Kaikan Nº 79 - Julio 2013 - Asociación Peruano Japonesa

Anuncio
No 79 Julio 2013
ISSN 1995-1086
Sueños de altura
Japoneses en el Perú
SUMARIO
Foto: Gonzalo Cárdenas
Foto: Jhohana Pujay
[ 38 galería ]
[ 6 institucional ]
Caminata de
la Amistad
Perú Japón
Celebración patria
Foto: Óscar Chambi
Foto: Erika Kitsuta
[ 22 personaje ]
Marcelo Wong
después de
las cenizas
[ 8 especial ]
Enamorados del Perú
Orgullosos de
ser peruanos
Para la Asociación Peruano
Japonesa fomentar la
cultura y brindar servicios
educativos y de salud es un
motivo de satisfacción, de
sentir que honramos al Perú y
contribuimos a su desarrollo y
crecimiento.
En un país con un pasado
milenario, con variadas
manifestaciones culturales,
con una riqueza natural
diversa, todo aporte, desde las
artes, la ciencia, o la actividad
empresarial e industrial, suma
a su engrandecimiento.
Por ello, con orgullo los
nikkei del Perú renovamos
el compromiso con nuestro
país, y decimos en el mes de la
patria ¡Viva el Perú!
Jorge Yamashiro Yamashiro
Presidente
Asociación Peruano Japonesa
Director
Juan Adaniya Higa
Editora
Harumi Nako Fuentes
No 79 Julio 2013
ISSN 1995-1086
Coeditor
Enrique Higa Sakuda
Editor gráfico
Óscar Chambi Echegaray
Impresión
Gráfica Lima
Sueños de altura
ISSN 1995-1086.
Depósito Legal: 98-3235
Masaru Akita, un japonés
que hizo del Perú su hogar.
Foto: Óscar Chambi.
Japoneses en el Perú
KAIKAN INFORMATIVO. AÑO XVIII Nº 79 -JULIO 2013
Revista mensual de la Asociación Peruano Japonesa editada por el
Departamento de Comunicaciones y Marketing. Teléfono (51 1) 518 7450
anexos 1022, 1023, 1061. E-mail: kaikan@apj.org.pe.
Web: www.apj.org.pe/kaikan. : Revista Kaikan
ASOCIACIÓN PERUANO JAPONESA
Dirección: Centro Cultural Peruano Japonés, Av. Gregorio Escobedo 803,
Residencial San Felipe, Jesús María, Lima 11 – Perú. Teléfonos: (511) 518-7450,
518-7500. E-mail: info@apj.org.pe. Web: www.apj.org.pe
KAIKAN JULIO 2013 3
ESPECIAL
INSTITUCIONAL
La APJ organizó una gala para celebrar el 192.°
aniversario de la independencia del Perú
Celebración
Fotos: Gonzalo Cárdenas
E
l día de la patria
es motivo de celebración para
todos los peruanos. La APJ festejó esta fecha
con una cena
en el Centro Cultural Peruano
Japonés, que tuvo el sabor de la
gastronomía peruana y el color
de nuestra música criolla.
La celebración, realizada el 19
de julio, contó con la presencia
4 JULIO 2013 KAIKAN
de Masahiro Fukukawa, embajador de Japón, de Juan Carlos Capuñay, exembajador del
Perú en Japón y actual secretario del Foro de Cooperación
Económica Asia Pacífico, así
como de representantes de las
instituciones nikkei, artistas y
directivos de la APJ.
El presidente de la APJ, Jorge
Yamashiro, les dio la bienvenida y señaló que “la comunidad
nikkei del Perú tiene una his-
Personalidades invitadas.
Sentadas: Kayoko Kanashiro,
presidenta de la Asociación
Femenina Peruano Japonesa;
Noriko Fukukawa, esposa del
embajador de Japón; y Carmen de
Yamashiro, esposa del presidente
de la APJ. De pie: Abel Fukumoto,
consejero de la APJ; Juan Carlos
Capuñay, exembajador del Perú
en Japón; Masahiro Fukukawa,
embajador de Japón; Jorge
Yamashiro, presidente de la APJ;
Atsushi Gomi, presidente de la
Cámara de Comercio e Industria
Peruano Japonesa; y Augusto
Ikemiyashiro, consejero de la APJ.
ESPECIAL
patria
toria de 114 años, y proviene de
los cerca de 36 mil inmigrantes
que llegaron de Japón entre
1899 y 1940 a trabajar en este
hermoso país que generosamente los acogió”.
“Nosotros, sus descendientes,
somos peruanos orgullosos de
nuestra ascendencia japonesa
pero también muy orgullosos
de nuestra peruanidad, que
mostramos honrando a nuestro país y procurando contribuir a su desarrollo y también
destacando y celebrando sus
riquezas”, añadió.
Por su parte, Juan Carlos Ca-
puñay destacó la conmemoración de los 140 años de relaciones diplomáticas entre el
Perú y Japón, vínculos que han
permitido un importante intercambio económico y cultural entre ambos países.
Luego de la cena con
platos típicos de nuestro país, los invitados
disfrutaron de un
vibrante espectáculo de la cantante Rosa Flor,
quien junto con
su elenco contagió a todos con
su ritmo y jarana criolla.
Juan Carlos
Capuñay,
exembajador
del Perú en
Japón realizó
el brindis
de honor
destacando
la labor de la
comunidad
nikkei en el
desarrollo
del país.
Contribuir al desarrollo del país
desde sus campos de acción es para
los nikkei la mejor forma de rendir
homenaje a la patria, señaló Jorge
Yamashiro, presidente de la APJ.
KAIKAN JULIO 2013 5
ESPECIAL
Invitados. Sentados: Yasushi Imai, ministro consejero de
la embajada de Japón y su esposa, Toshiko Imai; y Elvira
Kadota, representante del programa Sembrando. De pie:
del
Luis Takehara, presidente de la Asociación Okinawense
ki
Takayu
APJ;
la
de
sidente
vicepre
,
Okada
co
Francis
Perú;
Kondo, representante residente adjunto de JICA; Pedro
o,
Makabe, secretario general de la APJ; y Daisuke Nakan
consejero de la embajada de Japón.
Representantes de la embajada de Japó
n. Sentadas: Masako Iida,
Alma de Miura y Kanae Sato, representa
nte de la Asociación de
Editores para el Intercambio Cultural de
Japón (PACE). De pie:
Akira Ikarashi, primer secretario; Shigeru
Iida, cónsul; Katsuhito
Miura, primer secretario; Ryosuke Yama
kura, primer secretario;
Tatsuaki Kuroda; y Naomi Kuroda, agreg
ada cultural.
Noche de peruanidad.
Rosa Flor y su elenco
interpretaron diversas piezas
de nuestra música criolla.
Presidentes de los kenjinkai. Sentados: José Higuchi,
de Perú Oita Kenjinkai; Juan Carlos Yoshioka, de Perú
Ehime Kenjinkai; Augusto Yamashita, de Perú Kagoshima
Juan Ogata, de Perú Kumamoto Kenjinkai;
pie:KAIKAN
kai. De
Kenjin
6 JULIO
2013
y Daniel Nakamura, de Perú Yamanashi Shinbokukai.
Representantes de instituciones nikkei.
Taeko Kojima,
presidenta de Kyoshikai; Hiroko Oenoki
y Sachiko
Mishima, vicepresidenta y presidenta de
Perú
Toyukai, respectivamente; Alicia Sakaguch Tokyo
i, presidenta
de Shimane Kenjinkai del Perú. De pie:
Víctor Makino,
presidente del Comité San Francisco; Yosh
ihiro Kojima,
consejero de Perú Gifu Kenjinkai; y Vícto
r Yamamoto,
presidente de Perú Kochi Kenjinkai.
PUBLICACIONES
Lanzamiento de
dos nuevos libros
Okinawa
existe
Autor: Augusto
Higa Oshiro
Año: 2013
Coedición con
Grupo Editorial
Mesa Redonda
Libro ganador del
Concurso Nacional de Cuento 2012
de la APJ “Premio José Watanabe Varas”. Cinco relatos: “Okinawa existe”,
“Extranjero”, “Polvo enamorado”,
“Amor de Mister Simons” y “Antes
que lleguen los bárbaros” forman
parte de la obra, que presenta a
personajes desarraigados, enfrentados a una Lima xenófoba y desigual.
La obaachan Miyagui es el personaje del relato que da título al libro,
quien vive entre su diario trajín por
las calles del centro de Lima y el presagio de la muerte. Precio: S/. 22.00
Otosan
Autor: Luis
Arriola Ayala
Año: 2013
Ocho cuentos
conforman este
libro que obtuvo la
mención honrosa
del Concurso Nacional de Cuento
2012 de la APJ
“Premio José Watanabe
Varas”. Los relatos están ambientados en Japón o relacionados con él:
peruanos que trabajan en ese país,
un periodista que conoce a una
sanadora de ascendencia japonesa,
un brichero que se relaciona con
japonesas, etc. “No sé si es el destino, pero hay algo que me asocia
siempre con Japón”, señala el autor.
Precio: S/. 22.00
De venta en: Biblioteca Elena Kohatsu, 10.º piso
del Centro Cultural Peruano Japonés.
Informes: 5187450 anexos 1055, 1056.
