Precauciones de Seguridad

Anuncio
ACONDICIONADORES DE AIRE
MODELO
PUHY-P250YHM-A
PUHY-P500YSHM-A
PQHY-P250YHM-A
PFD-P250VM-E
PFD-P500VM-E
MANUAL DE DATOS
Precauciones de Seguridad
• Antes de instalar la unidad, lea cuidadosamente las siguientes precauciones de seguridad.
• Observe estas precauciones para su seguridad.
ADVERTENCIA
Este símbolo se utiliza para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes que deben ser
observadas para evitar el riesgo de daños serios o muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo se utiliza para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes que deben ser
observadas para evitar el riesgo de lesiones serias o daños a la unidad.
• Despues de leer este manual, entregueselo al usuario para que lo guarde como referencia futura.
• Mantenga este manual para referencia rápida. Cuando la unidad sea movida o reparada, entregue este manual a
aquellos que provean ese servicio.
Cuando se cambie de usuario, asegúrese de que el nuevo usuario reciba este manual.
ADVERTENCIA
Solicite a su distribuidor o técnico calificado que
instale la unidad.
En caso de fuga de refrigerante, ventile
exhaustivamente la habitación.
Una instalación inadecuada por el usuario puede resultar
en pérdidas de agua, shock eléctrico, humo y/o incendio.
Si hay una fuga de gas refrigerante y entra en contacto
con una llama abierta, se producirán gases tóxicos.
Instale la unidad en una superficie apropiada que
pueda soportar el peso de la unidad.
Instale apropiadamente la unidad de acuerdo a las
instrucciones del manual de instalación.
Una unidad instalada en una superifice inestable puede
caerse y provocar daños.
Una instalación inadecuada puede resultar en pérdidas
de agua, shock eléctrico, humo y/o incendio.
Utilice sólo los cables específicos. Conecte en forma
segura cada cable de modo que los terminales no
deban soportar el peso del cable.
Haga efectuar todos los trabajos eléctricos por un
electricista matriculado de acuerdo a las regulaciones
locales y a las intrucciones dadas en este manual, con
un circuito exclusivo para esta unidad.
Los cables conectados o sujetados en forma inaporpiada
pueden producir calentamiento e iniciar incendios.
Tome las medidas apropiadas de seguridad contra vientos
fuertes y terremotos para evitar que se caiga la unidad.
Si la unidad no se instala apropiadamente, puede caerse y
provocar serias lesiones a las personas o daños a la unidad.
No efectue modificaciones o alteraciones a la unidad.
Consulte a su distribuidor para reparaciones.
Una reparación inadecuada puede resultar en pérdidas de
agua, shock eléctrico, humo y/o incendio.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Las aletas son afiladas y peligrosas.
Una capacidad insuficiente del circuito de alimentación o
una instalación inadecuada puede resultar en fallas en la
unidad, shock eléctrico y/o incendio.
El circuito de agua debe ser un circuito cerrado.
ADVERTENCIA
Ajuste firmemente la tapa del bloque de terminales
(panel) a la unidad.
Despues de finalizar el trabajo de servicio, verifique
fugas de gas.
Si la tapa del bloque de terminales (panel) no es instalada
correctamente, puede ingresar tierra o agua y provocar el
riesgo de shock eléctrico, humo y/o incendio.
Si la fuga de refrigerante se expone a una fuente de calor,
tal como un calefactor de ventilador, estufa o cocina
eléctrica, se pueden producir gases tóxicos.
Sólo use el tipo de refrigerante que se indica en la
unidad cuando la instale o reinstale.
No intente anular las características de seguridad de la unidad.
El ingreso de cualquier otro tipo de refrigerante o aire
dentro de la unidad puede afectar en forma adversa al ciclo
refrigerante y puede provocar que las tuberías exploten.
Cuando instale la unidad en una habitación pequeña,
tenga cuidado y tome las medidas para evitar una fuga
de refrigerante que alcance los límites de concentración.
Efectúe a su distribuidor cualquier consulta respecto a los
límites de concentración y las medidas de precaución antes
de instalar la unidad. La fuga de gas refrigerante que exceda
la concentración límite provoca una deficiencia de oxígeno.
Consulte a su distribuidor o especialista cuando
mueva o reinstale la unidad.
Una instalación inapropiada puede resultar en una fuga de
agua, shock eléctrico y/o incendio.
La operación forzada del interruptor de presión o de
temperatura violando las características de seguridad de
esos dispositivos o el uso de accesorios que no sean los
recomendados por MITSUBISHI pueden resultar en humo,
fuego y/o explosión.
Siempre use un limpiador de aire, humidificador,
calefactor eléctrico y demás accesorios especificados
por Mitsubishi Electric.
Solicite a un técnico calificado que instale la unidad. Una
instalación inadecuada por el usuario puede resultar en
goteo de agua, shock eléctrico, humo y/o incendio.
Precauciones al manipular unidades para usar con R410A
PRECAUCIÓN
No utilice la tubería de refrigerante existente.
• Una gran cantidad de cloro contenido en el refrigerante
residual y en el aceite refrigerante de máquina puede
deteriorar al aceite refrigerante de la nueva unidad.
• El R410A es un refrigerante de alta presión y puede
hacer que las cañerías existentes exploten.
Utilice tuberías de refrigerante hechas con cobre
fosfatizado. Mantenga las superifices interiores y
exteriores de las tuberías limpias y libres de
contaminantes tales como sulfuros, oxidos, polvo,
suciedad, rebabas, aceite y agua.
Estos tipos de contaminantes dentro de la tubería de
refrigerante pueden deteriorar al aceite refrigerante.
Almacene las tuberías a instalar bajo techo y manténga
ambos extremos de las tuberías sellados hasta
inmediatamente antes de solcarlos. (Mantenga los
codos y otras juntas envueltas en plástico).
El ingreso de polvo, suciedad o agua dentro del sistema
refrigerante puede deteriorar al aceite refrigerante de
máquina o hacer que la unidad falle.
Use una qequeña cantidad de aceite ester, aceite eter
o alkylobenceno para recubrir los codos y pestañas.
El ingreso de una gran cantidad de aceite de máquina
puede causar el deterioro del aceite refrigerante de máquina.
Cargue líquido refrigerante (de modo opuesto al
refrigerante gaseoso) dentro del sistema.
Si se carga refrigerante gaseoso dentro del sistema, la
composición del refrigerante en el cilindro cambiará y podrá
resultar en una pérdida de rendimiento.
Use una bómba de vacío con una válvula de retorno.
Si se utiliza una bómba de vacío sin válvula de retorno, el
aceite de la bómba de vacío podrá fulir dentro del ciclo
refrigerante y deteriorar al aceite refrigerante.
Prepare herramientas para uso exclusivo con R410A.
No use las siguientes herramientas si han sido
utilizadas con refrigerante convencional (manómetro,
manguera de carga, detector de fuga de gas, válvula de
retención, base de carga de refrigerante, manómetro de
vacío y equipo de recupero de refrigerante).
• Si el refrigerante o el aceite refrigerante dejado en esas
herramientas se mecla con el R410A, podrá causar que
se deteriore el aceite refrigerante.
• El ingreso de agua podrá causar que se deteriore el
aceite refrigerante.
• Los detectores de fuga de gas para refrigerantes
convencionales no detectarán fugas de R410A porque el
R410A es libre de cloro.
No utilice un cilindro de carga.
Si se utiliza un cilindro de carga, la composición del refrigerante
cambiará y la unidad podrá experimentar una pérdida de potencia.
Tenga especial cuidado cuando manipule las
herramientas para usar con el R410A.
El ingreso de polvo, suciedad o agua dentro del sistema
refrigerante puede deteriorar al aceite refrigerante de
máquina o hacer que la unidad falle.
Sólo utilice refrigerante R410A.
El uso de otros tipos de refrigerante que contengan cloro
(ej R22) puede causar que se deteriore el aceite
refrigerante.
Antes de instalar la unidad
Advertencia
No instale la unidad en dónde pueda ocurrir una fuga de gas.
Si hay una fuga de refrigerante y se acumula alrededor de
la unidad, pude incendiarse.
No utilice la unidad para mantener alimentos, animales,
plantas artefactos o para otros usos especiales.
La unidad no está diseñada para preservar alimentos.
No utilice la unidad en un ambiente inusual.
• No instale la unidad en dónde haya presente una gran
cantidad de aceite o vapor o en dónde se utilice
frecuentemente spray de soluciones acidas o alcalinas o
químicas. Hacer eso puede conducir a una considerable
caída del rendimiento, shock eléctrico, fallas, humo y/o
incendio.
• La presencia de solventes orgánicos o gas corrosivo (ej.
amoníaco, compuestos sulfurosos y ácido) pueden
provocar una fuga de gas o agua.
Cuando se instala la unidad en un hospital, tome las
medidas apropiadas para reducir la interferencia de ruido.
El equipamiento médico de alta frecuencia puede interferir
con la operación normal de los acondicionadores de aire y
viceversa.
No instale la unidad en o sobre cosas que no puedan
mojarse.
Cuando el nivel de humedad excede el 80% o se obstruye
el sistema de drenaje, la unidad interior puede gotear agua.
El agua de drenaje también es descargada desde la unidad
exterior. Instale un sistema centralizado de drenaje si es
necesario.
Antes de instalar la unidad (moverla o reinstalarla) y efectuar la instalación
eléctrica.
PRECAUCIÓN
Conecte la unidad a tierra apropiadamente.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, agua,
iluminación o cable de tierra telefónico. Una inapropiada
conexión a tierra puede resultar en shock eléctrico, humo,
fuego y/o falla debido a interferencia de ruido.
No tensione los cables de alimentación.
Si se tensionan los cables, se pueden romper y resultar en
calentamiento excesivo, humo y/o fuego.
Instale un disyuntor para evitar el riesgo de shock
eléctrico.
El no instalar un disyuntor puede resultar en un shock
eléctrico, humo y/o incendio.
Use el tipo de cables de alimentación que se
especifican en el manual de instalación.
El uso de cables de alimentación erróneos puede resultar
en caída de tensión, shock eléctrico y/o incendio.
Use térmicas y fusibles (interruptor de corriente,
interruptor remoto <interruptor + fusible tipo B>, caja
de fusibles moldeada, con la capacidad de corriente
adecuada.
El uso de fusibles con capacidad errónea, cables de acero
o de cobre puede resultar en fallas, humo y/o incendio.
No pulverice agua en los acondicionadores de aire ni
los sumerja en agua.
Si lo hace puede provocar shock eléctrico y/o incendio.
Cuando manipule las unidades, siempre utilice guantes
protectores para proteger sus manos de partes
metálicas y partes a alta temperatura.
Examine periódicamente la base de instalación por fallas.
Si la unidad se deja en una plataforma dañada, puede
caerse y provocar lesiones.
Instale adecuadamente las tuberías de drenaje de
acuerdo a las instrucciones del manual de instalación.
Manténgalas aisladas para evitar condensación de
humedad.
Un trabajo inadecuado de plomería puede provocar
pérdidas de agua y daños al mobiliario.
Preste atención cuando transporte los productos.
• Los productos que pesen más de 20 kg no deberán ser
cargados por una sóla persona.
• No transporte el producto por las bandas plasitcas que se
usan en algunos productos.
• No toque las aletas de los intercambiadores de calor.
Son afiladas y peligrosas.
• Cuando levante la unidad con una grúa, asegúre las 4
esquinas para evitar que se caiga la unidad.
Disponga en forma apropiada del material de embalaje.
• Los clavos y maderas de embalaje puede tener riesgo de
lesiones.
• Las bolsas de plastico tienen riesgo de asfixia para los
niños. Rompa las bolsas de plastico en partes antes de
desecharlas.
Antes del test run
PRECAUCIÓN
Encienda la unidad al menos 12 horas antes del test run.
No opere la unidad sin el panel y las protecciones de
seguridad.
Mantenga la unidad encendida durante la sesión. Si la
unidad es apagada en el medio de una sesión, puede
provocar fallas.
Las partes rotativas, de alta temperatura, o con alta tensión
de la unidad tienen riesgo de quemadura y/o shock eléctrico.
Para evitar el riesgo de shock eléctrico o falla de la
unidad, no opere los interruptores con las manos mojadas.
No apague la alimentación inmediatamente después de
detener la operación.
No toque las tuberías de refrigerante con las manos
desnudas durante o inmediatamente después de la
operación.
Durante o inmediatamente después de la operación, ciertas
partes de la unidad tales como tuberías y el compresor
pueden estat tanto muy frías como muy calientes, dependiendo
del estado del refrigerante en la unidad en ese momento.
Para reducir el riesgo de congelamiento o quemaduras,
no toque estas partes con las manos desnudas.
Mantenga la unidad encendida por lo menos cinco minutos
antes de apagar la alimentación para evitar goteo de agua
o mal funcionamiento.
No opere la unidad sin el filtro de aire.
Se pueden acumular partículas de tierra en el sistema y
provocar fallas.
Contenidos
5. Tipos de configuración de interruptores y
métodos de configuración........................................ 51
(1) Configuración de direcciones
(2) Conexión del conector de alimentación en la
unidad exterior
(3) Seleccionando el punto de detección
de temperatura por la Unidad interior
(Configuración de Fábrica: SWC "Estándar")
(4) Configurando el Sub controlador MA
(5) Conexión de dos circuitos refrigerantes
6. Ejemplo de Conexión de Sistema ....................53
Precauciones de Seguridad
I. Descripciones Generales del Equipo
1. Tabla de configuración de unidad .....................1
2. Rango de temperatura de operación .................3
II. Especificaciones de Producto
1. Especificaciones .................................................4
(1) Unidad interior
(2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor
2. Dimensiones Externas ........................................6
(1) Sistema con control remoto MA
(2) Sistema con control remoto MA y AG-150A
7. Especificaciones de entrada/salida externa ...58
(1) Unidad interior
(2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor
3. Centro de Gravedad ..........................................11
(1) Especificaciones de entrada/salida
(2) Cableado
(3) Método de Cableado
(4) Configuración de interruptores
(5) Control de prioridad de deshumidificación
(6) Interruptor de conmutación Normal/Local (SW9)
8. Control de Rotación del Sistema .....................63
9. Notas sobre uso de accesorios opcionales....63
10. Precaución ante fugas de refrigerante ..........64
(1) Unidad interior
(2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor
4. Diagramas de Cableado Eléctrico....................13
(1) Unidad interior
(2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor
5. Diagrama de Circuito Refrigerante y Sensor de Temperatura ........ 17
6. Partes Opcionales .............................................22
(1) Unidad exterior
7. Controlador ........................................................23
(1) Características del Refrigerante
(2) Confirmación de concentración crítica y toma
de Contramedidas
(1) Control remoto MA
III. Información de Producto
1. Curvas de Capacidad ........................................24
V. Acondicionando el Aire de la Sala de Computos
(1) Corrección por temperatura
(2) Rendimiento con Carga Parcial
(3) Corrección por longitud de tubería de refrigerante
(4) Corrección por flujo de aire de unidad interior
(5) Curvas SHF
2. Niveles de Ruido................................................28
(1) Condición de medición
(2) Curvas NC
3. Curvas Características del Ventilador.............30
IV. Diseño del Sistema
1. Diseño de Tubería .............................................33
(1) PFD-P250VM-E
(2) PFD-P500VM-E (sistema de 2 circuitos refrigerantes)
(3) PFD-P500VM-E (sistema de 1circuito refrigerante)
(4) Cálculo de carga de refrigerante
2. Diseño del sistema de circuito de agua ..........37
3. Instalación de tuberías de agua .......................49
4. Cableado de Control .........................................50
(1) Especificaciones del cableado de control y
longitud máxima del cableado.
1. Características Principales de los
acondicionadores de aire por ducto de piso..65
2. Características del acondicionador de aire
para centro de cómputos.......................................... 65
3. Implementación paso a paso del
Acondicionamiento de aire ..............................66
4. Condiciones para la Instalación de
Acondicionadores de Aire para Sala de
Cómputos...........................................................67
(1) Temperatura y Humedad Exterior
(2) Temperatura y Humedad Interior
(3) Equiparando el volumen de Flujo de Aire
(4) Considerando el Back-up del Sistema Acondicionador de Aire
5. Configurando los Acondicionadores de Aire.68
(1) Carga de Acondicionamiento de Aire
(2) Ejemplo de Selección de Acondicionadores de Aire
6. Control Automático de la Sala de Cómputos.70
VI. Mantenimiento / Inspección
1. Agenda de Mantenimiento/Inspección ............71
(1) Vida útil aproximada de varias partes
(2) Notas
(3) Detalles de Mantenimiento/Inspección
I. Descripciones de Equipos Generales
1. Tabla de configuración de unidad
Sistema 10HP
Nombre de
modelo
Unidad interior
PFD-P250VM-E
Unidad exterior
PUHY-P250YHM-A
Unidad generadora de calor
PQHY-P250YHM-A
Sistema 20HP
PFD-P500VM-E
PUHY-P250YHM-A x 2
PUHY-P500YSHM-A
PQHY-P250YHM-A x 2
* Las unidades interiores de tipo PFD no pueden conectarse a unidades exteriores que no sean las
especificadas arriba.
* Las unidades interiores de tipo PFD y otros tipos de unidades interiores no pueden coexistir en el
mismo sistema refrigerante.
* Es necesario cambiar la polea y la correa V cuando se usa con una alimentación de 60Hz.
* Para las restricciones cuando las unidades interiores tipo PFD son conectadas (relativas al sistema),
vea IV. Diseño de sistema.
* Los sistemas de 20HP de la unidad generadora de calor no pueden ser conectados a un circuito
refrigerante simple.
<Sistema 10HP>
Unidad exterior / Unidad generadora de calor
AG-150A
PUHY-P250YHM-A
PQHY-P250YHM-A
*3
TB7
Unidad interior
PFD-P250VM-E
TB3 *2
CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A
*1
24V CC
M-NET
PAC-SC51KUA
Cuando usa un PFD-P250VM-E como Unidad interior, conecte una Unidad exterior PUHY-P250YHM-A /
PQHY-P250YHM-A a cada unidad interior y operela con el control remoto incorporado para la unidad interior.
*1: La línea gruesa indica la tubería de refrigerante (gas/líquido). Este sistema consiste en un circuito
refrigerante simple.
*2: Indica la línea de transmisión tipo TB3 que conecta la unidad interior a la unidad exterior. Este sistema
consiste en un circuito refrigerante simple.
*3: Indica la línea de transmisión TB7 que permite a la unidad comunicarse con el controlador.
<Sistema 20HP>
Unidad exterior
Circuito refrigerante simple
PUHY-P500YSHM-A
AG-150A
*3
TB7
TB3
TB3
Unidad interior
PFD-P500VM-E
*2
CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A
*1
24V DC
M-NET
PAC-SC51KUA
Cuando usa un PFD-P500VM-E como Unidad interior, conecte una Unidad exterior PUHY-P500YSHM-A a cada
unidad interior y operela con el control remoto incorporado para la unidad interior.
*1: La línea gruesa indica la tubería de refrigerante (gas/líquido). Este sistema consiste en un circuito
refrigerante simple.
*2: Indica la línea de transmisión tipo TB3 que conecta la unidad interior a la unidad exterior. Este sistema
consiste en un circuito refrigerante simple.
*3: Indica la línea de transmisión TB7 que permite a la unidad comunicarse con el controlador.
1
Dos circuitos refrigerantes
AG-150A
Unidad exterior / Unidad generadora de calor
PUHY-P250YHM-A
PQHY-P250YHM-A
PFD-P500VM-E
TB7TB3*2
*1
CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A
24V CC
PUHY-P250YHM-A
PQHY-P250YHM-A
TB3
*3
TB7
PAC-SC51KUA
Unidad interior
M-NET
Cuando usa un PFD-P500VM-E como Unidad interior, conecte 2 Unidades exteriores PUHY-P250YHM-A /
PQHY-P250YHM-A a cada unidad interior y operela con el control remoto incorporado para la unidad interior.
En forma predeterminada de fábrica, este modelo de unidad interior está diseñado y configurado para
acomodarse a un sistema refrigerante simple.
*1: La línea gruesa indica la tubería de refrigerante (gas/líquido). Este sistema consiste en dos circuitos
refrigerantes.
*2: Indica la línea de transmisión tipo TB3 que conecta la unidad interior a la unidad exterior. Este sistema
consiste en dos circuitos refrigerantes.
*3: Indica la línea de transmisión TB7 que permite a la unidad comunicarse con el controlador.
2
2. Rango de temperatura de operación
• Refrigeración
Temperatura interior (ºCBH)
Unidad PFD + PUHY-P250YHM-A, PUHY-P500YSHM-A
30
25
20
15
10
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
Temperatura exterior (ºCBS)
* La altura entre la unidad exterior PUHY-P-YHM-A y la unidad interior puede hacer que
se estreche el rango de temperatura de operación. Para detalles, refiérase a p.33,
IV-1. Diseño de Tuberías.
30
Temperatura interior (ºCBS)
• Calefacción
25
20
15
10
5
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
35
40
45
50
40
45
50
Temperatura exterior (ºCBH)
PFD unit + PQHY-P250YHM-A
30
Temperatura interior (ºCBH)
• Refrigeración
25
20
15
10
5
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
Temperatura de agua circulante (ºC)
30
Temperatura interior (ºCBS)
• Calefacción
25
20
15
10
5
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
Temperatura de agua circulante (ºC)
3
II. Especificaciones de Producto
1. Specifications
Especificaciones
1.
(1) Unidad interior
Nombre de Modelo
Capacidad del sistema
kW
Alimentación
kW
Potencia de entrada
Corriente
A
Tipo x cantidad
Flujo de aire
m3/min
Ventilador
Presión estática externa
Pa
Potencia del motor
kW
Refrigerante
Terminación externa
PFD-P250VM-E
PFD-P500VM-E
Calefacción * 1
Refrigeración
31,5
56,0
3N~380/400/415V(50Hz), 400/415V(60Hz)
Refrigeración
28,0
2,5
5,3/5,0/4,9
Ventilador Sirocco x 1
160
120
2.2
Calefacción
63,0
*1
5,0
9,5/9,0/8,7
Ventilador Sirocco x 1
320
120
4.4
R410A
Placa de acero galvanizada (con cubierta de polyester)
<MUNSEL 2.9GY 8,6/0,3(Blanco) 7,2GB 3,2/5,3(Azul) o similar>
1.950 x 1.380 x 780
1.950 x 1.980 x 780
Dimensiones externas Al x An x Pr mm
Interruptor térmico
Dispositivo de protección (Ventilador)
Circuito refrigerante Tubería de líquido ø 9,52 Soldada (ø 12,7 para más de 90m) Tubería de líquido
ø 15,88 Soldada
Diámetro de la
simple
Tubería de gas
Tubería de gas
tubería de
ø 22,2 Soldada
ø 28,58 Soldada
Circuito refrigerante
refrigerante
Tubería de líquido ø 9,52 Soldada (ø 12,7 para más de 90m)
doble
*2
Tubería de gas
ø 22,2 Soldada
Longitud permitida de tubería de refrigerante
m
165
165
63
59
dB(A)
Nivel de presión de sonido
Aleta cruzada (Aleta de aluminio y tubería de cobre)
Intercambiador de calor
Panal de abeja PP (lavable)
Filtro de aire
Peso neto
kg
520
380
Nota: *1. La calefacción puede ser usada sólo para la calefacción de ambientes.
*2. En forma predeterminada de fábrica, este modelo de unidad interior está diseñado y configurado para acomodarse a un circuito
refrigerante simple.
** Los detalles respecto de trabajos de amurado, instalación de tuberías, aislación, cableado eléctrico, interruptor de alimentación
y demás items no se detallan en esta especificación.
(2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor
Nombre de Modelo
PUHY-P250YHM-A (-BS)
conectada con series PFD
Refrigeración
Calefacción
Capacidad
kW
28,0
31,5
*1
Alimentación
3N ~ 380/400/415V 50/60Hz
Potencia de entrada
kW
6,8
6,6
Corriente
A
11,4/10,9/10,5
11,1/10,5/10,2
Ventilador impulsor x 1
Ventilador Tipo x cantidad
185
Flujo de aire
m3/min
Potencia del motor
kW
0,46 x 1
Tipo
Inverter Compresor hermético de barrido
Compresor
kW
Potencia del motor
6,7
kW
Crankcase heater
0,035
Aleta cruzada resistente a la sal, tubo de cobre
Intercambiador de calor
Refrigerante / Lubricante
R410A/MEL32
Terminación externa
Hojas de acero galvanizadas pre cubiertas (+cobertura de polvo para tipo -BS) <MUSNEL 5Y 8/1 o similar>
Dimensiones externas Al x An x Pr mm
1.710 (1.650 sin patas) x 920 x 760
Dispositivos Protección de alta presión
Sensor de alta presión, Interruptor de alta presión a 4,15 MPa (601psi)
de
Protección de sobrecalentamiento
protección Compresor
Ventilador
Interruptor térmico
Circuito Inverter (Compresor/Ventilador)
Protección de sobrecalentamiento. Protección de sobrecorriente
Diámetro de la
ø 9,52 Soldada (ø 12,7 para más de 90m)
Tubería de alta presión
tubería de refrigerante Tubería de baja presión
ø 22,2 Soldada
Nivel de presión de sonido *2 dB(A)
57
kg
Peso neto
200
Nota: *1. La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor máximo en operación bajo las siguientes condiciones.
<Refrigeración> Interior: 27˚CBS/19˚CBH
Exterior: 35˚CBS
<Calefacción>
Interior: 20˚CBS
Exterior: 7˚CBS/6˚CBH
Longitud de tubería: 7,5 m Diferencia de altura: 0m
*2. Medido en una habitación silente.
