No 79 Julio 2013 ISSN 1995-1086 Sueños de altura Japoneses en el Perú SUMARIO Foto: Gonzalo Cárdenas Foto: Jhohana Pujay [ 38 galería ] [ 6 institucional ] Caminata de la Amistad Perú Japón Celebración patria Foto: Óscar Chambi Foto: Erika Kitsuta [ 22 personaje ] Marcelo Wong después de las cenizas [ 8 especial ] Enamorados del Perú Orgullosos de ser peruanos Para la Asociación Peruano Japonesa fomentar la cultura y brindar servicios educativos y de salud es un motivo de satisfacción, de sentir que honramos al Perú y contribuimos a su desarrollo y crecimiento. En un país con un pasado milenario, con variadas manifestaciones culturales, con una riqueza natural diversa, todo aporte, desde las artes, la ciencia, o la actividad empresarial e industrial, suma a su engrandecimiento. Por ello, con orgullo los nikkei del Perú renovamos el compromiso con nuestro país, y decimos en el mes de la patria ¡Viva el Perú! Jorge Yamashiro Yamashiro Presidente Asociación Peruano Japonesa Director Juan Adaniya Higa Editora Harumi Nako Fuentes No 79 Julio 2013 ISSN 1995-1086 Coeditor Enrique Higa Sakuda Editor gráfico Óscar Chambi Echegaray Impresión Gráfica Lima Sueños de altura ISSN 1995-1086. Depósito Legal: 98-3235 Masaru Akita, un japonés que hizo del Perú su hogar. Foto: Óscar Chambi. Japoneses en el Perú KAIKAN INFORMATIVO. AÑO XVIII Nº 79 -JULIO 2013 Revista mensual de la Asociación Peruano Japonesa editada por el Departamento de Comunicaciones y Marketing. Teléfono (51 1) 518 7450 anexos 1022, 1023, 1061. E-mail: kaikan@apj.org.pe. Web: www.apj.org.pe/kaikan. : Revista Kaikan ASOCIACIÓN PERUANO JAPONESA Dirección: Centro Cultural Peruano Japonés, Av. Gregorio Escobedo 803, Residencial San Felipe, Jesús María, Lima 11 – Perú. Teléfonos: (511) 518-7450, 518-7500. E-mail: info@apj.org.pe. Web: www.apj.org.pe KAIKAN JULIO 2013 3 ESPECIAL INSTITUCIONAL La APJ organizó una gala para celebrar el 192.° aniversario de la independencia del Perú Celebración Fotos: Gonzalo Cárdenas E l día de la patria es motivo de celebración para todos los peruanos. La APJ festejó esta fecha con una cena en el Centro Cultural Peruano Japonés, que tuvo el sabor de la gastronomía peruana y el color de nuestra música criolla. La celebración, realizada el 19 de julio, contó con la presencia 4 JULIO 2013 KAIKAN de Masahiro Fukukawa, embajador de Japón, de Juan Carlos Capuñay, exembajador del Perú en Japón y actual secretario del Foro de Cooperación Económica Asia Pacífico, así como de representantes de las instituciones nikkei, artistas y directivos de la APJ. El presidente de la APJ, Jorge Yamashiro, les dio la bienvenida y señaló que “la comunidad nikkei del Perú tiene una his- Personalidades invitadas. Sentadas: Kayoko Kanashiro, presidenta de la Asociación Femenina Peruano Japonesa; Noriko Fukukawa, esposa del embajador de Japón; y Carmen de Yamashiro, esposa del presidente de la APJ. De pie: Abel Fukumoto, consejero de la APJ; Juan Carlos Capuñay, exembajador del Perú en Japón; Masahiro Fukukawa, embajador de Japón; Jorge Yamashiro, presidente de la APJ; Atsushi Gomi, presidente de la Cámara de Comercio e Industria Peruano Japonesa; y Augusto Ikemiyashiro, consejero de la APJ. ESPECIAL patria toria de 114 años, y proviene de los cerca de 36 mil inmigrantes que llegaron de Japón entre 1899 y 1940 a trabajar en este hermoso país que generosamente los acogió”. “Nosotros, sus descendientes, somos peruanos orgullosos de nuestra ascendencia japonesa pero también muy orgullosos de nuestra peruanidad, que mostramos honrando a nuestro país y procurando contribuir a su desarrollo y también destacando y celebrando sus riquezas”, añadió. Por su parte, Juan Carlos Ca- puñay destacó la conmemoración de los 140 años de relaciones diplomáticas entre el Perú y Japón, vínculos que han permitido un importante intercambio económico y cultural entre ambos países. Luego de la cena con platos típicos de nuestro país, los invitados disfrutaron de un vibrante espectáculo de la cantante Rosa Flor, quien junto con su elenco contagió a todos con su ritmo y jarana criolla. Juan Carlos Capuñay, exembajador del Perú en Japón realizó el brindis de honor destacando la labor de la comunidad nikkei en el desarrollo del país. Contribuir al desarrollo del país desde sus campos de acción es para los nikkei la mejor forma de rendir homenaje a la patria, señaló Jorge Yamashiro, presidente de la APJ. KAIKAN JULIO 2013 5 ESPECIAL Invitados. Sentados: Yasushi Imai, ministro consejero de la embajada de Japón y su esposa, Toshiko Imai; y Elvira Kadota, representante del programa Sembrando. De pie: del Luis Takehara, presidente de la Asociación Okinawense ki Takayu APJ; la de sidente vicepre , Okada co Francis Perú; Kondo, representante residente adjunto de JICA; Pedro o, Makabe, secretario general de la APJ; y Daisuke Nakan consejero de la embajada de Japón. Representantes de la embajada de Japó n. Sentadas: Masako Iida, Alma de Miura y Kanae Sato, representa nte de la Asociación de Editores para el Intercambio Cultural de Japón (PACE). De pie: Akira Ikarashi, primer secretario; Shigeru Iida, cónsul; Katsuhito Miura, primer secretario; Ryosuke Yama kura, primer secretario; Tatsuaki Kuroda; y Naomi Kuroda, agreg ada cultural. Noche de peruanidad. Rosa Flor y su elenco interpretaron diversas piezas de nuestra música criolla. Presidentes de los kenjinkai. Sentados: José Higuchi, de Perú Oita Kenjinkai; Juan Carlos Yoshioka, de Perú Ehime Kenjinkai; Augusto Yamashita, de Perú Kagoshima Juan Ogata, de Perú Kumamoto Kenjinkai; pie:KAIKAN kai. De Kenjin 6 JULIO 2013 y Daniel Nakamura, de Perú Yamanashi Shinbokukai. Representantes de instituciones nikkei. Taeko Kojima, presidenta de Kyoshikai; Hiroko Oenoki y Sachiko Mishima, vicepresidenta y presidenta de Perú Toyukai, respectivamente; Alicia Sakaguch Tokyo i, presidenta de Shimane Kenjinkai del Perú. De pie: Víctor Makino, presidente del Comité San Francisco; Yosh ihiro Kojima, consejero de Perú Gifu Kenjinkai; y Vícto r Yamamoto, presidente de Perú Kochi Kenjinkai. PUBLICACIONES Lanzamiento de dos nuevos libros Okinawa existe Autor: Augusto Higa Oshiro Año: 2013 Coedición con Grupo Editorial Mesa Redonda Libro ganador del Concurso Nacional de Cuento 2012 de la APJ “Premio José Watanabe Varas”. Cinco relatos: “Okinawa existe”, “Extranjero”, “Polvo enamorado”, “Amor de Mister Simons” y “Antes que lleguen los bárbaros” forman parte de la obra, que presenta a personajes desarraigados, enfrentados a una Lima xenófoba y desigual. La obaachan Miyagui es el personaje del relato que da título al libro, quien vive entre su diario trajín por las calles del centro de Lima y el presagio de la muerte. Precio: S/. 22.00 Otosan Autor: Luis Arriola Ayala Año: 2013 Ocho cuentos conforman este libro que obtuvo la mención honrosa del Concurso Nacional de Cuento 2012 de la APJ “Premio José Watanabe Varas”. Los relatos están ambientados en Japón o relacionados con él: peruanos que trabajan en ese país, un periodista que conoce a una sanadora de ascendencia japonesa, un brichero que se relaciona con japonesas, etc. “No sé si es el destino, pero hay algo que me asocia siempre con Japón”, señala el autor. Precio: S/. 22.00 De venta en: Biblioteca Elena Kohatsu, 10.º piso del Centro Cultural Peruano Japonés. Informes: 5187450 anexos 1055, 1056. Vea el catálogo de publicaciones de la APJ en: www.apj.org.pe KAIKAN JULIO 2013 7 ESPECIAL Japoneses que eligieron hacer sus vidas en nuestro país 8 JULIO 2013 KAIKAN ESPECIAL Enamorados del M [texto Enrique Higa / fotos Óscar Chambi] a s a t o Omori cumplirá en 2014 treinta años de residencia en el Perú. Mira hacia atrás y se pregunta qué habría sido de su vida si no se hubiera venido a nuestro país. No encuentra respuesta. “Felizmente me vine”, dice. No concibe otra existencia como la que hoy comparte con su esposa Patricia y sus dos hijas, Amy y May, de 22 y 19 años, y su nido Mundo Amigo. La mejor decisión que tomó en su vida fue viajar al Perú como voluntario de JICA y no irse tras expirar sus dos años de contrato. Llegó al Perú para enseñar béisbol. Lo hizo durante seis años. El deporte no solo lo trajo a nuestro país, también lo ató a él. Conoció a Patricia gracias al softball, que ella practicaba, y el resto fue obra de Cupido. 