SILVER HS : LA GENIALITE ET LA QUALITE ATTEIGNENT L’EXCELLENCE DANS LE TISSAGE A PINCES Quand la compétence et la passion de ceux qui ont fait de la réalisation de métiers à tisser à pince leur propre mission se marient avec la génialité des choix technologiques, le résultat, c’est l’excellence et la garantie d’une qualité supérieure: Silver HS est la synthèse parfaite de tout cela et il renferme en soi tous les éléments nécessaires pour satisfaire les exigences quotidiennes du tissage à pinces moderne. La principale caractéristique du nouveau Silver HS est la capacité d’exprimer ses propres qualités de 2 vitesse et de puissance avec une simplicité et une sécurité constantes dans le temps, faisant plus que jamais preuve de docilité et de parcimonie : hautes vitesses de tissage et bas coûts de gestion dans un précieux métier à tisser. L’exhaustivité de ses versions et de ses applications en fait une machine riche et particulièrement adaptable aux différentes conditions de travail, atteignant avec une surprenante facilité les plus hauts niveaux de qualité et de rendement. SILVER HS: GENIALIDAD Y CALIDAD ALCANZAN LA EXCELENCIA EN EL TISAJE DE PINZAS Cuando la competencia y la pasión de quien ha hecho de la realización de telares de pinza su propia misión se unen a la genialidad en las decisiones tecnológicas, el resultado es la excelencia y la garantía de una calidad superior: Silver HS es la síntesis perfecta de todo esto, y encierra en sí todos los elementos necesarios para satisfacer las exigencias cotidianas del moderno tisaje de pinzas. La característica principal del nuevo Silver HS es la capacidad de expresar sus dotes de velocidad y potencia con una simplicidad y seguridad constantes en el tiempo, demostrando una docilidad y parsimonia sin precedentes: altas velocidades de tisaje y bajos costes de gestión en un telar único, de cualidades excepcionales. La completa gama de versiones y aplicaciones hacen de él una máquina rica y particularmente adaptable a todas las condiciones de trabajo, con una sorprendente facilidad para alcanzar los más altos niveles de calidad y rendimiento. LES PRESTATIONS LES PLUS ELEVEES DE LA CATEGORIE AVEC LES CONSOMMATIONS LES PLUS BASSES porte–pinces sont protégées de l’usure responsable de la diminution des prestations : même les tissus les plus lourds et de largeur importante peuvent être produits à une vitesse supérieure sur Silver HS. La lubrification ponctuelle et précise assure une fiabilité totale et augmente l’efficacité mécanique de chaque composant. Tous ces éléments, associés aux charges dynamiques extrêmement basses du Propeller, font de Silver HS un métier à tisser à la consommation énergétique très réduite, assurant un grand avantage au niveau de la compétitivité. Silver HS dispose du nouveau système d’actionnement des machines à tisser avec motorisation à contrôle électronique HI DRIVE, la nouvelle motorisation qui se base sur l’utilisation optimale des moteurs brushless. C’est là une solution idéale pour l’utilisation en salle de tissage, car elle assure une potentialité et une efficacité sans pareilles et est à même de garantir : extrême simplification de la construction de la machine - grâce à l'élimination du groupe frein - embrayage et d'autres organes de transmission - ce qui rend le métier à tisser encore plus fiable ; meilleure qualité du tissu, grâce à une grande reprise du moteur en phase de redémarrage, ce qui permet d'éliminer les marques d'arrêt ; 4 Tisser à des vitesses exceptionnelles et avec une stabilité et une précision optimales est chose simple pour Silver HS. Ce fantastique résultat peut être obtenus grâce au modèle Propeller révisé, le système mécanique unique au monde qui constitue le cœur mécanique de Silver HS. À la fois puissant et léger, infatigable et précis, simple et à haut rendement, il sait régir de façon extrêmement précise le mouvement des pinces, assurant une vitesse maximale et des accélérations optimales aux éléments d’insertion. La productivité est également garantie par une stabilité exceptionnelle de l’ensemble machine - système d’insertion, fruit de l’augmentation de la rigidité structurale