SCHMITT Kreiselpumpen bombas resistentes a químicos para los medios agresivos y de alta pureza Manual de instrucciones Mantenimiento Montaje Serie MPN Bombas centrífugas con acoplamiento magnético de cebado normal Materiales: PVDF o PP SCHMITT - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Alemania) www.schmitt-pumpen.de Emplazamiento l Funcionamiento l Mantenimiento 2 Indicaciones generales Este manual de instrucciones contiene indicaciones que ha tener en cuenta cuando lleve a cabo el emplazamiento, el funcionamiento o el mantenimiento de las bombas. Por ello, tanto el montador como el personal cualificado o el operario responsable deben leer estas instrucciones antes del emplazamiento y puesta en marcha. Conserve este manual cerca del equipo en todo momento. El personal de manejo, mantenimiento, inspección y emplazamiento debe poseer la cualificación necesaria para llevar a cabo estas tareas. El operador está obligado a regular con precisión el ámbito de responsabilidad, las competencias y la supervisión del personal. También deberá garantizar que el personal ha leído el contenido de estas instrucciones y cumple las indicaciones respectivas La inobservancia de las normas puede suponer un peligro para el medio ambiente y para las personas, así como provocar la destrucción o los daños en la bomba o en el equipo. Respete las indicaciones de este manual, las disposiciones nacionales vigentes relativas a la prevención de accidentes, así como los reglamentos internos laborales, de servicio y de seguridad del usuario. Las tareas han de realizarse básicamente con la bomba parada. Las bombas que transportan medios perjudiciales para la salud han de ser descontaminadas. Antes de poner en marcha de nuevo el equipo, observe las disposiciones relativas a la primera puesta en marcha. Emplazamiento de la bomba Coloque la bomba en posición horizontal en su lugar previsto. Las bombas en bloque deben fijarse sin tensión y con la orientación necesaria sobre el suelo o sobre una plataforma mediante los pies del motor. Tendido de las tuberías Procure la disposición óptima de las tuberías de conexión por parte de un profesional antes de la colocación de una bomba centrífuga SCHMITT. Las secciones transversales no favorables, así como la disposición incorrecta pueden provocar un menor rendimiento de la bomba e incluso ocasionar daños. Los diámetros nominales de las tuberías y de las válvulas instaladas deben ser iguales o superiores a los diámetros nominales de las bombas. Las líneas de aspiración han de ser lo más cortas posible. Evite los codos afilados, especialmente delante de las boquillas de aspiración de la bomba. Conecte las tuberías a la bomba evitando que en ella se ejerzan fuerzas (por ejemplo, desplazamiento y peso o dilatación debido al transporte de líquidos calientes). Emplee compensadores o secciones al conectar las líneas de acero. Funcionamiento Evite la aspiración de sustancias sólidas y de barro. En caso necesario, instale presas de sobrecorriente, filtros o cestillos filtrantes en el tubo de aspiración. Procure que éstas no se adhieran, puesto que podría producirse la cavitación de la bomba. Este hecho provoca daños, especialmente en los cojinetes de deslizamiento. Atención: las personas con marcapasos no pueden llevar a cabo la colocación, el mantenimiento o el manejo de las bombas magnéticas. SCHMITT - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Alemania) www.schmitt-pumpen.de Emplazamiento l Puesta en marcha 3 Serie: MPN, tamaños de 80 a 190 Materiales: PVDF o PP Las bombas de esta serie presentan un funcionamiento normal, es decir, el nivel de alimentación a la bomba ha de ser positivo. La entrada en el centro de la carcasa es axial y la salida conduce hacia arriba a la derecha de forma tangencial. Las bombas carecen de juntas de anillos de deslizamiento, pero están provistas, no obstante, de cojinetes de deslizamiento hidrodinámicos. Estos se componen de diversos materiales en función del fin previsto. Durante la marcha en seco de los cojinetes se origina calor, el cual puede provocar daños en el cojinete y en las piezas de la bomba. Por ello, ¡no permita que la bomba funcione en seco, ni siquiera al comprobar la dirección de giro del motor! Cuando la bomba esté colocada en el emplazamiento previsto y se hayan conectado las líneas de aspiración y presión correctamente, se le añadirá el líquido. Es imprescindible realizar el purgado de las líneas y de la bomba. Asegúrese de que las líneas conectadas son herméticas. Antes de conectar el motor a la red local, compare la tensión con la placa de características del motor; compruebe también la clase de protección de los