1989 fue un año decisivo para ambos: se casaron y crearon Mundo Amigo. El nido no nació por ocurrencia o azar. Él había enseñado educación física en Japón y ella estudiaba para ser profesora. Era cuestión de sumar uno más uno. Sin embargo, la iniciativa entrañaba mucho riesgo, pues eran tiempos de KAIKAN JULIO 2013 9 ESPECIAL Masato Omori y su esposa Patricia fundaron el nido Mundo Amigo en 1989. hiperinflación y terrorismo. Así las cosas, abrieron Mundo Amigo con una lucecita de alerta: si en dos años no les iba bien, cerraban y emigraban a Japón. Les fue mejor de lo que esperaban. El nido crecía como una criatura saludable, todo parecía encarrilado, pero el 17 de diciembre de 1996 el camino comenzó a torcerse. La captura de la residencia del embajador japonés casi los hundió. El nido estaba a solo un par de cuadras. Como la situación se prolongó varios meses, muchos padres retiraron a sus hijos. En 1997 tenían la mitad de los cerca de 90 alumnos que había antes de la incursión terrorista. La crisis forzó a Masato a 10 JULIO 2013 KAIKAN irse a Japón durante un año para trabajar y mantener a la familia y el nido. Tardaron tres años en recuperarse. Nadie le ha tenido que contar a él qué es un miloficios. Lo ha vivido en carne propia. En estos 29 años en el Perú ha hecho de todo: transporte de carga, pensión para japoneses, movilidad escolar, sanguchería, etc. Hoy actúa como guía para sus compatriotas turistas. MÁS QUE UN NIDO Una de las principales preocupaciones de los primeros inmigrantes japoneses en el Perú era la educación de sus hijos, recuerda Masato. En cualquier parte del país donde hubiera issei, había un colegio. Para él, la educación es la piedra angular de una sociedad. “Más que un club”, dicen los hinchas del Barcelona para referirse a su equipo. Los Omori podrían decir que Mundo Amigo es más que un nido. Mucho más. Es un sueño hecho realidad. Es su tercer hijo. Patricia asegura que si no lo quisieran tanto probablemente lo habrían cerrado cuando se produjo el secuestro de la residencia japonesa. El amor por lo que hacen les dio fuerzas para no rendirse. Cuando hablan sobre Mundo Amigo no hay necesidad de preguntarles nada, porque lo dicen todo y con tantas ganas que te ahorran el trabajo de intervenir. Ambos se sienten unos privilegiados por dedicarse a lo que les apasiona. Ahora tienen más de 120 pequeños a su cargo. “Sueños” es una palabra que Omori-san menciona a cada rato. Y no solo en alusión al nido. Él está convencido de que el Perú es el país idóneo para echar a volar la imaginación y luego perseguirla. “Acá uno sueña algo y lo puede realizar”, dice. Incluso siente que está en el Perú por una misión: formar niños. En Japón toda la vida es lo mismo, apunta, mientras repasa todo lo que ha vivido en el Perú. Allá tienes un camino trazado de antemano hasta el cementerio. Acá puede ocurrir cualquier cosa. “En el Perú hay más oportunidades para hacer cosas. Uno puede hacer lo que quiera. La vida es bien interesante acá. Me gusta este país, me gusta lo que estoy haciendo. Eso me da felicidad, me da ánimo. En Japón jamás habría podido hacer un nido”, asegura. “La vida vale la pena por los sueños”, remata. Cada vez que uno de sus exalumnos de béisbol matricula a su hijo en Mundo Amigo, se siente gratificado. Es una recompensa. Hizo un buen trabajo con esos chicos que hoy ESPECIAL Foto: Archivo familia Omori son padres. Por eso le llevan sus niños. ORGULLO DE MADRE Omori-san admira el espíritu positivo de los peruanos. Piensa en su país, donde cada año se suicidan alrededor de 30.000 personas, y piensa en aquellos peruanos que pese a su pobreza siempre encuentran la manera de arrancarle una sonrisa a la vida. Le gusta también que los peruanos sean cariñosos y abiertos. Dice que la gente en su país es amable, pero fría. Una de las cosas que más disfruta del Perú es la vida familiar. Celebra la importancia que tiene la familia acá, lo que no ocurre en Japón. No todas son flores, claro. Detesta la impuntualidad, la viveza, en general la cultura del aprovechamiento tan enraizada en nuestro país. Ser guía también lo apasiona porque lo estimula a aprender sobre el Perú. Es un estudioso de la historia de nuestro país, sobre todo la previa al arribo de los españoles. Le encanta explorar y descubrir nuevos lugares. Patricia cuenta que al princi- MASATO OMORI ESTÁ CONVENCIDO DE QUE EL PERÚ ES EL PAÍS IDÓNEO PARA ECHAR A VOLAR LA IMAGINACIÓN Y LUEGO PERSEGUIRLA. “ACÁ UNO SUEÑA ALGO Y LO PUEDE REALIZAR”, DICE. pio la desconcertaban algunos hábitos de su esposo (caminar delante de la mujer o no abrirle la puerta, por ejemplo) que luego, poco a poco, fue corrigiendo. Estar casada con él ha sido, más allá de lo afectivo, una experiencia cultural enriquecedora. Incluso habla japonés. En casa mezclan ambos idiomas con naturalidad. Ella se dirige a Masato en japonés para que él entienda más rápido, y por la misma razón él le habla en castellano. Sus hijas estudiaron en la Academia de Cultura Japonesa. Para Patricia, el colegio japonés ha sido uno de los pilares de su formación personal. Recuerda, por ejemplo, que cursaban una materia Los esposos Omori con sus hijas Amy y May. llamada Moral, que todos los alumnos hacían labores de limpieza y, en especial, que en las competencias deportivas el que llegaba primero, en vez de festejar, alentaba a sus adversarios. El segundo hacía lo mismo y así sucesivamente. De ese modo aprendían a ser responsables, solidarios y buenos compañeros. Amy y May están de vacaciones en Japón, en casa de su abuela. Van regularmente a visitarla. La obaachan, a la distancia, celebra los logros de Masato. Cada vez que le preguntan por él proclama con orgullo: “Mi hijo tiene un nido”. Y agradece al Perú, porque es el país donde pudo hacer realidad sus sueños. KAIKAN JULIO 2013 11 ESPECIAL Su destino era volar M asaru Akita siempre soñó con volar. El cielo le acomoda más que la tierra. Los aires son su hábitat. El parapente es una extensión de su cuerpo. Es domingo en la tarde en Miraflores. Akita-san tiene muchos clientes. Todos son extranjeros. Una estadounidense, un indio, un venezolano y una canadiense quieren volar y suben con él para desafiar la gravedad. Entre pasajero y pasajero va desgranando su vida. Radica en el Perú desde 1990. Antes había recorrido el mundo en bicicleta durante seis años. Dos de ellos en América Latina, incluyendo nuestro país. “Era mi destino regresar al Perú”, asegura. No vino con la intención de quedarse, creyendo seguramente que su espíritu aventurero pronto lo llevaría a otra parte. Se fue quedando de a pocos. Cada vez le gustaba más el Perú. Un día, de repente, se dio cuenta de que ya no pensaba en irse. Había encontrado su lugar en el mundo. El Perú, su cultura, su gente y su comida lo atraparon. “Me enamoré del Perú y cuando uno se enamora…”, dice sonriendo, sin concluir la frase. Lo 12 JULIO 2013 KAIKAN que más le atrae del país es su gente: “Es bien humana, bien cálida, bien hospitalaria, muy alegre”. Masaru comenzó a practicar parapente en 1995, cuando tenía 35 años. Se inscribió en una escuela, donde le enseñaron a volar. Al principio era solo un hobby. Desde hace tres años lleva gente y alterna este trabajo con el de guía turístico (usualmente en Nasca y a veces en Cusco). Se siente relajado y libre cuando vuela. Vacía la mente, no piensa, solo disfruta. Es un ave más. Cuando transporta clientes es distinto. Su prioridad es la seguridad de su pasajero. Como es flaquito y chiquito, normalmente le asignan clientes gordos o grandes. Dice que Lima, por la estabilidad de su clima, es segura para volar. En otros sitios, como en el turbulento Cusco, se pierde en seguridad, pero se gana en emoción. ¿Miedo? No. Él prefiere llamarlo adrenalina. Además, “uno no puede tener miedo, sino cabeza fría”. Cabeza fría para no dejarse intimidar por un clima embravecido, para maniobrar con destreza y salir del apuro. Mientras a más altura estés, mejor, porque tienes más tiempo para recuperarte, explica. El viento es esencial para volar. “Cuando hay viento es lindo. Cuando no hay viento