et de la perfection des mouvements des pinces. Grâce aux nouveaux crochets de guide de la version TRANSFER EK et à un battant plus robuste, les bandes PRESTACIONES MAS ELEVADA DE LA CATEGORIA CON LOS CONSUMOS MAS BAJOS Para Silver HS, tejer a velocidades excepcionales con máximos de estabilidad y de precisión es de lo más sencillo. El fantástico resultado es posible gracias a la renovación de un sistema mecánico único en el mundo: Propeller, el corazón mecánico de Silver HS. Potente y ligero a la vez, incansable y preciso, simple y de alto rendimiento, sabe gobernar con precisión y eficacia extremas el movimiento de las pinzas, asegurando a los elementos de inserción las máximas velocidades y la aceleración ideal. Todo esto, unido a las bajísimas cargas dinámicas del Propeller, hace de Silver HS un telar que, por su reducido consumo energético, asegura grandes ventajas a nivel de competitividad. Silver HS cuenta con el nuevo sistema de accionamiento de las máquinas para tejer con motorización de control electrónico HI DRIVE, la nueva motorización basada en el uso optimizado de los motores brushless, una solución ideal para su empleo en sala de tisaje, ya que garantiza una potencia y una eficacia incomparables, que comportan: extrema simplificación constructiva de la máquina: la eliminación del grupo freno embrague y de otros órganos de transmisión asegura al telar un nuevo factor de fiabilidad; La productividad a su vez se ve garantizada por la excepcional estabilidad del conjunto máquina-sistema de inserción, fruto de las mejoras en la rigidez de la estructura y del perfeccionamiento de los movimientos de las pinzas. Con los nuevos ganchos de guía de la versión TRANSFER EK y un batán más robusto, las cintas portapinzas no sufren desgastes que puedan repercutir negativamente en las pre- gestion simple et efficace de la machine, avec vitesse programmable et variable de façon automatique et avec une extraordinaire réduction des interventions d’entretien ; calidad superior del tejido, gracias al elevado punto de arranque del motor en fase de reencendido, que implica la eliminación de las marcas de parada; gestión de la máquina simple y eficaz, con programación y variación automática de la velocidad y con una extraordinaria reducción de operaciones de mantenimiento; réduction de la consumation d’énergie sans ultérieures pénalisations qui dérivent de la nécessité de conformer l’installation existante ; una reduccion del consumo de energìa sin ulteriores penalizaciones derivadas de la necesidad de adaptar la instalaciòn existente. exploitation optimale des espaces avec une réduction conséquente des encombrements du métier. una optima utilizaciòn de los espacios con la consiguiente reducciòn de la envergadura total del telar. staciones: con Silver HS incluso los tejidos más anchos y pesados se pueden producir a superior velocidad. Una lubricación puntual y precisa asegura y aumenta la fiabilidad y la eficiencia mecánica de cada componente. TISSER AVEC UNE EFFICACITE ET UNE SIMPLICITE MAXIMALES, POUR LA CERTITUDE D’UNE QUALITE SUPERIEURE L’efficacité du tissage signifie rendement maximum de chaque métier à tisser, qualité optimale, constance de rendement, réduction de la main-d’œuvre et des temps de montage. Le travail avec Silver HS est facile et instantané, grâce à l’accessibilité totale et à la facilité avec laquelle les petites opérations quotidiennes nécessaires à l’adaptation de la machine à chaque situation nouvelle de tissage sont effectuées. Le restyling des carters généré par cette exigence a également permis l’optimisation des temps – déjà extrêmement réduits - de changement d’article : le concept de Quick Style Change se concrétise de façon idéale avec Silver HS. Chaque détail, de la régulation micrométrique de la coupe mécanique à celle de la course des pinces, de la possibilité de réduire la largeur de tissage d’un côté seulement sans sacrifier les prestations à l’optimisation de la position de chaque doigt de présentation de la trame, a été perfectionné pour rendre le métier à tisser globalement plus efficace. Sensibilité, délicatesse et précision maximale sont