HYMEC Manual ­d e ­i nstrucciones Indice Ilustraciones Introducción Prefacio..................................... 6 Explicación de los símbolos...... 6 Datos técnicos – Vista general ................................................. 7 Seguridad Utilización conforme . a la finalidad prevista................. 8 Instrucciones de . seguridad fundamentales.......... 8 Montaje Montar la maneta.................... 10 Preparar la motocicleta..........10 Montar el depósito de compensación....................10 Montar la maneta....................11 Llenar/purgar la maneta.........12 Ajustar la palanca de la maneta............................13 Servicio Servicio HC............................. 13 3 Ilustraciones Abbildungen A1 B1 1 1 2 4 6 4 3 3 T25 2× M5×10 3 N·m± 0,5 N·m (27 lbf·in± 4 lbf·in) M MAGURA Blood 5 2 C1 D1 2 1 1 13 mm M10×1 15 N·m± 1 N·m (133 lbf·in± 9 lbf·in) 4 3 2 4 D2 D3 5 6 7 6 mm 2 N·m± 0,5 N·m (18 lbf·in± 4 lbf·in) D4 REACH ADJUST E1 5 6 5 Introducción Introducción Prefacio Gracias por decantarse por un producto MAGURA – Made in Germany. El presente manual de instrucciones es parte integrante de su producto MAGURA y le facilita información acerca de las herramientas necesarias, del montaje ­correcto, del uso seguro, del mantenimiento y de las posibilidades de ajuste. Lea este manual detenidamente antes de montar o utilizar ­su producto MAGURA. Observe y respete siempre todos los avisos relativos al ­montaje, al manejo y al mantenimiento incluidos en este manual, así como en las instrucciones de uso de su motocicleta. El incumplimiento de los avisos del presente manual puede originar ­accidentes que pueden ser mortales o causar lesiones graves. Tenga en cuenta que el montador de su producto MAGURA es responsable de la adecuación y compatibilidad de todos los componentes que guarden relación técnica con su producto MAGURA. Encontrará las ilustraciones a las que se remite en lo sucesivo en la zona de gráficos Ilustraciones a partir de la página 4. Las ilustraciones pueden diferir de su producto MAGURA; los pasos de montaje requeridos, sin embargo, son idénticos para todos los tipos y variantes, a menos que se indique lo contrario. Debido a los numerosos modelos diferentes de motocicletas existentes, no es posible tratar específicamente en este manual cada una de las variantes. En www.magura.com encontrará las instrucciones de montaje específicas para diferentes modelos de motocicletas. En los apartados SERVICE, FAQs, DOWNLOADS o CONTACT le brindaremos la ayuda necesaria en caso de cuestiones especiales. Durante las primeras salidas en motocicleta, familiarícese con su nuevo producto MAGURA y con las propiedades que posiblemente hayan cambiado ­(recorridos de la palanca, puntos de presión, etc.) de su motocicleta. 6 Explicación de los símbolos ))El dedo índice le invita a llevar a cabo una acción. ÎÎ La flecha indica consecuencias o requisitos. LLEste aviso le proporciona información adicional o consejos. (3) hace ref. a un núm. de pos. en la zona de gráficos, p. ej., pos. ô. [B2]hace ref. a una ilustración en la zona de gráficos, p. ej., fig. B2. HC esta identificación, los avisos o ­ilustraciones hacen refeCon rencia al tipo o variante correspondiente. + Esta identificación hace referencia a unas instrucciones de montaje ­específicas que pueden descargarse en www.magura.com 1 Este aviso advierte contra una circunstancia peligrosa que, en caso de no evitarse, puede ser mortal o causar lesiones graves. Este aviso advierte contra una circunstancia peligrosa que, en caso de no evitarse, puede causar lesiones leves o moderadas. Estos avisos advierten contra posibles daños materiales y ­medioambientales. Conserve el presente manual de instrucciones y la documentación correspondiente (certificado de homologación, etc.) también para otros usuarios de su producto MAGURA. Asegúrese de que cada usuario lea y comprenda el presente ­manual y observe las instrucciones. En caso de que algún día venda o regale su producto MAGURA, entregue