no pasa nada”, detalla. Masaru ha participado en campeonatos en Chile, Ecuador y Colombia. En este país vivió el momento más difícil de su vida como parapentista: en pleno vuelo el viento amainó, así que tuvo que descender en un campo. Apenas puso los pies en tierra, escuchó inquietantes pisadas a sus espaldas, cada vez más próximas. Cuando volteó, vio venir a un toro con intención de embestirlo. Rápidamente arrastró su parapente (de colores rojo, amarillo y azul) hacia un lado, se apartó y el animal, felizmente, se fue tras el paracaídas. La mitad de sus clientes suelen ser peruanos. Por coincidencia, esta tarde todos son extranjeros. Tras volar durante unos veinte minutos, aterrizan emocionados, contentos. No han coronado el Everest, pero la experiencia ha sido alucinante. Incluso algunos, después de agradecerle, lo abrazan. Ya oscurece. Akita-san culmina un día más de trabajo. De repente, llega corriendo su hijo. Tiene dos años y medio y se llama Valentino. Lo alza en brazos y comienza a jugar con él. Es lo mejor que le ha dado el Perú. Otro motivo más para querer este país al que estaba predestinado. A punto de alzar vuelo en Miraflores. ESPECIAL Grace, una joven californiana, se prepara para volar con Akita. Masaru y su hijo Valentino. KAIKAN JULIO 2013 13 CELEBRACIÓN UNIDOS POR LA MÚSICA Festival Luces y Sonidos del Perú y Japón C omo parte de las actividades conmemorativas por los 140 años de las relaciones bilaterales entre el Perú y Japón, el 24 de agosto se realizará un gran espectáculo que reunirá a músicos de ambos países. Organizado por la Asociación Peruano Japonesa y la embajada de Japón, con el apoyo de la Asociación Estadio La Unión, el Festival Luces y Sonidos del Perú y Japón tendrá como invitados especiales a los artistas de la agrupación WA League y al músico peruano Lucho Quequezana y su proyecto Kuntur. WA League está formado por artistas de larga trayectoria que se han presentado en escenarios de Japón y el mundo: Hibiki Touen y Koizumi Ken’ichi en el wadaiko (tambor japonés), Yamanaka Nobuto en el tsugarujamisen (instrumento de cuerda), Muneyama Ryu Kochou en danza, y Kato Sawa en el canto, quienes estarán dirigidos por el maestro Takaku Terutoshi. El músico y compositor peruano Lucho Quequezana es uno de los principales embajadores culturales del Perú en el mundo. Con su propuesta musical Kuntur busca romper las diferencias y fronteras culturales dentro del Perú 14 JULIO 2013 KAIKAN Foto: Difusión Lucho Quequezana - Kuntur. Tener en cuenta Fecha: Sábado 24 de agosto n Hora: De 4:00 p. m. a 10:00 p. m. n Cantante Sawa Kato. con un solo concepto de música peruana. WA League y Lucho Quequezana-Kuntur compartirán escenario con diversas agrupaciones artísticas nikkei, que presentarán un vistoso show que reafirmará el intercambio cultural entre el Perú y Japón. Asimismo, se contará con quiscos de venta de platos japoneses. El tradicional hanabi (fuegos artificiales) cerrará una mágica noche de música, luces y color. Lugar: Coliseo del Estadio La Unión (Ingreso por la Av. Mar, cdra. 19, Pueblo Libre) n Ingreso libre, capacidad limitada (Recabar tickets en la APJ y AELU del 16 al 21 de agosto). n Más información sobre el programa conmemorativo: www.140perujapon.pe CELEBRACIÓN OTRAS ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS Musical: Araragi crece más allá del valle Diversas entidades se han sumado a las celebraciones por los 140 años de amistad entre el Perú y Japón, entre ellas Kodomo Geijyutsu & Bunka wo Sodaterukai que preside Tomohiro Nakada, que traerá desde Japón a un elenco de más 100 niños artistas para presentar la obra Araragi wa tani o koeteyuku (Araragi crece más allá del valle). El espectáculo captura la esencia de la cultura japonesa a través de la música, los bailes y la conmovedora ejecución de los taiko (tambor japonés). La obra, presentada durante 30 años en escenarios de Japón y Europa, está dirigida por Hiroyuki Hirata, pre- sidente de la Academia de Arte y Baile Kayanoki. Fecha: Martes 27 de agosto Funciones: 3:00 p. m. y 8:00 p. m. Lugar: Gran Teatro Nacional, Av. Javier Prado Este 2225, esquina con Av. Aviación, San Borja, Lima Venta de entradas: Teleticket KAIKAN JULIO 2013 15 COMUNIDAD DE INTERÉS JICA organiza seminario para tender puentes Fortaleciendo la cooperación empresarial entre el Perú y Japón L [texto Javier García Wong Kit / foto Roberto Sinche] a Agencia de Cooperac ión Internacional de Japón (JICA) organizó en Lima un seminario de cooperación privada que contó con 15 empresas japonesas de sectores como energía, ambiente, tecnología y otros que esperan contribuir al crecimiento económico del país. Una de las misiones principales de JICA es tender puentes de negociación entre los países para fomentar el intercambio comercial. A mediados de julio, organizó una Misión de Cooperación Privada en Latinoamérica que trajo a 15 empresas japonesas para realizar reuniones de negocios. Empresas de rubros diversos como energía nuclear, construcción, ambiente, purificación del agua, tecnología, maquinaria agrícola, equipos médicos y muchos otros fueron parte de este seminario que contó con la presencia de Ma16 MAYO JULIO 2013 2013 KAIKAN KAIKAN sahiro Fukukawa, embajador de Japón, y de Jorge Yamashiro, presidente de la Asociación Peruano Japonesa (APJ). Fukukawa señaló que ha habido un significativo avance en el intercambio comercial entre Japón y el Perú, que en el último año se incrementó en 20 %, lográndose una mayor integración económica y mayores préstamos financieros, los cuales apuntan hacia un fomento de la tecnología de alto nivel y la inclusión social para el desarrollo de las zonas menos favorecidas. AGUA LIMPIA Durante el evento hubo además una demostración de los grandes avances tecnológicos en Japón que pueden servir para el crecimiento del Perú. Fue así que el empresario japonés Tomoaki Iwashita, director ejecutivo de Big Bio Co., cautivó a los asistentes mostrando una botella de agua turbia que limpió en solo 23 segundos, con suma facilidad, eliminando las bacterias para hacerla bebible sin ningún riesgo. “Parece un simple bloque de cemento, pero esta tecnología es muy elaborada. Utiliza roca volcánica, soya fermentada y magnesio para remover y sedimentar las impurezas, logrando mejorar la calidad del agua y eliminar las bacterias. También puede servir para aguas con arcilla o tintes. Actualmente, se está utilizando esta tecnología en el África con buenos resultados”, explicó Iwashita. Otro de los productos que se mostraron fue uno diseñado para eliminar al mosquito del dengue que lo ataca impidiendo su reproducción, sin afectar a la gente que consume el agua que puede estar libre de este mal hasta por seis meses. Con una sola pastilla se pueden purificar de dos a cinco toneladas de agua. En Japón también se está utilizando esta tecnología en la salsa de soya para prevenir la enfermedad de la malaria. SECTORES Y PROTAGONISTAS Maquinaria en 3D para mediciones topográficas en la DE INTERÉS Conferencia Japón busca oportunidades de negocio con Perú construcción, aparatos de empaque para alimentos procesados, plantas para la generación de energía eléctrica y empresas de asesoría para la pequeña y micro empresa (PYME) fueron parte de esta rueda de negocios que tuvo un caso especial en la presentación de Yura-rhythm INC, una empresa que trajo aparatos musicales para tratamientos terapéuticos. Se trata de un aparato musical, fabricado por la empresa Suzuki, que funciona mediante la vibración (sin pilas), produciendo sonidos diferentes en diez escalas. Este aparato ligero, del tamaño de una baqueta de batería, sirve para hacer ejercicios rítmicos terapéuticos de un modo más lúdico con adultos mayores o personas discapacitadas que necesitan algún tipo de entrenamiento que involucra ejercicios faciales y vocales. El representante de esta empresa indica que los instrumentos para la musicoterapia han sido muy bien recibidos en Japón, donde se emplean junto con las pelotas terapéuticas de goma y como parte de clases de yoga, por lo que espera que se introduzcan en el Perú con mucho éxito. PROMOCIÓN DE BECARIOS Una mención aparte merece JICA de Hokkaido, importante