CUARTO INFORME DE AVANCE DEL PROYECTO “Investigación sobre la evolución lingüística de la etnia afrodescendiente de las veredas: San Andrés, Potrerito, El Socorro, Matica parte Baja, La Palma, Loma de Ochoas y Mercedes Abrego del Municipio de Girardota”. INTRODUCCIÓN La Ley 70 de 1993 en su artículo 35 establece: “La educación para las comunidades negras debe tener en cuenta el medio ambiente, el proceso productivo y toda la vida social y cultural de estas comunidades. En consecuencia, los programas curriculares asegurarán y reflejarán el respeto y el fomento de su patrimonio económico, natural, cultural y social, sus valores artísticos, sus medios de expresión y sus creencias religiosas. Lo currículos deben partir de la cultura de las comunidades negras para desarrollar las diferentes actividades y destrezas en los individuos y en el grupo, necesarios para desenvolverse en su medio social”. Como estudiante de 6-7º semestre de Lenguas Extranjeras en la Universidad de Antioquia y con el aval de la ASOCIACION AFROCOLOMBIANA DE DESPLAZADOS DE MEDELLIN “AFRODEM”, en alianza estratégica con organizaciones afrodescendientes del Municipio de Girardota, y bajo su coordinación y acompañamiento, he seguido avanzando en la ejecución del proyecto de la referencia, que me aprobó el ICETEX como componente del crédito condonable en el año 2011 (2). IDENTIFICACIÓN Las áreas de ejecución de mi trabajo comunitario han sido en el municipio de Girardota, ubicado en el Valle de Aburrá del Departamento de Antioquia, principalmente en la vereda San Andrés y en el casco urbano del municipio. Más concretamente, la realización de las cátedras e investigación con los jóvenes afrodescendientes Girardotanos han sido, inicialmente, en la Institución Educativa San Andrés, con los grados 10 y 11, y ahora, en el aula ambiental de la casa de la cultura Pedrito Ruiz del municipio, con estudiantes universitarios o potenciales bachilleres, próximos a terminar la Educación Media. AVANCES EN LOS OBJETIVOS A fin de facilitar un relevo generacional afrodescendiente nació el grupo GECA (Grupo de Estudiantes de Cátedra Afro colombiana) en el municipio de Girardota, con el fin de articular desde la cátedra, a las poblaciones afro urbanas y rurales que tienen su enclave en veredas como Las Cuchillas, El Cano, El Paraíso, Loma de Ochoas, La Matica, El Socorro, entre otras (diferentes a la vereda de San Andrés, que tiene su propio Consejo Comunitario), con la población del casco urbano de Girardota. El grupo cuenta con alrededor de 50 estudiantes bachilleres o próximos a culminar su bachillerato, que asisten cada 8 días los sábados durante 2 horas presenciales de 2 a 4 P.m. y durante la semana cumplen con 2 horas no presenciales en temas de investigación. El proyecto cuenta con varios profesores voluntarios de apopo para las distintas áreas del conocimiento, como son entre otras: áreas de Lenguas Extranjeras, Lengua Nativa y Lengua Materna, de las cuales soy responsable. LOGROS Y RESULTADOS - Con mi intervención he podido apoyar a los integrantes de la catedra en el mejoramiento de la lengua extranjera Inglés, y principalmente hemos podido investigar, recolectar información y analizar aspectos del lenguaje desarrollado por la etnia afrodescendiente. - Los conocimientos adquiridos en mi investigación, me han facilitado impartir conocimientos acerca de la historia del lenguaje de la etnia negra en Colombia, así como la evolución de los diferentes dialectos a través del tiempo. - Las investigaciones realizadas han sido base para formar conciencia y aprender a fomentar la capacidad de diálogo entre las diferentes culturas, lo cual es una tarea muy importante para la construcción de tejido social y lograr una sociedad respetuosa de las diferencias, como población plurietnica y multicultural. ACTIVIDADES DESARROLLADAS En el curso de las actividades desarrolladas en el grupo GECA durante el semestre 2014-2, puedo destacar algunos insumos relevantes obtenidos mediante la búsqueda y el análisis, y por supuesto compartidos al grupo en varias sesiones de clase: Lengua viva es el nombre que reciben, en lingüística, todas las lenguas que cuentan con hablantes nativos y, por consiguiente, están sujetas potencialmente al cambio lingüístico. Ejemplo: Español, Inglés, Francés. Se llama lengua muerta o lengua extinta