ACONDICIONADORES DE AIRE MODELO PUHY-P250YHM-A PUHY-P500YSHM-A PQHY-P250YHM-A PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E MANUAL DE DATOS Precauciones de Seguridad • Antes de instalar la unidad, lea cuidadosamente las siguientes precauciones de seguridad. • Observe estas precauciones para su seguridad. ADVERTENCIA Este símbolo se utiliza para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes que deben ser observadas para evitar el riesgo de daños serios o muerte. PRECAUCIÓN Este símbolo se utiliza para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes que deben ser observadas para evitar el riesgo de lesiones serias o daños a la unidad. • Despues de leer este manual, entregueselo al usuario para que lo guarde como referencia futura. • Mantenga este manual para referencia rápida. Cuando la unidad sea movida o reparada, entregue este manual a aquellos que provean ese servicio. Cuando se cambie de usuario, asegúrese de que el nuevo usuario reciba este manual. ADVERTENCIA Solicite a su distribuidor o técnico calificado que instale la unidad. En caso de fuga de refrigerante, ventile exhaustivamente la habitación. Una instalación inadecuada por el usuario puede resultar en pérdidas de agua, shock eléctrico, humo y/o incendio. Si hay una fuga de gas refrigerante y entra en contacto con una llama abierta, se producirán gases tóxicos. Instale la unidad en una superficie apropiada que pueda soportar el peso de la unidad. Instale apropiadamente la unidad de acuerdo a las instrucciones del manual de instalación. Una unidad instalada en una superifice inestable puede caerse y provocar daños. Una instalación inadecuada puede resultar en pérdidas de agua, shock eléctrico, humo y/o incendio. Utilice sólo los cables específicos. Conecte en forma segura cada cable de modo que los terminales no deban soportar el peso del cable. Haga efectuar todos los trabajos eléctricos por un electricista matriculado de acuerdo a las regulaciones locales y a las intrucciones dadas en este manual, con un circuito exclusivo para esta unidad. Los cables conectados o sujetados en forma inaporpiada pueden producir calentamiento e iniciar incendios. Tome las medidas apropiadas de seguridad contra vientos fuertes y terremotos para evitar que se caiga la unidad. Si la unidad no se instala apropiadamente, puede caerse y provocar serias lesiones a las personas o daños a la unidad. No efectue modificaciones o alteraciones a la unidad. Consulte a su distribuidor para reparaciones. Una reparación inadecuada puede resultar en pérdidas de agua, shock eléctrico, humo y/o incendio. No toque las aletas del intercambiador de calor. Las aletas son afiladas y peligrosas. Una capacidad insuficiente del circuito de alimentación o una instalación inadecuada puede resultar en fallas en la unidad, shock eléctrico y/o incendio. El circuito de agua debe ser un circuito cerrado. ADVERTENCIA Ajuste firmemente la tapa del bloque de terminales (panel) a la unidad. Despues de finalizar el trabajo de servicio, verifique fugas de gas. Si la tapa del bloque de terminales (panel) no es instalada correctamente, puede ingresar tierra o agua y provocar el riesgo de shock eléctrico, humo y/o incendio. Si la fuga de refrigerante se expone a una fuente de calor, tal como un calefactor de ventilador, estufa o cocina eléctrica, se pueden producir gases tóxicos. Sólo use el tipo de refrigerante que se indica en la unidad cuando la instale o reinstale. No intente anular las características de seguridad de la unidad. El ingreso de cualquier otro tipo de refrigerante o aire dentro de la unidad puede afectar en forma adversa al ciclo refrigerante y puede provocar que las tuberías exploten. Cuando instale la unidad en una habitación pequeña, tenga cuidado y tome las medidas para evitar una fuga de refrigerante que alcance los límites de concentración. Efectúe a su distribuidor cualquier consulta respecto a los límites de concentración y las medidas de precaución antes de instalar la unidad. La fuga de gas refrigerante que exceda la concentración límite provoca una deficiencia de oxígeno. Consulte a su distribuidor o especialista cuando mueva o reinstale la unidad. Una instalación inapropiada puede resultar en una fuga de agua, shock eléctrico y/o incendio. La operación forzada del interruptor de presión o de temperatura violando las características de seguridad de esos dispositivos o el uso de accesorios que no sean los recomendados por MITSUBISHI pueden resultar en humo, fuego y/o explosión. Siempre use un limpiador de aire, humidificador, calefactor eléctrico y demás accesorios especificados por Mitsubishi Electric. Solicite a un técnico calificado que instale la unidad. Una instalación inadecuada por el usuario puede resultar en goteo de agua, shock eléctrico, humo y/o incendio. Precauciones al manipular unidades para usar con R410A PRECAUCIÓN No utilice la tubería de refrigerante existente. • Una gran cantidad de cloro contenido en el refrigerante residual y en el aceite refrigerante de máquina puede deteriorar al aceite refrigerante de la nueva unidad. • El R410A es un refrigerante de alta presión y puede hacer que las cañerías existentes exploten. Utilice tuberías de refrigerante hechas con cobre fosfatizado. Mantenga las superifices interiores y exteriores de las tuberías limpias y libres de contaminantes tales como sulfuros, oxidos, polvo, suciedad, rebabas, aceite y agua. Estos tipos de contaminantes dentro de la tubería de refrigerante pueden deteriorar al aceite refrigerante. Almacene las tuberías a instalar bajo techo y manténga ambos extremos de las tuberías sellados hasta inmediatamente antes de solcarlos. (Mantenga los codos y otras juntas envueltas en plástico). El ingreso de polvo, suciedad o agua dentro del sistema refrigerante puede deteriorar al aceite refrigerante de máquina o hacer que la unidad falle. Use una qequeña cantidad de aceite ester, aceite eter o alkylobenceno para recubrir los codos y pestañas. El ingreso de una gran cantidad de aceite de máquina puede causar el deterioro del aceite refrigerante de máquina. Cargue líquido refrigerante (de modo opuesto al refrigerante gaseoso) dentro del sistema. Si se carga refrigerante gaseoso dentro del sistema, la composición del refrigerante en el cilindro cambiará y podrá resultar en una pérdida de rendimiento. Use una bómba de vacío con una válvula de retorno. Si se utiliza una bómba de vacío sin válvula de retorno, el aceite de la bómba de vacío podrá fulir dentro del ciclo refrigerante y deteriorar al aceite refrigerante. Prepare herramientas para uso exclusivo con R410A. No use las siguientes herramientas si han sido utilizadas con refrigerante convencional (manómetro, manguera de carga, detector de fuga de gas, válvula de retención, base de carga de refrigerante, manómetro de vacío y equipo de recupero de refrigerante). • Si el refrigerante o el aceite refrigerante dejado en esas herramientas se mecla con el R410A, podrá causar que se deteriore el aceite refrigerante. • El ingreso de agua podrá causar que se deteriore el aceite refrigerante. • Los detectores de fuga de gas para refrigerantes convencionales no detectarán fugas de R410A porque el R410A es libre de cloro. No utilice un cilindro de carga. Si se utiliza un cilindro de carga, la composición del refrigerante cambiará y la unidad podrá experimentar una pérdida de potencia. Tenga especial cuidado cuando manipule las herramientas para usar con el R410A. El ingreso de polvo, suciedad o agua dentro del sistema refrigerante puede deteriorar al aceite refrigerante de máquina o hacer que la unidad falle. Sólo utilice refrigerante R410A. El uso de otros tipos de refrigerante que contengan cloro (ej R22) puede causar que se deteriore el aceite refrigerante. Antes de instalar la unidad Advertencia No instale la unidad en dónde pueda ocurrir una fuga de gas. Si hay una fuga de refrigerante y se acumula alrededor de la unidad, pude incendiarse. No utilice la unidad para mantener alimentos, animales, plantas artefactos o para otros usos especiales. La unidad no está diseñada para preservar alimentos. No utilice la unidad en un ambiente inusual. • No instale la unidad en dónde haya presente una gran cantidad de aceite o vapor o en dónde se utilice frecuentemente spray de soluciones acidas o alcalinas o químicas. Hacer eso puede conducir a una considerable caída del rendimiento, shock eléctrico, fallas, humo y/o incendio. • La presencia de solventes orgánicos o gas corrosivo (ej. amoníaco, compuestos sulfurosos y ácido) pueden provocar una fuga de gas o agua. Cuando se instala la unidad en un hospital, tome las medidas apropiadas para reducir la interferencia de ruido. El equipamiento médico de alta frecuencia puede interferir con la operación normal de los acondicionadores de aire y viceversa. No instale la unidad en o sobre cosas que no puedan mojarse. Cuando el nivel de humedad excede el 80% o se obstruye el sistema de drenaje, la unidad interior puede gotear agua. El agua de drenaje también es descargada desde la unidad exterior. Instale un sistema centralizado de drenaje si es necesario. Antes de instalar la unidad (moverla o reinstalarla) y efectuar la instalación eléctrica. PRECAUCIÓN Conecte la unidad a tierra apropiadamente. No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, agua, iluminación o cable de tierra telefónico. Una inapropiada conexión a tierra puede resultar en shock eléctrico, humo, fuego y/o falla debido a interferencia de ruido. No tensione los cables de alimentación. Si se tensionan los cables, se pueden romper y resultar en calentamiento excesivo, humo y/o fuego. Instale un disyuntor para evitar el riesgo de shock eléctrico. El no instalar un disyuntor puede resultar en un shock eléctrico, humo y/o incendio. Use el tipo de cables de alimentación que se especifican en el manual de instalación. El uso de cables de alimentación erróneos puede resultar en caída de tensión, shock eléctrico y/o incendio. Use térmicas y fusibles (interruptor de corriente, interruptor remoto <interruptor + fusible tipo B>, caja de fusibles moldeada, con la capacidad de corriente adecuada. El uso de fusibles con capacidad errónea, cables de acero o de cobre puede resultar en fallas, humo y/o incendio. No pulverice agua en los acondicionadores de aire ni los sumerja en agua. Si lo hace puede provocar shock eléctrico y/o incendio. Cuando manipule las unidades, siempre utilice guantes protectores para proteger sus manos de partes metálicas y partes a alta temperatura. Examine periódicamente la base de instalación por fallas. Si la unidad se deja en una plataforma dañada, puede caerse y provocar lesiones. Instale adecuadamente las tuberías de drenaje de acuerdo a las instrucciones del manual de instalación. Manténgalas aisladas para evitar condensación de humedad. Un trabajo inadecuado de plomería puede provocar pérdidas de agua y daños al mobiliario. Preste atención cuando transporte los productos. • Los productos que pesen más de 20 kg no deberán ser cargados por una sóla persona. • No transporte el producto por las bandas plasitcas que se usan en algunos productos. • No toque las aletas de los intercambiadores de calor. Son afiladas y peligrosas. • Cuando levante la unidad con una grúa, asegúre las 4 esquinas para evitar que se caiga la unidad. Disponga en forma apropiada del material de embalaje. • Los clavos y maderas de embalaje puede tener riesgo de lesiones. • Las bolsas de plastico tienen riesgo de asfixia para los niños. Rompa las bolsas de plastico en partes antes de desecharlas. Antes del test run PRECAUCIÓN Encienda la unidad al menos 12 horas antes del test run. No opere la unidad sin el panel y las protecciones de seguridad. Mantenga la unidad encendida durante la sesión. Si la unidad es apagada en el medio de una sesión, puede provocar fallas. Las partes rotativas, de alta temperatura, o con alta tensión de la unidad tienen riesgo de quemadura y/o shock eléctrico. Para evitar el riesgo de shock eléctrico o falla de la unidad, no opere los interruptores con las manos mojadas. No apague la alimentación inmediatamente después de detener la operación. No toque las tuberías de refrigerante con las manos desnudas durante o inmediatamente después de la operación. Durante o inmediatamente después de la operación, ciertas partes de la unidad tales como tuberías y el compresor pueden estat tanto muy frías como muy calientes, dependiendo del estado del refrigerante en la unidad en ese momento. Para reducir el riesgo de congelamiento o quemaduras, no toque estas partes con las manos desnudas. Mantenga la unidad encendida por lo menos cinco minutos antes de apagar la alimentación para evitar goteo de agua o mal funcionamiento. No opere la unidad sin el filtro de aire. Se pueden acumular partículas de tierra en el sistema y provocar fallas. Contenidos 5. Tipos de configuración de interruptores y métodos de configuración........................................ 51 (1) Configuración de direcciones (2) Conexión del conector de alimentación en la unidad exterior (3) Seleccionando el punto de detección de temperatura por la Unidad interior (Configuración de Fábrica: SWC "Estándar") (4) Configurando el Sub controlador MA (5) Conexión de dos circuitos refrigerantes 6. Ejemplo de Conexión de Sistema ....................53 Precauciones de Seguridad I. Descripciones Generales del Equipo 1. Tabla de configuración de unidad .....................1 2. Rango de temperatura de operación .................3 II. Especificaciones de Producto 1. Especificaciones .................................................4 (1) Unidad interior (2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor 2. Dimensiones Externas ........................................6 (1) Sistema con control remoto MA (2) Sistema con control remoto MA y AG-150A 7. Especificaciones de entrada/salida externa ...58 (1) Unidad interior (2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor 3. Centro de Gravedad ..........................................11 (1) Especificaciones de entrada/salida (2) Cableado (3) Método de Cableado (4) Configuración de interruptores (5) Control de prioridad de deshumidificación (6) Interruptor de conmutación Normal/Local (SW9) 8. Control de Rotación del Sistema .....................63 9. Notas sobre uso de accesorios opcionales....63 10. Precaución ante fugas de refrigerante ..........64 (1) Unidad interior (2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor 4. Diagramas de Cableado Eléctrico....................13 (1) Unidad interior (2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor 5. Diagrama de Circuito Refrigerante y Sensor de Temperatura ........ 17 6. Partes Opcionales .............................................22 (1) Unidad exterior 7. Controlador ........................................................23 (1) Características del Refrigerante (2) Confirmación de concentración crítica y toma de Contramedidas (1) Control remoto MA III. Información de Producto 1. Curvas de Capacidad ........................................24 V. Acondicionando el Aire de la Sala de Computos (1) Corrección por temperatura (2) Rendimiento con Carga Parcial (3) Corrección por longitud de tubería de refrigerante (4) Corrección por flujo de aire de unidad interior (5) Curvas SHF 2. Niveles de Ruido................................................28 (1) Condición de medición (2) Curvas NC 3. Curvas Características del Ventilador.............30 IV. Diseño del Sistema 1. Diseño de Tubería .............................................33 (1) PFD-P250VM-E (2) PFD-P500VM-E (sistema de 2 circuitos refrigerantes) (3) PFD-P500VM-E (sistema de 1circuito refrigerante) (4) Cálculo de carga de refrigerante 2. Diseño del sistema de circuito de agua ..........37 3. Instalación de tuberías de agua .......................49 4. Cableado de Control .........................................50 (1) Especificaciones del cableado de control y longitud máxima del cableado. 1. Características Principales de los acondicionadores de aire por ducto de piso..65 2. Características del acondicionador de aire para centro de cómputos.......................................... 65 3. Implementación paso a paso del Acondicionamiento de aire ..............................66 4. Condiciones para la Instalación de Acondicionadores de Aire para Sala de Cómputos...........................................................67 (1) Temperatura y Humedad Exterior (2) Temperatura y Humedad Interior (3) Equiparando el volumen de Flujo de Aire (4) Considerando el Back-up del Sistema Acondicionador de Aire 5. Configurando los Acondicionadores de Aire.68 (1) Carga de Acondicionamiento de Aire (2) Ejemplo de Selección de Acondicionadores de Aire 6. Control Automático de la Sala de Cómputos.70 VI. Mantenimiento / Inspección 1. Agenda de Mantenimiento/Inspección ............71 (1) Vida útil aproximada de varias partes (2) Notas (3) Detalles de Mantenimiento/Inspección I. Descripciones de Equipos Generales 1. Tabla de configuración de unidad Sistema 10HP Nombre de modelo Unidad interior PFD-P250VM-E Unidad exterior PUHY-P250YHM-A Unidad generadora de calor PQHY-P250YHM-A Sistema 20HP PFD-P500VM-E PUHY-P250YHM-A x 2 PUHY-P500YSHM-A PQHY-P250YHM-A x 2 * Las unidades interiores de tipo PFD no pueden conectarse a unidades exteriores que no sean las especificadas arriba. * Las unidades interiores de tipo PFD y otros tipos de unidades interiores no pueden coexistir en el mismo sistema refrigerante. * Es necesario cambiar la polea y la correa V cuando se usa con una alimentación de 60Hz. * Para las restricciones cuando las unidades interiores tipo PFD son conectadas (relativas al sistema), vea IV. Diseño de sistema. * Los sistemas de 20HP de la unidad generadora de calor no pueden ser conectados a un circuito refrigerante simple. <Sistema 10HP> Unidad exterior / Unidad generadora de calor AG-150A PUHY-P250YHM-A PQHY-P250YHM-A *3 TB7 Unidad interior PFD-P250VM-E TB3 *2 CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A *1 24V CC M-NET PAC-SC51KUA Cuando usa un PFD-P250VM-E como Unidad interior, conecte una Unidad exterior PUHY-P250YHM-A / PQHY-P250YHM-A a cada unidad interior y operela con el control remoto incorporado para la unidad interior. *1: La línea gruesa indica la tubería de refrigerante (gas/líquido). Este sistema consiste en un circuito refrigerante simple. *2: Indica la línea de transmisión tipo TB3 que conecta la unidad interior a la unidad exterior. Este sistema consiste en un circuito refrigerante simple. *3: Indica la línea de transmisión TB7 que permite a la unidad comunicarse con el controlador. <Sistema 20HP> Unidad exterior Circuito refrigerante simple PUHY-P500YSHM-A AG-150A *3 TB7 TB3 TB3 Unidad interior PFD-P500VM-E *2 CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A *1 24V DC M-NET PAC-SC51KUA Cuando usa un PFD-P500VM-E como Unidad interior, conecte una Unidad exterior PUHY-P500YSHM-A a cada unidad interior y operela con el control remoto incorporado para la unidad interior. *1: La línea gruesa indica la tubería de refrigerante (gas/líquido). Este sistema consiste en un circuito refrigerante simple. *2: Indica la línea de transmisión tipo TB3 que conecta la unidad interior a la unidad exterior. Este sistema consiste en un circuito refrigerante simple. *3: Indica la línea de transmisión TB7 que permite a la unidad comunicarse con el controlador. 1 Dos circuitos refrigerantes AG-150A Unidad exterior / Unidad generadora de calor PUHY-P250YHM-A PQHY-P250YHM-A PFD-P500VM-E TB7TB3*2 *1 CENTRALIZED CONTROLLER AG-150A 24V CC PUHY-P250YHM-A PQHY-P250YHM-A TB3 *3 TB7 PAC-SC51KUA Unidad interior M-NET Cuando usa un PFD-P500VM-E como Unidad interior, conecte 2 Unidades exteriores PUHY-P250YHM-A / PQHY-P250YHM-A a cada unidad interior y operela con el control remoto incorporado para la unidad interior. En forma predeterminada de fábrica, este modelo de unidad interior está diseñado y configurado para acomodarse a un sistema refrigerante simple. *1: La línea gruesa indica la tubería de refrigerante (gas/líquido). Este sistema consiste en dos circuitos refrigerantes. *2: Indica la línea de transmisión tipo TB3 que conecta la unidad interior a la unidad exterior. Este sistema consiste en dos circuitos refrigerantes. *3: Indica la línea de transmisión TB7 que permite a la unidad comunicarse con el controlador. 2 2. Rango de temperatura de operación • Refrigeración Temperatura interior (ºCBH) Unidad PFD + PUHY-P250YHM-A, PUHY-P500YSHM-A 30 25 20 15 10 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Temperatura exterior (ºCBS) * La altura entre la unidad exterior PUHY-P-YHM-A y la unidad interior puede hacer que se estreche el rango de temperatura de operación. Para detalles, refiérase a p.33, IV-1. Diseño de Tuberías. 