirituales consuelos, como eftais experimentando: Rcdde obsequlum tuo Benefacíori. 18. Para agradecer David al Altisimo sus divinos beneficios, dice; que eftaba preparado su corazón ; y lo dice por dos veces: Paratum cor meuní Deus, paratum cor meiim : ccintabo, dsf psalmum d'icam. (30) Grat'ia agcndo. (31) Dice, que eftaba preparado su corazón, que es la fuente del amor ; dándonos á entender su ardiente amor al Señor: y lo dice por dos veces; dándonos á entender en la primera , que eftava preparado para las obras; y en k segunda ,para las palabras : Bis dlclt paratüín cor meuní (expone el Incógnito ) ut alterum ad opus, alterum ad verbum re/^ratur. (32) Con eftos tres medios , Amor, Obras, y Palabras agradecía David al Altisimo sus beneficios ; Jt con » I — •' » I I • I • • • • . a » — .••• I • — (30) Psal. ;<?. 8. (3i)Hug, Card. hic. (^j) Ingognit. hic. © Ayuntamiento de Murcia 111 I ^ Gonlos mismos debemos agradecer nosotros á su Mageílad,y ásu Madre Santísima, los especiales bene^ ficios, que nos han concedido en la pasada Misión: de suerte , que todos, y cada uno debemos decir á efta Señora , en este dia, y toda la vida , con mi Serafín Ventura: Paratum cor. ineuní Dom'uia^paraiumxpc meuní'. cántalo^ i^palmum dlcam.''--A ?' - r --."-r-; -{ . 19. Primeramente debemos excitar nuestros cora"', zones á un amor ardentisimo á efta Divina Señora: Paratum cor meuin Domina. Bren esiverdad , que efte amor no eftá en nuefíra mano , sino en la de un Dios Omnipotente: porque (como dice el devotísimo Ricardo) la gracia de amar á MARÍA Santísima la ha dé conceder el "mismo Dios, como Autor, y Fuente de todas las gracias ; y es tan excelente, que es de Has mayores, que puede su Mageftadconceder á una alma en efta vida: Máxima misericordia Del est infundere allail.graüam.dUí^endl M.JRIJM. (33) Y como añade S. Juan Damasceno , es señal de Predeftinacíon , y solo la conceded Señor á los que quiere salvar. (34) Para alcanzar del Altísimo efta excelentísima gracia , y señal de vida eterna , debemos trabajar mucho, mucho, muchísimo. Debemos suplicarla frequentemcnte á su Mageftad, y á su Madre Santísima con gemidos , lagrimas , y ruegos humildes , y fervorosos; porque lo que mucho vale,mucho cuesta. Y si como dice San Aguftin : Voluntas orltur exulte(3 3) Ríe. á S. Laur. lib. lo. de laúd. V. (34) Devotum tíb'i ase an-ha est /juadam íatutit-'^quaiit Deuf bh dat y quoivult salvosfierl, S. Joann. Daraasc. de Annunt, © Ayuntamiento de Murcia -TT teUgentia; el amor nace del conocimiento ; debemos también aplicarnos, á conocer, leer, considerar , y meditar frequentemente las prendas sumamente amables de efta Señora, sus preeminentes Grandezas, sus Prerrogativas, sus Dotes , sus Privilegios, sus Virtudes, sus Merecimientos; el Amor inexplicable , que nos tiene ; los beneficios continuos , que nos hace; los males, de que nos libra ; y los imponderables Dolores, trabajos, penas, y anguftias , que padeció toda su vida, por nosotros. Efta consideración frequentees sabiduría consumada ( dice el Espíritu Santo ) Cogitare de illa sensus est consumatus: i"}^) y como añade San Anselmo: Magnumprormrenda salutis indi' Cíum:{'^6) es también indicio grande de salvación. Y por tanto; quien se dedique un rato cada día , á considerar , ó leer con devoción las Grandezas , Virtudes , Dolores , Milagros, y Excelencias de efta Madre Amabilisimá j se excitará vivamente , á desear su dulcísimo amor, y obligará al Altísimo, á que le conceda efta gracia tan singular. Y si los Labradores compran libros de Agricultura : si los Médicos, si los Theologos, si todos los demás Facultativos compran libros de sus facultades respeótivas: y si hay Chriftianos tan ciegos, que llegan hafta á comprar Comedias, y otros libros perniciosos para sus almas; qué Chriftiano , que desea eficazmente su salvación, no buscará un libro de las Virtudes , Maravillas, y I Gran» — — - • \ - — — • — " ^ (3 ; ) Sap.