** Para los detalles respecto de trabajos de amurado, instalación de tuberías, aislación, cableado eléctrico, interruptor de alimentación
y demás items se deberá referir al Manual de Instalación.
4
Nombre de Modelo
PUHY-P500YSHM-A (-BS)
conectada con series PFD
Refrigeración
Calefacción
Capacidad
kW
56,0
63,0
*1
3N ~ 380/400/415V 50/60Hz
Alimentación
13,6
13,2
Potencia de entrada
kW
22,8/21,8/21,0
22,2/21,0/20,4
Corriente
A
PUHY-P250YHM-A(-BS)
PUHY-P250YHM-A(-BS)
Modelo de equipo
Ventilador impulsor x 1
Ventilador impulsor x 1
Ventilador Tipo x cantidad
185
185
Flujo de aire
m3/min
0,46 x 1
0,46 x 1
Potencia del motor
kW
Inverter Compresor hermético de barrido
Inverter Compresor hermético de barrido
Tipo
Compresor
6,7
6,7
kW
Potencia del motor
0,035
0,035
kW
Calefactor del cárter
Aleta cruzada resistente a la sal, tubo de cobre Aleta cruzada resistente a la sal, tubo de cobre
Intercambiador de calor
R410A/MEL32
R410A/MEL32
Refrigerante / Lubricante
Terminación externa
Hojas de acero galvanizadas pre cubiertas (+cobertura de polvo para tipo -BS) <MUSNEL 5Y 8/1 o similar>
1.710 (1.650 sin patas) x 920 x 760
1.710 (1.650 sin patas) x 920 x 760
Dimensiones externas Al x An x Pr mm
Sensor de alta presión, Interruptor de alta presión a 4,15 MPa (601psi)
Dispositivos Protección de alta presión
de
Protección de sobrecalentamiento
protección Compresor
Ventilador
Interruptor térmico
Circuito Inverter (Compresor/Ventilador)
Protección de sobrecalentamiento. Protección de sobrecorriente
ø 9,52 Soldada
ø 9,52 Soldada
Diámetro de la
Tubería de alta presión
tubería de refrigerante Tubería de baja presión
ø 22,2 Soldada
ø 22,2 Soldada
Nivel de presión de sonido *2 dB(A)
60
kg
200
200
Peso neto
Nota: *1. La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor máximo en operación bajo las siguientes condiciones.
<Refrigeración> Interior: 27˚CBS/19˚CBH
Exterior: 35˚CBS
<Calefacción>
Interior: 20˚CBS
Exterior: 7˚CBS/6˚CBH
Longitud de tubería: 7,5 m Diferencia de altura: 0m
*2. Medido en una habitación silente.
** Para los detalles respecto de trabajos de amurado, instalación de tuberías, aislación, cableado eléctrico, interruptor de alimentación
y demás items se deberá referir al Manual de Instalación.
Nombre de Modelo
*1
Capacidad
kW
Alimentación
Potencia de entrada
kW
A
Corriente
Tipo
Compresor
kW
Potencia del motor
Calefactor del cárter
kW
Intercambiador de calor
Refrigerante / Lubricante
Terminación externa
Dimensiones externas Al x An x Pr mm
Dispositivos Protección de alta presión
de
protección Compresor
Circuito Inverter (Compresor/Ventilador)
Diámetro de la
Tubería de alta presión
tubería de refrigerante Tubería de baja presión
Nivel de presión de sonido *2 dB(A)
kg
Peso neto
PQHY-P250YHM-A
conectada con series PFD
Refrigeración
28,0
Calefacción
31,5
3N ~ 380/400/415V 50/60Hz
5,45
5,51
9,2/8,7/8,4
9,3/8,8/8,5
Inverter Compresor hermético de barrido
6,3
0,035 (240V)
Tipo placa
R410A/MEL32
Hojas de acero pintadas en acrílico
1.160 (1.100 sin patas) x 880 x 550
Sensor de alta presión, Interruptor de alta presión a 4,15 MPa (601psi)
Protección de sobrecalentamiento
Protección de sobrecalentamiento. Protección de sobrecorriente
ø 9,52 Soldada (ø 12,7 para más de 90m)
ø 22,2 Soldada
49
195
Nota: *1. La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor máximo en operación bajo las siguientes condiciones.
<Refrigeración> Interior: 27˚CBS/19˚CBH
Exterior: 30˚C
<Calefacción>
Interior: 20˚CBS
Exterior: 20˚C
Longitud de tubería: 7,5 m Diferencia de altura: 0m
*2. Medido en una habitación silente.
** Para los detalles respecto de trabajos de amurado, instalación de tuberías, aislación, cableado eléctrico, interruptor de alimentación
y demás items se deberá referir al Manual de Instalación.
5
Agujero para
cable de control
<ø32 agujero
desmontable>
100
Caja de control
1950
Tubería de refrigerante <líquido> ø9,52 soldada
Agujero para alimentación (cuerpo) <ø32 agujero desmontable>
Agujero para cable de control <ø32 agujero desmontable>
A
1380
Salida de aire
140
100
Interruptor de autocambio (SW9)
Lámpara <Normal/Local>
Alimentación: Blanco
Operación:
Verde
Control remoto
Verificar:
Amarillo
Falla:
Rojo
Bulones de izado
Filtro
(Accesorio)
Entrada
de aire
Agujero para
alimentación (cuerpo)
<2-ø32 agujero
desmontable>
50
Entrada de aire
50
780
68
260
401
20
100
321
518
220
100
<visto desde A>
1340
1180
Agujero para conexión de tubería de gas (ø42)
Agujero para conexión de tubería de líquido (ø24)
Tubería de refrigerante <gas> ø22,2 soldada
Panel
462
140
Unidad
interior
Espacio de servicio
Vista frontal
de la unidad
100
340
186
Agujero para conexión de tubería de líquido (ø24)
Agujero para conexión de tubería de gas (ø42)
Agujeros para bulones:8-ø18
Conexión de drenaje principal <Rp1-1/4>
Agujero para alimentación (ø60)
Agujero para cable de control (ø60)
Vista superior
de la unidad
Espacio de
paso de
tubería
400 o más
20
<Accesorios>
• Bulón de izado ............................................ 4 piezas
• Llave de apertura y cierre del panel frontal .. 1 pieza
Conexión de tubería de drenaje de emergencia <Rp1-1/4>
500 o más
Espacio de
servicio
Unidad
interior
Salida de
aire
87
200 o más
800 o más
Conexión de tubería de
drenaje para humidificador
<Rp1-1/4>
220
320
50
390
20
740
580
20
100
305
410
171 150
65
68
6
260
Nota 1. Asegúrese de instalar una trampa para
la tubería de drenaje de emergencia.
(Altura de la trampa: más de 100mm)
(No es necesaria la trampa para la
tubería de drenaje principal)
2. Verifique esta figura dado que puede
cambiar por mejoras sin aviso.
3. Corte la tubería de gas/líquido en la
altura fija en el momento de conexión
de los 2 circuitos refrigerantes y
conéctelo con la tubería local.
PFD-P250VM-E
Unidad : mm
Agujero para
alimentación (cuerpo)
<2-ø32 agujero
desmontable>
Filtro
Lámpara
Salida de aire
1980
A
Entrada
de aire
Caja de control
Bulones de izado
(Accesorio)
Control remoto
100
Tubería de refrigerante <líquido> en sistema de 2 circuitos
refrigerantes ø9,52 soldada Nº 1
Agujero para cable de control <ø32 agujero desmontable>
Dimensiones
de paertura y
cierre del
panel
200 o más
1
Espacio de
servicio
Panel
Salida
de aire
Vista superior
de la unidad
Espacio de
paso de
tubería
241
1940
1780
Salida
de aire
359
370
Vista frontal
de la unidad
400 o más
440
120
185
Unidad : mm
Agujero para conexión de tubería de líquido
o conexión de tubería de gas (ø 42) Nº1 en
sistema de 2 circuitos refrigerantes.
Agujero para conexión de tubería de gas
o conexión Nº2 de tubería de líquido (ø 48)
en sistema de 2 circuitos refrigerantes.
Agujero para conexión de tubería Nº1 de
líquido (ø 24) en sistema de 2 circuitos refrigerantes.
Agujero para conexión de tubería Nº2 de
gas (ø 42) en sistema de 2 circuitos refrigerantes.
20
100
Agujero para conexión
de tubería Nº2 de
gas (ø 42) en sistema
de 2 circuitos refrigerantes.
Agujero para conexión
de tubería Nº2 de
líquido (ø 24) en sistema
de 2 circuitos refrigerantes.
Agujero para conexión de tubería de líquido (ø34)
Agujeros de bulones:8-ø 18
Agujero para conexión de tubería Nº1 de
líquido (ø 24) en sistema de 2 circuitos refrigerantes.
Agujero para conexión de tubería Nº1 de gas (ø 42)
en sistema de 2 circuitos refrigerantes.
Tubería de refrigerante <gas> en sistema de 2 circuitos refrigerantes
Tipo P450: ø19,05 soldada. Tipo P560: ø22,2 soldada Nº 1
Tubería de refrigerante <líquido> en sistema
de 2 circuitos refrigerantes ø9,52 soldada Nº 2
Tubería de refrigerante <líquido> ø15,88 soldada
Unidad
interior
Espacio de servicio
Conexión de tubería principal de drenaje<Rp1-1/4>
Agujero para conexión de tubería de gas (ø48)
<visto desde A>
Tubería de refrigerante <gas> en sistema
de 2 circuitos refrigerantes
Tipo P450: ø19,05 soldada.
Tipo P560: ø22,2 soldada Nº 2
20
100
220
359
838
Tubería de refrigerante <gas> ø28,58 soldada
124
68 68
<Rp1-1/4>
321
Agujero para alimentación (ø60)
Agujero para cable de control (ø60)
Unidad
interior
500 o más
*1. Es necesario para remover
el panel más allá de 600mm.
1000 o más
Conexión de tubería de drenaje de emergencia <Rp1-1/4>
Conexión de tubería de
drenaje para humidificador
50 68
780
Interruptor de auotcambio (SW9)
<Normal/Local>
1950
Blanco
Verde
Amarillo
Rojo
Rojo
379
Alimentación:
Operación:
Verificar:
Falla1:
Falla2:
20
740
20
100
580
100
81
Entrada de aire
Nota 1. Asegúrese de instalar una trampa para
la tubería de drenaje de emergencia.
(Altura de la trampa: más de 100mm)
(No es necesaria la trampa para la
tubería de drenaje principal)
2. Verifique esta figura dado que puede
cambiar por mejoras sin aviso.
3. Corte la tubería de gas/líquido en la
altura fija en el momento de conexión
de los 2 circuitos refrigerantes y
conéctelo con la tubería local.
140
Agujero para cable de control
<ø32 agujero desmontable> Agujero para alimentación (cuerpo) <ø32 agujero desmontable>
100
50
305
410
171 150
65
<Accesorios>
• Bulones de izado ........................................ 4 piezas
• Llave de apertura y cierre del panel frontal .. 1 pieza
50
390
135
135
68
124
7
220
320
680
710
PFD-P500VM-E
60
55
760
25
Vista lado izquierdo
25
60
55
*1 Conecte usando las tuberías de conexión que
son provistas (para tubería del lado inferior o frontal).
3
4
Entrada
de aire
5
Válvula de servicio
de refrigerante
<líquido>
Válvula de servicio de
refrigerante <gas>
Especificaciones de conexión de tuberías
Dimensiones de posición Especificaciones de conexión
para la válvula de
para la válvula de servicio de
servicio de refrigerante refrigerante *1
Modelo
Líquido
Gas
Gas
Líquido
B
A
142
172
PUHY-P250YHM
ø9,52 Soldada ø22,2 Soldada
54
Válvula de servicio de
refrigerante <líquido>
A
Entrada
de aire
B
60
1
83
Vista inferior
760
80
(Muezca de montaje)
Válvula de servicio
de refrigerante <gas>
150
2
98
102
6
72
Vista frontal
251
186
204
251
221
80
920
6
5
4
3
2
1
Nº
Uso
Agujero pasante frontal
Agujero pasante inferior
Agujero pasante frontal
Agujero pasante frontal
Para cables
Agujero pasante inferior
Para cables de transmisión Agujero pasante frontal
Para tuberías
Especificaciones
102X72 Agujero desmontable
150X92 Agujero desmontable
ø65 ó ø 40 Agujero desmontable
ø52 ó ø 27 Agujero desmontable
ø52 Agujero desmontable
ø34 Agujero desmontable
Nota 1. Por favor refiérase a la siguiente página por
información respecto del espacio necesario alrededor
de la unidad e instalación de amurado.
2. La pata desmontable puede removerse en el lugar de
instalación.
3. Al soldar las tuberías, envuélva la válvula de servicio
de refrigerante con un paño mojado y mantenga la
temperatura de la válvula de servicio de refrigerante
debajo de los 120ºC.
<Accesorios>
• Tubería de conexión
<Gas>
• Codo (ID25,4XOD25,4)
P250..... 1 pza.
• Tubería (ID25,4XOD22,2) P250..... 1 pza.
<Líquido> • Tubería (ID9,52XOD9,52) P250..... 1 pza.
Pata desmontable
(frontal y posterior. 2 puntos)
Nota 2*
2X2-14X20 agujero oval
Panel de
servicio
Entrada
de aire
240
1410
Caja de control
132 88
145
131
760
18
90
145
86
92
1650
1710
60
Vista superior
PUHY-P250YHM-A(-BS)
18
8
724(721 727)
(Muezca de montaje)
760
Descarga de aire
(2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor
Unidad : mm
9
Vista izquierda
Pata desmontable
Nota 2*
Entrada
de aire
920
Ø9,52
Líquido
cóe
Unidad exterior 1
Modelo de
unidad
Tubería de interconexión - Unidad exterior
P250
1710
Ø22,2
Gas
dóf
Vista frontal
d
c
30
Nota 1. Conecte las tuberías como se indica en la figura de arriba. Refiérase a la tabla de arriba para el tamaño de tubería.
2. La pata desmontable puede removerse en el lugar de instalación.
3. Las tuberías de interconexión no deben inclinarse más de 15 grados desde el piso. Vea el manual de instalación para detalles.
Tamaño de tubería de conexión de Interconexión
PUHY-P500YSHM-A(-BS)
Nombre de paquete de unidad
PUHY-P250YHM-A(-BS)
Unidad
exterior
1
Nombre de componente de unidad
PUHY-P250YHM-A(-BS)
Unidad exterior 2
Kit de interconexión Exterior (parte opcional)
CMY-Y100VBK2
Ø15,88
Líquido a
Unidad interior - Tubería de interconexión
Ø28,58
Gas b
Entrada
de aire
Descarga de aire
1650
60
760
f
e
Entrada
de aire
a
A unidad interior
Tubería de interconexión de líquido
<parte opcional>
b
A unidad interior
Tubería de interconexión de gas
<parte opcional>
Unidad exterior 2
920
PUHY-P500,550YSHM-A(-BS)
Unidad : mm
725
880
Fig. A
350
(102)
Fig. B
Espacio para
reemplazo de la
caja de control
170
450
600
1100
550
*1. Conecte usando las conexiones de tubería que son provistas.
PQHY-P250YHM-A ø9,52 Soldada *1 ø22,2 Soldada *1
<Acesorios>
• Conexión de tubería de refrigerante (líquido) ...... 1 pza.
(P250 : Embalado en el kit de accesorios)
• Conexión de tubería de refrigerante (gas)........... 1 pza.
(P250 : Embalado en el kit de accesorios)
Especificaciones de conexión de tuberías
Especificaciones de conexión para
la válvula de servicio de refrigerante
Modelo
Líquido
Gas
(53)
Service space
(front side)
Vista
superior
(530)
7
584
433
548
608
563
8
5
23
80
Nº
60
8
Especificaciones
Uso
Agujero pasante frontal 140 x 77 Agujero desmontable
Agujero pasante frontal ø45 Agujero desmontable
Agujero pasante frontal ø65 ó ø40 Agujero desmontable
Para cables
Agujero pasante frontal ø52 ó ø27 Agujero desmontable
Para cables de transmisión Agujero pasante frontal ø34 Agujero desmontable
Tornillo Rc1-1/2
Tubería de agua Entrada
Salida
Tornillo Rc1-1/2
Tubería de drenaje
Tornillo Rc3/4
Para tuberías
20
1
60
Pata desmontable
74
(frente y posterior. 2 puntos)
550
Nota 8*
83 2 x 2-14 x 20 Agujero oval
58
2 x 2-14 x 20 Agujero oval
(Agujero de soporte de instalación)
75
140
720 (Muezca de montaje)
soporte de instalación)
23 (Muezca de agujero de
834
(880)
80
78
168
2
3
4
Válvula de servicio de
refrigerante <Líquido>
Válvula de servicio de
refrigerante <Gas>
1100
1160
(60)
880
22
22
121226
234
18
550
141
213
240
40
40
10
(Muezca de agujero de
soporte de instalación)
470 (467~473)
(Muezca de montaje)
506 (503~509)
(550)
Nota 1. Cierre un agujero de la tubería de agua, de la tubería de refrigerante,
de la alimentación y del cableado de control y los agujeros
desmontables no usados con masilla, etc. de modo que no ingrese
agua de lluvia, etc. (trabajo de instalación)
Nota 2. A la salida de fábrica, la especificación de la tubería del lado frontal
sirve como conexión de drenaje local.
Cuando conecte del lado posterior, por favor remueva el tapón de sello
del pico del lado posterior y colóquelo del lado frontal. Asegúrese que
no haya pérdidas después de haber fijado el tapón.
Nota 3. Tenga en cuenta el espacio para servicio como en la Fig. A (En caso de
instalación simple. 600mm o más de espacio posterior dado que el
espacio frontal tiene más fácil acceso cuando se efectúa el service de
la unidad que del lado posterior)
Nota 4. Si las tuberías de agua o las de refrigerante ingresan hacia arriba, se
requiere espacio para service y mantenimiento para la caja de control
como se muestra en la Fig. B.
Nota 5. Condiciones ambientales para la instalación: -20 a -40ºC (DB) con
instalación interior.
Caja de control
Nota 6. En caso que la temperatura alrededor de la unidad fuente de calor
tenga la posibilidad de caer por debajo de los 0ºC, tenga cuidado con
el siguiente punto para evitar que exploten las tuberías debido al
congelado del agua.
• Circule el agua siempre aún si la unidad fuente de calor no está en
operación.
• Drene el agua del interior de la fuente de calor cuando la unidad
fuente de calor no será operada por largo tiempo.
Nota 7. Asegúrese que la tubería de drenaje esté hacia abajo con una
Panel de
inclinación de más de 1/100.
servicio
Nota 8. La pata desmontable puede removerse en el lugar de
6
instalación.
Espacio de servicio
Nota 9. Al soldar las tuberías, envuelva la válvula de servicio
(lado frontal)
de refrigerante con un paño húmedo y manténga la
600
temperatura de la válvula de servicio de refrigerante
450
por debajo de los 120ºC.
170
PQHY-P250YHM-A
Unidad : mm
3. Centro de Gravedad
(1) Unidad Interior
PFD-P250VM-E
Unidad : mm
Modelo
580
X
Y
Z
581 222 739
Z
PFD-P250VM-E
L
Y
X
L
PFD-P500VM-E
Unidad : mm
Modelo
Z
PFD-P500VM-E
Y
X
L
11
L
580
X
Y
Z
967 270 714
(2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor
PUHY-P250YHM-A (-BS)
920
760
Unidad : mm
Modelo
X
Y
652
60
Z
1470
PUHY-P250YHM-A (-BS) 334 329
Z
X
Y
724
76080
PQHY-P250YHM-A(-BS)
Unidad : mm
1100
720
880
80
Y
60
X
X
Y
PQHY-P250YHM-A (-BS) 418 250
Z
1160
Modelo
506
550
12
Z
532
VEL
TH23 t
TH22 t
TH21 t
TH24 t
6
5
4
3
2
1
0 12
9 0 1
122
9 0 1
1
CN7V
716 5 4 3 2
Z3
21
21
21
21
21
CN60
33P1
T
321 6543213
SW14 SW12 SW11
(2º dígito) (1º dígito)
SW3
SW1
CN28 CN22 CN20 CN21 CN29 CN31
Dirección
(impar)
CN24CN25
CN51
123456
CN2M
1 31
31
31
Z1
157 9
1
2
3
2
1
1
2
3
MF
I.B.
CN3A
ZNR1
F901
X06X05 X04
u
CN32
ZNR901
DSA1 X01 X07
u
CN3T
CNTCND
CN90
CNP CN33
CN52
12345
Deshumidificador
Nota: 1. Las líneas punteadas muestran la instalación local.
2. La configuración de direcciones de la unidad interior
deberá ser siempre impar.
3. La unidad exterior a la cual se conectará la unidad
interior con la línea de transmisión, la dirección de la
unidad exterior deberá ser la de la unidad interior +50.
4. La marca indica bloque de terminales, conector,
conector de inserción o conector de ajuste de la placa
de control.
SWCSW5 SW8
SW4 SW7 SW2
EF
4 5 6
2 3
67 8 9 A
345
7 8
X11
2 3
4 5 6
BCD
51F
Z3
13
52F
VENTILADOR
detección de
sobrecorriente
52F
Z1
u
ZNR2
51F
DSA1
S.B.
u
ZNR1
F1
3 3
L1
CN1
1 1
IFB
X11
AC
A1
A2
BC
B1
B2
C
1
CN54
2
TB22 3
4
5
L2
L3
N
2
1
3
4
5
6
TB2
1
2
3
BLINDAJE
S
B1
A1
TB5
2
1
6
5
1
TB23
2
3 CN53
4
TB21
5
1
2
3
4
5
2
1
TB15
2
1
L
Display LED (falla)
Alimentación
3N~
380/400/415V(50Hz)
400/415V(60Hz)
Display LED (alimentación)
Display LED (estado)
CN52
Placa de control
unidad interior
Display LED (verificar)
PE
L3
Z
Circuito de relé
Z
(Provisto y construido
localmente)
SW
Alimentación
Panel de control distante
SW:Comando de deshumidificador
Z:Relé (Contacto: Carga mínima aplicable 12VCC, 1mA o menor)
1(brown)
5(green)
Adaptador de entrada exterior
(PAC-SA88HA)
Refiérase a la figura de abajo para conectar la
entrada de señal de comando de deshumidificar.
Alimentación 30VCC, 100/200VCC
L Salida de estado
Salida de fallas
Alimentación 12~24VCC
ON/OFF remoto
<con tensión y corriente>
ON/OFF remoto
<sin tensión y corriente>
SW9
Interruptor(normal/local)
PE
L4
L2
L1
Cable de control
de unidad interior
24~30 VCC
RC
NOMBRE
Motor del ventilador
Placa controladora interior
Placa supresora de transitorios
Placa de entrada/salida externa
Bloque de terminales de alimentción
Bloque de terminales de transmisión
Bloque de terminales de transmisión
Bloque de terminales para comando
remoto on/off <Sin tensión o corriente>
Bloque de terminales para display remoto
TB22
Bloque de terminales para comando
TB23
remoto on/off <Con tensión o corriente>
Fusible<6-3/6A>
F901
Fusible<5A>
F1
ZNR1, ZNR2, ZNR901 Varistor
DSA1
Supresor de transitorios
Transformador
T
Válvula de expansión lineal electrónica
VEL
Contactor (ventilador I/D)
52F
Relé de sobrecorriente (ventilador I/D)
51F
Interruptor de flote
33P1
Termistor (detección de temperatura de entrada)
TH21
TH22
Termistor (detección de temperatura de tubería de líquido)
TH23
Termistor (detección de temperatura de tubería de gas)
TH24
Termistor (detección de temperatura de salida)
Interruptor (para selección de modo)
SW1(I.B.)
Interruptor (para código de capacidad)
SW2(I.B.)
Interruptor (para selección de modo)
SW3(I.B.)
Interruptor (para selección de modelo)
SW4(I.B.)
Interruptor (normal/local)
SW9
Interruptor (Configuración de 1º dígito de direcciones)
SW11(I.B.)
Interruptor (Configuración de 2º dígito de direcciones)
SW12(I.B.)
Interruptor (Configuración de Nº de conexión)
SW14(I.B.)
Interruptor (Control de temperatura de salida/entrada)
SWC(I.B.)
X11
Relé auxiliar (verificación)
Z1
Relé auxiliar(ventilador)
Z3
Relé auxiliar(detección de falla de ventilador)
L1
Display LED (falla)
L2
Display LED (estado)
Display LED (verificación)
L3
L4
Display LED (alimentación)
RC
Control remoto MA
SÍMBOLO
MF
I.B.
S.B.
IFB
TB2
TB5
TB15
TB21
(1) Unidad interior
7 8
Sección interior de la caja de control
4. Diagramas de Cableado Eléctrico
PFD-P250VM-E
14
(2º dígito) (1º dígito)
Dirección
(par)
<nota 2>
VEL1A
VEL1B
Deshumidificar
VEL1
Nota: 1. Las líneas punteadas muestran la instalación local.
2. Está cableado para el sistema refrigerante Nº 1 a la salida de
fábrica. Cambie el cableado y SW2, 3, 4 (Nº1 y Nº2) como
esta figura localmente cuando cambie a 2 sistemas refrigerantes.
3. Configure la dirección de la placa Nº1 en un número impar y la
dirección de la placa Nº 2 en un número par. Pero configure la
dirección de la placa Nº 2 como la de la placa Nº1 +1.
4. La unidad exterior a la cual se conectará la unidad interior con
la línea de transmisión, la dirección de la unidad exterior deberá
ser la de la unidad interior +50.