Vea el catálogo de publicaciones de la APJ en:
www.apj.org.pe
KAIKAN JULIO 2013 7
ESPECIAL
Japoneses que eligieron hacer
sus vidas en nuestro país
8 JULIO 2013 KAIKAN
ESPECIAL
Enamorados
del
M
[texto Enrique Higa / fotos Óscar Chambi]
a s a t o
Omori
cumplirá
en 2014
treinta
años de
residencia en el Perú. Mira
hacia atrás y se pregunta qué
habría sido de su vida si no se
hubiera venido a nuestro país.
No encuentra respuesta. “Felizmente me vine”, dice. No concibe otra existencia como la que
hoy comparte con su esposa
Patricia y sus dos hijas, Amy y
May, de 22 y 19 años, y su nido
Mundo Amigo. La mejor decisión que tomó en su vida fue
viajar al Perú como voluntario
de JICA y no irse tras expirar
sus dos años de contrato.
Llegó al Perú para enseñar
béisbol. Lo hizo durante seis
años. El deporte no solo lo trajo
a nuestro país, también lo ató
a él. Conoció a Patricia gracias
al softball, que ella practicaba,
y el resto fue obra de Cupido.
1989 fue un año decisivo para
ambos: se casaron y crearon
Mundo Amigo.
El nido no nació por ocurrencia o azar. Él había enseñado
educación física en Japón y
ella estudiaba para ser profesora. Era cuestión de sumar
uno más uno. Sin embargo, la
iniciativa entrañaba mucho
riesgo, pues eran tiempos de
KAIKAN JULIO 2013 9
ESPECIAL
Masato
Omori y
su esposa
Patricia
fundaron el
nido Mundo
Amigo en
1989.
hiperinflación y terrorismo.
Así las cosas, abrieron Mundo Amigo con una lucecita de
alerta: si en dos años no les iba
bien, cerraban y emigraban a
Japón. Les fue mejor de lo que
esperaban. El nido crecía como
una criatura saludable, todo
parecía encarrilado, pero el 17
de diciembre de 1996 el camino comenzó a torcerse.
La captura de la residencia
del embajador japonés casi
los hundió. El nido estaba a
solo un par de cuadras. Como
la situación se prolongó varios
meses, muchos padres retiraron a sus hijos. En 1997 tenían
la mitad de los cerca de 90
alumnos que había antes de la
incursión terrorista.
La crisis forzó a Masato a
10 JULIO 2013 KAIKAN
irse a Japón durante un año
para trabajar y mantener a la
familia y el nido. Tardaron tres
años en recuperarse.
Nadie le ha tenido que contar
a él qué es un miloficios. Lo ha
vivido en carne propia. En estos
29 años en el Perú ha hecho de
todo: transporte de carga, pensión para japoneses, movilidad
escolar, sanguchería, etc. Hoy
actúa como guía para sus compatriotas turistas.
MÁS QUE UN NIDO
Una de las principales preocupaciones de los primeros inmigrantes japoneses en el Perú
era la educación de sus hijos,
recuerda Masato. En cualquier
parte del país donde hubiera
issei, había un colegio. Para él,
la educación es la piedra angular de una sociedad.
“Más que un club”, dicen los
hinchas del Barcelona para
referirse a su equipo. Los Omori podrían decir que Mundo
Amigo es más que un nido.
Mucho más. Es un sueño hecho realidad. Es su tercer hijo.
Patricia asegura que si no lo
quisieran tanto probablemente lo habrían cerrado cuando
se produjo el secuestro de la
residencia japonesa. El amor
por lo que hacen les dio fuerzas para no rendirse.
Cuando hablan sobre Mundo
Amigo no hay necesidad de preguntarles nada, porque lo dicen
todo y con tantas ganas que te
ahorran el trabajo de intervenir.
Ambos se sienten unos privilegiados por dedicarse a lo que les
apasiona. Ahora tienen más de
120 pequeños a su cargo.
“Sueños” es una palabra
que Omori-san menciona a
cada rato. Y no solo en alusión
al nido. Él está convencido de
que el Perú es el país idóneo
para echar a volar la imaginación y luego perseguirla. “Acá
uno sueña algo y lo puede realizar”, dice. Incluso siente que
está en el Perú por una misión:
formar niños.
En Japón toda la vida es lo
mismo, apunta, mientras repasa todo lo que ha vivido en
el Perú. Allá tienes un camino
trazado de antemano hasta el
cementerio. Acá puede ocurrir
cualquier cosa. “En el Perú hay
más oportunidades para hacer
cosas. Uno puede hacer lo que
quiera. La vida es bien interesante acá. Me gusta este país,
me gusta lo que estoy haciendo. Eso me da felicidad, me da
ánimo. En Japón jamás habría
podido hacer un nido”, asegura. “La vida vale la pena por los
sueños”, remata.
Cada vez que uno de sus exalumnos de béisbol matricula a
su hijo en Mundo Amigo, se
siente gratificado. Es una recompensa. Hizo un buen trabajo con esos chicos que hoy
ESPECIAL
Foto: Archivo familia Omori
son padres. Por eso le llevan
sus niños.
ORGULLO DE MADRE
Omori-san admira el espíritu positivo de los peruanos.
Piensa en su país, donde cada
año se suicidan alrededor de
30.000 personas, y piensa en
aquellos peruanos que pese a
su pobreza siempre encuentran la manera de arrancarle
una sonrisa a la vida.
Le gusta también que los peruanos sean cariñosos y abiertos. Dice que la gente en su
país es amable, pero fría. Una
de las cosas que más disfruta
del Perú es la vida familiar. Celebra la importancia que tiene
la familia acá, lo que no ocurre
en Japón.
No todas son flores, claro.
Detesta la impuntualidad, la
viveza, en general la cultura
del aprovechamiento tan enraizada en nuestro país.
Ser guía también lo apasiona porque lo estimula a aprender sobre el Perú. Es un estudioso de la historia de nuestro
país, sobre todo la previa al
arribo de los españoles. Le
encanta explorar y descubrir
nuevos lugares.
Patricia cuenta que al princi-
MASATO OMORI ESTÁ
CONVENCIDO DE QUE EL PERÚ
ES EL PAÍS IDÓNEO PARA ECHAR
A VOLAR LA IMAGINACIÓN
Y LUEGO PERSEGUIRLA. “ACÁ
UNO SUEÑA ALGO Y LO PUEDE
REALIZAR”, DICE.
pio la desconcertaban algunos
hábitos de su esposo (caminar
delante de la mujer o no abrirle la puerta, por ejemplo) que
luego, poco a poco, fue corrigiendo. Estar casada con él ha
sido, más allá de lo afectivo,
una experiencia cultural enriquecedora. Incluso habla japonés. En casa mezclan ambos
idiomas con naturalidad. Ella
se dirige a Masato en japonés
para que él entienda más rápido, y por la misma razón él le
habla en castellano.
Sus hijas estudiaron en la
Academia de Cultura Japonesa. Para Patricia, el colegio
japonés ha sido uno de los
pilares de su formación personal. Recuerda, por ejemplo,
que cursaban una materia
Los
esposos
Omori
con sus
hijas Amy
y May.
llamada Moral, que todos los
alumnos hacían labores de
limpieza y, en especial, que en
las competencias deportivas
el que llegaba primero, en vez
de festejar, alentaba a sus adversarios. El segundo hacía lo
mismo y así sucesivamente.
De ese modo aprendían a ser
responsables, solidarios y buenos compañeros.
Amy y May están de vacaciones en Japón, en casa de
su abuela. Van regularmente
a visitarla. La obaachan, a la
distancia, celebra los logros
de Masato. Cada vez que le
preguntan por él proclama
con orgullo: “Mi hijo tiene un
nido”. Y agradece al Perú, porque es el país donde pudo hacer realidad sus sueños.
KAIKAN JULIO 2013 11
ESPECIAL
Su destino
era volar
M
asaru
Akita
siempre
soñó con
volar.
El cielo
le acomoda más que la tierra.
Los aires son su hábitat. El parapente es una extensión de su
cuerpo.
Es domingo en la tarde en
Miraflores. Akita-san tiene
muchos clientes. Todos son extranjeros. Una estadounidense, un indio, un venezolano y
una canadiense quieren volar
y suben con él para desafiar la
gravedad. Entre pasajero y pasajero va desgranando su vida.
Radica en el Perú desde
1990. Antes había recorrido el
mundo en bicicleta durante
seis años. Dos de ellos en América Latina, incluyendo nuestro país.
“Era mi destino regresar al
Perú”, asegura. No vino con
la intención de quedarse, creyendo seguramente que su
espíritu aventurero pronto
lo llevaría a otra parte. Se fue
quedando de a pocos. Cada
vez le gustaba más el Perú. Un
día, de repente, se dio cuenta
de que ya no pensaba en irse.
Había encontrado su lugar en
el mundo.
El Perú, su cultura, su gente
y su comida lo atraparon. “Me
enamoré del Perú y cuando
uno se enamora…”, dice sonriendo, sin concluir la frase. Lo
12 JULIO 2013 KAIKAN
que más le atrae del país es su
gente: “Es bien humana, bien
cálida, bien hospitalaria, muy
alegre”.
Masaru comenzó a practicar
parapente en 1995, cuando tenía 35 años. Se inscribió en una
escuela, donde le enseñaron a
volar. Al principio era solo un
hobby. Desde hace tres años
lleva gente y alterna este trabajo con el de guía turístico
(usualmente en Nasca y a veces en Cusco).