este manual de instrucciones y la documentación correspondiente (certificado de homologación, etc.) al nuevo propietario. ¡Le deseamos un gran éxito y que disfrute su salida en motocicleta! Su equipo MAGURA Datos técnicos – Vista general Datos técnicos – Vista general LLEn el caso de las características que se han indicado se trata en parte de variantes opcionales. Su bomba hidráulica de freno de mano o su ma- neta hidráulica del embrague para motocicletas MAGURA HC se corresponden con las especificaciones indicadas por usted o por su distribuidor. (1) [A1] Tipo HC1 Líquido hidráulico Bomba de freno de mano Maneta del embrague DOT 4 / DOT 5.1 DOT 4 / DOT 5.1 • MAGURA Blood 1 Tipo de montaje Radial Compatible 2 ABS Palanca Palanca corta • palanca larga Ajuste del alcance – Reach Adjust Sujeción Ø, mm 22,2 Abrazadera estándar • abrazadera para espejo (M10×1,25) M10×1 Tornillo hueco M10×1 (para pieza anular de 10×10 mm) Interruptor de la luz del freno Interruptor de seguridad de arranque pistón 3 (2) [A1] Ø, mm Depósito de compensación ml (fl oz) Purga Identificación de tipo Mecánico – – Mecánico 12 • 15 • 18 12 • 13 • 16 DOT 4 / DOT 5.1 DOT 4 / DOT 5.1 • MAGURA Blood 1 36 (1.2) 9 (0.3) Easy Bleed (3) [A1] Número de homologación 1 2 3 Palanca larga Sin herramientas Conexión de tubería hidráulica Dimensión del – KBA 61376 61376 Aceite mineral. Estado: 02-2016. En función del fabricante y del modelo de motocicleta y de freno. LLEn el catálogo actual de MAGURA Powersports y en www.magura.com encontrará mucha más información sobre las opciones, ­variantes, accesorios y extras. 7 Seguridad Seguridad Utilización conforme a la finalidad prevista Un uso diferente a la finalidad prevista puede originar accidentes que causen lesiones graves o incluso letales. La bomba hidráulica de freno de mano para motocicletas . MAGURA HC ha sido desarrollada y ­está prevista exclusivamente –– como sustituta de una maneta hidráulica de freno de mano para motocicletas. –– para la combinación con una instalación hidráulica de freno de disco para motocicletas en el estado original del fabricante. –– para el uso con líquido de frenos DOT. –– para el montaje en manillares de motocicletas usuales en el mercado. La maneta hidráulica del embrague para motocicletas MAGURA HC has sido desarrollada ­y está prevista exclusivamente –– como sustituta de una maneta hidráulica del embrague. –– para la combinación con un sistema hidráulico de accionamiento del embrague para motocicletas en el estado original del fabricante. –– para el uso con líquido de frenos DOT o MAGURA Blood (aceite mineral), conforme a la identificación (4) [A1]. –– para el montaje en manillares de motocicletas usuales en el mercado. Antes de montar la bomba hidráulica de freno de mano o la maneta hidráulica de embrague para motocicletas MAGURA HC, verifique la idoneidad para su instalación de disco de freno o para su sistema de accionamiento del embrague.. Encontrará información a este respecto en el catálogo actual de MAGURA Powersports y en www.magura.com. Observe las directrices legales vigentes en Alemania relativas al código de circulación (véase el certificado de homologación adjunto), así como la normativa de certificación nacional de otros países. 8 Instrucciones de seguridad fundamentales No olvide que el uso de una motocicleta entraña riesgos tanto para el conductor y otros participantes del tráfico, como para la motocicleta y sus ­componentes. A pesar de utilizar equipos protectores y todos los dispositivos de seguridad, pueden producirse accidentes que provoquen lesiones graves o incluso la muerte. ¡Haga siempre uso de su sentido común y evite acciones imprudentes! Montaje y mantenimiento Peligro de accidente debido al fallo del sistema a causa de trabajos de montaje ­incorrectos o inadmisibles. –– En algunas instalaciones de freno de disco o en algunos sistemas de accionamiento del embrague, determinados pasos de trabajo representados en el presente manual solo de forma esquemática ­son laboriosos y es posible que tan solo puedan realizarse con herramientas específicas del fabricante o con componentes nuevos (juntas, tubería de freno, etc.).. No sobrestime sus capacidades técnicas. Encargue a especialista cualificado la ejecución de ­los trabajos de montaje y mantenimiento requeridos en un taller especializado de motocicletas. Solo aquí estará garantizada una ejecución correcta. –– No realice en ningún caso trabajos ni modificaciones (p. ej., desarmar, lijar/pintar, etc.) en su producto MAGURA que no se ­permitan y describan expresamente en el presente manual de instrucciones. –– Al efectuar los pasos de montaje que precisen un par de apriete determinado para una unión roscada, utilice siempre una llave dinamométrica concebida para el par necesario. –– Compruebe siempre que su motocicleta está apoyada de forma segura (soporte principal, soporte para montaje o similar) antes de iniciar los trabajos de montaje o de mantenimiento. –– Desconecte siempre el cable de masa de la batería de la motoci- Seguridad cleta antes de iniciar los trabajos de montaje o de mantenimiento. –– Observe todos los avisos y medidas de precaución relativas a los líquidos hidráulicos (líquido de frenos DOT, aceite mineral, etc.). –– Mantenga su motocicleta siempre en un estado técnico impecable. –– Compruebe con regularidad el funcionamiento correcto y el ­posible desgaste del freno y del embrague. Peligro de accidente debido a accesorios inapropiados. –– Utilice exclusivamente tornillos y piezas de repuesto originales MAGURA. –– Utilice exclusivamente el líquido hidráulico correcto conforme a la identificación del depósito de compensación: líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 o ­MAGURA Blood (aceite mineral, identificación M (4) [A1] en la carcasa de la maneta). –– Emplee exclusivamente líquido hidráulico nuevo y limpio de recipientes cerrados de forma estanca. En camino Peligro de accidente por fallo de los componentes. –– Antes de salir en motocicleta, asegúrese siempre de que el freno y el embrague funcionen correctamente. –– Compruebe siempre el freno y el embrague después de una caída para descartar daños y verificar el funcionamiento correcto. –– No utilice nunca la motocicleta con el freno o el embrague si pueden detectarse daños (p. ej., fugas, fisuras, etc.), si se producen ruidos inusuales o si tuviera dudas sobre el perfecto estado. En tal caso, encargue la inspección de su freno o embrague a un taller especializado en motocicletas. Peligro de accidente por comportamiento incorrecto del conductor o por un equipo inadecuado. –– Adapte siempre su velocidad a las condiciones meteorológicas, al estado de la carretera y al peso total.. El recorrido de frenado aumenta especialmente en caso de ­humedad y de un peso total mayor (p. ej., equipaje), por lo que debe circular siempre con precaución y preparado para frenar. –– Frene siempre al mismo tiempo con el freno de la rueda delantera y trasera. –– Cumpla siempre con el código de circulación del país en el que está circulando con la motocicleta (iluminación, etc.). –– Cuando circule en motocicleta, utilice siempre un casco protector específico para motocicletas en correcto estado y de buena calidad (p. ej., normativa CEE 22/05), así como ropa ceñida, pero no incómoda. –– Use la motocicleta solo si dispone de una buena condición física y si la motocicleta y todos sus componentes se encuentran en perfecto estado. Transporte y almacenamiento Peligro de accidente por componentes defectuosos. –– No guarde su maneta MAGURA a una temperatura ambiente inferior a -15 °C (5 °F) ni superior a 55 °C (131 °F) . Protección medioambiental Deseche el líquido hidráulico, los lubricantes y los aceites usados de un modo medioambientalmente compatible y conforme a las ­directrices legales y no permita en ningún caso que accedan a la canalización ni a las aguas subterráneas. 