5. La marca indica bloque de terminales, conector, conector
de inserción o conector de ajuste de la placa de control.
VEL2
VEL1
(2º dígito) (1º dígito)
Dirección
(impar)
Deshumidificar
<nota2>
Circuito
refrigerante 2
Circuito
refrigerante 1
(salida de fábrica)
PFD-P500VM-E
Cómo configurar SW2, 3, 4.
(En caso de 2 circuitos refrigerantes)
VEL2
Remueva el conector del la VEL1B
de la placa AD.B. y conéctela al CN60
de la placa IB.2.
Cómo conectar en caso de 2 circuitos refrigerantes.
VENTILADOR
detección de
sobrecorriente
<nota 2>
Conecte un conector a
CN3A, CN2M de la
placa I.B.2
BLINDAJE
BLINDAJE
Sección interior de la caja de control
<nota 2>
Display LED (verificar)
Display LED (falla Nº 2)
Cable de control
de unidad interior Nº2
24 a 30 VCC
CN52
Placa de control
unidad interior
Placa de entrada-salida
externa (IFB)
Alimentación 12 a 14VCC
On/Off remoto
<con tensión y corriente>
On/Off remoto
<sin tensión y corriente>
Alimentación 30VCC, 100/200VCA
Nº1 Salida de estado
Nº1 Salida de error
Nº2 Salida de estado
Nº2 Salida de error
Interruptor (normal/local)
Alimentación
Display LED (alimentación)
Display LED (estado)
Display LED (falla Nº 1)
Cable de control
de unidad interior Nº1
24 a 30 VCC
Z
Circuito de relé
Z
(Provisto y construido
localmente)
SW
Alimentación
Panel de control distante
SW:Comando de deshumidificador
Z:Relé (Contacto: Carga mínima aplicable 12VCC, 1mA o menor)
1(brown)
5(green)
Adaptador de entrada exterior
(PAC-SA88HA)
Refiérase a la figura de abajo para conectar la
entrada de señal de comando de deshumidificar.
El caso de entrada con tensión
El caso de entrada sin tensión
Cuando se usa la función de entrada externa en la unidad interior
que está conectada a un circuito de dos refrigerantes, conecte la
placa de cortocircuito que es provista con la unidad a los terminales
apropiados en la placa de entrada-salida externa.
NOMBRE
Motor del ventilador
Placa controladora interior
Placa adaptadora
Placa supresora de ruido
Placa de entrada/salida externa
Bloque de terminales de alimentción
Bloque de terminales de transmisión
Bloque de terminales de transmisión
Bloque de terminales para comando
remoto on/off <Sin tensión o corriente>
Bloque de terminales para display remoto
TB22
Bloque de terminales para comando
TB23
remoto on/off <Con tensión o corriente>
Fusible<6-3/6A>
F901
Fusible<5A>
F1
ZNR1, ZNR2, ZNR901 Varistor
Supresor de transitorios
DSA1
Transformador
T
Válvula de expansión lineal electrónica
VEL1, 2
Contactor (ventilador I/D)
52F
Relé de sobrecorriente (ventilador I/D)
51F
Interruptor de flote
33P1, 33P2
Termistor (detección de temperatura de entrada)
TH21-1, TH21-2
Termistor (detección de temperatura de tubería de líquido)
TH22-1, TH22-2
Termistor (detección de temperatura de tubería de gas)
TH23-1, TH23-2
Termistor (detección de temperatura de salida)
TH24-1, TH24-12
Interruptor (para selección de modo)
SW1(I.B.)
Interruptor (para código de capacidad)
SW2(I.B.)
Interruptor (para selección de modo)
SW3(I.B.)
SW4(I.B.)
Interruptor (para selección de modelo)
SW9
Interruptor (normal/local)
SW11(I.B.)
Interruptor (Configuración de 1º dígito de direcciones)
SW12(I.B.)
Interruptor (Configuración de 2º dígito de direcciones)
SW14(I.B.)
Interruptor (Configuración de Nº de conexión)
SWC(I.B.)
Interruptor (Control de temperatura de salida/entrada)
X11, X12
Relé auxiliar (verificación)
Z1, Z2
Relé auxiliar (ventilador)
Z3
Relé auxiliar (detección de falla de ventilador)
L1
Display LED (falla Nº 1)
L2
Display LED (falla Nº 2)
L3
Display LED (estado)
L4
Display LED (verificación)
L5
Display LED (alimentación)
RC
Control remoto MA
SÍMBOLO
MF
I.B.1, I.B.2
AD.B.
S.B.
IFB
TB2
TB5-1, -2
TB15
TB21
PFD-P500VM-E
15
Z3
41
R1
R2
R3
C1
C2
F1
C3
F2
Z4
U
F3
DSA
C9
C8
C7
C10
TB1
CN1B
C17
CN4
3 azul
R6
C5
L1
N
L2
L3
N
3
CN3
verde
3
1
negro
blanco
rojo
F4
250VCA
6,3A T
W
V
<Explicación de los Símbolos>
Símbolo
Explicación
21S4a,b
Válvula de 4 vías
Interruptor Protección de alta presión para la
63H1
de presión unidad exterior
63HS1
Sensor de Presión de descarga
63LS
Baja presión
presión
72C
Relé magnético (circuito principal inverter)
CT12,22,3 Sensor de correinte (AC)
Calefactor del cárter(para calefaccionar al compresor)
CH11
DCL
Reactor DC
VEL1
Válvula de Bypass HIC, Controla el flujo de
expansión refrigerante en el circuito HIC
Control de presión, Control de
VEL2a,b
lineal
flujo de refrigerante
Para abrir/cerrar el circuito de
Válvula
SV1a
bypass bajo el O/S
solenoide
Control de capacidad del intercambiador
SV5b
de calor de la unidad exterior
L
Z5
1
Puente de
Diodos
TB21 TB22 TB23 TB24
L1 L2 L3
C4
U
R5
CN5
rojo
C6
R4 D1
Filtro de
Ruido
1
Alimentación
3N
50/60Hz
380/400/415V L1 L2 L3 N
31
Z1Z2
UUU
CN1A
1
3
6
5
F1,F2,F3
250VCA
6,3A T
CN2
M
3
U
TH7
THBOX
THHS
Z24,25
TH3
TH4
TH5
TH6
TH2
TB7
TB1
TB3
1
N
R631
R630
SC-P1
negro
blanco
R31
R33
R35
rojo
CT3
1 3
CN4
rojo
12
CN5
4
CN21 3
azul 2
1
1
CN5V
amarillo
t
7
5
CN4 2
1
SC-L3
THHS
SC-V
SC-W
V
W
blanco negro
MS
3
Motor
(Compresor)
U
rojo
negro
1
3
2
1
CNTYP
CN2
rojoblanconegro
CT12CT22
SC-U
SC-L2
t
RSH1
C1
LED1 Operación normal (encendido)
/Error (parpadeando)
213
CN6
LED1:Operación
normal
LED2:Error
CAJATH
6
5
CN22 4
rojo 3
2
1
LED3:CPU en
operación
21
CN18V
azul
Explicación
Para abrir/cerrar el circuito de
bypass
Alimentación
Cable de transmisión interior/
exterior
Cable de transmisión de control
centralizado
Termistor
Temperatura de salida de bypass
de subfrío
Temperatura de tubería
Temperatura de tubería de descarga
Temperatura de tubería de entrada ACC
Temperatura de refrigerante líquido
subenfriado
Temperatura OA
Temperatura interior de la caja de control
Temperatura del IGBT
Conector de configuración de función
Válvula
solenoide
Bloque de
terminales
*5
negro
IPM
SC-L1
C31
C33
IGBT
C35
C37
FT-N
FT-P
*6
2
rojo 1
3 72C 4
negro
R1R5
C100
C631
Placa INV
R30
R32
R34
C30
C32
C34
C36
1
4
P
SC-P2
rojo
CNINV
4
1
7
DCL
C630
CNVDC
CN1
Símbolo
SV9
Motor del ventilador
(Intercambiador de calor)
4
F01
700VCC
4A T
Placa VENTILADOR
SV9
SV5b
21S4a
CH11
SV1a
21S4b
CN501
CNAC2
negro
CN506
1
CN508
3 negro
6
5
1
CN507
3 rojo
6
5
1
3
6
5
CN504
1 verde
3
CN503
1 azul
3
CNAC
rojo
X10
X09
X08
X07
X06
X05
X04
X03
X02
X01
213
12
CNT01
F01
250VCA
3,15A T
2 CN72 ZNR01
1 rojo
U
1 CN502
2
1
3
2
1
alimentación
de la CPU
CNDC
3 rosa
*1. La línea punteada simple indica cableado
no provisto con la unidad.
*2. Las líneas de punto y raya indica los límites
de la caja de control.
*3. Refiérase al Manual de Datos para conectar
los conectores de señal de entrada/salida.
*4. Encadene los terminales (YB3) en las unidades
exteriores del mismo sistema refrigerante juntas.
*5. Los terminales Faston tienen una función de
bloqueo. Asegúrese de fijarlos adecuadamente
después de la insersión. Presione la pestaña en
los terminales para removerlos.
*6. La caja de control almacena partes con alta
tensión. Antes de inspeccionar el interior de la
caja de control, apague la alimentación,
mantenga la unidad apagada por lo menos
10 minutos y confirme que la tensión entre FT-P
y FT-N en la placa INV haya caido a 20VCC o
menos.
5
72C
6
1
*3
12V
1
10
SW5
10
10
CN102
1234
CN04
rojo
Placa M-NET
Alimentación
M-NET
13
rojo
CN3S CN3D
321 321
LED2:CPU en operación
amarillo azul
CN3K CN3N
21
321
1
SW3
10
SW2
1
4321
CN102
OFF
ON
215432
CNS2
amarillo
amarillo rojo
CNIT
CNS2
12
1234 5
Cable de
transmisión
interior/exterior
*4
TB3
M1 M2
3
1
1
CNIT
rojo
1
CN211 2
CN215 2
negro 1
3
CN202 2
rojo 1
3
CN201 2
1
2
CN990 1
2
CN212 1
CNTYP4 2
verde 1
4
CN213 3
rojo 2
1
CNTYP5 3
verde 1
CNTYP2
negro
TP1 TP2
Cable de
transmisión
control central
TB7
M1M2 S
LED1:Alimentación a línea
de transmisión interior/exterior
CN41
1234
CN40
1234
SW1
6
5
CNLVB 4
3
rojo
2
1
6
5
CNLVA 4
3
2
1
6
5
CNLVC 4
3
rojo
2
1
LED1
Configuración
de display
10
63H1
TB7 Conector
de selección de
alimentación
Configuración
de función
SW4
1
Salida ON/OFF del Compresor
Salida de detección de error
*3
1
LED1
1
CN4
OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON
2
1
CN2
LED3:Encendido cuando
tiene alimentación
3
4
5
CN51
1
Configuración de
dirección de unidad
Decenas Unidades
SWU2SWU1
Placa Controladora
Detección de falla
de alimentación
7
5
1312212
CN801 CNT02 CN332
azul
amarillo
P
Z25
Z24
t
t
t
t
t
t
1
2
3
1
2
3
VEL2b
VEL2a
VEL1
TH4
TH2
63HS1
63LS
TH5
TH3
TH7
TH6
M
M
M
(2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor
PUHY-P250YHM-A
16
1
4
R1
R2
R3
+
C17
R6
R4
TB1
C9
C8
C7
C5
R5
N
+ U
C6
D1
CN5
rojo
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
N
L
Z5
1
3
SV4a, b, d
SV7a, b
SV9
SV1a
VELINV
MF1
VEL2a, b
VEL1
63HS1
63LS
72C
CT12, 22, 3
CH11
DCL
63H1
Símbolo
21S4a
N
4
1
R31
R33
R35
3
CN3
verde
1
Para abrir/cerrar el circuito de
bypass
Motor del ventilador (panel radiador)
Válvula
Para abrir/cerrar el circuito de
solenoide
bypass bajo el O/S
Control de capacidad del intercambiador de calor
Control de capacidad del intercambiador de calor
Intercambiador de calor para inverter
Relé magnético (circuito principal inverter)
Sensor de corriente (AC)
Calefactor del cárter(para calefaccionar al compresor)
Reactor DC
Bypass HIC, Controla el flujo de
Válvula de
refrigerante en el circuito HIC
expansión
Control de presión, Control de
lineal
flujo de refrigerante
Explicación
Válvula de 4 vías
Protección de alta presión para la unidad
Interruptor
generadora de calor
de presión
Sensor de
Alta presión
presión
Baja presión
THHS
Z24, 25
THINV
TH7
TH8
TH2
TH3
TH4
TH5
TH6
TB8
TB7
TB3
Símbolo
TB1
SC-P1
CT3
SC-L1
SC-L3
negro
*5
CN4 2
1
CNPW
1 2 4
SC-L2
CT12
SC-U
t˚
THHS
W
blanco
MS
3~
V
blanco
SC-V
Motor
(Compresor)
U
rojo
rojo
RSH1
C1
1
7
5
azul
amarillo
1 2 3 4
naranja
Señal ON de
Operación
negro
TB8
negro
CT22
SC-W
3
1
CNTYP
negro
CN2
LED1 : Operación normal (encendido)
Error (parpadeando)
21
CN6
CNOUT2
1 2 3 4 5 6
rojo
Explicación
Alimentación
Cable de transmisión interior/
generadora de calor
Cable de transmisión de control
centralizado
Señal de operación ON,
Interconexión de bómba
Temperatura de salida de bypass de subfrío
Termistor
Temperatura de tubería
Temperatura de tubería de descarga
Temperatura de tubería de entrada ACC
Temperatura de refrigerante líquido
subenfriado
Temperatura de entrada de agua
Temperatura de salida de agua
Temperatura de salida detección del
intercambiador de calor para el inverter
Temperatura del IGBT
Conector de configuración de función
Bloque de
terminales
Placa INV
negro
blanco
negro
R5
C31
C33
IGBT
C35
C37
blanco
+
+
+
+
FT-N
FT-P
*6
rojo
R30
R32
R34
C30
C32
C34
C36
P
CN1
+
+
+
+
SC-P2
rojo
R1
2
rojo 1
3 72C 4
negro
rojo
F4
250VCA
6,3A T
Puente
de diodos
TB21 TB22 TB23 TB24
L1 L2 L3
C4
Filtro de
Ruido
C10
1 CN1B
C1
C2
F1
C3
F2
Z4
U
F3
DSA
1
Alimentación
3N~
50/60Hz
380/400/415V
3
1
3
CN4
3 azul
<Explicación de Símbolos>
CN1A
Z1 Z2 Z3
U U U
F1,F2,F3
250VCA
6,3A T
CN2
6
5
DCL
C100
4
1
CNAC4
Placa Relé
1 3 5 7
CN83
CN506
1
6
5
1
6
5
1
CN510
amarillo
CN509
azul
CN508
3 negro
6
1
CN507
3 rojo
6
5
1
3
6
5
CN504
1 verde
3
1
2
3 CNOUT1
4 amarillo
5
6
CN503
1 azul
3
1 CN502
CNAC2
2 negro
2
1
CNAC
rojo
X12
X09
X08
X07
X13
X05
X04
X03
X02
2 CN72
1 rojo
U
2
ZNR01
1
12
CNT01
F01
250VCA
3.15A T
Alimentación
de CPU
CNDC
3 rosa
1 3
CN801
amarillo
*3
CN2
LED1
12
CN4
SW5
SW4
10
SW3
10
SW2
Configuración
de función
10
*3
Salida ON/OFF del compresor
Salida de detección de error
10
azul
CN3N
3 2 1
CN04
3 rojo
1
1
CN41
CN40
SW1
4
4
4321
CN102
OFF
ON
TB3
M1 M2
amarillo
CNS2
1 2
21
CNS2
amarillo
6
5
CNLVB 4
3
rojo
2
1
6
5
CNLVA 43
2
1
3
2
1
Cable de
transmisión
control central
TP1 TP2
54321
CNIT
rojo
1
CN211 2
CN215 2
negro 1
3
CN202 2
rojo
1
3
CN201 2
1
CN992
amarillo
2
CN990 1
2
CN212 1
4
CN213 3
2
rojo
1
CNTYP4 2
1
verde
TB7
M1 M2 S
Cable de
transmisión
interior/exterior
*4
3
1
CNTYP5 3
verde
1
CNTYP1 2
1
negro
CNTYP2
negro
6
5
4
CNLVE 3
2
1
6
5
CNLVC 4
rojo
3
2
1
rojo
CNIT
1 2 3 4 5
TB7 Conector
de selección
de alimentación
LED1
Configuración
de display
10
63H1
LED1: Alimentación a la línea de transmisión
Interior/Generador de calor
CN102
1 2 3 4
Placa M-NET
Alimentación
M-NET
1
CN3D
3 2 1
LED2:CPU en operación
LED3:Parpadea cuando está alimentado
3
4
5
CN51
1
Configuración
de dirección de
unidad
azul
amarillo
CN63PW CN3K
1 2 4
3 2 1
12V
SWU2 SWU1
Decenas Unidades
1
7
5
OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON
1
1
1
1
1
12
CNT02
Placa de Control
Circuito de detección de
falla de alimentación
*1. La línea punteada simple indica cableado
no provisto con la unidad.
*2. Las líneas de punto y raya indica los límites
de la caja de control.
*3. Refiérase al Manual de Datos para conectar
los conectores de señal de entrada/salida.
*4. Encadene los terminales (YB3) en las unidades
exteriores del mismo sistema refrigerante juntas.
*5. Los terminales Faston tienen una función de
bloqueo. Asegúrese de fijarlos adecuadamente
después de la insersión. Presione la pestaña en
los terminales para removerlos.
*6. La caja de control almacena partes con alta
tensión. Antes de inspeccionar el interior de la
caja de control, apague la alimentación,
mantenga la unidad apagada por lo menos
10 minutos y confirme que la tensión entre FT-P
y FT-N en la placa INV haya caido a 20VCC o menos.
*7. Refiérase al Manual de Datos para cableado del
bloque de terminales para interconexión de bómba (TB8).
*7
Interconexión
de bómba
SV4d
SV9
SV4a
SV7a
21S4a
CH11
SV1a
MF1 M
~
SV4b
SV7b
5
72C
6
1
P
Z24
Z25
t˚
t˚
t˚
t˚
t˚
t˚
t˚
t˚
1
2
3
1
2
3
VELINV
VEL2b
VEL2a
VEL1
TH4
TH2
63HS1
63LS
TH8
TH5
TH3
TH7
TH6
THINV
M
M
M
M
PQHY-P250YHM-A
SV5b
TH7
TH3
SV9
21S4b
17
SCC(circuito HIC)
TH2
CP2
CV1
21S4a
VEL1
TH4
COMP
O/S
TH6
ST3
63HS1
63H1
CJ1
VEL2b
VEL2a
CP1
SV1a
ST7
ST6
ACC
TH5
63LS
ST2
CJ2
ST1
BV2
BV1
TH22
TH23
5. Diagrama de Circuito Refrigerante y Sensor de Temperatura
Unidad exterior : PUHY-P250YHM-A
Unidad interior : PFD-P250VM-E
Unidad exterior : PUHY-P250YHM-A x 2
Unidad interior : PFD-P500VM-E
21S4b
21S4a
ST1 BV1
TH7
CJ1
63H1
63HS1
CV1
63LS
SV1a
O/S
CJ2
CP1
ST3
TH5
ACC
TH4
COMP
ST7
CP2
SV9
ST6
TH23-1
TH2
SV5b
TH23-2
ST2 BV2
TH3
SCC
(circuito HIC)
21S4b
VEL1
VEL2a
TH6
VEL2b
21S4a
ST1 BV1
TH7
TH22-1TH22-2
CJ1
63H1
63HS1
CV1
63LS
SV1a
O/S
CJ2
CP1
ST3
TH5
ACC
TH4
COMP
ST7
CP2
SV9
ST6
TH2
SV5b
ST2 BV2
TH3
SCC
(circuito HIC)
VEL1
VEL2a
TH6
VEL2b
18
Unidad exterior : PUHY-P500YSHM-A
Unidad interior : PFD-P500VM-E
21S4b
21S4a
ST1 BV1
TH7
CJ1
63H1
63HS1
CV1
63LS
SV1a
O/S
ST3
CJ2
Kit de
apareamiento
de tuberías
CP1
TH5
ACC
TH4
COMP
ST7
CP2
SV9
ST6
TH23
TH2
SV5b
ST2 BV2
TH3
SCC
(circuito HIC)
21S4b
VEL1
VEL2a
TH6
VEL2b
21S4a
ST1 BV1
TH7
TH22
CJ1
63H1
63HS1
CV1
63LS
SV1a
O/S
ST3
CJ2
CP1
TH5
Kit de
apareamiento
de tuberías
ACC
TH4
COMP
ST7
CP2
SV9
ST6
TH2
SV5b
ST2 BV2
TH3
SCC
(circuito HIC)
VEL1
VEL2a
TH6
VEL2b
19
20
O/S
Comp
TH4
63HS1
ST17
CJ1
CV1
21S4a
ST3
63H1
SV9
SV1a
CP1
Acc
TH5
63LS
CJ2
VELINV ST13
TH2
CV4a
Componente
intercambiador CV8
de calor del
refrigerador
THINV
SV4a
CV6a
SV4b
Bloque de válvula solenoide
TH3
SV7a
HIC
TH7
SV7b
SV4d
VEL1
CV3a
TH8
CV7a
TH6
VEL2a
VEL2b
BV1
ST2
BV2
Circuito de agua
ST1
TH22
TH22
Unidad generadora de calor : PQHY-P250YHM-A
Unidad interior : PFD-P250VM-E
Unidad generadora de calor : PQHY-P250YHM-A x 2
Unidad interior : PFD-P500VM-E
ST1
21S4a
BV1
Bloque de válvula solenoide
CV1
SV4a
SV9
ST17
CJ1
63H1
SV4d
SV4b
TH8
CJ2
63HS1
SV7a SV7b
63LS
CP1
THINV
SV1a
TH4
TH5
VELINV
Componente ST13
intercambiador CV8
de calor del
refrigerador
CV3a
CV4a
Acc
Comp
Circuito de agua
TH7
O/S
ST3
CV7a
VEL2b
CV6a
TH6
TH3
TH2
HIC
ST2
SV4a
SV9
ST17
CJ1
63H1
SV4d
SV4b
63HS1
BV1
CP1
THINV
SV1a
TH4
Comp
Circuito de agua
TH7
O/S
ST3
CV7a
SV7a SV7b
63LS
TH5
Acc
VELINV
Componente ST13
intercambiador CV8
de calor del
refrigerador
CV4a
TH2
CV3a
VEL2b
CV6a
TH6
TH3
HIC
21
TH22-2
VEL1
TH8
CJ2
TH22-1
BV2
Bloque de válvula solenoide
CV1
TH23-2
VEL2a
ST1
21S4a
TH23-1
ST2
VEL2a
VEL1
BV2
6. Partes Opcionales
(1) Unidad exterior
Kit de Apareamiento Exterior
Para el PUHY-P-YSHM, se requiere usar el Kit de Apareamiento Exterior opcional para combinar los flujos de refrigerante de sus
PUHY-P-YHM. Para detalles sobre la selección del kit adecuado deberá referirse a la Sección de Diseño de Sistema.
CMY-Y100VBK2
Para tuberías de Gas:
mm
Para tuberías de Líquido:
505
183
25,4
22,2
12,7
12,7
15,88
12,7
Soldadura local
12,7
Soldadura local
Nota 2
Cubierta de tubería
(Parte punteada)
83
28,58
Distribuidor
12,7
49
28,58
22,2
15,88
588
15,88
(2 Piezas)
22,2
Nota
Note 2 (342)
342
9,52
49
160
28,58
98
Cubierta de tubería
(Parte punteada)
<Tubería premoldeada (Accesorio)>
25,4
12,7
Distribuidor
241
ID: Diámetro Interior OD: Diámetro Exterior
Nota 1. Referencie el ángulo de inclinación de la tubería de rama en la figura de abajo.
15
Distribuidor
El ángulo de la tubería de rama está dentro de los ±15º respecto del piso
2. Use la tubería adjunta para soldar la apertura del puerto del Distribuidor.
3. El diámetro de la tubería se indica por el diámetro interior.
22
62
19,05
22,2
62
(2 Piezas)
7. Controlador
(1) Control remoto MA
PAR-21MAA : incorporado en la unidad interior
Funciones
Item
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
Hr
ON
AFTER
ERROR CODE
AFTER OFF
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
ONLY1Hr.
TEMP.
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
FUNCTION
FILTER
ON/OFF
ON/OFF
CLOCK
Descripción
Conmutación del
modo de operación
Conmuta entre Refrigeración/Ventilación/Calefacción.
Los modos de operación varían dependiendo de la unidad
acondicionadora de aire.
TEMP.
CLEAR
• Pantalla de cristal líquido de matriz de puntos que
exhibe el estado completo de operación.
• Display digital que le permite configurar la
temperatura en incrementos de 1ºC/ºF.
• Temporizador semanal: Hasta 8 configuraciones
ON/OFF/Temperatura pueden efectuarse por día.
El horario puede configurarse en incrementos de
1 minuto. La configuración se mantiene en una
memoria no volátil.
No necesita preocuparse por resetear en caso de
una falla de alimentación.
• Equipado con un sensor termostato en el control
remoto que permite un control más confortable de
la temperatura ambiente.
• Capacidad de limitar la temperatura configurada
(se puede configurar la temperatura superior e
inferior).
• Capacidad de restringir los cambios de
configuración (tanto todos los cambios o todos
excepto ON/OFF).