*?. (? O Cu! concessumfuerit sepe dulcí ítudio potse cogitare de iH"» -S" num fromere»d(t taltttU indicium. D . Anselm. de Excel. V, c. 4. ' © Ayuntamiento de Murcia 33 Grandezas de la Santísima Virgen , para encender, y aumentar en su corazón, con su letura, el amor á esta Señora ? Muchos libros hay de efta materia : La Mystica Ciudad de Dios; JñoFirgineo; Cielo estrellado^ Garzas^ Cartas de la Virgen á sus Devotos; Ramillete del V. Palafox, y otros: buscad uno , y le hallareis. 20. Obras se requieren también , para agradecer á efta Divina Madre sus beneficios : Bis dicit paratum cor meum, ut alterum ad opus referatur, Y qué obras han de ser eftas ? Las de hijos, y devotos suyos verdaderos. El visitar con frequencia, y devoción sus Altares, y Capillas; el escribirse en sus Cofradías, y no faltar á sus Funciones; el hacer su Novena Dolorosa entre año algunas veces , y siempre que ocurriere alguna grave necesidad , ó conflido; y si algunos quisieren hacerla con sus familias, todos los meses, tendrán mayor consuelo en la vida, y en la muerte. Asimismo : el ayunar en reverencia de su Concepción, y Dolores«i|:odos los Sábados, y en las Vigilias de sus mayores Feftividades; el confesar, y comulgar en ellas, y hacer en ellas , y en los Sábados mayores limosnas á los pobres ; el reverenciarla con grande afeóto, y humildad en sus sagradas Imágenes, teniendo una en casa á la vifta , para encomendarse á ella de noche, y por la mañana ; y para mirarla, y adorarla muchas veces entre dia , pues (como dice el Eclesiaftico)(¡[«¿ intuetur illam,permaneuit confideiw. (37) Quien " ! . ^ I. liin III II I I 07)Eccl$.4.i<^. © Ayuntamiento de Murcia II — Quien mira freqiientemente 4 efta Señora, vivirá, f morirá con una santa confianza. Y por lo mismo de^ be procurar cada uno una Medalla, Eftampa , ó hamina de efta Madre Dolorosa, y llevarla consigo perpetuamente, para mirarla, y adorarla con mas fres quencia, y para que le sirva de Cuftodia , y Escudo contra todos sus enemigos, según aquello de los Provervios: Ne dimlttas eam , Í!f cusiodict te : (38) No la dexes de tu compafíia, y memoria, y te guardará con vigilancia. Y los que puedan colocar sobre sus puertas , en un Nicho decente, una Pintura de efta Señora con las siete Espadas, y ponerle un Farol de noche, le harán un obsequio muy agradable , y lograrán con mayor abundancia sus admirables misericordias: pues por efte medio se evitarán muchas ofensas de Dios ; se aumentarán á efta Señora sus alabanzas ; y se radicará, y conservará mas su devoción en los hijos presentes, y futuros de efta Ciudad. Pero la principal obra debe ser, el imitar á efta Madre Soberana en su humildad , y amor á Dios, y á JesuChrifto ; en su caftidad y.y Paciencia ;.en su piedad con los pobres, ( pues de ver á un pobre , llorava ) y en sus reftantes virtudes. En efta imitación consifte principalmente su verdadera devoción : y el imitarla, con un aóto de virtud , aunque sea el mas, minimo; ó evitar por sü amor una culpa, aiunque sea la mas leve, le agrada mas (dice San Ildefonso) que si se le rezasen un millón de Ave Marias. (39) Por eso todos (3 8) Prov. 