Irene Renau Araque | currículum 1 Irene Renau Araque | currículum English summary • Academic background: o PhD in Lexicology (Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain), 2012 o MA in Applied Linguistics (PFU), 2007 o BA in Spanish Philology (Autonomous University of Barcelona, Spain), 2000 • Research: o Participation in 5 research projects about different aspects of lexical analysis, 20062014. See http://www.daele.eu/ to access one of them. o Director of two research projects about semantic analysis of verbs in syntagmatic context and automatic detection, 2014-2017. See http://www.verbario.com/ for the first results. o Director of two research projects about a web tutor for helping students to write academic texts, 2014-2015. See http://www.estilector.com/ for a beta version of the tool. • Teaching: Undergraduate level: o Language, Cognition and Society (Catholic University of Valparaíso, Chile), 20142015 o Semantics and Lexicology (CUV), 2015 o Spanish Language (PFU), 2008-2013 Posgraduate level (PhD and MA): o Writing Composition Theories, 2014-2015 o Workshop in Scientific Writing, 2014-2015 • Publications: Please see “Publicaciones” (p. 4) and follow the links for accessing some of the articles. • Experience as a lexicographer: I have participated in writing entries of around 10 Spanish dictionaries, and coordinated some Spanish dictionary projects, 2000-2015. Datos personales Teléfono: +56 966 296 810 Skype: irene.renau E-mail: irene.renau@ucv.cl | irene.renau@gmail.com Formación Formación académica Doctorado en Ciencias del lenguaje y Lingüística Aplicada (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, España), 2012 Máster en Ciencias del Lenguaje y Lingüística Aplicada (UPF), 2007 Diploma de Estudios Avanzados (UPF), 2009 Licenciatura en Filología Hispánica (Universitat Autònoma de Barcelona), 2000 Bachillerato (Caspe Sagrado Corazón de Jesús, Barcelona), 1993 Cursos especializados vinculados a la investigación Computational Stylometry (Prof.: W. Daelemans) (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, España), 4 h, 2011 Automated Writing Assistance: Grammar Checking and Beyond (Prof.: R. Dale) (URV), 8 h, 2011 Syntax and Parsing: Phrase Structure and Dependency Parsing (Prof.: Y. Matsumoto) (URV), 8 h, Tarragona, 2011 Irene Renau Araque | currículum 2 Course on Corpus Pattern Analysis (Prof.: P. Hanks) (University of the West of England, Bristol, Reino Unido), 40 h, 2011 Evalúa tus Publicaciones y Mejora tu Currículum Profesional (UPF), 2 h, 2011 Lexicom Workshop in Lexicography and Lexical Computing (Profs.: S. Atkins, A. Kilgarriff, M. Rundell) (UPF), 2008 Introducción a la Estadística para (Socio)lingüistas (Universitat de Barcelona), 10 h, 2008 Gestión de un Proyecto Web (Editrain, Barcelona), 36 h, 2006 Cursos impartidos en el IULA, 2005-2011 (véase documentación adjunta) Formación en didáctica y docencia Curso de Formación Inicial en Docencia Universitaria (UPF), 300 h, 2011 Técnicas de Presentación en Público (UPF), 12 h, 2010 Iniciación al Aula Global (UPF), 6 h, 2010 La Creatividad se Contagia (UPF), 2 h, 2009 Corrección de Estilo y Recursos Lingüísticos (Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres de Catalunya, Barcelona), 30 h, 2004 Certificado de Aptitud Pedagógica con especialidad en Lengua y Literatura (UAB), 2000 Idiomas Inglés (First Certificate + nivel B2.2) Francés (nivel A1.1) Alemán (nivel A1.1) Español (nativo) Catalán (nativo, nivel D) Otros Primer ciclo en Humanidades, 1995 Grado Elemental de Música, 2000 Proyectos de investigación (Se hace constar la participación como investigadora en proyectos desarrollados en el IULA o en el Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje de la UPF) 2015 2014-2017 2014 2014 2012-2014 2012-2013 «Estilector: una herramienta de aprendizaje para la redacción y traducción de textos destinada a estudiantes universitarios», dira. I. Renau (2015.5.FFE. ILCL.01). Financiación: PUCV. «Detección automática del significado de los verbos del castellano por medio de patrones sintáctico-semánticos extraídos con estadística de corpus», I. Renau, dira. Financiación: CONYCIT, Gobierno de Chile (11140704). «Detección de rasgos sintáctico-semánticos en verbos incoativos con se en lengua española: una aproximación inductiva basada en Corpus Pattern Analysis», dira. I. Renau. Financiación: PUCV (037394). «Diseño e implementación de software educativo en web para el autoaprendizaje y mejora de la redacción académica formal en estudiantes de primer año de universidad», I. Renau, dira. Financiación: PUCV (2014.FFE.ILCL.02). «La representación de la combinatoria léxica en los diccionarios de aprendizaje: nuevos métodos para nuevos diccionarios», Sergi Torner, dir. Financiación: Ministerio de Economía y Competitividad del Gobierno de España (FFI2012-37654) «Revisió cooperativa i automatitzada de textos acadèmics», Carmen López, dir.ª. Financiación: PlaQUID 2012-2013 (UPF) Irene Renau Araque | currículum 2009-2012 2009-2011 2007-2009 2006 3 Proyecto Diccionario de español como lengua extranjera (DAELE), Paz Battaner, dir.ª. Financiación: Fundación Comillas (Santander, España) Proyecto «Agrupación semántica y relaciones lexicológicas en el diccionario», Janet DeCesaris, dir.ª. Financiación: Ministerio de Educación y Ciencia del Gobierno de España (HUM2009-07588/FILO) Proyecto «Las categorías verbo y adverbio en el Diccionario de aprendizaje de español como lengua extranjera», Paz Battaner, dir.ª. Financiación: MEC (HUM2006-06982/FILO) Trabajo de colaboración para el proyecto «El tratamiento de la polisemia en el tratamiento lexicográfico», Paz Battaner, dir.ª. Financiación: MEC (BFF200307301) Docencia Docencia universitaria (En calidad de profesora asociada de los centros universitarios mencionados) Semántica y Lexicología (PUCV), 2015 Lenguaje, Cognición y Sociedad (PUCV), 2014-2015 Taller de Producción Oral y Escrita (PUCV), 2014 Producción del Discurso Escrito (PUCV), 2014-2015 Fundamentos de la Producción Escrita (PUCV), magíster en Lingüística Aplicada, 2015 Lengua Española, grupo grande (UPF, Facultad de Traducción y Lenguas Aplicadas), curso 2013-2014 Introducción a la Universidad y Comunicación, grupo grande (UPF, FTLA), curso 2013-2014 Diccionarios e Informática (Máster en Elaboración de Diccionarios, UNED), curso 2011-2012 Bilingual Dictionaries (Université de Bretagne-Sud, Lorient, Francia), 2012 Lengua Española, seminarios (UPF, FTLA), curso 2008-09 hasta la actualidad. Introducción a la Universidad y Comunicación, seminarios (UPF, FTLA), curso 2011-2012 hasta la actualidad Lengua Española, seminarios (UPF, Facultad de Ciencias de la Comunicación), cursos 2009-10, 2010-11 y 2011-12 Técnicas de Redacción Académica (UPF, asignatura virtual intercampus), cursos 2010-11 y 2011-12 Corrección de Estilo Literario (Programa de Escritura Creativa, UAB), curso 2008-2009 Llengua Catalana (Universitat Ramon Llull – Blanquerna, Barcelona), curso 2008-2009 Spanish CPA project. State of the art (Univeristé de Bretagne-Sud, Lorient, France, CPA pour les Langues Romanes. Workshop), 4 de septiembre 2013 Corpus y Diccionarios Monolingües I y II (UPF, I Escuela Internacional de Verano de Lingüística de Corpus), 2010 Docencia no universitaria Curso Técnicas Creativas del Lenguaje Literario, modalidades presencial y virtual (Laboratorio de Escritura, Barcelona), desde 2008 hasta la actualidad Curso de Expresión Escrita y Corrección de Textos Legales (Ilustre Colegio de Abogados de Barcelona), 2008-2010 Irene Renau Araque | currículum 4 Publicaciones Publicaciones especializadas (El símbolo ►significa que se ha asistido al congreso y presentado la comunicación que figura publicada) En preparación ►Renau, I., Nazar, R. Semantic analysis of verb arguments based on a statistically generated taxonomy. Evaluation of preliminary results. 7ème Journées de Linguistique de Corpus, Lorient (Francia), 4-6 septiembre 2013. Nazar, R., Renau, I. «Extraños-misteriosos-insondables-inescrutables son los caminos del Señor: extracción de relaciones paradigmáticas mediante análisis estadístico de textos». Renau, I. Alonso, A. «Using Corpus Pattern Analysis in Pedagogical Lexicography». En prensa ►Nazar, R., Renau, I. «Agrupación semántica de sustantivos basada en similitud distribucional. Implicaciones lexicográficas». V Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica. Madrid, 25-27 junio 2012. 