• Monitoreo constante de fallas en el sistema y está
equipado con una función de autodiagnóstico que
le permite saber el código de error inmediatamente
cuando ocurre la falla.
• Dimensiones: 130(An) x 120 (Al) x 19 (Pr) mm.
:Cada bloque
:No disponible
Operaciones
Arranca y Detiene la operación para un grupo sólo.
Display
Configura la temperatura para un sólo grupo.
Configuración Rango de configuración de temperatura
Refrigeración: 19ºC - 30ºC (14ºC - 30ºC) / 66ºF - 86ºF (57ºF - 86ºF)
de
Calefacción: 17ºC - 28ºC (17ºC - 28ºC) / 68ºF - 82ºF (63ºF - 82ºF)
temperatura
( ) En caso de usar la temperatura media en PDFY, PEFY-VML/VMR/VMS/VMH-E
configurando el DIPSW7-1 en ON. Se excluye el PEFY-P-VMH-E-F
CHECK TEST
OPERATION
:Cada grupo
:Colectivo
ON/OFF
FILTER
DAY
:Cada unidad
:Cada piso
Temporizador
semanal
La configuración ON/OFF y de temperaturas puede
efectuarse hasta 8 veces por día de la semana.
El tiempo se puede configurar de a minutos.
Permitir/Prohibir la
operación local
Operación de prohibición individual de cada función del control
remoto local (Arranque/parada, cambio de modo de operación,
configuración de temperatura, Reseteo de filtro).
*1: Cuando se recibe el comando de inactivación del control
remoto local desde el controlador maestro del sistema,
se exhibe “ ”
Prohibición/permiso de
modo específico
(Refrigeración prohibida/
calefacción prohibida/
refrigeración/calefacción
prohibidas)
Con la configuración desde el Controlador de Sistema, se
prohibe la operación para los siguientes modos.
Al prohibir refrigeración : Refrigeración.
Al prohibir calefacción : Calefacción.
Al prohibir refrigeración/calefacción: Refrigeración, Calefacción
1
Temperatura de
entrada de la unidad Mide la temperatura de entrada de la unidad interior cuando
está operando la unidad interior.
interior
Error
Cuando está ocurriendo un error en una unidad acondicionadora
de aire, se exhibe la unidad afectada y el código de error.
Test run
Esto opera la unidades acondicionadoras de aire en modo test run.
Configura el límite del rango de temperatura para los modos
Función para limitar
el rango de configuración refrigeración, calefacción y auto.
de temperatura ambiente
(Configura el límite de
rango de temperatura)
Se puede efectuar la configuración/liberación de bloqueo
Función de bloqueo
simplificado para el interruptor del control remoto.
simplificado
• Bloqueo de todos los interruptores
fácil-de-operar
(Función auto bloqueo) • Bloqueo de todos los interruptores excepto el de ON/OFF.
Dimensiones externas
(Vista lateral)
(Vista posterior)
Unidad:mm [pulgada]
83.5
120
(Vista frontal)
19
130
23
46
III. Información de Producto
1. Curvas de Capacidad
(1) Corrección por temperatura
PUHY-P250YHM-A, PUHY-P500YSHM-A
Entrada de Refrigeración
1,4
Temperatura de entrada interior (ºCBH)
1,3
1,2
1,1
24
1,0
0,9
19
15
0,8
0,7
-15- 10
12
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Coeficiente de corrección de entrada
Coeficiente de correeccón de capacidad
Capacidad de Refrigeración
1,3
Temperatura de entrada interior (ºCBH)
1,2
19
15
12
1,1
1,0
0,9
0,8
0,7
-15- 10
45
24
Temperatura de entrada de unidad exterior (ºCBS)
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
Temperatura de entrada de unidad exterior (ºCBS)
* Las curvas de corrección indican el valor medido en el punto en dónde el compresor estaba
operando a su máxima capacidad.
*
Indica el valor estándar.
PQHY-P250YHM-A
Temperatura de entrada de agua (Refrigeración)
Volumen de agua (Refrigeración)
Capacidad
Entrada
1,4
Capacidad
Entrada
1,1
1,3
1,05
1,1
Relación
Relación
1,2
1,0
0,9
0,8
1
0,95
0,7
0,6
10
15
20
25
30
35
40
0,9
45
4,5
5,0
5,5
Temperatura de entrada de aire (Refrigeración)
Caída de presión de agua [kPa]
Relación
1,1
1,0
0,9
0,8
0,7
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
6,5
7,0
7,5
Caida de presión de agua (Refrigeración)
Capacidad
Entrada
1,2
6,0
Volumen de agua [m3/h]
Temperatura de entrada de agua [ºC]
22
23
30
20
10
0
24
Temperatura de entrada de aire (Temperatura ambiente) [ºCBH]
Indica el valor estándar.
24
4
5
6
Volumen de agua [m3/h]
7
8
(2) Rendicioento de Carga Parcial
Unidad PFD+PUHY-P250YHM-A, PUHY-P500YSHM-A
Sistema 10HP
Unidad Interior: PFD-P250VM-E
Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A
Potencia de entrada del Sistema (kW)
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
Temperatura de entrada Refrigeración
de unidad exterior (ºCBS) Capacidad (kW) Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad
40 ˚C
26,6
10,05
8,75
7,68
6,79
6,08
5,50
5,04
28,0
9,30
8,11
7,18
6,41
5,82
5,13
4,60
35 ˚C
29,4
8,65
7,61
6,81
6,17
5,50
4,94
4,52
30 ˚C
30,2
8,10
7,21
6,56
6,00
5,38
4,89
4,50
25 ˚C
31,1
7,72
6,92
6,26
5,74
5,27
4,85
4,47
20 ˚C
31,6
7,54
6,87
6,31
5,80
5,35
4,94
4,56
15 ˚C
* Condición de temperatura de aire interior: 27ºCBS/19ºCBH
Sistema 20HP
Unidad Interior: PFD-P500VM-E
Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A
2. PUHY-P500YSHM-A
Potencia de entrada del Sistema (kW)
Temperatura de entrada Refrigeración
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
de unidad exterior (ºCBS) Capacidad (kW) Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad
40 ˚C
53,2
20,09
17,46
15,24
13,49
12,08
10,94
10,07
8,37
56,0
18,60
16,19
14,30
12,77
11,51
10,11
9,05
8,06
35 ˚C
58,8
17,30
15,24
13,58
12,24
10,79
9,76
8,92
7,68
30 ˚C
60,5
16,19
14,47
13,06
11,79
10,59
9,67
8,79
7,55
25 ˚C
62,2
15,44
13,88
12,53
11,42
10,48
9,64
8,52
7,49
20 ˚C
63,3
15,07
13,83
12,63
11,58
10,67
9,84
8,62
7,64
15 ˚C
* Condición de temperatura de aire interior: 27ºCBS/19ºCBH
Unidad PFD+PQHY-P250YHM-A
Sistema 10HP
Unidad Interior: PFD-P250VM-E
Unidad generadora de calor: PQHY-P250YHM-A
Potencia de entrada del Sistema (kW)
100%
90%
80%
70%
60%
50%
Temperatura de entrada Refrigeración
de unidad exterior (ºCBS) Capacidad (kW) Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad
40 ˚C
25,4
9,00
8,02
7,24
6,59
6,08
5,71
35 ˚C
26,7
8,50
7,59
6,87
6,28
5,80
5,46
30 ˚C
28,0
7,95
7,13
6,47
5,93
5,50
5,20
25 ˚C
28,0
7,37
6,64
6,05
5,57
5,19
4,91
20 ˚C
28,0
6,95
6,28
5,75
5,31
4,95
4,70
15 ˚C
28,0
6,69
6,06
5,55
5,14
4,81
4,57
* Condición de temperatura de aire interior: 27ºCBS/19ºCBH
Sistema 20HP
Unidad Interior: PFD-P500VM-E
Unidad generadora de calor: PQHY-P250YHM-A x 2
Potencia de entrada del Sistema (kW)
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
Temperatura de entrada Refrigeración
de unidad exterior (ºCBS) Capacidad (kW) Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad
40 ˚C
50,8
17,99
16,04
14,47
13,19
12,16
11,43
9,74
8,58
35 ˚C
53,4
16,99
15,19
13,74
12,55
11,61
10,93
9,37
8,30
30 ˚C
56,0
15,90
14,26
12,95
11,87
11,01
10,39
8,97
8,00
25 ˚C
56,0
14,74
13,28
12,10
11,14
10,37
9,82
8,55
7,69
20 ˚C
56,0
13,91
12,57
11,49
10,61
9,91
9,40
8,25
7,45
15 ˚C
56,0
13,37
12,11
11,10
10,27
9,61
9,14
8,35
7,31
* Condición de temperatura de aire interior: 27ºCBS/19ºCBH
25
(3) Corrección por longitud de tubería de refrigerante
Para obtener la disminución de la capacidad de refrigeración/calefacción debido a la extensión de la tubería de
refrigerante, multiplique el factor de corrrección de capacidad basado en la longitud equivalente de tubería de
refrigerante en la tabla de abajo.
Coeficiente de corrección de capacidad
PUHY-P250YHM-A, PUHY-P500YSHM-A, PQHY-P250YHM-A
1
0,9
0,8
0,7
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Longitud equivalente de tubería (m)
• Cómo obtener la longitud equivalente de tubería
1. PUHY-P250YHM-A, PQHY-P250YHM-A
Longitud equivalente = (Longitud actual hasta la unidad interior más lejana) + (0,42 x cantidad de curvas en la tubería) m
2. PUHY-P500YSHM-A
Longitud equivalente = (Longitud actual hasta la unidad interior más lejana) + (0,50 x cantidad de curvas en la tubería) m
(4) Corrección por el flujo de aire de la unidad interior
Factor de corrección de capacidad
PFD-P250VM-E
: 50/60Hz Estándar
1,05
1
0,95
0,9
130
136
140
150
160
170
Flujo de aire (m 3/min)
Factor de corrección de capacidad
PFD-P500VM-E
180
184
190
: 50/60Hz Estándar
1,05
1
0,95
0,9
255
250
270
290
310
Flujo de aire (m 3/min)
330
26
345
350
(5) Curvas SHF
Relación de Capacidad Estándar
1
130% 120%110%100% 90%
80%
Relación de Capacidad Estándar
70%
1
Temepratura interior 27ºCBS
0,93
0,9
80%
Temepratura interior 24ºCBS
SHF
0,8
0,7
0,7
0,6
0,6
0,5
0,5
0,4
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
0,4
80
30
35
40
45
50
1
80%
70%
1
Temepratura interior 22ºCBS
0,9
0,8
0,8
SHF
0,9
0,7
0,6
0,5
0,5
35
40
45
50
55
65
70
75
80
60
65
70
75
80
120% 110%100% 90%
80%
70%
Temepratura interior 20ºCBS
0,7
0,6
0,4
30
60
Relación de Capacidad Estándar
Relación de Capacidad Estándar
120% 110% 100% 90%
55
RH (%)
RH (%)
SHF
70%
0,9
0,8
SHF
130% 120%110%100% 90%
0,4
30
RH (%)
35
40
45
50
55
RH (%)
Rango de Temperatura de Operación: Interior: 12ºCBH - 24ºCBH
Exterior: -15ºCBS-43ºCBS
(RH: 30-80%)
Punto Estándar “ ” :
Interior: 27ºCBS / 19ºCBH
Exterior: 35ºCNS
27
60
65
70
75
80
2. Niveles de Ruido
(1) Condición de medición
Unidad interior
1m
Posición de
medición
1m
Series
Nivel de presión de sonido
(dB [Tipo A])
PFD-P250VM-E
59
PFD-P500VM-E
63
Unidad exterior
1m
Series
1m
Posición de
medición
PUHY-P250YHM-A
Nivel de presión de sonido
(dB [Tipo A])
57
1m
Series
1m
Posición de
medición
PUHY-P500YSHM-A
Nivel de presión de sonido
(dB [Tipo A])
60
Unidad generadora de calor
Posición de
medición
1m
1m
Series
PQHY-P250YHM-A
28
Nivel de presión de sonido
(dB [Tipo A])
49
(2) Curvas NC
(Presión estática externa 120Pa)
PFD-P250VM-E
125
62,7
250 500
60,5 56,1
1k
54,8
2k
45,7
63
82,8
90
80
70
NC-70
60
NC-60
50
NC-50
40
NC-40
30
NC-30
Límite mínimo
aproximado audible
para ruido contínuo.
20
10
63
125
250
NC-20
500
1k
2k
4k
70
NC-70
60
NC-60
50
NC-50
40
NC-40
30
NC-30
Límite mínimo
aproximado audible
para ruido contínuo.
20
63
125
Nivel de ruido octavo de banda (dB)
Nivel de ruido octavo de banda (dB)
NC-70
NC-60
50
NC-50
40
NC-40
30
NC-30
63
125
250
1k
2k
4k
8k
Estándar
50/60Hz
Bajo ruido mode 50/60Hz
250 500
48,0 43,5
47,5 43,0
1k
42,0
38,0
2k
39,0
37,0
4k
43,0
40,5
8k dB(A)
32,5 49,0
28,5 47,0
Cuando se configura el modo de bajo ruido, se limita la capacidad del AA. El sistema puede volver a la operación
normal desde el modo de bajo ruido automáticamente en el caso en que la condición de operación sea severa.
90
Estándar 50/60Hz
Bajo ruido 50/60Hz
Nivel de ruido octavo de banda (dB)
80
70
NC-70
60
NC-60
50
NC-50
40
NC-40
30
NC-30
Límite mínimo
aproximado audible
para ruido contínuo.
20
10
63
125
250
NC-20
500
1k
2k
4k
2k
4k
8k
(Presión estática externa 0Pa)
4k
8k dB(A)
44,0 38,0 60,0
34,0 27,5 47,0
Bajo ruido 50/60Hz
NC-70
60
NC-60
50
NC-50
40
NC-40
30
NC-30
Límite mínimo
aproximado audible
para ruido contínuo.
63
125
250
NC-20
500
1k
2k
4k
Frecuencia central de octavo de banda (Hz)
(Presión estática externa 0Pa)
63 125
61,0 54,0
60,5 53,0
1k
70
10
Frecuencia central de octavo de banda (Hz)
PQHY-P250YHM-A
500
Estándar 50/60Hz
20
NC-20
500
250
NC-20
80
60
10
8k dB(A)
37,9 63,0
80
90
Bajo ruido 50/60Hz
Límite mínimo
aproximado audible
para ruido contínuo.
4k
44,7
Cuando se configura el modo de bajo ruido, se limita la capacidad del AC. El sistema puede volver a la operación
normal desde el modo de bajo ruido automáticamente en el caso en que la condición de operación sea severa.
Estándar 50/60Hz
20
2k
51,1
63 125 250 500 1k
2k
50/60Hz 62,0 65,0 63,0 57,0 53,5 49,0
Estándar
Modo Bajo ruido 50/60Hz 61,0 56,5 47,0 42,0 39,5 35,5
Cuando se configura el modo de bajo ruido, se limita la capacidad del AA. El sistema puede volver a la operación
normal desde el modo de bajo ruido automáticamente en el caso en que la condición de operación sea severa.
70
1k
55,1
PUHY-P500YSHM-A
(Presión estática externa 0Pa)
80
500
57,0
Frecuencia central de octavo de banda (Hz)
63 125 250 500 1k
2k
4k
8k
dB(A)
50/60Hz 59,0 62,0 60,0 54,0 50,5 46,0 41,0 35,0 57,0
Estándar
Bajo ruido Mode 50/60Hz 58,0 53,5 44,0 39,0 36,5 32,5 31,0 24,5 44,0
90
250
65,6
90
10
8k
125
70,5
Frecuencia central de octavo de banda (Hz)
PUHY-P250YHM-A
(Presión estática externa 120Pa)
PFD-P500VM-E
4k
8k
dB(A)
39,7 32,9 59,0
Nivel de presión de octavo de banda (dB) 0dB = 20μPa
Nivel de presión de octavo de banda (dB) 0dB = 20μPa
63
70,6
8k
Frecuencia central de octavo de banda (Hz)
29
8k
3. Curvas Características del Ventilador
PFD-P250VM-E
: 50/60Hz, Estándar
1000
900
Salida 3.7kW
Presión estática total (Pa)
800
Velocidad del ventilador
1200rpm
1
2
700
3
4
600
1100rpm
5
500
1000rpm
6
400
7
900rpm
8
9
300
800rpm
Resistencia
interna
200
100
0
136
130
140
150
160
170
180
184
190
Flujo de aire (m3/min)
50Hz
Velocidad de
giro (RPM)
1170
1140
1080
1040
973
930
845
797
748
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Polea del motor
Ø160-B-2-28
Ø165-B-2-28
Ø165-B-2-28
Ø165-B-2-28
Ø165-B-2-28
Ø170-B-2-28
Ø160-B-2-28
Ø170-B-2-28
Ø160-B-2-28
60Hz
Polea del
ventilador
Ø200-B-2-42
Ø212-B-2-42
Ø224-B-2-42
Ø236-B-2-42
Ø250-B-2-42
Ø280-B-2-42
Ø280-B-2-42
Ø315-B-2-42
Ø315-B-2-42
Correa V
B48
B49
B50
B51
B52
B54
B54
B57
B56
Polea del motor
Ø165-B-2-28
Ø180-B-2-28
Ø170-B-2-28
Ø165-B-2-28
Ø165-B-2-28
Ø160-B-2-28
Ø170-B-2-28
Ø160-B-2-28
-
Polea del
ventilador
Ø250-B-2-42
Ø280-B-2-42
Ø280-B-2-42
Ø280-B-2-42
Ø300-B-2-42
Ø315-B-2-42
Ø355-B-2-42
Ø355-B-2-42
-
Correa V
B52
B55
B54
B54
B55
B56
B60
B59
-
Nota 1 La polea y la correaen V se adquieren localmente
Nota 2 Mitsubishi Electric no se hará responsable de las poleas modificadas localmente
PFD-P500VM-E
: 50/60Hz, Estándar
800
1200rpm
Presión estática total (Pa)
700
600
500
400
300
Salida 5.5kW
1
1100rpm
2
3
4
Velocidad del ventilador
1000rpm
5
6
7
200
900rpm
8
800rpm
Resistencia
interna
100
0
255
250
270
290
310
330
345
350
Flujo de aire (m3/min)
50Hz
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
Velocidad de
giro (RPM)
1135
1070
1015
978
905
850
803
780
Polea del motor
Ø180-B-2-38
Ø180-B-2-38
Ø170-B-2-38
Ø160-B-2-38
Ø170-B-2-38
Ø180-B-2-38
Ø170-B-2-38
Ø165-B-2-38
Polea del
ventilador
Ø236-B-2-42
Ø250-B-2-42
Ø250-B-2-42
Ø250-B-2-42
Ø280-B-2-42
Ø315-B-2-42
Ø315-B-2-42
Ø315-B-2-42
60Hz
Correa V
B51
B51
B51
B50
B53
B56
B55
B55
Polea del motor
Ø160-B-2-38
Ø180-B-2-38
Ø160-B-2-38
Ø160-B-2-38
Ø160-B-2-38
Ø170-B-2-38
Ø160-B-2-38
-
Nota 1 La polea y la correa en V se adquieren localmente
Nota 2 Mitsubishi Electric no se hará responsable de las poleas modificadas localmente
30
Polea del
ventilador
Ø250-B-2-42
Ø300-B-2-42
Ø280-B-2-42
Ø300-B-2-42
Ø315-B-2-42
Ø355-B-2-42
Ø355-B-2-42
-
Correa V
B50
B55
B52
B54
B55
B58
B58
-
12,5
12,5
Rz 3
5,5
Rz 6,3
19
Rz 3
,2
Forma de la polea (unidad: mm)
(Cerrojo)
Rz 6,3
Rz 3,2
,2
Rz 6,3
Rz 3,2
D
E
Rz 6,3
C (d:Diámetro exterior de la polea)
M8
A (dm:Diámetro nominal de la polea)
Rz 3,2
Rz 6,3
10
F
B
Correa
dm:Diámetro nominal de la polea
dm 160
161 < dm 200
201 < dm
34˚
36˚
38˚
44
59
Polea del ventilador
Polea del motor
Diámetro
Nominal (A)
<Ø>
160
165
170
180
160
165
170
180
Perforación (B)
<Ø>
28
38
Diámetro
Exterior (C)
<Ø>
171
176
181
191
171
176
181
191
(D)
<Ø>
(E)
<mm>
(F)
<mm>
71
71
71
71
71
71
71
71
31,3
31,3
31,3
31,3
41,3
41,3
41,3
41,3
9
9
9
9
10
10
10
10
* Use tornillos de fijación largos.
Diámetro
Nominal (A)
<Ø>
200
212
224
236
250
280
300
315
355
Diámetro
Perforación (B)
Exterior (C)
<Ø>
<Ø>
211
223
235
247
261
42
291
311
326
366
Forma de la correa en V (unidad: mm)
11,0
16,5
40˚
H (centro exterior)
* Use a rcorrea en V roja
31
(D)
<Ø>
(E)
<mm>
(F)
<mm>
80
80
80
80
80
80
80
90
90
45,3
45,3
45,3
45,3
45,3
45,3
45,3
45,3
45,3
12
12
12
12
12
12
12
12
12
• Alineación de la polea horizontal y ajuste adecuado de la correa
(1) La polea del ventilador y la del motor deben estar alineadas para cumplir con los requisitos mostrados
en la Figura 1 y la Tabla 1.
(2) Ajuste la tensión de la coprrea V de modo que la fuerza de deflexión caiga dentro del rango como
se muestra en la Tabla 2.
(3) Después de que se colocó la correa en la polea (después de 24 o 48 horas), verifique que no se haya
aflojado y ajuste la tensión de la correa cómo se especifica en el paso (2) de arriba de ser necesario.
Cuando ajuste la tensión para una correa nueva, configure su valor 1,15 veces la fuerza de deflexión W.
(4) Después del ajuste inicial de la polea como se describe en el paso (3) de arriba, reajuste la tensión de la
correa cada 2000 horas de operación. [La correa debe reemplazarse cuando ha sido estirada un 2% de
su longitud original, incluyendo el alargamiento inicial del 1%. (Aproximadamente 5000 horas de operación)]
Nota: Aplique Fijador de tornillo (no provisto) al tornillo de retención en la polea para evitar que el tornillo se afloje.
Ajuste el tornillo a un torque de 13,5N.m. (Fijador de tronillo: Equivalente a ThreeBond 1322N)
(Tabla 1) Alineación horizontal de la polea
Degree of parallelism
Polea
Polea de acero
K (arc-minuto)
10 o menor
(Tabla 2) Tensión de la correa
Nota
Frecuencia de
Alimentación
[Hz]
50
PFD-P250VM-E
60
50
PFD-P500VM-E
60
Modelo
Equivalente a 3mm de
desplazamiento por 1 m.
Fuerza de
deflexión
[W(N)]
15,0 a 16,5
14,5 a 15,5
20,0 a 22,5
19,5 a 21,0
K
K
Fuerza de deflexión de la correa
W(N)
K
C
L
K
K
C:Distancia al centro (mm)
(Figura 2) Tensión de la correa
(Figura 1) Grado de paralelismo de la polea
32
Cantidad de
deflexión
[mm]
5,0 a 5,5
5,0
4,5 a 5,0
IV. Diseño de Sistema
1. Diseño de Tubería
(1) PFD-P250VM-E
OU
L
Fig.IV-1-(1)A : Diseño de Tubería PUHY
H' (HU debajo IU)
A
H (HU sobre IU)
H' (OU debajo IU)
H (OU sobre IU)
HU
A
L
Fig.IV-1-(1)B : Diseño de Tubería PQHY
IU : Unidad interior , OU : Unidad exterior , HU: Unidad Generadora de calor
Tabla : IV-1 -( 1) - 1. Longitud de tubería
(m)
Item
Tubería en la figura Longitud Máx Longitud equivalente Máx
A
IU más lejana de la OU/HU (L)
165
190
Altura entre OU/HU y IU (OU/HU sobre IU)
H
50
Altura entre OU/HU y IU (OU/HU debajo IU)
H'
40
IU : Unidad interior , OU : Unidad exterior , HU: Unidad Generadora de calor
Tabla : IV-1 -( 1) - 2. Longitud equivalente de curvas "M"
Modelo Exterior
M (m/curva)
PUHY-P250
0,42
PQHY-P250
0,42
Tabla : IV-1- ( 1)- 3. Regla de selección de tamaño de tubería "A" (mm)
Tubería (Gas)
Exterior
Tubería (Líquido)
PUHY-P250
ø9,52 *1
ø22,20
PQHY-P250
ø9,52 *1
ø22,20
*1. A>=90m , ø12.70mm
Tabla : IV-1- ( 1)- 4. Regla de selección de tamaño de tubería de la Unidad interior (mm)
Tamaño de la unidad interior
Tubería (Gas)
Tubería (Líquido)
P250
ø9,52
ø2, .20
Nota1. Si el sistema PUHY está diseñado para usar modo refrigeración con temperatura exterior debajo de 10ºC, H^<=15m.
Nota2. Dado que las curvas provocan pérdidas de presión en el transporte de refrigerante, cuanto menos curvas haya en el diseño mejor.
La longitud de la tubería debe considerar la longitud actual y la equivalente en dónde se cuentan las curvas.
La longitud equivalente de la tubería (m) = Longitud actual de la tubería +”M” x Cantidad de curvas.