Se siente relajado y libre
cuando vuela. Vacía la mente,
no piensa, solo disfruta. Es un
ave más. Cuando transporta
clientes es distinto. Su prioridad es la seguridad de su pasajero. Como es flaquito y chiquito, normalmente le asignan
clientes gordos o grandes.
Dice que Lima, por la estabilidad de su clima, es segura para volar. En otros sitios,
como en el turbulento Cusco,
se pierde en seguridad, pero se
gana en emoción.
¿Miedo? No. Él prefiere llamarlo adrenalina. Además,
“uno no puede tener miedo,
sino cabeza fría”. Cabeza fría
para no dejarse intimidar por
un clima embravecido, para
maniobrar con destreza y salir del apuro. Mientras a más
altura estés, mejor, porque tienes más tiempo para recuperarte, explica.
El viento es esencial para
volar. “Cuando hay viento es
lindo. Cuando no hay viento
no pasa nada”, detalla.
Masaru ha participado en
campeonatos en Chile, Ecuador y Colombia. En este país
vivió el momento más difícil
de su vida como parapentista: en pleno vuelo el viento
amainó, así que tuvo que descender en un campo. Apenas
puso los pies en tierra, escuchó inquietantes pisadas a
sus espaldas, cada vez más
próximas. Cuando volteó, vio
venir a un toro con intención
de embestirlo. Rápidamente
arrastró su parapente (de colores rojo, amarillo y azul) hacia un lado, se apartó y el animal, felizmente, se fue tras el
paracaídas.
La mitad de sus clientes
suelen ser peruanos. Por coincidencia, esta tarde todos son
extranjeros. Tras volar durante
unos veinte minutos, aterrizan emocionados, contentos.
No han coronado el Everest,
pero la experiencia ha sido
alucinante. Incluso algunos,
después de agradecerle, lo
abrazan.
Ya oscurece. Akita-san culmina un día más de trabajo.
De repente, llega corriendo su
hijo. Tiene dos años y medio y
se llama Valentino. Lo alza en
brazos y comienza a jugar con
él. Es lo mejor que le ha dado
el Perú. Otro motivo más para
querer este país al que estaba
predestinado.
A punto de
alzar vuelo en
Miraflores.
ESPECIAL
Grace, una joven
californiana, se prepara
para volar con Akita.
Masaru y su
hijo Valentino.
KAIKAN JULIO 2013 13
CELEBRACIÓN
UNIDOS POR LA MÚSICA
Festival Luces y Sonidos
del Perú y Japón
C
omo parte de
las actividades
conmemorativas por los 140
años de las relaciones bilaterales entre el Perú y Japón, el
24 de agosto se realizará un
gran espectáculo que reunirá
a músicos de ambos países.
Organizado por la Asociación Peruano Japonesa y la
embajada de Japón, con el
apoyo de la Asociación Estadio La Unión, el Festival
Luces y Sonidos del Perú y
Japón tendrá como invitados especiales a los artistas
de la agrupación WA League
y al músico peruano Lucho
Quequezana y su proyecto
Kuntur.
WA League está formado
por artistas de larga trayectoria que se han presentado
en escenarios de Japón y el
mundo: Hibiki Touen y Koizumi Ken’ichi en el wadaiko
(tambor japonés), Yamanaka
Nobuto en el tsugarujamisen
(instrumento de cuerda), Muneyama Ryu Kochou en danza, y Kato Sawa en el canto,
quienes estarán dirigidos por
el maestro Takaku Terutoshi.
El músico y compositor peruano Lucho Quequezana es
uno de los principales embajadores culturales del Perú en
el mundo. Con su propuesta
musical Kuntur busca romper las diferencias y fronteras culturales dentro del Perú
14 JULIO 2013 KAIKAN
Foto: Difusión
Lucho Quequezana - Kuntur.
Tener en
cuenta
Fecha: Sábado
24 de agosto
n
Hora: De 4:00 p. m.
a 10:00 p. m.
n
Cantante Sawa Kato.
con un solo concepto de música
peruana.
WA League y Lucho Quequezana-Kuntur compartirán
escenario con diversas agrupaciones artísticas nikkei, que
presentarán un vistoso show
que reafirmará el intercambio
cultural entre el Perú y Japón.
Asimismo, se contará con quiscos de venta de platos japoneses.
El tradicional hanabi (fuegos artificiales) cerrará una mágica noche de música, luces y color.
Lugar: Coliseo del
Estadio La Unión
(Ingreso por la Av. Mar,
cdra. 19, Pueblo Libre)
n
Ingreso libre,
capacidad limitada
(Recabar tickets en la
APJ y AELU del 16
al 21 de agosto).
n
Más información
sobre el programa
conmemorativo:
www.140perujapon.pe
CELEBRACIÓN
OTRAS ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS
Musical:
Araragi
crece
más allá
del valle
Diversas entidades se han sumado
a las celebraciones por los 140 años
de amistad entre el Perú y Japón,
entre ellas Kodomo Geijyutsu &
Bunka wo Sodaterukai que preside
Tomohiro Nakada, que traerá desde Japón a un elenco de más 100
niños artistas para presentar la
obra Araragi wa tani o koeteyuku
(Araragi crece más allá del valle).
El espectáculo captura la esencia de la cultura japonesa a través
de la música, los bailes y la conmovedora ejecución de los taiko
(tambor japonés). La obra, presentada durante 30 años en escenarios de Japón y Europa, está
dirigida por Hiroyuki Hirata, pre-
sidente de la Academia de Arte y
Baile Kayanoki.
Fecha: Martes 27 de agosto
Funciones: 3:00 p. m. y 8:00 p. m.
Lugar: Gran Teatro Nacional, Av.
Javier Prado Este 2225, esquina
con Av. Aviación, San Borja, Lima
Venta de entradas: Teleticket
KAIKAN JULIO 2013 15
COMUNIDAD
DE
INTERÉS
JICA organiza seminario para tender puentes
Fortaleciendo
la cooperación
empresarial entre
el Perú y Japón
L
[texto Javier García Wong Kit / foto Roberto Sinche]
a Agencia de
Cooperac ión
Internacional
de Japón (JICA)
organizó
en
Lima un seminario de cooperación privada que contó con 15 empresas japonesas de sectores
como energía, ambiente,
tecnología y otros que esperan contribuir al crecimiento económico del país.
Una de las misiones principales de JICA es tender
puentes de negociación entre los países para fomentar
el intercambio comercial. A
mediados de julio, organizó
una Misión de Cooperación
Privada en Latinoamérica
que trajo a 15 empresas japonesas para realizar reuniones de negocios.
Empresas de rubros diversos como energía nuclear,
construcción,
ambiente,
purificación del agua, tecnología, maquinaria agrícola, equipos médicos y
muchos otros fueron parte
de este seminario que contó con la presencia de Ma16 MAYO
JULIO 2013
2013 KAIKAN
KAIKAN
sahiro Fukukawa, embajador
de Japón, y de Jorge Yamashiro, presidente de la Asociación Peruano Japonesa (APJ).
Fukukawa señaló que ha
habido un significativo avance en el intercambio comercial entre Japón y el Perú, que
en el último año se incrementó en 20 %, lográndose una
mayor integración económica
y mayores préstamos financieros, los cuales apuntan hacia un fomento de la tecnología de alto nivel y la inclusión
social para el desarrollo de las
zonas menos favorecidas.
AGUA LIMPIA
Durante el evento hubo además una demostración de los
grandes avances tecnológicos
en Japón que pueden servir
para el crecimiento del Perú.
Fue así que el empresario japonés Tomoaki Iwashita, director
ejecutivo de Big Bio Co., cautivó a los asistentes mostrando
una botella de agua turbia que
limpió en solo 23 segundos, con
suma facilidad, eliminando las
bacterias para hacerla bebible
sin ningún riesgo.
“Parece un simple bloque de
cemento, pero esta tecnología
es muy elaborada. Utiliza roca
volcánica, soya fermentada y
magnesio para remover y sedimentar las impurezas, logrando mejorar la calidad del agua
y eliminar las bacterias. También puede servir para aguas
con arcilla o tintes. Actualmente, se está utilizando esta tecnología en el África con buenos
resultados”, explicó Iwashita.
Otro de los productos que
se mostraron fue uno diseñado para eliminar al mosquito
del dengue que lo ataca impidiendo su reproducción, sin
afectar a la gente que consume el agua que puede estar libre de este mal hasta por seis
meses. Con una sola pastilla
se pueden purificar de dos a
cinco toneladas de agua. En
Japón también se está utilizando esta tecnología en la
salsa de soya para prevenir la
enfermedad de la malaria.
SECTORES Y
PROTAGONISTAS
Maquinaria en 3D para mediciones topográficas en la
DE INTERÉS
Conferencia
Japón busca
oportunidades
de negocio
con Perú
construcción, aparatos de
empaque para alimentos
procesados, plantas para la
generación de energía eléctrica y empresas de asesoría
para la pequeña y micro empresa (PYME) fueron parte de
esta rueda de negocios que
tuvo un caso especial en la
presentación de Yura-rhythm
INC, una empresa que trajo
aparatos musicales para tratamientos terapéuticos.
Se trata de un aparato musical, fabricado por la empresa Suzuki, que funciona
mediante la vibración (sin pilas), produciendo sonidos diferentes en diez escalas. Este
aparato ligero, del tamaño de
una baqueta de batería, sirve
para hacer ejercicios rítmicos
terapéuticos de un modo más
lúdico con adultos mayores o
personas discapacitadas que
necesitan algún tipo de entrenamiento que involucra
ejercicios faciales y vocales.