2014 López Ferrero, C., Nazar, R., Renau, I., Torner, S. 2014. «Computer-assisted revision in Spanish academic texts: peer-assesment». Procedia - Social and Behavioral Sciences 141: 470-483. 2013 Alonso, A., Renau, I. 2013. «Corpus Pattern Analysis in determining specialised uses of verbal lexical units». Terminàlia 7: 26-33. http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000194%5C00000099.pdf Kilgarriff, A., Renau, I. 2013. «esTenTen, a vast web corpus of European and Latin American Spanish». Procedia. Social and Behavioral Sciences 95: 12-19. http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042813041372 2012 ►Atserias, J., Fuentes, M., Nazar, R., Renau, I. 2012. «Spell Checking in Spanish: The Case of Diacritic Accents». En Calzolari, N., Choukri, K., Declerck, T., Uğur Doğan, M., et al. (eds.). Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12). European Language Resources Association (ELRA), pp. 737-742. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/754_Paper.pdf Battaner, P., Renau, I. 2012. «Verbo y diccionario de español para extranjeros. Las prestaciones en la codificación de verbos para el Diccionario de aprendizaje de español como lengua extranjera (DAELE)». En Lombardini, H. E., Pérez Vázquez, M. E. (eds.) Núcleos. Estudios sobre el verbo en español e italiano. Bern: Peter Lang, pp. 77-97. ►Nazar, R., Renau, I. 2012. «Google Books N-gram Corpus used as a Grammar Checker». En Piotrowski, M.; Mahlow, C.; Dale, R. (eds.). Second Workshop on Computational Linguistics and Writing (CL&W 2012): Linguistic and Cognitive Aspects of Document Creation and Document Engineering. Proceedings of the Workshop. Avignon: Association for Computational Linguistics, pp. 27-34. http://www.aclweb.org/anthology-new/W/W12/W12-0304.pdf ►Nazar, R., Renau, I. 2012. «A co-occurrence taxonomy from a general language corpus». En Fjeld, R. V., Torjusen, J. M. (eds.), Proceedings of the 15th EURALEX International Congress. Oslo: University of Oslo, pp. 367-375. http://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2012/pp367375%20Nazar%20and%20Renau.pdf Renau, I. 2012. Gramática y diccionario: Las construcciones con «se» en las entradas verbales del diccionario de español como lengua extranjera. Tesis doctoral. Barcelona: IULA-UPF. http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/97047/tira.pdf;jsessionid=54F01F0DA3F082 4C792F9EFC2B3474BF.tdx2?sequence=1 Irene Renau Araque | currículum ►Renau, 5 I., Battaner, P. 2012. «Using CPA to represent Spanish pronominal verbs in a learners’ dictionary». En Fjeld, R. V., Torjusen, J. M. (eds.), Proceedings of the 15th EURALEX International Congress. Oslo: University of Oslo, pp. 350-361. http://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2012/pp350361%20Renau%20and%20Battaner.pdf ►Renau, I., Battaner, P. 2012. «Respuesta a la necesidad de diccionarios en línea para el aprendizaje de español como lengua extranjera». En Acebrón Ruiz, J., García Giménez, M. D., Gonzalo Migueláñez, N., et al. (eds.), Tonto el que no lea. Enseñar lengua y literatura castellanas en la era digital. Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida, pp. 149-158. ►Renau, I., Bernal, E. 2012. «El Diccionario de aprendizaje de español como lengua extranjera (DAELE): primera prueba de usuarios». En Nomdedeu, A.; Forgas, E.; Bargalló, M. (eds.). Avances de lexicografía hispánica. Vol. II. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili, pp. 245-259. ►Renau, I.; Nazar, R. 2012. «Hypernymy relations from definiens-definiendum co-occurrence in multiple dictionary definitions». Procesamiento del Lenguaje Natural 49: 83-90. 