30 Temperatura interior (ºCBS) • Calefacción 25 20 15 10 5 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 35 40 45 50 40 45 50 Temperatura exterior (ºCBH) PFD unit + PQHY-P250YHM-A 30 Temperatura interior (ºCBH) • Refrigeración 25 20 15 10 5 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura de agua circulante (ºC) 30 Temperatura interior (ºCBS) • Calefacción 25 20 15 10 5 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 Temperatura de agua circulante (ºC) 3 II. Especificaciones de Producto 1. Specifications Especificaciones 1. (1) Unidad interior Nombre de Modelo Capacidad del sistema kW Alimentación kW Potencia de entrada Corriente A Tipo x cantidad Flujo de aire m3/min Ventilador Presión estática externa Pa Potencia del motor kW Refrigerante Terminación externa PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E Calefacción * 1 Refrigeración 31,5 56,0 3N~380/400/415V(50Hz), 400/415V(60Hz) Refrigeración 28,0 2,5 5,3/5,0/4,9 Ventilador Sirocco x 1 160 120 2.2 Calefacción 63,0 *1 5,0 9,5/9,0/8,7 Ventilador Sirocco x 1 320 120 4.4 R410A Placa de acero galvanizada (con cubierta de polyester) <MUNSEL 2.9GY 8,6/0,3(Blanco) 7,2GB 3,2/5,3(Azul) o similar> 1.950 x 1.380 x 780 1.950 x 1.980 x 780 Dimensiones externas Al x An x Pr mm Interruptor térmico Dispositivo de protección (Ventilador) Circuito refrigerante Tubería de líquido ø 9,52 Soldada (ø 12,7 para más de 90m) Tubería de líquido ø 15,88 Soldada Diámetro de la simple Tubería de gas Tubería de gas tubería de ø 22,2 Soldada ø 28,58 Soldada Circuito refrigerante refrigerante Tubería de líquido ø 9,52 Soldada (ø 12,7 para más de 90m) doble *2 Tubería de gas ø 22,2 Soldada Longitud permitida de tubería de refrigerante m 165 165 63 59 dB(A) Nivel de presión de sonido Aleta cruzada (Aleta de aluminio y tubería de cobre) Intercambiador de calor Panal de abeja PP (lavable) Filtro de aire Peso neto kg 520 380 Nota: *1. La calefacción puede ser usada sólo para la calefacción de ambientes. *2. En forma predeterminada de fábrica, este modelo de unidad interior está diseñado y configurado para acomodarse a un circuito refrigerante simple. ** Los detalles respecto de trabajos de amurado, instalación de tuberías, aislación, cableado eléctrico, interruptor de alimentación y demás items no se detallan en esta especificación. (2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor Nombre de Modelo PUHY-P250YHM-A (-BS) conectada con series PFD Refrigeración Calefacción Capacidad kW 28,0 31,5 *1 Alimentación 3N ~ 380/400/415V 50/60Hz Potencia de entrada kW 6,8 6,6 Corriente A 11,4/10,9/10,5 11,1/10,5/10,2 Ventilador impulsor x 1 Ventilador Tipo x cantidad 185 Flujo de aire m3/min Potencia del motor kW 0,46 x 1 Tipo Inverter Compresor hermético de barrido Compresor kW Potencia del motor 6,7 kW Crankcase heater 0,035 Aleta cruzada resistente a la sal, tubo de cobre Intercambiador de calor Refrigerante / Lubricante R410A/MEL32 Terminación externa Hojas de acero galvanizadas pre cubiertas (+cobertura de polvo para tipo -BS) <MUSNEL 5Y 8/1 o similar> Dimensiones externas Al x An x Pr mm 1.710 (1.650 sin patas) x 920 x 760 Dispositivos Protección de alta presión Sensor de alta presión, Interruptor de alta presión a 4,15 MPa (601psi) de Protección de sobrecalentamiento protección Compresor Ventilador Interruptor térmico Circuito Inverter (Compresor/Ventilador) Protección de sobrecalentamiento. Protección de sobrecorriente Diámetro de la ø 9,52 Soldada (ø 12,7 para más de 90m) Tubería de alta presión tubería de refrigerante Tubería de baja presión ø 22,2 Soldada Nivel de presión de sonido *2 dB(A) 57 kg Peso neto 200 Nota: *1. La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor máximo en operación bajo las siguientes condiciones. <Refrigeración> Interior: 27˚CBS/19˚CBH Exterior: 35˚CBS <Calefacción> Interior: 20˚CBS Exterior: 7˚CBS/6˚CBH Longitud de tubería: 7,5 m Diferencia de altura: 0m *2. Medido en una habitación silente. ** Para los detalles respecto de trabajos de amurado, instalación de tuberías, aislación, cableado eléctrico, interruptor de alimentación y demás items se deberá referir al Manual de Instalación. 4 Nombre de Modelo PUHY-P500YSHM-A (-BS) conectada con series PFD Refrigeración Calefacción Capacidad kW 56,0 63,0 *1 3N ~ 380/400/415V 50/60Hz Alimentación 13,6 13,2 Potencia de entrada kW 22,8/21,8/21,0 22,2/21,0/20,4 Corriente A PUHY-P250YHM-A(-BS) PUHY-P250YHM-A(-BS) Modelo de equipo Ventilador impulsor x 1 Ventilador impulsor x 1 Ventilador Tipo x cantidad 185 185 Flujo de aire m3/min 0,46 x 1 0,46 x 1 Potencia del motor kW Inverter Compresor hermético de barrido Inverter Compresor hermético de barrido Tipo Compresor 6,7 6,7 kW Potencia del motor 0,035 0,035 kW Calefactor del cárter Aleta cruzada resistente a la sal, tubo de cobre Aleta cruzada resistente a la sal, tubo de cobre Intercambiador de calor R410A/MEL32 R410A/MEL32 Refrigerante / Lubricante Terminación externa Hojas de acero galvanizadas pre cubiertas (+cobertura de polvo para tipo -BS) <MUSNEL 5Y 8/1 o similar> 1.710 (1.650 sin patas) x 920 x 760 1.710 (1.650 sin patas) x 920 x 760 Dimensiones externas Al x An x Pr mm Sensor de alta presión, Interruptor de alta presión a 4,15 MPa (601psi) Dispositivos Protección de alta presión de Protección de sobrecalentamiento protección Compresor Ventilador Interruptor térmico Circuito Inverter (Compresor/Ventilador) Protección de sobrecalentamiento. Protección de sobrecorriente ø 9,52 Soldada ø 9,52 Soldada Diámetro de la Tubería de alta presión tubería de refrigerante Tubería de baja presión ø 22,2 Soldada ø 22,2 Soldada Nivel de presión de sonido *2 dB(A) 60 kg 200 200 Peso neto Nota: *1. La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor máximo en operación bajo las siguientes condiciones. <Refrigeración> Interior: 27˚CBS/19˚CBH Exterior: 35˚CBS <Calefacción> Interior: 20˚CBS Exterior: 7˚CBS/6˚CBH Longitud de tubería: 7,5 m Diferencia de altura: 0m *2. Medido en una habitación silente. ** Para los detalles respecto de trabajos de amurado, instalación de tuberías, aislación, cableado eléctrico, interruptor de alimentación y demás items se deberá referir al Manual de Instalación. Nombre de Modelo *1 Capacidad kW Alimentación Potencia de entrada kW A Corriente Tipo Compresor kW Potencia del motor Calefactor del cárter kW Intercambiador de calor Refrigerante / Lubricante Terminación externa Dimensiones externas Al x An x Pr mm Dispositivos Protección de alta presión de protección Compresor Circuito Inverter (Compresor/Ventilador) Diámetro de la Tubería de alta presión tubería de refrigerante Tubería de baja presión Nivel de presión de sonido *2 dB(A) kg Peso neto PQHY-P250YHM-A conectada con series PFD Refrigeración 28,0 Calefacción 31,5 3N ~ 380/400/415V 50/60Hz 5,45 5,51 9,2/8,7/8,4 9,3/8,8/8,5 Inverter Compresor hermético de barrido 6,3 0,035 (240V) Tipo placa R410A/MEL32 Hojas de acero pintadas en acrílico 1.160 (1.100 sin patas) x 880 x 550 Sensor de alta presión, Interruptor de alta presión a 4,15 MPa (601psi) Protección de sobrecalentamiento Protección de sobrecalentamiento. Protección de sobrecorriente ø 9,52 Soldada (ø 12,7 para más de 90m) ø 22,2 Soldada 49 195 Nota: *1. La capacidad de refrigeración/calefacción indica el valor máximo en operación bajo las siguientes condiciones. <Refrigeración> Interior: 27˚CBS/19˚CBH Exterior: 30˚C <Calefacción> Interior: 20˚CBS Exterior: 20˚C Longitud de tubería: 7,5 m Diferencia de altura: 0m *2. Medido en una habitación silente. ** Para los detalles respecto de trabajos de amurado, instalación de tuberías, aislación, cableado eléctrico, interruptor de alimentación y demás items se deberá referir al Manual de Instalación. 5 Agujero para cable de control <ø32 agujero desmontable> 100 Caja de control 1950 Tubería de refrigerante <líquido> ø9,52 soldada Agujero para alimentación (cuerpo) <ø32 agujero desmontable> Agujero para cable de control <ø32 agujero desmontable> A 1380 Salida de aire 140 100 Interruptor de autocambio (SW9) Lámpara <Normal/Local> Alimentación: Blanco Operación: Verde Control remoto Verificar: Amarillo Falla: Rojo Bulones de izado Filtro (Accesorio) Entrada de aire Agujero para alimentación (cuerpo) <2-ø32 agujero desmontable> 50 Entrada de aire 50 780 68 260 401 20 100 321 518 220 100 <visto desde A> 1340 1180 Agujero para conexión de tubería de gas (ø42) Agujero para conexión de tubería de líquido (ø24) Tubería de refrigerante <gas> ø22,2 soldada Panel 462 140 Unidad interior Espacio de servicio Vista frontal de la unidad 100 340 186 Agujero para conexión de tubería de líquido (ø24) Agujero para conexión de tubería de gas (ø42) Agujeros para bulones:8-ø18 Conexión de drenaje principal <Rp1-1/4> Agujero para alimentación (ø60) Agujero para cable de control (ø60) Vista superior de la unidad Espacio de paso de tubería 400 o más 20 <Accesorios> • Bulón de izado ............................................ 4 piezas • Llave de apertura y cierre del panel frontal .. 1 pieza Conexión de tubería de drenaje de emergencia <Rp1-1/4> 500 o más Espacio de servicio Unidad interior Salida de aire 87 200 o más 800 o más Conexión de tubería de drenaje para humidificador <Rp1-1/4> 220 320 50 390 20 740 580 20 100 305 410 171 150 65 68 6 260 Nota 1. Asegúrese de instalar una trampa para la tubería de drenaje de emergencia. (Altura de la trampa: más de 100mm) (No es necesaria la trampa para la tubería de drenaje principal) 2. Verifique esta figura dado que puede cambiar por mejoras sin aviso. 3. Corte la tubería de gas/líquido en la altura fija en el momento de conexión de los 2 circuitos refrigerantes y conéctelo con la tubería local. PFD-P250VM-E Unidad : mm Agujero para alimentación (cuerpo) <2-ø32 agujero desmontable> Filtro Lámpara Salida de aire 1980 A Entrada de aire Caja de control Bulones de izado (Accesorio) Control remoto 100 Tubería de refrigerante <líquido> en sistema de 2 circuitos refrigerantes ø9,52 soldada Nº 1 Agujero para cable de control <ø32 agujero desmontable> Dimensiones de paertura y cierre del panel 200 o más 1 Espacio de servicio Panel Salida de aire Vista superior de la unidad Espacio de paso de tubería 241 1940 1780 Salida de aire 359 370 Vista frontal de la unidad 400 o más 440 120 185 Unidad : mm Agujero para conexión de tubería de líquido o conexión de tubería de gas (ø 42) Nº1 en sistema de 2 circuitos refrigerantes. Agujero para conexión de tubería de gas o conexión Nº2 de tubería de líquido (ø 48) en sistema de 2 circuitos refrigerantes. Agujero para conexión de tubería Nº1 de líquido (ø 24) en sistema de 2 circuitos refrigerantes. Agujero para conexión de tubería Nº2 de gas (ø 42) en sistema de 2 circuitos refrigerantes. 20 100 Agujero para conexión de tubería Nº2 de gas (ø 42) en sistema de 2 circuitos refrigerantes. Agujero para conexión de tubería Nº2 de líquido (ø 24) en sistema de 2 circuitos refrigerantes. Agujero para conexión de tubería de líquido (ø34) Agujeros de bulones:8-ø 18 Agujero para conexión de tubería Nº1 de líquido (ø 24) en sistema de 2 circuitos refrigerantes. Agujero para conexión de tubería Nº1 de gas (ø 42) en sistema de 2 circuitos refrigerantes. Tubería de refrigerante <gas> en sistema de 2 circuitos refrigerantes Tipo P450: ø19,05 soldada. Tipo P560: ø22,2 soldada Nº 1 Tubería de refrigerante <líquido> en sistema de 2 circuitos refrigerantes ø9,52 soldada Nº 2 Tubería de refrigerante <líquido> ø15,88 soldada Unidad interior Espacio de servicio Conexión de tubería principal de drenaje<Rp1-1/4> Agujero para conexión de tubería de gas (ø48) <visto desde A> Tubería de refrigerante <gas> en sistema de 2 circuitos refrigerantes Tipo P450: ø19,05 soldada. Tipo P560: ø22,2 soldada Nº 2 20 100 220 359 838 Tubería de refrigerante <gas> ø28,58 soldada 124 68 68 <Rp1-1/4> 321 Agujero para alimentación (ø60) Agujero para cable de control (ø60) Unidad interior 500 o más *1. Es necesario para remover el panel más allá de 600mm. 1000 o más Conexión de tubería de drenaje de emergencia <Rp1-1/4> Conexión de tubería de drenaje para humidificador 50 68 780 Interruptor de auotcambio (SW9) <Normal/Local> 1950 Blanco Verde Amarillo Rojo Rojo 379 Alimentación: Operación: Verificar: Falla1: Falla2: 20 740 20 100 580 100 81 Entrada de aire Nota 1. Asegúrese de instalar una trampa para la tubería de drenaje de emergencia. (Altura de la trampa: más de 100mm) (No es necesaria la trampa para la tubería de drenaje principal) 2. Verifique esta figura dado que puede cambiar por mejoras sin aviso. 3. Corte la tubería de gas/líquido en la altura fija en el momento de conexión de los 2 circuitos refrigerantes y conéctelo con la tubería local. 140 Agujero para cable de control <ø32 agujero desmontable> Agujero para alimentación (cuerpo) <ø32 agujero desmontable> 100 50 305 410 171 150 65 <Accesorios> • Bulones de izado ........................................ 4 piezas • Llave de apertura y cierre del panel frontal .. 1 pieza 50 390 135 135 68 124 7 220 320 680 710 PFD-P500VM-E 60 55 760 25 Vista lado izquierdo 25 60 55 *1 Conecte usando las tuberías de conexión que son provistas (para tubería del lado inferior o frontal). 3 4 Entrada de aire 5 Válvula de servicio de refrigerante <líquido> Válvula de servicio de refrigerante <gas> Especificaciones de conexión de tuberías Dimensiones de posición Especificaciones de conexión para la válvula de para la válvula de servicio de servicio de refrigerante refrigerante *1 Modelo Líquido Gas Gas Líquido B A 142 172 PUHY-P250YHM ø9,52 Soldada ø22,2 Soldada 54 Válvula de servicio de refrigerante <líquido> A Entrada de aire B 60 1 83 Vista inferior 760 80 (Muezca de montaje) Válvula de servicio de refrigerante <gas> 150 2 98 102 6 72 Vista frontal 251 186 204 251 221 80 920 6 5 4 3 2 1 Nº Uso Agujero pasante frontal Agujero pasante inferior Agujero pasante frontal Agujero pasante frontal Para cables Agujero pasante inferior Para cables de transmisión Agujero pasante frontal Para tuberías Especificaciones 102X72 Agujero desmontable 150X92 Agujero desmontable ø65 ó ø 40 Agujero desmontable ø52 ó ø 27 Agujero desmontable ø52 Agujero desmontable ø34 Agujero desmontable Nota 1. Por favor refiérase a la siguiente página por información respecto del espacio necesario alrededor de la unidad e instalación de amurado. 2. La pata desmontable puede removerse en el lugar de instalación. 3. Al soldar las tuberías, envuélva la válvula de servicio de refrigerante con un paño mojado y mantenga la temperatura de la válvula de servicio de refrigerante debajo de los 120ºC. <Accesorios> • Tubería de conexión <Gas> • Codo (ID25,4XOD25,4) P250..... 1 pza. • Tubería (ID25,4XOD22,2) P250..... 1 pza. <Líquido> • Tubería (ID9,52XOD9,52) P250..... 1 pza. Pata desmontable (frontal y posterior. 2 puntos) Nota 2* 2X2-14X20 agujero oval Panel de servicio Entrada de aire 240 1410 Caja de control 132 88 145 131 760 18 90 145 86 92 1650 1710 60 Vista superior PUHY-P250YHM-A(-BS) 18 8 724(721 727) (Muezca de montaje) 760 Descarga de aire (2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor Unidad : mm 9 Vista izquierda Pata desmontable Nota 2* Entrada de aire 920 Ø9,52 Líquido cóe Unidad exterior 1 Modelo de unidad Tubería de interconexión - Unidad exterior P250 1710 Ø22,2 Gas dóf Vista frontal d c 30 Nota 1. Conecte las tuberías como se indica en la figura de arriba. Refiérase a la tabla de arriba para el tamaño de tubería. 2. La pata desmontable puede removerse en el lugar de instalación. 3. Las tuberías de interconexión no deben inclinarse más de 15 grados desde el piso. Vea el manual de instalación para detalles. Tamaño de tubería de conexión de Interconexión PUHY-P500YSHM-A(-BS) Nombre de paquete de unidad PUHY-P250YHM-A(-BS) Unidad exterior 1 Nombre de componente de unidad PUHY-P250YHM-A(-BS) Unidad exterior 2 Kit de interconexión Exterior (parte opcional) CMY-Y100VBK2 Ø15,88 Líquido a Unidad interior - Tubería de interconexión Ø28,58 Gas b Entrada de aire Descarga de aire 1650 60 760 f e Entrada de aire a A unidad interior Tubería de interconexión de líquido <parte opcional> b A unidad interior Tubería de interconexión de gas <parte opcional> Unidad exterior 2 920 PUHY-P500,550YSHM-A(-BS) Unidad : mm 725 880 Fig. A 350 (102) Fig. B Espacio para reemplazo de la caja de control 170 450 600 1100 550 *1. Conecte usando las conexiones de tubería que son provistas. PQHY-P250YHM-A ø9,52 Soldada *1 ø22,2 Soldada *1 <Acesorios> • Conexión de tubería de refrigerante (líquido) ...... 1 pza. (P250 : Embalado en el kit de accesorios) • Conexión de tubería de refrigerante (gas)........... 1 pza. (P250 : Embalado en el kit de accesorios) Especificaciones de conexión de tuberías Especificaciones de conexión para la válvula de servicio de refrigerante Modelo Líquido Gas (53) Service space (front side) Vista superior (530) 7 584 433 548 608 563 8 5 23 80 Nº 60 8 Especificaciones Uso Agujero pasante frontal 140 x 77 Agujero desmontable Agujero pasante frontal ø45 Agujero desmontable Agujero pasante frontal ø65 ó ø40 Agujero desmontable Para cables Agujero pasante frontal ø52 ó ø27 Agujero desmontable Para cables de transmisión Agujero pasante frontal ø34 Agujero desmontable Tornillo Rc1-1/2 Tubería de agua Entrada Salida Tornillo Rc1-1/2 Tubería de drenaje Tornillo Rc3/4 Para tuberías 20 1 60 Pata desmontable 74 (frente y posterior. 2 puntos) 550 Nota 8* 83 2 x 2-14 x 20 Agujero oval 58 2 x 2-14 x 20 Agujero oval (Agujero de soporte de instalación) 75 140 720 (Muezca de montaje) soporte de instalación) 23 (Muezca de agujero de 834 (880) 80 78 168 2 3 4 Válvula de servicio de refrigerante <Líquido> Válvula de servicio de refrigerante <Gas> 1100 1160 (60) 880 22 22 121226 234 18 550 141 213 240 40 40 10 (Muezca de agujero de soporte de instalación) 470 (467~473) (Muezca de montaje) 506 (503~509) (550) Nota 1. Cierre un agujero de la tubería de agua, de la tubería de refrigerante, de la alimentación y del cableado de control y los agujeros desmontables no usados con masilla, etc. de modo que no ingrese agua de lluvia, etc. (trabajo de instalación) Nota 2. A la salida de fábrica, la especificación de la tubería del lado frontal sirve como conexión de drenaje local. Cuando conecte del lado posterior, por favor remueva el tapón de sello del pico del lado posterior y colóquelo del lado frontal. Asegúrese que no haya pérdidas después de haber fijado el tapón. Nota 3. Tenga en cuenta el espacio para servicio como en la Fig. A (En caso de instalación simple. 600mm o más de espacio posterior dado que el espacio frontal tiene más fácil acceso cuando se efectúa el service de la unidad que del lado posterior) Nota 4. Si las tuberías de agua o las de refrigerante ingresan hacia arriba, se requiere espacio para service y mantenimiento para la caja de control como se muestra en la Fig. B. Nota 5. Condiciones ambientales para la instalación: -20 a -40ºC (DB) con instalación interior. Caja de control Nota 6. En caso que la temperatura alrededor de la unidad fuente de calor tenga la posibilidad de caer por debajo de los 0ºC, tenga cuidado con el siguiente punto para evitar que exploten las tuberías debido al congelado del agua. • Circule el agua siempre aún si la unidad fuente de calor no está en operación. • Drene el agua del interior de la fuente de calor cuando la unidad fuente de calor no será operada por largo tiempo. Nota 7. Asegúrese que la tubería de drenaje esté hacia abajo con una Panel de inclinación de más de 1/100. servicio Nota 8. La pata desmontable puede removerse en el lugar de 6 instalación. Espacio de servicio Nota 9. Al soldar las tuberías, envuelva la válvula de servicio (lado frontal) de refrigerante con un paño húmedo y manténga la 600 temperatura de la válvula de servicio de refrigerante 450 por debajo de los 120ºC. 170 PQHY-P250YHM-A Unidad : mm 3. Centro de Gravedad (1) Unidad Interior PFD-P250VM-E Unidad : mm Modelo 580 X Y Z 581 222 739 Z PFD-P250VM-E L Y X L PFD-P500VM-E Unidad : mm Modelo Z PFD-P500VM-E Y X L 11 L 580 X Y Z 967 270 714 (2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor PUHY-P250YHM-A (-BS) 920 760 Unidad : mm Modelo X Y 652 60 Z 1470 PUHY-P250YHM-A (-BS) 334 329 Z X Y 724 76080 PQHY-P250YHM-A(-BS) Unidad : mm 1100 720 880 80 Y 60 X X Y PQHY-P250YHM-A (-BS) 418 250 Z 1160 Modelo 506 550 12 Z 532 VEL TH23 t TH22 t TH21 t TH24 t 6 5 4 3 2 1 0 12 9 0 1 122 9 0 1 1 CN7V 716 5 4 3 2 Z3 21 21 21 21 21 CN60 33P1 T 321 6543213 SW14 SW12 SW11 (2º dígito) (1º dígito) SW3 SW1 CN28 CN22 CN20 CN21 CN29 CN31 Dirección (impar) CN24CN25 CN51 123456 CN2M 1 31 31 31 Z1 157 9 1 2 3 2 1 1 2 3 MF I.B. CN3A ZNR1 F901 X06X05 X04 u CN32 ZNR901 DSA1 X01 X07 u CN3T CNTCND CN90 CNP CN33 CN52 12345 Deshumidificador Nota: 1. Las líneas punteadas muestran la instalación local. 2. La configuración de direcciones de la unidad interior deberá ser siempre impar. 3. La unidad exterior a la cual se conectará la unidad interior con la línea de transmisión, la dirección de la unidad exterior deberá ser la de la unidad interior +50. 4. La marca indica bloque de terminales, conector, conector de inserción o conector de ajuste de la placa de control. SWCSW5 SW8 SW4 SW7 SW2 EF 4 5 6 2 3 67 8 9 A 345 7 8 X11 2 3 4 5 6 BCD 51F Z3 13 52F VENTILADOR detección de sobrecorriente 52F Z1 u ZNR2 51F DSA1 S.B. u ZNR1 F1 3 3 L1 CN1 1 1 IFB X11 AC A1 A2 BC B1 B2 C 1 CN54 2 TB22 3 4 5 L2 L3 N 2 1 3 4 5 6 TB2 1 2 3 BLINDAJE S B1 A1 TB5 2 1 6 5 1 TB23 2 3 CN53 4 TB21 5 1 2 3 4 5 2 1 TB15 2 1 L Display LED (falla) Alimentación 3N~ 380/400/415V(50Hz) 400/415V(60Hz) Display LED (alimentación) Display LED (estado) CN52 Placa de control unidad interior Display LED (verificar) PE L3 Z Circuito de relé Z (Provisto y construido localmente) SW Alimentación Panel de control distante SW:Comando de deshumidificador Z:Relé (Contacto: Carga mínima aplicable 12VCC, 1mA o menor) 1(brown) 5(green) Adaptador de entrada exterior (PAC-SA88HA) Refiérase a la figura de abajo para conectar la entrada de señal de comando de deshumidificar. Alimentación 30VCC, 100/200VCC L Salida de estado Salida de fallas Alimentación 12~24VCC ON/OFF remoto <con tensión y corriente> ON/OFF remoto <sin tensión y corriente> SW9 Interruptor(normal/local) PE L4 L2 L1 Cable de control de unidad interior 24~30 VCC RC NOMBRE Motor del ventilador Placa controladora interior Placa supresora de transitorios Placa de entrada/salida externa Bloque de terminales de alimentción Bloque de terminales de transmisión Bloque de terminales de transmisión Bloque de terminales para comando remoto on/off <Sin tensión o corriente> Bloque de terminales para display remoto TB22 Bloque de terminales para comando TB23 remoto on/off <Con tensión o corriente> Fusible<6-3/6A> F901 Fusible<5A> F1 ZNR1, ZNR2, ZNR901 Varistor DSA1 Supresor de transitorios Transformador T Válvula de expansión lineal electrónica VEL Contactor (ventilador I/D) 52F Relé de sobrecorriente (ventilador I/D) 51F Interruptor de flote 33P1 Termistor (detección de temperatura de entrada) TH21 TH22 Termistor (detección de temperatura de tubería de líquido) TH23 Termistor (detección de temperatura de tubería de gas) TH24 Termistor (detección de temperatura de salida) Interruptor (para selección de modo) SW1(I.B.) Interruptor (para código de capacidad) SW2(I.B.) Interruptor (para selección de modo) SW3(I.B.) Interruptor (para selección de modelo) SW4(I.B.) Interruptor (normal/local) SW9 Interruptor (Configuración de 1º dígito de direcciones) SW11(I.B.) Interruptor (Configuración de 2º dígito de direcciones) SW12(I.B.) Interruptor (Configuración de Nº de conexión) SW14(I.B.) Interruptor (Control de temperatura de salida/entrada) SWC(I.B.) X11 Relé auxiliar (verificación) Z1 Relé auxiliar(ventilador) Z3 Relé auxiliar(detección de falla de ventilador) L1 Display LED (falla) L2 Display LED (estado) Display LED (verificación) L3 L4 Display LED (alimentación) RC Control remoto MA SÍMBOLO MF I.B. S.B. IFB TB2 TB5 TB15 TB21 (1) Unidad interior 7 8 Sección interior de la caja de control 4. Diagramas de Cableado Eléctrico PFD-P250VM-E 14 (2º dígito) (1º dígito) Dirección (par) <nota 2> VEL1A VEL1B Deshumidificar VEL1 Nota: 1. Las líneas punteadas muestran la instalación local. 