33
(2) PFD-P500VM-E (Sistema de dos circuitos refrigerantes)
OU
OU
H (HU sobre IU)
L
L
Fig.IV-1-(2)A : Diseño de tubería PUHY
HU
A
L
H' (HU debajo de IU)
A
H' (OU debajo de IU)
H (OU sobre IU)
HU
L
Fig.IV-1-(2)B : Diseño de tubería PQHY
IU : Unidad interior , OU : Unidad exterior , HU: Unidad generadora de calor
Tabla : IV-1 -( 2) - 1. Longitud de tubería
(m)
Item
Tubería en la figura Longitud Máx Longitud equivalente Máx
A
165
190
IU más lejana de la OU/HU (L)
H
50
Altura entre OU/HU y IU (OU/HU sobre IU)
H'
40
Altura entre OU/HU y IU (OU/HU debajo IU)
OU: Unidad exterior, IU: Unidad interior, HU: Unidad generadora de calor
Tabla : IV-1 -( 2) - 2, Longitud equivalente de curvas "M"
Modelo Exterior
M (m/curva)
PUHY-P250
0,42
PQHY-P250
0,42
Tabla : IV-1- ( 2) - 3. Regla de selección de tamaño de tubería "A" (mm)
Tubería (Gas)
Exterior
Tubería (Líquido)
PUHY-P250
ø9,52 *1
ø22,20
PQHY-P250
ø9,52 *1
ø22,20
*1. A>=90m , ø12,70mm
Tabla : IV-1- ( 2) - 4. Regla de selección de tamaño de tubería de la Unidad interior (mm)
Tamaño de la unidad interior
Tubería (Gas)
Tubería (Líquido)
P500
ø9,52
ø22,20
Nota1. Si el sistema PUHY está diseñado para usar modo refrigeración con temperatura exterior debajo de 10ºC, H^<=15m.
Nota2. Dado que las curvas provocan pérdidas de presión en el transporte de refrigerante, cuanto menos curvas haya en el diseño mejor.
La longitud de la tubería debe considerar la longitud actual y la equivalente en dónde se cuentan las curvas.
La longitud equivalente de la tubería (m) = Longitud actual de la tubería +”M” x Cantidad de curvas.
34
(3) PFD-P500VM-E (sistema de circuito de refrigerante simple)
Nota1. Si el sistema Acondicionador de aire está diseñado para usar modo refrigeración con temperatura exterior debajo de 10ºC, H^<=15m.
Nota2. Dado que las curvas provocan pérdidas de presión en el transporte de refrigerante, cuanto menos curvas haya en el diseño mejor.
La longitud de la tubería debe considerar la longitud actual y la equivalente en dónde se cuentan las curvas.
La longitud equivalente de la tubería (m) = Longitud actual de la tubería +”M” x Cantidad de curvas.
OU
OU
OK
H' (OU debajo de IU)
H (OU sobre IU)
h
S
NG
A Unidad interior
2m
A Unidad interior
2m max A Unidad interior
Inclinación
hacia arriba
Si la longitud de la tubería entre la unión de rama y la unidad
Instale las tuberías desde la unidad exterior a
exterior excede los 2m, provea una trmapa a una distancia de
la unión de rama con inclinación hacia abajo.
2m o menos desde la unión de rama.
Inclinación A Unidad interior
hacia abajo
T
Kit de apareamiento exterior
CMY-Y100VBK2
A
L
IU
IU : Unidad interior , OU : Unidad exterior
Fig,IV-1-(3)A : Esquema de tendido de tuberías
Tabla : IV-1- ( 3) - 1. Longitud de tubería
(m)
Item
Tubería en la figura Longitud Máx Longitud equivalente Máx
Distancia entre OU y OU
S+T
10
h
0,1
Altura entre OU y OU
A
190
165
IU más lejana de la OU/HU (L)
H
50
Altura entre OU/HU y IU (OU/HU sobre IU)
H'
40
Altura entre OU/HU y IU (OU/HU debajo IU)
IU : Unidad interior , OU : Unidad exterior
Tabla : IV-1- ( 3) - 2. Longitud equivalente de curvas "M"
Modelo Exterior
M (m/curva)
PUHY-P500
0,50
Tabla : IV-1- ( 3) - 3. Regla de selección de tamaño de tubería "A" (mm)
Exterior
CMY-Y100VBK2
Trampa
(sólo
tubería
de gas)
Tubería (Líquido)
ø15,88
Tubería (Gas)
ø28,58
CMY-Y100VBK2; PUHY-P500
Tabla : IV-1- ( 3) - 4. Regla de selección de tamaño de tubería de la Unidad interior (mm)
Tamaño de la unidad interior
Tubería (Gas)
Tubería (Líquido)
ø15,88
ø28,58
P500
35
(4) Cálculo de carga de refrigerante
Ejemplo de conexión : con PFD-P500VM-E (circuito refrigerante simple)
OU
OU
A
B
C
Kit de apareamiento exterior
CMY-Y100VBK2
IU
P500
Cantidad de refrigerante a cargar
El refrigerante para las extensiones de tubería (instalación en campo) no viene precargado de fábrica.
Agregue una cantidad apropiada de refrigerante a cada tubería localmente.
Registre el tamaño de cada tubería de refrigerante y la cantidad de refrigerante que fue cargado en la unidad exterior
para futura referencia.
Calculando la cantidad de refrigerante a cargar
• La cantidad de refrigerante a cargarse se calcula con el tamaño de las tuberías de líquido instaladas en sitio y
su longitud.
• Calcule la cantidad de refrigerante a ser agregado de acuerdo a la fórmula de abajo.
• Redondee hacia arriba el resultado del cálculo al 0,1kg siguiente. (ej. 16,08kg = 16,1 kg)
<Cantidad de refrigerante a ser cargado>
Calculando la cantidad de refrigerante a ser cargado
Longitud total de tubería
de líquido de ø15,00 x 0,2
(m)x0,2(kg/m)
+
Longitud total de tubería
de líquido de ø12,7 x 0,12
(m)x0,12(kg/m)
+
Longitud total de tubería
de líquido de ø9,52 x 0,06
Modelo de unidad
interior conectada
+
(m)x0,06(kg/m)
Modelo P250
Modelo P500
Cantidad de refrigerante
cargado en fábrica
Modelo
PUHY-P250YHM-A
PQHY-P250YHM-A
Cantidad
cargada
9,0kg
5,0kg
Cantidad para la unidad interior
2,0kg
4,0kg
2 kg x 2 cuando se conecta a un
sistema con dos unidades exteriores.
Ejemplo de cálculo
A : ø9,52
B : ø9,52
C : ø15.88
3m
2m
2m
Longitud total para ø15,88:
C = 2m
Tamaño de cada tubería:
ø9,52 A+B = 5m
Esto lleva al siguiente resultado: 2x0,2+5x0,06+4,0 = 4,7kg
Precaución
Cargue el refrigerante líquido
El llenar el equipo con gas refrigerante resultará en una pérdida de potencia debido a la trasnformación del
refrigerante en el tanque.
36
2. Diseño del sistema de circuito de agua
1) Ejemplo de circuito de agua básico
El circuito de agua de la unidad generadora de calor de agua CITY MULTI conecta a la unidad generadora de calor con la
torre de enfriamiento / fuente auxiliar de calor / tanque acumulador de calor / bómba de circulación con un sistema de
tubería simple como se muestra en la figura de abajo. La válvula selectora controla automáticamente para circular agua
hacia la torre de enfriamiento en la temporada de refrigeración y hacia el tanque almacenador de calor en la temporada
de calefacción. Si la temperatura del agua circulante se mantiene dentro de un rango de 10-45ºC [50-113ºF] independientemente de la carga del edificio, la generadora de calor de agua CITY MULTI puede operar tanto para calefacción como
para refrigeración. Por lo tanto, en el verano cuando sólo existe carga de refrigeración, el aumento de temperatura del
agua circulante será suprimido operando la torre de enfriamiento. Mientras que en Invierno cuando aumenta la carga de
calefacción, la temperatura del agua circulante puede caer por debajo de los 10ºC [50ºF]. Bajo tal situación, el agua
circulante será calentada con la generadora de calor auxiliar si cae por debajo de cierta temperatura.
Cuando el balance térmico entre las operaciones de refrigeración y calefacción está en una proporción correcta, la
operación de la fuente auxiliar de calor y de la torre de enfriamiento no será requerida.
A fin de controlar el balance térmico de arriba apropiadamente y usar en forma efectiva la energía térmica, será económico utilizar el tanque almacenador de calor y potencia eléctrica nocturna (más económica) como fuente auxiliar de calor.
Mientras tanto, debido a que el equipo utiliza varios juegos de unidades fuentes de calor equipados con intercambiadores
de calor de agua, es importante el control de la calidad del agua. Por lo tanto, se recomienda el uso de torres de enfriamiento del tipo cerrado lo más posible para evitar que el agua circulante se contamine.
Cuando se utilizan torres de enfriamiento del tipo abierto, es esencial proveer un apropiado control del mantenimiento
tanto como instalar sistemas de tratamiento de agua para evitar problemas causados por la contaminación del agua
circulante.
Ejemplo de un circuito básico de una generadora de calor de agua CITY MULTI
C.T
E.H
C.T.P
S.T
P T
T
válvula de 3 vías
S.T
C.T
C.T.P
P
T
E.H
: Tanque de calefaccionado
(Tanque almacenador de calor)
: Torre de enfriamiento
: Bómba de agua de refrigeración
: Bómba de circulación de agua
: Termostato para agua
: Calefactor eléctrico
: Unidad generadora de calor para
operación de refrigeración
: Unidad generadora de calor para
operación de calefacción
La unidad interior y el sistema de tubería de refrigerante se han excluído de la figura.
37
2) Torre de enfriamiento
a) Tipos de torre de enfriamiento
Las torres de enfriamiento actualmente utilizadas
incluyen las torres de enfriamiento del tipo abierto, torre
de enfriamiento del tipo abierto + intercambiador de
calor, torres de enfriamiento del tipo cerrado y torres de
enfriamiento del tipo refrigerado por aire. Sin embargo,
dado que es esencial el control de calidad del agua
circulante cuando las unidades son instaladas en modo
descentralizado dentro de un edificio, las torres de
enfriamiento del tipo cerrado son generalmente empleadas en tales casos.
Aunque el agua circulante no será contaminada por el
aire atmosférico, se recomienda peródicamente quitar
agua de adentro del sistema y completar en su lugar
con agua limpia.
En un distrito en dónde se pueda congelar la serpentina
en invierno, es necesario aplicar una solución anticongelante al agua circulante, o tomar medidas de protección anticongelante tales como automáticamente
descargar el agua de adentro de la serpentina refrigerante en el momento de detener la bómba.
Cuando se utiliza la torre de enfriamiento del tipo
abierto, asegúrese de instalar un dispositivo de control
de calidad del agua además de las medidas de protección antiescarchado, dado que el agua puede deteriorarse por los contaminantes atmosféricos que ingresan
dentro de la torre de enfriamiento y se disuelven dentro
del agua circulante.
Tipos de torre de enfriamiento
Tipo cerrado
Tipo refrigerado por aire
b) Método de cálculo de la capacidad de la torre de enfriamiento
Todas las unidades de la fuente calentadora de agua CITY MULTI pueden posiblemente estar temporariamente en operación de refrigeración (al enfriar) en el verano, sin embargo, no es necesario determinar la capacidad de todas las unidades
CITY MULTI dado que este sistema tiene un amplio rango de operación de temperatura de agua (10 a 45ºC[50-113ºF]).
Se determina de acuerdo con el valor obtenido al sumar la máxima carga de refrigeración actual del edificio, el valor
equivalente de calor de entrada de todas las unidades CITY MULTI y la carga de refrigeración de las bómbas de circulación. Por favor verifique los valores del volumen de agua de refrigeración y volumen de agua circulante.
Capacidad de la torre =
de enfriamiento
Qc + 860 x (∑Qw + Pw)
3,900
(Tonelada de refrigeración)
Qc : Máxima carga de refrigeración bajo el estado actual
Qw : Entrada total de las fuentes de calor de agua CITY MULTI en
operación simultánea bajo estado máximo
Pw
: Potencia en el eje de las bómbas de circulación
Capacidad de la torre =
de enfriamiento
Qc + 3,412 x (ΣQw + Pw)
15,500
(kcal/h)
(kW)
(kW)
(Tonelada de refrigeración)
(BTU/h)
Qc : Máxima carga de refrigeración bajo el estado actual
Qw : Entrada total de las fuentes de calor de agua CITY MULTI en
(kW)
operación simultánea bajo estado máximo
(kW)
Pw : Potencia en el eje de las bómbas de circulación
* 1 Tonelda de refrigeración de capacidad ≈ 1 US Tonelada de refrigeración x (1+0,3)
de la torre de enfriamiento
= 3.900 kcal/h 0 15.500 BTU/h
38
3) Generadora de calor auxiliar y tanque almacendador de calor
Cuando la carga de calefacción es mayor que la carga de refrigeración, la temperatura del agua circulante disminuye de
acuerdo con el balance térmico del sistema. Deberá ser calefaccionada por la fuente auxiliar de calor a fín de mantener la
temperatura de agua de entrada dentro del rango de operación (10ºC [50ºF] o más) de la generadora de calor de agua
CITY MULTI.
Más aún, a fin de operar efectivamente la generadora de calor de agua CITI MULTY, se recomienda utilizar el tanque
almacenador de calor para cubrir la carga de precalentado en la mañana y la cantidad insuficiente de calor.
La efectiva utilización del calor puede esperarse para cubrir el calor insuficiente en el precalentado en la mañana siguiente
o el horario de carga pico almacenando calor mediante la instalación de un tanque almacenador de calor u operando una
generadora de calor de baja carga durante la detención de la generadora de calor de agua CITY MULTI. Dado que también
es posible reducir el costo de operación mediante el almacenamiento de calor usando la potencia eléctrica nocturna (más
económica), se recomienda el uso de ambos generadora de calor auxiliar y tanque almacenador de calor.
La diferencia efectiva de temperatura de un tanque almacenador de calor ordinario muestra aproximadamente 5º aún con
una temperatura de almacenado de 45ºC [113ºF].
Sin embargo, con la generadora de calor de agua CITY MULTI, puede ser utilizado como generadora de calor hasta 15ºC
[59ºF] con una temperatura efectiva de hasta 30ºC [54ºF] aproximadamente, por lo que la capacidad del tanque
almacenador de calor puede ser minimizada.
a) Fuente auxiliar de calor
Los siguientes pueden ser utilizados como fuentes auxiliares de calor.
• Caldera (Aceite pesado, kerosene, gas, electricidad)
• Calefactor eléctrico (insersión de un calefactor eléctrico dentro del tanque almacenador de calor)
• Aire exterior (Fuente de aire caliente, enfriador de bómba de calor)
• Agua de descarga tibia (agua caliente de desecho de máquinas de adentro del edificio y provisión de agua caliente)
• Utilización de iluminación nocturna.
• Calor solar
Por favor tenga en cuenta que la fuente auxiliar de calor debe ser seleccionada después de estudiar su entorno de
operación y factibilidad económica.
Determinación de la capacidad de la fuente auxiliar de calor
Para el sistema generadora de calor de agua CITY MULTI, se recomienda el uso de un tanque almacenador de calor.
Cuando se dificulta el uso de un tanque almacenador de calor, la operación de precalentado debería ser organizada para
cubrir la carga de calefacción de arranque. Dado que el agua contenida dentro del circuito de tuberías tiene capacidad de
calor y la operación de precalentado puede asumirse por aproximadamente una hora excepto en una región fría, la
capacidad del tanque almacenador de calor se requiere que sea la máxima durante el horario pico de carga de calefacción
incluyendo la carga de precalentado de la mañana siguiente a un feriado.
Sin embargo, la capacidad de la fuente auxiliar de calor deberá determinarse por la carga diaria de calefacción incluyendo
la carga de precalentado del día de semana.
Para la carga de la mañana siguiente de un feriado, se requiere el tanque almacenador de calor operando la generadora de
calor auxiliar aún fuera de las horas de trabajo ordinarias.
Cuando no se utiliza un tanque almacenador de calor
QH = HCT
QH
HCT
COPH
VW
∆T
TWH
TWL
PW
(1-
1
COPh
)
- 1000 x Vw x ∆T - 860 x Pw
(kcal/h)
: Capacidad de la fuente auxiliar de calor
: Capacidad total de calefacción de cada generadora de calor de agua CITY MULTI (kcal/h)
: COP de la generadora de calor de agua CITY MULTI en calefacción
: Volumen de agua contenida dentro de las tuberías
(m3)
: Caída de temperatura de agua permisible TWH - TWL
(˚C)
: Temperatura del agua de la generadora de calor del lado de alta temperatura (˚C)
: Temperatura del agua de la generadora de calor del lado de baja temperatura (˚C)
: Potencia del eje de la bómba de agua de la generadora de calor
(kW)
QH = HCT
QH :
HCT :
COPH :
VW :
∆T :
TWH :
TWL :
PW :
(1-
1
COPh
)
- 8.343 x Vw x ∆T - 3412 x Pw
(BTU/h)
Capacidad de la fuente auxiliar de calor
Capacidad total de calefacción de cada generadora de calor de agua CITY MULTI (BTU/h)
COP de la generadora de calor de agua CITY MULTI en calefacción
Volumen de agua contenida dentro de las tuberías
(G)
Caída de temperatura de agua permisible = TWH - TWL
(°F)
Temperatura del agua de la generadora de calor del lado de alta temperatura
(°F)
Temperatura del agua de la generadora de calor del lado de baja temperatura
(°F)
Potencia del eje de la bómba de agua de la generadora de calor
(kW)
39
Cuando se utiliza un tanque almacenador de calor:
HQ1T • ( 1 QH =
QH1T
T1
T2
K
1
COPh
)
- 860 x Pw x T2
xK
T1
(kcal)
: Total de carga de calefacción en día de semana incluyendo precalentado (kcal/día)
: Horas de operación de la fuente auxiliar de calor
(h)
: Horas de operación de la bómba de agua de la generadora de calor
(h)
: Factor de permisividad (Tanque almacenador de calor, pérdida de tuberías, etc.) 1,05~1,10
HQ1T se calcula a partir del resultado del cálculo del estado de carga estable en forma similar utilizando la fórmula de abajo.
HQ1T = 1,15 x (∑Q'a + ∑Q'b + ∑Q'c + ∑Q'd + ∑Q'f) T2 - ψ (∑Qe1 + ∑Qe2 + ∑Qe3) (T2 - 1)
Q'a
Q'b
Q'c
Q'd
Q'f
Q'e1
Q'e2
Q'e3
ψ
T2
: Carga térmica de pared/techo exterior de cada zona
: Carga térmica de ventanas de vidrio de cada zona
: Carga térmica de partición/cielorraso/piso de cada zona
: Carga térmica de infiltración de cada zona
: Carga de aire fresco exterior de cada zona
: Carga térmica de cuerpos humanso en cada zona
: Carga térmica de artefactos de iluminación de cada zona
: Carga térmica de equipos de cada zona
: Tasa de carga de radiación
: Horas de acondicionamiento de aire
HQ1T • ( 1 -
1
COPh
)
(kcal/h)
(kcal/h)
(kcal/h)
(kcal/h)
(kcal/h)
(kcal/h)
(kcal/h)
(kcal/h)
0,6~0.8
- 3,412 x Pw x T2
QH =
xK
(BTU)
T1
QH1T
T1
T2
K
: Total de carga de calefacción en día de semana incluyendo precalentado (BTU/dia)
: Horas de operación de la fuente auxiliar de calor
(h)
: Horas de operación de la bómba de agua de la generadora de calor
(h)
: Factor de permisividad (Tanque almacenador de calor, pérdida de tuberías, etc.) 1,05~1,10
HQ1T se calcula a partir del resultado del cálculo del estado de carga estable en forma similar utilizando la
fórmula de abajo.
HQ1T = 1,15 x (∑Q'a + ∑Q'b + ∑Q'c + ∑Q'd + ∑Q'f) T2 - ψ (∑Qe1 + ∑Qe2 + ∑Qe3) (T2 - 1)
Q'a
Q'b
Q'c
Q'd
Q'f
Q'e1
Q'e2
Q'e3
ψ
T2
: Carga térmica de pared/techo exterior de cada zona
: Carga térmica de ventanas de vidrio de cada zona
: Carga térmica de partición/cielorraso/piso de cada zona
: Carga térmica de infiltración de cada zona
: Carga de aire fresco exterior de cada zona
: Carga térmica de cuerpos humanso en cada zona
: Carga térmica de artefactos de iluminación de cada zona
: Carga térmica de equipos de cada zona
: Tasa de carga de radiación
: Horas de acondicionamiento de aire
40
(BTU/h)
(BTU/h)
(BTU/h)
(BTU/h)
(BTU/h)
(BTU/h)
(BTU/h)
(BTU/h)
0,6~0.8
b) Tanque almacenador de calor
El tanque almacenador de calor puede clasificarse por tipos en tanque almacenador de calor tipo abierto expuesto a la
atmósfera y los del tipo cerrado con estructura separada de la atmósfera. También deben tenerse en cuenta el tamaño
del tanque y su lugar de instalación, el tanque de tipo cerrado está siendo usualmente usado considerando los problemas
de corrosión.
La capacidad de los tanques almacenadores de calor se determina de acuerdo con la máxima carga de calefacción diaria
que incluye la carga de precalentado a ser aplicada para un días posterior a feriado.
Cuando se opera la generadora de calor auxiliar durante la operación y aún despues de detener la unidad generadora de calor CITY MULTI
HQ2T ( 1 V=
1
COPh
)
- 860 x Pw x T2 - QH x T2
∆T x 1,000 x ηV
(ton)
HQ2T
∆T
ηV
: Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (kcal/día)
: Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor
(°C)
: Eficiencia del tanque almacenador de calor
HQ2T
: 1,3 x (ΣQ'a + ΣQ'c + ΣQ'd + ΣQ'f) T2 - ψ(ΣQe2 + ΣQe3) (T2 - 1)
HQ2T ( 1 -
V=
1
COPh
)
- 3,412 x Pw x T2 - QH x T2
(Ibs)
∆T x ηV
HQ2T
∆T
ηV
: Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (BTU/día)
: Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor
(°F)
: Eficiencia del tanque almacenador de calor
HQ2T
: 1,3 x (ΣQ'a + ΣQ'c + ΣQ'd + ΣQ'f) T2 - ψ(ΣQe2 + ΣQe3) (T2 - 1)
Cuando se opera la generadora de calor auxiliar despues de detener la unidad generadora de calor CITY MULTI
HQ2T
V=
(1-
1
COPh
)
- 860 x Pw x T2
(ton)
∆T x 1,000 x ηV
HQ2T
∆T
ηV
: Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (kcal/día)
: Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor
(°C)
: Eficiencia del tanque almacenador de calor
HQ2T
: 1,3 x (ΣQ'a + ΣQ'c + ΣQ'd + ΣQ'f) T2 - ψ(ΣQe2 + ΣQe3) (T2 - 1)
HQ2T
V=
(1-
1
COPh
)
- 3,412 x Pw x T2
(Ibs)
∆T x ηV
HQ2T
∆T
ηV
: Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (BTU/día)
: Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor
(°F)
: Eficiencia del tanque almacenador de calor
HQ2T
: 1,3 x (ΣQ'a + ΣQ'c + ΣQ'd + ΣQ'f) T2 - ψ(ΣQe2 + ΣQe3) (T2 - 1)
41
4) Sistema de tubería
Los siguientes items deberán tenerse en mente al planificar / diseñar circuitos de agua.
a) Todas las unidades deben constituir un único circuito en principio.
b) Cuando se instalan varios sistemas fuentes de calor de agua CITY MULTI, la tasa de flujo de agua circulante nominal
deberá mantenerse haciendo que la resistencia de la tubería hacia cada unidad sea casi la misma. Como ejemplo, se
puede utilizar un sistema de retorno inverso como el mostrado.
c) Dependiendo de la estructura del edificio, el circuito de agua puede prefabricarse haciendo la diagramación uniforme.
d) Cuando se construye un circuito de tubería del tipo cerrado, instale un tanque de expansión usado comunmente para
un tanque de reserva que absorba la expansión/contracción del agua causada por la fluctuación de la temperatura.
e) Si el rango de temperatura de operación del agua circulante permanece dentro de la temperatura cercana a la
temperatura normal (verano: 29,4ºC[85ºF], invierno: 21,1ºC [70ºF]), no se requerirá aislación térmica o trabajo de
anticondensado para las tuberías de adentro del edificio.
En el caso de las condiciones de abajo, sin embargo, se requerirá aislación térmica.
•
•
•
Cuando se utiliza agua de pozo como agua de la fuente de calor.
Cuando hay tuberías hacia el exterior o algún lugar en dónde puede producirse escarcha.
Cuando la condensación de vapor pueda ser generada en la tubería debido a un aumento de la temperatura de bulbo
seco causado por la entrada de aire fresco exterior.
Ejemplo de sistema de circuito de agua
Torre de enfriamiento
Válvula de prevención
de flujo inverso
Bómba
Filtro
Tanque de calefacción
válvula de 3 vías
Unión flexible
válvula de 3 vías
Unidad interior
Unidad interior
Unidad interior
Unidad interior
Tubería de refrigerante
Unión
Válvula
Unidad
generadora
de calor
Unidad
generadora
de calor
Unidad
generadora
de calor
Unidad
generadora
de calor
Filtro con forma de Y
Drenaje
42
5) Ejemplos de Sistemas Prácticos y Control de Circulación de Agua.
Dado que la generadora de calor de agua CITY MULTI es un sistema generadora de calor de agua, se pueden constituir
sistemas versátiles combinandolo con varios generadores de calor. A continuación se dan los ejemplos de sistemas prácticos.