motores que presentan protección ante explosiones. La conexión ha de estar en conformidad con las disposiciones VDE y con las de la empresa local de suministro de energía. Compruebe la dirección de giro de la bomba indicada con una flecha activando un impulso breve de corriente. La conexión de la bomba se ha de realizar con la válvula de compuerta cerrada contra el lado de presión. A continuación, abra la válvula hasta alcanzar la cantidad o el punto de funcionamiento deseado. Con la válvula de compuerta cerrada contra el lado de presión, la bomba sólo puede permanecer en funcionamiento durante un breve periodo de tiempo. El calentamiento excesivo del medio que se encuentra dentro de la bomba puede ocasionar daños en los cojinetes y en las piezas de la bomba. No está permitida la estrangulación del lado de aspiración. Como consecuencia, tendría lugar la cavitación; se reduce drásticamente la potencia de flujo y se producen daños en las piezas de la bomba. Las bombas se pueden emplear exclusivamente con los medios y condiciones de funcionamiento indicados en el pedido. Conforme a nuestras condiciones de entrega, no nos responsabilizamos de los daños provocados por la inobservancia de las normas. SCHMITT - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Alemania) www.schmitt-pumpen.de Desmontaje l Reparación l Montaje 4 Serie: MPN, tamaños de 80 a 190 Materiales: PVDF o PP Antes de iniciar el desmontaje, asegure la bomba para impedir que sea conectada. La carcasa de la bomba debe encontrarse a temperatura ambiente, sin presión y vacía. Si la bomba transporta sustancias perjudiciales para la salud y para el medio ambiente, límpiela cuidadosamente. Deposite las sustancias nocivas en su lugar correspondiente. Desmontaje Tras aflojar los tornillos de la carcasa (27-3), retírela (06), extraiga la rueda (04) y a continuación la tapa (05). Si es necesario retirar la campana magnética exterior (07), afloje primero el tornillo con hexágono interior (09). Para ello, en la parte inferior de la brida (01) está presente una abertura. Esta abertura ha sido diseñada para separar la campana del eje motor. Los imanes exteriores en la campana sólo sufrirán daños si la bomba permanece en funcionamiento con la rueda bloqueada durante un tiempo considerable. La formación de remolinos en la corriente conlleva el aumento de la temperatura de los imanes exteriores y la pérdida del par de transmisión. Recambio de piezas de desgaste Los anillos (13v) y (10h) han sido contraídos en la carcasa (06) o en la tapa (05) por efecto del calor y sólo se pueden recambiar en fábrica en caso necesario. Desatornille el anillo angular que se encuentra en la rueda (12, rosca a la derecha) y el anillo angular (11h, rosca a la izquierda) y atornille las nuevas piezas manualmente hasta el tope. ¡Compruebe si los orificios pasantes y los orificios de descarga presentan obstrucciones y límpielos en caso necesario! Montaje de la campana magnética exterior Deslice la campana sobre el eje motor hasta alcanzar la medida indicada como “C” dependiendo del tipo de bomba (véase el boceto). Apriete el tornillo con hexágono interior (09). Montaje de las piezas de la bomba Coloque la tapa (05) sobre la brida (01) e introduzca la junta de la carcasa (36) en la ranura correspondiente. Atención: i al introducir el rodete en la tapa entran en acción grandes fuerzas magnéticas en dirección axial! Con ambas manos, introduzca el rodete lentamente en la tapa para evitar daños en el anillo angular (11h). Coloque ahora la carcasa y fíjela con los tornillos. Observe la marcha suave al girar la aleta del ventilador del motor. Atención! Si desea encargar piezas de repuesto, indique siempre el número de referencia de la bomba. Cuando ponga de nuevo en marcha la bomba, respete las indicaciones para la Puesta en marcha. SCHMITT - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Alemania) www.schmitt-pumpen.de Descripción de las piezas de la serie MPN 04 01 17 18 11h 10h 5 05 06 13v 12v 27-3 42-3 Ref. 36 42-3 43 16 07 09 28 Designación Materiales opcional de serie 01 04/17 18 11h 12v 05 10h 06 13v 36 07 16/09 27-3 28 42-3 43 Brida Rodete con imán interior + Revestimiento magnético Anillo angular (rosca a la izquierda) Anillo angular (rosca a la derecha) Tapa + anillo Carcasa + anillo Junta de la carcasa Alojamiento del imán exterior con imán + Tornillo con hexágono interior Tornillo hexagonal Tornillo con hexágono interior Disco en U Tuerca hexagonal PP PP SiC PTFE SiC PVDF Cerámica PVDF Cerámica FKM** PP SiC PP SiC FEP o EPDM *MPN 101–150: PP, *MPN 80, 170 y 190 de serie en AL **FKM = p.ej. Viton® A4 A4 A4 A4 C Brida Ref. 01 øE øD Rodete Re f . 