9 Montaje Montaje Montar la maneta Peligro de accidente debido al fallo del sistema a causa de una transmisión hidráulica defectuosa. –– Cerciórese de que la dimensión del pistón (2) [A1] de su maneta MAGURA se corresponde con el diámetro del pistón utilizado hasta ahora o de que es como máximo 1 mm más grande. Antes de montar la bomba hidráulica de freno de mano o la maneta hidráulica de embrague para motocicletas MAGURA HC, verifique la idoneidad para su instalación de disco de freno o para su sistema de accionamiento del embrague.. Encontrará información a este respecto en el catálogo actual de MAGURA Powersports y en www.magura.com. . + ))Dado el caso, véase LLLos siguientes pasos de montaje se refieren siempre a la bomba de freno de mano situada a la derecha en el manillar, aunque deben realizarse de forma idéntica para todas las manetas HC siempre que no se indique lo contrario. Preparar la motocicleta ¡Importante – véase Instrucciones de seguridad fundamentales, pág. 8! Pérdida de líquido hidráulico. Daños por corrosión. –– No apriete en ningún caso la palanca de la maneta con la tube- ría hidráulica ­desmontada. –– Manipule con cuidado la tubería hidráulica abierta, no la agite ni la golpee. –– Tenga preparados paños limpios, absorbentes y sin pelusas y, si fuera necesario, limpie de inmediato el líquido hidráulico que salga. . En el caso del líquido de frenos DOT, aclare con agua y seque con aire comprimido. 10 ))Dado el caso, desmonte los componentes cobertores (piezas de revestimiento, etc.). Manipule, limpie y guarde con cuidado las juntas, el material de fijación, los topes, etc. ))Desenchufe el conector de contacto del interruptor de la luz del freno o del interruptor de seguridad de arranque. ))Dado el caso, desmonte el espejo retrovisor. ))Desmonte la tubería hidráulica de la maneja que vaya a sustituir. ))Desmonte la maneta. Montar el depósito de compensación LLEn lo relativo al volumen permitido del depósito de compensación, observe y respete las directrices nacionales correspondientes del país en el que vaya a matricularse su motocicleta, así como las normativas del fabricante del freno o del accionamiento del embrague. ))Monte el soporte (1) en la maneta colocando el tornillo de soporte (M5×10) (2). [B1] ))Acople el tubo (3) al soporte del depósito y asegúrelo con una abrazadera de ­ballesta (4). ))Acople el tubo al soporte de la maneta y asegúrelo con una abrazadera de ballesta (5). ))Monte el depósito en el soporte colocando el tornillo de soporte (M5×10) (6). ))Dado el caso, alinee el depósito. ))Apriete los dos tornillos de soporte con un par de apriete de 3 N·m ± 0,5 N·m (27 lbf·in ± 4 lbf·in). Montaje Montar la maneta Peligro de accidente debido a una maniobra limitada o dificultada de circulación o con el manillar a causa de una tubería hidráulica demasiado corta o demasiado larga. –– Asegúrese de que está garantizado sin impedimento alguno el movimiento del manillar hasta el tope ­en ambas direcciones. –– Asegúrese de que está garantizado sin impedimentos el funcio- namiento pleno de todos los elementos de suspensión. –– Determine la longitud de la tubería hidráulica tan corta como sea posible y tan larga como sea necesario. Peligro de accidente debido al fallo del sistema a causa de un ­montaje incorrecto. –– Asegúrese de que la tubería hidráulica no pueda resultar aplas- tada, aprisionada ni alargada en exceso en ninguna posición (dirección, suspensión). –– Asegúrese de que la tubería hidráulica mantenga siempre, en todas las posiciones (dirección, suspensión), una distancia mínima de 30 mm respecto a las partes calientes del sistema de escape o del motor y de 20 mm respecto a los discos de freno y los revestimientos. das para su maneta (Ø de sujeción) – véase Datos técnicos – Vista general, pág. 7. ))Asegúrese de que su maneta no limita el funcionamiento de otros elementos de manejo (interruptor, palanca, etc.). ))Monte y alinee la maneta en el manillar. ))Apriete el tornillo de sujeción con un par de apriete de 6 N·m ± 0,5 N·m (53 lbf·in ± 4 lbf·in). LLLas manetas deben poder girarse con la mano