353 557 Notice d’emploi Multi-tube connector Manual de instrucciones Conector multiple comportant compuesto de Connecteur multiple male, type KSV-... Connecteur multiple femelle, type KDVF-... Fiche male, type KSV-... Fiche femelle, KDV-... Conector macho, tipo KSV-... Conector hem bra, tipo KDVF-... Boquilla macho, tipo KSV-... Boquilla hembra, tipo KDV-... Que faut-il savoir pour la mise en cevre d’ Gments Festo? L Quk es lo que se tiene que observar para la aplicacih de 10s elementos de Festo? Le bon fonctlonnement des mat&& n’&ant assur6 qu’h la condition de se conformer aux indicatons donn&s et de ne p a s depasser les valeurs maxImales ndlqw%s telles que pression et temp&atw?, 11 est par con&quent lndispensable que l’util~sateur ve~lle B ce que cette condition solt remplie. E s impresclndible atenews a 10s valores limites indicados para prwones, temperaturas y observar kas advertebcias para conseguir un fuwonanwnto ~mpecable. El aplicador tlerx que garantizar &a condi&n con absoluta seguridad. II willera de m&me B l’util6at~on d’atrcomprim6 “can pollu& et de fluides non agrewfs, en tenant compte des condw ens d’expkxtation r&gnant sur les Ikeus de nxse en cewre. En cas d’utilfsatnn en zone de s&xrit~, se conformer aux ri?gk?ments des caisses mituelles d’assurance accident et des s?w~ces de surveillance technique ou wx r6qlements nationaux en wgwur. S e tiene que ciudar d e un s?rvnx con are comprlmido debldamente preparado, sin medlos agrewos, Adem& se tlenen que tomar en corwderaw3n las correspowntes condlciones des ambiente en el lug% de la apl1cac16n. Al aplicar 10s elementos de Festo en zones de seguridad, se tlenen que respectar s~empre las correspondendientes diespowx3nes del Sindicato Profeslonal y de1 ComM de Control T6cn1co o las respect~vas dispos~ciones nacionales. 1 Utilisation 1. Aplicaciones: Ce connecteur multiple a tube flexible est utilise essentiellement en sonic d’armoire de commande. Les emplacements des fiches males/femelles sont numerates et detrompes. Une bague filetee permet a la fois d’emboiter et de verrouiller l’accouplement. Este conector multiple de tubas se utiliza principalmente coma salida en armarios de distribution. Las conexiones de 10s enchufes y boquillas estan numeradas y son inconfundibles por estar guiadas por una pestaria. El acoplamiento es contraId por efecto de un anillo atornillable, por lo que queda asegurado fijamente. 2. Organes de commande et de raccordement 2. Elementos operativos y conexiones C&e connecteur male: male/macho: Del lado del conector macho: Cote connecteur femelle: femelle/hembra: Del lado del conector hembra: @ Tuyau de securite @ Passe-tuyau @ Ecrou-chapeau @Corps (corm. male) @ Demr-boitier superieur @ Demi-bortier inferieur @ Vis a tete cylindrique @ Fiche male @ Flasque de fixation a l’armoire @Corps (corm. femelle) OJ Fiche femelle 1 Tubo flexible de protection @ Boquilla interior @ Tuerca de racer @ Segment0 insertable (conector macho) @ Mitad superior del cuerpo @ Mitad inferior del cuerpo 0 Tornillo cilindrico @ Boquilla macho @ Brida de sujecion para el armario de distribution @ Segment0 insertable (boquilla) @) Boquilla hembra 3. Ficha tkcnica 3. Caracteristiques techniques 7557 KSV-5 D&~gnaiion Re?ferellcerrype ;E;=;;‘;;;,;p lxx% rnactlo Referencla No de peza /Typo G,“” “,“,t,@e f’W,&% 7562 ;~;~~~;;~‘e. KDVF-5 5 Nombre de raccords max. 152 506 7558 KSV 6-7 KSV-8 7559 152 503 7560 152 507 KSV 6.12 KSV-16 B KSV 6-22 KSV-32 B 152 509 7553 KDVF 6-7 KDVF-8 7564 152 511 152 510 7565 KDVF6.12 KDVF-16B KDVF&22 KDVF-32B 7 8 12 16 22 2,3,4 6 2,3,4 6 , , 32 I Ta~lle des raccords Dl&metro nommal de la conex~on 2,3,4 6 Flwde Media AIM cornprIm flltrk, lubrlfi& ou fWtr& non lubriflk Acre a pm%% flltrado y lubricado o filtrado, sin lubricar Mode de fixation Typo de sujeck% Flasque sur le connecteur fernelk Bnda de sujec~rjn para conector mtiltiple Raccord FIxcords cannel& pour tuya” synth&que Tnpo de conexirjn Boquilla macho insertable para tuba flexfble Plage de pression Presion de func~onam~ento Fonct~on du mat&iau du tuyau (max. -0,95a + 10 bar) En funcl?r del matwal de1 tuba flexible (mAx, -0,95 h&a +10 bar) Plage de temp&ature Temperatura de funcionam~ento -lOi+60-C IO hasta +60 “C Mat&!aux Corps Materlales matI& synthktlque: fiches Ianton; Bague A l Cuerpo de pl&tlco; boquilla de latbn; tuerca anular de alumno 2,3> 4 1 Combinaisons possibles Posibles combinaciones Comb~na~sons possibles Connecteur multiple Conex~&~ mtiltlple Connecteur mile type KSVI Connecteur femelle Nombre de Connexions ~~ dans un connecteur femelle contigus utllk?bles dlam&tres nominaw des raccords Di&metros nomlnales aplicables colateralmente en un contactor i et “” enchufe 1 4 6, I4 5 2. 