0 4 PP*/AL PVDF PVDF PTFE A Alojamiento del imán exterior con imán Ref. 0 7 Anillo angular (rosca a la derecha) Ref. 12v Tipo MPN MPN MPN MPN MPN MPN MPN 80 101 115 130 150 170 190 SCHMITT - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG A C 56,5 64,0 66,0 80,0 82,5 108,5 109,0 5,0 6,5 5,5 6,0 6,5 7,5 7,0 Einsteinstraße 33 Anillo angular (rosca a la izquierda) Ref. 11h Juego axial 1,0 1,0 0,8 0,8 1,2 2,0 2,0 D E 33,8 41,8 41,8 41,8 64,7 64,7 64,7 19,8 19,8 19,8 19,8 33,8 33,8 33,8 D - 76275 Ettlingen (Alemania) www.schmitt-pumpen.de Características de la serie MPN H (ft.) H (m) 54 16 48 14 42 36 30 24 18 6 MPN 130 12 MPN 115 10 MPN 101 8 6 12 4 6 2 MPN 80 Serie MPN 80 a MPN 130 P (kw) 0,5 MPN 130 0,4 0,3 MPN 101 0,1 0 MPN 80 10 20 30 1 40 50 2 3 H (ft.) MPN MPN MPN MPN MPN 115 0,2 6 60 3 9 12 70 80 4 15 90 100 5 18 21 110 120 6 24 30 130 115 101 80 0,55 0,25 0,18 0,18 kw kw kw kw 130 140 Q (l/min) 7 27 Potencia del motor 8 Q (m³/h) 33 36 Q (US-Gal/min) H (m) 40 120 MPN 190 30 MPN 170 90 20 MPN 150 60 30 10 Serie MPN 150 a MPN 190 P (kw) 3 MPN 190 2 0 MPN 190 MPN 170 MPN 150 MPN 170 1 MPN 150 40 80 3 120 6 160 9 200 240 12 280 15 320 18 Potencia del motor 3,00 kw 2,20 kw 1,10 kw 360 400 Q (l/min) 21 Q (m³/h) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Q (US-Gal/min) Características medidas con agua a 20°C y 2900 U/min (50 Hz). SCHMITT - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Alemania) www.schmitt-pumpen.de Dimensiones de la serie MPN 7 g1 c h1 m b f Tipos MPN MPN MPN MPN MPN MPN MPN 80 101 115 130 150 170 190 h h1 l l1 l2 g g1 p a b e f c øs m 56 56 63 71 80 90 100 110 118 134 150 170 190 211 290 297 335 372 415 495 535 123 131 145 153 178 222 235 158 165 185 203 228 277 295 111 111 126 139 157 177 198 164 164 156 194 209 235 255 113 113 126 140 159 180 200 71 71 80 90 100 125 140 90 90 100 112 125 140 160 90 90 97 108 125 152 175 112 112 116 140 160 180 205 8 8 6 10 11 14 14 6 6 7 8 10 11 12 25 31 37 42 47 58 65 Lado de Lado de aspiración DN AG DN 10 G ¾” 10 15 G 1“ 15 15 G 1“ 15 20 G1¼“ 15 25 G1½“ 20 32 G 2“ 25 32 G 2“ 25 presión Peso AG G ¾” G 1“ G 1“ G 1“ G1¼“ G1½“ G1½“ kg 4,6 4,5 5,3 8,6 15,3 23,8 30,0 Las dimensiones del motor hacen referencia a motores trifásicos reglamentarios. l l2 h p g l1 øs a e SCHMITT - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Alemania) www.schmitt-pumpen.de Condiciones de la garantía 8 Aspectos generales Las bombas centrífugas SCHMITT satisfacen todos sus requisitos en cuanto al diseño y la calidad. El montaje adecuado y el manejo acorde a lo recomendado en este manual de instrucciones son indispensables para garantizar un funcionamiento duradero libre de averías. Por ello es necesario leer con atención el presente manual y seguir las indicaciones antes del montaje y la puesta en marcha de las bombas y antes de las tareas de mantenimiento. Cada bomba centrífuga SCHMITT posee un número de referencia con las cifras necesarias para la correspondencia y la reserva posteriores. Le rogamos que indique este número en todo momento. Garantía La prestación de la garantía se realiza conforme a las condiciones generales de entrega. Comuníquenos inmediatamente los daños ocasionados durante el periodo de garantía; sólo así prevalece su derecho a obtener la garantía. La garantía sólo cubre los materiales y modelos recomendados por nuestra empresa, si las condiciones del servicio y los líquidos transportados coinciden con lo indicado en el pedido. Si desea modificar las concentraciones, la temperatura del medio de bombeado o los datos hidráulicos, póngase en contacto con nosotros. Nuestra empresa comprobará si la bomba que le ha sido suministrada puede ser usada con las nuevas condiciones de servicio. Conforme a nuestras condiciones de entrega, no nos responsabilizamos de los daños provocados por la inobservancia de las normas. Antes de llevar a cabo tareas de modificación o mantenimiento durante el periodo de garantía, necesitará nuestra autorización por escrito, puesto que en caso contrario se extinguirá el derecho de garantía. Para estas tareas contrate sólo a personas cualificadas o envíenos la bomba completa con el fin de realizar un peritaje o la correspondiente reparación en fábrica. La garantía no cubre las piezas de la bomba sometidas a un desgaste prematuro debido a la calidad de sus materiales o al tipo de aplicación, como por ejemplo juntas anulares de deslizamiento, juntas o similares. Respecto a las piezas accesorias no fabricadas en nuestra empresa, la garantía sólo cubre el volumen permitido por nuestro subproveedor respectivo. SCHMITT - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Alemania) www.schmitt-pumpen.de