prefectura al norte de Japón, que envió a un representante para promocionar la recepción de becarios en esta localidad para cursos de capacitación en temas agrícolas. Shinichi Tsuboi, asesor de apoyo para las PYMES en esta zona, cuyo territorio está dedicado en su mayoría a la agricultura, indica que serán 10 los nikkei seleccionados para esta beca. El objetivo es mostrarles las oportunidades de agronegocios en Tokachi, Hokkaido, donde las tierras están orientadas a la producción de trigo, frijol adzuki, cebolla y papas (además de ganadería), y que además cuenta con un centro de investigación agrícola liderado por una prestigiosa universidad. “Queremos mostrarles a los becarios la manera japonesa de administrar empresas, lograr un intercambio entre empresas de Hokkaido y nikkei de Sudamérica, estableciendo una relación de confianza en los negocios. El curso tiene una duración de 10 días y es para los nikkei jefes o directores de empresas, con tres años de experiencia en los negocios”, indicó. La empresa Kyodai organiza una interesante conferencia que tendrá como expositor al reconocido economista Juan Alberto Matsumoto, máster en Derecho Económico y Laboral de la Universidad Nacional de Yokohama, quien analizará la situación actual de Japón y las oportunidades que tiene el Perú para aprovechar este escenario económico. Tendrá como panelistas a Carlos Aquino, profesor de economía; Rafael Yamashiro, empresario y director de Relaciones Nacionales e Internacionales de la APJ; y Armando Ouchida, gerente general de la Cooperativa Pacífico. Fecha: Jueves 15 de agosto Hora: 7:00 p. m. Lugar: Cámara de Comercio de Lima (Garibaldi 396, Jesús María) Ingreso libre previa inscripción. Capacidad limitada. Informes e inscripciones: Kyodai: T. 4424488, e-mail: postmast@kyodai.com.pe Convocatoria Crédito Educativo de la APJ Hasta el 30 de setiembre estará abierta la convocatoria para postular al Concurso de Crédito Educativo 2014 dirigido a estudiantes nikkei de carreras universitarias y técnicas, que requieran apoyo económico para sus estudios. Informes: Departamento de Crédito Educativo y Becas de la APJ. T. 5187450 anexo 1027, e-mail: credito@apj. org.pe. Descargar la ficha de inscripción aquí: www.apj.org.pe KAIKAN JULIO 2013 17 COMUNIDAD Hilda Fukumoto, 18 sus JULIO 2013 KAIKAN junto con hermanos y nietos. COMUNIDAD Nikkei en Puerto Maldonado En memoria de los padres issei E [entrevista Jorge Fernández / fotos Jaime Takuma] l padre de Hilda Fukumoto Gómez, Eiji, arribó al Perú en 1913. Tenía apenas 20 años. Al culminar su contrato de dos años en una hacienda en Cañete, partió con un grupo de compatriotas a la selva entre el Perú y Bolivia en busca del caucho. La travesía fue ardua. Varios no culminaron el viaje porque el hambre o el frío los mató o por graves enfermedades. Para poder subsistir llegaron incluso a robar animales. El clima también les jugó en contra: soportaron lluvias y heladas. Eiji logró llegar a Bolivia, donde comenzó una nueva vida. Primero, trabajó en una empresa maderera. Luego, se mudó a una hacienda comercial, que vendía desde agujas hasta motores. Fue tanta la confianza que se ganó que lo nombraron administrador de la hacienda, cargo que desempeñó por más de 25 años. Tras retirarse emigró a Riberalta, también en Bolivia, donde inició un negocio propio, específicamente la venta de abarrotes. Como no le fue bien, lo cerró y decidió dedicarse a la agricultura y la pesca. Gracias a la abundancia de peces como paiches, dorados o doncellas, la pesca era fructífera. El fruto de su trabajo lo intercambiaba por arroz, azúcar y otros artículos alimenticios. En el vecino país, Eiji se casó con la boliviana Celia Gómez, con quien tuvo doce hijos. Hilda es la mayor. En 1964, Eiji, alentado por Jorge Fernández, el esposo de su hija mayor, decidió volver a empezar una nueva vida, esta vez en Madre de Dios, donde abrió un negocio de venta de chicha, pan y quinua, entre otros productos. Fue su última ocupación. Eiji llevó a Puerto Maldonado, donde era conocido como don Panchito, unas semillas de palmeras que fueron plantadas en la Plaza de Armas de la ciudad y que están consideradas entre los árboles más antiguos de la zona y parte importante del paisaje de la región. Hilda recuerda a su padre como un hombre perseverante que logró sacar adelante a sus numerosos hijos, a quienes les inculcó las tradiciones japonesas que hoy mantienen sus nietos. Actualmente, tiene 85 años. Sus ocho hijos –tuvo once– viven con ella en Puerto Maldonado. Hilda está orgullosa de su amplia descendencia y de que existan seis generaciones de Fukumoto entre el Perú y Japón. KAIKAN JULIO 2013 19 COMUNIDAD Familia Fukumoto. FUERON TIEMPOS DIFÍCILES PARA LA COLONIA. HUBO LOCALES COMERCIALES DE JAPONESES QUE CAYERON VÍCTIMAS DE SAQUEOS. LOS ISSEI Y SUS HIJOS ERAN DISCRIMINADOS. HERNÁN, QUE AÚN NO LLEGABA A LOS DIEZ AÑOS, RECUERDA QUE NO LE QUERÍAN VENDER EN LAS TIENDAS POR SER NISEI. JOSÉ, EL CARPINTERO Hernán Kameko recuerda con mucho orgullo a su padre Katsuhiro Kameko. Llegó al Perú en 1917 cuando tenía 22 años. Su primer destino fue Cañete. Tiempo después, con un grupo de amigos japoneses, decidió enrumbar a Bolivia para aprovechar el auge del caucho. Sin embargo, en su paso por Puerto Maldonado optó por quedarse para poder desarrollar el oficio que más conocía: la carpintería. En 1925 inició la construcción de la primera plaza de la ciudad. En Madre de Dios, donde era conocido como José, se casó con Sofía Irarica, con quien tuvo a Hernán y Carmen. 20 JULIO 2013 KAIKAN Boda de Katsuhiro Kameko y Sofía Irarica, padres de Hernán Kameko. Para Hernán es difícil contar algo sobre sus padres porque fallecieron cuando él era muy pequeño. Solo tenía 4 años cuando murió su papá y 7 cuando perdió a su mamá. La picadura de un mosco venenoso provocó el fallecimiento de su padre. Con un lado de su rostro infectado, Katsuhiro acudió a una farmacia donde un enfermero le aplicó una inyección que le originó una grave infección que en apenas cuatro días lo llevó a la muerte. Tiempo después, su madre unió su vida a la de un japonés llamado Martín Takahashi. Embarazada, lo acompañó al monte, donde él se dedicaba COMUNIDAD Hernán Kameko en la plaza de Puerto Maldonado, donde se levanta una torre de reloj que mantiene el diseño original realizado por su padre. a la extracción de oro. Allí lo sorprendieron los dolores del parto. Takahashi ordenó que dos de sus peones la llevaran a la ciudad, pero no pudieron llegar a su destino. Sofía dio a luz en condiciones precarias en una zona riesgosa. Diez días después falleció por una infección causada por el parto. Huérfano, Hernán pasó al cuidado de su padrino Luis Okimura, un japonés muy amigo de su padre al que le está agradecido por todos los cuidados que tuvo con él. Además, gracias a su padrino, pudo empaparse de la cultura japonesa. Cuando estalló la Segunda Guerra Mundial, los japoneses se mantenían informados gracias a una radio que compraron y colocaron en la glorieta central de la Plaza de Armas. Fue la primera radio a baterías en Madre de Dios. Fueron tiempos difíciles para la colonia. Hubo locales comerciales de japoneses que cayeron víctimas de saqueos. Los issei y sus hijos eran discriminados. Hernán, que aún no llegaba a los diez años, recuerda que no le querían vender en las tiendas por ser nisei. También era discriminado por japoneses que no veían con buenos ojos a sus compatriotas que tenían hijos con peruanas. Y él era hijo de una peruana. Mucho tiempo ha transcurrido desde entonces. Hernán destaca que en Puerto Maldonado ya existen cuatro generaciones de Kameko que han sido parte importante de la historia de la ciudad. Él mismo es muy conocido por la labor que realizó como director de educación. También fue presidente de la Asociación Nisei de Puerto Maldonado, antecesora de la Asociación Peruano Japonesa de Madre de Dios, que actualmente busca unir a las familias nikkei de la región y mantener la herencia cultural de sus ancestros. KAIKAN JULIO 2013 21 PERSONAJE El artista experimenta una nueva etapa en su vida Marcelo Wong después de las cenizas M [texto Daniel Goya / fotos Érika Kitsuta] arcelo Wong G a lla