2. Está cableado para el sistema refrigerante Nº 1 a la salida de fábrica. Cambie el cableado y SW2, 3, 4 (Nº1 y Nº2) como esta figura localmente cuando cambie a 2 sistemas refrigerantes. 3. Configure la dirección de la placa Nº1 en un número impar y la dirección de la placa Nº 2 en un número par. Pero configure la dirección de la placa Nº 2 como la de la placa Nº1 +1. 4. La unidad exterior a la cual se conectará la unidad interior con la línea de transmisión, la dirección de la unidad exterior deberá ser la de la unidad interior +50. 5. La marca indica bloque de terminales, conector, conector de inserción o conector de ajuste de la placa de control. VEL2 VEL1 (2º dígito) (1º dígito) Dirección (impar) Deshumidificar <nota2> Circuito refrigerante 2 Circuito refrigerante 1 (salida de fábrica) PFD-P500VM-E Cómo configurar SW2, 3, 4. (En caso de 2 circuitos refrigerantes) VEL2 Remueva el conector del la VEL1B de la placa AD.B. y conéctela al CN60 de la placa IB.2. Cómo conectar en caso de 2 circuitos refrigerantes. VENTILADOR detección de sobrecorriente <nota 2> Conecte un conector a CN3A, CN2M de la placa I.B.2 BLINDAJE BLINDAJE Sección interior de la caja de control <nota 2> Display LED (verificar) Display LED (falla Nº 2) Cable de control de unidad interior Nº2 24 a 30 VCC CN52 Placa de control unidad interior Placa de entrada-salida externa (IFB) Alimentación 12 a 14VCC On/Off remoto <con tensión y corriente> On/Off remoto <sin tensión y corriente> Alimentación 30VCC, 100/200VCA Nº1 Salida de estado Nº1 Salida de error Nº2 Salida de estado Nº2 Salida de error Interruptor (normal/local) Alimentación Display LED (alimentación) Display LED (estado) Display LED (falla Nº 1) Cable de control de unidad interior Nº1 24 a 30 VCC Z Circuito de relé Z (Provisto y construido localmente) SW Alimentación Panel de control distante SW:Comando de deshumidificador Z:Relé (Contacto: Carga mínima aplicable 12VCC, 1mA o menor) 1(brown) 5(green) Adaptador de entrada exterior (PAC-SA88HA) Refiérase a la figura de abajo para conectar la entrada de señal de comando de deshumidificar. El caso de entrada con tensión El caso de entrada sin tensión Cuando se usa la función de entrada externa en la unidad interior que está conectada a un circuito de dos refrigerantes, conecte la placa de cortocircuito que es provista con la unidad a los terminales apropiados en la placa de entrada-salida externa. NOMBRE Motor del ventilador Placa controladora interior Placa adaptadora Placa supresora de ruido Placa de entrada/salida externa Bloque de terminales de alimentción Bloque de terminales de transmisión Bloque de terminales de transmisión Bloque de terminales para comando remoto on/off <Sin tensión o corriente> Bloque de terminales para display remoto TB22 Bloque de terminales para comando TB23 remoto on/off <Con tensión o corriente> Fusible<6-3/6A> F901 Fusible<5A> F1 ZNR1, ZNR2, ZNR901 Varistor Supresor de transitorios DSA1 Transformador T Válvula de expansión lineal electrónica VEL1, 2 Contactor (ventilador I/D) 52F Relé de sobrecorriente (ventilador I/D) 51F Interruptor de flote 33P1, 33P2 Termistor (detección de temperatura de entrada) TH21-1, TH21-2 Termistor (detección de temperatura de tubería de líquido) TH22-1, TH22-2 Termistor (detección de temperatura de tubería de gas) TH23-1, TH23-2 Termistor (detección de temperatura de salida) TH24-1, TH24-12 Interruptor (para selección de modo) SW1(I.B.) Interruptor (para código de capacidad) SW2(I.B.) Interruptor (para selección de modo) SW3(I.B.) SW4(I.B.) Interruptor (para selección de modelo) SW9 Interruptor (normal/local) SW11(I.B.) Interruptor (Configuración de 1º dígito de direcciones) SW12(I.B.) Interruptor (Configuración de 2º dígito de direcciones) SW14(I.B.) Interruptor (Configuración de Nº de conexión) SWC(I.B.) Interruptor (Control de temperatura de salida/entrada) X11, X12 Relé auxiliar (verificación) Z1, Z2 Relé auxiliar (ventilador) Z3 Relé auxiliar (detección de falla de ventilador) L1 Display LED (falla Nº 1) L2 Display LED (falla Nº 2) L3 Display LED (estado) L4 Display LED (verificación) L5 Display LED (alimentación) RC Control remoto MA SÍMBOLO MF I.B.1, I.B.2 AD.B. S.B. IFB TB2 TB5-1, -2 TB15 TB21 PFD-P500VM-E 15 Z3 41 R1 R2 R3 C1 C2 F1 C3 F2 Z4 U F3 DSA C9 C8 C7 C10 TB1 CN1B C17 CN4 3 azul R6 C5 L1 N L2 L3 N 3 CN3 verde 3 1 negro blanco rojo F4 250VCA 6,3A T W V <Explicación de los Símbolos> Símbolo Explicación 21S4a,b Válvula de 4 vías Interruptor Protección de alta presión para la 63H1 de presión unidad exterior 63HS1 Sensor de Presión de descarga 63LS Baja presión presión 72C Relé magnético (circuito principal inverter) CT12,22,3 Sensor de correinte (AC) Calefactor del cárter(para calefaccionar al compresor) CH11 DCL Reactor DC VEL1 Válvula de Bypass HIC, Controla el flujo de expansión refrigerante en el circuito HIC Control de presión, Control de VEL2a,b lineal flujo de refrigerante Para abrir/cerrar el circuito de Válvula SV1a bypass bajo el O/S solenoide Control de capacidad del intercambiador SV5b de calor de la unidad exterior L Z5 1 Puente de Diodos TB21 TB22 TB23 TB24 L1 L2 L3 C4 U R5 CN5 rojo C6 R4 D1 Filtro de Ruido 1 Alimentación 3N 50/60Hz 380/400/415V L1 L2 L3 N 31 Z1Z2 UUU CN1A 1 3 6 5 F1,F2,F3 250VCA 6,3A T CN2 M 3 U TH7 THBOX THHS Z24,25 TH3 TH4 TH5 TH6 TH2 TB7 TB1 TB3 1 N R631 R630 SC-P1 negro blanco R31 R33 R35 rojo CT3 1 3 CN4 rojo 12 CN5 4 CN21 3 azul 2 1 1 CN5V amarillo t 7 5 CN4 2 1 SC-L3 THHS SC-V SC-W V W blanco negro MS 3 Motor (Compresor) U rojo negro 1 3 2 1 CNTYP CN2 rojoblanconegro CT12CT22 SC-U SC-L2 t RSH1 C1 LED1 Operación normal (encendido) /Error (parpadeando) 213 CN6 LED1:Operación normal LED2:Error CAJATH 6 5 CN22 4 rojo 3 2 1 LED3:CPU en operación 21 CN18V azul Explicación Para abrir/cerrar el circuito de bypass Alimentación Cable de transmisión interior/ exterior Cable de transmisión de control centralizado Termistor Temperatura de salida de bypass de subfrío Temperatura de tubería Temperatura de tubería de descarga Temperatura de tubería de entrada ACC Temperatura de refrigerante líquido subenfriado Temperatura OA Temperatura interior de la caja de control Temperatura del IGBT Conector de configuración de función Válvula solenoide Bloque de terminales *5 negro IPM SC-L1 C31 C33 IGBT C35 C37 FT-N FT-P *6 2 rojo 1 3 72C 4 negro R1R5 C100 C631 Placa INV R30 R32 R34 C30 C32 C34 C36 1 4 P SC-P2 rojo CNINV 4 1 7 DCL C630 CNVDC CN1 Símbolo SV9 Motor del ventilador (Intercambiador de calor) 4 F01 700VCC 4A T Placa VENTILADOR SV9 SV5b 21S4a CH11 SV1a 21S4b CN501 CNAC2 negro CN506 1 CN508 3 negro 6 5 1 CN507 3 rojo 6 5 1 3 6 5 CN504 1 verde 3 CN503 1 azul 3 CNAC rojo X10 X09 X08 X07 X06 X05 X04 X03 X02 X01 213 12 CNT01 F01 250VCA 3,15A T 2 CN72 ZNR01 1 rojo U 1 CN502 2 1 3 2 1 alimentación de la CPU CNDC 3 rosa *1. La línea punteada simple indica cableado no provisto con la unidad. *2. Las líneas de punto y raya indica los límites de la caja de control. *3. Refiérase al Manual de Datos para conectar los conectores de señal de entrada/salida. *4. Encadene los terminales (YB3) en las unidades exteriores del mismo sistema refrigerante juntas. *5. Los terminales Faston tienen una función de bloqueo. Asegúrese de fijarlos adecuadamente después de la insersión. Presione la pestaña en los terminales para removerlos. *6. La caja de control almacena partes con alta tensión. Antes de inspeccionar el interior de la caja de control, apague la alimentación, mantenga la unidad apagada por lo menos 10 minutos y confirme que la tensión entre FT-P y FT-N en la placa INV haya caido a 20VCC o menos. 5 72C 6 1 *3 12V 1 10 SW5 10 10 CN102 1234 CN04 rojo Placa M-NET Alimentación M-NET 13 rojo CN3S CN3D 321 321 LED2:CPU en operación amarillo azul CN3K CN3N 21 321 1 SW3 10 SW2 1 4321 CN102 OFF ON 215432 CNS2 amarillo amarillo rojo CNIT CNS2 12 1234 5 Cable de transmisión interior/exterior *4 TB3 M1 M2 3 1 1 CNIT rojo 1 CN211 2 CN215 2 negro 1 3 CN202 2 rojo 1 3 CN201 2 1 2 CN990 1 2 CN212 1 CNTYP4 2 verde 1 4 CN213 3 rojo 2 1 CNTYP5 3 verde 1 CNTYP2 negro TP1 TP2 Cable de transmisión control central TB7 M1M2 S LED1:Alimentación a línea de transmisión interior/exterior CN41 1234 CN40 1234 SW1 6 5 CNLVB 4 3 rojo 2 1 6 5 CNLVA 4 3 2 1 6 5 CNLVC 4 3 rojo 2 1 LED1 Configuración de display 10 63H1 TB7 Conector de selección de alimentación Configuración de función SW4 1 Salida ON/OFF del Compresor Salida de detección de error *3 1 LED1 1 CN4 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON 2 1 CN2 LED3:Encendido cuando tiene alimentación 3 4 5 CN51 1 Configuración de dirección de unidad Decenas Unidades SWU2SWU1 Placa Controladora Detección de falla de alimentación 7 5 1312212 CN801 CNT02 CN332 azul amarillo P Z25 Z24 t t t t t t 1 2 3 1 2 3 VEL2b VEL2a VEL1 TH4 TH2 63HS1 63LS TH5 TH3 TH7 TH6 M M M (2) Unidad exterior / Unidad generadora de calor PUHY-P250YHM-A 16 1 4 R1 R2 R3 + C17 R6 R4 TB1 C9 C8 C7 C5 R5 N + U C6 D1 CN5 rojo L1 L2 L3 L1 L2 L3 N N L Z5 1 3 SV4a, b, d SV7a, b SV9 SV1a VELINV MF1 VEL2a, b VEL1 63HS1 63LS 72C CT12, 22, 3 CH11 DCL 63H1 Símbolo 21S4a N 4 1 R31 R33 R35 3 CN3 verde 1 Para abrir/cerrar el circuito de bypass Motor del ventilador (panel radiador) Válvula Para abrir/cerrar el circuito de solenoide bypass bajo el O/S Control de capacidad del intercambiador de calor Control de capacidad del intercambiador de calor Intercambiador de calor para inverter Relé magnético (circuito principal inverter) Sensor de corriente (AC) Calefactor del cárter(para calefaccionar al compresor) Reactor DC Bypass HIC, Controla el flujo de Válvula de refrigerante en el circuito HIC expansión Control de presión, Control de lineal flujo de refrigerante Explicación Válvula de 4 vías Protección de alta presión para la unidad Interruptor generadora de calor de presión Sensor de Alta presión presión Baja presión THHS Z24, 25 THINV TH7 TH8 TH2 TH3 TH4 TH5 TH6 TB8 TB7 TB3 Símbolo TB1 SC-P1 CT3 SC-L1 SC-L3 negro *5 CN4 2 1 CNPW 1 2 4 SC-L2 CT12 SC-U t˚ THHS W blanco MS 3~ V blanco SC-V Motor (Compresor) U rojo rojo RSH1 C1 1 7 5 azul amarillo 1 2 3 4 naranja Señal ON de Operación negro TB8 negro CT22 SC-W 3 1 CNTYP negro CN2 LED1 : Operación normal (encendido) Error (parpadeando) 21 CN6 CNOUT2 1 2 3 4 5 6 rojo Explicación Alimentación Cable de transmisión interior/ generadora de calor Cable de transmisión de control centralizado Señal de operación ON, Interconexión de bómba Temperatura de salida de bypass de subfrío Termistor Temperatura de tubería Temperatura de tubería de descarga Temperatura de tubería de entrada ACC Temperatura de refrigerante líquido subenfriado Temperatura de entrada de agua Temperatura de salida de agua Temperatura de salida detección del intercambiador de calor para el inverter Temperatura del IGBT Conector de configuración de función Bloque de terminales Placa INV negro blanco negro R5 C31 C33 IGBT C35 C37 blanco + + + + FT-N FT-P *6 rojo R30 R32 R34 C30 C32 C34 C36 P CN1 + + + + SC-P2 rojo R1 2 rojo 1 3 72C 4 negro rojo F4 250VCA 6,3A T Puente de diodos TB21 TB22 TB23 TB24 L1 L2 L3 C4 Filtro de Ruido C10 1 CN1B C1 C2 F1 C3 F2 Z4 U F3 DSA 1 Alimentación 3N~ 50/60Hz 380/400/415V 3 1 3 CN4 3 azul <Explicación de Símbolos> CN1A Z1 Z2 Z3 U U U F1,F2,F3 250VCA 6,3A T CN2 6 5 DCL C100 4 1 CNAC4 Placa Relé 1 3 5 7 CN83 CN506 1 6 5 1 6 5 1 CN510 amarillo CN509 azul CN508 3 negro 6 1 CN507 3 rojo 6 5 1 3 6 5 CN504 1 verde 3 1 2 3 CNOUT1 4 amarillo 5 6 CN503 1 azul 3 1 CN502 CNAC2 2 negro 2 1 CNAC rojo X12 X09 X08 X07 X13 X05 X04 X03 X02 2 CN72 1 rojo U 2 ZNR01 1 12 CNT01 F01 250VCA 3.15A T Alimentación de CPU CNDC 3 rosa 1 3 CN801 amarillo *3 CN2 LED1 12 CN4 SW5 SW4 10 SW3 10 SW2 Configuración de función 10 *3 Salida ON/OFF del compresor Salida de detección de error 10 azul CN3N 3 2 1 CN04 3 rojo 1 1 CN41 CN40 SW1 4 4 4321 CN102 OFF ON TB3 M1 M2 amarillo CNS2 1 2 21 CNS2 amarillo 6 5 CNLVB 4 3 rojo 2 1 6 5 CNLVA 43 2 1 3 2 1 Cable de transmisión control central TP1 TP2 54321 CNIT rojo 1 CN211 2 CN215 2 negro 1 3 CN202 2 rojo 1 3 CN201 2 1 CN992 amarillo 2 CN990 1 2 CN212 1 4 CN213 3 2 rojo 1 CNTYP4 2 1 verde TB7 M1 M2 S Cable de transmisión interior/exterior *4 3 1 CNTYP5 3 verde 1 CNTYP1 2 1 negro CNTYP2 negro 6 5 4 CNLVE 3 2 1 6 5 CNLVC 4 rojo 3 2 1 rojo CNIT 1 2 3 4 5 TB7 Conector de selección de alimentación LED1 Configuración de display 10 63H1 LED1: Alimentación a la línea de transmisión Interior/Generador de calor CN102 1 2 3 4 Placa M-NET Alimentación M-NET 1 CN3D 3 2 1 LED2:CPU en operación LED3:Parpadea cuando está alimentado 3 4 5 CN51 1 Configuración de dirección de unidad azul amarillo CN63PW CN3K 1 2 4 3 2 1 12V SWU2 SWU1 Decenas Unidades 1 7 5 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON 1 1 1 1 1 12 CNT02 Placa de Control Circuito de detección de falla de alimentación *1. La línea punteada simple indica cableado no provisto con la unidad. *2. Las líneas de punto y raya indica los límites de la caja de control. *3. Refiérase al Manual de Datos para conectar los conectores de señal de entrada/salida. *4. Encadene los terminales (YB3) en las unidades exteriores del mismo sistema refrigerante juntas. *5. Los terminales Faston tienen una función de bloqueo. Asegúrese de fijarlos adecuadamente después de la insersión. Presione la pestaña en los terminales para removerlos. *6. La caja de control almacena partes con alta tensión. Antes de inspeccionar el interior de la caja de control, apague la alimentación, mantenga la unidad apagada por lo menos 10 minutos y confirme que la tensión entre FT-P y FT-N en la placa INV haya caido a 20VCC o menos. *7. Refiérase al Manual de Datos para cableado del bloque de terminales para interconexión de bómba (TB8). *7 Interconexión de bómba SV4d SV9 SV4a SV7a 21S4a CH11 SV1a MF1 M ~ SV4b SV7b 5 72C 6 1 P Z24 Z25 t˚ t˚ t˚ t˚ t˚ t˚ t˚ t˚ 1 2 3 1 2 3 VELINV VEL2b VEL2a VEL1 TH4 TH2 63HS1 63LS TH8 TH5 TH3 TH7 TH6 THINV M M M M PQHY-P250YHM-A SV5b TH7 TH3 SV9 21S4b 17 SCC(circuito HIC) TH2 CP2 CV1 21S4a VEL1 TH4 COMP O/S TH6 ST3 63HS1 63H1 CJ1 VEL2b VEL2a CP1 SV1a ST7 ST6 ACC TH5 63LS ST2 CJ2 ST1 BV2 BV1 TH22 TH23 5. Diagrama de Circuito Refrigerante y Sensor de Temperatura Unidad exterior : PUHY-P250YHM-A Unidad interior : PFD-P250VM-E Unidad exterior : PUHY-P250YHM-A x 2 Unidad interior : PFD-P500VM-E 21S4b 21S4a ST1 BV1 TH7 CJ1 63H1 63HS1 CV1 63LS SV1a O/S CJ2 CP1 ST3 TH5 ACC TH4 COMP ST7 CP2 SV9 ST6 TH23-1 TH2 SV5b TH23-2 ST2 BV2 TH3 SCC (circuito HIC) 21S4b VEL1 VEL2a TH6 VEL2b 21S4a ST1 BV1 TH7 TH22-1TH22-2 CJ1 63H1 63HS1 CV1 63LS SV1a O/S CJ2 CP1 ST3 TH5 ACC TH4 COMP ST7 CP2 SV9 ST6 TH2 SV5b ST2 BV2 TH3 SCC (circuito HIC) VEL1 VEL2a TH6 VEL2b 18 Unidad exterior : PUHY-P500YSHM-A Unidad interior : PFD-P500VM-E 21S4b 21S4a ST1 BV1 TH7 CJ1 63H1 63HS1 CV1 63LS SV1a O/S ST3 CJ2 Kit de apareamiento de tuberías CP1 TH5 ACC TH4 COMP ST7 CP2 SV9 ST6 TH23 TH2 SV5b ST2 BV2 TH3 SCC (circuito HIC) 21S4b VEL1 VEL2a TH6 VEL2b 21S4a ST1 BV1 TH7 TH22 CJ1 63H1 63HS1 CV1 63LS SV1a O/S ST3 CJ2 CP1 TH5 Kit de apareamiento de tuberías ACC TH4 COMP ST7 CP2 SV9 ST6 TH2 SV5b ST2 BV2 TH3 SCC (circuito HIC) VEL1 VEL2a TH6 VEL2b 19 20 O/S Comp TH4 63HS1 ST17 CJ1 CV1 21S4a ST3 63H1 SV9 SV1a CP1 Acc TH5 63LS CJ2 VELINV ST13 TH2 CV4a Componente intercambiador CV8 de calor del refrigerador THINV SV4a CV6a SV4b Bloque de válvula solenoide TH3 SV7a HIC TH7 SV7b SV4d VEL1 CV3a TH8 CV7a TH6 VEL2a VEL2b BV1 ST2 BV2 Circuito de agua ST1 TH22 TH22 Unidad generadora de calor : PQHY-P250YHM-A Unidad interior : PFD-P250VM-E Unidad generadora de calor : PQHY-P250YHM-A x 2 Unidad interior : PFD-P500VM-E ST1 21S4a BV1 Bloque de válvula solenoide CV1 SV4a SV9 ST17 CJ1 63H1 SV4d SV4b TH8 CJ2 63HS1 SV7a SV7b 63LS CP1 THINV SV1a TH4 TH5 VELINV Componente ST13 intercambiador CV8 de calor del refrigerador CV3a CV4a Acc Comp Circuito de agua TH7 O/S ST3 CV7a VEL2b CV6a TH6 TH3 TH2 HIC ST2 SV4a SV9 ST17 CJ1 63H1 SV4d SV4b 63HS1 BV1 CP1 THINV SV1a TH4 Comp Circuito de agua TH7 O/S ST3 CV7a SV7a SV7b 63LS TH5 Acc VELINV Componente ST13 intercambiador CV8 de calor del refrigerador CV4a TH2 CV3a VEL2b CV6a TH6 TH3 HIC 21 TH22-2 VEL1 TH8 CJ2 TH22-1 BV2 Bloque de válvula solenoide CV1 TH23-2 VEL2a ST1 21S4a TH23-1 ST2 VEL2a VEL1 BV2 6. Partes Opcionales (1) Unidad exterior Kit de Apareamiento Exterior Para el PUHY-P-YSHM, se requiere usar el Kit de Apareamiento Exterior opcional para combinar los flujos de refrigerante de sus PUHY-P-YHM. Para detalles sobre la selección del kit adecuado deberá referirse a la Sección de Diseño de Sistema. CMY-Y100VBK2 Para tuberías de Gas: mm Para tuberías de Líquido: 505 183 25,4 22,2 12,7 12,7 15,88 12,7 Soldadura local 12,7 Soldadura local Nota 2 Cubierta de tubería (Parte punteada) 83 28,58 Distribuidor 12,7 49 28,58 22,2 15,88 588 15,88 (2 Piezas) 22,2 Nota Note 2 (342) 342 9,52 49 160 28,58 98 Cubierta de tubería (Parte punteada) <Tubería premoldeada (Accesorio)> 25,4 12,7 Distribuidor 241 ID: Diámetro Interior OD: Diámetro Exterior Nota 1. Referencie el ángulo de inclinación de la tubería de rama en la figura de abajo. 15 Distribuidor El ángulo de la tubería de rama está dentro de los ±15º respecto del piso 2. Use la tubería adjunta para soldar la apertura del puerto del Distribuidor. 3. El diámetro de la tubería se indica por el diámetro interior. 22 62 19,05 22,2 62 (2 Piezas) 7. Controlador (1) Control remoto MA PAR-21MAA : incorporado en la unidad interior Funciones Item TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER Hr ON AFTER ERROR CODE AFTER OFF WEEKLY SIMPLE AUTO OFF ONLY1Hr. TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET FUNCTION FILTER ON/OFF ON/OFF CLOCK Descripción Conmutación del modo de operación Conmuta entre Refrigeración/Ventilación/Calefacción. Los modos de operación varían dependiendo de la unidad acondicionadora de aire. TEMP. CLEAR • Pantalla de cristal líquido de matriz de puntos que exhibe el estado completo de operación. • Display digital que le permite configurar la temperatura en incrementos de 1ºC/ºF. • Temporizador semanal: Hasta 8 configuraciones ON/OFF/Temperatura pueden efectuarse por día. El horario puede configurarse en incrementos de 1 minuto. La configuración se mantiene en una memoria no volátil. No necesita preocuparse por resetear en caso de una falla de alimentación. • Equipado con un sensor termostato en el control remoto que permite un control más confortable de la temperatura ambiente. • Capacidad de limitar la temperatura configurada (se puede configurar la temperatura superior e inferior). • Capacidad de restringir los cambios de configuración (tanto todos los cambios o todos excepto ON/OFF). • Monitoreo constante de fallas en el sistema y está equipado con una función de autodiagnóstico que le permite saber el código de error inmediatamente cuando ocurre la falla. • Dimensiones: 130(An) x 120 (Al) x 19 (Pr) mm. :Cada bloque :No disponible Operaciones Arranca y Detiene la operación para un grupo sólo. Display Configura la temperatura para un sólo grupo. Configuración Rango de configuración de temperatura Refrigeración: 19ºC - 30ºC (14ºC - 30ºC) / 66ºF - 86ºF (57ºF - 86ºF) de Calefacción: 17ºC - 28ºC (17ºC - 28ºC) / 68ºF - 82ºF (63ºF - 82ºF) temperatura ( ) En caso de usar la temperatura media en PDFY, PEFY-VML/VMR/VMS/VMH-E configurando el DIPSW7-1 en ON. Se excluye el PEFY-P-VMH-E-F CHECK TEST OPERATION :Cada grupo :Colectivo ON/OFF FILTER DAY :Cada unidad :Cada piso Temporizador semanal La configuración ON/OFF y de temperaturas puede efectuarse hasta 8 veces por día de la semana. El tiempo se puede configurar de a minutos. Permitir/Prohibir la operación local Operación de prohibición individual de cada función del control remoto local (Arranque/parada, cambio de modo de operación, configuración de temperatura, Reseteo de filtro). *1: Cuando se recibe el comando de inactivación del control remoto local desde el controlador maestro del sistema, se exhibe “ ” Prohibición/permiso de modo específico (Refrigeración prohibida/ calefacción prohibida/ refrigeración/calefacción prohibidas) Con la configuración desde el Controlador de Sistema, se prohibe la operación para los siguientes modos. Al prohibir refrigeración : Refrigeración. Al prohibir calefacción : Calefacción. Al prohibir refrigeración/calefacción: Refrigeración, Calefacción 1 Temperatura de entrada de la unidad Mide la temperatura de entrada de la unidad interior cuando está operando la unidad interior. interior Error Cuando está ocurriendo un error en una unidad acondicionadora de aire, se exhibe la unidad afectada y el código de error. Test run Esto opera la unidades acondicionadoras de aire en modo test run. Configura el límite del rango de temperatura para los modos Función para limitar el rango de configuración refrigeración, calefacción y auto. de temperatura ambiente (Configura el límite de rango de temperatura) Se puede efectuar la configuración/liberación de bloqueo Función de bloqueo simplificado para el interruptor del control remoto. simplificado • Bloqueo de todos los interruptores fácil-de-operar (Función auto bloqueo) • Bloqueo de todos los interruptores excepto el de ON/OFF. Dimensiones externas (Vista lateral) (Vista posterior) Unidad:mm [pulgada] 83.5 120 (Vista frontal) 19 130 23 46 III. Información de Producto 1. Curvas de Capacidad (1) Corrección por temperatura PUHY-P250YHM-A, PUHY-P500YSHM-A Entrada de Refrigeración 1,4 Temperatura de entrada interior (ºCBH) 1,3 1,2 1,1 24 1,0 0,9 19 15 0,8 0,7 -15- 10 12 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 Coeficiente de corrección de entrada Coeficiente de correeccón de capacidad Capacidad de Refrigeración 1,3 Temperatura de entrada interior (ºCBH) 1,2 19 15 12 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 -15- 10 45 24 Temperatura de entrada de unidad exterior (ºCBS) -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Temperatura de entrada de unidad exterior (ºCBS) * Las curvas de corrección indican el valor medido en el punto en dónde el compresor estaba operando a su máxima capacidad. * Indica el valor estándar. PQHY-P250YHM-A Temperatura de entrada de agua (Refrigeración) Volumen de agua (Refrigeración) Capacidad Entrada 1,4 Capacidad Entrada 1,1 1,3 1,05 1,1 Relación Relación 1,2 1,0 0,9 0,8 1 0,95 0,7 0,6 10 15 20 25 30 35 40 0,9 45 4,5 5,0 5,5 Temperatura de entrada de aire (Refrigeración) Caída de presión de agua [kPa] Relación 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 6,5 7,0 7,5 Caida de presión de agua (Refrigeración) Capacidad Entrada 1,2 6,0 Volumen de agua [m3/h] Temperatura de entrada de agua [ºC] 22 23 30 20 10 0 24 Temperatura de entrada de aire (Temperatura ambiente) [ºCBH] Indica el valor estándar. 