El representante de esta
empresa indica que los instrumentos para la musicoterapia han sido muy bien
recibidos en Japón, donde se
emplean junto con las pelotas terapéuticas de goma y
como parte de clases de yoga,
por lo que espera que se introduzcan en el Perú con mucho éxito.
PROMOCIÓN DE BECARIOS
Una mención aparte merece JICA de Hokkaido, importante prefectura al norte de
Japón, que envió a un representante para promocionar
la recepción de becarios en
esta localidad para cursos de
capacitación en temas agrícolas. Shinichi Tsuboi, asesor
de apoyo para las PYMES en
esta zona, cuyo territorio está
dedicado en su mayoría a la
agricultura, indica que serán
10 los nikkei seleccionados
para esta beca.
El objetivo es mostrarles las
oportunidades de agronegocios en Tokachi, Hokkaido,
donde las tierras están orientadas a la producción de trigo,
frijol adzuki, cebolla y papas
(además de ganadería), y que
además cuenta con un centro
de investigación agrícola liderado por una prestigiosa universidad.
“Queremos mostrarles a los
becarios la manera japonesa
de administrar empresas, lograr un intercambio entre empresas de Hokkaido y nikkei
de Sudamérica, estableciendo
una relación de confianza en
los negocios. El curso tiene una
duración de 10 días y es para los
nikkei jefes o directores de empresas, con tres años de experiencia en los negocios”, indicó.
La empresa Kyodai organiza una interesante conferencia que tendrá como expositor
al reconocido economista Juan Alberto
Matsumoto, máster en Derecho Económico y Laboral de la Universidad Nacional de
Yokohama, quien analizará la situación actual de Japón y las oportunidades que tiene
el Perú para aprovechar este escenario económico.
Tendrá como panelistas a Carlos Aquino,
profesor de economía; Rafael Yamashiro,
empresario y director de Relaciones Nacionales e Internacionales de la APJ; y Armando Ouchida, gerente general de la Cooperativa Pacífico.
Fecha: Jueves 15 de agosto
Hora: 7:00 p. m.
Lugar: Cámara de Comercio de Lima (Garibaldi 396, Jesús María)
Ingreso libre previa inscripción. Capacidad
limitada.
Informes e inscripciones:
Kyodai: T. 4424488,
e-mail: postmast@kyodai.com.pe
Convocatoria
Crédito
Educativo
de la APJ
Hasta el 30 de setiembre estará abierta la
convocatoria para postular al Concurso
de Crédito Educativo 2014 dirigido a estudiantes nikkei de carreras universitarias y
técnicas, que requieran apoyo económico
para sus estudios. Informes: Departamento de Crédito Educativo y Becas de la APJ.
T. 5187450 anexo 1027, e-mail: credito@apj.
org.pe. Descargar la ficha de inscripción
aquí: www.apj.org.pe
KAIKAN JULIO 2013 17
COMUNIDAD
Hilda Fukumoto,
18 sus
JULIO 2013 KAIKAN
junto con
hermanos y nietos.
COMUNIDAD
Nikkei en Puerto Maldonado
En memoria
de los
padres issei
E
[entrevista Jorge Fernández / fotos Jaime Takuma]
l padre de Hilda
Fukumoto Gómez, Eiji, arribó
al Perú en 1913.
Tenía apenas 20
años. Al culminar su contrato
de dos años en una hacienda
en Cañete, partió con un grupo de compatriotas a la selva
entre el Perú y Bolivia en busca
del caucho.
La travesía fue ardua. Varios
no culminaron el viaje porque
el hambre o el frío los mató o
por graves enfermedades. Para
poder subsistir llegaron incluso
a robar animales. El clima también les jugó en contra: soportaron lluvias y heladas.
Eiji logró llegar a Bolivia, donde comenzó una nueva vida. Primero, trabajó en una empresa
maderera. Luego, se mudó a una
hacienda comercial, que vendía
desde agujas hasta motores. Fue
tanta la confianza que se ganó
que lo nombraron administrador de la hacienda, cargo que
desempeñó por más de 25 años.
Tras retirarse emigró a Riberalta, también en Bolivia, donde
inició un negocio propio, específicamente la venta de abarrotes. Como no le fue bien, lo cerró
y decidió dedicarse a la agricultura y la pesca.
Gracias a la abundancia de
peces como paiches, dorados o
doncellas, la pesca era fructífera. El fruto de su trabajo lo intercambiaba por arroz, azúcar y
otros artículos alimenticios.
En el vecino país, Eiji se casó
con la boliviana Celia Gómez,
con quien tuvo doce hijos. Hilda
es la mayor.
En 1964, Eiji, alentado por Jorge Fernández, el esposo de su
hija mayor, decidió volver a empezar una nueva vida, esta vez
en Madre de Dios, donde abrió
un negocio de venta de chicha,
pan y quinua, entre otros productos. Fue su última ocupación.
Eiji llevó a Puerto Maldonado,
donde era conocido como don
Panchito, unas semillas de palmeras que fueron plantadas en
la Plaza de Armas de la ciudad
y que están consideradas entre los árboles más antiguos de
la zona y parte importante del
paisaje de la región.
Hilda recuerda a su padre
como un hombre perseverante
que logró sacar adelante a sus
numerosos hijos, a quienes les
inculcó las tradiciones japonesas que hoy mantienen sus
nietos.
Actualmente, tiene 85 años.
Sus ocho hijos –tuvo once– viven con ella en Puerto Maldonado. Hilda está orgullosa de su
amplia descendencia y de que
existan seis generaciones de
Fukumoto entre el Perú y Japón.
KAIKAN JULIO 2013 19
COMUNIDAD
Familia
Fukumoto.
FUERON TIEMPOS DIFÍCILES PARA LA COLONIA.
HUBO LOCALES COMERCIALES DE JAPONESES QUE
CAYERON VÍCTIMAS DE SAQUEOS. LOS ISSEI Y SUS
HIJOS ERAN DISCRIMINADOS. HERNÁN, QUE AÚN
NO LLEGABA A LOS DIEZ AÑOS, RECUERDA QUE NO LE
QUERÍAN VENDER EN LAS TIENDAS POR SER NISEI.
JOSÉ, EL CARPINTERO
Hernán Kameko recuerda con
mucho orgullo a su padre Katsuhiro Kameko. Llegó al Perú en
1917 cuando tenía 22 años. Su primer destino fue Cañete.
Tiempo después, con un grupo de amigos japoneses, decidió
enrumbar a Bolivia para aprovechar el auge del caucho. Sin
embargo, en su paso por Puerto
Maldonado optó por quedarse
para poder desarrollar el oficio
que más conocía: la carpintería.
En 1925 inició la construcción de
la primera plaza de la ciudad.
En Madre de Dios, donde era
conocido como José, se casó con
Sofía Irarica, con quien tuvo a
Hernán y Carmen.
20 JULIO 2013 KAIKAN
Boda de Katsuhiro
Kameko y Sofía
Irarica, padres de
Hernán Kameko.
Para Hernán es difícil contar
algo sobre sus padres porque fallecieron cuando él era muy pequeño. Solo tenía 4 años cuando
murió su papá y 7 cuando perdió a su mamá.
La picadura de un mosco venenoso provocó el fallecimiento
de su padre. Con un lado de su
rostro infectado, Katsuhiro acudió a una farmacia donde un
enfermero le aplicó una inyección que le originó una grave
infección que en apenas cuatro
días lo llevó a la muerte.
Tiempo después, su madre
unió su vida a la de un japonés llamado Martín Takahashi. Embarazada, lo acompañó
al monte, donde él se dedicaba
COMUNIDAD
Hernán Kameko en
la plaza de Puerto
Maldonado, donde se
levanta una torre de reloj
que mantiene el diseño
original realizado por su
padre.
a la extracción de oro. Allí lo
sorprendieron los dolores del
parto. Takahashi ordenó que
dos de sus peones la llevaran
a la ciudad, pero no pudieron
llegar a su destino. Sofía dio a
luz en condiciones precarias
en una zona riesgosa. Diez
días después falleció por una
infección causada por el parto.
Huérfano, Hernán pasó al cuidado de su padrino Luis Okimura, un japonés muy amigo de su
padre al que le está agradecido
por todos los cuidados que tuvo
con él. Además, gracias a su padrino, pudo empaparse de la
cultura japonesa.
Cuando estalló la Segunda
Guerra Mundial, los japoneses
se mantenían informados gracias a una radio que compraron
y colocaron en la glorieta central de la Plaza de Armas. Fue la
primera radio a baterías en Madre de Dios.
Fueron tiempos difíciles para
la colonia. Hubo locales comerciales de japoneses que cayeron
víctimas de saqueos. Los issei y
sus hijos eran discriminados.
Hernán, que aún no llegaba a
los diez años, recuerda que no
le querían vender en las tiendas
por ser nisei. También era discriminado por japoneses que
no veían con buenos ojos a sus
compatriotas que tenían hijos
con peruanas. Y él era hijo de
una peruana.
Mucho tiempo ha transcurrido desde entonces.
Hernán destaca que en Puerto Maldonado ya existen cuatro
generaciones de Kameko que
han sido parte importante de la
historia de la ciudad. Él mismo
es muy conocido por la labor
que realizó como director de
educación. También fue presidente de la Asociación Nisei de
Puerto Maldonado, antecesora
de la Asociación Peruano Japonesa de Madre de Dios, que
actualmente busca unir a las
familias nikkei de la región y
mantener la herencia cultural
de sus ancestros.