3. 4 6 7 6 8 2, 3% 4 12 6 1 16 2% 3% 4 22 6 32 2% 3, 4 Pour faciliter l’affectation des fiches Para que la atribucion de cada uno de 10s males/femelles, les e m p l a c e m e n t s s o n t elementos macho y hembra de las boquillas numerates sea correcta, 10s conectores estan numerados. 6 3 ‘6 II 16 Tous les connecteurs sont representes tote raccordement La perspectiva de todos 10s conectores es desde el lado de la union. 4. Montage 4. Montaje Nota: - Graisser la par-tie emboWe de fiches. Observaciones: - Engrasar el borde de cierre elastic0 an- - Caler le corps du connecteur en le fai sant porter sur le bord exterieur. Hauteur d’appui : 15 mm. - Effectuer le montage en commencant parle bard, vers le centre. Ceci permet de plus avoir a caler le corps pour le montage des autres fiches. - Les fiches doivent 6tre enfonc& lentement. Une pression brutale pourrait les endommager. tes de montar 10s elementos enchufables - Colocar una arandela separadora deba jo del element0 enchufable. Altura:l!j mm - Siempre montar 10s elementos enchufables a mano y hacia el centro. Procediendo de este mode, no es necesario efectuar una separation adicional al montar a presion 10s elementos enchufables. - lnsertar 10s elementos enchufables presionando lentamente. La aplicacion abrupta de fuerza dariaria 10s elementos. Prkassemblage Montaje previo Cote connecteur male: Del lado del conector macho: Par-tie a enficher Borde de cierre elastic0 w Ll Mandrin en mat&e plastique (pas de metal) /Perno de material plkstico (no es de metal) Cote connecteur femelle: Del lado del conector hembra: Pat-tie a enficher Borde de ’ cierre elastic0 Le montage des fiches males/femelles est correct lorsque leur collet est maintenu par l’epaulement annulaire. Mandrin en matiere plastique 0 8 mm (max. 8,4 mm) (pas de metal) Perno de material plastic0 / 0 8 mm (max. 8,4 mm) (no es d Las partes macho y hembra de las boquillas estaran bien montadas si su borde queda encastrado a traves del taladro en forma de rosetas. Montage final Montaje final Nota: Observaciones: Graisser le filetage exterieur du connecteur femelle avant montage. Aplicar lubricante a la rosca exterior del conector hembra antes de efectuar el montaje. Visser la gaine de protection a sur le passetuyau intorieur @ , jusqu’a hauteur du collet rabattu Atornillar el tubo flexible protector @ hasta el canto rebordeado sobre el manguito interior 0. Engager l’ecrou-chapeau @ sur le corps du connector @ fiches montees. Colocar la tuerca de racer @ sobre el elemento enchufable @ estando montados las boquillas. Enfoncer la gaine de protection et sont passe-tuyau dans la demi-cuvette @ du boTtier (veiller au bon positionnement du collet rabattu). Mettre en place le corps du connecteur @ dans la demi-cuvette du boTtier 0. Inset-tar ei tubo flexible protector con el manguito interior en la mitad del cuerpo de la unidad @ (Al efectuar esta operation, no confundir la position del canto rebordeado). Inset-tar el element0 enchufable @ en la mitad dei cuerpo de la unidad. Nota: Observaciones: La barette transversale du dispositif antirotation doit s’encliqueter dans la rainure de la demi-cuvette du boTtier 0. El nervio transversal que evita giros involuntarios debera quedar encastrado en la ranura del cuerpo de la unidad. Visser la demi-cuvette du boitier @I a l’aide des vis a tete cylindrique 0. Montar la otra mitad del cuerpo de la unidad @ utilizando el tornillo cilindrico 0. Sous reserve de toutes modifications FESTO Reser-vado el derecho a modificacione PNEUhdATlC Festo KG . Postfach . D-73726 Esslingen ST? (0711) 347-0 . l 722 727