les caractéristiques du nouveau porte–fil qui exploite la préci- 6 sion et la répétitivité du système inédit de lecture de la tension de la chaîne: la cellule de chargement est en effet montée directement sur le cylindre et ne se ressent ni des frottements ni des vibrations qui se produisent en aval. MÁXIMOS DE EFICIENCIA Y SENCILLEZ PARA TEJER CON LA CERTEZA DE UNA CALIDAD SUPERIOR En el tisaje, eficiencia significa que cada telar proporciona el máximo rendimiento y excelente calidad. Un rendimiento constante, que reduce los tiempos de producción y la mano de obra. El trabajo con Silver HS es fácil, inmediato, porque su gran accesibilidad facilita las pequeñas operaciones cotidianas necesarias para adaptar la máquina a cada nueva situación textil. A raíz de esta exigencia, se ha cambiado el formato de la cubierta para optimizar los tiempos de cambio de artículo, de por sí ya muy bajos: el concepto de Quick Style Change se concreta de forma inmejorable en Silver HS. Cada detalle, de la regulación micrométrica del corte mecánico a la del recorrido de las pinzas, de la posibilidad de reducir la anchura de tisaje por un solo lado sin sacrificar las prestaciones a la optimización de la posición de cada una de las agujas de presentación de la trama, ha sido perfeccionado para contribuir a mejorar la eficiencia conjunta del telar. Sensibilidad, delicadeza y máxima precisión son las dotes del nuevo portahilos, que saca partido de la precisión iterativa del inédito sistema de lectura de la tensión de urdimbre: la célula de carga se monta directamente en el cilindro y no resiente los roces y vibraciones que se descargan más abajo. DES TECHNOLOGIES DIGITALES, UNE AUTOMATISATION QUI FACILITE LE TRAVAIL QUOTIDIEN La révision globale du projet d’architecture du système électronique de gestion, basé sur le puissant système CAN-BUS, s’est concrétisée en une rationalisation de l’installation, une sécurité et stabilité de fonctionnement qui garantissent l’excellence du contrôle et de la gestion de chaque dispositif électronique. La nouvelle console dotée d’écran graphique à couleurs permet une navigation facile et immédiate entre les différents menus et devient le terminal depuis lequel chaque fonction du métier à tisser est efficacement gérée. Sur le métier Silver HS on peut positionner l'ordinateur de la machine où il est plus accessible, cela permit d'optimiser les espaces dans la salle de tissage. L’amélioration des prestations du système permet une automatisation supérieure du métier à tisser qui facilite et accélère les réglages et étend les possibilités d’application. 8 Le nouveau sélecteur couleur, disponible jusqu’à douze couleurs, est géré de façon à permettre de choisir directement depuis le clavier le meilleur mouvement de présentation de chaque doigt, en l’adaptant aux trames les plus diverses: en optimisant ainsi la phase délicate de présentation de la trame à la pince, on traite la trame avec plus de précaution et avec moins d’arrêts. La programmation du dispositif de liage des lisières dispose également des nouvelles potentialités du système et permet de modifier et choisir les paramètres de mouvement en fonction de chaque trame, avec une augmentation sensible de l’efficacité du dispositif. Une intelligence artificielle aussi évoluée permet de projeter et de réaliser avec succès de nouveaux dispositifs capables de s’auto-régler: ceci se vérifie, par exemple, pour le dispositif de contrôle de la trame qui adapte sa sensibilité à chaque type de trame, pour un contrôle total. TECNOLOGÍA DIGITAL Y AUTOMACIÓN PARA HACER MÁS FÁCIL EL TRABAJO COTIDIANO adaptándolo a las tramas más diversas: se optimiza así la delicada fase de presentación de la trama a la pinza. La trama recibe un tratamiento más delicado, y el índice de paradas disminuye. También la programación del dispositivo de atadura de los orillos saca partido de las nuevas potencialidades del sistema y permite modificar y elegir los parámetros de movimiento en función de cada trama, con un notable aumento de eficacia. Una inteligencia artificial tan evolucionada que permite idear y aplicar con éxito nuevos dispositivos capaces