se despertó u n a madrugada contra su voluntad. Para su sorpresa, no era el llanto de Ignacio, su hijo de apenas dos meses de nacido, lo que le quitó el sueño. Era la llamada de su hermano para avisarle que el taller se estaba quemando. Wong llegó a los pocos minutos y encontró una escena apabullante. El fuego estaba en todos lados. El humo apenas dejaba ver. Y en esas condiciones Marcelo decidió romper los vidrios que daban a la calle y entrar a rescatar lo que encontrara a su paso. “Las llamas del segundo piso estaban muy cerca, de rato en rato nos caía el agua de los bomberos, pero el calor hacía 22 JULIO 2013 KAIKAN que se calentara”, recuerda hoy el artista, sentado en una mesa del restaurante Pescados Capitales. Hace mucho que Marcelo Wong es una figura reconocible del círculo limeño del arte. Incluso esperarlo puede ser una muestra del alcance que ha logrado con su trabajo. Revisar una revista al azar y encontrarse con una publicidad de una tarjeta de crédito que ofrece a sus clientes más exclusivos un taller de esculturas con él es señal de cuánto ha crecido profesionalmente. –Tú eres el artista, ¿no? Tengo que felicitarte. Yo tengo un elefante y mi hijo tiene un gato tuyo –dice una señora que se retira del restaurante y Wong agradece el comentario con un gesto tímido. La mañana del 23 de diciembre Marcelo Wong vio, por fin con la luz del día, lo que había quedado de su taller. El olor de materiales y pintura se confundía con la madera quemada y los metales fundidos. “Era devastador”, dice Wong, quien al ver el panorama tuvo una reacción que llamó la atención a más de uno de sus colaboradores. Comenzó a tomar fotografías de lo que veía. “Quiero hacer una exposición de esas fotos como testimonio de lo que pasó”, asegura el artista. Todo lo que había en el segundo piso se perdió, archivos, datos, materiales, esculturas, todo. Pero lo que más lamentó Wong y hasta ahora le causa retrasos en su trabajo es una escultura que estaba haciendo junto con José Tola. “Ya habíamos avanzado bastante, habíamos encontrado un ritmo de trabajo. Ahora estamos tratando de recuperar el tiempo perdido”. PERSONAJE Días antes del incendio, Maja, la esposa de Marcelo, le había dicho que ya era momento de reducir un poco el ritmo del trabajo. “Había llegado Ignacio en octubre y yo seguía con los mismos horarios. A veces uno no se da cuenta y sigue para adelante porque se marca metas, el departamento propio, lograr algo específico, cualquier cosa sigue alimentando esas razones de trabajar tan fuerte”, dice. Es así que el incendio pareció ser una forma de entender que había que parar. “Yo soy así, de lo malo trato de sacar algo bueno”, confirma Wong, quien luego de lo ocurrido hizo un descubrimiento que le hizo entender que tal vez sí hay un orden en todo lo que ocurre. Descubrió que Ignacio significaba “nacido del fuego”. ---- “Creo que un artista es dueño de su obra hasta que la termina. Luego de eso, ya es del público”, señala el inquieto Marcelo Wong. Marcelo Wong quería un cambio. Antes del nacimiento de Ignacio quería un cambio. Pero no un cambio fabricado o autoimpuesto, sino un cambio honesto nacido desde el interior. “Hay en el arte esta tendencia a buscar hacer siempre cosas diferentes, a ser diferente. Pero para mí no pasa por lo que uno busca sino lo que uno lleva dentro. Mi búsqueda de cambiar, de temática o de materiales venía de mi interior”, explica. El artista quería recorrer caminos más oscuros, más sombríos. Había revisado en sus trabajos inconclusos algo que lo llevaría por esa ruta y estaba decidido. Pero eso jamás ocurrió. “El nacimiento de Ignacio lo cambió todo”, comenta Marcelo explicando que todo ese plan quedó postergado tras la llegada de su primogénito. “Ahora me veo haciendo juguetes o cualquier cosa que tenga relación con mi hijo, porque eso es lo que me nace hoy desde mi interior”, reconoce con la honestidad del artista al que nunca KAIKAN JULIO 2013 23 PERSONAJE le ha importado cómo se clasifique o etiquete su obra. “Creo que un artista es dueño de su obra hasta que la termina. Luego de eso, ya es del público, son las personas las que lo valoran desde diferentes perspectivas y está bien que sea así. Yo no le voy a decir a nadie cómo entender mi trabajo”, sentencia. Wong acepta que la llegada de su hijo no solo ha influenciado en su trabajo, también ha sucedido lo mismo en las decisiones que toma y los riesgos que asume. “Ahora soy más cauteloso con lo que hago. Antes, por ejemplo, no tenía reparos en ir rápido en mi moto esquivando autos, ahora lo pienso mil veces. Lo mismo con el dinero, antes podía arriesgar más, pero ahora soy más precavido”. ---Un día Marcelo Wong fue a escuchar una charla de un reconocido diseñador y escuchó una frase que recuerda hasta el día de hoy. “Cuando una persona es muy romántica, no tiene control sobre sus tiempos y se rige al ciento por ciento por la inspiración, esa persona es un artista. Pero cuando una persona está más orientada a lo tangible, a lo ordenado y estructural, esa persona es un arquitecto. Los diseñadores están en la mitad de ambas personas”. Aquella frase se interiorizó en Wong como ninguna otra antes. “Siempre he creído que me he movido en el ambiente del diseñador. Nunca me he sentido del todo artista y tampoco arquitecto, a pesar de que mis tíos, mi padre y mi hermano lo son. Puedo entender planos y entiendo de espacios, pero no es lo que soy”, explica. Hoy Marcelo Wong no busca reinventarse, como suele decirse de los artistas que buscan otros caminos. Hoy, lo que quiere es volverse a encontrar con la persona que siente que ha sido 24 JULIO 2013 KAIKAN HOY MARCELO WONG NO BUSCA REINVENTARSE, COMO SUELE DECIRSE DE LOS ARTISTAS QUE BUSCAN OTROS CAMINOS. HOY, LO QUE QUIERE ES VOLVERSE A ENCONTRAR CON LA PERSONA QUE SIENTE QUE HA SIDO SIEMPRE. PERSONAJE siempre. Recuperar la ruta que comenzó hace mucho tiempo y que tal vez dejó solo por un momento para conocerse más a sí mismo. “Quiero explotar esta vena de diseñador, porque siento que me voy a encontrar mucho más allí de lo que he encontrado hasta ahora en lo que hago”, confiesa. La vida de hoy de Wong se ha vuelto la paradoja del artista que nunca está satisfecho con lo que tiene. Años atrás tenía todo el tiempo para intentar y explorar, pero no tenía encar- gos ni trabajos que entregar. O no tantos como él quería. Hoy día cuenta con una lista de clientes y varios trabajos con los que debe cumplir, pero no cuenta con el tiempo para aventurarse en nuevos horizontes. “Eso pasa siempre. Pero hay que esperar el momento para hacerlo”, dice antes de explicar que su forma de esperar es haciendo cosas. “Siempre he sido muy inquieto, no entiendo a las personas que no comienzan algo sin terminar lo que están haciendo. Cada uno trabaja como mejor le resulta. A mí me funciona no dejar de hacer algo”. Así, Wong parece una locomotora que no para de crear, de pensar, de intentar. Trabaja de día y de noche, cuida a su hijo cuando su esposa descansa y quiere asistir a un curso de diseño en Chicago. Tiene que terminar la escultura que hace con Tola para la Municipalidad de Miraflores y será parte del relanzamiento del restaurante La Mar en Brasil. Marcelo Wong es el ave fénix que renace de las cenizas. KAIKAN JULIO 2013 25 SABORES Naruto Ramen, un pedazo de Japón en San Borja De vuelta a la [texto Enrique Higa / fotos Gonzalo Cárdenas] 26 JULIO 2013 KAIKAN E Rosario Suzuki está al frente de Naruto. SABORES n el reino de la comida fusión, algunos han optado por navegar a contracorriente y retornar a la tradición. Naruto Ramen, un restaurante que abrió en mayo en el distrito de San Borja, huye de los matrimonios gastronómicos y busca, por el contrario, que su comida se parezca lo máximo posible a la de Japón. El mayor halago que puede recibir Rosario Suzuki, la propietaria del negocio, es que un cliente le diga: “Es como si estuviera en Japón”. Y no solo se trata de la comida, sino también de la decoración, la música, la atención, el ambiente en general. La experiencia aspira a ser integral. La mitad de su público es nikkei. Un sector importante de su clientela lo integran los japoneses. Que regresen tras una primera visita es –para ella– la mejor prueba de que está haciendo bien las cosas, pues significa que la comida que prepara se aproxima mucho a la que consumían en su país. Comer en Naruto, por su poder evocador, también tiene un alto valor sentimental para los peruanos que han estado en Japón. Rosario lo sabe muy bien, pues trabajó allá durante quince años. Hay quienes se aventuran en el restaurante creyendo que van a encontrar maki. Algunos, pese a no hallar lo que buscaban, se animan a probar y se convierten en clientes habituales. No falta gente que se toma fotos, gesto que a ella la emociona. El público de Naruto se ha formado casi exclusivamente por recomendación, pues abrió sin publicidad y apareció en Facebook recién dos semanas después de su estreno. El boca a boca ha sido fundamental para que el local se llene sobre todo los fines de semana. Cuando KAIKAN JULIO 2013 27 SABORES Rosario junto a su equipo de colaboradores. Rosario, que comparte el manejo del negocio con su novio Paul Toyohama, indaga entre sus clientes cómo han llegado, la gran mayoría le contesta que por un amigo o pariente. Los platos con más demanda son el ramen, el yakimeshi y el katsudon. Incluso el kare, que por su fuerte sabor ella creyó que no tendría una entusiasta acogida, sale mucho. Gracias a la constante afluencia de público, están considerando la posibilidad de abrir un local más grande en distritos como Jesús María o Pueblo Libre. ESCUELA DE RAMEN En Lima existe, por un lado, un mercado dominado por el omnipresente maki y, por el otro, uno no suficientemente cubierto, de comida tradicional japonesa, sostiene Rosario. Así las cosas, la elección para ellos resultó sencilla. El proyecto de crear Naruto comenzó a incubarse hace unos tres años. Les tomó un año de pruebas llegar a la carta final, fruto de una exhaustiva preparación. Para reforzar su formación, Rosario estudió en una escuela de ramen en Japón. Era la úni28 JULIO 2013 KAIKAN EL BOCA A BOCA HA SIDO FUNDAMENTAL PARA QUE EL LOCAL SE LLENE SOBRE TODO LOS FINES DE SEMANA. CUANDO ROSARIO SUZUKI INDAGA ENTRE SUS CLIENTES CÓMO HAN LLEGADO, LA GRAN MAYORÍA LE CONTESTA QUE POR UN AMIGO O PARIENTE. ca novata, pues el resto ya se había iniciado en el negocio. Además, los únicos extranjeros eran dos chinos, un coreano y ella. Asegura que no solo aprendió bastante, sino que también fue una experiencia agradable. La misma que busca que sus clientes tengan en Naruto. Naruto Ramen n Dirección: avenida Aviación 2982, San Borja n Atención: de lunes a sábado, de 12:30 a 4 p. m. y de 7:00 a 11:15 p. m. MUSEO EXPOSICIÓN Nomura Ryu Ongaku Kyokai Perú Shibu El Museo de la Inmigración Japonesa “Carlos Chiyoteru Hiraoka” presentará a fines de agosto la exposición temporal “Nomura Ryu Ongaku Kyokai Perú Shibu. 50 años de música, historia y tradición”, al conmemorarse las cinco décadas de creación de la filial en el Perú de una de las escuelas de música más prestigiosas de Okinawa. Entre los primeros inmigrantes que llegaron al Perú había buenos cultores de la música okinawense, quienes tocaban el sanshin y cantaban música koten para amenizar diversos eventos de la colectividad nikkei. La exposición mostrará instrumentos, fotografías y documentos sobre las melodías y eventos, que nos transportarán imagina- riamente a las lejanas tierras de Okinawa a través de su música. DÓNDE Museo de la Inmigración Japonesa “Carlos Chiyoteru Hiraoka”, 2.º piso del Centro Cultural Peruano Japonés. Horario: De lunes a viernes de 10:00 a. m. a 6:00 p. m. Sábados de 10:00 a. m. a 1 p. m. KAIKAN JULIO 2013 29 LITERATURA Carlos Yushimito, uno de los mejores narradores jóvenes de habla hispana “Todo escritor nace por imitación” E [texto Javier García Wong Kit / foto Gonzalo Cárdenas] l escritor Carlos Yushimito del Valle estuvo de visita en Lima y aprovechó para reencontrarse con su familia y amigos, participar en algunas conferencias y preparar la publicación de su próximo libro en el Perú. Yushimito estudió literatura en la Universidad Mayor de San Marcos, vive en Providence (Rhode Island), donde hace un doctorado en la Universidad de Brown, y está a punto de publicar su quinto libro (la primera novela) con una editorial española con la que firmó contrato luego de haber sido elegido por la revista británica Granta, en 2010, entre los 22 mejores narradores de habla hispana con menos de 35 años. Sus amigos lo llaman cari30 JULIO 2013 KAIKAN ñosamente “Yushi”, pero para muchos lectores peruanos es un mito, ya que sus tres primeros libros son casi imposibles de conseguir en el Perú. Sin embargo, a todos les resulta familiar su nombre, muchos le tienen una gran admiración y varios creen haber leído algo de él, aunque no recuerden exactamente qué. Quizá esto se deba a la celebridad que le dio la revista Granta y al reconocimiento de los críticos y de sus pares peruanos (algo poco común en el país), quienes no dudan en recomendarlo y en señalar que es el más interesante autor de su generación. Pero ¿cómo empezó el mito Yushimito? CAPÍTULO UNO: LAS ISLAS Estamos en el Centro Cultural de España, en una noche fría de un invierno que despierta, y Carlos Yushimito me cuenta una anécdota cuando voy a saludarlo. “Una amiga (Victoria Guerrero) me llamó para decirme que el impresor de Las islas (Editorial SIC, 2006) le dijo que tenía en su sótano 500 ejemplares de mi libro que estaban perdidos y que ahora he podido recuperar”. Las islas es un volumen de ocho cuentos ambientados en Brasil que, pese a la escasa difusión que tuvo, recibió varios elogios de la crítica. Luego llegó la fiebre de antologías de jóvenes autores, desatada por varias editoriales independientes peruanas, que retomó sus historias y dispersó el nombre de Yushimito, que antes había aparecido como ganador de los Juegos Florales de la Universidad Mayor de San Marcos en 2002. “Recuerdo que el jurado de San Marcos me llamó porque LITERATURA creían que me había copiado el cuento. Cuando se dieron cuenta de que no fue así, me entregaron el premio. Para mí fue una gran alegría que todo esto ocurriera antes de salir de la universidad, donde tuve excelentes profesores, como Antonio Gálvez Ronceros, Pablo Guevara y Jorge Valenzuela. Recuerdo que me gasté el dinero del premio en libros y emborrachándome”, dice Carlos. Cuando está por acabar el ciclo de lectura “El tiempo es nuestro”, donde Yushimito leyó un cuento y compartió mesa con sus amigos y colegas Ezio Neyra y Leonardo Aguirre, algunos asistentes se le acercaron para pedirle un autógrafo en el libro Las islas que fue su carta de presentación para la revista Granta. “Me había quedado con un solo ejemplar y lo envié a la convocatoria aprovechando el servicio postal que tenía gratis por la universidad. Si me hubiera costado, seguro que no lo mandaba”, confiesa. CAPÍTULO DOS: INTERNET Y GRANTA Yushimito toma infusiones para cuidarse el estómago, trae el pelo desordenado (como en la foto de adolescente que aparece en la solapa de su último libro de cuentos Lecciones para un niño que llega tarde, publicado por Duomo Ediciones) y anteojos. Estamos en la presentación de Subjetividades amenazadas, un breve libro-ensayo en el que el escritor analiza la narrativa de los ochenta a través de textos de Alonso Cueto, Guillermo Niño de Guzmán y Jorge Valenzuela. En medio de cientos de ejemplares que pueblan los 160 metros cuadrados de la librería Sur, cuesta encontrar el nombre de Yushimito que, sin embargo, abunda en internet, ya sea por entrevistas, reseñas o colaboraciones con revistas como The Barcelona Review, Mamajuana, Traviesa y El Hablador, de la KAIKAN JULIO 2013 31 LITERATURA CARLOS YUSHIMITO CRECIÓ LEYENDO LOS CLÁSICOS QUE TODO PADRE COMPRA PARA LA BIBLIOTECA FAMILIAR (TOLSTÓI, SHAKESPEARE, HESSE, DOSTOIEVSKI) Y LUEGO FUE COMPRANDO MÁS LIBROS QUE COMPLETARON SU ETAPA MÁS FELIZ COMO LECTOR (ESA QUE LO HIZO AFICIONADO A FAULKNER Y A FELISBERTO HERNÁNDEZ). que fue fundador en 2003. En los años siguientes a su salida de San Marcos, Yushimito se dedicó a trabajar para editoriales comerciales y a participar en concursos literarios, hasta que en 2008 se fue a Estados Unidos, donde lleva una vida académica que le permite leer y escribir a tiempo