24 4 5 6 Volumen de agua [m3/h] 7 8 (2) Rendicioento de Carga Parcial Unidad PFD+PUHY-P250YHM-A, PUHY-P500YSHM-A Sistema 10HP Unidad Interior: PFD-P250VM-E Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A Potencia de entrada del Sistema (kW) 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% Temperatura de entrada Refrigeración de unidad exterior (ºCBS) Capacidad (kW) Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad 40 ˚C 26,6 10,05 8,75 7,68 6,79 6,08 5,50 5,04 28,0 9,30 8,11 7,18 6,41 5,82 5,13 4,60 35 ˚C 29,4 8,65 7,61 6,81 6,17 5,50 4,94 4,52 30 ˚C 30,2 8,10 7,21 6,56 6,00 5,38 4,89 4,50 25 ˚C 31,1 7,72 6,92 6,26 5,74 5,27 4,85 4,47 20 ˚C 31,6 7,54 6,87 6,31 5,80 5,35 4,94 4,56 15 ˚C * Condición de temperatura de aire interior: 27ºCBS/19ºCBH Sistema 20HP Unidad Interior: PFD-P500VM-E Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A 2. PUHY-P500YSHM-A Potencia de entrada del Sistema (kW) Temperatura de entrada Refrigeración 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% de unidad exterior (ºCBS) Capacidad (kW) Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad 40 ˚C 53,2 20,09 17,46 15,24 13,49 12,08 10,94 10,07 8,37 56,0 18,60 16,19 14,30 12,77 11,51 10,11 9,05 8,06 35 ˚C 58,8 17,30 15,24 13,58 12,24 10,79 9,76 8,92 7,68 30 ˚C 60,5 16,19 14,47 13,06 11,79 10,59 9,67 8,79 7,55 25 ˚C 62,2 15,44 13,88 12,53 11,42 10,48 9,64 8,52 7,49 20 ˚C 63,3 15,07 13,83 12,63 11,58 10,67 9,84 8,62 7,64 15 ˚C * Condición de temperatura de aire interior: 27ºCBS/19ºCBH Unidad PFD+PQHY-P250YHM-A Sistema 10HP Unidad Interior: PFD-P250VM-E Unidad generadora de calor: PQHY-P250YHM-A Potencia de entrada del Sistema (kW) 100% 90% 80% 70% 60% 50% Temperatura de entrada Refrigeración de unidad exterior (ºCBS) Capacidad (kW) Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad 40 ˚C 25,4 9,00 8,02 7,24 6,59 6,08 5,71 35 ˚C 26,7 8,50 7,59 6,87 6,28 5,80 5,46 30 ˚C 28,0 7,95 7,13 6,47 5,93 5,50 5,20 25 ˚C 28,0 7,37 6,64 6,05 5,57 5,19 4,91 20 ˚C 28,0 6,95 6,28 5,75 5,31 4,95 4,70 15 ˚C 28,0 6,69 6,06 5,55 5,14 4,81 4,57 * Condición de temperatura de aire interior: 27ºCBS/19ºCBH Sistema 20HP Unidad Interior: PFD-P500VM-E Unidad generadora de calor: PQHY-P250YHM-A x 2 Potencia de entrada del Sistema (kW) 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% Temperatura de entrada Refrigeración de unidad exterior (ºCBS) Capacidad (kW) Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad 40 ˚C 50,8 17,99 16,04 14,47 13,19 12,16 11,43 9,74 8,58 35 ˚C 53,4 16,99 15,19 13,74 12,55 11,61 10,93 9,37 8,30 30 ˚C 56,0 15,90 14,26 12,95 11,87 11,01 10,39 8,97 8,00 25 ˚C 56,0 14,74 13,28 12,10 11,14 10,37 9,82 8,55 7,69 20 ˚C 56,0 13,91 12,57 11,49 10,61 9,91 9,40 8,25 7,45 15 ˚C 56,0 13,37 12,11 11,10 10,27 9,61 9,14 8,35 7,31 * Condición de temperatura de aire interior: 27ºCBS/19ºCBH 25 (3) Corrección por longitud de tubería de refrigerante Para obtener la disminución de la capacidad de refrigeración/calefacción debido a la extensión de la tubería de refrigerante, multiplique el factor de corrrección de capacidad basado en la longitud equivalente de tubería de refrigerante en la tabla de abajo. Coeficiente de corrección de capacidad PUHY-P250YHM-A, PUHY-P500YSHM-A, PQHY-P250YHM-A 1 0,9 0,8 0,7 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 Longitud equivalente de tubería (m) • Cómo obtener la longitud equivalente de tubería 1. PUHY-P250YHM-A, PQHY-P250YHM-A Longitud equivalente = (Longitud actual hasta la unidad interior más lejana) + (0,42 x cantidad de curvas en la tubería) m 2. PUHY-P500YSHM-A Longitud equivalente = (Longitud actual hasta la unidad interior más lejana) + (0,50 x cantidad de curvas en la tubería) m (4) Corrección por el flujo de aire de la unidad interior Factor de corrección de capacidad PFD-P250VM-E : 50/60Hz Estándar 1,05 1 0,95 0,9 130 136 140 150 160 170 Flujo de aire (m 3/min) Factor de corrección de capacidad PFD-P500VM-E 180 184 190 : 50/60Hz Estándar 1,05 1 0,95 0,9 255 250 270 290 310 Flujo de aire (m 3/min) 330 26 345 350 (5) Curvas SHF Relación de Capacidad Estándar 1 130% 120%110%100% 90% 80% Relación de Capacidad Estándar 70% 1 Temepratura interior 27ºCBS 0,93 0,9 80% Temepratura interior 24ºCBS SHF 0,8 0,7 0,7 0,6 0,6 0,5 0,5 0,4 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 0,4 80 30 35 40 45 50 1 80% 70% 1 Temepratura interior 22ºCBS 0,9 0,8 0,8 SHF 0,9 0,7 0,6 0,5 0,5 35 40 45 50 55 65 70 75 80 60 65 70 75 80 120% 110%100% 90% 80% 70% Temepratura interior 20ºCBS 0,7 0,6 0,4 30 60 Relación de Capacidad Estándar Relación de Capacidad Estándar 120% 110% 100% 90% 55 RH (%) RH (%) SHF 70% 0,9 0,8 SHF 130% 120%110%100% 90% 0,4 30 RH (%) 35 40 45 50 55 RH (%) Rango de Temperatura de Operación: Interior: 12ºCBH - 24ºCBH Exterior: -15ºCBS-43ºCBS (RH: 30-80%) Punto Estándar “ ” : Interior: 27ºCBS / 19ºCBH Exterior: 35ºCNS 27 60 65 70 75 80 2. Niveles de Ruido (1) Condición de medición Unidad interior 1m Posición de medición 1m Series Nivel de presión de sonido (dB [Tipo A]) PFD-P250VM-E 59 PFD-P500VM-E 63 Unidad exterior 1m Series 1m Posición de medición PUHY-P250YHM-A Nivel de presión de sonido (dB [Tipo A]) 57 1m Series 1m Posición de medición PUHY-P500YSHM-A Nivel de presión de sonido (dB [Tipo A]) 60 Unidad generadora de calor Posición de medición 1m 1m Series PQHY-P250YHM-A 28 Nivel de presión de sonido (dB [Tipo A]) 49 (2) Curvas NC (Presión estática externa 120Pa) PFD-P250VM-E 125 62,7 250 500 60,5 56,1 1k 54,8 2k 45,7 63 82,8 90 80 70 NC-70 60 NC-60 50 NC-50 40 NC-40 30 NC-30 Límite mínimo aproximado audible para ruido contínuo. 20 10 63 125 250 NC-20 500 1k 2k 4k 70 NC-70 60 NC-60 50 NC-50 40 NC-40 30 NC-30 Límite mínimo aproximado audible para ruido contínuo. 20 63 125 Nivel de ruido octavo de banda (dB) Nivel de ruido octavo de banda (dB) NC-70 NC-60 50 NC-50 40 NC-40 30 NC-30 63 125 250 1k 2k 4k 8k Estándar 50/60Hz Bajo ruido mode 50/60Hz 250 500 48,0 43,5 47,5 43,0 1k 42,0 38,0 2k 39,0 37,0 4k 43,0 40,5 8k dB(A) 32,5 49,0 28,5 47,0 Cuando se configura el modo de bajo ruido, se limita la capacidad del AA. El sistema puede volver a la operación normal desde el modo de bajo ruido automáticamente en el caso en que la condición de operación sea severa. 90 Estándar 50/60Hz Bajo ruido 50/60Hz Nivel de ruido octavo de banda (dB) 80 70 NC-70 60 NC-60 50 NC-50 40 NC-40 30 NC-30 Límite mínimo aproximado audible para ruido contínuo. 20 10 63 125 250 NC-20 500 1k 2k 4k 2k 4k 8k (Presión estática externa 0Pa) 4k 8k dB(A) 44,0 38,0 60,0 34,0 27,5 47,0 Bajo ruido 50/60Hz NC-70 60 NC-60 50 NC-50 40 NC-40 30 NC-30 Límite mínimo aproximado audible para ruido contínuo. 63 125 250 NC-20 500 1k 2k 4k Frecuencia central de octavo de banda (Hz) (Presión estática externa 0Pa) 63 125 61,0 54,0 60,5 53,0 1k 70 10 Frecuencia central de octavo de banda (Hz) PQHY-P250YHM-A 500 Estándar 50/60Hz 20 NC-20 500 250 NC-20 80 60 10 8k dB(A) 37,9 63,0 80 90 Bajo ruido 50/60Hz Límite mínimo aproximado audible para ruido contínuo. 4k 44,7 Cuando se configura el modo de bajo ruido, se limita la capacidad del AC. El sistema puede volver a la operación normal desde el modo de bajo ruido automáticamente en el caso en que la condición de operación sea severa. Estándar 50/60Hz 20 2k 51,1 63 125 250 500 1k 2k 50/60Hz 62,0 65,0 63,0 57,0 53,5 49,0 Estándar Modo Bajo ruido 50/60Hz 61,0 56,5 47,0 42,0 39,5 35,5 Cuando se configura el modo de bajo ruido, se limita la capacidad del AA. El sistema puede volver a la operación normal desde el modo de bajo ruido automáticamente en el caso en que la condición de operación sea severa. 70 1k 55,1 PUHY-P500YSHM-A (Presión estática externa 0Pa) 80 500 57,0 Frecuencia central de octavo de banda (Hz) 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k dB(A) 50/60Hz 59,0 62,0 60,0 54,0 50,5 46,0 41,0 35,0 57,0 Estándar Bajo ruido Mode 50/60Hz 58,0 53,5 44,0 39,0 36,5 32,5 31,0 24,5 44,0 90 250 65,6 90 10 8k 125 70,5 Frecuencia central de octavo de banda (Hz) PUHY-P250YHM-A (Presión estática externa 120Pa) PFD-P500VM-E 4k 8k dB(A) 39,7 32,9 59,0 Nivel de presión de octavo de banda (dB) 0dB = 20μPa Nivel de presión de octavo de banda (dB) 0dB = 20μPa 63 70,6 8k Frecuencia central de octavo de banda (Hz) 29 8k 3. Curvas Características del Ventilador PFD-P250VM-E : 50/60Hz, Estándar 1000 900 Salida 3.7kW Presión estática total (Pa) 800 Velocidad del ventilador 1200rpm 1 2 700 3 4 600 1100rpm 5 500 1000rpm 6 400 7 900rpm 8 9 300 800rpm Resistencia interna 200 100 0 136 130 140 150 160 170 180 184 190 Flujo de aire (m3/min) 50Hz Velocidad de giro (RPM) 1170 1140 1080 1040 973 930 845 797 748 Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Polea del motor Ø160-B-2-28 Ø165-B-2-28 Ø165-B-2-28 Ø165-B-2-28 Ø165-B-2-28 Ø170-B-2-28 Ø160-B-2-28 Ø170-B-2-28 Ø160-B-2-28 60Hz Polea del ventilador Ø200-B-2-42 Ø212-B-2-42 Ø224-B-2-42 Ø236-B-2-42 Ø250-B-2-42 Ø280-B-2-42 Ø280-B-2-42 Ø315-B-2-42 Ø315-B-2-42 Correa V B48 B49 B50 B51 B52 B54 B54 B57 B56 Polea del motor Ø165-B-2-28 Ø180-B-2-28 Ø170-B-2-28 Ø165-B-2-28 Ø165-B-2-28 Ø160-B-2-28 Ø170-B-2-28 Ø160-B-2-28 - Polea del ventilador Ø250-B-2-42 Ø280-B-2-42 Ø280-B-2-42 Ø280-B-2-42 Ø300-B-2-42 Ø315-B-2-42 Ø355-B-2-42 Ø355-B-2-42 - Correa V B52 B55 B54 B54 B55 B56 B60 B59 - Nota 1 La polea y la correaen V se adquieren localmente Nota 2 Mitsubishi Electric no se hará responsable de las poleas modificadas localmente PFD-P500VM-E : 50/60Hz, Estándar 800 1200rpm Presión estática total (Pa) 700 600 500 400 300 Salida 5.5kW 1 1100rpm 2 3 4 Velocidad del ventilador 1000rpm 5 6 7 200 900rpm 8 800rpm Resistencia interna 100 0 255 250 270 290 310 330 345 350 Flujo de aire (m3/min) 50Hz Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 Velocidad de giro (RPM) 1135 1070 1015 978 905 850 803 780 Polea del motor Ø180-B-2-38 Ø180-B-2-38 Ø170-B-2-38 Ø160-B-2-38 Ø170-B-2-38 Ø180-B-2-38 Ø170-B-2-38 Ø165-B-2-38 Polea del ventilador Ø236-B-2-42 Ø250-B-2-42 Ø250-B-2-42 Ø250-B-2-42 Ø280-B-2-42 Ø315-B-2-42 Ø315-B-2-42 Ø315-B-2-42 60Hz Correa V B51 B51 B51 B50 B53 B56 B55 B55 Polea del motor Ø160-B-2-38 Ø180-B-2-38 Ø160-B-2-38 Ø160-B-2-38 Ø160-B-2-38 Ø170-B-2-38 Ø160-B-2-38 - Nota 1 La polea y la correa en V se adquieren localmente Nota 2 Mitsubishi Electric no se hará responsable de las poleas modificadas localmente 30 Polea del ventilador Ø250-B-2-42 Ø300-B-2-42 Ø280-B-2-42 Ø300-B-2-42 Ø315-B-2-42 Ø355-B-2-42 Ø355-B-2-42 - Correa V B50 B55 B52 B54 B55 B58 B58 - 12,5 12,5 Rz 3 5,5 Rz 6,3 19 Rz 3 ,2 Forma de la polea (unidad: mm) (Cerrojo) Rz 6,3 Rz 3,2 ,2 Rz 6,3 Rz 3,2 D E Rz 6,3 C (d:Diámetro exterior de la polea) M8 A (dm:Diámetro nominal de la polea) Rz 3,2 Rz 6,3 10 F B Correa dm:Diámetro nominal de la polea dm 160 161 < dm 200 201 < dm 34˚ 36˚ 38˚ 44 59 Polea del ventilador Polea del motor Diámetro Nominal (A) <Ø> 160 165 170 180 160 165 170 180 Perforación (B) <Ø> 28 38 Diámetro Exterior (C) <Ø> 171 176 181 191 171 176 181 191 (D) <Ø> (E) <mm> (F) <mm> 71 71 71 71 71 71 71 71 31,3 31,3 31,3 31,3 41,3 41,3 41,3 41,3 9 9 9 9 10 10 10 10 * Use tornillos de fijación largos. Diámetro Nominal (A) <Ø> 200 212 224 236 250 280 300 315 355 Diámetro Perforación (B) Exterior (C) <Ø> <Ø> 211 223 235 247 261 42 291 311 326 366 Forma de la correa en V (unidad: mm) 11,0 16,5 40˚ H (centro exterior) * Use a rcorrea en V roja 31 (D) <Ø> (E) <mm> (F) <mm> 80 80 80 80 80 80 80 90 90 45,3 45,3 45,3 45,3 45,3 45,3 45,3 45,3 45,3 12 12 12 12 12 12 12 12 12 • Alineación de la polea horizontal y ajuste adecuado de la correa (1) La polea del ventilador y la del motor deben estar alineadas para cumplir con los requisitos mostrados en la Figura 1 y la Tabla 1. (2) Ajuste la tensión de la coprrea V de modo que la fuerza de deflexión caiga dentro del rango como se muestra en la Tabla 2. (3) Después de que se colocó la correa en la polea (después de 24 o 48 horas), verifique que no se haya aflojado y ajuste la tensión de la correa cómo se especifica en el paso (2) de arriba de ser necesario. Cuando ajuste la tensión para una correa nueva, configure su valor 1,15 veces la fuerza de deflexión W. (4) Después del ajuste inicial de la polea como se describe en el paso (3) de arriba, reajuste la tensión de la correa cada 2000 horas de operación. [La correa debe reemplazarse cuando ha sido estirada un 2% de su longitud original, incluyendo el alargamiento inicial del 1%. (Aproximadamente 5000 horas de operación)] Nota: Aplique Fijador de tornillo (no provisto) al tornillo de retención en la polea para evitar que el tornillo se afloje. Ajuste el tornillo a un torque de 13,5N.m. (Fijador de tronillo: Equivalente a ThreeBond 1322N) (Tabla 1) Alineación horizontal de la polea Degree of parallelism Polea Polea de acero K (arc-minuto) 10 o menor (Tabla 2) Tensión de la correa Nota Frecuencia de Alimentación [Hz] 50 PFD-P250VM-E 60 50 PFD-P500VM-E 60 Modelo Equivalente a 3mm de desplazamiento por 1 m. Fuerza de deflexión [W(N)] 15,0 a 16,5 14,5 a 15,5 20,0 a 22,5 19,5 a 21,0 K K Fuerza de deflexión de la correa W(N) K C L K K C:Distancia al centro (mm) (Figura 2) Tensión de la correa (Figura 1) Grado de paralelismo de la polea 32 Cantidad de deflexión [mm] 5,0 a 5,5 5,0 4,5 a 5,0 IV. Diseño de Sistema 1. Diseño de Tubería (1) PFD-P250VM-E OU L Fig.IV-1-(1)A : Diseño de Tubería PUHY H' (HU debajo IU) A H (HU sobre IU) H' (OU debajo IU) H (OU sobre IU) HU A L Fig.IV-1-(1)B : Diseño de Tubería PQHY IU : Unidad interior , OU : Unidad exterior , HU: Unidad Generadora de calor Tabla : IV-1 -( 1) - 1. Longitud de tubería (m) Item Tubería en la figura Longitud Máx Longitud equivalente Máx A IU más lejana de la OU/HU (L) 165 190 Altura entre OU/HU y IU (OU/HU sobre IU) H 50 Altura entre OU/HU y IU (OU/HU debajo IU) H' 40 IU : Unidad interior , OU : Unidad exterior , HU: Unidad Generadora de calor Tabla : IV-1 -( 1) - 2. Longitud equivalente de curvas "M" Modelo Exterior M (m/curva) PUHY-P250 0,42 PQHY-P250 0,42 Tabla : IV-1- ( 1)- 3. Regla de selección de tamaño de tubería "A" (mm) Tubería (Gas) Exterior Tubería (Líquido) PUHY-P250 ø9,52 *1 ø22,20 PQHY-P250 ø9,52 *1 ø22,20 *1. A>=90m , ø12.70mm Tabla : IV-1- ( 1)- 4. Regla de selección de tamaño de tubería de la Unidad interior (mm) Tamaño de la unidad interior Tubería (Gas) Tubería (Líquido) P250 ø9,52 ø2, .20 Nota1. Si el sistema PUHY está diseñado para usar modo refrigeración con temperatura exterior debajo de 10ºC, H^<=15m. Nota2. Dado que las curvas provocan pérdidas de presión en el transporte de refrigerante, cuanto menos curvas haya en el diseño mejor. La longitud de la tubería debe considerar la longitud actual y la equivalente en dónde se cuentan las curvas. La longitud equivalente de la tubería (m) = Longitud actual de la tubería +”M” x Cantidad de curvas. 33 (2) PFD-P500VM-E (Sistema de dos circuitos refrigerantes) OU OU H (HU sobre IU) L L Fig.IV-1-(2)A : Diseño de tubería PUHY HU A L H' (HU debajo de IU) A H' (OU debajo de IU) H (OU sobre IU) HU L Fig.IV-1-(2)B : Diseño de tubería PQHY IU : Unidad interior , OU : Unidad exterior , HU: Unidad generadora de calor Tabla : IV-1 -( 2) - 1. Longitud de tubería (m) Item Tubería en la figura Longitud Máx Longitud equivalente Máx A 165 190 IU más lejana de la OU/HU (L) H 50 Altura entre OU/HU y IU (OU/HU sobre IU) H' 40 Altura entre OU/HU y IU (OU/HU debajo IU) OU: Unidad exterior, IU: Unidad interior, HU: Unidad generadora de calor Tabla : IV-1 -( 2) - 2, Longitud equivalente de curvas "M" Modelo Exterior M (m/curva) PUHY-P250 0,42 PQHY-P250 0,42 Tabla : IV-1- ( 2) - 3. Regla de selección de tamaño de tubería "A" (mm) Tubería (Gas) Exterior Tubería (Líquido) PUHY-P250 ø9,52 *1 ø22,20 PQHY-P250 ø9,52 *1 ø22,20 *1. A>=90m , ø12,70mm Tabla : IV-1- ( 2) - 4. Regla de selección de tamaño de tubería de la Unidad interior (mm) Tamaño de la unidad interior Tubería (Gas) Tubería (Líquido) P500 ø9,52 ø22,20 Nota1. Si el sistema PUHY está diseñado para usar modo refrigeración con temperatura exterior debajo de 10ºC, H^<=15m. Nota2. Dado que las curvas provocan pérdidas de presión en el transporte de refrigerante, cuanto menos curvas haya en el diseño mejor. La longitud de la tubería debe considerar la longitud actual y la equivalente en dónde se cuentan las curvas. La longitud equivalente de la tubería (m) = Longitud actual de la tubería +”M” x Cantidad de curvas. 34 (3) PFD-P500VM-E (sistema de circuito de refrigerante simple) Nota1. Si el sistema Acondicionador de aire está diseñado para usar modo refrigeración con temperatura exterior debajo de 10ºC, H^<=15m. Nota2. Dado que las curvas provocan pérdidas de presión en el transporte de refrigerante, cuanto menos curvas haya en el diseño mejor. La longitud de la tubería debe considerar la longitud actual y la equivalente en dónde se cuentan las curvas. La longitud equivalente de la tubería (m) = Longitud actual de la tubería +”M” x Cantidad de curvas. OU OU OK H' (OU debajo de IU) H (OU sobre IU) h S NG A Unidad interior 2m A Unidad interior 2m max A Unidad interior Inclinación hacia arriba Si la longitud de la tubería entre la unión de rama y la unidad Instale las tuberías desde la unidad exterior a exterior excede los 2m, provea una trmapa a una distancia de la unión de rama con inclinación hacia abajo. 2m o menos desde la unión de rama. Inclinación A Unidad interior hacia abajo T Kit de apareamiento exterior CMY-Y100VBK2 A L IU IU : Unidad interior , OU : Unidad exterior Fig,IV-1-(3)A : Esquema de tendido de tuberías Tabla : IV-1- ( 3) - 1. Longitud de tubería (m) Item Tubería en la figura Longitud Máx Longitud equivalente Máx Distancia entre OU y OU S+T 10 h 0,1 Altura entre OU y OU A 190 165 IU más lejana de la OU/HU (L) H 50 Altura entre OU/HU y IU (OU/HU sobre IU) H' 40 Altura entre OU/HU y IU (OU/HU debajo IU) IU : Unidad interior , OU : Unidad exterior Tabla : IV-1- ( 3) - 2. Longitud equivalente de curvas "M" Modelo Exterior M (m/curva) PUHY-P500 0,50 Tabla : IV-1- ( 3) - 3. Regla de selección de tamaño de tubería "A" (mm) Exterior CMY-Y100VBK2 Trampa (sólo tubería de gas) Tubería (Líquido) ø15,88 Tubería (Gas) ø28,58 CMY-Y100VBK2; PUHY-P500 Tabla : IV-1- ( 3) - 4. Regla de selección de tamaño de tubería de la Unidad interior (mm) Tamaño de la unidad interior Tubería (Gas) Tubería (Líquido) ø15,88 ø28,58 P500 35 (4) Cálculo de carga de refrigerante Ejemplo de conexión : con PFD-P500VM-E (circuito refrigerante simple) OU OU A B C Kit de apareamiento exterior CMY-Y100VBK2 IU P500 Cantidad de refrigerante a cargar El refrigerante para las extensiones de tubería (instalación en campo) no viene precargado de fábrica. Agregue una cantidad apropiada de refrigerante a cada tubería localmente. Registre el tamaño de cada tubería de refrigerante y la cantidad de refrigerante que fue cargado en la unidad exterior para futura referencia. Calculando la cantidad de refrigerante a cargar • La cantidad de refrigerante a cargarse se calcula con el tamaño de las tuberías de líquido instaladas en sitio y su longitud. • Calcule la cantidad de refrigerante a ser agregado de acuerdo a la fórmula de abajo. • Redondee hacia arriba el resultado del cálculo al 0,1kg siguiente. (ej. 16,08kg = 16,1 kg) <Cantidad de refrigerante a ser cargado> Calculando la cantidad de refrigerante a ser cargado Longitud total de tubería de líquido de ø15,00 x 0,2 (m)x0,2(kg/m) + Longitud total de tubería de líquido de ø12,7 x 0,12 (m)x0,12(kg/m) + Longitud total de tubería de líquido de ø9,52 x 0,06 Modelo de unidad interior conectada + (m)x0,06(kg/m) Modelo P250 Modelo P500 Cantidad de refrigerante cargado en fábrica Modelo PUHY-P250YHM-A PQHY-P250YHM-A Cantidad cargada 9,0kg 5,0kg Cantidad para la unidad interior 2,0kg 4,0kg 2 kg x 2 cuando se conecta a un sistema con dos unidades exteriores. Ejemplo de cálculo A : ø9,52 B : ø9,52 C : ø15.88 3m 2m 2m Longitud total para ø15,88: C = 2m Tamaño de cada tubería: ø9,52 A+B = 5m Esto lleva al siguiente resultado: 2x0,2+5x0,06+4,0 = 4,7kg Precaución Cargue el refrigerante líquido El llenar el equipo con gas refrigerante resultará en una pérdida de potencia debido a la trasnformación del refrigerante en el tanque. 36 2. Diseño del sistema de circuito de agua 1) Ejemplo de circuito de agua básico El circuito de agua de la unidad generadora de calor de agua CITY MULTI conecta a la unidad generadora de calor con la torre de enfriamiento / fuente auxiliar de calor / tanque acumulador de calor / bómba de circulación con un sistema de tubería simple como se muestra en la figura de abajo. La válvula selectora controla automáticamente para circular agua hacia la torre de enfriamiento en la temporada de refrigeración y hacia el tanque almacenador de calor en la temporada de calefacción. Si la temperatura del agua circulante se mantiene dentro de un rango de 10-45ºC [50-113ºF] independientemente de la carga del edificio, la generadora de calor de agua CITY MULTI puede operar tanto para calefacción como para refrigeración. Por lo tanto, en el verano cuando sólo existe carga de refrigeración, el aumento de temperatura del agua circulante será suprimido operando la torre de enfriamiento. Mientras que en Invierno cuando aumenta la carga de calefacción, la temperatura del agua circulante puede caer por debajo de los 10ºC [50ºF]. Bajo tal situación, el agua circulante será calentada con la generadora de calor auxiliar si cae por debajo de cierta temperatura. Cuando el balance térmico entre las operaciones de refrigeración y calefacción está en una proporción correcta, la operación de la fuente auxiliar de calor y de la torre de enfriamiento no será requerida. A fin de controlar el balance térmico de arriba apropiadamente y usar en forma efectiva la energía térmica, será económico utilizar el tanque almacenador de calor y potencia eléctrica nocturna (más económica) como fuente auxiliar de calor. Mientras tanto, debido a que el equipo utiliza varios juegos de unidades fuentes de calor equipados con intercambiadores de calor de agua, es importante el control de la calidad del agua. Por lo tanto, se recomienda el uso de torres de enfriamiento del tipo cerrado lo más posible para evitar que el agua circulante se contamine. Cuando se utilizan torres de enfriamiento del tipo abierto, es esencial proveer un apropiado control del mantenimiento tanto como instalar sistemas de tratamiento de agua para evitar problemas causados por la contaminación del agua circulante. Ejemplo de un circuito básico de una generadora de calor de agua CITY MULTI C.T E.H C.T.P S.T P T T válvula de 3 vías S.T C.T C.T.P P T E.H : Tanque de calefaccionado (Tanque almacenador de calor) : Torre de enfriamiento : Bómba de agua de refrigeración : Bómba de circulación de agua : Termostato para agua : Calefactor eléctrico : Unidad generadora de calor para operación de refrigeración : Unidad generadora de calor para operación de calefacción La unidad interior y el sistema de tubería de refrigerante se han excluído de la figura. 