Tanto la operación de refrigeración como de calefacción pueden ser efectuadas si la temperatura del agua circulante de la
generadora de calor de agua CITI MULTI permanece dentro del rango de 15-45ºC [59 - 113ºF]. Sin embargo, la temperatura
de circulación de agua cercana a 32ºC [90ºF] para refrigeración y 20ºC [68ºF] para calefacción son recomendadas
considerando la vida, consumo de potencia y capacidad de las unidades acondicionadoras de aire. El detalle del control es
como se muestra abajo.
Ejemplo-1 Combinación de torre de enfriamiento del tipo cerrado y tanque de almacenamiento de agua caliente (utilizando tanque bajo tierra)
Bómba de
refrigeración de agua
Tanque de expansión
Torre tipo cerrada de
enfriamiento de agua
Bómba de
circulación de agua
V1
XS
T1
Unidad
generadora
de calor
T2
V2
EH
Intercambiador
de calor
T1~T4 : Termostato
V1~V2: Válvula de 3 vías controlada
por motor tipo proporcional
V3
: Válvula de 3 vías controlada por motor
XS
: Interruptor auxiliar
MG : Interruptor magnético
EH
: Calefactor eléctrico
Bómba del tanque
almacenador de calor
MG
T4
V3 Fuente auxiliar
de calor
Tanque almacenador de calor
T3
Al detectar la circulación de temperatura de agua del sistema generador de calor de agua CITI MULTI con T1 (alrededor de
32ºC [90ºF]) y T2 (alrededor de 20ºC [68ºF]), la temperatura será controlada abriendo/cerrando V1 en el verano y V2 en el
invierno. En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el
puerto de bypass de V1 se abrirá para disminuir la temperatura del agua circulante. Mientras que en invierno, dado que
la temperatura del agua circulante cae, V2 se abrirá siguiendo el comando de T2 para elevar la temperatura del agua
circulante.
El agua de adentro del tanque almacenador de calor será calentada por la generadora de calor auxiliar al abrirse V3 con un
temporizador de operación en el momento adecuado. El calefactor eléctrico de la generadora de calor auxiliar será controlado
por T3 y el temporizador. El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada
se aplica con el control de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, que
opera sólo el ventilador con baja carga y el ventilador y la bómba con la máxima carga controlando así la temperatura del
agua y ahorrando energía del motor.
43
Ejemplo-2 Combinación de torre de enfriamiento de tipo cerrada y tanque almacenador de agua caliente
T1 : Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional
T2 : Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional
T3 : Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional
V1 : Válvula de 3 vías controlada por motor de tipo proporcional
V2 : Válvula de 3 vías controlada por motor de tipo proporcional
XS : Interruptor auxiliar (Tipo interruptor doble)
SC : Controlador de pasos
R : Relé
MG : Magnético
SC
MG
Torre de enfriamiento
de tipo cerrado
Tanque de almacenamiento de
agua caliente de calefacción
T3
CV
V1
XS
V2
R
Unidad
generadora
de calor
Interconexión
de bómba
T2
Bómba de agua de
la generadora de calor
En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el
puerto de bypass de V1 se abrirá para disminuir la temperatura del agua circulante. Mientras que en invierno, si la
temperatura del agua circulante permanece por debajo de los 25ºC [77ºF], V2 se abrirá/cerrará siguiendo el comando de
T2 para mantener constante la temperatura del agua circulante.
La temperatura del agua de adentro del tanque almacenador de calor será controlada mediante el control de pasos del
calefactor eléctrico comandado por T3. Durante la detención de la bómba de agua de la generadora de calor, el puerto de
bypass V2 será totalmente cerrado por interconexión evitando así que ingrese al agua de alta temperatura en el sistema
al arranque de la bómba. El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada
se aplica con el control de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, que
opera sólo el ventilador con baja carga y el ventilador y la bómba con la máxima carga controlando así la temperatura del
agua y ahorrando energía del motor.
44
Ejemplo-3 Combinación de torre de enfriamiento de agua cerrada y caldera
T1
T2
T3
V1
S
R
XS
: Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional
: Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional
: Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional
: Válvula de 3 vías controlada por motor de tipo proporcional
: Interruptor selector
: Relé
: Interruptor auxiliar (Tipo interruptor doble)
Torre de enfriamiento
de tipo cerrado
V1
XS
Placa de relé
Unidad
generadora
de calor
Interconexión
de bómba
T1
Caldera
Bómba de agua de
la generadora de calor
V2
T2
R
En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el
puerto de bypass de V1 se abrirá para disminuir la temperatura del agua circulante. En invierno, si la temperatura del
agua circulante cae por debajo de los 25ºC 77ºF], V2 conducirá el control de temperatura de agua para mantener constante
la temperatura del agua circulante.
Durante la detención de la bómba de agua de la generadora de calor, el puerto de bypass V2 será totalmente cerrado
por interconexión.
El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada se aplica con el control
de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, controlando así la
temperatura del agua y ahorrando energía del motor.
45
Ejemplo-4 Combinación de torre de enfriamiento de tipo cerrado e intercambiador de calor (de otra generadora de calor)
T1
T2
V1
V2
S
R
XS
: Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional
: Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional
: Válvula de 3 vías controlada por motor de tipo proporcional
: Válvula de 3 vías controlada por motor de tipo proporcional
: Interruptor selector
: Relé
: Interruptor auxiliar (Tipo interruptor doble)
Torre de enfriamiento
de tipo cerrado
V1
Unidad
generadora
de calor
XS
Placa de relé
T1
Intercambiador de calor
Agua de otra generadora de calor
V2
Bómba de agua de
la generadora de calor
T2
En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el
puerto de bypass de V1 se cerrará para disminuir la temperatura del agua circulante. En el invierno, si la
temperatura del agua circulante cae por debajo de los 26ºC [79ºF], V2 conducirá el control de temperatura de agua
para mantener constante la temperatura del agua circulante.
Durante la detención de la bómba de agua de la generadora de calor, el puerto de bypass V2 será totalmente cerrado
por interconexión.
El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada se aplica con el control
de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, controlando así la
temperatura del agua y ahorrando energía del motor.
46
6) Circuito de interconexión de bómba
El operar la unidad generadora de calor sin circulación de agua dentro de la tubería de agua puede provocar problemas.
Asegúrese de proveer interconexión para la operación de la unidad y el circuito de agua.
Dado que el bloque de terminales se provee dentro de la unidad, úselo como es requerido.
Diagrama de cableado
Este circuito utiliza el “Bloque de terminales para interconexión de bómba (TB8)” dentro de la caja de partes eléctricas
del equipo generadora de calor.
Este circuito es para interconexión de la operación del equipo generadora de calor y la bómba de agua de la generadora
de calor.
L
N
Panel de control del sitio
~ / N 240/230/220V
Equipo generadora de calor
MCB
TB8
1
2
3
4
TM1
Equipo generadora de calor
52P
TM1
TM2
TB8
52P
1
2
3
4
TM2
MP
Al próximo equipo
47
X
: Relé
TM1, 2 : Relé del temporizador
(se cierra despues de
trascurrido el tiempo
configurado cuando se
alimenta, mientras que se
abre rápidamente cuando
no está alimentado)
52P
: Contactor magnético
para la bómba de
agua de la fuente
de calor
MP
: Bómba de agua de
la generadora de
calor
MCB : Interruptor de
circuito
*Remueva el cable puente
entre 3 y 4 cuando cablea
con TB8.
Señal de Operación ON
Nº de Terminal
Salida
Operación
TB8-1, 2
Salida de contacto de relé
Tensión nominal : L1 - N : 220 ~ 240V
Carga nominal : 1A
• Cuando el interruptor Dip 2-7 está en OFF
El relé se cierra durante la operación del compresor.
• Cuando el interruptor Dip 2-7 está en ON
El relé se cierra durante la recepción de la señal de operación de refrigeración o calefacción
desde el controlador.
(Nota: Es salida aún si el termostato está en OFF (cuando el compresor está detenido)).
Interconexión de bomba
Nº de Terminal TB8-3, 4
Entrada
Operación
Señal de nivel
Si el circuito entre TB8-3 y TB8-4 está abierto, la operación del compresor está prohibida.
48
3. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE AGUA
Aunque la tubería de agua para el sistema CITY MULTI WY no difiere de aquella de los sistemas ordinarios de
acondicionamiento de agua, preste especial atención a los ítems de abajo para efectuar el trabajo de instalación
de tuberías.
1) Ítems a observarse en la instalación
• A fin de equilibrar la resistencia de tubería para cada unidad, adapte el sistema de retorno inverso.
• Monte una unión y válvula en la salida/entrada de la unidad para permitir el mantenimiento. Asegúrese de montar un filtro
en la tubería de entrada de agua de la unidad. (El filtro es requerido en la entrada de circulación de agua para proteger a
la Unidad Generadora de calor).
• El ejemplo de instalación de la unidad generadora de calor se muestra a la derecha.
• Asegúrese de proveer una abertura de purga de aire adecuadamente en la tubería y purgue el aire después de alimentar
agua al sistema de tubería.
• Se generará condensación en la parte de menor temperatura dentro del equipo generadora de calor.
Conecte la tubería de drenaje a la conexión de tubería de drenaje ubicada en la parte inferior del equipo generador de
calor para descargar al exterior del equipo.
• Al centro de la distribuidor de la entrada de agua del intercambiador de calor dentro de la unidad, se provee un pico de
descarga de agua.
Úselo para trabajos de mantenimiento, o similares.
• Monte una válvula para evitar el reflujo y una unión flexible para control de vibración en la bómba.
• Provea una funda a las partes que penetran en la pared para proteger la tubería.
• Ajuste la tubería con soportes de metal, organice la tubería para no exponerla a fuerzas de corte o dobladura y preste
suficiente atención a posibles vibraciones.
• Tenga cuidado de no juzgar erróneamente las posiciones de las entradas y salidas de agua.
(Posición inferior: entrada, Posición superior: Salida)
2) Instalación de aislación térmica
La aislación térmica o trabajo de anticondensado no se
requiere para la tubería dentro del edificio en el caso que el
sistema CITY MULTI WY esté operando con la temperatura
de agua circulante dentro del rango de temperatura normal
(verano: 29,4ºC[85ºF], invierno: 20ºC [70ºF]). En el caso de
las condiciones de abajo, sin embargo, se requerirá
aislación térmica.
• Cuando se utiliza agua de pozo como agua de la
generadora de calor.
• Cuando hay tuberías hacia el exterior o algún lugar en
dónde puede producirse escarcha.
• Cuando la condensación de vapor pueda ser generada en
la tubería debido a un aumento de la temperatura de
bulbo seco causado por la entrada de aire fresco exterior.
• Porciones de la tubería de drenaje
3) Tratamiento y control de calidad de agua
Para la torre de enfriamiento del agua de circulación del
sistema CITY MULTI WY, se recomienda el empleo de las
del tipo cerrado para mantener la calidad del agua.
Sin embargo, en el caso que se emplee una torre de
infriamiento del tipo abierto o la calidad del agua circulante
sea inferior, se adherirán incrustaciones dentro del
intercambiador de calor de agua provocando la disminución
de la capacidad de intercambio de calor y la corrosión del
intercambiador de calor. Tenga sumo cuidado en el control
de la calidad del agua y tratamiento de agua en la instalación de un sistema de circulación de agua.
• Remueva las impurezas dentro de la tubería.
Tenga cuidado de no permitir impurezas tales como
fragmentos de soldadura, remanente de material
sellador y óxido de mezcla dentro de la tubería durante
el trabajo de instalación.
• Tratamiento del agua
Los estándares de calidad de agua han sido establecidos
por la industria (Japan Refrigeration, Air Conditioning
Industry Association, en el caso de Japón) para el
tratamiento a aplicar al agua.
49
Ejemplo de instalación de una unidad generadora de calor
Filtro tipo Y
Válvula de corte
Tubería principal
de circulación de
agua
Válvula
de corte
Tuberías de
refrigerante
Entrada de
agua (superior)
Salida de agua
(inferior)
Tubería de drenaje
Sistema de menor rango
Tendencia
medio de temperatura
Agua
Formadora de
Agua de
Corrosiva
recirculante reposición
incrustaciones
[20<T<60ºC]
[68<T<140ºF]
7,0 ~ 8,0
pH (25˚C)
7,0 ~ 8,0
Conductividad eléctrica(mS/m) (25ºC[77ºF]) 30 o menos 30 o menos
(µ s/cm) (25ºC[77ºF]) [300 o menos] [300 o menos]
Ión cloro
(mg Cl-/ ) 50 o menos 50 o menos
Ión sulfato
(mg SO42-/ ) 50 o menos 50 o menos
Ítems
estándar Acidez
(pH4,8)
50 o menos 50 o menos
(mg CaCO3/ )
Dureza Total
(mg CaCO3/ ) 70 o menos 70 o menos
Dureza de calcio
(mg CaCO3/ ) 50 o menos 50 o menos
Silicio iónico
(mg SiO2/ ) 30 o menos 30 o menos
Hierro
(mg Fe/ ) 1,0 o menos 0,3 o menos
Ítems de
(mg Cu/ ) 1,0 o menos 0,1 o menos
referencia Cobre
No
No
Ión sulfuro
(mg S2-/ )
detectado detectado
Ítems
+
Ión amonio
(mg NH 4 /
Cloro residual
(mg Cl/
Dióxido de carbono libre(mg CO2/
ïndice de estabilidad Ryzner
) 0,3 o menos 0,1 o menos
) 0,25 o menos 0,3 o menos
) 0,4 o menos 4,0 o menos
–
–
Referencia : Guía de Calidad de Agua para Equipos de Refrigeración
y Acondicionamiento de Aire (JRA GL02E-1994)
4. Cableado de Control
Restricciones cuando las unidades interiores del tipo PFD son conectadas (relacionado al sistema)
(1) Las unidades interiores del tipo PFD no pueden ser conectadas al control remoto ME.
(2) La configuración de dirección debe efectuarse en el sistema.
(3) Las siguientes funciones no pueden ser seleccionadas en las unidades interiores tipo PFD.
1) Conmutación entre recupero automático de alimentación Habilitado/Deshabilitado (Fijo en
Habilitado en las unidades interiores tipo PFD)
2) Conmutación entre arranque/parada de alimentación (Fijo en “Deshabilitado” en las unidades
interiores del tipo PFD).
(4) Las unidades interiores del tipo PFD y otras unidades interiores no pueden ser agrupadas.
(5) Las siguientes funciones están limitadas cuando el controlador de sistema (tal como G-50A) es
conectado.
1) Para efectuar operación de grupo en el sistema con dos circuitos refrigerantes (combinación de
dos unidades exteriores y una unidad interior: sólo modelo P500), las direcciones de las placas
controladoras Nº1 y Nº2 de la unidad interior deben configurarse dentro de un grupo
2) La operacion local no puede ser prohibida con el controlador de sistema.
3) Cuando los interruptores de las unidades interiores tipo PFD están configurados como se indica
a continuación, la operación de ON/OFF de la unidad puede efectuarse desde el controlador de
sistema.
• Cuando el interruptor Normal/Local está en “Local”.
• Cuando el DipSW1-10 de la placa controladora se configura en “ON”.
4) Las unidades interiores tipo PFD no pueden agruparse con otros tipos de unidades interiores.
(1) Especificaciones del cableado de control y máxima longitud del cableado
La línea de transmisión es un tipo de línea de control. Cuando la fuente de ruido se ubica adyacente a
la unidad, se recomienda el uso de blindajes como también el trasladar la unidad lo más lejos posible
de la fuente de ruido.
1 Línea de Transmisión (línea de transmisión M-NET)
Para sistema refrigerante múltiple
Componente de sistema
Especicifaciones del
cableado
Longitud de la línea de transmisión
n/a
Tipo de local
(Medición de nivel de ruido)
Todo tipo de locales
Tipo de cable
Cable blindado
CVVS · CPEVS · MVVS
Cantidad de cables
cable de 2 núcleos
Diámetro
Longitud total de la línea de transmisión
interior/exterior
Más de 1,25mm2
Longitud máxima: 200m
Longitud máxima de línea de transmisión de control centralizado y de la línea
de transmisión interior/exterior: 500m máximo.
50
2 Cableado de control remoto
Control Remoto MA
Especificaciones de
cableado
Tipo de cable
VCTF · VCTFK · CVV · CVS · VVR · VVF · VCT
Cantidad de cables
Cable de 2 núcleos
Diámetro
0,3~1,25mm2
(0,75~1,25mm2)
Longitud total
1
2
3
Longitud máxima: 200 m
*1:El control remot MA incluye al control remoto MA, control MA simple, y control remoto inalámbrico.
*2:Se recomiendan cables de diámetro 0,75mm2 o inferior para simplificar el manipuleo.
*3:Cuando se conecta a un terminal de control MA simple, use un cable con un diámetro dentro del rango mostrado entre paréntesis.
5. Tipos de configuración de interruptores y métodos de configuración
El que un sistema particular requiera configuración de interruptores depende de sus componentes. Refiérase
a la sección “7-4 Ejemplo de Conexión de Sistema” antes de efectuar la instalación eléctrica.
Mantenga la alimentación apagada mientras configura los interruptores. Si las configuraciones se efectúan
con la alimentación encendida, no se registrarán los cambios de configuración y la unidad fallará.
Símbolo
Unidad
Unidad exterior
Unidad interior
Controladores Principal/sub
Apague la alimentación de
OC
Unidad exterior
IC
Unidades interior y exterior
10HP tiene sólo el controlador principal
(1) Configuración de direcciónes
La necesidad de configuración de direcciones y el rango de configuración de direcciones depende de la
configuración del sistema. Refiérase a “Ejemplo de Conexión de Sistema”.
Rango de
Unidad o controlador Símbolo configuración
de dirección
Unidad
interior
Principal
Sub
Control remoto MA
Unidad exterior
Unidad generadora
de calor
IC
MA
OC
OS
01~50
(Nota 1)
Método de configuración de dirección
En caso de sistemas de 10HP ó 20HP con un circuito
refrigerante, asigne un número impar comenzando con “01”.
En caso de sistemas de 20HP con dos circuitos refrigerantes,
asigne un número impar secuencial comenzando por “01” al
controlador interior superior y asigne “la dirección del
controlador interior superior + 1” al controlador interior inferior.
(Para el sistema con un circuito refrigerante, no se usa la
placa controladora inferior).
No requiere configuración
de dirección.
51~100
(Nota 2)
(El interruptor principal/sub debe configurarse
si se conectan dos controles remoto al sistema
o si las unidades interiores son conectadas a
diferentes unidades exteriores).
En el sistema que consiste de un circuito refrigerante simple,
asigne una dirección equivalente a la menor dirección de
unidad interior (principal) del mismo circuito refrigerante + 50.
Asigne direcciones secuenciales a las unidades exteriores en
el mismo circuito refrigerante. Configure las direcciones de OC
a direcciones impares y las direcciones OS a números pares en la
unidad exterior de la sala de cómputos. En el sistema que consiste en
dos circuitos refrigerantes, asigne una dirección que equivalga a la
dirección de la placa controladora de la unidad interior más 50.
De Fábrica
Modelo
00
Principal
00
(Nota1) Si la dirección dada se superpone a alguna de las direcciones que están asignadas a otras unidades exteriores, use
una diferente, no usada, dentro del rango de configuración.
(Nota2) Para configurar la dirección de una unidad exterior en “100”, configúrela como 50.
51
(2) Conexión del conector de alimentación en la unidad exterior
(Configuración de fábrica: El conector interruptor macho de alimentación se conecta a CN41).
Configuración
de sistema
Conexión al
controlador
de sistema
Unidad fuente de
alimentación para
líneas de transmisión
Agrupando las
unidades interiores
conectadas a
diferentes
unidades exteriores
Conexión del conector interruptor de alimentación
Sistema en el cual las
unidades interiores están
conectadas a una
unidad exterior
Sistema en el cual las
unidades interiores están
conectadas a diferentes
unidad exterior
Deje el conector macho en CN41 como está.
(Configuración de fábrica)
No agrupado
No conectado
Agrupado
Con conexión a la
línea de transmisión
interior-exterior
Con conexión
a la línea de
transmisión
para control
centralizado.
No requerido
Agrupado
/No agrupado
No requerido
(Alimentado
desde la unidad
exterior)
Agrupado
/No agrupado
Requerido
Agrupado
/No agrupado
Desconecte el conector macho del conector
hembra de alimentación (CN41) y conéctelo
al conector de alimentación hembra (CN40)
sólo en una de las unidades exteriores (OC).
* Conecte el terminal S (Blindaje) en el bloque
de terminales (TB7) de la unidad exterior cuyo
conector macho CN41 fue desconectado y
conectado a CN40, al terminal de tierra ( ) en
la caja de control.
Deje el conector macho en CN41 como está.
(Configuración de fábrica)
* Cuando el controlador de sistema se conecta a la línea de transmisión interior/exterior y la alimentación se provee desde la
unidad exterior, no apague la unidad exterior. Si se corta la alimentación, la alimentación no se proveerá al controlador de
sistema y las funciones no funcionaraán.
* En el sistema que consiste en dos circuitos refrigerante, mueva el puente de alimentación desde (CN41) a (CN40) sólo en una
de las unidades exteriores aún cuando el controlador de sistema no esté conectado.
(3) Seleccionando el punto de detección de temperatura por la unidad interior
(Configuración de fábrica: SWC “Estándar”)
Cuando se usa el sensor de temperatura de succión, configure “SWC” en “Opción”.
(El sensor de temperatura de descarga se provee como especificación estándar)
(4) Configurando el “Sub” controlador MA
Cuando use dos controles remoto o corra dos unidades interiores como grupo, uno de los controladores
debe ser configurado como “Sub” controlador.
* No se pueden conectar más de dos controladores a un grupo.
(Configuración de fábrica: “Principal”)
Configure el controlador de acuerdo al siguiente procedimiento. Refiérase también al manual de
instrucciones provisto con el control remoto MA.
Remueva la tapa del control remoto
Destornillador
Inserte un destornillador plano en la muezca
que se indica en la figura y muevalo en la
dirección indicada por la flecha.
ON
Configure el interruptor Dip Nº 1 en el
control remoto en “OFF” (Principal a Sub)
1
2
3
4
Interruptores Dip
(5) Conexión de dos circuitos refrigerante
Cuerpo del control remoto
Cuando se conectan dos circuitos refrigerantes en la instalación, efectúe la configuación de interruptores
en la placa controladora siguiendo las instrucciones descriptas en el manual de instalación de la unidad
interior.
52
6. Ejemplo de Conexión de Sistema
(1) Sistema con control remoto MA
1 Sistema conectado a una unidad exterior
Diagrama de Cableado de Control
L2
Deje el conector
macho de CN41
como está.
L1
Deje el conector macho de CN41
como está.
OS
OC
52
51
TB3
TB7
M1 M2 S M1 M2
TB3
TB7
M1 M2 S M1 M2
IC
01
TB5-1
A1 B1 S
Un controlador interior (placa controladora)
está equipada en la unidad interior (10HP)
y dos controladores interiores (placas
controladoras) están equipadas en la
unidad interior de (20HP).
TB15
1 2
A B
MA
02
TB5-2
A2 B2 S
Longitud Máxima Permitida
Notas
1. Deje el conector macho en el conector interruptor hembra de alimentación (CN41) cómo <a. Línea de transmisión interior/exterior>
está.
Longitud máxima (1,25mm 2 o más)
2. No se requiere la puesta a tierra del terminal S del bloque de terminales de transmisión
L1 + L2 200m
para control centralizado (TB7).
3. Aunque dos controladores interiores (placas controladoras interior) están equipadas
dentro de la unidad interior (20HP), la placa en el lado Nº2 (inferior) no se usa. No conte
el cableado a la placa controladora inferior.
4. La unidad exterior no puede conectarse a unidades que no sean de la serie PFD de
unidades interiores.
Cableado y Configuración de Direcciones
<a. Línea de transmisión interior/exterior>
Conecte los terminales M1 y M2 del bloque de terminales de la línea de transmisión interior/exterior (TB3) en la unidad exterior (OC) y los terminales
A!, B1 del bloque de terminales interior/exterior (TB5-1) en la unidad interior (IC). (Cable no polarizado de dos núcleos). *Use sólo cables blindados.
[Conexión del cable Blindado]
Conecte el terminal de tierra de la OC y el terminal S del bloque de terminales de la IC (TB5-1).
Pasos
<b. Configuración de interruptores>
Se requiere la siguiente configuración de direcciones.
1
2
Principal
Rango de
configuración Método de asignación de direcciones
de dirección
Asigne un número impar secuencial comenzando
IC
01~50
con “01” al controlador interior superior.
Sub
IC
01~50
Asigne números secuenciales comenzando
con la dirección de la unidad principal del mismo
grupo. (Dirección de unidad principal + 1)
OC
51~99
Agregue 50 a la dirección asignada a la unidad
interior conectada al mismo circuito refrigerante.
Para configuar la dirección en 100,
configure los interruptores rotativos
en 50.
52~100
Asigne números consecutivos para las direcciones
de las unidades exteriores en el mismo sistema de
circuito refrigerante.
Para configuar la dirección en 100,
configure los interruptores rotativos
en 50.
Unidad o controlador
Unidad
interior
Unidad exterior
OS
Control
3 remoto
MA
Controlador
Principal
Controlador
Sub
Notas
De
Fábrica
00
00
No requiere
MA configuración
MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub
53
Principal
(1) Sistema con control remoto MA
2 Sistema conectado a dos unidades exteriores
Diagrama de Cableado de Control
L1
Desconecte el conector macho de CN40
y conéctelo a CN41.
IC
OC
51
TB3
TB7
M1M2 S M1 M2
TB5-1
A1 B1 S
TB15
1 2
Conexión
L31
Un controlador interior (placa controladora)
está equipada en la unidad interior (10HP)
y dos controladores interiores (placas
controladoras) están equipadas en la
unidad interior de (20HP).