con fuerza. En caso de caída resulta beneficioso que la maneta pueda girarse. De este modo se reduce el riesgo de sufrir un daño irreparable en el manillar o la maneta. ))Conecte el interruptor de la luz del freno o el interruptor de ­seguridad de arranque. ))Dado el caso, monte el espejo retrovisor y apriételo con un par de apriete de 15 N·m ± 1 N·m (133 lbf·in ± 9 lbf·in). ))Conecte la tubería hidráulica a la maneta utilizando juntas ­anulares nuevas (1). [C1] ))Apriete el tornillo hueco (2) con un par de apriete de 15 N·m ± 1 N·m (133 lbf·in ± 9 lbf·in). LLEs posible que la tubería hidráulica que ha utilizado hasta ahora no sea compatible con la nueva maneta MAGURA (ejecución de la pieza anular, ejecución/longitud de la tubería, etc.), por lo que deberá sustituirse. LLEn www.magura.com y en el catálogo actual de MAGURA Powersports encontrará un tornillo hueco doble apropiado para la conexión de 2 tuberías hidráulicas. ))Asegúrese de que la conexión y la longitud de su tubería hidráu- lica son adecuadas para su maneta y para el tornillo hueco. ))Asegúrese de que las dimensiones de su manillar son adecua- 11 Montaje Llenar/purgar la maneta Peligro de accidente debido al fallo del sistema a causa de trabajos de montaje ­incorrectos o inadmisibles. –– Observe todos los avisos y medidas de precaución relativas a los líquidos hidráulicos (líquido de frenos DOT, aceite mineral, etc.). –– Utilice exclusivamente el líquido hidráulico correcto conforme a la identificación del depósito de compensación: líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 o ­MAGURA Blood (aceite mineral, identificación M (4) [A1] en la carcasa de la maneta). –– Emplee exclusivamente líquido hidráulico nuevo y limpio de recipientes cerrados de forma estanca. LLLlene un sistema totalmente vacío según las indicaciones del fabricante de su instalación de freno de disco o su sistema de accionamiento del embrague.. A continuación se describe el llenado/la purga de una maneta y una tubería hidráulica vacías con la pinza o el accionamiento del embrague ya llenos/purgados. LLPara llenar/purgar su maneta MAGURA necesita una jeringa de llenado (1), una tubería de llenado adecuada (2) y el líquido hidráulico correcto (3). [D1] ))Llene la jeringa de llenado y la tubería con líquido hidráulico. ))Asegúrese de que no haya aire en la jeringa de llenado ni en la tubería. ))Retire del depósito de compensación la tapa (4), el anillo (5) y el fuelle (6). [D2] )) Acople con firmeza la jeringa de llenado con la tubería en la válvula de purga del cilindro receptor (pinza o accionamiento del embrague). ))Abra la válvula de purga del cilindro receptor. ))Presione lentamente el líquido hidráulico desde la jeringa de llenado a través del sistema. 12 ))Asegúrese de que el depósito de compensación no se desborde. ))Apriete la válvula de purga con el par de apriete correcto (indica- ción del fabricante). ))Dado el caso, repita el proceso con el segundo cilindro receptor. ))Asegúrese de que el depósito de compensación dispone de suficiente líquido hidráulico y, dado el caso, rellénelo. ))Accione varias veces con cuidado la palanca de la maneta (bombeo). burbujas de aire ascienden en el depósito de compensación. ))Lleve a cabo el proceso hasta que no puedan verse más burbujas de aire. ))Acople la jeringa de llenado y la tubería de llenado vacías a la válvula de purga (7) de la maneta. [D3] ))Apriete y mantenga apretada la palanca de la maneta. ))Abra con cuidado la válvula de purga de la maneta. ÎÎ El líquido hidráulico y burbujas de aire ascienden en la jeringa de llenado. ))Cierre la válvula de purga. ))Suelte la palanca de la maneta. )) Repita el proceso hasta que no puedan verse más burbujas de aire. ))Apriete la válvula de purga con un par de apriete de 2 N·m ± 0,5 N·m (18 lbf·in ± 4 lbf·in). ))Retire la jeringa de llenado con la tubería de llenado. ))Elimine completamente los posibles restos de líquido hidráulico de todos los puntos. ))Apriete y mantenga apretada varias veces