a una lengua que no es la lengua materna de ningún individuo, y por tanto tampoco se usa en ninguna comunidad natural de hablantes. Algunas lenguas muertas continúan en ciertos usos, como segunda lengua, lengua clásica o lengua litúrgica. Ejemplo: Latín. La lengua materna es la primera lengua o idioma que aprende una persona. El proceso de adquisición de la lengua materna se diferencia de las lenguas que se adquieren posteriormente. Una lengua extranjera es una lengua diferente de la lengua materna de una persona. La persona solamente adquiere esa lengua extranjera si la aprende de manera consciente, ya sea en una escuela, con cursos de idiomas o de manera autodidacta. Ejemplo: el Inglés en Colombia. Se denomina segunda lengua al idioma no nativo de una persona o territorio, es decir, a cualquier idioma diferente del idioma materno, pero oficial del país. Ejemplo: el Francés en Canadá. El bilingüismo es la capacidad de una persona o grupo social para utilizar indistintamente dos lenguas en cualquier situación comunicativa y con la misma eficacia comunicativa. En tiempos de la globalización, el país necesita desarrollar la capacidad de sus ciudadanos para manejar al menos una lengua extranjera. En este contexto, el Ministerio de Educación Nacional formula el Programa Nacional de Bilingüismo 2004-2019, que incluye los nuevos Estándares de competencia comunicativa en lengua extranjera: inglés. Los especialistas coinciden en que exponer a un niño a dos idiomas desde el nacimiento es la mejor manera de convertirlo en Bilingüe, debido a que poseen un alto grado de plasticidad, disponibilidad, flexibilidad y capacidad psíquica. El balbuceo es la manera de ir entrenando los músculos faciales y los órganos fonatorios para poder aprender a hablar, y también es una manera de acercarse a la lengua y al entorno. El balbuceo se da hasta el primer año cuando el niño pronuncia su primera palabra. Sintaxis: parte de la gramática que estudia la forma en que se combinan y relacionan las palabras para formar secuencias mayores, como frases y oraciones y la función que desempeñan dentro de estas. La semántica se refiere a los aspectos del significado, sentidoo interpretación de signos lingüísticos como símbolos, palabras, expresiones o representaciones formales. La pragmática es un subcampo de la lingüística que se interesa por el modo en que el contextoinfluye en la interpretación del significado. El contexto debe entenderse como situación, ya que puede incluir cualquier aspecto extralingüístico: situación comunicativa, conocimiento compartido por los hablantes, relaciones interpersonales, etc. La fonética es el estudio de los sonidos físicos del discurso humano. Es la rama de la lingüística que estudia la producción y percepción de los sonidos de una lengua con respecto a sus manifestaciones físicas. ESTADO DE ASOGECA Como una alianza estratégica con AFRODEM, organización que avala mi proyecto, el grupo GECA tuvo excelente acogida entre los estudiantes y docentes que participamos, tanto que de esto ha nacido algo mucho más grande.Nació la Organización de Base llamada ASOGECA (Asociación Girardotana de Estudiantes y Comunidad Afrodescendiente), la cual nació a la vida jurídica desde noviembre del 2013 y hoy cuenta con Personería Jurídica,NIT: 900699742-1. Con esta Asociación Afrogirardotana, en alianza con la ASOCIACION AFROCOLOMBIANA DE DESPLAZADOS DE MEDELLIN, se ha podido iniciar una acción juvenil afro autónoma, teniendo en su columna vertebral, en su junta directiva, jóvenes dinámicos y con sentido de pertenencia. Personalmente, en la conformación de la junta directiva de ASOGECA, tuve el honor de pasar de ser un docente de apoyo del grupo GECA, a ser elegido como el Vocal N. 2 de la organización, con 39 votos. EVIDENCIAS DEL PROYECTO QUE SE ANEXAN: 3 registros fotográficos en el grupo GECA. 3 listados de asistencia (los cuales son imposible de presentar originales, ya que el Representante Legal de ASOGECA debe rendir cuentas a entidades gubernamentales con éstos). Aval expedido por AFRODEM, sobre aprobación al avance del proyecto, para la legalización de la renovación del Crédito Condenable ICETEX 2015 1. Atentamente, LUIS MIGUEL BEDOYA MAZO C.C.Nº. 1035865903 Estudiante de Lenguas Extranjeras. MARLENY PAZ DE VACCA C.C.Nº. 32.529.183 Representante Legal Afrodem.