de autorregularse: el dispositivo de control de la trama, por ejemplo, adapta su sensibilidad a cada una de las tramas por separado, lo cual proporciona un control total. La reproyectación global de la arquitectura del sistema electrónico de gestión, basado en el potente CANBUS, se ha concretado en una racionalización de la instalación y en una seguridad de funcionamiento que, con su estabilidad, garantiza que la gestión y el control de cada uno de los dispositivos electrónicos sea excelente. La nueva consola, con display gráfico en color permite una navegación fácil y directa entre los diversos menús y se constituye en la terminal desde donde se gestionan eficazmente todas las funciones del telar: auténtica central de control al servicio del tejedor. En el telar Silver HS la pantalla de control puede estar posizionada donde resulte màs còmodo al usuario y permite optimizar el espacio en la sala de trabajo. El aumento de las prestaciones del sistema permite un mayor grado de automación del telar, con lo cual las regulaciones resultan aún más fáciles y aumentan las posibilidades aplicativas, todo ello con una facilidad inesperada. El nuevo selector de colores, que ofrece hasta 12 colores, permite elegir directamente desde el teclado el mejor movimiento de presentación de cada aguja, UNE EVOLUTION CONTINUE POUR DES RESULTATS EXCEPTIONNELS La version FTS prévoit le vol libre des rubans et des pinces à l’intérieur de la foule et est disponible sur tous les modèles de Silver HS en alternative au système traditionnel à rubans guidés TRANSFER EK. Ce choix technologique sait exalter les prestations du métier à tisser dans les conditions les plus difficiles: le tissage de fils extrêmement délicats et à haute densité, également en grande largeur et à vitesse élevée, peut être effectué facilement. Les nouvelles solutions technologiques adoptées dans la réalisation des pinces ont élargi le domaine d’application: dans la version FTS, Silver HS sait s’adapter de façon optimale à une large gamme de fils et assurer une excellente versatilité. Grâce à la liaison via CANBUS, les délivreurs de trame et les accessoires qui leur sont reliés sont intégrés au système électronique de contrôle du métier à tisser et permettent de nouvelles fonctions comme la communication globale et la prédisposition pour les futures applications. 10 En particulier, les freins électroniques de la trame, applicables , optionnels sur le métier Silver HS, sont programmables directement par l'ordinateur de la machine: l’extrême facilité de réglage exalte ainsi l’efficacité de ces dispositifs, adaptés aux fils en trame particulièrement faibles. La sécurité du personnel ne peut aujourd’hui être considérée comme une nécessité accessoire: les photocellules à barrière répondent parfaitement aux normes en vigueur et assurent une sécurité totale. UNA EVOLUCIÓN CONTINUA QUE LLEVA A RESULTADOS EXCEPCIONALES La versión FTS plantea el vuelo libre de las cintas y de las pinzas dentro de la calada y está disponible en todas las versiones de Silver HS como alternativa al sistema tradicional TRANSFER EK, de cintas guiadas. Este solución tecnológica exalta las prestaciones del telar en las condiciones más difíciles: el tisaje de hilados delicados y con altas densidades, incluso para grandes anchuras y a las máximas velocidades, puede afrontarse ahora fácilmente. Las nuevas soluciones tecnológicas adoptadas en la fabricación de las pinzas han ampliado el campo de aplicación: en la versión FTS Silver HS sabe adaptarse de forma excelente a una amplia gama de hilados, garantizando una excepcional versatilidad. Mediante la conexión CANBUS, los prealimentadores y los accesorios conectados a ellos se integran en el sistema electrónico de control del telar, y permiten nuevas funcionalidades, como la comunicación global y la predisposición para futuras aplicaciones. En particular, los frenos electrónicos del tramado, opcionales para el Silver HS, son programables directamente desde la pantalla de control: la facilidad con que se regulan exalta la eficacia de estos dispositivos, idóneos para hilados de trama particularmente débiles. Hoy en