37 2) Torre de enfriamiento a) Tipos de torre de enfriamiento Las torres de enfriamiento actualmente utilizadas incluyen las torres de enfriamiento del tipo abierto, torre de enfriamiento del tipo abierto + intercambiador de calor, torres de enfriamiento del tipo cerrado y torres de enfriamiento del tipo refrigerado por aire. Sin embargo, dado que es esencial el control de calidad del agua circulante cuando las unidades son instaladas en modo descentralizado dentro de un edificio, las torres de enfriamiento del tipo cerrado son generalmente empleadas en tales casos. Aunque el agua circulante no será contaminada por el aire atmosférico, se recomienda peródicamente quitar agua de adentro del sistema y completar en su lugar con agua limpia. En un distrito en dónde se pueda congelar la serpentina en invierno, es necesario aplicar una solución anticongelante al agua circulante, o tomar medidas de protección anticongelante tales como automáticamente descargar el agua de adentro de la serpentina refrigerante en el momento de detener la bómba. Cuando se utiliza la torre de enfriamiento del tipo abierto, asegúrese de instalar un dispositivo de control de calidad del agua además de las medidas de protección antiescarchado, dado que el agua puede deteriorarse por los contaminantes atmosféricos que ingresan dentro de la torre de enfriamiento y se disuelven dentro del agua circulante. Tipos de torre de enfriamiento Tipo cerrado Tipo refrigerado por aire b) Método de cálculo de la capacidad de la torre de enfriamiento Todas las unidades de la fuente calentadora de agua CITY MULTI pueden posiblemente estar temporariamente en operación de refrigeración (al enfriar) en el verano, sin embargo, no es necesario determinar la capacidad de todas las unidades CITY MULTI dado que este sistema tiene un amplio rango de operación de temperatura de agua (10 a 45ºC[50-113ºF]). Se determina de acuerdo con el valor obtenido al sumar la máxima carga de refrigeración actual del edificio, el valor equivalente de calor de entrada de todas las unidades CITY MULTI y la carga de refrigeración de las bómbas de circulación. Por favor verifique los valores del volumen de agua de refrigeración y volumen de agua circulante. Capacidad de la torre = de enfriamiento Qc + 860 x (∑Qw + Pw) 3,900 (Tonelada de refrigeración) Qc : Máxima carga de refrigeración bajo el estado actual Qw : Entrada total de las fuentes de calor de agua CITY MULTI en operación simultánea bajo estado máximo Pw : Potencia en el eje de las bómbas de circulación Capacidad de la torre = de enfriamiento Qc + 3,412 x (ΣQw + Pw) 15,500 (kcal/h) (kW) (kW) (Tonelada de refrigeración) (BTU/h) Qc : Máxima carga de refrigeración bajo el estado actual Qw : Entrada total de las fuentes de calor de agua CITY MULTI en (kW) operación simultánea bajo estado máximo (kW) Pw : Potencia en el eje de las bómbas de circulación * 1 Tonelda de refrigeración de capacidad ≈ 1 US Tonelada de refrigeración x (1+0,3) de la torre de enfriamiento = 3.900 kcal/h 0 15.500 BTU/h 38 3) Generadora de calor auxiliar y tanque almacendador de calor Cuando la carga de calefacción es mayor que la carga de refrigeración, la temperatura del agua circulante disminuye de acuerdo con el balance térmico del sistema. Deberá ser calefaccionada por la fuente auxiliar de calor a fín de mantener la temperatura de agua de entrada dentro del rango de operación (10ºC [50ºF] o más) de la generadora de calor de agua CITY MULTI. Más aún, a fin de operar efectivamente la generadora de calor de agua CITI MULTY, se recomienda utilizar el tanque almacenador de calor para cubrir la carga de precalentado en la mañana y la cantidad insuficiente de calor. La efectiva utilización del calor puede esperarse para cubrir el calor insuficiente en el precalentado en la mañana siguiente o el horario de carga pico almacenando calor mediante la instalación de un tanque almacenador de calor u operando una generadora de calor de baja carga durante la detención de la generadora de calor de agua CITY MULTI. Dado que también es posible reducir el costo de operación mediante el almacenamiento de calor usando la potencia eléctrica nocturna (más económica), se recomienda el uso de ambos generadora de calor auxiliar y tanque almacenador de calor. La diferencia efectiva de temperatura de un tanque almacenador de calor ordinario muestra aproximadamente 5º aún con una temperatura de almacenado de 45ºC [113ºF]. Sin embargo, con la generadora de calor de agua CITY MULTI, puede ser utilizado como generadora de calor hasta 15ºC [59ºF] con una temperatura efectiva de hasta 30ºC [54ºF] aproximadamente, por lo que la capacidad del tanque almacenador de calor puede ser minimizada. a) Fuente auxiliar de calor Los siguientes pueden ser utilizados como fuentes auxiliares de calor. • Caldera (Aceite pesado, kerosene, gas, electricidad) • Calefactor eléctrico (insersión de un calefactor eléctrico dentro del tanque almacenador de calor) • Aire exterior (Fuente de aire caliente, enfriador de bómba de calor) • Agua de descarga tibia (agua caliente de desecho de máquinas de adentro del edificio y provisión de agua caliente) • Utilización de iluminación nocturna. • Calor solar Por favor tenga en cuenta que la fuente auxiliar de calor debe ser seleccionada después de estudiar su entorno de operación y factibilidad económica. Determinación de la capacidad de la fuente auxiliar de calor Para el sistema generadora de calor de agua CITY MULTI, se recomienda el uso de un tanque almacenador de calor. Cuando se dificulta el uso de un tanque almacenador de calor, la operación de precalentado debería ser organizada para cubrir la carga de calefacción de arranque. Dado que el agua contenida dentro del circuito de tuberías tiene capacidad de calor y la operación de precalentado puede asumirse por aproximadamente una hora excepto en una región fría, la capacidad del tanque almacenador de calor se requiere que sea la máxima durante el horario pico de carga de calefacción incluyendo la carga de precalentado de la mañana siguiente a un feriado. Sin embargo, la capacidad de la fuente auxiliar de calor deberá determinarse por la carga diaria de calefacción incluyendo la carga de precalentado del día de semana. Para la carga de la mañana siguiente de un feriado, se requiere el tanque almacenador de calor operando la generadora de calor auxiliar aún fuera de las horas de trabajo ordinarias. Cuando no se utiliza un tanque almacenador de calor QH = HCT QH HCT COPH VW ∆T TWH TWL PW (1- 1 COPh ) - 1000 x Vw x ∆T - 860 x Pw (kcal/h) : Capacidad de la fuente auxiliar de calor : Capacidad total de calefacción de cada generadora de calor de agua CITY MULTI (kcal/h) : COP de la generadora de calor de agua CITY MULTI en calefacción : Volumen de agua contenida dentro de las tuberías (m3) : Caída de temperatura de agua permisible TWH - TWL (˚C) : Temperatura del agua de la generadora de calor del lado de alta temperatura (˚C) : Temperatura del agua de la generadora de calor del lado de baja temperatura (˚C) : Potencia del eje de la bómba de agua de la generadora de calor (kW) QH = HCT QH : HCT : COPH : VW : ∆T : TWH : TWL : PW : (1- 1 COPh ) - 8.343 x Vw x ∆T - 3412 x Pw (BTU/h) Capacidad de la fuente auxiliar de calor Capacidad total de calefacción de cada generadora de calor de agua CITY MULTI (BTU/h) COP de la generadora de calor de agua CITY MULTI en calefacción Volumen de agua contenida dentro de las tuberías (G) Caída de temperatura de agua permisible = TWH - TWL (°F) Temperatura del agua de la generadora de calor del lado de alta temperatura (°F) Temperatura del agua de la generadora de calor del lado de baja temperatura (°F) Potencia del eje de la bómba de agua de la generadora de calor (kW) 39 Cuando se utiliza un tanque almacenador de calor: HQ1T • ( 1 QH = QH1T T1 T2 K 1 COPh ) - 860 x Pw x T2 xK T1 (kcal) : Total de carga de calefacción en día de semana incluyendo precalentado (kcal/día) : Horas de operación de la fuente auxiliar de calor (h) : Horas de operación de la bómba de agua de la generadora de calor (h) : Factor de permisividad (Tanque almacenador de calor, pérdida de tuberías, etc.) 1,05~1,10 HQ1T se calcula a partir del resultado del cálculo del estado de carga estable en forma similar utilizando la fórmula de abajo. HQ1T = 1,15 x (∑Q'a + ∑Q'b + ∑Q'c + ∑Q'd + ∑Q'f) T2 - ψ (∑Qe1 + ∑Qe2 + ∑Qe3) (T2 - 1) Q'a Q'b Q'c Q'd Q'f Q'e1 Q'e2 Q'e3 ψ T2 : Carga térmica de pared/techo exterior de cada zona : Carga térmica de ventanas de vidrio de cada zona : Carga térmica de partición/cielorraso/piso de cada zona : Carga térmica de infiltración de cada zona : Carga de aire fresco exterior de cada zona : Carga térmica de cuerpos humanso en cada zona : Carga térmica de artefactos de iluminación de cada zona : Carga térmica de equipos de cada zona : Tasa de carga de radiación : Horas de acondicionamiento de aire HQ1T • ( 1 - 1 COPh ) (kcal/h) (kcal/h) (kcal/h) (kcal/h) (kcal/h) (kcal/h) (kcal/h) (kcal/h) 0,6~0.8 - 3,412 x Pw x T2 QH = xK (BTU) T1 QH1T T1 T2 K : Total de carga de calefacción en día de semana incluyendo precalentado (BTU/dia) : Horas de operación de la fuente auxiliar de calor (h) : Horas de operación de la bómba de agua de la generadora de calor (h) : Factor de permisividad (Tanque almacenador de calor, pérdida de tuberías, etc.) 1,05~1,10 HQ1T se calcula a partir del resultado del cálculo del estado de carga estable en forma similar utilizando la fórmula de abajo. HQ1T = 1,15 x (∑Q'a + ∑Q'b + ∑Q'c + ∑Q'd + ∑Q'f) T2 - ψ (∑Qe1 + ∑Qe2 + ∑Qe3) (T2 - 1) Q'a Q'b Q'c Q'd Q'f Q'e1 Q'e2 Q'e3 ψ T2 : Carga térmica de pared/techo exterior de cada zona : Carga térmica de ventanas de vidrio de cada zona : Carga térmica de partición/cielorraso/piso de cada zona : Carga térmica de infiltración de cada zona : Carga de aire fresco exterior de cada zona : Carga térmica de cuerpos humanso en cada zona : Carga térmica de artefactos de iluminación de cada zona : Carga térmica de equipos de cada zona : Tasa de carga de radiación : Horas de acondicionamiento de aire 40 (BTU/h) (BTU/h) (BTU/h) (BTU/h) (BTU/h) (BTU/h) (BTU/h) (BTU/h) 0,6~0.8 b) Tanque almacenador de calor El tanque almacenador de calor puede clasificarse por tipos en tanque almacenador de calor tipo abierto expuesto a la atmósfera y los del tipo cerrado con estructura separada de la atmósfera. También deben tenerse en cuenta el tamaño del tanque y su lugar de instalación, el tanque de tipo cerrado está siendo usualmente usado considerando los problemas de corrosión. La capacidad de los tanques almacenadores de calor se determina de acuerdo con la máxima carga de calefacción diaria que incluye la carga de precalentado a ser aplicada para un días posterior a feriado. Cuando se opera la generadora de calor auxiliar durante la operación y aún despues de detener la unidad generadora de calor CITY MULTI HQ2T ( 1 V= 1 COPh ) - 860 x Pw x T2 - QH x T2 ∆T x 1,000 x ηV (ton) HQ2T ∆T ηV : Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (kcal/día) : Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor (°C) : Eficiencia del tanque almacenador de calor HQ2T : 1,3 x (ΣQ'a + ΣQ'c + ΣQ'd + ΣQ'f) T2 - ψ(ΣQe2 + ΣQe3) (T2 - 1) HQ2T ( 1 - V= 1 COPh ) - 3,412 x Pw x T2 - QH x T2 (Ibs) ∆T x ηV HQ2T ∆T ηV : Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (BTU/día) : Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor (°F) : Eficiencia del tanque almacenador de calor HQ2T : 1,3 x (ΣQ'a + ΣQ'c + ΣQ'd + ΣQ'f) T2 - ψ(ΣQe2 + ΣQe3) (T2 - 1) Cuando se opera la generadora de calor auxiliar despues de detener la unidad generadora de calor CITY MULTI HQ2T V= (1- 1 COPh ) - 860 x Pw x T2 (ton) ∆T x 1,000 x ηV HQ2T ∆T ηV : Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (kcal/día) : Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor (°C) : Eficiencia del tanque almacenador de calor HQ2T : 1,3 x (ΣQ'a + ΣQ'c + ΣQ'd + ΣQ'f) T2 - ψ(ΣQe2 + ΣQe3) (T2 - 1) HQ2T V= (1- 1 COPh ) - 3,412 x Pw x T2 (Ibs) ∆T x ηV HQ2T ∆T ηV : Máxima carga de calefacción incluyendo la carga requerida para el día posterior a feriado (BTU/día) : Diferencia de temperatura utilizada por el tanque almacenador de calor (°F) : Eficiencia del tanque almacenador de calor HQ2T : 1,3 x (ΣQ'a + ΣQ'c + ΣQ'd + ΣQ'f) T2 - ψ(ΣQe2 + ΣQe3) (T2 - 1) 41 4) Sistema de tubería Los siguientes items deberán tenerse en mente al planificar / diseñar circuitos de agua. a) Todas las unidades deben constituir un único circuito en principio. b) Cuando se instalan varios sistemas fuentes de calor de agua CITY MULTI, la tasa de flujo de agua circulante nominal deberá mantenerse haciendo que la resistencia de la tubería hacia cada unidad sea casi la misma. Como ejemplo, se puede utilizar un sistema de retorno inverso como el mostrado. c) Dependiendo de la estructura del edificio, el circuito de agua puede prefabricarse haciendo la diagramación uniforme. d) Cuando se construye un circuito de tubería del tipo cerrado, instale un tanque de expansión usado comunmente para un tanque de reserva que absorba la expansión/contracción del agua causada por la fluctuación de la temperatura. e) Si el rango de temperatura de operación del agua circulante permanece dentro de la temperatura cercana a la temperatura normal (verano: 29,4ºC[85ºF], invierno: 21,1ºC [70ºF]), no se requerirá aislación térmica o trabajo de anticondensado para las tuberías de adentro del edificio. En el caso de las condiciones de abajo, sin embargo, se requerirá aislación térmica. • • • Cuando se utiliza agua de pozo como agua de la fuente de calor. Cuando hay tuberías hacia el exterior o algún lugar en dónde puede producirse escarcha. Cuando la condensación de vapor pueda ser generada en la tubería debido a un aumento de la temperatura de bulbo seco causado por la entrada de aire fresco exterior. Ejemplo de sistema de circuito de agua Torre de enfriamiento Válvula de prevención de flujo inverso Bómba Filtro Tanque de calefacción válvula de 3 vías Unión flexible válvula de 3 vías Unidad interior Unidad interior Unidad interior Unidad interior Tubería de refrigerante Unión Válvula Unidad generadora de calor Unidad generadora de calor Unidad generadora de calor Unidad generadora de calor Filtro con forma de Y Drenaje 42 5) Ejemplos de Sistemas Prácticos y Control de Circulación de Agua. Dado que la generadora de calor de agua CITY MULTI es un sistema generadora de calor de agua, se pueden constituir sistemas versátiles combinandolo con varios generadores de calor. A continuación se dan los ejemplos de sistemas prácticos. Tanto la operación de refrigeración como de calefacción pueden ser efectuadas si la temperatura del agua circulante de la generadora de calor de agua CITI MULTI permanece dentro del rango de 15-45ºC [59 - 113ºF]. Sin embargo, la temperatura de circulación de agua cercana a 32ºC [90ºF] para refrigeración y 20ºC [68ºF] para calefacción son recomendadas considerando la vida, consumo de potencia y capacidad de las unidades acondicionadoras de aire. El detalle del control es como se muestra abajo. Ejemplo-1 Combinación de torre de enfriamiento del tipo cerrado y tanque de almacenamiento de agua caliente (utilizando tanque bajo tierra) Bómba de refrigeración de agua Tanque de expansión Torre tipo cerrada de enfriamiento de agua Bómba de circulación de agua V1 XS T1 Unidad generadora de calor T2 V2 EH Intercambiador de calor T1~T4 : Termostato V1~V2: Válvula de 3 vías controlada por motor tipo proporcional V3 : Válvula de 3 vías controlada por motor XS : Interruptor auxiliar MG : Interruptor magnético EH : Calefactor eléctrico Bómba del tanque almacenador de calor MG T4 V3 Fuente auxiliar de calor Tanque almacenador de calor T3 Al detectar la circulación de temperatura de agua del sistema generador de calor de agua CITI MULTI con T1 (alrededor de 32ºC [90ºF]) y T2 (alrededor de 20ºC [68ºF]), la temperatura será controlada abriendo/cerrando V1 en el verano y V2 en el invierno. En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el puerto de bypass de V1 se abrirá para disminuir la temperatura del agua circulante. Mientras que en invierno, dado que la temperatura del agua circulante cae, V2 se abrirá siguiendo el comando de T2 para elevar la temperatura del agua circulante. El agua de adentro del tanque almacenador de calor será calentada por la generadora de calor auxiliar al abrirse V3 con un temporizador de operación en el momento adecuado. El calefactor eléctrico de la generadora de calor auxiliar será controlado por T3 y el temporizador. El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada se aplica con el control de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, que opera sólo el ventilador con baja carga y el ventilador y la bómba con la máxima carga controlando así la temperatura del agua y ahorrando energía del motor. 43 Ejemplo-2 Combinación de torre de enfriamiento de tipo cerrada y tanque almacenador de agua caliente T1 : Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional T2 : Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional T3 : Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional V1 : Válvula de 3 vías controlada por motor de tipo proporcional V2 : Válvula de 3 vías controlada por motor de tipo proporcional XS : Interruptor auxiliar (Tipo interruptor doble) SC : Controlador de pasos R : Relé MG : Magnético SC MG Torre de enfriamiento de tipo cerrado Tanque de almacenamiento de agua caliente de calefacción T3 CV V1 XS V2 R Unidad generadora de calor Interconexión de bómba T2 Bómba de agua de la generadora de calor En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el puerto de bypass de V1 se abrirá para disminuir la temperatura del agua circulante. Mientras que en invierno, si la temperatura del agua circulante permanece por debajo de los 25ºC [77ºF], V2 se abrirá/cerrará siguiendo el comando de T2 para mantener constante la temperatura del agua circulante. La temperatura del agua de adentro del tanque almacenador de calor será controlada mediante el control de pasos del calefactor eléctrico comandado por T3. Durante la detención de la bómba de agua de la generadora de calor, el puerto de bypass V2 será totalmente cerrado por interconexión evitando así que ingrese al agua de alta temperatura en el sistema al arranque de la bómba. El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada se aplica con el control de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, que opera sólo el ventilador con baja carga y el ventilador y la bómba con la máxima carga controlando así la temperatura del agua y ahorrando energía del motor. 44 Ejemplo-3 Combinación de torre de enfriamiento de agua cerrada y caldera T1 T2 T3 V1 S R XS : Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional : Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional : Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional : Válvula de 3 vías controlada por motor de tipo proporcional : Interruptor selector : Relé : Interruptor auxiliar (Tipo interruptor doble) Torre de enfriamiento de tipo cerrado V1 XS Placa de relé Unidad generadora de calor Interconexión de bómba T1 Caldera Bómba de agua de la generadora de calor V2 T2 R En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el puerto de bypass de V1 se abrirá para disminuir la temperatura del agua circulante. En invierno, si la temperatura del agua circulante cae por debajo de los 25ºC 77ºF], V2 conducirá el control de temperatura de agua para mantener constante la temperatura del agua circulante. Durante la detención de la bómba de agua de la generadora de calor, el puerto de bypass V2 será totalmente cerrado por interconexión. El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada se aplica con el control de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, controlando así la temperatura del agua y ahorrando energía del motor. 45 Ejemplo-4 Combinación de torre de enfriamiento de tipo cerrado e intercambiador de calor (de otra generadora de calor) T1 T2 V1 V2 S R XS : Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional : Sistema de termostato de insersión de tipo proporcional : Válvula de 3 vías controlada por motor de tipo proporcional : Válvula de 3 vías controlada por motor de tipo proporcional : Interruptor selector : Relé : Interruptor auxiliar (Tipo interruptor doble) Torre de enfriamiento de tipo cerrado V1 Unidad generadora de calor XS Placa de relé T1 Intercambiador de calor Agua de otra generadora de calor V2 Bómba de agua de la generadora de calor T2 En el verano, dado que la temperatura del agua circulante se eleva excediendo la temperatura establecida en T1, el puerto de bypass de V1 se cerrará para disminuir la temperatura del agua circulante. En el invierno, si la temperatura del agua circulante cae por debajo de los 26ºC [79ºF], V2 conducirá el control de temperatura de agua para mantener constante la temperatura del agua circulante. Durante la detención de la bómba de agua de la generadora de calor, el puerto de bypass V2 será totalmente cerrado por interconexión. El control de arranque/parada del ventilador y bómba de la torre de enfriamiento del tipo cerrada se aplica con el control de paso del ventilador y de la bómba siguiendo el comando del interruptor auxiliar XS de V1, controlando así la temperatura del agua y ahorrando energía del motor. 