completo, sin más preocupaciones. “Desde entonces he vuelto poco al Perú, solo durante los meses de mayo y agosto, cuando estamos de vacaciones en la universidad”. A mediados del 2010, Carlos Yushimito recibió un correo electrónico que decía que estaba entre los seleccionados por Granta, pero que no podía comentar nada hasta que se hiciera el anuncio oficial en octubre del mismo año. “No le comenté nada a nadie, salvo a mi enamorada, pese a que en las reuniones escuchaba a todos hablar de Granta”. CAPÍTULO TRES: PRÓXIMOS LIBROS A partir de ese momento llegaron las propuestas de diversas editoriales. Él se inclinó por Duomo, de Barcelona, con la que tiene pendiente la entrega de su primera novela (de la que ya se publicó un adelanto) titulada La fragilidad de las criaturas aladas, una deuda que espera quitarse pronto para continuar con sus próximos proyectos literarios, entre los que se incluye el libro de cuentos Los bosques tienen sus propias puertas, a editarse este año en Perú por Peisa. “Todo lo que escribes queda 32 JULIO 2013 KAIKAN atrás, pero tú sigues avanzando y cambias”, me dice Carlos Yushimito tras contarme que de niño quería ser titiritero, que desde siempre le gustaron las historias (“los domingos, mis primas mayores se reunían para contar las películas de terror que habían visto y yo las oía muerto de miedo”), que quemó todo lo que escribió en su época de colegio en el San Agustín, y que es un lector compulsivo. “Un libro es una promesa de lectura”, dice Carlos, quien creció leyendo los clásicos que todo padre compra para la biblioteca familiar (Tolstói, Shakespeare, Hesse, Dostoievski) y que luego fue comprando más libros que completaron su etapa más feliz como lector (esa que lo hizo aficionado a Faulkner y a Felisberto Hernández) y que fue necesaria para que empezara a escribir. “Todo escritor nace por imitación. Empiezas leyendo y luego quieres escribir”. CAPÍTULO CUATRO: PERÚ Y JAPÓN Durante su estancia en Lima, Carlos se alojó en la casa familiar de Santa Catalina, pero hizo un viaje relámpago a Chile para ver a su hermano mayor y sobre todo a su sobrino. La familia es el principal motivo de este viaje que lo trajo al Perú, ese país en el que se reconoce a pesar de la política, de vivir lejos y del apellido japonés, una herencia que casi no ha explorado y por la que guarda mucha curiosidad. “Mi abuelo luchó en la Segunda Guerra Mundial. Murió antes de que yo naciera, pero me cuentan que era un ser muy hermético, que le pidió a la familia que nadie volviera a Japón y cuyas tierras fueron expropiadas”, dice Carlos. En La fragilidad de las criaturas aladas, Yushimito narra la historia de un entomólogo que viaja a la selva peruana en busca de una mariposa que se creía en extinción, donde se encontrará a un peruano de origen japonés. “Me despierta mucho interés el ser nikkei, pero no creo que eso me defina más allá de mi apellido que siempre quedará. Hay algo de exotismo y de extrañamiento permanente con los nikkei que no les ocurre a otros descendientes de extranjeros”, me dice Yushimito, quien por el frío oculta debajo de su casaca el tatuaje en su brazo derecho con un ideograma en japonés que significa “El que tiene suerte”, que además es el nombre original de su abuelo (Yoshimitsu). Antes de su partida a Estados Unidos, donde le aguardan tres años más para obtener su doctorado, Carlos Yushimito se da tiempo para responder a los periodistas sobre literatura, comprar algunos libros y desmontar el “mito Yushimito” que no escribió y que protagoniza desde que dejara un trabajo y sueldo estable en el Perú para dedicarse al mundo académico y escribir. Ya no trabaja con agentes literarios, algunos de sus libros no le dejarán regalías y aún le cuesta terminar una historia. Pero disfruta mucho haciéndolo. zoom En agosto SÍGANOS TAMBIÉN EN: Centro Cultural Peruano Japonés Música y danza MIÉRCOLES 7 Y VIERNES 9 Óperas de Cámara Contemporánea: Hiroshima de los Siete Brazos y Tiempo de Cerezos Estreno mundial de estas óperas que conforman un díptico, y que entrelazan historias entre Hiroshima, Osaka y Lima. Desde un suceso histórico que marca el comienzo de la vida, del amor, hasta lo sublime que puede ser el deseo de soñar de una mujer inmigrante del Sol Naciente en tierras extrañas que hoy la acogen. Libreto: Maritza Núñez. Música: Benjamín Bonilla. Dirección: Jorge Villanueva. Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall VIERNES 16 Concierto de Yoshi & Los Blue Stars Inolvidables canciones de los dorados años 60 y 70 a cargo de Yoshi Hirose, Akira Tokashiki (guitarra, voz coro), Tito Silva (voz, coro), Andrés Saurino (teclado) y Josué Orrego (batería). Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall ZOOM Cine Japonés JUEVES 15 Zen (Zen) Director: Banmei Takahashi Año: 2008 / Duración: 127 minutos Jueves 29 El rostro de Jizo (Chichi to Kuraseba) Director: Kazuo Kuroki Año: 2004 / Duración: 99 min Películas con subtítulos en español Organizan: Asociación Peruano Japonesa, embajada de Japón y Japan Foundation Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall Teatro DEL 3 DE AGOSTO AL 1 DE SETIEMBRE VII Festival de Teatro de Aficionado Sábados y domingos de agosto, con la participación de agrupaciones y colectivos de Lima y provincias. Hora: 4:00 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall Exposiciones Conferencias MARTES 13 Aurelio García y Garcia. Primer diplomático peruano en Japón y China A cargo del ministro Hugo Pereyra Plascencia. Organiza: Grupo de Estudio e Investigación “Presencia de los japoneses en el Perú. Siglos XVII-XX”, del Instituto Riva Agüero, Escuela de Altos Estudios de la Pontificia Universidad Católica del Perú. Hora: 7:30 p. m. ugar: 2.º piso Torre Jinnai AGENDA Peruano Revise la agenda completa del Centro Cultural agenda la ir Japonés en: www.apj.org.pe. Si desea recib a: s mensual a través del e-mail, escríbano comunicaciones2@apj.org.pe con el asunto Suscripción boletín cultural. DEL 1 AL 15 DE AGOSTO Por un mundo sin armas de destrucción masiva Muestra de afiches con fotografías, gráficos y cuadros informativos sobre los efectos causados por las bombas atómicas que destruyeron las ciudades de Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945. Presenta: Perú Hiroshima Kenjinkai. DEL 19 AL 31 DE AGOSTO Campana de la Amistad Perú Japón Exhibición de la Campana de la Amistad Perú Japón donada a la APJ por la Escuela Zen Sotoshu en conmemoración de los 110 años de la misión Zen Sotoshu en América del Sur. Horario: De lunes a sábado 9:00 a. m. a 9.00 p. m. Lugar: Hall del Centro Cultural Peruano Japonés KAIKAN JULIO 2013 33 EMPRENDEDORES Estudiantes del colegio La Unión se preparan para el mundo Jóvenes empresarios E [texto Jhohana Pujay / foto Roberto Sinche] n nuestro país, cada año alumnos de diferentes colegios se convierten en empresarios al participar en el programa La Compañía, organizado por Junior Achievement Perú, con el apoyo de la Universidad San Ignacio de Loyola. “Nos gusta el proyecto porque sentimos que confían plenamente en nosotros”, asegura Nicole Higa Kobashigawa, alumna de cuarto año de secundaria del colegio La Unión y presidenta de la empresa Paracaídas una CÍA JA, sobre el programa que busca formar alumnos que desde sus años de escuela logren una mejor comprensión de la economía y el mundo empresarial. Paracaídas una CÍA JA propone con sus “Poketto” una innovadora y divertida forma de cargar el celular y protegerlo. APRENDIZAJE Y RESPONSABILIDAD Ubicarse entre las tres mejores empresas del 2013 es el objetivo por el que Nicole, Emily Hosono Suzuki, Camila Shiroma Gago, Shogo Contreras Higa y Gonzalo Iparraguirre Ganoza, junto con el resto de su promoción, vienen trabajando. Y reconocen que la ilusión por 34 JULIO 2013 KAIKAN el negocio propio rápidamente dio paso al esfuerzo y al trabajo riguroso. “Nos dimos cuenta de que no es fácil, hay mucho por aprender, como el punto de equilibrio, compras, producción, ventas, publicidad y marketing. Una vez que comienza el programa ya es otra cosa”, cuenta Nicole. Una de las primeras decisiones del grupo, formar la directiva, lo dejaron a elecciones. “Votamos por quienes creíamos que