día, la seguridad del personal no puede dejarse en segundo plano: la barrera de fotocélulas responde completamente a la normativa vigente y garantiza una seguridad total. DIMENSION D’ENCOMBREMENT - ESPACIO OCUPADO LOOMCOOLER Le systéme de refroidissement El sistema de refrigeración La constante élévation de la vitesse des métiers à tisser a pour effet une augmentation de la puissance absorbée et donc de la chaleur générée par les éléments en mouvement. Il devient donc important de réduire les coûts qui pourraient provenir d’investissements en systèmes de conditionnement. Il reste en même temps extrêmement important de maintenir dans l’atelier de tissage les paramètres de température et humidité optimaux pour obtenir un meilleur rendement, ainsi que des conditions d’environnement moins stressantes pour le personnel en vue d’une efficacité et disponibilité meilleures. Dans ce but, Promatech offre sur demande la possibilité d’installer un système sûr de refroidissement des métiers à tisser, fiable et géré électroniquement par la machine elle-même, permettant de diminuer considérablement la chaleur générée par l’appareil et de bénéficier en aval de l’énergie thermique récupérée en l’utilisant pour d’autres opérations. El continuo aumento de las velocidades de los telares tiene como efecto un aumento de la potencia absorbida y, con ella, del calor generado por las partes en movimiento. Se hace entonces importante reducir los costes que podría suponer la inversión en sistemas de refrigeración. Al mismo tiempo, es de suma importancia mantener en el proceso de tisaje los parámetros de temperatura y de humedad que resulten idóneos para un mayor rendimiento, así como las condiciones de trabajo las cuales suponen un menor estrés al personal, repercutiendo en una mayor eficiencia y disponibilidad. Por todo ello, Promatech ofrece bajo pedido la posibilidad de instalar un sistema de refrigeración de los telares seguro, fiable y controlado electrónicamente por la misma maquina. Este sistema permite eliminar una proporción considerable del calor generado por la máquina, y de recuperar así la potencia térmica extraída utilizándola para otros procesos. Machines à ensouple diamètre 800 Machines à ensouple diamètre 1000 Máquina con plegador diámetro 800 Máquina con plegador diámetro 1000 LARGEUR NOMINALE ANCHO NOMINAL SONDE SONDA HUILE ACEITE EAU AGUA ECHANGEUR INTERCAMBIADOR 1700 1900 2100 2200 2300 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3800 A B 4300 4500 4700 4800 4900 5200 5400 5660 5860 6060 6260 6460 2336 2536 2736 2836 2936 3236 3436 3696 3896 4096 4296 4496 LARGEUR NOMINALE ANCHO NOMINAL 1700 1900 2100 2200 2300 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3800 A B 4300 4500 4700 4800 4900 5200 5400 5660 5860 6060 6260 6460 2346 2546 2746 2846 2946 3246 3446 3706 3906 4106 4306 4506 Dans le but d’améliorer sans cesse la qualité de sa production, Promatech se réserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans ce catalogue, qui ne l’engageront donc en rien. Como consecuencia de la constante mejora de la calidad de sus productos, Promatech se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las caracterícas mencionadas en este catálogo, que no tienen por lo tanto carácter de compromiso. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type de machine Machine à tisser à pinces CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Régulateur du tissu Régulateur positif motorisé à contrôle électronique, synchronisé Tipo de máquina Máquina de pinzas para tisaje. Anchuras nominales 1700-1900-2100-2200-2300-2600-2800-3000-3200-3400 Arrastre del tejido avec le dérouleur de chaînes. Largeurs nominales 1700 – 1900 – 2100 – 2200 – 2300 – 2600 – 2800 – 3000 3200 – 3400 – 3600 – 3800 mm Formation de la foule con el desenrollador de urdimbre. Ratières électroniques rotatives (maximum 20 cadres). 