2011 ►Renau, I. Battaner, P. 2011. «The Spanish Learner’s Dictionary DAELE on the Panorama of the Spanish E-lexicography». En I. Kosem, K. Kosem (eds.). Electronic lexicography in the 21st century: new applications for new users: proceedings of eLex 2011. Ljubljana: Trojina, Institue for Applied Slovene Studies, pp. 221-226. http://www.trojina.si/elex2011/Vsebine/proceedings/eLex2011-30.pdf ►Renau, I., Nazar, R. 2011. «Análisis cuantitativo del uso real de los verbos pronominales estrictos del castellano utilizando un corpus diacrónico (Google Books)». En M. Carrió Pastor, M. Á. Candel Mora (eds.). Actas del III Congreso Internacional de Lingüística de Corpus: las tecnologías de la información y las comunicaciones. València: Universitat Politècnica de València, pp. 303-314. http://alfpro.cc.upv.es:8080/alfresco/d/d/workspace/SpacesStore/f4578919-9226-4233945b-7b5cf99b1234/Libro%206032.pdf ►Renau, I., Nazar, R. 2011. «Propuesta metodológica para la creación automática de patrones léxicos usando el Corpus Pattern Analysis». En Actas del XXVII Congreso de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural. Huelva: Universidad de Huelva. 2010 ►Battaner, P., Renau, I. 2010. «El proyecto DAELE verbos: un diccionario de aprendizaje de español como lengua extranjera». II Encuentros ELE Comillas. Actas 2010. Comillas (Santander): Fundación Comillas, pp. 142-150. ►Battaner, P., Renau, I. 2010. «Agrupación semántica de verbos de un DAELE a través de sus relaciones hiperonímicas». En Castillo Carballo, M. A., García Platero, J. M. (coords.), La lexicografía en su dimensión teórica, Málaga: Universidad de Málaga, pp. 543-560. ►Bernal, E., Renau, I. 2010. «¿Lo que necesitan es lo que encuentran? Reflexiones a propósito de la representación de los verbos en los diccionarios de aprendizaje de español». En Dykstra, A., Schoonheim, T. (eds.). Proceedings of the XIV Euralex International Congress. Ljouwert (Netherlands): Fryske Akademy, pp. 484-496. http://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2010/032_Euralex_2010_2_BERNAL%20 RENAU_Q_Lo%20que%20necesitan%20es%20lo%20que%20encuentran_Q%20Reflexione s%20a%20proposito%20de%20la%20representacion%20d.pdf ►Renau, I. 2010. «Estudio lexicográfico de verbos del español en relación con los usos de se y con vistas a la confección de un diccionario para extranjeros». Interlingüística XX. Renau, I. 2010. «Book Review: Fronteras de un diccionario. Las palabras en movimiento». Arena Romanistica. Journal of Romance Studies 6, pp. 236-237. Anteriores a 2010 ►Battaner, P., Renau, I. 2008. «Sobre las construcciones pronominales y su tratamiento en algunos diccionarios monolingües de cuatro lenguas románicas», en Bernal, E., DeCesaris, Irene Renau Araque | currículum 6 J. (eds.), Actas del XIII Congreso Internacional EURALEX: 25 años estudiando diccionarios. Barcelona: IULA-UPF, pp. 495-504. http://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2008/157_Euralex_2008_Paz%20Battan er_Irene%20Renau_Sobre%20las%20construcciones%20pronominales%20y%20su%20trat amiento%20en%20algunos%20diccionarios.pdf Marcos, M. C., Mesa, B., Ortega, M., Renau, I., et al. 2006. «Evaluación de la usabilidad en sistemas de información terminológicos on line», en Hipertext.net 4. http://www.upf.edu/hipertextnet/numero-4/usabilidad.html Marcos, M. C., Morales, A., Davradou, E., Renau, I., et al. 2006. «Evaluación del posicionamiento web en sistemas de información terminológicos online», en Hipertext.net 4. Barcelona: UPF, Secció Científica de Ciències de la Documentació. http://www.upf.edu/hipertextnet/numero-4/posicionamiento.html Publicaciones divulgativas (resumen) Aguilar, D., Torner, S., Renau, I., et al. 2010. El Quitadudas Vox de la lengua española 4 en 1. Barcelona: Larousse Editorial. Renau, I. Ortografía, Larousse Editorial, Barcelona, 2006 Renau, I. Ortografía de la lengua española Vox, Larousse Editorial, Barcelona 2004 Renau, I. 2011. «Batallando con el gerundio», Iuris 159: 24-26. Renau, I. 2011. «Saber usar el vocabulario, un sine qua non para la excelencia comunicativa», Iuris 163: 26-29. Redacción lexicográfica (resumen) La redacción lexicográfica está vinculada con mi perfil investigador, y por ello considero oportuno detallar aquí los principales proyectos en los que he participado –siempre en coautoría con otros autores–, por encargo de Wordreference.com, Larousse, KDictionaries, Vox y La Galera, empresas principalmente internacionales. [En curso] 2014 2014 2012-2013 2011-2012 2008 2008 2007 2007 2007 2005 2005 2003 2002 Diccionario de aprendizaje de español como lengua extranjera (DAELE), Infolex, IULA –UPF (Barcelona, España) Revisión de entradas para Wordreference.com (Viena, Virginia, EE. UU.) Revisión de entradas para KDictionaries (Tel Aviv, Israel) Creación de los ejemplos de un diccionario portugués-español (KDictionaries) Ampliación del Diccionario general Vox (Barcelona, España) Spansk ordbok (diccionario español-noruego/noruego-español), KDictionaries/Vega Forlag (Oslo, Noruega) Diccionario de Secundaria y Bachillerato lengua española Anaya-Vox (Larousse, Barcelona) Diccionario manual de lengua española Vox (Larousse) Diccionario de la lengua española. Primaria (La Galera, Barcelona) Diccionario de la lengua española (La Galera) Larousse estudiante. Diccionario ilustrado de la lengua española (Larousse) Diccionario esencial de la lengua española (Larousse) Diccionario básico Anaya (Larousse) Diccionario Anaya de la lengua (Larousse) Proyectos en línea [En curso] 2012 Battaner, P. (dir.ª), Renau, I. (coord.ª), et al. Diccionario de español como lengua extranjera (DAELE). Barcelona: IULA-UPF. http://www.daele.eu/ Renau, I. Diccionario de verbos con «se» para ELE (DSELE). Barcelona: IULAUPF. Véase mi tesis doctoral. http://melot.upf.edu/dsele Irene Renau Araque | currículum 2012 7 Renau, I. Spanish Corpus Pattern Analysis (SCPA). Barcelona: IULA-UPF. Véase mi tesis doctoral. http://melot.upf.edu/dsele Congresos y seminarios (Para los congresos con publicación, que son la mayoría, véase el apartado de Publicaciones, supra) Asistencia y presentación sin publicación Nazar, R., Renau, I. «Populating the Ontology with semantic types: aims, methodology and progress». Wolverhampton Corpus Pattern Analysis Workshop, 28-29 agosto 2013. Alonso, A., Renau, I. «Spanish project: current activities, main focus, objectives». Wolverhampton Corpus Pattern Analysis Workshop, 28-29 agosto 2013. Renau, I. «La gramática en el diccionario desde la perspectiva del análisis de errores verbales en un corpus de ELE». V Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica. Universidad Carlos III, Madrid, 25-27 junio 2012. Renau, I. Conferencia: «The freelance lexicographer: between the academic and the editorial world». Université de Bretagne-Sud, Lorient, Francia, 2012. Renau, I., Alonso, A. «Using Corpus Pattern Analysis for the Spanish dictionary DAELE». Corpus Linguistics Conference, University of Birmingham, 20-22 julio 2011. Battaner, P., Renau, I., Torner, S. Panel: «La creación de un diccionario de aprendizaje online como trabajo prototípico de la lingüística aplicada: los verbos del español en el DAELE». Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada, Salamanca, 4-6 mayo 2011. Renau, I., Alonso, A. «Los verbos del español y el Corpus Pattern Analysis de Hanks: primera propuesta de adaptación». IV Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica, Tarragona, 20-22 septiembre 2011. Asistencia sin presentación I Congrés Internacional de Neologia en les Llengües Romàniques, UPF, 7-10 mayo 2012. I Jornadas sobre el Léxico, Universitat de Barcelona, 6-7 marzo 2001. Addenda: experiencia en el sector editorial (resumen) Esta addenda tiene como fin dar a conocer mi experiencia profesional al margen del ámbito académico, pues considero que las tareas relacionadas con la edición de libros y revistas pueden resultar interesantes para los centros de docencia e investigación. Corrección Colaboro habitualmente desde el año 2000 como correctora lingüística para diversas casas editoriales del ámbito biomédico (Lexic, Prous Science, Viguera, etc.), de libro de ensayo y literatura (Crítica, Laia Libros, etc.), de libro de referencia o de texto (Larousse, McGraw-Hill, etc.) y para empresas de servicios editoriales (Nova Traductors, Ormobook, etc.). Edición He coordinado, desde 2004, la edición de varios libros de texto y de referencia para McGrawHill, Larousse y Vox: Música 4 (McGraw-Hill, 2008), Gramática (Larousse, 2006), 300 dificultades frecuentes (Larousse, 2005), etc. También he editado revistas y libros de medicina, así como materiales de másters online, para Viguera Editores. En mi último año de carrera (1999-2000) codirigí la revista estudiantil Argos. Revista de cultura (Universitat Autònoma de Barcelona).