4" {'i?) S.Udcph.Ser. de Assumpt. © Ayuntamiento de Murcia "25^ dos ios consejos que á sus Hijos, y Devotos encamina , los reduce por conducion á solo efte: á que la imitemos en sus exemplos, y virtudes: 'KuncergofiVú audlte me: beatl qul custodiunt vías meas. (41) • S I . También le debemos ser agradecidos en las Pa^ labras : Ut alterum ad verbum refcratur : rezándole todos los dias con la mayor devoción, y de rodillas (y uunca sin grave necesidad sentados) su Santisimo Rosario , y sus siete Dolores sacratisimos: ablando frequentemente de ellos, y de las Virtudes, y Excelencias de efta Madre Soberana : excitando á otros á su devoción , amor, y cultos : saludándola , siempre que dé horas el Relox con- aquella Jaculatoria, que es vm clavito de oro , que iisegura el Temor de Dios: Alabad MARÍA á Dios en todo tiempo ; haced que yo no ofenda d un Dios tan bueno : y rezándole en seguida una u4ve María , porcuya devoción se ganan cada vez mil dias de Indulgencia , concedidas por León X. Y para no omitir efta devoción en las horas.del sueño ; rezadle luego que os acortéis, otras tantas Ave Marías, como horas habéis de eftar durmiendo. Asimismo cantando su Salve Dolorosa en vueftras ocupaciones, y por QSAS calles, campos, y huertas: imbocando el Dulcísimo Nombre de MARÍA (como nos aconseja S. Bernardo) en las dudas, en las anguftias, en los trabajos, en las tentaciones, y en qualquier peligro de alma , ó cuerpo ; y pronunciando con devoción eftas palabras: Ave María D Pw ÍAi)VxQ\. 8.51. © Ayuntamiento de Murcia 26 Purísima , quando entréis en las casas, quando saladeis á vueftros próximos, quando oigáis murmurar, maldecir, mentir, votar, jurar, blasfemar, ó hablar palabras impuras; y escribiendo lo mismo por principio de vueftras cartas, y de todos vueftros escritos. Y quando fuereis combatidos con alguna tentación ; pronunciad con fervor dichas palabras, y lograreis victoria ; como la logró cierta Doncella, que luego , que sentia alguna tentación impura, decía con gran fervor : Jve María , y quedava libre : y en una ocasión oyó una voz del Demonio , que le dixo: Maldito sea quien te dio ese consejo. Y sabed, que cada vez que se dice Aue María Purísima , se ganan dos mil, seiscientos, y veinte dias de Indulgencia, concedidas por varios Obispos de España. Y en suma, oyentes míos , sabed, que asi como el respirar es señal de vida para el cuerpo ; asi también ( dice San Germán) el pronunciar con frequencia, y devoción el dulcísimo Nombre de MARÍA , es señal de vida eterna para el cuerpo , y para el aliiia. (4!) Estos son los tres medios necessarios , para agradecer dignamente á la Santísima Virgen MARÍA sus especiales beneficios: Amor, Obras , y Palabras á su mayor honor , y gloria ; y por eftas tres cosas nos ejecuta en efte dia , diciendonos á todos, y á cada uno: Redde obsequluní tuo Benefacíori. §. iir. (41) D. Cerm. ap. Barz. Bespert. Ser, 48. n. Jí. © Ayuntamiento de Murcia .- S. III. Fuge, • ^ ,^0^ a a . "VT" Para mas alentaros á su debido cumplf- _ X . "liento; oíd finalmente la tercera palá^ "^ bra , que á todos, y á cada uno os dice aquella Di*' vina Madre : Fuge'. Huid, hijos de Cartagena ! d-e¿, la ingratitud á los admirables beneficios /que ejii lá^; pasada Misión habéis recibido por mi medio j, para que no experimentéis los formidables caftigos de los ingratos : Fuge suppUclum ubi paratum propter ingratl- tudinem. Grande mal! oyentes mios, y raiz de todos los males es la ingratitud á los divinos beneficios. Ingratitudoestradlx totius malí spirltualís dice