la palanca de la maneta y compruebe lo siguiente:. No hay presencia de líquido hidráulico en ningún punto del sistema.. El punto de presión del freno de disco se percibe claramente y no varía.. En el sistema de accionamiento del embrague se forma presión inmediatamente, y el embrague se separa correctamente. ÎÎ Las ))Dado el caso, repita el llenado/purga. ))Dado el caso, purgue el cilindro receptor (pinza o accionamiento del embrague) (indicación del fabricante). ))Asegúrese de que el nivel del líquido hidráulico en el depósito de compensación se encuentra entre las marcas MIN y MAX. ))Dado el caso, rellene o reduzca el nivel de líquido hidráulico. ))Coloque el fuelle (6) y el anillo (5) en el depósito de compensación. [D4] ))Cierre el depósito de compensación con la tapa. Riesgo de accidente por fallo de frenos. –– Asegúrese de que la palanca de freno apretada por completo presenta una distancia de 20–30 mm respecto al puño del manillar. LLSi la distancia de la palanca de freno apretada por completo respecto al puño del manillar fuera demasiado grande o insuficiente, es probable que no se haya elegido la dimensión del pistón de su maneta MAGURA conforme al sistema. En este caso, sustituya su maneta MAGURA. Servicio Montaje • Servicio Servicio HC Debido al principio especial de pistones y juntas HCT, ­las juntas de su bomba hidráulica de freno manual o de su maneta hidráulica del embrague para motocicletas MAGURA HC deben sustituirse exclusivamente por el servicio de taller MAGURA en Bad Urach. . Únicamente así pueden garantizarse el pleno rendimiento y la ­seguridad. Si hubiera utilizado ya su maneta MAGURA HC durante 100.000 km o 10 años, le ofrecemos la posibilidad de enviarla ­a MAGURA para someterla a una revisión en taller. . Esta oferta es válida también para pilotos y equipos que deseen someter su maneta MAGURA HC a una revisión en taller durante el descanso de la temporada de invierno. . Para obtener más información sobre esta oferta de servicio, envíenos un mensaje de correo electrónico a returns@magura.de. Recibirá información detallada sobre el desarrollo de la revisión en taller. LLSi el punto de presión del freno de disco se percibiera poco firme o blando, probablemente se deba a una tubería hidráulica con una resistencia a la presión insuficiente. En este caso, sustituya la tubería hidráulica. Ajustar la palanca de la maneta LLPuede ajustar la posición de la palanca (Reach Adjust – alcance) Adapte la maneta MAGURA a sus necesidades. ))Desenrosque (-) o enrosque (+) el botón giratorio. [E1] ÎÎ La palanca de freno se acerca o aleja del puño del manillar. 13 Nosotros, la empresa MAGURA, nos esforzamos continuamente en mejorar nuestros productos, adaptándolos a la evolución técnica. Por esta razón nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en las imágenes y descripciones que figuran en el presente manual de instrucciones. Esto no implica un derecho a modificaciones en productos ya suministrados. Informaciones actuales en www.magura.com Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden con las tolerancias habituales. La reproducción o la traducción del presente manual, incluso parcialmente, requiere la autorización escrita de la empresa MAGURA. Nos reservamos todos los derechos de la propiedad intelectual protegidos por la ley. LLUnsere weltweiten Handelspartner finden Sie unter www.magura.com LLCheck out our worldwide partners at www.magura.com Deutschland MAGURA Bike Parts . GmbH & Co. KG. Eckisstraße 6. D-72574 Bad Urach phone+49 71 25 96 94 6-0. fax +49 71 25 96 94 6-17 powersports@magura.de © MAGURA 2016 All rights reserved. Printed in Germany. 2 600 259 – 02-2016 Umschlag & Inhalt:. www.technische-redaktion.de Asia MAGURA Asia Limited Co.. No. 9, Industrial Park, 10th Road Taichung City. 40755 Taichung City, Taiwan phone+886 4 23 59 85 55. fax +886 4 23 59 99 10 info@magura.com.tw USA MAGURA USA. 724 West Clem. 62450 Olney, Illinois. phone+1 618 395-2200. fax +1 618 395-4711 magura@magurausa.com