KAIKAN JULIO 2013 21
PERSONAJE
El artista experimenta una
nueva etapa en su vida
Marcelo
Wong
después de
las cenizas
M
[texto Daniel Goya / fotos Érika Kitsuta]
arcelo
Wong
G a lla se
despertó
u n a
madrugada contra su voluntad.
Para su sorpresa, no era el llanto de Ignacio, su hijo de apenas
dos meses de nacido, lo que le
quitó el sueño. Era la llamada de
su hermano para avisarle que
el taller se estaba quemando.
Wong llegó a los pocos minutos
y encontró una escena apabullante. El fuego estaba en todos
lados. El humo apenas dejaba
ver. Y en esas condiciones Marcelo decidió romper los vidrios
que daban a la calle y entrar a
rescatar lo que encontrara a su
paso. “Las llamas del segundo
piso estaban muy cerca, de rato
en rato nos caía el agua de los
bomberos, pero el calor hacía
22 JULIO 2013 KAIKAN
que se calentara”, recuerda hoy
el artista, sentado en una mesa
del restaurante Pescados Capitales.
Hace mucho que Marcelo
Wong es una figura reconocible del círculo limeño del arte.
Incluso esperarlo puede ser una
muestra del alcance que ha logrado con su trabajo. Revisar
una revista al azar y encontrarse con una publicidad de una
tarjeta de crédito que ofrece a
sus clientes más exclusivos un
taller de esculturas con él es señal de cuánto ha crecido profesionalmente.
–Tú eres el artista, ¿no? Tengo que felicitarte. Yo tengo un
elefante y mi hijo tiene un gato
tuyo –dice una señora que se
retira del restaurante y Wong
agradece el comentario con un
gesto tímido.
La mañana del 23 de diciembre Marcelo Wong vio, por fin
con la luz del día, lo que había
quedado de su taller. El olor de
materiales y pintura se confundía con la madera quemada y los metales fundidos. “Era
devastador”, dice Wong, quien
al ver el panorama tuvo una
reacción que llamó la atención
a más de uno de sus colaboradores. Comenzó a tomar fotografías de lo que veía. “Quiero
hacer una exposición de esas
fotos como testimonio de lo
que pasó”, asegura el artista.
Todo lo que había en el segundo piso se perdió, archivos, datos, materiales, esculturas, todo.
Pero lo que más lamentó Wong
y hasta ahora le causa retrasos
en su trabajo es una escultura
que estaba haciendo junto con
José Tola. “Ya habíamos avanzado bastante, habíamos encontrado un ritmo de trabajo.
Ahora estamos tratando de recuperar el tiempo perdido”.
PERSONAJE
Días antes del incendio, Maja,
la esposa de Marcelo, le había
dicho que ya era momento de
reducir un poco el ritmo del trabajo. “Había llegado Ignacio en
octubre y yo seguía con los mismos horarios. A veces uno no
se da cuenta y sigue para adelante porque se marca metas,
el departamento propio, lograr
algo específico, cualquier cosa
sigue alimentando esas razones de trabajar tan fuerte”, dice.
Es así que el incendio pareció
ser una forma de entender que
había que parar. “Yo soy así, de
lo malo trato de sacar algo bueno”, confirma Wong, quien luego de lo ocurrido hizo un descubrimiento que le hizo entender
que tal vez sí hay un orden en
todo lo que ocurre. Descubrió
que Ignacio significaba “nacido
del fuego”.
----
“Creo que un artista es dueño de su
obra hasta que la termina. Luego
de eso, ya es del público”, señala el
inquieto Marcelo Wong.
Marcelo Wong quería un
cambio. Antes del nacimiento
de Ignacio quería un cambio.
Pero no un cambio fabricado o
autoimpuesto, sino un cambio
honesto nacido desde el interior. “Hay en el arte esta tendencia a buscar hacer siempre
cosas diferentes, a ser diferente. Pero para mí no pasa por lo
que uno busca sino lo que uno
lleva dentro. Mi búsqueda de
cambiar, de temática o de materiales venía de mi interior”,
explica. El artista quería recorrer caminos más oscuros, más
sombríos. Había revisado en
sus trabajos inconclusos algo
que lo llevaría por esa ruta y
estaba decidido. Pero eso jamás
ocurrió.
“El nacimiento de Ignacio lo
cambió todo”, comenta Marcelo
explicando que todo ese plan
quedó postergado tras la llegada de su primogénito. “Ahora
me veo haciendo juguetes o
cualquier cosa que tenga relación con mi hijo, porque eso es
lo que me nace hoy desde mi
interior”, reconoce con la honestidad del artista al que nunca
KAIKAN JULIO 2013 23
PERSONAJE
le ha importado cómo se clasifique o etiquete su obra. “Creo
que un artista es dueño de su
obra hasta que la termina. Luego de eso, ya es del público, son
las personas las que lo valoran
desde diferentes perspectivas
y está bien que sea así. Yo no le
voy a decir a nadie cómo entender mi trabajo”, sentencia.
Wong acepta que la llegada
de su hijo no solo ha influenciado en su trabajo, también ha sucedido lo mismo en las decisiones que toma y los riesgos que
asume. “Ahora soy más cauteloso con lo que hago. Antes, por
ejemplo, no tenía reparos en ir
rápido en mi moto esquivando autos, ahora lo pienso mil
veces. Lo mismo con el dinero,
antes podía arriesgar más, pero
ahora soy más precavido”.
---Un día Marcelo Wong fue
a escuchar una charla de un
reconocido diseñador y escuchó una frase que recuerda
hasta el día de hoy. “Cuando
una persona es muy romántica, no tiene control sobre sus
tiempos y se rige al ciento por
ciento por la inspiración, esa
persona es un artista. Pero
cuando una persona está más
orientada a lo tangible, a lo
ordenado y estructural, esa
persona es un arquitecto. Los
diseñadores están en la mitad
de ambas personas”. Aquella
frase se interiorizó en Wong
como ninguna otra antes.
“Siempre he creído que me
he movido en el ambiente del
diseñador. Nunca me he sentido del todo artista y tampoco
arquitecto, a pesar de que mis
tíos, mi padre y mi hermano lo
son. Puedo entender planos y
entiendo de espacios, pero no
es lo que soy”, explica.
Hoy Marcelo Wong no busca
reinventarse, como suele decirse de los artistas que buscan
otros caminos. Hoy, lo que quiere es volverse a encontrar con la
persona que siente que ha sido
24 JULIO 2013 KAIKAN
HOY MARCELO WONG NO BUSCA
REINVENTARSE, COMO SUELE
DECIRSE DE LOS ARTISTAS QUE
BUSCAN OTROS CAMINOS. HOY,
LO QUE QUIERE ES VOLVERSE A
ENCONTRAR CON LA PERSONA QUE
SIENTE QUE HA SIDO SIEMPRE.
PERSONAJE
siempre. Recuperar la ruta que
comenzó hace mucho tiempo
y que tal vez dejó solo por un
momento para conocerse más
a sí mismo. “Quiero explotar
esta vena de diseñador, porque
siento que me voy a encontrar
mucho más allí de lo que he encontrado hasta ahora en lo que
hago”, confiesa.
La vida de hoy de Wong se ha
vuelto la paradoja del artista
que nunca está satisfecho con
lo que tiene. Años atrás tenía
todo el tiempo para intentar y
explorar, pero no tenía encar-
gos ni trabajos que entregar.
O no tantos como él quería.
Hoy día cuenta con una lista
de clientes y varios trabajos
con los que debe cumplir, pero
no cuenta con el tiempo para
aventurarse en nuevos horizontes. “Eso pasa siempre. Pero
hay que esperar el momento
para hacerlo”, dice antes de explicar que su forma de esperar
es haciendo cosas. “Siempre
he sido muy inquieto, no entiendo a las personas que no
comienzan algo sin terminar lo
que están haciendo. Cada uno
trabaja como mejor le resulta.
A mí me funciona no dejar de
hacer algo”. Así, Wong parece
una locomotora que no para
de crear, de pensar, de intentar.
Trabaja de día y de noche, cuida
a su hijo cuando su esposa descansa y quiere asistir a un curso
de diseño en Chicago. Tiene que
terminar la escultura que hace
con Tola para la Municipalidad
de Miraflores y será parte del
relanzamiento del restaurante
La Mar en Brasil. Marcelo Wong
es el ave fénix que renace de las
cenizas.
KAIKAN JULIO 2013 25
SABORES
Naruto Ramen, un pedazo de Japón en San Borja
De vuelta a la
[texto Enrique Higa / fotos Gonzalo Cárdenas]
26 JULIO 2013 KAIKAN
E
Rosario
Suzuki está
al frente de
Naruto.
SABORES
n el reino de la
comida
fusión,
algunos han optado por navegar a
contracorriente y
retornar a la tradición. Naruto Ramen, un restaurante que abrió en mayo en el
distrito de San Borja, huye de
los matrimonios gastronómicos y busca, por el contrario,
que su comida se parezca lo
máximo posible a la de Japón.
El mayor halago que puede
recibir Rosario Suzuki, la propietaria del negocio, es que un
cliente le diga: “Es como si estuviera en Japón”. Y no solo se trata de la comida, sino también
de la decoración, la música, la
atención, el ambiente en general. La experiencia aspira a ser
integral.