3600-3800 mm Formación de la calada Prédisposition pour jacquards électroniques avec commande à cardan. Largeur utile du tissu Équivalente à la largeur nominale. en peigne Version standard : avec dispositif motorisé à contrôle électronique Igual a la anchura nominal en peine Búsqueda de la calada programmable, utilisé également pour le fonctionnement en Réduction en largeur 600 mm standard, 1000 mm sur demande marche lente. (possibilité de réduction asymétrique) Version Hi Drive : programmable par commande par un moteur Jusqu’à 670 insertions par minute (en largeur nominale de 1700) Jusqu’à 1500 mètres de trame insérée par minute 600 mm estándar, 1000 mm bajo pedido (posibilidad de reducción en marcha lenta. asimétrica) Versión Hi Drive: programable con accionamiento mediante motor principal y acoplamiento electromagnético con dientes. Prestaciones Lisières (en largeur nominale de 3600) Hasta 670 inserciones por minuto (en anchura nominal 1700) Armure à pas de gaze à 2 ou 4 fils avec commande indépendante Hasta 1500 metros de trama insertada por minuto mécanique à cames (aussi pour fausses lisières). (en anchura nominal 3600) Orillos Tissus en fils naturels, synthétiques, artificiels et mixtes de poids motorisée (aussi pour fausses lisières). compris entre 15 et 800 g/m2. Thermosoudées pour les fils synthétiques. Ligamento con gasa de vuelta de 2 ó 4 hilos con accionamiento Tejidos que produce Tejidos con hilados naturales, sintéticos, artificiales y mixtos con electrónico motorizado (también para falsos orillos). peso comprendido entre los 15 y los 800 gramos / metro cuadrado Termosoldadura en hilados sintéticos. Avec dispositif de lisières latérales et intermédiaires. Fils pouvant être travaillés Fils de fibres discontinues de 2 Nm à 200 Nm. Fils de fibres continues de 10 dtex à 3000 dtex Con orilladoras laterales e intermedias. Hilados que elabora Contrôle trame Détecteur piézoélectrique avec fonctions de haute sensibilité et Hilados fibra cortada de Nm 2 a Nm 200. Hilados fibra continua de dTex 10 a dTex 3000 Control de la trama anti-double, aussi avec réglage automatique de la sensibilité. Géométrie de la foule Dans la version “ Transfert EK ” : symétrique de dimensions réduites Dans la version “ Transfert FTS ” : asymétrique de dimensions réduites Casse-chaînes électriques ou électroniques à 6 ou 8 rangées, aussi En la versión “Transfer EK”: simétrica de reducidas dimensiones En la versión “Transfer FTS”: asimétrica de reducidas dimensiones Control de la urdimbre avec dispositif de détection rapide de fil cassé. Versions Pour ensouples simples et jumelées avec diamètre jusqu’à 800-1000-1100 mm (sur demande avec ensouple supérieure). Porte-fils Sélecteur de couleurs Electronique programmable pour 4 – 8 – 12 couleurs Enroulement tissu A compensation élastique réglable et lecture de la tension de la 800-1000-1100 m (bajo pedido con plegador superior). chaîne avec capteur de chargement. Versión para plegador doble. Sur ensouple à décrochage rapide jusqu’à 500 mm de diamètre. Selector de colores de trama Electrónico programable para 4 – 8 – 12 colores. Continue avec freins mécaniques sur les délivreurs de trame. Lubrification Sur demande avec freins électroniques programmables. Dispositif de commande des rubans et battant avec lubrification forcée. Version avec “ Transfert EK ” : pinces portantes et tirantes montées sur Enrollado del tejido Bajo pedido con frenos electrónicos programables. Lubricación En baño de aceite para desenrollador de urdimbre y arrastre del tejido. Versión con ”Transfer EK”: pinzas portante y trayente montadas Version standard : moteur asynchrone triphasé 7.5 kW nominaux ; sobre cintas flexibles guiadas en la calada por ganchos de un solo lado. groupe frein-embrayage électromagnétique. Possibilité d’actionnement Versión con “Transfer FTS”: pinzas portante y trayente montadas grupo embrague fricción electromagnético, posibilidad de Version avec “ Transfert FTS ” : pinces portantes et tirantes par onduleur pour la variation automatique de la vitesse. sobre flexibles que discurren libremente en la calada sujetos por una accionamiento mediante inverter para la variación automática de la montées sur rubans flexibles glissant librement dans la foule Version Hi Drive (sur demande pour les machines avec ratière) : moteur pista de paño. velocidad. soutenus par une piste de toile. brushless et convertisseur électronique, embrayage