debían representarnos”, recuerda Camila, vicepresidenta de comercialización. “Tenemos también vicepresidentes de producción, finanzas y recursos humanos, y a la presidenta”, agrega Shogo, ayudante de finanzas. Lo indispensable que es cada integrante también lo aprendieron pronto, cuenta Camila. “Al ser vicepresidenta tienes más responsabilidades, pero eres solo parte de la estructura de la empresa. Yo me apoyo en los equipos y delegados porque en el proceso te das cuenta de que no es fácil”. “Y es que una cosa es el título y otra la chamba que hay detrás –añade Nicole–, es diferente hacer tareas con nota y trabajar con dinero de por medio”. Su empresa decidió crear el “Poketto”. ¿Cuántas veces al car- gar el celular, iPod o similares han sufrido caídas o sido pisados al estar en el suelo? Pensando en cómo protegerlos y facilitar este proceso nacieron los coloridos bolsillos portátiles o “Poketto”. Elegir el nombre de la empresa no demoró: Paracaídas una CÍA JA. “El Poketto tiene además varios usos y tenemos muchos diseños para todos los gustos”, señala Emily, a cargo del registro de ventas. Realizar el 30 % de la producción es requisito obligatorio del programa y cada sábado se reúnen para elegir, medir y cortar la tela, además de coser el botón y pegar la marca de unos 200 productos por sesión. La tercerización del acabado final fue uno de los principales obstáculos con los que lidiaron, señala Nicole. “El señor que unía la tela y la esponja no nos tomó en serio. Íbamos y nos decía ‘mañana los tengo’. Así nos tuvo todo el mes, hasta que fuimos a decirle que somos una empresa y que nos estaba haciendo perder tiempo y dinero al no producir”. Paracaídas una CÍA JA n La empresa creada por un grupo de estudiantes del colegio La Unión, como parte del programa Junior Achievement Perú, propone con sus “Poketto” una innovadora y divertida forma de cargar el celular y protegerlo al mismo tiempo. Paracaídas una CÍA JA EMPRENDEDORES Junior Achievement Worldwide (JAW) Organización internacional creada en Estados Unidos en 1919. n Ofrece programas que favorecen a más de siete millones de estudiantes al año en más de 113 países. n “LA EMPRESA NOS HA ENSEÑADO A CRECER Y VER TODO DE UNA MANERA MÁS REAL, NO SIEMPRE VAMOS A SER NIÑOS A LOS QUE SE LES DA TODO. ES UNA GRAN RESPONSABILIDAD TRABAJAR SABIENDO QUE OTROS DEPENDEN DE TI”, SUBRAYA CAMILA SHIROMA. Utilizan Facebook como su principal fuente de promoción. Lograron ser entrevistados en la radio y quieren obtener un espacio en la televisión. “Buscamos todos los medios posibles, porque además del puntaje que tiene en la evaluación es muy beneficioso para la empresa”, indica Gonzalo, ayudante de producción. CRECER E IR MÁS ALLÁ Independientemente de quedar entre las mejores empresas, los chicos de Paracaídas una CÍA JA reconocen lo valioso del “vivir ser empresarios” como llaman a la experiencia.“Nos ha enseñado a crecer y ver todo de una manera más real, no siempre vamos a ser niños a los que se les da todo. Es una gran responsabilidad trabajar sabiendo que otros dependen de ti y que lo que haces influye en sus sueldos y en las ganancias de la empresa”, subraya Camila. Conceptos como tener un espíritu emprendedor, dominar herramientas para crear empresas, ser autosuficientes sin olvidar la importancia del trabajo en equipo, despertar y fortalecer aptitudes y habilidades que los preparen para su vida adulta y laboral son parte de la experiencia que avivó sus sueños sobre el futuro. Ya sea como especialistas en marketing, diplomáticos, empresarios o médicos, el objetivo es elegir opciones que exijan más que solo el beneficio personal. “Quiero saber que a lo que me dedique el resto de mi vida ayudará a los demás, pensar en eso me motiva”, remarca Camila. Junior Achievement Perú inició sus actividades en 1996 con el apoyo de la Universidad San Ignacio de Loyola. n El programa La Compañía brinda a las mejores empresas la oportunidad de postular a la beca del Foro Internacional de Emprendedores y recibir capacitaciones. n KAIKAN JULIO 2013 35 s a d a r mi TEST El Señor de Sicán Máscara del Señor de Sicán. La pieza está en el Museo Nacional Sicán, inaugurado en 2001 gracias a la cooperación entre los gobiernos del Perú y Japón y el aporte de la cadena de televisión Tokyo Broadcasting System Television (TBS). La cultura Sicán, también conocida como cultura Lambayeque, se desarrolló entre los años 800 y 1375 d. C. ocupando gran parte de la costa norte, desde el valle de Motupe por el norte hasta el valle de Chicama por el sur. Yutaka Yoshii, autor de esta imagen, es un fotográfo japonés que trabaja en el Perú desde 1982, principalmente en los campos de la arqueología y la cultura. Ha realizado exposiciones sobre las antiguas culturas andinas en Japón, entre las que destacó “Nasca, Maravilla del Mundo. Mensajes grabados en la superficie del desierto”, que fue vista por 950.000 personas entre 2006 y 2008. Es uno de los gestores de la muestra “El Imperio Inca revelado: un siglo después del descubrimiento de Machu Picchu”, que actualmente se exhibe en Japón y que ya han visitado más de 850.000 personas. Formato: Imagen analógica 36 JULIO 2013 KAIKAN n Cámara: Pentax SMC67 n Película: Fujichrome Provia 100f. n Fecha: 1993 n F/32. Iso 100 n Lente: Macro 135 mm AVISOS GALERÍA [Caminata de la Amistad ] Más de 900 personas participaron en la 5.ª Caminata de la Amistad Peruano Japonesa que se realizó el 14 de julio. Organizada por el Departamento de Deporte de la APJ, esta actividad busca promover cada año la buena salud a través de los ejercicios y el deporte, fomentando la participación de toda la familia. En esta edición se contó con el apoyo de la Municipalidad de Jesús María y la AELU, y el auspicio de la Cooperativa de Ahorro y Crédito Pacífico y Shurtape Perú S.A. Fotos: Jaime Takuma Prevenidos. Antes de la partida, muchos caminantes se midieron la presión. Calentamiento previo a la partida. El punto de partida fue el Teatro Peruano Japonés. 38 JULIO 2013 KAIKAN AVISOS Grandes y chicos disfrutaron de la caminata. En pleno recorrido por la Av. Salaverry. KAIKAN JULIO 2013 39 Fotos: Jaime Takuma GALERÍA Entre amigos. El presidente de la APJ, Jorge Yamashiro, encabezó la caminata. Llegada al Puente de la Amistad en el Campo de Marte de Jesús María. Los fans de Arashi no se perdieron la caminata. Integrantes del Centro Cultural Tsuru se hicieron presentes. Fotos: Jhohana Pujay Ryukyu koku Matsuri Daiko en la Noche de Japón. Stand de la embajada de Japón y la APJ en la FIL. [ Feria del Libro ] La APJ y la embajada de Japón participaron en la 18.ª Feria Internacional del Libro de Lima a través del stand 120 y la organización de diversas actividades, como la Noche de Japón, conferencias y presentaciones de libros. Espectáculo de Pepe Onaga y su grupo de taiko. El Dr. Iván Pinto Román ofreció la conferencia “Las damas escritoras Heian”. [ Fiesta de la Guitarra ] Del 1 al 5 de julio se realizó el IV Festival Internacional de Guitarra Cuerdas al Aire, que reunió a los maestros Fabiano Borges (Brasil), Alex Emery (Inglaterra), Felipe Carbajal (Costa Rica), Diego Martín Castro (Argentina), Víctor Hugo Ñopo, Coco Vega y Ricardo Villanueva (Perú), así como el Ensamble de Instrumentos Tradicionales del Perú. Erica Yonamine. Foto: Óscar Chambi Fotos: Jorge Fernández GALERÍA [Despedida] La APJ organizó un agasajo de despedida a Hiroki Otaki, primer secretario de la embajada de Japón, quien asumirá nuevas funciones en la sede de la cancillería en Tokio. [Visita] Kanae Sato, representante de la Asociación de Editores para el Intercambio Cultural de Japón (PACE), se reunió con el presidente de la APJ, Jorge Yamashiro. Asimismo, brindó una conferencia en la 18.ª Feria Internacional del Libro de Lima. [Empresarios japoneses] Los directivos de la APJ recibieron a una delegación de empresarios japoneses, encabezados por Manabu Ohara, director de Planificación e Inmigración de JICA, quienes llegaron a Lima para participar en el Seminario “Misión de Cooperación Privada en Latinoamérica”, organizado por la entidad japonesa. Durante su visita estuvieron acompañados por Noriji Sakakura, representante residente de JICA en Lima.