La mitad de su público es
nikkei. Un sector importante
de su clientela lo integran los
japoneses. Que regresen tras
una primera visita es –para
ella– la mejor prueba de que
está haciendo bien las cosas,
pues significa que la comida
que prepara se aproxima mucho a la que consumían en su
país.
Comer en Naruto, por su poder evocador, también tiene
un alto valor sentimental para
los peruanos que han estado
en Japón. Rosario lo sabe muy
bien, pues trabajó allá durante
quince años.
Hay quienes se aventuran
en el restaurante creyendo
que van a encontrar maki. Algunos, pese a no hallar lo que
buscaban, se animan a probar
y se convierten en clientes habituales. No falta gente que se
toma fotos, gesto que a ella la
emociona.
El público de Naruto se ha
formado casi exclusivamente
por recomendación, pues abrió
sin publicidad y apareció en
Facebook recién dos semanas
después de su estreno. El boca a
boca ha sido fundamental para
que el local se llene sobre todo
los fines de semana. Cuando
KAIKAN JULIO 2013 27
SABORES
Rosario junto
a su equipo de
colaboradores.
Rosario, que comparte el manejo del negocio con su novio
Paul Toyohama, indaga entre
sus clientes cómo han llegado,
la gran mayoría le contesta que
por un amigo o pariente.
Los platos con más demanda
son el ramen, el yakimeshi y el
katsudon. Incluso el kare, que
por su fuerte sabor ella creyó
que no tendría una entusiasta
acogida, sale mucho.
Gracias a la constante
afluencia de público, están
considerando la posibilidad de
abrir un local más grande en
distritos como Jesús María o
Pueblo Libre.
ESCUELA DE RAMEN
En Lima existe, por un lado,
un mercado dominado por el
omnipresente maki y, por el
otro, uno no suficientemente
cubierto, de comida tradicional
japonesa, sostiene Rosario. Así
las cosas, la elección para ellos
resultó sencilla.
El proyecto de crear Naruto comenzó a incubarse hace
unos tres años. Les tomó un
año de pruebas llegar a la carta
final, fruto de una exhaustiva
preparación.
Para reforzar su formación,
Rosario estudió en una escuela
de ramen en Japón. Era la úni28 JULIO 2013 KAIKAN
EL BOCA A BOCA HA SIDO
FUNDAMENTAL PARA QUE EL
LOCAL SE LLENE SOBRE TODO
LOS FINES DE SEMANA. CUANDO
ROSARIO SUZUKI INDAGA ENTRE
SUS CLIENTES CÓMO HAN LLEGADO,
LA GRAN MAYORÍA LE CONTESTA
QUE POR UN AMIGO O PARIENTE.
ca novata, pues el resto ya se
había iniciado en el negocio.
Además, los únicos extranjeros eran dos chinos, un coreano y ella. Asegura que no solo
aprendió bastante, sino que
también fue una experiencia
agradable. La misma que busca que sus clientes tengan en
Naruto.
Naruto
Ramen
n Dirección: avenida
Aviación 2982, San Borja
n Atención: de lunes a
sábado, de 12:30 a 4 p. m. y
de 7:00 a 11:15 p. m.
MUSEO
EXPOSICIÓN
Nomura Ryu
Ongaku
Kyokai
Perú Shibu
El Museo de la Inmigración Japonesa “Carlos Chiyoteru Hiraoka”
presentará a fines de agosto la
exposición temporal “Nomura
Ryu Ongaku Kyokai Perú Shibu.
50 años de música, historia y
tradición”, al conmemorarse las
cinco décadas de creación de la
filial en el Perú de una de las escuelas de música más prestigiosas de Okinawa.
Entre los primeros inmigrantes que llegaron al Perú había
buenos cultores de la música
okinawense, quienes tocaban el
sanshin y cantaban música koten para amenizar diversos eventos de la colectividad nikkei.
La exposición mostrará instrumentos, fotografías y documentos sobre las melodías y eventos,
que nos transportarán imagina-
riamente a las lejanas tierras de
Okinawa a través de su música.
DÓNDE
Museo de la Inmigración Japonesa “Carlos Chiyoteru Hiraoka”,
2.º piso del Centro Cultural Peruano Japonés. Horario: De lunes a viernes de 10:00 a. m. a
6:00 p. m. Sábados de 10:00 a. m.
a 1 p. m.
KAIKAN JULIO 2013 29
LITERATURA
Carlos Yushimito, uno de los mejores
narradores jóvenes de habla hispana
“Todo
escritor
nace por
imitación”
E
[texto Javier García Wong Kit / foto Gonzalo Cárdenas]
l escritor Carlos
Yushimito del
Valle estuvo de
visita en Lima y
aprovechó para
reencontrarse
con su familia y
amigos, participar en algunas
conferencias y preparar la publicación de su próximo libro
en el Perú.
Yushimito estudió literatura en la Universidad Mayor de
San Marcos, vive en Providence
(Rhode Island), donde hace un
doctorado en la Universidad de
Brown, y está a punto de publicar su quinto libro (la primera
novela) con una editorial española con la que firmó contrato
luego de haber sido elegido por
la revista británica Granta, en
2010, entre los 22 mejores narradores de habla hispana con
menos de 35 años.
Sus amigos lo llaman cari30 JULIO 2013 KAIKAN
ñosamente “Yushi”, pero para
muchos lectores peruanos es
un mito, ya que sus tres primeros libros son casi imposibles de
conseguir en el Perú.
Sin embargo, a todos les resulta familiar su nombre, muchos
le tienen una gran admiración y
varios creen haber leído algo de
él, aunque no recuerden exactamente qué. Quizá esto se deba
a la celebridad que le dio la revista Granta y al reconocimiento de los críticos y de sus pares
peruanos (algo poco común en
el país), quienes no dudan en recomendarlo y en señalar que es
el más interesante autor de su
generación. Pero ¿cómo empezó
el mito Yushimito?
CAPÍTULO UNO: LAS ISLAS
Estamos en el Centro Cultural
de España, en una noche fría
de un invierno que despierta,
y Carlos Yushimito me cuenta
una anécdota cuando voy a saludarlo. “Una amiga (Victoria
Guerrero) me llamó para decirme que el impresor de Las islas
(Editorial SIC, 2006) le dijo que
tenía en su sótano 500 ejemplares de mi libro que estaban
perdidos y que ahora he podido recuperar”.
Las islas es un volumen de
ocho cuentos ambientados
en Brasil que, pese a la escasa
difusión que tuvo, recibió varios elogios de la crítica. Luego
llegó la fiebre de antologías de
jóvenes autores, desatada por
varias editoriales independientes peruanas, que retomó sus
historias y dispersó el nombre
de Yushimito, que antes había
aparecido como ganador de los
Juegos Florales de la Universidad Mayor de San Marcos en
2002.
“Recuerdo que el jurado de
San Marcos me llamó porque
LITERATURA
creían que me había copiado
el cuento. Cuando se dieron
cuenta de que no fue así, me
entregaron el premio. Para mí
fue una gran alegría que todo
esto ocurriera antes de salir de
la universidad, donde tuve excelentes profesores, como Antonio Gálvez Ronceros, Pablo
Guevara y Jorge Valenzuela. Recuerdo que me gasté el dinero
del premio en libros y emborrachándome”, dice Carlos.
Cuando está por acabar el
ciclo de lectura “El tiempo es
nuestro”, donde Yushimito leyó
un cuento y compartió mesa
con sus amigos y colegas Ezio
Neyra y Leonardo Aguirre, algunos asistentes se le acercaron para pedirle un autógrafo
en el libro Las islas que fue su
carta de presentación para la
revista Granta. “Me había quedado con un solo ejemplar y lo
envié a la convocatoria aprovechando el servicio postal que
tenía gratis por la universidad.
Si me hubiera costado, seguro
que no lo mandaba”, confiesa.
CAPÍTULO DOS:
INTERNET Y GRANTA
Yushimito toma infusiones
para cuidarse el estómago, trae
el pelo desordenado (como en
la foto de adolescente que aparece en la solapa de su último
libro de cuentos Lecciones para
un niño que llega tarde, publicado por Duomo Ediciones) y
anteojos. Estamos en la presentación de Subjetividades amenazadas, un breve libro-ensayo
en el que el escritor analiza la
narrativa de los ochenta a través de textos de Alonso Cueto,
Guillermo Niño de Guzmán y
Jorge Valenzuela.
En medio de cientos de ejemplares que pueblan los 160 metros cuadrados de la librería Sur,
cuesta encontrar el nombre de
Yushimito que, sin embargo,
abunda en internet, ya sea por
entrevistas, reseñas o colaboraciones con revistas como The
Barcelona Review, Mamajuana,
Traviesa y El Hablador, de la
KAIKAN JULIO 2013 31
LITERATURA
CARLOS YUSHIMITO CRECIÓ LEYENDO LOS CLÁSICOS QUE
TODO PADRE COMPRA PARA LA BIBLIOTECA FAMILIAR
(TOLSTÓI, SHAKESPEARE, HESSE, DOSTOIEVSKI) Y LUEGO
FUE COMPRANDO MÁS LIBROS QUE COMPLETARON
SU ETAPA MÁS FELIZ COMO LECTOR (ESA QUE LO HIZO
AFICIONADO A FAULKNER Y A FELISBERTO HERNÁNDEZ).
que fue fundador en 2003.