46 6) Circuito de interconexión de bómba El operar la unidad generadora de calor sin circulación de agua dentro de la tubería de agua puede provocar problemas. Asegúrese de proveer interconexión para la operación de la unidad y el circuito de agua. Dado que el bloque de terminales se provee dentro de la unidad, úselo como es requerido. Diagrama de cableado Este circuito utiliza el “Bloque de terminales para interconexión de bómba (TB8)” dentro de la caja de partes eléctricas del equipo generadora de calor. Este circuito es para interconexión de la operación del equipo generadora de calor y la bómba de agua de la generadora de calor. L N Panel de control del sitio ~ / N 240/230/220V Equipo generadora de calor MCB TB8 1 2 3 4 TM1 Equipo generadora de calor 52P TM1 TM2 TB8 52P 1 2 3 4 TM2 MP Al próximo equipo 47 X : Relé TM1, 2 : Relé del temporizador (se cierra despues de trascurrido el tiempo configurado cuando se alimenta, mientras que se abre rápidamente cuando no está alimentado) 52P : Contactor magnético para la bómba de agua de la fuente de calor MP : Bómba de agua de la generadora de calor MCB : Interruptor de circuito *Remueva el cable puente entre 3 y 4 cuando cablea con TB8. Señal de Operación ON Nº de Terminal Salida Operación TB8-1, 2 Salida de contacto de relé Tensión nominal : L1 - N : 220 ~ 240V Carga nominal : 1A • Cuando el interruptor Dip 2-7 está en OFF El relé se cierra durante la operación del compresor. • Cuando el interruptor Dip 2-7 está en ON El relé se cierra durante la recepción de la señal de operación de refrigeración o calefacción desde el controlador. (Nota: Es salida aún si el termostato está en OFF (cuando el compresor está detenido)). Interconexión de bomba Nº de Terminal TB8-3, 4 Entrada Operación Señal de nivel Si el circuito entre TB8-3 y TB8-4 está abierto, la operación del compresor está prohibida. 48 3. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE AGUA Aunque la tubería de agua para el sistema CITY MULTI WY no difiere de aquella de los sistemas ordinarios de acondicionamiento de agua, preste especial atención a los ítems de abajo para efectuar el trabajo de instalación de tuberías. 1) Ítems a observarse en la instalación • A fin de equilibrar la resistencia de tubería para cada unidad, adapte el sistema de retorno inverso. • Monte una unión y válvula en la salida/entrada de la unidad para permitir el mantenimiento. Asegúrese de montar un filtro en la tubería de entrada de agua de la unidad. (El filtro es requerido en la entrada de circulación de agua para proteger a la Unidad Generadora de calor). • El ejemplo de instalación de la unidad generadora de calor se muestra a la derecha. • Asegúrese de proveer una abertura de purga de aire adecuadamente en la tubería y purgue el aire después de alimentar agua al sistema de tubería. • Se generará condensación en la parte de menor temperatura dentro del equipo generadora de calor. Conecte la tubería de drenaje a la conexión de tubería de drenaje ubicada en la parte inferior del equipo generador de calor para descargar al exterior del equipo. • Al centro de la distribuidor de la entrada de agua del intercambiador de calor dentro de la unidad, se provee un pico de descarga de agua. Úselo para trabajos de mantenimiento, o similares. • Monte una válvula para evitar el reflujo y una unión flexible para control de vibración en la bómba. • Provea una funda a las partes que penetran en la pared para proteger la tubería. • Ajuste la tubería con soportes de metal, organice la tubería para no exponerla a fuerzas de corte o dobladura y preste suficiente atención a posibles vibraciones. • Tenga cuidado de no juzgar erróneamente las posiciones de las entradas y salidas de agua. (Posición inferior: entrada, Posición superior: Salida) 2) Instalación de aislación térmica La aislación térmica o trabajo de anticondensado no se requiere para la tubería dentro del edificio en el caso que el sistema CITY MULTI WY esté operando con la temperatura de agua circulante dentro del rango de temperatura normal (verano: 29,4ºC[85ºF], invierno: 20ºC [70ºF]). En el caso de las condiciones de abajo, sin embargo, se requerirá aislación térmica. • Cuando se utiliza agua de pozo como agua de la generadora de calor. • Cuando hay tuberías hacia el exterior o algún lugar en dónde puede producirse escarcha. • Cuando la condensación de vapor pueda ser generada en la tubería debido a un aumento de la temperatura de bulbo seco causado por la entrada de aire fresco exterior. • Porciones de la tubería de drenaje 3) Tratamiento y control de calidad de agua Para la torre de enfriamiento del agua de circulación del sistema CITY MULTI WY, se recomienda el empleo de las del tipo cerrado para mantener la calidad del agua. Sin embargo, en el caso que se emplee una torre de infriamiento del tipo abierto o la calidad del agua circulante sea inferior, se adherirán incrustaciones dentro del intercambiador de calor de agua provocando la disminución de la capacidad de intercambio de calor y la corrosión del intercambiador de calor. Tenga sumo cuidado en el control de la calidad del agua y tratamiento de agua en la instalación de un sistema de circulación de agua. • Remueva las impurezas dentro de la tubería. Tenga cuidado de no permitir impurezas tales como fragmentos de soldadura, remanente de material sellador y óxido de mezcla dentro de la tubería durante el trabajo de instalación. • Tratamiento del agua Los estándares de calidad de agua han sido establecidos por la industria (Japan Refrigeration, Air Conditioning Industry Association, en el caso de Japón) para el tratamiento a aplicar al agua. 49 Ejemplo de instalación de una unidad generadora de calor Filtro tipo Y Válvula de corte Tubería principal de circulación de agua Válvula de corte Tuberías de refrigerante Entrada de agua (superior) Salida de agua (inferior) Tubería de drenaje Sistema de menor rango Tendencia medio de temperatura Agua Formadora de Agua de Corrosiva recirculante reposición incrustaciones [20<T<60ºC] [68<T<140ºF] 7,0 ~ 8,0 pH (25˚C) 7,0 ~ 8,0 Conductividad eléctrica(mS/m) (25ºC[77ºF]) 30 o menos 30 o menos (µ s/cm) (25ºC[77ºF]) [300 o menos] [300 o menos] Ión cloro (mg Cl-/ ) 50 o menos 50 o menos Ión sulfato (mg SO42-/ ) 50 o menos 50 o menos Ítems estándar Acidez (pH4,8) 50 o menos 50 o menos (mg CaCO3/ ) Dureza Total (mg CaCO3/ ) 70 o menos 70 o menos Dureza de calcio (mg CaCO3/ ) 50 o menos 50 o menos Silicio iónico (mg SiO2/ ) 30 o menos 30 o menos Hierro (mg Fe/ ) 1,0 o menos 0,3 o menos Ítems de (mg Cu/ ) 1,0 o menos 0,1 o menos referencia Cobre No No Ión sulfuro (mg S2-/ ) detectado detectado Ítems + Ión amonio (mg NH 4 / Cloro residual (mg Cl/ Dióxido de carbono libre(mg CO2/ ïndice de estabilidad Ryzner ) 0,3 o menos 0,1 o menos ) 0,25 o menos 0,3 o menos ) 0,4 o menos 4,0 o menos – – Referencia : Guía de Calidad de Agua para Equipos de Refrigeración y Acondicionamiento de Aire (JRA GL02E-1994) 4. Cableado de Control Restricciones cuando las unidades interiores del tipo PFD son conectadas (relacionado al sistema) (1) Las unidades interiores del tipo PFD no pueden ser conectadas al control remoto ME. (2) La configuración de dirección debe efectuarse en el sistema. (3) Las siguientes funciones no pueden ser seleccionadas en las unidades interiores tipo PFD. 1) Conmutación entre recupero automático de alimentación Habilitado/Deshabilitado (Fijo en Habilitado en las unidades interiores tipo PFD) 2) Conmutación entre arranque/parada de alimentación (Fijo en “Deshabilitado” en las unidades interiores del tipo PFD). (4) Las unidades interiores del tipo PFD y otras unidades interiores no pueden ser agrupadas. (5) Las siguientes funciones están limitadas cuando el controlador de sistema (tal como G-50A) es conectado. 1) Para efectuar operación de grupo en el sistema con dos circuitos refrigerantes (combinación de dos unidades exteriores y una unidad interior: sólo modelo P500), las direcciones de las placas controladoras Nº1 y Nº2 de la unidad interior deben configurarse dentro de un grupo 2) La operacion local no puede ser prohibida con el controlador de sistema. 3) Cuando los interruptores de las unidades interiores tipo PFD están configurados como se indica a continuación, la operación de ON/OFF de la unidad puede efectuarse desde el controlador de sistema. • Cuando el interruptor Normal/Local está en “Local”. • Cuando el DipSW1-10 de la placa controladora se configura en “ON”. 4) Las unidades interiores tipo PFD no pueden agruparse con otros tipos de unidades interiores. (1) Especificaciones del cableado de control y máxima longitud del cableado La línea de transmisión es un tipo de línea de control. Cuando la fuente de ruido se ubica adyacente a la unidad, se recomienda el uso de blindajes como también el trasladar la unidad lo más lejos posible de la fuente de ruido. 1 Línea de Transmisión (línea de transmisión M-NET) Para sistema refrigerante múltiple Componente de sistema Especicifaciones del cableado Longitud de la línea de transmisión n/a Tipo de local (Medición de nivel de ruido) Todo tipo de locales Tipo de cable Cable blindado CVVS · CPEVS · MVVS Cantidad de cables cable de 2 núcleos Diámetro Longitud total de la línea de transmisión interior/exterior Más de 1,25mm2 Longitud máxima: 200m Longitud máxima de línea de transmisión de control centralizado y de la línea de transmisión interior/exterior: 500m máximo. 50 2 Cableado de control remoto Control Remoto MA Especificaciones de cableado Tipo de cable VCTF · VCTFK · CVV · CVS · VVR · VVF · VCT Cantidad de cables Cable de 2 núcleos Diámetro 0,3~1,25mm2 (0,75~1,25mm2) Longitud total 1 2 3 Longitud máxima: 200 m *1:El control remot MA incluye al control remoto MA, control MA simple, y control remoto inalámbrico. *2:Se recomiendan cables de diámetro 0,75mm2 o inferior para simplificar el manipuleo. *3:Cuando se conecta a un terminal de control MA simple, use un cable con un diámetro dentro del rango mostrado entre paréntesis. 5. Tipos de configuración de interruptores y métodos de configuración El que un sistema particular requiera configuración de interruptores depende de sus componentes. Refiérase a la sección “7-4 Ejemplo de Conexión de Sistema” antes de efectuar la instalación eléctrica. Mantenga la alimentación apagada mientras configura los interruptores. Si las configuraciones se efectúan con la alimentación encendida, no se registrarán los cambios de configuración y la unidad fallará. Símbolo Unidad Unidad exterior Unidad interior Controladores Principal/sub Apague la alimentación de OC Unidad exterior IC Unidades interior y exterior 10HP tiene sólo el controlador principal (1) Configuración de direcciónes La necesidad de configuración de direcciones y el rango de configuración de direcciones depende de la configuración del sistema. Refiérase a “Ejemplo de Conexión de Sistema”. Rango de Unidad o controlador Símbolo configuración de dirección Unidad interior Principal Sub Control remoto MA Unidad exterior Unidad generadora de calor IC MA OC OS 01~50 (Nota 1) Método de configuración de dirección En caso de sistemas de 10HP ó 20HP con un circuito refrigerante, asigne un número impar comenzando con “01”. En caso de sistemas de 20HP con dos circuitos refrigerantes, asigne un número impar secuencial comenzando por “01” al controlador interior superior y asigne “la dirección del controlador interior superior + 1” al controlador interior inferior. (Para el sistema con un circuito refrigerante, no se usa la placa controladora inferior). No requiere configuración de dirección. 51~100 (Nota 2) (El interruptor principal/sub debe configurarse si se conectan dos controles remoto al sistema o si las unidades interiores son conectadas a diferentes unidades exteriores). En el sistema que consiste de un circuito refrigerante simple, asigne una dirección equivalente a la menor dirección de unidad interior (principal) del mismo circuito refrigerante + 50. Asigne direcciones secuenciales a las unidades exteriores en el mismo circuito refrigerante. Configure las direcciones de OC a direcciones impares y las direcciones OS a números pares en la unidad exterior de la sala de cómputos. En el sistema que consiste en dos circuitos refrigerantes, asigne una dirección que equivalga a la dirección de la placa controladora de la unidad interior más 50. De Fábrica Modelo 00 Principal 00 (Nota1) Si la dirección dada se superpone a alguna de las direcciones que están asignadas a otras unidades exteriores, use una diferente, no usada, dentro del rango de configuración. (Nota2) Para configurar la dirección de una unidad exterior en “100”, configúrela como 50. 51 (2) Conexión del conector de alimentación en la unidad exterior (Configuración de fábrica: El conector interruptor macho de alimentación se conecta a CN41). Configuración de sistema Conexión al controlador de sistema Unidad fuente de alimentación para líneas de transmisión Agrupando las unidades interiores conectadas a diferentes unidades exteriores Conexión del conector interruptor de alimentación Sistema en el cual las unidades interiores están conectadas a una unidad exterior Sistema en el cual las unidades interiores están conectadas a diferentes unidad exterior Deje el conector macho en CN41 como está. (Configuración de fábrica) No agrupado No conectado Agrupado Con conexión a la línea de transmisión interior-exterior Con conexión a la línea de transmisión para control centralizado. No requerido Agrupado /No agrupado No requerido (Alimentado desde la unidad exterior) Agrupado /No agrupado Requerido Agrupado /No agrupado Desconecte el conector macho del conector hembra de alimentación (CN41) y conéctelo al conector de alimentación hembra (CN40) sólo en una de las unidades exteriores (OC). * Conecte el terminal S (Blindaje) en el bloque de terminales (TB7) de la unidad exterior cuyo conector macho CN41 fue desconectado y conectado a CN40, al terminal de tierra ( ) en la caja de control. Deje el conector macho en CN41 como está. (Configuración de fábrica) * Cuando el controlador de sistema se conecta a la línea de transmisión interior/exterior y la alimentación se provee desde la unidad exterior, no apague la unidad exterior. Si se corta la alimentación, la alimentación no se proveerá al controlador de sistema y las funciones no funcionaraán. * En el sistema que consiste en dos circuitos refrigerante, mueva el puente de alimentación desde (CN41) a (CN40) sólo en una de las unidades exteriores aún cuando el controlador de sistema no esté conectado. (3) Seleccionando el punto de detección de temperatura por la unidad interior (Configuración de fábrica: SWC “Estándar”) Cuando se usa el sensor de temperatura de succión, configure “SWC” en “Opción”. (El sensor de temperatura de descarga se provee como especificación estándar) (4) Configurando el “Sub” controlador MA Cuando use dos controles remoto o corra dos unidades interiores como grupo, uno de los controladores debe ser configurado como “Sub” controlador. * No se pueden conectar más de dos controladores a un grupo. (Configuración de fábrica: “Principal”) Configure el controlador de acuerdo al siguiente procedimiento. Refiérase también al manual de instrucciones provisto con el control remoto MA. Remueva la tapa del control remoto Destornillador Inserte un destornillador plano en la muezca que se indica en la figura y muevalo en la dirección indicada por la flecha. ON Configure el interruptor Dip Nº 1 en el control remoto en “OFF” (Principal a Sub) 1 2 3 4 Interruptores Dip (5) Conexión de dos circuitos refrigerante Cuerpo del control remoto Cuando se conectan dos circuitos refrigerantes en la instalación, efectúe la configuación de interruptores en la placa controladora siguiendo las instrucciones descriptas en el manual de instalación de la unidad interior. 52 6. Ejemplo de Conexión de Sistema (1) Sistema con control remoto MA 1 Sistema conectado a una unidad exterior Diagrama de Cableado de Control L2 Deje el conector macho de CN41 como está. L1 Deje el conector macho de CN41 como está. OS OC 52 51 TB3 TB7 M1 M2 S M1 M2 TB3 TB7 M1 M2 S M1 M2 IC 01 TB5-1 A1 B1 S Un controlador interior (placa controladora) está equipada en la unidad interior (10HP) y dos controladores interiores (placas controladoras) están equipadas en la unidad interior de (20HP). TB15 1 2 A B MA 02 TB5-2 A2 B2 S Longitud Máxima Permitida Notas 1. Deje el conector macho en el conector interruptor hembra de alimentación (CN41) cómo <a. Línea de transmisión interior/exterior> está. Longitud máxima (1,25mm 2 o más) 2. No se requiere la puesta a tierra del terminal S del bloque de terminales de transmisión L1 + L2 200m para control centralizado (TB7). 3. Aunque dos controladores interiores (placas controladoras interior) están equipadas dentro de la unidad interior (20HP), la placa en el lado Nº2 (inferior) no se usa. No conte el cableado a la placa controladora inferior. 4. La unidad exterior no puede conectarse a unidades que no sean de la serie PFD de unidades interiores. Cableado y Configuración de Direcciones <a. Línea de transmisión interior/exterior> Conecte los terminales M1 y M2 del bloque de terminales de la línea de transmisión interior/exterior (TB3) en la unidad exterior (OC) y los terminales A!, B1 del bloque de terminales interior/exterior (TB5-1) en la unidad interior (IC). (Cable no polarizado de dos núcleos). *Use sólo cables blindados. [Conexión del cable Blindado] Conecte el terminal de tierra de la OC y el terminal S del bloque de terminales de la IC (TB5-1). Pasos <b. Configuración de interruptores> Se requiere la siguiente configuración de direcciones. 1 2 Principal Rango de configuración Método de asignación de direcciones de dirección Asigne un número impar secuencial comenzando IC 01~50 con “01” al controlador interior superior. Sub IC 01~50 Asigne números secuenciales comenzando con la dirección de la unidad principal del mismo grupo. (Dirección de unidad principal + 1) OC 51~99 Agregue 50 a la dirección asignada a la unidad interior conectada al mismo circuito refrigerante. Para configuar la dirección en 100, configure los interruptores rotativos en 50. 52~100 Asigne números consecutivos para las direcciones de las unidades exteriores en el mismo sistema de circuito refrigerante. Para configuar la dirección en 100, configure los interruptores rotativos en 50. Unidad o controlador Unidad interior Unidad exterior OS Control 3 remoto MA Controlador Principal Controlador Sub Notas De Fábrica 00 00 No requiere MA configuración MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub 53 Principal (1) Sistema con control remoto MA 2 Sistema conectado a dos unidades exteriores Diagrama de Cableado de Control L1 Desconecte el conector macho de CN40 y conéctelo a CN41. IC OC 51 TB3 TB7 M1M2 S M1 M2 TB5-1 A1 B1 S TB15 1 2 Conexión L31 Un controlador interior (placa controladora) está equipada en la unidad interior (10HP) y dos controladores interiores (placas controladoras) están equipadas en la unidad interior de (20HP). 01 Deje el conector CN41 como está. A B MA OC 52 02 TB5-2 A2B2 S TB3 TB7 M1M2 S M1M2 No conectado L2 Longitud Máxima Permitida Notas 1. Asigne un número secuencial a la unidad exterior. 2. No conecte los bloques de terminales (TB5) de las unidades interiores conectadas a diferentes unidades <a. Línea de transmisión interior/exterior> Longitud máxima (1,25mm 2 o más) exteriores. 3. Desconecte el conector macho de la placa controladora del conector interruptor hembra de alimentación L1, L2 200m (CN41) y conéctelo al conector interruptor de alimentación hembra (CN40) sólo en una de las unidades <b. Línea de transmisión para control centralizado> exteriores. Longitud máxima por medio de la unidad exterior(1,25mm2 o más) 4. Provea la puesta a tierra del terminal S del bloque de terminales de transmisión para control centralizado L1 + L31 + L2 500m (TB7) sólo en una de las unidades exteriores. 5. Cuando la unidad fuente de alimentación se conecta a la línea de transmisión para control centralizado, deje el conector macho en el conector interruptor hembra de alimentación (CN41) como viene de fábrica. 6. La unidad exterior no puede conectarse a unidades que no sean de la serie PFD de unidades interiores. Cableado y Configuración de Direcciones Pasos <a. Línea de transmisión interior/exterior> Conecte los terminales M1 y M2 del bloque de terminales de la línea de transmisión interior/exterior (TB3) en la unidad exterior (OC) y los terminales A!, B1 del bloque de terminales interior/exterior (TB5-1) en la unidad interior (IC). (Cable no polarizado de dos núcleos). *Use sólo cables blindados. Conecte el terminal de tierra de la OC y el terminal S del bloque de terminales de la IC (TB5-1). [Conexión del cable Blindado] <b. Configuración de interruptores> Encadene los terminales M1 y M2 del bloque de terminales para la línea de transmisión de control centralizado (TB7) en cada unidad exterior (OC). Desconecte el conector macho de la placa controladora del conector interruptor hembra (CN41) y conectelo al interruptor hembra de alimentación (CN40) sólo en una de las unidades exteriores. * Use sólo cables blindados. [Conexión del cable Blindado] Para conectar a tierra el cable blindado, encadene los terminales S del bloque de terminales (TB7) en cada unidad exterior. Conecte el terminale S (Blindado) del bloque de terminales (TB7) en la unidad exterior cuyo conector macho fue desconectado de CN41 y conectado a CN40, al terminal de tierra de la caja eléctrica ( ). <c. Configuración de interruptores> Se requiere la siguiente configuración de direcciones. Rango de De Unidad o controlador Notas configuración Método de asignación de direcciones Fábrica de dirección Asigne un número impar secuencial comenzando Principal 01~50 IC con “01” al controlador interior superior. Unidad 00 1 interior Asigne números secuenciales comenzando Sub con la dirección de la unidad principal del mismo 01~50 IC grupo. (Dirección de unidad principal + 1) 2 Unidad exterior Control 3 remoto MA Controlador Principal Controlador Sub OC 51~100 Agregue 50 a la direwcción asignada a la unidad interior conectada al mismo circuito refrigerante. Para configuar la dirección en 100, configure los interruptores rotativos en 50. 