01
Deje el conector CN41 como está.
A B
MA
OC
52
02
TB5-2
A2B2 S
TB3
TB7
M1M2 S M1M2
No conectado
L2
Longitud Máxima Permitida
Notas
1. Asigne un número secuencial a la unidad exterior.
2. No conecte los bloques de terminales (TB5) de las unidades interiores conectadas a diferentes unidades <a. Línea de transmisión interior/exterior>
Longitud máxima (1,25mm 2 o más)
exteriores.
3. Desconecte el conector macho de la placa controladora del conector interruptor hembra de alimentación
L1, L2 200m
(CN41) y conéctelo al conector interruptor de alimentación hembra (CN40) sólo en una de las unidades <b. Línea de transmisión para control centralizado>
exteriores.
Longitud máxima por medio de la unidad exterior(1,25mm2 o más)
4. Provea la puesta a tierra del terminal S del bloque de terminales de transmisión para control centralizado
L1 + L31 + L2 500m
(TB7) sólo en una de las unidades exteriores.
5. Cuando la unidad fuente de alimentación se conecta a la línea de transmisión para control centralizado,
deje el conector macho en el conector interruptor hembra de alimentación (CN41) como viene de fábrica.
6. La unidad exterior no puede conectarse a unidades que no sean de la serie PFD de unidades interiores.
Cableado y Configuración de Direcciones
Pasos
<a. Línea de transmisión interior/exterior>
Conecte los terminales M1 y M2 del bloque de terminales de la línea de transmisión interior/exterior (TB3) en la unidad exterior (OC) y los terminales
A!, B1 del bloque de terminales interior/exterior (TB5-1) en la unidad interior (IC). (Cable no polarizado de dos núcleos). *Use sólo cables blindados.
Conecte el terminal de tierra de la OC y el terminal S del bloque de terminales de la IC (TB5-1).
[Conexión del cable Blindado]
<b. Configuración de interruptores>
Encadene los terminales M1 y M2 del bloque de terminales para la línea de transmisión de control centralizado (TB7) en cada unidad exterior (OC).
Desconecte el conector macho de la placa controladora del conector interruptor hembra (CN41) y conectelo al interruptor hembra de alimentación
(CN40) sólo en una de las unidades exteriores. * Use sólo cables blindados.
[Conexión del cable Blindado] Para conectar a tierra el cable blindado, encadene los terminales S del bloque de terminales (TB7) en cada unidad
exterior. Conecte el terminale S (Blindado) del bloque de terminales (TB7) en la unidad exterior cuyo conector
macho fue desconectado de CN41 y conectado a CN40, al terminal de tierra de la caja eléctrica ( ).
<c. Configuración de interruptores>
Se requiere la siguiente configuración de direcciones.
Rango de
De
Unidad o controlador
Notas
configuración Método de asignación de direcciones
Fábrica
de dirección
Asigne un número impar secuencial comenzando
Principal
01~50
IC
con “01” al controlador interior superior.
Unidad
00
1 interior
Asigne números secuenciales comenzando
Sub
con la dirección de la unidad principal del mismo
01~50
IC
grupo. (Dirección de unidad principal + 1)
2
Unidad exterior
Control
3 remoto
MA
Controlador
Principal
Controlador
Sub
OC
51~100
Agregue 50 a la direwcción asignada a la unidad
interior conectada al mismo circuito refrigerante.
Para configuar la dirección en 100,
configure los interruptores rotativos
en 50.
00
No requiere
MA configuración
Principal
MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub
54
(1) Sistema con control remoto MA
3 Sistema en el cual hay conectados dos controles remotos MA a una unidad exterior
Diagrama de Cableado de Control
Deje el conector macho de CN41
como está.
L1
IC
OC
51
Un controlador interior (placa controladora)
está equipada en la unidad interior (10HP)
y dos controladores interiores (placas
controladoras) están equipadas en la
unidad interior de (20HP).
01
TB3
TB7
M1 M2 S M1 M2
TB5-1
A1 B1 S
TB15
1 2
m2
m1
A B
A B
MA
MA
(Principal) (Sub)
A1 B2
MA
02
TB5-2
A2 B2 S
Notas
Longitud Máxima Permitida
1. Deje el conector macho en el conector interruptor hembra de alimentación (CN41) cómo
está.
2. No se requiere la puesta a tierra del terminal S del bloque de terminales de transmisión
para control centralizado (TB7).
3. Aunque dos controladores interiores (placas controladoras interior) están equipadas
dentro de la unidad interior (20HP), la placa en el lado Nº2 (inferior) no se usa. No conte
el cableado a la placa controladora inferior.
4. No se pueden conectar más de dos controles remotos MA (incluyendo el Principal y Sub)
a un grupo de unidades interiores. Si se conectan tres o más controles remoto MA,
remueva el cable para el control remoto MA del bloque de terminales (TB15).
5. La unidad exterior no puede conectarse a unidades que no sean de la serie PFD de
unidades interiores.
<a. Línea de transmisión interior/exterior>
Igual que (1) 1 .
<b. Cableado del control remoto MA>
Longitud máxima total (0,3 a 1,25mm2 o más)
m1 + m2 200m
Cableado y Configuración de Direcciones
<a. Línea de transmisión interior/exterior>
Igual que (1) 1 .
<b. Cableado del control remoto MA>
[Cuando se conectan dos controles remotos al sistema]
Cuando se conectan dos controles remoto al sistema, conecte los terminales 1 y 2 del bloque de terminales (TB15) de la unidad interior (IC) al bloque
de terminales de los controles remotos MA (opcion).
*Configure el interruptor Principal/Sub en uno de los controles remotos MA en Sub.
(Vea el manual de instalación del control remoto MA para el método de configuración)
Pasos
<c. Configuración de interruptores>
Se requiere la siguiente configuración de direcciones.
Rango de
Unidad o controlador
configuración Método de asignación de direcciones
de dirección
Asigne un número impar secuencial comenzando
Principal
01~50
IC
con “01” al controlador interior superior.
Unidad
1 interior
Asigne números secuenciales comenzando
Sub
01~50
IC
con la dirección de la unidad principal del mismo
grupo. (Dirección de unidad principal + 1)
2
Unidad exterior
Control
3 remoto
MA
Controlador
Principal
Controlador
Sub
OC
51~100
Agregue 50 a la dirección asignada a la unidad
interior conectada al mismo circuito refrigerante.
Notas
De
Fábrica
00
Para configuar la dirección en 100,
configure los interruptores rotativos
en 50.
00
No requiere
MA configuración
Principal
MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub
55
(1) Sistema con control remoto MA
4 Sistema en el cual dos unidades interiores están agrupadas con el control remoto MA
Diagrama de Cableado de Control
L1
Deje el conector
CN41 como está.
IC
OC
51
Deje el conector
CN41 como está.
IC
53
01
TB3
TB7
M1M2 S M1M2
L1
OC
03
TB3
TB7
M1 M2 S M1M2
TB5-1
A1 B1 S
TB5-1
A1 B1 S
TB15
1 2
Un controlador interior (placa
controladora) está equipada en la
unidad interior (10HP) y dos
controladores interiores (placas
controladoras) están equipadas en
la unidad interior de (20HP).
TB15
1 2
m1
m2
A B
MA
(Principal)
A B
MA
(Sub)
02
04
TB5-2
A2 B2 S
TB5-2
A2 B2 S
m3
Longitud Máxima Permitida
Notas
1. Deje el conector macho en el conector interruptor hembra de alimentación (CN41) cómo
está.
2. No se requiere la puesta a tierra del terminal S del bloque de terminales de transmisión
para control centralizado (TB7).
3. Aunque dos controladores interiores (placas controladoras interior) están equipadas
dentro de la unidad interior (20HP), la placa en el lado Nº2 (inferior) no se usa. No conte
el cableado a la placa controladora inferior.
4. No se pueden conectar más de dos controles remotos MA (incluyendo el Principal y Sub)
a un grupo de unidades interiores. Si se conectan tres o más controles remoto MA,
remueva el cable para el control remoto MA del bloque de terminales (TB15).
5. La unidad exterior no puede conectarse a unidades que no sean de la serie PFD de
unidades interiores.
<a. Línea de transmisión interior/exterior>
Igual que (1) 1 .
<b. Cableado del control remoto MA>
Longitud máxima total (0,3 a 1,25mm2 o más)
m1 + m2 + m3 200m
Cableado y Configuración de Direcciones
<a. Línea de transmisión interior/exterior>
Igual que (1) 1 .
<b. Cableado del control remoto MA>
[Operación en grupo de las unidades nteriores]
Para efectuar la operación en grupo de las unidades interiores (IC), encadene los terminales 1 y 2 del bloque de terminales (TB15) de todas las
unidades interiores (IC). (Cable de dos núcleos no polarizado).
*Configure el interruptor Principal/Sub en uno de los controles remotos MA en Sub.
Pasos
<c. Configuración de interruptores>
Se requiere la siguiente configuración de direcciones.
Rango de
Unidad o controlador
configuración Método de asignación de direcciones
de dirección
Asigne un número impar secuencial comenzando
Principal
01~50
IC
con “01” al controlador interior superior.
Unidad
1 interior
Asigne números secuenciales comenzando
Sub
con la dirección de la unidad principal del mismo
01~50
IC
grupo. (Dirección de unidad principal + 1)
2
Unidad exterior
Control
3 remoto
MA
Controlador
Principal
Controlador
Sub
OC
51~100
Agregue 50 a la dirección asignada a la unidad
interior conectada al mismo circuito refrigerante.
No requiere
MA configuración
Notas
De
Fábrica
00
Para configuar la dirección en 100,
configure los interruptores rotativos
en 50.
00
Principal
MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub
56
(2) Sistema con control remoto MA y AG-150A
1 Sistema con múltiples unidades interiores (10HP, 20HP)
Diagrama de Cableado de Control
L31
Hay dos placas controladoras
en la unidad interior.
Deje el conector
CN41 como está.
Hay dos placas controladoras
en la unidad interior.
Deje el conector
L2
CN41 como está.
L1
IC
OC
51
53
01
TB3
TB7
M1M2S M1M2
TB3
TB7
M1 M2 S M1M2
TB5-1
A1 B1 S
TB15
1 2
No conectado
TB15
1 2
m1
L34
L32
03
TB5-1
A1 B1S
Alimentación
A B
MA
A B S
IC
OC
m1
Deje el conector
CN41 como está.
A B
MA
OC
L33
54
AG-150A
Línea de alimentación de CC
(24VCC)
A B S
04
TB5-2
A2 B2 S
TB3
TB7
M1M2 S M1M2
Opción
No conectado
L3
Longitud Máxima Permitida
Notas
1. Asegúrese de usar números impares para configurar las direcciones de las unidades
interiores (10HP y 20HP conectadas a la única unidad exterior).
2. Para configurar la dirección de la unidad interior para 20HP conectada a dos unidades
exteriores, use números impares para los controladores de arriba y use números pares
para los controladores inferiores (Controlador principal +1).
3. Use el conector de alimentación (CN41) en la unidad exterior como viene de fábrica.
4. Es necesario conectar a tierra el terminal S de la placa de terminal de la línea de
transmisión para control centralizado de la unidad exterior.
5. No se pueden conectar más de dos controles Principal y Sub pueden ser conectados a la
unidad interior en el mismo grupo. Cuando hay presentes en el sistema más de dos
controles remoto, desconecte el control remoto MA del TB15 en la unidad interior.
6. Coloque ambos tipos de direcciones para las unidades interiores del tipo P500 en el
mismo grupo cuando configura grupos para unidades interiores con controlador de
sistema (ej. AG-150A).
<a. Línea de transmisión interior/exterior>
L1, L2, L3 200m
<b. Línea de transmisión para control centralizado>
L31 + L32 + L33 + L34 + L3 500m
L1 + L31 + L34 + L3 500m
<c. Cableado del control remoto MA>
Longitud total (0,3 a 1,25mm2)
m1 200m
Cableado y Configuración de Direcciones
Pasos
<a. Línea de transmisión interior/exterior>
Igual que (1) 1 .
<b. Cableado de la línea de trasnmisión de control centralizado>
Encadene los terminales M1 y M2 del bloque de terminales para la línea de transmisión de control centralizado (TB7) en cada unidad exterior (OC).
* Use sólo cables blindados.
[Conexión del cable blindado]
Para conectar a tierra el cable blindado, encadene ls terminales S del bloque de terminales (TB7) en cada unidad exterior.
<c. Configuración de interruptores>
Se requiere la siguiente configuración de direcciones.
Rango de
De
Unidad o controlador
Notas
configuración Método de asignación de direcciones
Fábrica
de dirección
Principal
Asigne un número impar secuencial comenzando
01~50
IC
con “01” al controlador interior superior.
(10HP, 20HP)
Unidad
1
2
interior
Sub
(20HP)
Unidad exterior
Control
3 remoto
MA
Controlador
Principal
Controlador
Sub
IC
02~50
Asigne números secuenciales comenzando
con la dirección de la unidad principal del mismo
grupo. (Dirección de unidad principal + 1)
OC
51~100
Agregue 50 a la dirección asignada a la unidad
interior conectada al mismo circuito refrigerante.
00
00
No requiere
MA configuración
MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub
57
Principal
7. Especificaciones de entrada/salida externas
(1) Especificaciones de entrada/salida
Entrada
Función
Uso
Arranque/ Encendido
y apagado
parada
de la
unidad
interior
Señales
• Pulso [Configuración de fábrica:
Dip SW1-9 ON]
(contacto-a con/sin tensión) *1
<Con tensión>
Alimentación: 12~ 24VCC
Corriente:
Aproximadamente 10mA (DC12V)
<Pulso Estándar>
más de 200ms
más de 200ms
(Intervalo
(Tiempo de
energización del pulso) del pulso)
• Nivel [Dip SW1-9 OFF]
(corto: Opera
abierto: detenido)
Señal de
Envío de un Nivel
deshumidi- comando
Refiérase al diagrama de cableado
ficación
para efectuar <Comando de deshumidificación>
la deshumidi- mostrado en la página 60.
ficación con
prioridad.
1 Use contacto de baja corriente (12V 1mA)
Salida:
Función
Nª 1
Estado de
operación
Nª 1
Estado de
error
Nª 2
Estado de
operación *
Nª 2
Estado de
error *
Uso
Obtiene señales indicando el
estado de operación de las
unidades interiores en cada
circuito refrigerante.
Obtiene señales indicando el
estado de error de las
unidades interiores en cada
circuito refrigerante.
Obtiene señales indicando el
estado de operación de las
unidades interiores en cada
circuito refrigerante.
Obtiene señales indicando el
estado de error de las
unidades interiores en cada
circuito refrigerante.
Señales
Salida del relé
de contacto-a
30VCC o
220-240VCA
Corriente
estándar: 1A
Corriente
mínima: 1mA
Sólo 20HP
58
(2) Cableado
Placa de entrada/salida externa
Entrada con tensión
TB23
AC
Alimentación externa
SW12
Parar/Arrancar
A1
A2
(*1)
Placa de cortocircuito
Entrada sin tensión
TB21
Común
SW11
Parar/Arrancar
CN53
BC
1
B1
2
3
B2
(*1)
Placa de cortocircuito
Salida de punto de contacto de relé
TB22
COM
Alimentación para displays
Nº1 Estado de operación
L1
Nº1 Estado de error
L2
Nº2 Estado de operación
L3
Nº2 Estado de error
L4
XA
4
XB
5
1
XA
2
XB
3
XC
XC
2
4
XD
XD
3
5
XE
XE
4
CN54
1
5
Distancia de cableado 100m o menos.
Sólo 20HP
Conexión a bloque de terminales
<Entrada con tensión aplicada>
(*1) Para isntrucciones de cómo
instalar la placa de cortocircuito,
refiérase a “Cálculo en uso de
la función de entrada externa”
que se muestra en la siguiente
página.
Conexión con conectores
<Entrada sin tensión aplicada>
Arranque/parada remoto
Cada vez que se presiona el SW (entrada de pulso)
cambia entre arranque y parada.
Alimentación
exterior
12~24VCC
Entrada de corriente externa (por contacto)
Aproximadamrnte 10mA (12VCC)
SW11
SW12
Interruptor de arranque/parada remoto
Cada vez que se presiona el SW (entrada de pulso)
cambia entre arranque y parada.
Contacto: Carga mínima aplicable 12VCC 1mA
Rango de contacto: 12VCC 0,1A o más
<Salida de contacto de relé>
Alimentación
para displays
30VCC o menos 1A
220/240VCA 1A
L1
Nº1 Lámpara indicadora de estado de operación
L2
Nº1 Lámpara indicadora de estado de error
L3
Configurando la unidad interior
Nº2 Lámpara indicadora de estado de operación
L4
Nº2 Lámpara indicadora de estado de error
XA~XE
Relé
(Corriente eléctrica admisible: 10mA a 1 A)
Verifique las siguientes configuraciones cuando use entrada externa:
1 Dip SW3-8 de las placas controladoras Nº1 y Nº2: ON (Configuración de fábrica: ON, No estará disponible la entrada externa
cuando está en OFF).
2 Dip SW1-10 de la placa de direcciones Nº1 y Nº2: OFF (Configuración de fábrica: OFF; No estará disponible la entrada
externa cuando esté en ON).
3. Interruptor Normal/Local dentro de la caja de control de la unidad se configura en “Normal”. (Configuración de fábrica:
Normal. o estará disponible la entrada externa cuando está en Local).
59
Precauciones al usar la función de entrada externa (sólo 20HP )
Precaución
Cuando use la funciónde entrada externa de la unidad interior que está conectada
a dos circuitos refrigerantes, conecte la placa de cortocircuito que es provista con
la unidad a los terminales apropiados en la placa de entrada/salida externa.
Sin la placa de cortocircuito, la unidad no funcionará correctamente.
No conecte la placa de cortocircuito en caso de un sólo circuito refrigerante.
• Conectando la placa de cortocircuito
<En el caso de entrada con tensión>
Placa de entrada-salida externa
CN54
CN53
Placa de cortocircuito
TB21
TB23
AC A1 A2
TB22
BC B1 B2
COM 1
2
3
4
5
Entrada externa
<En el caso de entrada sin tensión>
Placa de entrada-salida externa
CN54
CN53
Placa de cortocircuito
TB21
TB23
AC A1 A2
TB22
BC B1 B2
COM 1
2
3
4
5
Entrada externa
<Comando de deshumidificación>
Placa controladora de la
Unidad interior
Adaptador para
display remoto
(PAC-SA88HA)
Placa de control remoto
Circuito relé
CN52
Alimentación de relé
5 Green
1 Brown
Z
Z
SW
SW : Comando de deshumidificación
Z: Relé
(Contacto: Carga mínima aplicable: 12VCC 1mA
Rango de contacto 12VCC 0,1A o más)
60
(3) Método de Cableado
1 Verifique la configuración de la unidad interior (Refiérase a 7-5.(2) Cableado ).
2 Cuando use la función de salida externa, conecte cada línea de señal al terminal de salida externa (TB22) en la
unidad, dependiendo del uso.
3 Cuando use la función de entradada externa, pele la capa exterior de la línea de señal y conéctela al terminal
de entrada externa (TB21 o TB23) en la unidad, dependiendo del uso.
Cableado Local
TB23
1
AC A1 A2
1
CN53
TB21
BC B1 B2
Fije el cable al anclaje
de baja tensión (30VCC).
Pase el cable por el
agujero para la línea
de transmisión hacia
el exterior de la unidad. *2
A CN51 de placa Nº1
Cableado dentro de la unidad
CN54
TB22
COM 1
A CN51 de placa Nº2
2
3
4
5
Fije el cable al anclaje
de baja tensión (220-240VCA).
Pase el cable por el
agujero para la línea
de transmisión hacia
el exterior de la unidad. *3
*1 Para instrucciones acerca de como instalar la placa de cortocircuito en la unidad interior de 20HP, refiérase
a “Precuaciones usando la función de entrada externa” mostrada en la página previa.
*2 No mezcle los cables de alta tensión (220-240VCA) dado que puede provocar interferencia de esos cables
y provocar fallas de la unidad.
*3 No mezcle los cables de baja tensión (30VCC o menor) dado que puede provocar interferencia de esos
cables y provocar fallas de la unidad.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Precaución
El cableado deberá cubrirse con tubo aislante con aislación adicional.
Use relés o interruptores con estándar IEC o equivalente.
La rigidez eléctrica entre las partes accesibles y el circuito de control deberá dar de 2750V o superior.
TB21 es un terminal específico para entrada de punto de contacto sin tensión. No aplique tensión a TB21
dado que podrá provocar fallas de la placa controladora interior.
TB23 es un terminal específico para entrada de punto de contacto con tensión. Verifique la polaridad antes
de conectar para evitar daños a la unidad.
Mantenga los cables del lado de entrada y del lado de salida separados entre sí cuando use
220V-240V como alimentación de los displays.
Mantenga la longitud de la parte de extensión de la línea de señal externa menor a 100m.
20HP es embarcada con los terminales B1 y B2 de TB21 y A1 y A2 de TB23 cortocircitados
respectivamente. No elimine esta característica. Si es eliminada, las unidades en uno de los circuitos
refrigerantes pueden no operar.
61
(4) Configuración de interruptores
Control de temperatura de succión/descarga de la unidad interior
Se pueden seleccionar tanto el control de temperatura de succión como el control de temperatura
de descarga.
El control de temperatura/descarga puede cambiarse mediante los interruptores (SWC) de la placa
controladora dentro del controlador de la unidad interior.
El control de temperatura de descarga se selecciona de fábrica. (SWC se configura en “estándar”).
Para cambiar el control, configure el SWC en las dos placas controladoras dentro del controlador
del siguiente modo.
Para efectuar el control de la temperatura de succión: Configure SWC en “Opción (OP)”
Para efectuar el control de la temperatura de descarga: Configure SWC en “Estándar”.
La configuración del SWC en las dos placas controladoras debe ser el mismo (aplicable sólo cuando
se conectan dos circuitos refrigerantes).
*Sólo el control de temperatura de succión se efectúa en el modo calefacción independientemente
de la configuración del SWC.
(5) Control de prioridad de deshumidificación
Esta unidad puede ser operada en control de prioridad de deshumidificación recibiendo señales
externas (CN52 en la unidad interior).
La unidad entra en el control de prioridad de deshumidificación cuando se recibe la señal de
deshumidificación por 10 minutos seguidos durante la operación de refrigeración. La unidad retoma
la operación normal cuando la señal se apaga o cuando la temperatura de succión alcanza los 13ºC
o inferior.
Cuando la unidad está en este control, la misma es operada a la máxima capacidad independientemente
de la configuración actual, de modo que la temperatura ambiente puede llegar por debajo de la
temperatura seleccionada.
Si esto es un problema, instale un circuito que apague la señal de deshumidificación basado en la
temperatura ambiente.
El modelo de unidades descripto en este manual no soporta la función de recalentado, de modo que
no permite que se controlen simultáneamente la temperatura y humedad.
(6) Interruptor de conmutación Normal/Local (SW9)
Cuando se selecciona el modo “Normal” usando el interruptor de conmutación “Normal/Local”
independientemente del control remoto MA de la unidad interior, se habilita la operación local y la operación
ON/OFF remota se deshabilita (entrada externa o controlador de sistema).
Si no hay disponible entrada externa, la peración local es habilitada tanto en modos “Normal” como “Local”.
El error ocurrido no se reporta al sistema superior, tal como sistema de administración de edificios incluyendo
el controlador de sistema. (Si ocurre un error durante la inspección, el error ocurrido sólo se reporta a las
unidades y la historia de error permanece en las unidades).
62
8. Control de Rotación del Sistema
Unidades aplicables
Unidades interiores: PFD-P250, 500VM-E
Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A(-BS), PUHY-P500YHM-A(-BS)
Unidad generadora de calor: PQHY-P250YHM-A
PRECAUCIÓN
Para habilitar esta función de control, se requieren los siguientes cableados y configuración en la instalación.
1) Encadene los terminales M1 y M2 del bloque de terminales para la línea de transmisión para control
centralizado (TB7) en todas las unidades exteriores aplicables.
Mueva el puente de alimentación conectado en CN41 a CN40 en sólo una de las unidades exteriores.
Para proveer alimentación a la unidad exterior desde la unidad fuente de alimentación, deje el puente
conectado en CN41 como está (preeterminado de fábrica).
2) Verifique que la etiqueta en la placa controladora de la unidad interior diga KE90D352, si no lo dice, reemplace
la placa de control.
3) Configure el SW1-9 y SW1-10 de las unidades interiores del siguiente modo para permitir la entrada externa:
(SW1-9: ON; SW1-10: OFF).
4) Asigne direcciones secuenciales a las unidades como se muestra abajo (Figura 1).
(Sólo use números impares para el sistema de 10HP).
5) Efectúe la configuración de rotación de grupo configurando los interruptores apropiados en las unidades
exteriores.
1. Descripción general
• Cada grupo puede consistir en un máximo de 5 sistemas y un mìnimo de 2 sistemas.
• Con el uso de esta función de control, un sistema en un determinado grupo sirve como respaldo y
permanece apagado.
• La unidad designada como la unidad de control (Sistema 1 en la Figura 1) envía señales de comando
a otras unidades en el grupo para arrancar o detenerse y rota la unidad de resguardo cada 480 horas.
• La secuencia de rotación es en orden ascendente de dirección, comenzando desde la menor dirección
después de la dirección de unidad.
(ej.: Sistema 2 → Sistema 3 → Sistema 4 → Sistema 5 → Sistema 1 en la figura de abajo)
• Si otras unidades en el grupo detectan un error o si hay una falla de comunicación entre los sistemas,
este control es finalizado y la unidad de resguardo entra en operación.