En los años siguientes a su salida de San Marcos, Yushimito
se dedicó a trabajar para editoriales comerciales y a participar
en concursos literarios, hasta
que en 2008 se fue a Estados
Unidos, donde lleva una vida
académica que le permite leer
y escribir a tiempo completo,
sin más preocupaciones.
“Desde entonces he vuelto
poco al Perú, solo durante los
meses de mayo y agosto, cuando estamos de vacaciones en la
universidad”. A mediados del
2010, Carlos Yushimito recibió
un correo electrónico que decía que estaba entre los seleccionados por Granta, pero que
no podía comentar nada hasta
que se hiciera el anuncio oficial
en octubre del mismo año. “No
le comenté nada a nadie, salvo
a mi enamorada, pese a que en
las reuniones escuchaba a todos hablar de Granta”.
CAPÍTULO TRES:
PRÓXIMOS LIBROS
A partir de ese momento llegaron las propuestas de diversas
editoriales. Él se inclinó por
Duomo, de Barcelona, con la
que tiene pendiente la entrega de su primera novela (de la
que ya se publicó un adelanto) titulada La fragilidad de las
criaturas aladas, una deuda
que espera quitarse pronto
para continuar con sus próximos proyectos literarios, entre
los que se incluye el libro de
cuentos Los bosques tienen sus
propias puertas, a editarse este
año en Perú por Peisa.
“Todo lo que escribes queda
32 JULIO 2013 KAIKAN
atrás, pero tú sigues avanzando y cambias”, me dice Carlos
Yushimito tras contarme que
de niño quería ser titiritero, que
desde siempre le gustaron las
historias (“los domingos, mis
primas mayores se reunían
para contar las películas de terror que habían visto y yo las oía
muerto de miedo”), que quemó
todo lo que escribió en su época
de colegio en el San Agustín, y
que es un lector compulsivo.
“Un libro es una promesa de
lectura”, dice Carlos, quien creció leyendo los clásicos que todo
padre compra para la biblioteca
familiar (Tolstói, Shakespeare,
Hesse, Dostoievski) y que luego
fue comprando más libros que
completaron su etapa más feliz como lector (esa que lo hizo
aficionado a Faulkner y a Felisberto Hernández) y que fue
necesaria para que empezara a
escribir. “Todo escritor nace por
imitación. Empiezas leyendo y
luego quieres escribir”.
CAPÍTULO CUATRO:
PERÚ Y JAPÓN
Durante su estancia en Lima,
Carlos se alojó en la casa familiar de Santa Catalina, pero
hizo un viaje relámpago a Chile
para ver a su hermano mayor y
sobre todo a su sobrino. La familia es el principal motivo de
este viaje que lo trajo al Perú,
ese país en el que se reconoce a
pesar de la política, de vivir lejos y del apellido japonés, una
herencia que casi no ha explorado y por la que guarda mucha curiosidad.
“Mi abuelo luchó en la Segunda Guerra Mundial. Murió
antes de que yo naciera, pero
me cuentan que era un ser
muy hermético, que le pidió a
la familia que nadie volviera
a Japón y cuyas tierras fueron
expropiadas”, dice Carlos. En La
fragilidad de las criaturas aladas, Yushimito narra la historia
de un entomólogo que viaja a la
selva peruana en busca de una
mariposa que se creía en extinción, donde se encontrará a un
peruano de origen japonés.
“Me despierta mucho interés
el ser nikkei, pero no creo que
eso me defina más allá de mi
apellido que siempre quedará.
Hay algo de exotismo y de extrañamiento permanente con
los nikkei que no les ocurre
a otros descendientes de extranjeros”, me dice Yushimito,
quien por el frío oculta debajo
de su casaca el tatuaje en su
brazo derecho con un ideograma en japonés que significa “El
que tiene suerte”, que además
es el nombre original de su
abuelo (Yoshimitsu).
Antes de su partida a Estados Unidos, donde le aguardan
tres años más para obtener su
doctorado, Carlos Yushimito
se da tiempo para responder
a los periodistas sobre literatura, comprar algunos libros y
desmontar el “mito Yushimito”
que no escribió y que protagoniza desde que dejara un trabajo y sueldo estable en el Perú
para dedicarse al mundo académico y escribir. Ya no trabaja
con agentes literarios, algunos
de sus libros no le dejarán regalías y aún le cuesta terminar
una historia. Pero disfruta mucho haciéndolo.
zoom
En agosto
SÍGANOS TAMBIÉN EN:
Centro Cultural Peruano Japonés
Música y danza
MIÉRCOLES 7 Y VIERNES 9
Óperas de Cámara Contemporánea: Hiroshima
de los Siete Brazos y Tiempo de Cerezos
Estreno mundial de estas óperas que conforman un
díptico, y que entrelazan historias entre Hiroshima,
Osaka y Lima. Desde un suceso histórico que marca
el comienzo de la vida, del amor, hasta lo sublime
que puede ser el deseo de soñar de una mujer inmigrante del Sol Naciente en tierras extrañas que hoy
la acogen. Libreto: Maritza Núñez. Música: Benjamín
Bonilla. Dirección: Jorge Villanueva.
Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
VIERNES 16
Concierto de Yoshi & Los Blue Stars
Inolvidables canciones de los dorados años 60 y 70 a
cargo de Yoshi Hirose, Akira Tokashiki (guitarra, voz
coro), Tito Silva (voz, coro), Andrés Saurino (teclado) y
Josué Orrego (batería).
Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
ZOOM
Cine Japonés
JUEVES 15
Zen (Zen)
Director: Banmei Takahashi
Año: 2008 / Duración: 127 minutos
Jueves 29
El rostro de Jizo (Chichi to Kuraseba)
Director: Kazuo Kuroki
Año: 2004 / Duración: 99 min
Películas con subtítulos en español
Organizan: Asociación Peruano Japonesa, embajada de Japón y Japan Foundation
Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
Teatro
DEL 3 DE AGOSTO AL 1 DE SETIEMBRE
VII Festival de Teatro de Aficionado
Sábados y domingos de agosto, con la participación de agrupaciones y colectivos de Lima y
provincias.
Hora: 4:00 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
Exposiciones
Conferencias
MARTES 13
Aurelio García y Garcia. Primer diplomático
peruano en Japón y China
A cargo del ministro Hugo Pereyra Plascencia.
Organiza: Grupo de Estudio e Investigación
“Presencia de los japoneses en el Perú. Siglos
XVII-XX”, del Instituto Riva Agüero, Escuela
de Altos Estudios de la Pontificia Universidad
Católica del Perú.
Hora: 7:30 p. m. ugar: 2.º piso Torre Jinnai
AGENDA
Peruano
Revise la agenda completa del Centro Cultural
agenda
la
ir
Japonés en: www.apj.org.pe. Si desea recib
a:
s
mensual a través del e-mail, escríbano
comunicaciones2@apj.org.pe con el asunto
Suscripción boletín cultural.
DEL 1 AL 15 DE AGOSTO
Por un mundo sin armas de destrucción masiva
Muestra de afiches con fotografías, gráficos y cuadros informativos sobre los efectos causados
por las bombas atómicas que
destruyeron las ciudades de Hiroshima y Nagasaki en agosto
de 1945. Presenta: Perú Hiroshima Kenjinkai.
DEL 19 AL 31 DE AGOSTO
Campana de la Amistad Perú Japón
Exhibición de la Campana de la
Amistad Perú Japón donada a la
APJ por la Escuela Zen Sotoshu en
conmemoración de los 110 años de
la misión Zen Sotoshu en América
del Sur.
Horario: De lunes a sábado
9:00 a. m. a 9.00 p. m.
Lugar: Hall del Centro Cultural
Peruano Japonés
KAIKAN JULIO 2013 33
EMPRENDEDORES
Estudiantes del colegio La Unión
se preparan para el mundo
Jóvenes
empresarios
E
[texto Jhohana Pujay / foto Roberto Sinche]
n nuestro país,
cada año alumnos de diferentes colegios se
convierten en
empresarios al
participar en el
programa La Compañía, organizado por Junior Achievement
Perú, con el apoyo de la Universidad San Ignacio de Loyola.
“Nos gusta el proyecto porque
sentimos que confían plenamente en nosotros”, asegura Nicole Higa Kobashigawa, alumna
de cuarto año de secundaria del
colegio La Unión y presidenta de
la empresa Paracaídas una CÍA
JA, sobre el programa que busca
formar alumnos que desde sus
años de escuela logren una mejor comprensión de la economía
y el mundo empresarial.
Paracaídas una CÍA JA propone con sus “Poketto” una innovadora y divertida forma de
cargar el celular y protegerlo.
APRENDIZAJE Y
RESPONSABILIDAD
Ubicarse entre las tres mejores
empresas del 2013 es el objetivo
por el que Nicole, Emily Hosono
Suzuki, Camila Shiroma Gago,
Shogo Contreras Higa y Gonzalo Iparraguirre Ganoza, junto
con el resto de su promoción,
vienen trabajando.
Y reconocen que la ilusión por
34 JULIO 2013 KAIKAN
el negocio propio rápidamente
dio paso al esfuerzo y al trabajo riguroso. “Nos dimos cuenta
de que no es fácil, hay mucho
por aprender, como el punto de
equilibrio, compras, producción,
ventas, publicidad y marketing.
Una vez que comienza el programa ya es otra cosa”, cuenta
Nicole.
Una de las primeras decisiones del grupo, formar la directiva, lo dejaron a elecciones.