à dents électromagnétique. Commande principale Au moyen d’une roue dentée actionnée par le mécanisme “ Propeller ”. Contrôle de la machine Accionamiento principal Commandé par des groupes de cames conjuguées positives. electromagnético de dientes. Accionado por excéntricas conjugadas positivas Densidad de trama Estándar: de 4 a 150 tramas/cm (bajo pedido, de 1 a 20 tramas/cm display gráfico en colores VGA. Architecture CAN-BUS de communication entre les différents dispositifs. Control de la máquina Control electrónico en tiempo real mediante microprocesador con Standard : de 4 à 150 trames/cm (sur demande : de 1 à 20 dessins et la gestion des paramètres et des données de fonctionnement. o de 8 a 150 tramas/cm). Arquitectura CAN-BUS de comunicación entre los diversos dispositivos. trames/cm ou de 8 à 150 trames/cm). Variation automatique de la Auto-diagnostic pour les principaux éléments et fonctions. Variación automática de la densidad de trama con programación Interfaz de usuario para programación y memorización de los densité de trame avec programmation directe dans le dessin. Transfert des données par Memory Card. directamente en el diseño. diseños y la gestión de los parámetros y datos de funcionamiento. Dérouleur positif motorisé à contrôle électronique, synchronisé et l’assistance à distance. Autodiagnóstico para los principales componentes y funciones. Desenrollador de urdimbre avec régulateur du tissu. * 3800 solo con Transfer EK motor brushless y convertidor electrónico, acoplamiento Batán Possibilité de liaison avec le réseau pour l’enregistrement des données Dérouleur de chaîne Versión estándar: motor asincrónico trifásico de 7.5 kW nominales; Versión Hi Drive (bajo pedido en telares con máquina de lizos): Contrôle électronique en temps réel au moyen d’un microprocesseur Interface utilisateur pour la programmation et la mémorisation des Densité de trame Forzada para el dispositivo de accionamiento de cintas y batán. rubans flexibles guidés dans la foule d’un seul côté par des crochets. avec écran graphique à couleurs VGA. Battant En tubo con desenganche rápido de hasta 500 mm de diámetro. Continua con frenos mecánicos en los prealimentadores. Accionamiento de las cintas Mediante rueda dentada accionada por el mecanismo "Propeller" Commande des rubans Con compensación elástica regulable y lectura de la tensión de urdimbre con célula de carga. Dérouleur de chaînes et régulateur du tissu à bain d’huile. Inserción de la trama Insertion de la trame Portahilos Bajo pedido, preajuste para enrollado externo. Alimentación de la trama Alimentation de trame Para plegadores simples y gemelares con diámetro de hasta Sur demande, prédisposition pour enroulement sur enrouleur externe. de trame Paraurdimbres eléctricos o electrónicos de 6 a 8 hileras, también con dispositivo de localización rápida del hilo roto. Versiones Version pour double ensouple. Palpador piezoeléctrico con función de alta sensibilidad y antidoble. También con regulación automática de la sensibilidad. Geometría de la calada Contrôle chaîne Ligamento con gasa de vuelta de 2 ó 4 hilos con accionamiento mecánico independiente por excéntricas (también para falsos orillos). Armure à pas de gaze à 2 ou 4 fils avec commande électronique Tissus pouvant être produits Versión estándar: mediante dispositivo motorizado por control electrónico programable, utilizado también para el funcionamiento Reducción en anchura principal et embrayage à dents électromagnétique. Performances Máquinas de lizos electrónicas rotativas (20 marcos como máximo). Preajuste para Jacquard electrónicas con accionamiento por cardán Anchura útil del tejido Recherche de la foule Arrastre positivo motorizado por control electrónico, sincronizado * 3800 only with Transfer EK Desenrollador positivo motorizado por control electrónico, Transferencia de datos mediante Memory Card. sincronizado con el arrastre del tejido. Posibilidad de conexión en red para detección de datos y teleasistencia. member of 04/2OO6 FRANÇAIS - ESPAÑOL PROMATECH SpA Via Case Sparse, 4 24020 COLZATE (BG) ITALIA Tel. 035 7282111 - Fax 035 740505 Web: http://www.promatech.it