TB7
OC51
TB3
TB5
TB7
OC52
OC53
OC54
OC55
OC56
OC57
OC58
OC59
OC60
IC03
IC04
IC05
IC06
IC07
IC08
IC09
IC10
TB3
TB5
IC01
TB15
IC02
TB15
MA
Sistema 1
(Unidad de control)
MA
MA
Sistema 2
MA
Sistema 3
Sistema 4
MA
Sistema 5
Unidad de resguardo
Figura 1 Ejemplo de grupo de sistema de 20HP
9. Notas en el uso de accesorios opcionales
ADVERTENCIA
Use sólo partes opcionales recomendadas por Mitsubishi Electric. Estas partes deberán sólo ser instaladas por técnicos calificados.
Una instalación inadecuada puede resultar en pérdidas de agua, shock eléctrico, o incendio.
63
10. Precaución por fuga de refrigerante
El instalador y/o especialista en acodicionamiento de aire deberá garantizar la seguridad contra fuga de refrigerante de acuerdo a las
regulaciones y estándares locales.
El siguiente estándar puede aplicarse si no hay regulaciones locales o no hay estándares disponibles.
(1) Propiedades del refrigerante
El R410A es un refrigerante no dañino e incombustible. El R410A es más pesado que el aire interior. Una fuga de refrigerante en una habitación
puede llevar a una situacíón de hipóxia. Por lo tanto, la concentración crítica especificada abajo deberá no excederse nunca en caso de fuga.
Concentración crítica
La concentración crítica es la concentración de refrigerante en la cual no se producen daños al cuerpo humano si se toman medidas
inmediatas cuando ocurre una fuga de refrigerante.
Concentración crítica de R410A: 0,3kg/m3 El peso del gas refrigerante por m2 de espacio acondicionado)
La concentración crítica está sujeta a la ISO5149, EN378-1.
Para el sistema PFD, la concentración de fuga de refrigerante no tendrá chance de exceder la concentración crítica en ninguna situación.
(2) Confirme la conecentración crítica y tome contramedidas
La concentración máxima de fuga de refrigerante (Rmax) se define como el resultado del máximo peso posible de refrigerante (Wmáx)
fugado dentro de una habitación dividido por la capacidad de esa habitación (V). Refiérase a la Fig. 8-1. El refrigerante de la unidad
exterior incuye aquí su carga original y la carga adicional efectuada durante la instalación.
La carga adicional se calcula de acuerdo a 3.3. “Cálculo de carga de refrigerante” y no deberá ser sobrecargado en el lugar. El
procedimiento 8-(2)-1-3 cuenta cómo confirmar la concentración máxima de fuga de refrigerante (Rmáx) y cómo tomar contramedidas
contra una posible fuga.
Unidad exterior Nº 1
Unidad exterior Nº 1
Flujo de refrigerante
Unidad exterior Nº 2
Flujo de refrigerante
Flujo de refrigerante
Unidad
interior
Unidad
interior
Máxima concentración de fuga de refrigerante (Rmáx)
W1: Peso de refrigerante de la Unidad Exterior Nº1
Rmáx=Wmáx/V (kg/m3)
en dónde Wmáx = W1+W2
W2: Peso de refrigerante de la Unidad Exterior Nº2
Máxima concentración de fuga de refrigerante (Rmáx)
Rmáx=Wmáx/V (kg/m3)
Fig. 8-1 Concentración máxima de fuga de refrigerante
8-(2)-1. Calcule el volumen de la habitación
Si la habitación tiene un área abierta de más del 0,15% de la superficie del área en la posición inferior, con otra habitación/espacio, se
deben considerar las dos habitaciones como una. El espacio total deberá sumarse.
8-(2)-2. Determine la posible máxima fuga (Wmáx) en la habitación. Si la habitación tiene unidades interiores de más de 1 unidad exterior, sume
la cantidad de refrigerante de todas las unidades exteriores.
8-(2)-3. Divida (Wmáx) por (V) para obtener la concentración máxima de fuga de refrigerante (Rmáx).
8-(2)-4. Determine si hay alguna habitación en la cual la máxima concentración de fuga de refrigerante (Rmáx) es superior a 0,30kg/m3.
Si no, el PFD es seguro contra fuga de refrigerante.
Si es mayor, se deberán tomar las siguientes contramedidas en el lugar.
Contramedida 1: Deje ventilar (Haciendo V más grande)
Diseñe una apertura de más del 0,15% de la superficie del piso en una posición baja de la pared para dejar salir el refrigerante en caso
de ocurrir una fuga.
ej.: haga que la luz superior e inferior de la puerta lo suficientemente grande.
Contramedida Nº 2: Disminuy la carga total (Haciendo Wmáx más chico)
ej.: Evite conectar más de 1 unidad exterior en una habitación.
ej.: Usndo un tamaño más chico de modelo pero más unidades exteriores.
ej.: Acontando todo lo posible la tubería de refrigerante.
Contramedida 3: Ingreso de aire fresco desde el techo (Ventilación)
Dado que la densidad de refrigerante es mayor que la del aire, la provisión de aire fresco desde el techo es mejor que la extracción
desde el techo. La solución del aire fresco se refiere a la Fig. 8-2-4.
Ventilador de provisión
de aire fresco
(siempre encendido)
Tubería de refrigerante
Ventilador de provisión
de aire fresco
Ventilador de provisión
de aire fresco
a Unidad exterior
(Piso)
Espacio interior
Apertura
Fig.8-2.Provisión de aire fresco siempre encendido (ON)
(Piso)
Unidad interior
Apertura
Sensor de fuga de refrigerante (sensor de oxígeno o sensor de refrigerante).
[A 0,3m de altura desde el piso]
Fig.8-3.Provisión de aire fresco ante acción de sensor
Válvula de retención de refrigerante
a Unidad exterior
a Unidad exterior
Unidad interior
Espacio interior
Tubería de refrigerante (tubería de alta presión)
Tubería de refrigerante
Espacio interior
(Piso)
Unidad interior
Apertura
Sensor de fuga de refrigerante (sensor de oxígeno o sensor de refrigerante).
[A 0,3m de altura desde el piso]
Fig.8-4. Provisión de aire fresco y corte de
refrigerante ante acción del sensor
Nota1: La contramedida 3 deberá efectuarse de modo adecuado en el cual la provisión de aire fresco deberá estar en on siempre que ocurra una fuga.
Nota 2: En pricipio, MITSUBISHI ELECTRIC requiere un diseño adecuado de tubería, instalación y verificación de estanqueidad después de la instalación
para evitar que ocurran fugas. En caso de ocurrir un terremoto, se deberán tomar medidas antivibración.
La tubería deberá considerar la extensión debido a la variación de temperatura.
64
V. Acondicionando el Aire en una Sala de Cómputos
1. Características Principales de los Acondicionadores de Aire por Ducto de Piso
Este sistema se instala construyendo un piso sobre el existente y usando el espacio entre estos dos pisos como
el ducto del acondicionador de aire.
Este sistema tiene las siguientes características:
1. La temperatura y humedad pueden ser controladas en forma eficiente y confiable, dado que el aire
acondicionado se envía directamente a la máquina.
2. Provee entornos confortables para el operador., dado que el aire puede ser acondicionado para
adaptarse bien a las necesidades del operadoe y las máquinas.
3. Es favorable en términos de apariencia dado que el ducto del acondicionador de aire no está a la vista.
4. La ubicación para el ducto es irrelevante cuando se considera aregar nuevas máquinas o reagrupar las
existentes, dado que todo el piso funciona como ducto.
Techo
Acceso libre
sobre el piso
Computadora
Filtro
Precaución
(1) A diferencia de los acondicionadores con ventilación por pleno y del tipo de ducto superior, dado
que el aire acondicionado no se mezcla con el aire de la sala, el aire que sale de la unidad no debe
cumplir con condiciones predeterminadas (temperatura constante/humedad constante) en el
momento que el aire sale de la unidad.
Se debe prestar mucha atención al sistema de control automático.
(2) Polvo en el espacio del ducto (entre el piso superior de libre acceso y el piso existente) debe ser
cuidadosamente removido antes de instalar la unidad.
(3) Dado que el piso esxitente es refrigerado por la unidad, puede provocar condensado en el techo
de la habitación de abajo.
2. Características del acondicionador de aire para la sala de cómputos
El acondicionador de aire para la sala de cómputos está diseñado para mantener una temperatura y humedad
constante en la sala. Para los sistemas de aire provistos bajo el piso, es obligatorio proveer aire que cumpla
con requerimientos predeterminados. El compresor instalado en esta unidad funciona todo el año. El compresor
de capacidad controlada regula la temperatura de salida de aire (o temperatura de entrada de aire) dependiendo
de la carga térmica. El humidificador (Configure a Orden) instalado en esta unidad humidifica una habitación para
alcanzar la humedad deseada y luego la regula. Con control de prioridad de deshumidificación (se debe instalar
un deshumidificado en el sitio), la habitación es deshumidificada a un nivel determinado.
Dad que no está equipado con la función recalentar, la temperatura de la sala puede caer por debajo de la
temperatura predeterminada debido a la carga dentro de la habitación. Por lo tanto, la humedad absoluta cae
mientras que la humedad relativa puede no caer hasta la humedad predeterminada.
65
3. Plan Paso a Paso para la Implementación del Acondicionamiento de Aire
Propósito
Condiciones
Básicas
Asegurando
los Recintos
Necesarios
Efectuar decisiones en el sistema de computos
Acomodar posibles futuras expansiones (asegurar la obtención de ruta)
Agenda de Operación
Sistema de Resguardo (En caso de caidas, falta de alimentación, corte de agua, etc.)
Métodos de acodicionamiento de aire (contínuo, tipo ducto de piso, etc).
Sala del computador, sala CVCF, sala de Almacenamiento de Disco MT
Sala de computadora suplementaria, habitación de vigilancia.
Sala de programador, sala de operador
Sala de batería, sala de transformador
Decisión de instalar el
Sistema Acondicionador
de Aire
Definiendo las Condiciones
para el Recinto
Condición de temperatura/humedad
Calculando
la Carga
Seleccionando el Modelo
de Acondicionador de Aire
Selecconando los
Controladores
Sistema Total
Panel de operación del acondiconador de aire (asegurar el circuito de
operación individual)
Controlador automático (indicador/registrador de temperatura y humedad),
administración, seguridad, leyes,, mantenimiento, a prueba de terremotos,
anti vibración (carga de piso, dispositivo anti vibración), control de ruido, etc.
66
4. Condiciones para la Instalación de Acondicionadores de Aire para
Sala de Cómputos
(1) Temperatura exterior y Humedad
Se usan los valores generalmente configurados para acondicionadores de aire general, aunque el puede
establecerse un valor más alto que el máximo de temperatura y humedad exterior para dispositivos tales
como acondidionadores de salas de cómputos que deben mantener la temperatura y humedad bajo niveles
predeterminados.
(2) Temperatura Interior y Humedad
Hay un gran rango de condiciones establecidas por diferentes fabricantes de computadoras y las condiciones
deben ser configuradas en consulta con los fabricantes. Las condiciones más básicas incluyen evitar formar
condensado de humedad y electricidad estática. También es necesario mantener la habitación libre de polvo
para asegurar una suave operación de las computadoras.
(3) Alcanzando el Volumen de Flujo de Aire
Es posible utilizar el ventilador en la computadora para refrescar la habitación. Este método de control
requiere un determinado volumen de aire frío en proporción a la cantidad de calor producido por el dispositivo.
El panel de entrada se ubica en la parte inferior de la unidad y la tubería de salida se ubica tanto en el techo,
frente, parte posterior o en los laterales.
Entrada de aire
Acondiconador
de Aire
Computadora
Ventilador
Libre acceso
al piso
Descarga de
aire
(4) Considerando un Sistema Acondicionador de Aire de Resguardo
Cuando el sistema no puede detenerse en absoluto, es necesario un sistema de resguardo.
Hay diferentes opciones para los sistemas de resguardo como:
1 Instalar dos juegos de sistemas acondicionadores de aire para la computadora.
2 Utilizar acondicionadores de aire regulares para oficinas (para la gente)
3 Usar una de las unidades como resguardo
1 Es usado infrecuentemente debido a los grandes costos que envuelve.
2 Envuelve múchos problemas técnicos tales como diferencia entre las condiciones preconfiguradas
para las salas de computadoras y las salas de oficinas.
3 En general, es el método preferido. Si se elije, el método de unidad (método empacado) es más
económico que el método central.
67
5. Configurando los Acondicionadores de Aire
(1) Carga del Acondiconador de Aire
1 Una vez definida la planta de ubicación de piso y las condicones para el acondicionamiento de aire,
se debe determinar la capacidad del acondicionador de aire calculando la carga.
2 A diferencia del aire exterior, la carga de la computadora permanece constante durante todo el año.
Sin embargo, es posible que haya fluctuaciones considerables durante el día. Esto es debido al hecho
que, dependiendo de la hora del día, hay cambios en la cantidad de computadoras que son encendidas
y que un sistema diferente de cómputos está en operación.
3 Si hay un plan para expandir el sistema actual de cómputos en un futuro, es importante incluir la carga
para las unidades a ser agregadas en el futuro cuando se calcule la carga térmica dado que es
prácticamente imposible mantener las computadoras apagadas por días durante la instalación de las
nuevas unidades.
4 Los siguientes elementos necesitan ser verificados antes de calcular la capacidad de la unidad:
• Superifice del área de la sala de cómputos (m2)
• Cantidad total de calor generado por las computadoras.
(2) Ejemplo de Selección de Acondicionadores de Aire
(2-1) Condiciones
20,9kW
Calor generado por la computadora
5
Cantidad de trabajadores
20W/m2
Iluminación
Interior: ºCBS/WBT interior: 24ºC/17ºC
ºCBS del aire ue va a la computadora: 18ºC
Temperatura y humedad
60Hz
Frecuencia
(2-2) Condiciones del Edificio
(An: 4.5m, Al: 1.5m) x 2
Ventanas
Medidas Interiores
Entornos
Altura del techo: 2,2m
Sala superior, Sala inferior, acondiconamiento de aire y calefacción
1 Coeficiente de Transmisión General de Calor U (W/m2·K)
Paredes Exteriores
Paredes Interiores
Verano 3,6. Invierno 3,8
Techo
Piso (Libre acceso)
Convección hacia abajo 3,36, Convección hacia arriba 3,3
Convección hacia abajo 3,05, Convección hacia arriba 4,56
Piso
Convección hacia abajo 2,42, Convección hacia arriba 3,3
2,05
Ventanas
Verano 5,93. Invierno 6,5
Ventana
2 Carga Interior
Cantidad de Personas en la Sala
Iluminación
Calculador
Filtración
5
20W/m2
20,8kW
0,2 veces/h
3 Volumen de Entrada de Aire Exterior
25m3/h·persona
68
(2-3) Calculando la Carga y Selecconando el Modelo
Calcule la diferencia de temperatura estableciendo la temperatura exterior; luego, calcule las cargas horarias.
La tabla muestra los resultados del cálculo, suponiendo que el sistema alcanza su carga máxima a las
12hs (mediodía).
Las temperaturas exteriores en este ejemplo:
Verano: 32ºCBS, humedad relativa 60%
Invierno: -2ºCBS, humedad relativa 42%
1 Carga (en verano con acondicionamiento de aire)
< Calor Sensible > SH
Computadora
20,9 kW
Iluminación
1,8 kW
1.800W
5 personas
Cantidad de personas en la sala
(0,2 veces/h) 39,6m
Filración de aire
8,5m2
Pared exterior (transmisión de calor)
Ventanas (radiación)
0,336
3.6
13.5m2
0,32 kW
64 (U)
3
0,65
8
0,11 kW
8
0,25 kW
188
1,91 kW
Ventanas (transmisión de calor)
13,5
5,93
8
0,64 kW
Pared interior (transmisión de calor)
61,6
2,05
4
0,5 kW
125m3
Aire exterior
0,336
0,34 kW
8
Total
26,8 kW
< Calor Latente >LH
Filtración de aire
39,6
834
5 personas
Cantidad de personas en la sala
125m3
Aire exterior
834
0,0117
0,39 kW
82
0,41 kW
0.0117
1,22 kW
Total
2,0 kW
La carga total es 28,8kW
2 Circulación Necesaria de Aire
V=
26800
0,336
(24 -18)
÷ 60 = 221m3/min
3 Selección de Modelo
Tipo PUHY-P250YHM-A x 2, PFD-P500VM-E
Interior 24ºCBS / Interior 17ºCBH Exterior 32ºCBS
Capacidad del Momento 54,3kW SHF = 0,92
Capacidad de Calor Sensible
54,3 x 0,92 = 49,9kW
Volumen estándar de Flujo de Aire: 320,m3/min pueden acomodarse con PUHY-P250YHM-A x 2 y PFD-P500VM-E
69
6. Control Automático en la Sala de Cómputos
Ejemplo
PFD-P500VM-E controla automáticamente la temperatura de refrigeración con el controlador incorporado.
(control de temperatura de succión o temperatura de descarga)
Esta unidad está diseñada para especificaciones de alto calor sensible y no incluye un humidificador o
deshumidificador. Instale ese componente de ser necesario.
< Unidad Exterior >
TB3
2
1
TB3
Sensor de
RA
temperatura
de succión
< Unidad Interior >
Controlador
Cama de Terminales para
Entrada/Salida externa
Sensor de temperatura de descarga
Piso de acceso libre
Control Remoto
SA
*1 Las líneas remarcadas en el diagrama indican la tubería de refrigerante (gas/líquido)
Este sistema consiste en dos circuitos refrigerantes.
*2 Indica línea de transmisión tipo TB3 usada para comunicar con la unidad interior.
Este sistema está compuesto por dos circuitos.
70
VI. Mantenimiento / Inspección
1. Agenda de Mantenimiento / Inspección
El mantener las unidades inspeccionadas por un especialista en una base regular además del mantenimiento
regular tal como el cambio de filtros, permitirá al usuario usar el sistema con seguridad y en buenas condiciones
para extender el tiempo de vida útil.
La tabla de abajo indica la agenda de mantenimiento estándar.
(1) Vida Útil Aproximada de Varias Partes
La tabla muestra una vida útil aproximada de las partes. Es una estimación del tiempo en que las partes
pueden necesitar ser reemplazadas o reparadas.
No signigfica que las partes deban ser indefectiblemente reemplazadas (excepto por la correa del ventilador)
Por favor tenga en cuenta que los valores de la tabla no representan períodos de garantía.
Correa del ventilador
Verificar
cada
6 meses
6 meses
6 meses
Reemplazar Verificación Verificación
después de
diaria
periódica
Si
40000 horas
40000 horas
Si
8000 horas
Si
Filtro de Aire
3 meses
5 años
Panel de drenaje
6 meses
8 años
Si
8 años
Si
Si
Si
Unidad
Partes
Motor del Ventilador
Interior
Rodamientos
Manguera de drenaje
6 meses
Válvula de expansión lineal 1 año
Intercambiador de Calor 1 año
Exterior
Generadora de Calor
6 meses
Interruptor de Flote
Lámpara de Display (LED) 1año
Compresor
Motor del Ventilador
6 meses
6 meses
Válvula de expansión lineal 1 año
1 año
Válvula de 4 vías
Intercambiador de Calor 1 año
1 año
Interruptor de Presión
Agregue lubricante 1 vez al año
Reemplace la parte
La agenda de mantenimiento cambia
dependiendo de las condiciones locales
Si
25000 horas
5 años
25000 horas
Observaciones
Si
Si
Si
25000 horas
40000 horas
40000 horas
Si
25000 horas
Si
25000 horas
5 años
25000 horas
Si
Si
Si
(2) Notas
• La tabla de arriba muestra la agenda de mantenimiento para la unidad que es usada bajo las siguientes
condiciones:
A. Parada de compresor: Menos de 6 veces por hora.
B. La unidad funciona las 24 horas del día.
• Se debe considerar acortar el período de inspección cuando se aplica alguna de las siguientes condiciones:
1. Cuando se usa en áreas de alta temperatura y/o humedad o cuando se usa en un lugar en dónde la
temperatura y/o humedad fluctúa en gran forma.
2. Cuando se conecta a una fuente de alimentación inestable (cambiso bruscos de tensión, frecuencia,
distorsión de onda) (No exceda la máxima capacidad)
3. Cuando la unidad es instalada en un lugar en dónde recibe vibración o impactos mayores.
4. Cuando se usa en un lugar con pobre calidad de alire (conteniendo partículas de suciedad, sal, gas
venenoso tal como ácido sulfúrico o ácido sulfhidrico, partículas de aceite).
• Aún cuando se siga la agenda de mantenimiento de arriba, pueden ocurrir problemas inesperados que
no pueden predecirse.
• Mantenimiento de las Partes
Mantendremos la disponibilidad de partes para las unidades por lo menos durante 9 años después de la
terminación de la produción de la unidad, siguiendo los estándares fijados por el ministerio de economía
e industria.
71
(3) Detalles de Mantenimiento/Inspección
Unidad
Partes
Ciclo de
Inspección
Qué hacer
• Verifique ruido inusual
• Mida la resistencia de aislación
• Eliminar el ruido inusual
• Resistencia de aislación más
de 1MΩ
Reemplace cuando la resistencia
de aislación sea menor a 1MΩ
Rodamientos
• Verifique ruido inusual
• Eliminar el ruido inusual
Si el ruido no se detiene después
de la lubricación, cambie el aceite.
Agregue lubricante una vez al año.
• Verifique flojedad excesiva
• Verifique desgaste o desgarro
• Verifique ruido inusual
• Resistencia (30 a 40N/correa)
• Flojedad adecuada=5mm
• Longitud de correa=no mayor al
102% de la longitud original.
• Libre de desgaste o desgarro
• Libre de ruido inusual
Ajuste la correa
Reemplacela si la longitud excede
el 2% de la longtud original, está
desgastada o usada por más de
8000 horas
Filtro de aire
6
meses
3
meses
• Verifique obstrucción o desgarro • Limpio, libre de daños
• Limpie el filtro
Limpie el filtro
Reemplacelo si está muy sucio
o dañado
• Verifique obstrucción en el
sistema de drenaje
• Verifique flojedad de bulones
• Verifique corrosión
• Limpio, libre de obstrucciones
• Libre de tornillos flojos
• Sin desintegración mayor
Limpie si está sucio u obstruido
Ajuste los bulones
Reemplace si está muy desgastado
• Verifique obstrucción en el
sistema de drenaje
• Verifique corrosión
• Verifique el drenaje de la
trampa de drenaje
• Limpio, libre de obstrucciones
• Libre de roturas o desgarros
Limpie si está sucio u obstruido
Reemplace si está muy dañado
Agregue agua en la trampa de
drenaje
• Efectúe una operación de
prueba usando la información
de operación
• Controla adecuadamente la
temperatura del aire
Reemplace si falla
• Verifique obstrucción, suciedad
y daños
• Limpio, libre de obstrucciones
y daños
Limpie
• Verifique la apariencia exterior
• Asegúrese que esté libre de
cuerpos extraños
• Libre de cables fritos o cortados
• Libre de objetos extraños
Limpie si está dañado o muy
desgastado
Remueva objetos extraños
• Verifique que las lámparas
se enciendan
• Se enciende cuando la salida está en ON Reemplace si no se enciende la luz
cuando se enciende la alimentación
• Rápida caída de brillo
• Verifique ruido inusual
• Mida la resistencia de aislación
• Verifique flojedad de terminales
• Eliminar el ruido inusual
• Resistencia de aislación más
de 1MΩ
• Ajustar terminales sueltos
Motor del
ventilador
• Verifique ruido inusual
• Mida la resistencia de aislación
Reemplace cuando la resistencia
• Eliminar el ruido inusual
• Resistencia de aislación más de 1MΩ de aislación sea menor a 1MΩ
Válvula de
expansión lineal
• Efectúe una operación de
prueba usando la información
de operación
• Controla adecueadamente la
temperatura del aire
Válvula de
4 vías
• Efectúe una operación de
prueba usando la información
de operación
Reemplace si falla
• Controla adecueadamente la temperatura
del refrigerante cuando se conmuta la válvula
(Verifique cambio de temperatura conado se
cambia entre refrigeración y calefacción)
Limpie
• Limpio, libre de obstrucciones
y daños
Panel de drenaje
Interior
Debe lograrse
Motor del
ventilador
Correa del
ventilador
Manguera de
drenaje
6
meses
Válvula de
expansión lineal
Intercambiador
de calor
Interruptor de
flote
Lámpara display
(LED)
1
año
6
meses
1
año
Compresor
Exterior / Unidad generadora de calor
Puntos de Verificación
6
meses
Intercambiador
de calor
Interruptor de
presión
1
año
• Verifique obstrucción, suciedad
y daños
• Verifique cables dañados,
frituras o conectores sueltos.
• Mida la resistencia de aislación
• Sin cables fritos o cortados ni
conectores desconectados
• Resistencia de aislación más
de 1MΩ
72
Reemplace cuando la resistencia
de aislación sea menor a 1MΩ
(bajo la condición que el refrigerante
no esté licuado)
Ajuste los bulones sueltos
Reemplace si falla
Reemplace cuando estén cortados
o en corto, cuando la resistencia de
aislación esté por debajo de 1MΩ
o si hay un historial de fallas.
MANUAL DE DATOS PUHY-P250YHM-A
PUHY-P500YSHM-A
PQHY-P250YHM-A
PFD-P250VM-E
PFD-P500VM-E
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
http://Global.MitsubishiElectric.com
MEE09K034
Nueva edición efectiva en Febrero 2010
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso
Descargar