S.Agustín. (43) Para vueftro mayor desengaño, oíd efte suceso. Pereciendo de sed los Israelitas en el desierto, les concedió el Altísimo copiosas, y milagrosas aguas por medio de una Piedra, herida con la Vara de Moyses: Loquimini adpetram. Percutiem v'irga bis s'ilicarriy egressa. sunt agua larglssime. (44) Después de un beneficio tan señalado, no dieron los Israelitas las debidas gracias, y alabanzas al Señor; y por sola efta ingratitud los privó á todos, como dice el Abulense , de la entrada en la tierra de Promisión: Non introducetis hos populas in terranu Quia non sanct'ificaverunt nomen ejus, dando ei laudem pro hac operatione mimculosa. (45') ^23. O hijos de Cartagena ! y lo que os predica este suceso ! Sedientos citabais de las aguas de la divina gracia ; y muchos , á punto de perecer eternameníw^ (+3) D. Aug. (44) Niun. xo. (45) Abul. ibi. © Ayuntamiento de Murcia mente, antes de venir eftn Santa Misión. En ella recurrimos todos á esa Madre Dolorosisima, fisurada en la piedra del desierto , herida eon la vara de la Cruz , y con las Espadas de sus Dolares : Loquimlni (idpetrain ; y por su medio os ha concedido el Altísíimo copiosas , y maravillosas aguas de gracia , de Doétrina , de luz , de auxilios, de consuelos, y de santos propósitos , y desengaños: Egressa sunl aqua. lorg'isslme ; porque, como dice San Alberto Magno, es efta Divina Señora la myftica Piedra del desierto, cjue comunica á las Almas abundantes aguas de gracías, y consolaciones divinas: MARÍA Petra daus aquas graúarum , í^ gaud'iorum. (46) De todo efto se sigue efta tremenda consequencia: Luego si vosotros, en la ocasión presente , imitáis la fea ingratitud de los Israelitas, no dando las debidas gracias, y alabanzas al Altísimo , y á su Madre Soberana por los dichos beneficios; debéis temer , el no entrar en la tierra de Promisión la gloria eterna. Sí por cierto: efto debéis temer, si sois ingratos, después de haber sido tan copiosa , y maravillosamente favorecidos: 'Non Iniroduccús hos populos in tcrrain. Quia non sancti ficaverunt noimn ejus. i\. Y si efto debéis temer, solo por ser omisos en dicho agradecimiento , ¿quánto mas deben temer la ira de Dios aquellos, y aquellas , que de aqui á poco se atrevan, á reincidir en nuevas culpas, y ofeíi" sas contra el Señor, y efta Señora, bolviendoles n^^l por >• • • •' • • . — — — (4^) D. Albert. Magn. in Polianch. Mar. V. Petra. I I » © Ayuntamiento de Murcia I I " * 29 por bien, y agravios por beneficios? Para que mejor entendáis efta mayor ingratitud^.y sU Caftigo; oíd al Profeta Natán dé la suerte , que hizo cargo , y noti-: jficó á David la sentencia formidable de Dios: Non recedet gladius de domo tua usqiie In seinplternum; eo q despexer'is me , i^ tulens uxorem Ur'ics. Ethel: (4/7) Po que despreciarte la infinita soberania de Dios, y usur-^ pafte á Urias su Muger , no se acabarán jamas seve^ risimos caftigos en tu casa. Horrible amenaza ! Y se cumplió á la letra. No se apartó ya jamas la Ira de Dios de la casa de David ; y efto sin embargo de su penitencia pronta , áspera , y continua. Quál fue la causa 1 Fue ( dice el V. Gaspar Sánchez ) no tanto la gravedad del adulterio con Bersabé; como sus circunfíancias: pues habiendo sido David muy favore­ cido de la Santisima Arca del Teftamento; y habien­ do santificado su casa con su presencia, introducién­ dola en ella con su devoción ; de alli á poco introdu^ xo en la misma casa á la muger, para ofender á Dios: Quia illíim traduxlt in eam domum^ In quam non inult antea arcant traduxlt. (48) Ha ! ingratísimo David ! le dixo Natán. Ayer Arca, y hoy Bersabé ? Ayer obsequioso al Arca del Teftamento, y muy favore­ cido de ella ; y hoy esclavo vil de tu apetito, y las­ civia ? Ayer devoto , y compungido, y hoy deshonefto, y desbocado? Por eftas circunílancias, que tanto agravan tu ingratitud , y tu culpa , no se apartará jamas de tu casa la Ira de Dios: íson recedct (47) Lib. 1. Reg.c. 12, (48) Gasp. Sánchez hic. © Ayuntamiento de Murcia 30 det gladius de domó tua. ¡25". Entendéis, ó hijos de Cartagena ! lo q[ue os amenaza efte sucesso ? Si después de haber santificado en la pasada Misión las casas de vueftros pechos, y corazones, introduciendo en ellos, con suma devoción , Y reverencia , á Jesu-Chrifto Sacramentado , á su Santo Amor, y al de su Madre Santísima figurados en la Arca del Teftamento ; dais luego entrada en vueftros mismos corazones al amor profano , y lascivo. Si después de haberos favorecido tanto efta Señora, haciéndoos hijos suyos, y de Dios por la divina gracia ; os hacéis vosotros sus enemigos, por bolveros al cautiverio del Demonio. Si después de haber recibido en la pasada Misión tan admirables misericordias, y beneficios de JES Ú S , y MARÍA Señores nueftros; les correspondéis de aquí adelante con nuevas ofensas , y mayores ingratitudes ; bien podéis temer la Ira de Dios. Bien podéis temer unos caítigos mas formidables , que los que descargó sobre la casa de Da-? vid : pues dice expresamente su Mageftad : que no se apartarán jamas severisimos caftigos de aquellas almas , que retornan culpas por beneficios: Qui redr* det mala pro bon'is, non re ce det malum ( non move^ luntur mala ) de domo ejus, (49) Y en fin podéis temer el mayor mal de los males , que es la eterna perdición : porque como nueftra Madre Santisima ha revelado , semejante ingratitud á los divinos be(4>) Prov. S, © Ayuntamiento de Murcia jieficíos eá uno de los mayores señales de eterna reprobación. (5'o) Y por tanto os digo con San Ambrosio á algunos de vosotros: mejor os huviera sido, haber muerto en pecado mortal, antes de venir la pasada Misión ; que el vivir, para conr tinuar en las ofensas de Dios : Medlus est ¡n peecato mor i ; quam ad peccatum vlvere. (5*1) 126. O ! no permita el Señor , ni su Madre Santísima , que en alguno de vosotros se verifique lo dicho ¡ Quieran si sus Mageftades , que seáis todos, y todas de aqui adelante dignamente agradecidos á sus misericordias , y favores. Y para serlo , conservar siempre presentes las tres palabras , que por despedida os dice aquella Divina Madre : Jcclpe , Redde, Fuge : reconociéndola para siempre , como San Juan , por nueftra Madre Amantisima , y Dispensera universal de todos los frutos de la pasada Misión ; y de quantos bienes espirituales, y temporales se gozan , y pueden gozar en eñe , y el otro Mundo : Ecce Mater tua. Correspondiendole siempre agradecidos, como San Juan , con un amor ardentísimo, con nueílras obras, con nuftras palabras, y con quantos obsequios , y oficios nos diéte nüeftro fervor, y nos inspire su Mageftad ; y aborreciendo siempre el abominable vicio de la ingratitud : Et ex illa hora accepit eam Disclpulus in suá oficia : Y de fc I . ..(íP) Myftic. Ciud. J». 