00 No requiere MA configuración Principal MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub 54 (1) Sistema con control remoto MA 3 Sistema en el cual hay conectados dos controles remotos MA a una unidad exterior Diagrama de Cableado de Control Deje el conector macho de CN41 como está. L1 IC OC 51 Un controlador interior (placa controladora) está equipada en la unidad interior (10HP) y dos controladores interiores (placas controladoras) están equipadas en la unidad interior de (20HP). 01 TB3 TB7 M1 M2 S M1 M2 TB5-1 A1 B1 S TB15 1 2 m2 m1 A B A B MA MA (Principal) (Sub) A1 B2 MA 02 TB5-2 A2 B2 S Notas Longitud Máxima Permitida 1. Deje el conector macho en el conector interruptor hembra de alimentación (CN41) cómo está. 2. No se requiere la puesta a tierra del terminal S del bloque de terminales de transmisión para control centralizado (TB7). 3. Aunque dos controladores interiores (placas controladoras interior) están equipadas dentro de la unidad interior (20HP), la placa en el lado Nº2 (inferior) no se usa. No conte el cableado a la placa controladora inferior. 4. No se pueden conectar más de dos controles remotos MA (incluyendo el Principal y Sub) a un grupo de unidades interiores. Si se conectan tres o más controles remoto MA, remueva el cable para el control remoto MA del bloque de terminales (TB15). 5. La unidad exterior no puede conectarse a unidades que no sean de la serie PFD de unidades interiores. <a. Línea de transmisión interior/exterior> Igual que (1) 1 . <b. Cableado del control remoto MA> Longitud máxima total (0,3 a 1,25mm2 o más) m1 + m2 200m Cableado y Configuración de Direcciones <a. Línea de transmisión interior/exterior> Igual que (1) 1 . <b. Cableado del control remoto MA> [Cuando se conectan dos controles remotos al sistema] Cuando se conectan dos controles remoto al sistema, conecte los terminales 1 y 2 del bloque de terminales (TB15) de la unidad interior (IC) al bloque de terminales de los controles remotos MA (opcion). *Configure el interruptor Principal/Sub en uno de los controles remotos MA en Sub. (Vea el manual de instalación del control remoto MA para el método de configuración) Pasos <c. Configuración de interruptores> Se requiere la siguiente configuración de direcciones. Rango de Unidad o controlador configuración Método de asignación de direcciones de dirección Asigne un número impar secuencial comenzando Principal 01~50 IC con “01” al controlador interior superior. Unidad 1 interior Asigne números secuenciales comenzando Sub 01~50 IC con la dirección de la unidad principal del mismo grupo. (Dirección de unidad principal + 1) 2 Unidad exterior Control 3 remoto MA Controlador Principal Controlador Sub OC 51~100 Agregue 50 a la dirección asignada a la unidad interior conectada al mismo circuito refrigerante. Notas De Fábrica 00 Para configuar la dirección en 100, configure los interruptores rotativos en 50. 00 No requiere MA configuración Principal MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub 55 (1) Sistema con control remoto MA 4 Sistema en el cual dos unidades interiores están agrupadas con el control remoto MA Diagrama de Cableado de Control L1 Deje el conector CN41 como está. IC OC 51 Deje el conector CN41 como está. IC 53 01 TB3 TB7 M1M2 S M1M2 L1 OC 03 TB3 TB7 M1 M2 S M1M2 TB5-1 A1 B1 S TB5-1 A1 B1 S TB15 1 2 Un controlador interior (placa controladora) está equipada en la unidad interior (10HP) y dos controladores interiores (placas controladoras) están equipadas en la unidad interior de (20HP). TB15 1 2 m1 m2 A B MA (Principal) A B MA (Sub) 02 04 TB5-2 A2 B2 S TB5-2 A2 B2 S m3 Longitud Máxima Permitida Notas 1. Deje el conector macho en el conector interruptor hembra de alimentación (CN41) cómo está. 2. No se requiere la puesta a tierra del terminal S del bloque de terminales de transmisión para control centralizado (TB7). 3. Aunque dos controladores interiores (placas controladoras interior) están equipadas dentro de la unidad interior (20HP), la placa en el lado Nº2 (inferior) no se usa. No conte el cableado a la placa controladora inferior. 4. No se pueden conectar más de dos controles remotos MA (incluyendo el Principal y Sub) a un grupo de unidades interiores. Si se conectan tres o más controles remoto MA, remueva el cable para el control remoto MA del bloque de terminales (TB15). 5. La unidad exterior no puede conectarse a unidades que no sean de la serie PFD de unidades interiores. <a. Línea de transmisión interior/exterior> Igual que (1) 1 . <b. Cableado del control remoto MA> Longitud máxima total (0,3 a 1,25mm2 o más) m1 + m2 + m3 200m Cableado y Configuración de Direcciones <a. Línea de transmisión interior/exterior> Igual que (1) 1 . <b. Cableado del control remoto MA> [Operación en grupo de las unidades nteriores] Para efectuar la operación en grupo de las unidades interiores (IC), encadene los terminales 1 y 2 del bloque de terminales (TB15) de todas las unidades interiores (IC). (Cable de dos núcleos no polarizado). *Configure el interruptor Principal/Sub en uno de los controles remotos MA en Sub. Pasos <c. Configuración de interruptores> Se requiere la siguiente configuración de direcciones. Rango de Unidad o controlador configuración Método de asignación de direcciones de dirección Asigne un número impar secuencial comenzando Principal 01~50 IC con “01” al controlador interior superior. Unidad 1 interior Asigne números secuenciales comenzando Sub con la dirección de la unidad principal del mismo 01~50 IC grupo. (Dirección de unidad principal + 1) 2 Unidad exterior Control 3 remoto MA Controlador Principal Controlador Sub OC 51~100 Agregue 50 a la dirección asignada a la unidad interior conectada al mismo circuito refrigerante. No requiere MA configuración Notas De Fábrica 00 Para configuar la dirección en 100, configure los interruptores rotativos en 50. 00 Principal MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub 56 (2) Sistema con control remoto MA y AG-150A 1 Sistema con múltiples unidades interiores (10HP, 20HP) Diagrama de Cableado de Control L31 Hay dos placas controladoras en la unidad interior. Deje el conector CN41 como está. Hay dos placas controladoras en la unidad interior. Deje el conector L2 CN41 como está. L1 IC OC 51 53 01 TB3 TB7 M1M2S M1M2 TB3 TB7 M1 M2 S M1M2 TB5-1 A1 B1 S TB15 1 2 No conectado TB15 1 2 m1 L34 L32 03 TB5-1 A1 B1S Alimentación A B MA A B S IC OC m1 Deje el conector CN41 como está. A B MA OC L33 54 AG-150A Línea de alimentación de CC (24VCC) A B S 04 TB5-2 A2 B2 S TB3 TB7 M1M2 S M1M2 Opción No conectado L3 Longitud Máxima Permitida Notas 1. Asegúrese de usar números impares para configurar las direcciones de las unidades interiores (10HP y 20HP conectadas a la única unidad exterior). 2. Para configurar la dirección de la unidad interior para 20HP conectada a dos unidades exteriores, use números impares para los controladores de arriba y use números pares para los controladores inferiores (Controlador principal +1). 3. Use el conector de alimentación (CN41) en la unidad exterior como viene de fábrica. 4. Es necesario conectar a tierra el terminal S de la placa de terminal de la línea de transmisión para control centralizado de la unidad exterior. 5. No se pueden conectar más de dos controles Principal y Sub pueden ser conectados a la unidad interior en el mismo grupo. Cuando hay presentes en el sistema más de dos controles remoto, desconecte el control remoto MA del TB15 en la unidad interior. 6. Coloque ambos tipos de direcciones para las unidades interiores del tipo P500 en el mismo grupo cuando configura grupos para unidades interiores con controlador de sistema (ej. AG-150A). <a. Línea de transmisión interior/exterior> L1, L2, L3 200m <b. Línea de transmisión para control centralizado> L31 + L32 + L33 + L34 + L3 500m L1 + L31 + L34 + L3 500m <c. Cableado del control remoto MA> Longitud total (0,3 a 1,25mm2) m1 200m Cableado y Configuración de Direcciones Pasos <a. Línea de transmisión interior/exterior> Igual que (1) 1 . <b. Cableado de la línea de trasnmisión de control centralizado> Encadene los terminales M1 y M2 del bloque de terminales para la línea de transmisión de control centralizado (TB7) en cada unidad exterior (OC). * Use sólo cables blindados. [Conexión del cable blindado] Para conectar a tierra el cable blindado, encadene ls terminales S del bloque de terminales (TB7) en cada unidad exterior. <c. Configuración de interruptores> Se requiere la siguiente configuración de direcciones. Rango de De Unidad o controlador Notas configuración Método de asignación de direcciones Fábrica de dirección Principal Asigne un número impar secuencial comenzando 01~50 IC con “01” al controlador interior superior. (10HP, 20HP) Unidad 1 2 interior Sub (20HP) Unidad exterior Control 3 remoto MA Controlador Principal Controlador Sub IC 02~50 Asigne números secuenciales comenzando con la dirección de la unidad principal del mismo grupo. (Dirección de unidad principal + 1) OC 51~100 Agregue 50 a la dirección asignada a la unidad interior conectada al mismo circuito refrigerante. 00 00 No requiere MA configuración MA Sub Controlador Configuración a efectuarse con el interruptor Principal/Sub 57 Principal 7. Especificaciones de entrada/salida externas (1) Especificaciones de entrada/salida Entrada Función Uso Arranque/ Encendido y apagado parada de la unidad interior Señales • Pulso [Configuración de fábrica: Dip SW1-9 ON] (contacto-a con/sin tensión) *1 <Con tensión> Alimentación: 12~ 24VCC Corriente: Aproximadamente 10mA (DC12V) <Pulso Estándar> más de 200ms más de 200ms (Intervalo (Tiempo de energización del pulso) del pulso) • Nivel [Dip SW1-9 OFF] (corto: Opera abierto: detenido) Señal de Envío de un Nivel deshumidi- comando Refiérase al diagrama de cableado ficación para efectuar <Comando de deshumidificación> la deshumidi- mostrado en la página 60. ficación con prioridad. 1 Use contacto de baja corriente (12V 1mA) Salida: Función Nª 1 Estado de operación Nª 1 Estado de error Nª 2 Estado de operación * Nª 2 Estado de error * Uso Obtiene señales indicando el estado de operación de las unidades interiores en cada circuito refrigerante. Obtiene señales indicando el estado de error de las unidades interiores en cada circuito refrigerante. Obtiene señales indicando el estado de operación de las unidades interiores en cada circuito refrigerante. Obtiene señales indicando el estado de error de las unidades interiores en cada circuito refrigerante. Señales Salida del relé de contacto-a 30VCC o 220-240VCA Corriente estándar: 1A Corriente mínima: 1mA Sólo 20HP 58 (2) Cableado Placa de entrada/salida externa Entrada con tensión TB23 AC Alimentación externa SW12 Parar/Arrancar A1 A2 (*1) Placa de cortocircuito Entrada sin tensión TB21 Común SW11 Parar/Arrancar CN53 BC 1 B1 2 3 B2 (*1) Placa de cortocircuito Salida de punto de contacto de relé TB22 COM Alimentación para displays Nº1 Estado de operación L1 Nº1 Estado de error L2 Nº2 Estado de operación L3 Nº2 Estado de error L4 XA 4 XB 5 1 XA 2 XB 3 XC XC 2 4 XD XD 3 5 XE XE 4 CN54 1 5 Distancia de cableado 100m o menos. Sólo 20HP Conexión a bloque de terminales <Entrada con tensión aplicada> (*1) Para isntrucciones de cómo instalar la placa de cortocircuito, refiérase a “Cálculo en uso de la función de entrada externa” que se muestra en la siguiente página. Conexión con conectores <Entrada sin tensión aplicada> Arranque/parada remoto Cada vez que se presiona el SW (entrada de pulso) cambia entre arranque y parada. Alimentación exterior 12~24VCC Entrada de corriente externa (por contacto) Aproximadamrnte 10mA (12VCC) SW11 SW12 Interruptor de arranque/parada remoto Cada vez que se presiona el SW (entrada de pulso) cambia entre arranque y parada. Contacto: Carga mínima aplicable 12VCC 1mA Rango de contacto: 12VCC 0,1A o más <Salida de contacto de relé> Alimentación para displays 30VCC o menos 1A 220/240VCA 1A L1 Nº1 Lámpara indicadora de estado de operación L2 Nº1 Lámpara indicadora de estado de error L3 Configurando la unidad interior Nº2 Lámpara indicadora de estado de operación L4 Nº2 Lámpara indicadora de estado de error XA~XE Relé (Corriente eléctrica admisible: 10mA a 1 A) Verifique las siguientes configuraciones cuando use entrada externa: 1 Dip SW3-8 de las placas controladoras Nº1 y Nº2: ON (Configuración de fábrica: ON, No estará disponible la entrada externa cuando está en OFF). 2 Dip SW1-10 de la placa de direcciones Nº1 y Nº2: OFF (Configuración de fábrica: OFF; No estará disponible la entrada externa cuando esté en ON). 3. Interruptor Normal/Local dentro de la caja de control de la unidad se configura en “Normal”. (Configuración de fábrica: Normal. o estará disponible la entrada externa cuando está en Local). 59 Precauciones al usar la función de entrada externa (sólo 20HP ) Precaución Cuando use la funciónde entrada externa de la unidad interior que está conectada a dos circuitos refrigerantes, conecte la placa de cortocircuito que es provista con la unidad a los terminales apropiados en la placa de entrada/salida externa. Sin la placa de cortocircuito, la unidad no funcionará correctamente. No conecte la placa de cortocircuito en caso de un sólo circuito refrigerante. • Conectando la placa de cortocircuito <En el caso de entrada con tensión> Placa de entrada-salida externa CN54 CN53 Placa de cortocircuito TB21 TB23 AC A1 A2 TB22 BC B1 B2 COM 1 2 3 4 5 Entrada externa <En el caso de entrada sin tensión> Placa de entrada-salida externa CN54 CN53 Placa de cortocircuito TB21 TB23 AC A1 A2 TB22 BC B1 B2 COM 1 2 3 4 5 Entrada externa <Comando de deshumidificación> Placa controladora de la Unidad interior Adaptador para display remoto (PAC-SA88HA) Placa de control remoto Circuito relé CN52 Alimentación de relé 5 Green 1 Brown Z Z SW SW : Comando de deshumidificación Z: Relé (Contacto: Carga mínima aplicable: 12VCC 1mA Rango de contacto 12VCC 0,1A o más) 60 (3) Método de Cableado 1 Verifique la configuración de la unidad interior (Refiérase a 7-5.(2) Cableado ). 2 Cuando use la función de salida externa, conecte cada línea de señal al terminal de salida externa (TB22) en la unidad, dependiendo del uso. 3 Cuando use la función de entradada externa, pele la capa exterior de la línea de señal y conéctela al terminal de entrada externa (TB21 o TB23) en la unidad, dependiendo del uso. Cableado Local TB23 1 AC A1 A2 1 CN53 TB21 BC B1 B2 Fije el cable al anclaje de baja tensión (30VCC). Pase el cable por el agujero para la línea de transmisión hacia el exterior de la unidad. *2 A CN51 de placa Nº1 Cableado dentro de la unidad CN54 TB22 COM 1 A CN51 de placa Nº2 2 3 4 5 Fije el cable al anclaje de baja tensión (220-240VCA). Pase el cable por el agujero para la línea de transmisión hacia el exterior de la unidad. *3 *1 Para instrucciones acerca de como instalar la placa de cortocircuito en la unidad interior de 20HP, refiérase a “Precuaciones usando la función de entrada externa” mostrada en la página previa. *2 No mezcle los cables de alta tensión (220-240VCA) dado que puede provocar interferencia de esos cables y provocar fallas de la unidad. *3 No mezcle los cables de baja tensión (30VCC o menor) dado que puede provocar interferencia de esos cables y provocar fallas de la unidad. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Precaución El cableado deberá cubrirse con tubo aislante con aislación adicional. Use relés o interruptores con estándar IEC o equivalente. La rigidez eléctrica entre las partes accesibles y el circuito de control deberá dar de 2750V o superior. TB21 es un terminal específico para entrada de punto de contacto sin tensión. No aplique tensión a TB21 dado que podrá provocar fallas de la placa controladora interior. TB23 es un terminal específico para entrada de punto de contacto con tensión. Verifique la polaridad antes de conectar para evitar daños a la unidad. Mantenga los cables del lado de entrada y del lado de salida separados entre sí cuando use 220V-240V como alimentación de los displays. Mantenga la longitud de la parte de extensión de la línea de señal externa menor a 100m. 20HP es embarcada con los terminales B1 y B2 de TB21 y A1 y A2 de TB23 cortocircitados respectivamente. No elimine esta característica. Si es eliminada, las unidades en uno de los circuitos refrigerantes pueden no operar. 61 (4) Configuración de interruptores Control de temperatura de succión/descarga de la unidad interior Se pueden seleccionar tanto el control de temperatura de succión como el control de temperatura de descarga. El control de temperatura/descarga puede cambiarse mediante los interruptores (SWC) de la placa controladora dentro del controlador de la unidad interior. El control de temperatura de descarga se selecciona de fábrica. (SWC se configura en “estándar”). Para cambiar el control, configure el SWC en las dos placas controladoras dentro del controlador del siguiente modo. Para efectuar el control de la temperatura de succión: Configure SWC en “Opción (OP)” Para efectuar el control de la temperatura de descarga: Configure SWC en “Estándar”. La configuración del SWC en las dos placas controladoras debe ser el mismo (aplicable sólo cuando se conectan dos circuitos refrigerantes). *Sólo el control de temperatura de succión se efectúa en el modo calefacción independientemente de la configuración del SWC. (5) Control de prioridad de deshumidificación Esta unidad puede ser operada en control de prioridad de deshumidificación recibiendo señales externas (CN52 en la unidad interior). La unidad entra en el control de prioridad de deshumidificación cuando se recibe la señal de deshumidificación por 10 minutos seguidos durante la operación de refrigeración. La unidad retoma la operación normal cuando la señal se apaga o cuando la temperatura de succión alcanza los 13ºC o inferior. Cuando la unidad está en este control, la misma es operada a la máxima capacidad independientemente de la configuración actual, de modo que la temperatura ambiente puede llegar por debajo de la temperatura seleccionada. Si esto es un problema, instale un circuito que apague la señal de deshumidificación basado en la temperatura ambiente. El modelo de unidades descripto en este manual no soporta la función de recalentado, de modo que no permite que se controlen simultáneamente la temperatura y humedad. (6) Interruptor de conmutación Normal/Local (SW9) Cuando se selecciona el modo “Normal” usando el interruptor de conmutación “Normal/Local” independientemente del control remoto MA de la unidad interior, se habilita la operación local y la operación ON/OFF remota se deshabilita (entrada externa o controlador de sistema). Si no hay disponible entrada externa, la peración local es habilitada tanto en modos “Normal” como “Local”. El error ocurrido no se reporta al sistema superior, tal como sistema de administración de edificios incluyendo el controlador de sistema. (Si ocurre un error durante la inspección, el error ocurrido sólo se reporta a las unidades y la historia de error permanece en las unidades). 62 8. Control de Rotación del Sistema Unidades aplicables Unidades interiores: PFD-P250, 500VM-E Unidad exterior: PUHY-P250YHM-A(-BS), PUHY-P500YHM-A(-BS) Unidad generadora de calor: PQHY-P250YHM-A PRECAUCIÓN Para habilitar esta función de control, se requieren los siguientes cableados y configuración en la instalación. 1) Encadene los terminales M1 y M2 del bloque de terminales para la línea de transmisión para control centralizado (TB7) en todas las unidades exteriores aplicables. Mueva el puente de alimentación conectado en CN41 a CN40 en sólo una de las unidades exteriores. Para proveer alimentación a la unidad exterior desde la unidad fuente de alimentación, deje el puente conectado en CN41 como está (preeterminado de fábrica). 2) Verifique que la etiqueta en la placa controladora de la unidad interior diga KE90D352, si no lo dice, reemplace la placa de control. 3) Configure el SW1-9 y SW1-10 de las unidades interiores del siguiente modo para permitir la entrada externa: (SW1-9: ON; SW1-10: OFF). 4) Asigne direcciones secuenciales a las unidades como se muestra abajo (Figura 1). (Sólo use números impares para el sistema de 10HP). 5) Efectúe la configuración de rotación de grupo configurando los interruptores apropiados en las unidades exteriores. 1. Descripción general • Cada grupo puede consistir en un máximo de 5 sistemas y un mìnimo de 2 sistemas. • Con el uso de esta función de control, un sistema en un determinado grupo sirve como respaldo y permanece apagado. • La unidad designada como la unidad de control (Sistema 1 en la Figura 1) envía señales de comando a otras unidades en el grupo para arrancar o detenerse y rota la unidad de resguardo cada 480 horas. • La secuencia de rotación es en orden ascendente de dirección, comenzando desde la menor dirección después de la dirección de unidad. (ej.: Sistema 2 → Sistema 3 → Sistema 4 → Sistema 5 → Sistema 1 en la figura de abajo) • Si otras unidades en el grupo detectan un error o si hay una falla de comunicación entre los sistemas, este control es finalizado y la unidad de resguardo entra en operación. TB7 OC51 TB3 TB5 TB7 OC52 OC53 OC54 OC55 OC56 OC57 OC58 OC59 OC60 IC03 IC04 IC05 IC06 IC07 IC08 IC09 IC10 TB3 TB5 IC01 TB15 IC02 TB15 MA Sistema 1 (Unidad de control) MA MA Sistema 2 MA Sistema 3 Sistema 4 MA Sistema 5 Unidad de resguardo Figura 1 Ejemplo de grupo de sistema de 20HP 9. Notas en el uso de accesorios opcionales ADVERTENCIA Use sólo partes opcionales recomendadas por Mitsubishi Electric. Estas partes deberán sólo ser instaladas por técnicos calificados. Una instalación inadecuada puede resultar en pérdidas de agua, shock eléctrico, o incendio. 