“Votamos por quienes creíamos
que debían representarnos”, recuerda Camila, vicepresidenta
de comercialización. “Tenemos
también vicepresidentes de
producción, finanzas y recursos
humanos, y a la presidenta”,
agrega Shogo, ayudante de finanzas.
Lo indispensable que es cada
integrante también lo aprendieron pronto, cuenta Camila.
“Al ser vicepresidenta tienes
más responsabilidades, pero
eres solo parte de la estructura
de la empresa. Yo me apoyo en
los equipos y delegados porque
en el proceso te das cuenta de
que no es fácil”.
“Y es que una cosa es el título
y otra la chamba que hay detrás
–añade Nicole–, es diferente hacer tareas con nota y trabajar
con dinero de por medio”.
Su empresa decidió crear el
“Poketto”. ¿Cuántas veces al car-
gar el celular, iPod o
similares han sufrido caídas o sido pisados al estar en el
suelo? Pensando
en cómo protegerlos y facilitar este
proceso nacieron
los coloridos bolsillos portátiles o
“Poketto”. Elegir
el nombre de la
empresa no demoró: Paracaídas una CÍA JA.
“El Poketto
tiene además varios usos y tenemos muchos diseños para
todos los gustos”, señala Emily,
a cargo del registro de ventas.
Realizar el 30 % de la producción es requisito obligatorio
del programa y cada sábado se
reúnen para elegir, medir y cortar la tela, además de coser el
botón y pegar la marca de unos
200 productos por sesión.
La tercerización del acabado
final fue uno de los principales
obstáculos con los que lidiaron,
señala Nicole. “El señor que
unía la tela y la esponja no nos
tomó en serio. Íbamos y nos
decía ‘mañana los tengo’. Así
nos tuvo todo el mes, hasta que
fuimos a decirle que somos una
empresa y que nos estaba haciendo perder tiempo y dinero
al no producir”.
Paracaídas
una CÍA JA
n La empresa
creada por
un grupo de
estudiantes del
colegio La Unión,
como parte del
programa Junior
Achievement
Perú, propone
con sus “Poketto”
una innovadora
y divertida forma
de cargar el celular
y protegerlo al
mismo tiempo.
Paracaídas
una CÍA JA
EMPRENDEDORES
Junior
Achievement
Worldwide
(JAW)
Organización
internacional
creada en
Estados Unidos
en 1919.
n
Ofrece
programas que
favorecen a más
de siete millones
de estudiantes
al año en más de
113 países.
n
“LA EMPRESA NOS HA
ENSEÑADO A CRECER Y VER
TODO DE UNA MANERA MÁS
REAL, NO SIEMPRE VAMOS
A SER NIÑOS A LOS QUE SE
LES DA TODO. ES UNA GRAN
RESPONSABILIDAD TRABAJAR
SABIENDO QUE OTROS
DEPENDEN DE TI”, SUBRAYA
CAMILA SHIROMA.
Utilizan Facebook como su
principal fuente de promoción. Lograron ser entrevistados en la radio y quieren
obtener un espacio en la televisión. “Buscamos todos
los medios posibles, porque
además del puntaje que tiene en la evaluación es muy
beneficioso para la empresa”,
indica Gonzalo, ayudante de
producción.
CRECER E IR MÁS ALLÁ
Independientemente de quedar entre las mejores empresas,
los chicos de Paracaídas una
CÍA JA reconocen lo valioso del
“vivir ser empresarios” como
llaman a la experiencia.“Nos ha
enseñado a crecer y ver todo de
una manera más real, no siempre vamos a ser niños a los que
se les da todo. Es una gran responsabilidad trabajar sabiendo
que otros dependen de ti y que
lo que haces influye en sus sueldos y en las ganancias de la empresa”, subraya Camila.
Conceptos como tener un espíritu emprendedor, dominar
herramientas para crear empresas, ser autosuficientes sin
olvidar la importancia del trabajo en equipo, despertar y fortalecer aptitudes y habilidades
que los preparen para su vida
adulta y laboral son parte de la
experiencia que avivó sus sueños sobre el futuro. Ya sea como
especialistas en marketing,
diplomáticos, empresarios o
médicos, el objetivo es elegir opciones que exijan más que solo
el beneficio personal. “Quiero
saber que a lo que me dedique
el resto de mi vida ayudará a los
demás, pensar en eso me motiva”, remarca Camila.
Junior
Achievement
Perú inició sus
actividades
en 1996 con
el apoyo de la
Universidad
San Ignacio de
Loyola.
n
El programa
La Compañía
brinda a las
mejores
empresas la
oportunidad
de postular a la
beca del Foro
Internacional de
Emprendedores
y recibir
capacitaciones.
n
KAIKAN JULIO 2013 35
s
a
d
a
r
mi
TEST
El Señor de
Sicán
Máscara del Señor de Sicán. La pieza está en el Museo
Nacional Sicán, inaugurado en 2001 gracias a la
cooperación entre los gobiernos del Perú y Japón y el
aporte de la cadena de televisión Tokyo Broadcasting
System Television (TBS).
La cultura Sicán, también conocida como cultura
Lambayeque, se desarrolló entre los años 800 y 1375 d.
C. ocupando gran parte de la costa norte, desde el valle
de Motupe por el norte hasta el valle de Chicama por
el sur.
Yutaka Yoshii, autor de esta imagen, es un fotográfo
japonés que trabaja en el Perú desde 1982,
principalmente en los campos de la arqueología y la
cultura. Ha realizado exposiciones sobre las antiguas
culturas andinas en Japón, entre las que destacó
“Nasca, Maravilla del Mundo. Mensajes grabados en
la superficie del desierto”, que fue vista por 950.000
personas entre 2006 y 2008. Es uno de los gestores de la
muestra “El Imperio Inca revelado: un siglo después del
descubrimiento de Machu Picchu”, que actualmente se
exhibe en Japón y que ya han visitado más de 850.000
personas.
Formato: Imagen analógica
36 JULIO 2013 KAIKAN
n
Cámara: Pentax SMC67
n
Película: Fujichrome Provia 100f.
n
Fecha: 1993
n
F/32. Iso 100
n
Lente: Macro 135 mm
AVISOS
GALERÍA
[Caminata
de la Amistad ]
Más de 900 personas participaron en
la 5.ª Caminata de la Amistad Peruano
Japonesa que se realizó el 14 de julio.
Organizada por el Departamento de
Deporte de la APJ, esta actividad busca
promover cada año la buena salud a
través de los ejercicios y el deporte,
fomentando la participación de toda
la familia. En esta edición se contó
con el apoyo de la Municipalidad de
Jesús María y la AELU, y el auspicio
de la Cooperativa de Ahorro y Crédito
Pacífico y Shurtape Perú S.A.
Fotos: Jaime Takuma
Prevenidos. Antes de la partida, muchos
caminantes se midieron la presión.
Calentamiento
previo a la partida.
El punto de partida fue el Teatro Peruano Japonés.
38 JULIO 2013 KAIKAN
AVISOS
Grandes y chicos disfrutaron de la caminata.
En pleno recorrido por la Av. Salaverry.
KAIKAN JULIO 2013 39
Fotos: Jaime Takuma
GALERÍA
Entre amigos.
El presidente de la APJ, Jorge Yamashiro, encabezó la caminata.
Llegada al Puente de la
Amistad en el Campo de
Marte de Jesús María.
Los fans de Arashi no se perdieron la caminata.
Integrantes del Centro Cultural Tsuru se hicieron presentes.
Fotos: Jhohana Pujay
Ryukyu koku Matsuri Daiko en la Noche de Japón.
Stand de la embajada de
Japón y la APJ en la FIL.
[ Feria del Libro ]
La APJ y la embajada de Japón participaron
en la 18.ª Feria Internacional del Libro de Lima
a través del stand 120 y la organización de
diversas actividades, como la Noche de Japón,
conferencias y presentaciones de libros.
Espectáculo de Pepe Onaga
y su grupo de taiko.
El Dr. Iván Pinto Román ofreció la
conferencia “Las damas escritoras Heian”.
[ Fiesta
de la Guitarra ]
Del 1 al 5 de julio se realizó el IV
Festival Internacional de Guitarra
Cuerdas al Aire, que reunió a
los maestros Fabiano Borges
(Brasil), Alex Emery (Inglaterra),
Felipe Carbajal (Costa Rica), Diego
Martín Castro (Argentina), Víctor
Hugo Ñopo, Coco Vega y Ricardo
Villanueva (Perú), así como
el Ensamble de Instrumentos
Tradicionales del Perú.
Erica Yonamine.
Foto: Óscar Chambi
Fotos: Jorge Fernández
GALERÍA
[Despedida]
La APJ organizó un agasajo de despedida
a Hiroki Otaki, primer secretario de la
embajada de Japón, quien asumirá nuevas
funciones en la sede de la cancillería en Tokio.
[Visita]
Kanae Sato, representante de la Asociación de Editores para
el Intercambio Cultural de Japón (PACE), se reunió con el
presidente de la APJ, Jorge Yamashiro. Asimismo, brindó una
conferencia en la 18.ª Feria Internacional del Libro de Lima.
[Empresarios japoneses]
Los directivos de la APJ recibieron a una delegación de empresarios japoneses, encabezados por Manabu Ohara, director
de Planificación e Inmigración de JICA, quienes llegaron a Lima para participar en el Seminario “Misión de Cooperación
Privada en Latinoamérica”, organizado por la entidad japonesa. Durante su visita estuvieron acompañados por Noriji
Sakakura, representante residente de JICA en Lima.
Descargar