5.n. Í40. (f I ) S. Ambros. de Abel, & Caín. © Ayuntamiento de Murcia de efta suerte os reconocerá eñ-tocfó tiempo coa tno á verdaderos hijos; y os favorecerá siempre como verdadera Madre : Eccefilius tiius. i'j. Concluimos, ó Madre Dolorosisima! <:oncluimos nueftro Apoftolico Minifterio , mediante vueftra altisima Dirección , y Patrocinio. Quién , Señora mia ! (os digo con vueftro Siervo Aguftino ) podrá tributaros dignamente las debidas gracias, y alabanzas por vueftras misericordias admirables'f {^i) Aunque tuviéramos millares de lenguas cada uno , fueran todas insuficientes para ello. Gracias damos humildísimas á Dios Trino-, y U n o , y á Jesu-Chrifto Bien nueftro, como'Autores de todo bien; y también las damos á Vos , como á su Medianera , y Dispensera universal. Yos habéis sido para efta Ciudad dichosa', más benéfica, y admirable, que Judit para Betuliá. Vos habéis cortado la cabeza al Holofernes de la sobervia , de la venganza , de la torpeza, de la codicia , y demás vicios. Vos habéis libertado á muchisimas almas de la opresión del pecado , y del Demonio. Yos habéis desembarazado los condudos de la Divina Gracia. Vos verdaderamente habéis sido, y sois la Gloria de efta myftica Jerusalén , la alegría de eftc Israel Chriftiano , y la honorifícencia de eíle venturoso Pueblo. 'BencduStus- JDomlnus ( os decimos con ( f í ) ^¿ws dipné valéat jura graí'iarum , laudumque Príeconiatibi rej'enderel S, Aug. Ser. iS.deSS, © Ayuntamiento de Murcia 33 con mayor razón que los de Betulla á Judit) •quia hod'te nomen tuum Ha magnlficavlt, ut non recedat laus tiia de ore homlnum. (^3) Bendito sea eternamente el Altisimo Dios , que asi ha magnificado vueftro Nombre , vueftro Poder, y Patrocinio , en la pasada Misión , que no faltarán jamás de aqui adelante vueftros loores , y alabanzas de las lenguas de los hijos de Cartagena ;"ni viieílro amor , y devoción de sus agradecidos corazones. No lo prometéis asi ? Oyentes mios. Si Padre. Ea pues , dad principio desde ahora. Poftraos á los pies de aquella Divina Madre, y con la mayor devoción decidle el siguiente Hymno, que á imitación del Te Deum laudamus , le compuso mi Serafin Ventura, para darle gracias por sus favores. 28. Te Mútreni Del laudamus: decidle todos, y todas con el mayor afeito : A Ti , Señora, alabamos, y confesamos por Virgen , y Madre del verdadero Dios. A Tí toda la Tierra te venera por Esposa del Padre Celeftial. A Tí todos los Angeles , y Arcángeles, Querubines , y Serafines te obedecen , y con incesable voz te proclaman , Santa , Santa, Santa MARÍA , Virgen , y Madre de Dios. A Ti todos los Coros de los Apoftoles, E Pro(y5) Judie. 13. z2. © Ayuntamiento de Murcia ?4 Profetas , Martyrés , y demás Bienaventura* dos te alaban , y glorifican como á Reyna de los Cielos , y la Tierra. ^ -^ A Tí celebra , y apla'ütJe toda la Santa Iglesia , extendida por el Orbe. Til eres Señora del Mundo , Reyna del Cielo , y después de Dios , la única esperanza nueftra. - ^ Tu eres Medianera entre Dios , y los Hombres ; Amadora de los mortales , Abogada de los Pobres , Consuelo de los miserables , Refugio de los pecadores, Salud de los que te in* vocan , y Puerto de los que naufragan. Por Ti ha sido vencido nueftro enemigo antiguo el Demonio , con sus aliados mundo, y carne. Por Tí se han abierto para nosotros los tesoros de la Gracia , y los Reynos de la Gloria. A Tí pues rendidamente suplicamos ( g^-^ nuflectltur ) que nos socorras como á tus Siervos , redimidos con la Sangre preciosa de tu Hijo. ' Haz , Señora , que seamos todos escritos en el Libro de la Vida ; y numerados en el Numero de los Santos : y para ello goviernanos, dirigenos , y guárdanos á todos para siem^ pre. Por todos los dias te bendecimos, y ^^a* ba© Ayuntamiento de Murcia bamos ' / y desde ahora proponemos , alabarte, y bendecirte con nueftro amor , con nueftras obras , y con nueftras palabras , todos los dias"^ y horas de nueftra vida; y deseamos alabarte, y bendecirte eternamente. -' •• ^ •' ' Dignaos pues , ó Dulcisima M A R Í A ! consérvanos á todos los presentes en la divina Gracia, y en los santos propósitos , que en la pasada JVIision nos has conseguido 5 para que ninguno buelva jamás al cautiverio del pecado, y del Demonio. Lógrese en todos nosotros eftá tu grande misericordia , según nueftra grande confianza. En Tí , Señora, esperamos, que no hemos de ser confundidos eternamente ; y desde ahora te elegimos por nueftra Madre , y Patrona , para la vida , para la muerte, y para el divino Juicio. A Tí , en fin , ( después de Dios , y de Jesu-Chrifto, Señores nueftros ) se debe, y te damos la alabanza , la virtud , el honor , la Gloria , y las mas rendidas gracias , ahora, y siempre , y por los siglos de los siglos. Amen. (^4). 29. Y ahora te suplicamos, Señora , que nos des tu Santísima Bendición , por despedida *, para que con ella nos confortemos , y asegu(í4) D. Bonav. poíl Psalt. V. © Ayuntamiento de Murcia .36 gurerfios en la Divina Gracia, én hueftros San4 tos Propósitos , y en tu dulcísimo Amor. Be^ nedic nos Domina , ¿í^ conforta nos in grat'ia tua, (ff) Sí oyentes míos; nadie lo dude :.su Bendición nos dá aquella Divina Madre; y, para vueftro mayor consuelo, yo os la daré también en su Nombre con efta Sagrada Imagen ( Lien-zo de la f^irgen ) renovad antes el dolor de vuestras culpas , para recibirla dignamente. Decid todos con fé viva : Señor mío Jesu-Chrlsto por ser quien sois, me pesa sumamente^ de haberos ofendido : pésame üim.,y mil veces-'^r./^ •este-pesar me durará mientras viva : propongo con vuestra gracia , firmemente la enmienda. Señor pequé., habed misericordia de mí : antes morir , que bolver a Id culpa. ^" 30. Ahora á cada Bendición responderéis Amen , con intención , y deseo de que todas os alcancen. La Bendición de Dios Padre bendiga vueftras memorias ,. para que siempre os acordéis de servirle 5 y nunca , nunca os acordeis de ofenderle. Amen. La Bendición de Dios Hijo bendiga vuefíros entendimientos , para que siempre penséis su Pasión, su Muerte, y sus Finezas , y seáis á ellas dignamente agradecidos. Amen. La Bendición de Dios Espiritu Santo bendiga vueftras voluntades , para que siem• • • ' j ; , j u . -U. . , ' I Li . a - • !J'-- ^- (íf) ídem Psal. ijo. © Ayuntamiento de Murcia 37 siempre améis á nueftro Dios Eterno , y Humanado , como es debido. Amen. Y la Bendición Dulcisima ^ de la Soberana VirgeiT MARÍA bendiga nueftras almas , sentidos , y potencias ; para que nunca olvidemos , ni en la vida , ni en la muerte sus Sacratisimos Dolores , y Maravillas ; y siempre nos empleemos en su Amor , Cultos , y Alabanzas : para que de efta suerte sea nueftra vida santa , y nueítra muerte preciosa ; y merezcamos todos ver , gozar, y alabar á efta Madre Amabilísima en la Gloria eterna. Quam mi/ii, &c. í HAGAMOS» AHORA UN jacto di Amor de esta Señora, en la siguiente Decima , que por cada vez que se diga^ se ganan 4 8 0 . dias de Indulgencia» o Uisiera Virgen MARÍA, Madre mia muy amada. Tener mi alma abrasada © Ayuntamiento de Murcia Ea En vueflro Amor, noche, y día. O Dulce Señora mia! Quien tuviera tal fervor. Que aventajara en ardor A los Serafines todos ! Amándoos de quantos modos Inventó el mas puro amor! O. S. Cí. S. R. tj* 7,'éiim^ 11 P7| © Ayuntamiento de Murcia © Ayuntamiento de Murcia __^¡¡i-:---- AYUNTAMIENTO DE MURCIA A R C H I V O § EST- i TAB^ •:& N ' Aff © Ayuntamiento de Murcia