Colegio Alicante del Valle Departamento de Lenguaje y Comunicación Prof. Patricia Toledo Arriagada Guía 3. Aplicación de Contenidos. LENGUAJE Y SOCIEDAD III MEDIO ALUMNO CURSO OBJETIVO Comprender las distintas clasificaciones de variables lingüísticas Aplicar el conocimiento adquirido en la resolución de ejercicios y la producción de un texto dialógico. Lee con atención y destaca las ideas más importantes, complementa está guía con tus apuntes de clases. Variables Lingüísticas La lingüística es la ciencia que estudia el lenguaje y su funcionamiento en la sociedad, y una variable es una palabra que representa aquello varia o está sujeto a cambios. Comprendemos de esta forma que las variables lingüísticas son las condiciones que crean diferencias en un mismo idioma. Una variable lingüística es la alternativa de dos o más expresiones de un mismo elemento que no implica alteración semántica, dándose en diversas dimensiones. Clasificación de las variables Si bien los miembros de una comunidad lingüística se definen por hablar una lengua común, existen diversos factores como los geográficos, históricos, situacionales que determinan diferencias en el habla de quienes pertenecen a una misma comunidad idiomática, esto es lo que se conoce como variable lingüística. Este fenómeno se debe a que la lengua siendo un sistema de signos es infinitamente variada. La sociolingüística, especialidad que se encarga de estudiar específicamente la lengua en sociedad, ha establecido diversas dimensiones que agrupan a las variaciones lingüísticas, estas son: diatópica, diacrónica, diastrática y diafásica. V. DIATÓPICA (o de lugar): En esta dimensión la lengua que utilizan los hablantes puede tener variaciones de acuerdo al lugar en el que se habite. Afecta directamente al léxico. Por ejemplo si comparamos el castellano de los chilenos con el de los argentinos a nivel fónico (el acento), léxico (guita/plata); morfológico tenés/tienes). También existen diferencias internas en el habla de un mismo país, por ejemplo al comparar un dialogo entre un sureño, un nortino y capitalino vemos diferencias en fonética y semántica, por ejemplo: La bebida alimenticia elaborada con la mezcla de harina tostada con agua caliente Hulpo (zona central),Cocho (zona norte), Pavo (zona sur). V. DIACRÓNICA (o temporal): Toda lengua tiene una natural evolución al tener influencias de variados tipos científico, tecnológico, político, entre otros, esto hará que en el tiempo quedarán muchos términos obsoletos (arcaísmos) y se necesitarán otros para satisfacer necesidades lingüísticas de las diversas área (neologismos), por ejemplo los abuelos necesitaban del biógrafo, la radio a pilas o transistores, el tocadiscos, los jóvenes de hoy del ipod, notebook, etc. V. DIASTRÁTICA (o sociocultural): Mayoritariamente las clases sociales se dividen en función de las diferencias lingüísticas; la forma que adquiere un individuo de acuerdo al tipo de instrucción de los padres. Esta dimensión afecta a la lengua dependiendo de la procedencia social, y se mide por factores socioeconómicos y culturales. Además la influencia en el barrio puede ser otro determinante en el uso de la lengua. Un ejemplo es la fonética de los sectores acomodados, y palabras que utilizan en su medio como por ejemplo agregar superlativos a las frases como ¡Estás guapísima!, o agregar insistentemente el adjetivo súper en frases exclamativas ¡Es súper interesante! Otro ejemplo, dice relación con el nivel de instrucción familiar, donde una persona que tiene desde pequeño la costumbre de leer literatura de excelencia, tendrá un bagaje más amplio de léxico que el que se ha criado en una familia, donde no haya costumbre de lectura o esta sea de baja calidad como revistas o periódicos que utilicen preferentemente registros populares o marginales (Niveles del Lenguaje: Nivel coloquial, Nivel formal, Nivel inculto o marginal, y Nivel jergal) DIAFÁSICA (o estilística): Esta dimensión corresponde al uso que dan los individuos a la lengua en diferentes situaciones comunicativas y tiene dos subdimensiones: a) grado de formalidad y de familiaridad y b) grado de jerarquía, estos dos factores dan origen a variedades de lengua que llamaremos formales e informales. En una situación comunicativa el grado de familiaridad y formalidad se aprecia en el manejo del registro y el código que utilice un individuo en cierta comunidad de habla, siendo el apropiado para desenvolverse. El grado de jerarquía hace referencia a la asimetría que tienen los individuos de una misma comunidad de habla. En la práctica podemos observar esta variable en las diferencias de sexo, profesión, actividad. En el nivel morfológico se puede apreciar el uso diferente en los pronombres posesivos, por ejemplo es diferente decir: ¿Es tu automóvil el que activó la alarma? o ¿Es su automóvil el que activó la alarma? o el uso del la tercera persona o segunda persona según el grado de jerarquía, por ejemplo Usted es la persona ideal para el cargo o Tú eres la persona ideal para el cargo. El uso que las mujeres hacen del léxico en relación a los varones, también tiene diferencias, por ejemplo tradicionalmente era más común el vocabulario soez en los hombres; también el uso de algunos vocativos y/ o diminutivos en la oración también es distintivo de las mujeres, como por ejemplo ¡Niña, pásame el cuadernito! Otro fenómeno es el semántico y se produce con algunas palabras, como en el ejemplo: Necesito “toallitas”, donde seguramente notarás cuál es el cambio de sentido si lo dices tú o lo dice tu polola/o Aplicación Esta parte de tu guía debe ser entregada con nombre y curso (no grupo de electivo) al docente que trabaje contigo. Recuerda que el trabajo que realices servirá de ayuda en el próximo control a realizarse el día 18 de junio. Cuida que tu letra sea CLARA. Nombre:_____________________________________________________________________ Curso:______________ Actividad 1. 1) Crea una conversación con el tema “Manifestaciones públicas: ¿Un derecho ciudadano o un mal innecesario?”entre una señora mayor de 60 años, su nieta de 16 años, la asesora del hogar peruana y el jardinero chileno del sur; recuerda que pertenecen a la misma comunidad lingüística, pero debes aprovechar las variables que en su comunicación se producen. 2) Analiza las diferentes variables estudiadas que pudiste encontrar en el diálogo. Identificando qué tipo de variables están presentes Actividad 2 Realiza la actividad que se indica en el paréntesis de cada elemento 1) -Iré a la droguería para hablar con el boticario (Identificar Variable utilizada). _______________________________________________________ 2) -Na´que ver la custión que me dicí (Identificar registro o nivel) _______________________________________________________ 3) -Estimado Patrón, gustoso le amanso el caballos (Identificar registro o nivel) _______________________________________________________ 4) -Nos encontramos reunidos en esta tertulia para congratular a nuestro condiscípulo Francisco Javier. (Identificar variable). _______________________________________________________ 5) -Compré un led en un retail de la zona franca (Identificar Variable) _______________________________________________________ 6) “Don Enrique, páseme la sal, por favor.” (Identificar registro o nivel)______________________ “Oye, Kike, pásate la weá de la sal pacá, po.” (Identificar registro o nivel)___________________