63 10. Precaución por fuga de refrigerante El instalador y/o especialista en acodicionamiento de aire deberá garantizar la seguridad contra fuga de refrigerante de acuerdo a las regulaciones y estándares locales. El siguiente estándar puede aplicarse si no hay regulaciones locales o no hay estándares disponibles. (1) Propiedades del refrigerante El R410A es un refrigerante no dañino e incombustible. El R410A es más pesado que el aire interior. Una fuga de refrigerante en una habitación puede llevar a una situacíón de hipóxia. Por lo tanto, la concentración crítica especificada abajo deberá no excederse nunca en caso de fuga. Concentración crítica La concentración crítica es la concentración de refrigerante en la cual no se producen daños al cuerpo humano si se toman medidas inmediatas cuando ocurre una fuga de refrigerante. Concentración crítica de R410A: 0,3kg/m3 El peso del gas refrigerante por m2 de espacio acondicionado) La concentración crítica está sujeta a la ISO5149, EN378-1. Para el sistema PFD, la concentración de fuga de refrigerante no tendrá chance de exceder la concentración crítica en ninguna situación. (2) Confirme la conecentración crítica y tome contramedidas La concentración máxima de fuga de refrigerante (Rmax) se define como el resultado del máximo peso posible de refrigerante (Wmáx) fugado dentro de una habitación dividido por la capacidad de esa habitación (V). Refiérase a la Fig. 8-1. El refrigerante de la unidad exterior incuye aquí su carga original y la carga adicional efectuada durante la instalación. La carga adicional se calcula de acuerdo a 3.3. “Cálculo de carga de refrigerante” y no deberá ser sobrecargado en el lugar. El procedimiento 8-(2)-1-3 cuenta cómo confirmar la concentración máxima de fuga de refrigerante (Rmáx) y cómo tomar contramedidas contra una posible fuga. Unidad exterior Nº 1 Unidad exterior Nº 1 Flujo de refrigerante Unidad exterior Nº 2 Flujo de refrigerante Flujo de refrigerante Unidad interior Unidad interior Máxima concentración de fuga de refrigerante (Rmáx) W1: Peso de refrigerante de la Unidad Exterior Nº1 Rmáx=Wmáx/V (kg/m3) en dónde Wmáx = W1+W2 W2: Peso de refrigerante de la Unidad Exterior Nº2 Máxima concentración de fuga de refrigerante (Rmáx) Rmáx=Wmáx/V (kg/m3) Fig. 8-1 Concentración máxima de fuga de refrigerante 8-(2)-1. Calcule el volumen de la habitación Si la habitación tiene un área abierta de más del 0,15% de la superficie del área en la posición inferior, con otra habitación/espacio, se deben considerar las dos habitaciones como una. El espacio total deberá sumarse. 8-(2)-2. Determine la posible máxima fuga (Wmáx) en la habitación. Si la habitación tiene unidades interiores de más de 1 unidad exterior, sume la cantidad de refrigerante de todas las unidades exteriores. 8-(2)-3. Divida (Wmáx) por (V) para obtener la concentración máxima de fuga de refrigerante (Rmáx). 8-(2)-4. Determine si hay alguna habitación en la cual la máxima concentración de fuga de refrigerante (Rmáx) es superior a 0,30kg/m3. Si no, el PFD es seguro contra fuga de refrigerante. Si es mayor, se deberán tomar las siguientes contramedidas en el lugar. Contramedida 1: Deje ventilar (Haciendo V más grande) Diseñe una apertura de más del 0,15% de la superficie del piso en una posición baja de la pared para dejar salir el refrigerante en caso de ocurrir una fuga. ej.: haga que la luz superior e inferior de la puerta lo suficientemente grande. Contramedida Nº 2: Disminuy la carga total (Haciendo Wmáx más chico) ej.: Evite conectar más de 1 unidad exterior en una habitación. ej.: Usndo un tamaño más chico de modelo pero más unidades exteriores. ej.: Acontando todo lo posible la tubería de refrigerante. Contramedida 3: Ingreso de aire fresco desde el techo (Ventilación) Dado que la densidad de refrigerante es mayor que la del aire, la provisión de aire fresco desde el techo es mejor que la extracción desde el techo. La solución del aire fresco se refiere a la Fig. 8-2-4. Ventilador de provisión de aire fresco (siempre encendido) Tubería de refrigerante Ventilador de provisión de aire fresco Ventilador de provisión de aire fresco a Unidad exterior (Piso) Espacio interior Apertura Fig.8-2.Provisión de aire fresco siempre encendido (ON) (Piso) Unidad interior Apertura Sensor de fuga de refrigerante (sensor de oxígeno o sensor de refrigerante). [A 0,3m de altura desde el piso] Fig.8-3.Provisión de aire fresco ante acción de sensor Válvula de retención de refrigerante a Unidad exterior a Unidad exterior Unidad interior Espacio interior Tubería de refrigerante (tubería de alta presión) Tubería de refrigerante Espacio interior (Piso) Unidad interior Apertura Sensor de fuga de refrigerante (sensor de oxígeno o sensor de refrigerante). [A 0,3m de altura desde el piso] Fig.8-4. Provisión de aire fresco y corte de refrigerante ante acción del sensor Nota1: La contramedida 3 deberá efectuarse de modo adecuado en el cual la provisión de aire fresco deberá estar en on siempre que ocurra una fuga. Nota 2: En pricipio, MITSUBISHI ELECTRIC requiere un diseño adecuado de tubería, instalación y verificación de estanqueidad después de la instalación para evitar que ocurran fugas. En caso de ocurrir un terremoto, se deberán tomar medidas antivibración. La tubería deberá considerar la extensión debido a la variación de temperatura. 64 V. Acondicionando el Aire en una Sala de Cómputos 1. Características Principales de los Acondicionadores de Aire por Ducto de Piso Este sistema se instala construyendo un piso sobre el existente y usando el espacio entre estos dos pisos como el ducto del acondicionador de aire. Este sistema tiene las siguientes características: 1. La temperatura y humedad pueden ser controladas en forma eficiente y confiable, dado que el aire acondicionado se envía directamente a la máquina. 2. Provee entornos confortables para el operador., dado que el aire puede ser acondicionado para adaptarse bien a las necesidades del operadoe y las máquinas. 3. Es favorable en términos de apariencia dado que el ducto del acondicionador de aire no está a la vista. 4. La ubicación para el ducto es irrelevante cuando se considera aregar nuevas máquinas o reagrupar las existentes, dado que todo el piso funciona como ducto. Techo Acceso libre sobre el piso Computadora Filtro Precaución (1) A diferencia de los acondicionadores con ventilación por pleno y del tipo de ducto superior, dado que el aire acondicionado no se mezcla con el aire de la sala, el aire que sale de la unidad no debe cumplir con condiciones predeterminadas (temperatura constante/humedad constante) en el momento que el aire sale de la unidad. Se debe prestar mucha atención al sistema de control automático. (2) Polvo en el espacio del ducto (entre el piso superior de libre acceso y el piso existente) debe ser cuidadosamente removido antes de instalar la unidad. (3) Dado que el piso esxitente es refrigerado por la unidad, puede provocar condensado en el techo de la habitación de abajo. 2. Características del acondicionador de aire para la sala de cómputos El acondicionador de aire para la sala de cómputos está diseñado para mantener una temperatura y humedad constante en la sala. Para los sistemas de aire provistos bajo el piso, es obligatorio proveer aire que cumpla con requerimientos predeterminados. El compresor instalado en esta unidad funciona todo el año. El compresor de capacidad controlada regula la temperatura de salida de aire (o temperatura de entrada de aire) dependiendo de la carga térmica. El humidificador (Configure a Orden) instalado en esta unidad humidifica una habitación para alcanzar la humedad deseada y luego la regula. Con control de prioridad de deshumidificación (se debe instalar un deshumidificado en el sitio), la habitación es deshumidificada a un nivel determinado. Dad que no está equipado con la función recalentar, la temperatura de la sala puede caer por debajo de la temperatura predeterminada debido a la carga dentro de la habitación. Por lo tanto, la humedad absoluta cae mientras que la humedad relativa puede no caer hasta la humedad predeterminada. 65 3. Plan Paso a Paso para la Implementación del Acondicionamiento de Aire Propósito Condiciones Básicas Asegurando los Recintos Necesarios Efectuar decisiones en el sistema de computos Acomodar posibles futuras expansiones (asegurar la obtención de ruta) Agenda de Operación Sistema de Resguardo (En caso de caidas, falta de alimentación, corte de agua, etc.) Métodos de acodicionamiento de aire (contínuo, tipo ducto de piso, etc). Sala del computador, sala CVCF, sala de Almacenamiento de Disco MT Sala de computadora suplementaria, habitación de vigilancia. Sala de programador, sala de operador Sala de batería, sala de transformador Decisión de instalar el Sistema Acondicionador de Aire Definiendo las Condiciones para el Recinto Condición de temperatura/humedad Calculando la Carga Seleccionando el Modelo de Acondicionador de Aire Selecconando los Controladores Sistema Total Panel de operación del acondiconador de aire (asegurar el circuito de operación individual) Controlador automático (indicador/registrador de temperatura y humedad), administración, seguridad, leyes,, mantenimiento, a prueba de terremotos, anti vibración (carga de piso, dispositivo anti vibración), control de ruido, etc. 66 4. Condiciones para la Instalación de Acondicionadores de Aire para Sala de Cómputos (1) Temperatura exterior y Humedad Se usan los valores generalmente configurados para acondicionadores de aire general, aunque el puede establecerse un valor más alto que el máximo de temperatura y humedad exterior para dispositivos tales como acondidionadores de salas de cómputos que deben mantener la temperatura y humedad bajo niveles predeterminados. (2) Temperatura Interior y Humedad Hay un gran rango de condiciones establecidas por diferentes fabricantes de computadoras y las condiciones deben ser configuradas en consulta con los fabricantes. Las condiciones más básicas incluyen evitar formar condensado de humedad y electricidad estática. También es necesario mantener la habitación libre de polvo para asegurar una suave operación de las computadoras. (3) Alcanzando el Volumen de Flujo de Aire Es posible utilizar el ventilador en la computadora para refrescar la habitación. Este método de control requiere un determinado volumen de aire frío en proporción a la cantidad de calor producido por el dispositivo. El panel de entrada se ubica en la parte inferior de la unidad y la tubería de salida se ubica tanto en el techo, frente, parte posterior o en los laterales. Entrada de aire Acondiconador de Aire Computadora Ventilador Libre acceso al piso Descarga de aire (4) Considerando un Sistema Acondicionador de Aire de Resguardo Cuando el sistema no puede detenerse en absoluto, es necesario un sistema de resguardo. Hay diferentes opciones para los sistemas de resguardo como: 1 Instalar dos juegos de sistemas acondicionadores de aire para la computadora. 2 Utilizar acondicionadores de aire regulares para oficinas (para la gente) 3 Usar una de las unidades como resguardo 1 Es usado infrecuentemente debido a los grandes costos que envuelve. 2 Envuelve múchos problemas técnicos tales como diferencia entre las condiciones preconfiguradas para las salas de computadoras y las salas de oficinas. 3 En general, es el método preferido. Si se elije, el método de unidad (método empacado) es más económico que el método central. 67 5. Configurando los Acondicionadores de Aire (1) Carga del Acondiconador de Aire 1 Una vez definida la planta de ubicación de piso y las condicones para el acondicionamiento de aire, se debe determinar la capacidad del acondicionador de aire calculando la carga. 2 A diferencia del aire exterior, la carga de la computadora permanece constante durante todo el año. Sin embargo, es posible que haya fluctuaciones considerables durante el día. Esto es debido al hecho que, dependiendo de la hora del día, hay cambios en la cantidad de computadoras que son encendidas y que un sistema diferente de cómputos está en operación. 3 Si hay un plan para expandir el sistema actual de cómputos en un futuro, es importante incluir la carga para las unidades a ser agregadas en el futuro cuando se calcule la carga térmica dado que es prácticamente imposible mantener las computadoras apagadas por días durante la instalación de las nuevas unidades. 4 Los siguientes elementos necesitan ser verificados antes de calcular la capacidad de la unidad: • Superifice del área de la sala de cómputos (m2) • Cantidad total de calor generado por las computadoras. (2) Ejemplo de Selección de Acondicionadores de Aire (2-1) Condiciones 20,9kW Calor generado por la computadora 5 Cantidad de trabajadores 20W/m2 Iluminación Interior: ºCBS/WBT interior: 24ºC/17ºC ºCBS del aire ue va a la computadora: 18ºC Temperatura y humedad 60Hz Frecuencia (2-2) Condiciones del Edificio (An: 4.5m, Al: 1.5m) x 2 Ventanas Medidas Interiores Entornos Altura del techo: 2,2m Sala superior, Sala inferior, acondiconamiento de aire y calefacción 1 Coeficiente de Transmisión General de Calor U (W/m2·K) Paredes Exteriores Paredes Interiores Verano 3,6. Invierno 3,8 Techo Piso (Libre acceso) Convección hacia abajo 3,36, Convección hacia arriba 3,3 Convección hacia abajo 3,05, Convección hacia arriba 4,56 Piso Convección hacia abajo 2,42, Convección hacia arriba 3,3 2,05 Ventanas Verano 5,93. Invierno 6,5 Ventana 2 Carga Interior Cantidad de Personas en la Sala Iluminación Calculador Filtración 5 20W/m2 20,8kW 0,2 veces/h 3 Volumen de Entrada de Aire Exterior 25m3/h·persona 68 (2-3) Calculando la Carga y Selecconando el Modelo Calcule la diferencia de temperatura estableciendo la temperatura exterior; luego, calcule las cargas horarias. La tabla muestra los resultados del cálculo, suponiendo que el sistema alcanza su carga máxima a las 12hs (mediodía). Las temperaturas exteriores en este ejemplo: Verano: 32ºCBS, humedad relativa 60% Invierno: -2ºCBS, humedad relativa 42% 1 Carga (en verano con acondicionamiento de aire) < Calor Sensible > SH Computadora 20,9 kW Iluminación 1,8 kW 1.800W 5 personas Cantidad de personas en la sala (0,2 veces/h) 39,6m Filración de aire 8,5m2 Pared exterior (transmisión de calor) Ventanas (radiación) 0,336 3.6 13.5m2 0,32 kW 64 (U) 3 0,65 8 0,11 kW 8 0,25 kW 188 1,91 kW Ventanas (transmisión de calor) 13,5 5,93 8 0,64 kW Pared interior (transmisión de calor) 61,6 2,05 4 0,5 kW 125m3 Aire exterior 0,336 0,34 kW 8 Total 26,8 kW < Calor Latente >LH Filtración de aire 39,6 834 5 personas Cantidad de personas en la sala 125m3 Aire exterior 834 0,0117 0,39 kW 82 0,41 kW 0.0117 1,22 kW Total 2,0 kW La carga total es 28,8kW 2 Circulación Necesaria de Aire V= 26800 0,336 (24 -18) ÷ 60 = 221m3/min 3 Selección de Modelo Tipo PUHY-P250YHM-A x 2, PFD-P500VM-E Interior 24ºCBS / Interior 17ºCBH Exterior 32ºCBS Capacidad del Momento 54,3kW SHF = 0,92 Capacidad de Calor Sensible 54,3 x 0,92 = 49,9kW Volumen estándar de Flujo de Aire: 320,m3/min pueden acomodarse con PUHY-P250YHM-A x 2 y PFD-P500VM-E 69 6. Control Automático en la Sala de Cómputos Ejemplo PFD-P500VM-E controla automáticamente la temperatura de refrigeración con el controlador incorporado. (control de temperatura de succión o temperatura de descarga) Esta unidad está diseñada para especificaciones de alto calor sensible y no incluye un humidificador o deshumidificador. Instale ese componente de ser necesario. < Unidad Exterior > TB3 2 1 TB3 Sensor de RA temperatura de succión < Unidad Interior > Controlador Cama de Terminales para Entrada/Salida externa Sensor de temperatura de descarga Piso de acceso libre Control Remoto SA *1 Las líneas remarcadas en el diagrama indican la tubería de refrigerante (gas/líquido) Este sistema consiste en dos circuitos refrigerantes. *2 Indica línea de transmisión tipo TB3 usada para comunicar con la unidad interior. Este sistema está compuesto por dos circuitos. 70 VI. Mantenimiento / Inspección 1. Agenda de Mantenimiento / Inspección El mantener las unidades inspeccionadas por un especialista en una base regular además del mantenimiento regular tal como el cambio de filtros, permitirá al usuario usar el sistema con seguridad y en buenas condiciones para extender el tiempo de vida útil. La tabla de abajo indica la agenda de mantenimiento estándar. (1) Vida Útil Aproximada de Varias Partes La tabla muestra una vida útil aproximada de las partes. Es una estimación del tiempo en que las partes pueden necesitar ser reemplazadas o reparadas. No signigfica que las partes deban ser indefectiblemente reemplazadas (excepto por la correa del ventilador) Por favor tenga en cuenta que los valores de la tabla no representan períodos de garantía. Correa del ventilador Verificar cada 6 meses 6 meses 6 meses Reemplazar Verificación Verificación después de diaria periódica Si 40000 horas 40000 horas Si 8000 horas Si Filtro de Aire 3 meses 5 años Panel de drenaje 6 meses 8 años Si 8 años Si Si Si Unidad Partes Motor del Ventilador Interior Rodamientos Manguera de drenaje 6 meses Válvula de expansión lineal 1 año Intercambiador de Calor 1 año Exterior Generadora de Calor 6 meses Interruptor de Flote Lámpara de Display (LED) 1año Compresor Motor del Ventilador 6 meses 6 meses Válvula de expansión lineal 1 año 1 año Válvula de 4 vías Intercambiador de Calor 1 año 1 año Interruptor de Presión Agregue lubricante 1 vez al año Reemplace la parte La agenda de mantenimiento cambia dependiendo de las condiciones locales Si 25000 horas 5 años 25000 horas Observaciones Si Si Si 25000 horas 40000 horas 40000 horas Si 25000 horas Si 25000 horas 5 años 25000 horas Si Si Si (2) Notas • La tabla de arriba muestra la agenda de mantenimiento para la unidad que es usada bajo las siguientes condiciones: A. Parada de compresor: Menos de 6 veces por hora. B. La unidad funciona las 24 horas del día. • Se debe considerar acortar el período de inspección cuando se aplica alguna de las siguientes condiciones: 1. Cuando se usa en áreas de alta temperatura y/o humedad o cuando se usa en un lugar en dónde la temperatura y/o humedad fluctúa en gran forma. 2. Cuando se conecta a una fuente de alimentación inestable (cambiso bruscos de tensión, frecuencia, distorsión de onda) (No exceda la máxima capacidad) 3. Cuando la unidad es instalada en un lugar en dónde recibe vibración o impactos mayores. 4. Cuando se usa en un lugar con pobre calidad de alire (conteniendo partículas de suciedad, sal, gas venenoso tal como ácido sulfúrico o ácido sulfhidrico, partículas de aceite). • Aún cuando se siga la agenda de mantenimiento de arriba, pueden ocurrir problemas inesperados que no pueden predecirse. • Mantenimiento de las Partes Mantendremos la disponibilidad de partes para las unidades por lo menos durante 9 años después de la terminación de la produción de la unidad, siguiendo los estándares fijados por el ministerio de economía e industria. 71 (3) Detalles de Mantenimiento/Inspección Unidad Partes Ciclo de Inspección Qué hacer • Verifique ruido inusual • Mida la resistencia de aislación • Eliminar el ruido inusual • Resistencia de aislación más de 1MΩ Reemplace cuando la resistencia de aislación sea menor a 1MΩ Rodamientos • Verifique ruido inusual • Eliminar el ruido inusual Si el ruido no se detiene después de la lubricación, cambie el aceite. Agregue lubricante una vez al año. • Verifique flojedad excesiva • Verifique desgaste o desgarro • Verifique ruido inusual • Resistencia (30 a 40N/correa) • Flojedad adecuada=5mm • Longitud de correa=no mayor al 102% de la longitud original. • Libre de desgaste o desgarro • Libre de ruido inusual Ajuste la correa Reemplacela si la longitud excede el 2% de la longtud original, está desgastada o usada por más de 8000 horas Filtro de aire 6 meses 3 meses • Verifique obstrucción o desgarro • Limpio, libre de daños • Limpie el filtro Limpie el filtro Reemplacelo si está muy sucio o dañado • Verifique obstrucción en el sistema de drenaje • Verifique flojedad de bulones • Verifique corrosión • Limpio, libre de obstrucciones • Libre de tornillos flojos • Sin desintegración mayor Limpie si está sucio u obstruido Ajuste los bulones Reemplace si está muy desgastado • Verifique obstrucción en el sistema de drenaje • Verifique corrosión • Verifique el drenaje de la trampa de drenaje • Limpio, libre de obstrucciones • Libre de roturas o desgarros Limpie si está sucio u obstruido Reemplace si está muy dañado Agregue agua en la trampa de drenaje • Efectúe una operación de prueba usando la información de operación • Controla adecuadamente la temperatura del aire Reemplace si falla • Verifique obstrucción, suciedad y daños • Limpio, libre de obstrucciones y daños Limpie • Verifique la apariencia exterior • Asegúrese que esté libre de cuerpos extraños • Libre de cables fritos o cortados • Libre de objetos extraños Limpie si está dañado o muy desgastado Remueva objetos extraños • Verifique que las lámparas se enciendan • Se enciende cuando la salida está en ON Reemplace si no se enciende la luz cuando se enciende la alimentación • Rápida caída de brillo • Verifique ruido inusual • Mida la resistencia de aislación • Verifique flojedad de terminales • Eliminar el ruido inusual • Resistencia de aislación más de 1MΩ • Ajustar terminales sueltos Motor del ventilador • Verifique ruido inusual • Mida la resistencia de aislación Reemplace cuando la resistencia • Eliminar el ruido inusual • Resistencia de aislación más de 1MΩ de aislación sea menor a 1MΩ Válvula de expansión lineal • Efectúe una operación de prueba usando la información de operación • Controla adecueadamente la temperatura del aire Válvula de 4 vías • Efectúe una operación de prueba usando la información de operación Reemplace si falla • Controla adecueadamente la temperatura del refrigerante cuando se conmuta la válvula (Verifique cambio de temperatura conado se cambia entre refrigeración y calefacción) Limpie • Limpio, libre de obstrucciones y daños Panel de drenaje Interior Debe lograrse Motor del ventilador Correa del ventilador Manguera de drenaje 6 meses Válvula de expansión lineal Intercambiador de calor Interruptor de flote Lámpara display (LED) 1 año 6 meses 1 año Compresor Exterior / Unidad generadora de calor Puntos de Verificación 6 meses Intercambiador de calor Interruptor de presión 1 año • Verifique obstrucción, suciedad y daños • Verifique cables dañados, frituras o conectores sueltos. • Mida la resistencia de aislación • Sin cables fritos o cortados ni conectores desconectados • Resistencia de aislación más de 1MΩ 72 Reemplace cuando la resistencia de aislación sea menor a 1MΩ (bajo la condición que el refrigerante no esté licuado) Ajuste los bulones sueltos Reemplace si falla Reemplace cuando estén cortados o en corto, cuando la resistencia de aislación esté por debajo de 1MΩ o si hay un historial de fallas. MANUAL DE DATOS PUHY-P250YHM-A PUHY-P500YSHM-A PQHY-P250YHM-A PFD-P250VM-E PFD-P500VM-E HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN http://Global.MitsubishiElectric.com MEE09K034 Nueva edición efectiva en Febrero 2010 Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso