770 QUA p y T n p í p e V l o s tapia- m . [r^pnT^iKfXna], Plin. Especie de pórfido. p y r ü p u s . í, m. [K4ftH>*4t]. Ov. Piedra fina, especie de granate trasparente y de color de fuego. p y r n s á c h n e , es, f. Plin. V. cítam e I «dea. P y r r l i a , ce, f. Ov. Pirra, hija de Epimetro, mujer de Deucalion; H y g . Pirra, nombre que tuvo Arpilles mientras estuvo en la isla de Esciros vestido de mujer; Plín. Ciudad de la isla de Lesbos. P y r r h á ' i i s , n, um [de Pyrrha], Stat. L o perteneciente & Pirra. P y r r l l í a s , ádis, f. Plin. L a natural ó habitadora de Pirra cn Lesbos. p y r r l i i c h a , ac, y p y r r í c l i e . es, f I* yr-'/r,}- PUn* D a n z a guerrera da los I-nredemonios. p y r r h í c l i ñ r í l , órum, m . [ñépyrrTc'ia). Ulp. Danzantes en este género de danzas guerreras. pyrrliícllísta, ce, m . [depyrricha]. Not. Tir. V. el anterior. p y r r h í c h í u s , ii, m. [nu^tjiQc]» Quint. Pirriquio, pié métrico compuesto de dos sílabas breves. p y r r l i V e u s , a, um [de pyrrícha]. L o perteneciente & la danza pyrrhícha. V, est. pal. P y r r h o , ónis, m . Cic Pirron, filósofo elidense. p y r r h ú c ó r a T , deis, m . [r.of^oxóp7;J. Plin. Kspecio de cuervo cuyo pico tira á rojo. P y r r l i ñ n Ü , órum, m, pl. Gell. Pirrónicos,filósofosdiscípulos de Pirron. P y r r l l u S , í, m. Vírg. Pirro, hijo de Aquiles y de Deidamia, conquistador de Troya; Cic. Pirro, rey de Epiro, que peleó valerosamente con los romanos y COii los cartagineses. p y ruin y py rus. Y. p i r u m y pirus. t p y s m a , átis, n. [TTijjfiaJ. Capel. Interrogación (fig. de ret.). P y t l i á g ñ r e é i , órum, m . pl. [de Pijthagoráus], Cic. Pitagóricos, discípulos de Pitágoras. ÍH'A giiA Py*tlinffor¿ens, el, um [de PftS-t- dad de la Grecia, dnn,\t era venerado Apolo. •V PUn; Pltágírioo, de PUAgorftl. P y t h u e l e s . í*i •"• y P y t l i á g o r a s , *,rti.Cío. pl P y t l i o c r í t u s , fl '"• P U n . Nombre ras. dp Samo», el | Llftmó ¡oren. Pyílirtdi'eus, •*', m . Plin. N o m b r * Pytliagnrfus. a, nm [do V goras). l'lin. IVrfneciente i Pitágoras. de un escultor. P y t h o d Ó i ' U S . r\tó.Cic, Plin. V i m P y t h a g o r i c l . órum, m. pl. Cic bre (ie varón. Pitagórico-^, discípulos de Pitágoras. P y t l l i t n , ivs. tn. [ll-.>,-.l. Ov. PiPythágorieus* n Pythá* tón, serpiente horrible muerta pnr A pugoras]. Plin. Pitagórico, de Pitrt• |o, de donde le vino el iobrcnonibre oí p y t h á g ó r í s s o . as, áre,n. [de Pyllicr. Adivino inspirado -,nr el nío. — Maii'-r pythonem habana, s], Apul. Hacerse Pitagórico, Uier., adivina. ser discípulo de Pítagf í P y t h Ó n T e i l S . a, um [do Py'bon], pytliaüla, ae, y pylhailles, a?, Tert. Perteneciente á Apolo, profético, m. [ro-l7'j'.T,Tb Suet. Flautista, que canp y f h ñ n t m i . iT,n*(nuQaríi**Í. A p ^ . taba "y tocaba en ul;ihnn/a de Apolo La \f-r»>a dragontea. pitio; Vavr. Kl tocador de flauta. P y l l l ñ n i s s a , », f. Pitonisa, sa. pytliaulíea» tibíap, f. pl. [de v>jcerdotisa de A)>olo. thnütes], Diom. Flauta qit<> se loe P y l l i n p n l l s . is, f. Plin. Ciudad con arreglo al metro pitio. de Hitinia. Pytliía, a?, f. Corñ. Ñep. La PipyliMii.'i, dlts, n. [r'JT'J|j.7]. Juv. tonisa, sacerdotisa do Apolo en Delfos. Kl Gamito. Pytliía. órum. n. pl. [«nuftíal, Ov, p y l i s s o , íi*, Sre, n. [de.-'j-í'"»=> Los juegos ó certámenes pítfoS en honor escupir], Kscupir, volver, arroj;T. aisde Apolo, por haber muerto á la serquid bini, Ter. (se dice del sorbo de piente Pitón. vino que so toma para gustarlo y se PytlliCUS, a, um [rNíbxór]. V. M;IK. vuelve á arrojar), = Kq. Kxspuo. Concerniente á Apolo pitio, p y t t á c í u m , Ü, u. Hier. Calzado antiguo. P y t l l ü , órum, m. pl. [d Los que iban á Delfos á consultar el py«ftc« r intllOS chirnnl.t, f., y p y * x n c a n l h l i S chirutlTus, m . [A'j£5tót^báJ. oráculo do Apolo., p y t h í o n , ónis. m. [ita&ttuv]. Plín. Plin. C o m o lycílllll. p y x a c á u t l i u s , i. m., f. tit'4#¿wvft«j, Planta desconocida. pytliSoníees, ir, m. [ic-*fH4v(ft1j«r]. Plin. Arbusto espinoso. p y i í d a t u s , a, um [de pyxis]. Pliu. Not, Tir. Vencedor en los cert-ámeues H e c h o en forma de caja. pitios. P y t l l í u m , ií, U. [de Pijthius, tr, um], p y x í d í c ü l a , ce, f. [dim Aéppiti], Liv. Templo do Apolo pitio en DelCels. Cajita ó va&o |,equeno. «fbe. p y x í n u m , i, n. [níijivov]. Nombre P y t l i í u s , a, um [[] J V « : ] . Cic D e do un colirio. Apolo pitio.— Pt/tliíum metruin, M . Vict., p y x í s , His, f. [aTuií?]. 8«n. Caín, Fgtlilus versu.%, Diom., metro pitio, anti-vaso, boto, frasco para conservar perfil* guo nombre del exámetro. mes. medicamentos, etc. (estos frascos P y t l l í u s , r/.m. [11'íÍWj. H o r . Pifueron primitivamente do Ind, [UBgQ do tio, sobrenombre do Apolo por haber una mailera cualquiera, y últimamente muerto á la serpiente Pitón. de metal); Plin. Cápsula 6 cazoleta. P y t l l O , ónis, m . Liv. N o m b r e de P y x i í e s , o.,ra.Plin. Kio. de la CólTaron. quide. P y t l l O , ús, f. Tib. Delfos, ciu- a calo (de columna); Vitr. Zoco, plinto; Q , n. (6 f. Bobrent. litera). DecimaVirg. P a n m u y grande (especie de gasexta letra del alfabeto latino, corresllóla) que podía servir de mesa; Hor. mira al mediodía. Qua Romanis cohéépondiente al numero de las consonantes Pan cuadrado; H o r . L a cuarta parte; rent rebus, Liv., en cuanto tienen comudas. Entro los antiguos, unos la miU n pedazo , u n poco. — Alüná vtcPra nexión con las cosas romanaB. Qua raban c o m o correspondiente á la koppa paterna gloria, fina sua insigáis, Liv., quadrá (prov.), Juv., comer de mogode los griegos; otros la consideraron ilustro, tanto por la gloria paterna, co- llón. c o m o signo gráfico de la fusión de las q u a d r a g - P n a r í u s , o, um |de<pmdos letras C V. — E n los m o n u m e n t o s m o por la suya particular. Qua visas -tragini], Sen. Ouadragenario( que conerat, .Salí., por todo lo que podía e de la antigüedad se encuentra indistinderse la vista. Qua femina?, qad riri, tiene el número de enurenia, tamente escrito pequdes por pecüdes, q u a d r a g e n i , a¡, a, num.fllitr.pl. Plin. j., tanto las mujeres c o m o las peqnnuí por pecunia, mequm por mecum; bombres. Quo: pugnis, qua fñorsíbUSí; , [de quadragintd]* Cuarenta, — t/nadraqis , qid , por qui*, quid, etc — C o m o Apul-, y con los puños ... y con los géna annua, Sen., cuarenta ;>>'<>«, <'o* abreviatura Q expresa las m á s veces el dientOB . . . Quti térra putet, Ov., en to-lúmnoE singüiie nestertíí^ qttadrapfní» "n7pronombre Quintas, como P U Q. Fabiui libus lacdttc, Cic, columiiaí estimadas da la extensión do la tierra. A Máxima,, Q. Ctrcilíus áfe'ellus, etc Sirignem vocant mascülum. qua ardel fiamve también para significar la palabra en cuarenta mil sestercios cada una. (¿inriles, K n alguuas ocasiones equivale ma, eí feminam qua luCél i •• <>,, r ,u : t,t,-tu, q u n d r a g é s í u i a , ac, f. (de -¡nudraSen., los Egipcios llaman fuego ¡nacho á la enclítica que, c o m o on : S . P . <$. gesímhsi se ent. paré], «Suet. La euaal que baco llama y q u e m a ; y hembra K . = Se natu* populüsque romanas; I ) . dr-igi-sima parte; Tac Alcabala do U al que alumbra inofensivo. <¿ud ja'rrt 1 N , ]TI. Q . E . -= Dn-ütus numlní majestatique ejus. — Hállase también en Ter., ¿y c ó m o se habia de hacer? N'-\<-1o cuadragésima .parte', Eccles. La cuaqua, Cic, no sé por quó camino. Y» té- resma (se ent. dieé), algunas ortras abreviaturas empleadas q u a d r a g e s í i n u s , a, urH [de quaen las inscripciones, c o m o quacstor, quin- rem tufare soddlém qua datar, Ov., defiendo á tu antiguo compañero mientras draglnta], GeU. Cuadragésimo, lo quft qnennális. — Q . ¥. S. S. = qua? infra te es dado , mientras te es posible ha¿Ierra el número do 40. scripta sunt. — Q . R.. C . V, = guancerlo. q u a d r á g e s s i s , te, m. [quadrayéni, do rex comídácit fas. — «Q. 8, P . I», quacümque y quüeünque [de assis}. Prisc Cuarenta aaee. fc. s= qui sacris publicis pravsto sunt; — qua y la adición pleou. Cantone], adv. q u a d r ñ g í e n s y q u a d r a g í é s [de Q . V . A . — qui vixít annos, etc. Cíe Por cualquiera parte; D o n d e quiequadragiii'a]. adv. Cic Cuarenta vi-n'i; <[u¡i. V. quis. ra que; Por cualquiera medio. (/ad Cuarenta veces cien mil (sobreq u a , adv. [abi. f. de qui: se ent. porro cum que fenef se corpus (traSeil), Cic ent. elípticam. centena multa), bio], Cic. Por dónde, por qué parte; Cic., de consiguiente, dondequiera quo quadi'aginia , num. card. indecl. Tor *a parte que, por dónde; De qué* hay u n cuerpo . . . Quacümque iter fecit, [de quatuar}. ('ir-. Cnarcuta. Cic., por donde quiera quo pasó. modo? Virg. Cómo, por quó medio; q u í t d a m , adv. V. el siguiente. quadrangulütus. a, am [de qua* Ov. Tanto como, mientras que, pues [ quádam tenas], drangülus], Tert. , y que — (¿ud . . . qua (repetido), Cic , por q u a d a m t c i i u s adv. Plin. E n parte, basta cierto punto. - q u i i d r a n g ú l u N . a, utn [quotüor* una parte . . . por otra . . . Qv.á ad q u a d r a . tr, f. [de otiddrutt}. Vitr. r-\eriHt*>m vergit, Nep., por la part© El que cuadro, lafiguracuadrada; Vitr. 7.6- QUA QUA QUA 771 angitlu-*]. Plin. Cundrangulfir . lo que | c o m p . d e quafuor y Sprn], Inacr. G a l e tiene cuatro ángulos; n. Oíos», gr. lat. ra d o cuatro «ordenas d e r e m o s . qundrnns, tia, m. [i Plin. onzas (la del us romano), v CfatOS • < s pulgadas. U T O d e la cuarta ¡¡•nuil • Mart., y no hay una Manca on , Dig.. inteitorí1 • ! qundrígcnl. Vnrr. C o m n «nundrlngcni. quadrírnríam [dequadruay ©aíiotl, q u a i l r i g ü l n , ,. , f. plin. y q u a ídv. Liv. Kn cuatro partes; Hier. !)«• d r i g ü l a » , árum, f. pl. [dim. de qua* los cuatro lados, por las cuatro caras; \, Cic. Cuadriga pequeña (figura l'iul -leí. De cuatro modosrtmaneras. de una cuadriga). i-itnt, Liv., se re(| u n d r i fru I uríiiH pírtor, m. [de partieron rt dividieron en cuatro banqua,trigal,i]. Inscr. Pintor de cuadrigas. das. q i i a d r i j u g i s , *•, y I q u n d r í r á r í t e r [otr. form. de i/uudí-ij.tr,om ] , adv. Dig. D e ouatro qundriJlígllS, a. um [quatüor-jugum]. Virg. Loa cuatro caballos puestos nmdoi. t quadrífaríus , n . «km [ñ& quo- en un tiro; L o que pertenece á laa cuadrigas y sus carreras. |. Cass. Partido ó dividido en c u a - q u a d rílate rus , c< um [quatünr- tro. q u a d r í f i d u s . a. um [quatior-fin- latm]. Iaid. Cuadrilátero, lo que tiene á loa i lento. A l i a d r a ñ i a l , alis, «n. [de qtiadran- do], Virg. llend d«i, partirlo e n cuatro cuatro lados. p a r t e s . — Quadrífidus solis laber\ Claud., tülis\. Cat. El e q i i a d r í l í b r i s , e [quatüor-libra]. curso del «ol dividido e n cuatro estamana lo ni |i afora < •• 11. U n ciones. Quadrij idata querCUlH SCl ' L o que pesa cuatro libras. cuadrado, nn cubo. cunéis, Virg.. y sirviéndose do cunas quadrímauus óquadrümánus, q u a d r a n l u l l s , t [de quad dividía la encina en cuatro partes. «, am, y Plin. Lo que cu, tadianl«-, 1 i q u a d r í f i n á l l s , e [de quadrifinium], q u a d r í m n u l s , < [>yuatüormanus]. I ida. Innoo. Lo que pertenece al término que Jul. Oltseq. Lo <jue tiene cuatro manos. q u a d r a n t u r í i i N , •>, nm [de qaaabraza cuatro lados. q u a d r i l l i á t u s , us, tn. [de ouadridrans]. Sen. Qua atiesta, cuatro ases.— q u a d r í l ' i n í u m . W , ú. [do «au muit], l'lin. La edad de cuatro años. iju,nlr,tnturia , 1'., Quint.f meretriz dea- y /mis]. Iaid. El término o linde que v <\ui\ArÍintcmbrls,e[quufüor-mrmble. Quadr ¡nt i a, Ció., «.'.-.i cuatro posesiones. brum]. Capel. l¿uo tiene cuatro mi.-inliquidación de la cual íemllti-l>a para q u a i l r í f i a i u s , a, nm [do qnadríbros, que anda 6 maroba eu cuatro los acroodores una cuarta j»:irt•- (35 por Como quadrlflnñlis. pies ó con cuatro pié!. UM). q u a d r l H ü u s , ít, um [gaaiSor-ñuo], q u a i l r í m e n - t r u u s , a. um, Col., y q u a d r a t a r í u s . a, um [de quadraP r u d . D i v i d i d o en cuatro brazos ó corq u a d r í m e s t r l s , t [qitat&or-meHété\, tanus]. Inscr. D o mosáioo. rii'níes d e a g u a (lat. celes.). Suet. L o que tiene cuatr»> meses. q u a d r a t ñ r í i l N . íi, m. [de quadraI) II .1 ll I' i I! II \ í ll III , 'ii, n. [qua q u a d r í l l i u l u s , «, um, Plaut., dim. de tus]. Dig. BI que trara letras mayúsculiuriu-]. Vitr. L a división del abeto e n q u a d r i i n u s , a, un, [de ouatuorj. las (cuadradas) ou el m á r m o l ; Cod cuatro fartes 'i IH ' siguen sus v e n a s ó Cic Cuadrienal, lo quo tiftie cuatro vetas. Marín ta fue labra y corta los mar» años. q i i n i l n l o r i s , e [quatüar - fores]. piolet en cuadro, qnadriiicéiiüríus y q u a d r l n Plin. Lo que Nem- ouatro puertas. — Quaq u a d r á t e , adv., Man., y drifores jarluce, Vitr.. puertas de cuatro f ^ e n l e n a r i u s , a, um [de -fúadringiAt, q u a d r a t i m [do quadrdtua], Char. quadringeuténi]. Cic. L o que tiene 6 Por cuadrantes, en cuadro. quadrírñrmis, e (quatuor-forma].contiene 400. q u n r i r ñ t í n , ónis, f. [de qua\ q i i a d r t l l g e n l , ce, a [de qnndrinL O quo i i < ii,- cuatro formas. Vitr. La cuadratura. <i u n d r í f n r m í t a s , atia. f. [de qua- gin-i], num. distr., Snet., y quadl'íilui', óris, m . [do qundro]. •':"<}. Que her. Estado de lo que q u a d r i i i g e n t e n i , ce, « [do quaCass. El que pone , labra o arregla en es cuadruplo. dríiigé'tti]. Plin. Cuatrocientos. fonua do cuadro una piedra , made«Iundril'rons. Ha [quatüor-froña], q u a d r i n g e u t e s í m u s , a, um [de ra, etc. Feat. Que tiene cuatro frentes (Jano). quiuirinyéatí]. Plín. Cuatrocientos cn q n a d r a t u m , i, n. [de quadratus]. q u u d r í l ' u r c u s , a, um, Prisc [quaCíe El cuadrado. orden. tSor-furca]. <¿ue forma cuatro horcas. q u a d r á t ñ r a , a?, f. [do quadrv], q u a d r i n g e n t i , ce, a [quatüor-cen* q i i n d r i g a , a?, f. Plin., Mart., y Ulp. L a cuadratura, cosa cuadrada. tum]. Cic Cuatrocientos q u a r i r í £ » » , arum, f. pl. [contrac q u a d r a t u s , ./, um [part. p. do quaq u a d r i l l g e n t í e s [de quadringinti], dru]. Cic. C u a d r a d o . — (¿uodrufus 'boa, p«>r quadrijúga?, du quatuor y jugum}. adv. Cic. Cuatrocientas veces. canis. Cid., b u e y , perro lucio, g o r d o . Plaut., Liv,, Virg. El tiro de cuatro q u a d r i l i l , a?, a [de quatuor], Plin. Quatlrá'a compositio, Q u i n t . , estilo reolios; Ll carro del sol y de la luna; Cuatro. dondeado», ajustado al número oratorio. Kl número cuaternario de cualquiera q u a d r í n u c t í u i n , íí, n. [de quatuor Quatiráta littera. Petr., letra mayúscula. cosa; El carro tirado de cuatro cabay nox], Prisc. El espacio de cuatro Quad rata Huma. Solin., un lugar en el llos; Vop. Conjunto de cuatro cosas. — noches. monte Palatino delante del templo de AQuadriga? inifiórum sunt, V a r r . , h a y q u a d r í p a r t í o , is, íre [do quatuor polo, Qnadratum agmen, Liv.. formación cuatro g é n e r o s d o principios. Quadrt=-= cuatro y partió = partir: post. á la de un «ejército en cuadro. Quad rata sari, gis, Plaut., C i c , corriendo á toda pi isa. ép. clás. en los mod. pers.]. Dividir en Vitr., piedras talladas. Quadráti i-arcerlbus sese efudére quadriga, Quum cuatro partes, exercítum, Dictys. = Eq. huirás, «tiell., número é üad rado. QuaVirg.. cuando las cuadrigas se lanzaron Ju quatuor p irles dipiaO, .st,itüra . Plin. , forma cuadrada fuera de la barrera. Quadrígas agitare, q u a d r í p a r t i t í o , ónis, .i. [de qua(bubl. de las antiguas estatuas). Suet., conducir una cuadriga «ó carro • • i tilo), Diom., de cuatro caballos. Navíbüs atque t\ua- iif i partió]. Varr. División en cuatro i peíf. «lu. ñs petimus fu ne cierre, Hor.. buscaq u a d r í p a r t i t o [de quadripartitus], t q u a d r a t u s , I., m. [de quadratus, m o s nuestro bienestar por mar y por adv. Col. E n cuatro partes. o , um]. Cass. Piedra cuadrada ó rectierra (esto es, no perdonamos medio q u a d r í p a r t í t u s , a, um [part. pret. p a r a conseguirle). Ejfundere quadrigas ilar, irárum. Enn., dar libre curso & la códe qHarírípartió], Cic Dividido en quadriangíílus. Aus. Y. qualera, entregarse arrebatadamente á ella. cuatro partes. drangiílus. q u a d r i g a lis, e [dequadriga]. Eest. q u n r i r í p e d u s , q u a d r í p e s . Y. q u a d r í h a c c í u n í . íí', n. [quadru.*, L o que pertenece al tiro ó carro de q u a d r u p é d u s , etc. \. Inscr. Union de cuatro piedras cuatro caballos. ?qua«ilriplícñtus, a, um. Varr. preciosas. (jundi'Igáinus, i, m . [voz hibr. de v. q u a d r í p a r t í t u s . + q u a d r u « p s o s . . , m., f. [nuactrus, "or y yiy.0^]. Hier. El que se ha q u a d i i r e m l s , íi, f. [quatüor-recapit']. V a n . Perteneciente á la cuarta ido cuatro veces. mus]. Cíe (ialera do cuatro «ordenes colina de K o m a . q u a d r i g á r í u s , a. um [de auadrvde remos. q u a d r í c l i ñ r d u i n , i. n. [quatúor* q u a d r í s e m u s , a, um [voz hibr. Suet. L o que pertenecí á la cuachorda]. Boeth, Terracordion, instrudriga.— Quadrigaria jaiut/ta, Inscr., es- Comp, de quatüar y ar(¡j.aj. Capel. D e mento músico de cuatro cüei cuatro silabas. q u n r i r í c u b í t a l í s , e, adj. [quatuor*- clavos destinados al servicio de los cart q u a d r í s ó m u s , a, um [voz hibr ios para el circo. ; >>> cuatro codos. comp. de quatuor y ffüpa = cuerpo]. q u a d r i g á r í l i * , ii. m . [de quadriq u a d r í c i i b í t u s , a, un [quatuorInscr. Que contiene ó debe eouteuer ga]. Cic. El que maneja u n carro de cubítus], Hnüth. D e cuatro codos. cuatro cuerpos. cuatro caballos cn un tiro. 1| u u r t r í i l e i i * , tí, [quatuor -dens]. q n a d r í \ í u m , 57, n. [de quatuor y (.'ai. L« -\a- tiene «SUStro dientes. 4 | u n d r ¡ n ; A r í u s . ií, m . Vell., Q. via], Juv. Lugar donde concurren cuaI|iu)drif1iiuiu . i. n. [qua'üor-dies], Claudio Cuadrigario. bistoriador latino. tro calles ó caminos; (met.) líuütb. Kenutro dias. q u a d r i g a t l I S , ". um [do quadriga]. union de cuatro partes de una eiuncia. q u a d l ' i c h n a M . s , e [de quadriénnis], Liv. L o que tiene impresa la imagen q u a d r n , as, are, a. y n. [de qttdr .y de una cuadriga. Quadrigátus, m. (se drus •= cuadrado]. Cuadrar, reducir á q u a t i r í e n n i * , e [quatSor-attnus]. ent. numa*), Liv., m o n e d a en quo escuadro, abietem. Col.; poner en orden Aur. Vibt. Cuadrienal, lo que tiene cuataba impresa una cuadriga. y simetría (met.), dar proporción, distr«« u q u n d r í g é m í n u s , a, um [quatuorponer convenientemente, alíquid, C i c ; qitndrtenníum, a, n. [de gemlntn], ¡'Im. C u a t r o . — Quadrigemlna neutr.: ser cuadrado (habí, de labores de I m í o , el espacio cornictíla. l'lin., cuatro cuernecillos. q»a-dl'1»P-H*J, «, f. [ros híbrida. talla), y (mel.) cuadrar, adaptarse, con• i, • 772 QUA OJOM subj., y se intercala en la propos. á mavenir, aiiquid alícui rei, Cic ; ser exacto,q u a d r ü p l u s , a, vm [de quatuor y ñera de parent.). -— Dueit me piteo]. Suet. Cuadruplo, lo que conjusto (habí, de una cuenta), venir bien, liberum ÍI I sexcénta sestertia, Cic. — Quadrdre ora- tiene cuatro veces la cantidad ó s u m a se casa conmigo por el deseo de tener de que se trata. — Actío quadru/li, extionem, Cic, redondear la oración, darle hijos. Na a ti s mar i quaesentíbu* periri in quadruplum, Ulp., demanda en simétricas proporciones, ajustaría al núEnn., de los marineros que se ganan la que se pide el cuadruplo. Elephanto mero oratorio. Omnía in istam qua* vida en el mar. Ac prece qua sil tentó* pulmo quadrüplo major bubülo, Plin., el drant, id., todo se halla en armonía I . ••• v.s-, ¿ucr., y pide temp u l m ó n del elefante tiene cuatro veces en el carácter de esta mujer. Quadrdre blando que se calmen los vientos. Tu, m á s volumen que el del buey. ad multa, Cic, convenir á m u c h a s cosas. qtfasso, crebró ,,,í me acribe, Cic, escríQ u a d r u r h s , bit, f- [quatüor-t I Quoníam tibi ita quadrot, Cic, puesto b e m e con frecuencia, yo te lo ruego. que á tí te parece que . . . = Eq. In qua* Fest. N o m b r e que dio Accio á la ciuit, quoesof ¿Ter., dónde está? dad de Atenas, que se formó de cuatro: drum. redigo; ad numérum compon o, díme. — Eq. Queero; rogo, precor. obconstruo, pérfido; congruo, convenio, con- Braurona, Eleusina, Pireo y Sunio. secro. Y. q i u e r o . q u a d r u s , a. um [Ae quatuor], Pall. sentío, apte cado. f quavsti. (Jen. ant. de quaestus. Cuadrado. q u a d r ü l a , a?, f. [dim. de quadra]. Plaut., Ter. q u a d r ü u s , a, um [dequatuor]. Aus. Rol. Pequeño cuadrado ó cuadro. (pt.'i'sf íi líliis, i, m . [dim. de quosq u a d r u m , i, n. [de quat&or]. Col. Y . q u a d r u s . (Met.) Cuadruplo. ' |. Cic. Corta ganancia. quadrüvítim. Y. q u a d r i v í u m . El cuadrado ó cuadro. — In quadrum q u s e s t í o , ónis, f. [de queero], Plaut. sententías redigére, Cic, ajustar las exqua'. V. qui, quis. Indagación; Cuestión, disputa; Pregunpresiones al número oratorio. q u a e n t o , as,are, a. [frec de quacro = ta; El punto principal de una causa; q u a d r ü m á n u s . V. q u a d r i m á buscar: ant. á la ép, clás.]. A n d a r busE x a m e n de u n proceso; Cuestión de cando, buscar por todas partes, alíquem nus. tormento; V. M a x . Ll tribunal y los térra rnariqi<e, Plaut.; informarse con q u a d r í í p e d a n s , tis [de quadrvpes], jueces que le forman, — In qua stib'ne i \t, diligencia, procurar saber con exactiPlaut. El cuadrúpedo; m . Virg. El caPlin., versatur, Cic, Quosstionis est, Cíe., tud, alíquid, Ter. — Eq. Y. q u a ' i o . ballo. — Quadrupedans sonítus, Virg., q t u e r o . ís, sin y síi, altum, rere, a. se disputa, está en cuestión. Qua galope rnidoso. judex, Cic, presidente de un tribunal [por la form. primit. queeso ~ buscar]. q u a d r u p é d a t i m , adv. [quatuor* de jueces. Quaestiones perpetuo?, Cic, Buscar, aliquem, Virg., escara in pes]. Char. A cuatro pies. procesos de delitos públicos (como de q u a d r u p e d í a , n. pl. [quatüor-pes]. quilinío, Phsedr.; tratar de obtener, procohechos, de parricidios, de lesa majescurar adquirir. victum, 'Ver.; reclamar, Col. Cuadrúpedos. tad, etc.). In quce&tione ne mihi sis, q u a d r u p e d u s , a, um [de quadrü- pedir, exigir, necesitar, bellum, dicta- Plaut., mira que no tenga que buscarte. toriam majestátem, Liv.; informarse de, pes], A m m . L o que tiene cuatro pies, In queestiónem servum postulare, Cic, tratar de averiguar, indagar, preguntar, cuadrupedal. — Quad rupedas cursas, pedir que ee ponga á un esclavo á alíquid ab aliquo, de 6 ex aliquo, Caos., Erent. galope. Quadrupedo gradu recuestión de tormento. Queestiónem curaC i c ; hacer una información judicial, pentes, A m m . , arrastrándose sobre sus de morte alicüjus, Cic. — Qua rere la- toríbus meis nemo faciet, Dig., ninguno cuatro patas, esto es, apoyándose en llamará á cuentas á mis procuradores. tebram perjurio, Phsed., tratar de oculpies y manos. Quadrupedo currare, QuosStioni prosease, Cic, presidir un tritar, buscar los medios de ocultar el perFront., galopar, marchar al galope. bunal de justicia. Qua? r¡ t in qjucaatione Qucerére invidiam in alíquem, quadru pes, édis [qttatiíor-pes]. jurio. ignominiam alícui, Liv., tratar de hacer veraetur, Cic, sobre qué versa la E n n . Cuadrupedal; m., f. Cic Cuadrúsacion. Hem in queestiónem vacare, Cic, odioso á uno, buscar su ignominia. pedo; Virg. Caballo, yegua; El caballo, discutir, examinar una cosa. QueestióQuosrámus quonam modo máxime ulti constelación celeste. ? Pl. D. V. q u a nem instiíuere de morte alicüjus, Cic. d r u p e d í a . — Ut nihil inter te, atque ín-sanguinem nostrum pereamus, Salí., trateformar causa ó abrir información con ter quadrupédem alíquem putes interésse, m o s de vender cara nuestra vida. Ne Perdiffictlis lites ex Umitíbus judie em quecrant, Varr.,motivo de u n asesinato. Cic, que te figures no bay diferencia gucestío de natura dedrum, Cic, m u y no sea que la cuestión de limites haga alguna entre ti y el bruto. Si bovem cuestión, ó peligrosísimo es difícil es la necesaria la intervención de u n juez. aut allam quamvis quadrupédem serpens discutir, cuestionar acerca de la naturaQuacsívít a medida qu< rnadmódh momortieril, Cat., si picase una serpiente leza de, los dioses. habéret, Nep., preguntó á los médicos á un buey 6 á cualquiera otro cuadrúq u s e s t i ó n a l í t e r [de quosstio], pedo. Quadrupédem constringíto (re- c ó m o estaba. Qumritur inter médicos, Eulg. E n forma de cuestión, á modo du cujus generis aqua? sint utilissimos, Plin., firiéndose á un hombre), Ter., átale pies pregunta. se disputa entre los médicos cuáles son y manos. • qtuestioiiu r í u s , Íi,m. [dequosstio]. las aguas m á s saludables. Qua;rére altquadruplaris, - Macr. Y. q u a * quid legibus, Plin., hacer una informa- Dig., Hier., Inscr. El verdugo que da drüplus. ción imparcial. Nec te quossiveris extra, tormento á los reos. q u a d r u p l a t n r , óris, m . [de qua* t q l u o s l i o o a t u s , a, um [part. p. do Pers., no salgas de tu carácter. Sunt difdruptu]. Cic Delator, acusador que ficiies senes: si quasrimus, etiam avari, queestiono], Cypr. Puesto en el torlleva la cuarta parte de los bienes del mento. Cic, son malhumoradas los viejos; y si sentenciado; Sid. El que arrienda los q i u e s l i o n o . as, are [de qutBstxó]. se ha de decir la verdad, hasta avaros. portazgos por la cuarta parte de su réSi verum qurzris . . . Cic, si deseas sa- Cuestionar, discutir, disputar, omnes, dito ; (fig.) Sen. Exagerador, ponderador. Cod. Theod. = Eq. De aliqua re qua?ber la verdad . . . = Eq. Opéram do ut q u a d r u p l á t u s , a, um [part. p. de res amissa recuperétur, invenidtur, seru- stiónem habeo , contundo, disputo, dequa/irüplo]. Dig. Multiplicado por el tor, indago, perquiro ; reqüiro, postulo, cérto. cuadruplo. q i u c s t í u u c ü l a , <r, f. [dim. de quas* opus habeo ; paro , comparo, acquíro; q u a d r ü p l e x , icis [quatüor-piíco]. conor, cupío, curo, studeo; sciscitor, per- atio}. Cic. Cuestioncilla, disputa de poCíe Cuadruplo, cuadruplicado. — Qua* ca importancia. contor, interrogo, druplice* stelta?, Cic, cuatro estrellas. q u a ' s t o r , óris, m . [contrae, de quasi| u.cs isse. q u a - s i s s c u i . Sínc por Quadruplicvs Siracüsce, Aus., Siracusa sttor de queero], Cic Cuestor, magistraqu«a?siisse, etc. que comprende cuatro ciudades. Quam qiUi'S 11 ín, ónis, i. [de queero]. Apul. do romano que presidia á los delitos ego pecuniam quadruptícem abs te aufepúblicos y al tesoro público; Tesorero, L a acción de buscar; T a c L a cuestión ram, Plaut., cuyo dinero m e devolverás juez del crimen; Caj. Gobernador de de tormento. cuadruplicado. f q I U C S i to, as, are. E r e c de q u e e - una provincia; Cic. Asesor de un preq u a d r u p l í c á t í o , Ónis, f. [de quator ó de u n cónsul; Cic El quo toma s o . Prisc dru pilco]. Capel. L a repetición hecha q i u e s i t o r , óris, m . [de quacro], Gell. parte en, que es compañero en. cuatro veces de una cosa; TJlp. Cuadruq un»*t n r «ícíus, adj. m. [do qu&stor). El que busca; Cic. E l juez del crimen; plicación, multiplicación por cuatro. Inscr. Q u e ha sido cuestor. el relator. quadruplícáto y q u í e s f o r í u m , íí, n. [do qübaatoríua]. q u a » sí t u m , i, n. [de queero"}. Ov. Liv. L a casa del cuestor, pagador ó inq u a d r u p l í c í t e r [do quadruplico], Cuestión, pregunta; Yirg., Ov. L o quo tendente militar. adv. Isid., Plin. Cuatro veces tanto. se ha agenciado ó ahorrado, el haber. q u a e s t o r í u s , v, um [de qvacstor], q u a d r u p l i c o , as, are, a. [de quaQuo -iia,u. pl. Hor., provisiones. I ie. i,o perteneciente al cuestor. — QUOÍ* druplex = cuadruplo]. Cuadruplicar, q i u e s i t u s , a, um. Part. p. de q u i e •numérum, Paul. — Lucris quadruplícár o . — Queesitior adulotío, T a c , adulación storíi agri, Hyg., campos tomados á loa enemigos, y encargados á IOB cuestores vit rem meam, Plaut., con las ganancias m á s fina. Qua?sita mors, T a c , muerte ha cuadruplicado, ba aumentado cuatro voluntaria. Quaesitisaimi honores, T a c , para que los vendiesen. Quatatortua veces mis bienes = Eq. Augeo in quahonores m u y distinguidos. Quas sit a co* horno, Liv., el que ha sido cuestor, Q 'listaría porta, Liv., puerta en los readrüplum. . T a c , afabilidad afectada. Accipe |i 9 junto á 3a tienda del cuestor miliq u a d r í í p l o , as, are, a. [de quadrüi causam, Ov., oye la respuesta á tar. Qucesforti scribo?, Suet., los sccreplus = cuadruplo : post. á la ép. clás.]. tu pregunta. «.(•] cuestor. Qucestoria manirá, Cuadruplicar, aumentar cuatro veces, qu.'esi t u s , us, m . [de queero: sol. en Suet., combates do los gladiadores. numérum, Paul. = E q . In quadruplum el abi. sing.]. Plin. V . q u a ? S Í t í o (en Quceetorfa actas, Quint., edad en la cual augeo, quadruplico. la primera acep ). q u a d r ü p l o r , dris, ari, dep. [de q u a e s o , ia, ivi y sí, a. [form. antig. se podía ya aspirar á la cuestura. Q«K¿C* uu, forum, Liv,, plaza delante de la quadrüplus = cuadruplo]. Ser trapacero, de quosro = buscar: ant. á la ép. clás.]. ) i« fida del cuestor. hacer el papel de delator, ganarse c o m o Tratar de adquirir, de obtener, bu q u f e s t u a r í u s , a, um [do quaestus] tal la cuarta parte de los bienes del tratar de proporcionarse, medicum, Plaut.; S,n. L o perteneciente á la ganancia; acusado, alíquis, Plaut. = Eq. Qaadru- rogar, suplicar, ud permitidas id, Liv. Sen., Ulp. Q u e anda en malos tratos, platoris personara fero. (muy clás. en est. sent. y se constr. q u a d r u p l u m , i, n. [de ouadruotus]. ordin. con ut, uti y subj. 6 con el simple prostituido; f. íácn. Prostituida. Plin. Ei cuadruplo. QUA QUA QUA 773 t quiPNtüls. Gen. ant. de qu«H3cómo, cuan. — Unae veces so junta con m á s prudente y sagaz que seas para «stus. Varr. pensar. Quámcis infesto animo prreelos comparativos, y suele corresponderse ? q u c e s t u ñ s o [de qua?stuósus] , adv. con tam, ó va seguida de ut y subjunneras, Liv., aunque habías llegado en Sen. C o n ganancia ó lucro. qtiretivo. Nihil magis timéndum quám . . .,alas de tu resentimiento. He< magnas, h l n o s i ü s . Plin. - i s s í m e . Sen. Cic, nada es tan temible c o m o . . . Pilt- quámcis reípublica? calamitosas. Cic , heq u a * s ( u b s u s , a, um [do qucestus], res quám quot superéssent, Lív., m á s de chos grandes, aunque desastrosos para la república. — A d v . Qudmcis mu tai Que da utilidad ó ganancia; Intelos que quedaban. Libentiüs quám veproférre, Cic, citar u n número de inresado, codicioso, avariento; T a c , Curt. rius, Cic, con m á s placer que verdad. dividuos m u y crecido. Quamvis ridicuRico. — Qucestuosissíma falsorum chiro* Majo" sum et ad majara genítus, quám [¡raphórum ofjicina, Cic, oficina que Ba- ut mancipium sirn mei corporis, Sen., las, Plaut., ridículo cuanto quieras, extremadamente ridículo. Qtiamms callica m u c h o lucro de loa vales falsos. soy demasiado grande, y he nacido padé, quámcis audácter, quámcis iiiipudénQuacstuosa mercatüra, Cic, comercio lura cosas demasiado grandes para que crativo. Quosstuosissima vitis, Plin., ter, Cic, con la mayor astucia, con la vaya á ser esclavo de m i cuerpo. Comvid que deja m u c h a utilidad. — qii.rmayor audacia, con la mavor impudeniera quám ut erat nunciátum, Cic, «sfuosíor, Cic. m á s ventajoso de lo que se habia dicho. cia. qiiflpstüra, a?, f. [de qucestor], Cic.— Júntase con los superlativos, y enq u a n a m [qua-nam], adv. Liv. Por L a cuestura, oficio y dignidad dol cuestonces sirve para reforzar su significaquó modo ó camino ; por quó medio. tor; C i c Caja ó fondos del cuestor. ción. Quám scepissímé gratías wjére, q n a n d í u . V. q u a m d t u . q u o p s t u s , íls, m . [de queero], Cses. Cic, dar las gracias repetidísimas veces. q u a n d o [del caldeo cad, seg. MazGanancia, utilidad, provecho; L a prosQuam quisque pe&simé fecit..., SaU., titución. — QucEstüi habere male loqui, zoch]. Conj. y adv. — Como con). : cuanto peor, cuanto m á s inicuamente Plaut., hacer profesión de hablar mal Cuando, en el tiempo que, pues que, se ha portado u n o . . . Quám proxíme de otros. Qumstüi «ervire, Cels., ser potest, Caes., lo m á s pronto que le es supuesto que. — Quando hoc bene succesapegado al interés. Xnqumstulingüa eat, sít, Ter., puesto que las cosas lian saposible. Quám acerbissima olea oléum I euencía es venal. Vet ¿fer- Jactes . . ., Cat., cuanto m á s amarga sea lido bien. 'Ium, i/u,'iitia legatos Tgrum cont eré"re quaistum posset, Plaut., la, aceituna con que hagas el aceite . .. misimus, Cic, cuando enviamos nues(prov.) acabará con las ganancias de tros diputados á Tiro. Quando bellum — A veces se junta al principio de la Hércules (dícese del hombre pródigo, suadébat, T a c , en vista de que ac >nsc frase con u n verbo implícito 6 explíaludiendo á que se ofrecían á Hércules jaba la guerra Quando esurio, l'laut., cito, y toma el seutido de quantum = todas laa décimas, de que debia sacarse cuánto, cómo. Quám vellem, ut. . ., Cic,pues <\ne tengo hambre. — C o m o adv.: u n a ganancia exorbitante,). Corpdre cuánto desearía que . . . Quám facete, Cuándo, en qué tiempo, alguna vez, alquícsturn facera, Plaut., ó in quasstu se- Plaut., con cuánta gracia l Quám cagún dia. Quando ego le aspiciam't Hor., dare, Ov., entregarse ó darse á la pros¿cuándo te verán mis ojos? Velut >-xpíunt laúd dril C i c , cómo desean que titución. Qua'stus pecunia?, Cses., bene- los alaben 1 — Suele estar seguida de spéctans, quando incipiéndu/n sí/, Quiut., ficio precuniario. c o m o esperando cuándo se ba de dar adverbios ó adjetivos que denotan diqiursiíinus. V. q u a v s o . principio. Ne quando.. ., Cic, no sea versidad, c o m o alius, alíter, contra, se* q u a l i b e s e i t , adv. Not. Tir. C o m o que alguna vez... Si quando**,, Liv., cus, etc. Atíter quám ego velim, Cic, qualíbet. si en algún tiempo, si algún día... IS'Í do otro m o d o que lo-que yo quisiera. q u a l í b e t [abi. de quilíbet tomado Níhil aliud agens quám ut. . ., Liv., no quando armenia cocábat. Virg., si alguadverbíalm.]. Quint. Por cualquiera luQuando na vez llamaba los ganados. atendiendo á otra, cosa que á . .. Digar; Plaut. D e cualquiera m o d o . gentíum? Plaut., ¿cuándo pues? versum valent quám indican! (habí, de q u a l i s , e [de quis], C i c Cual, de q u a n d ó c t i n i q u é [quando y la adíe. las palabras), Quint., tienen diverso senqué género, naturaleza ó propiedad. — pleon. cumque], conj., adv. Hirt. E u Por último, tido del que indican. — Qualis qualis, Dig., tal cual, cualquiera. quám se emplea en otras muchas locucualquier tiempo que, siempre que; Ov. \ur opera vocis mea? f E n algún tiempo.— Quaudocümque mihi ciones particulares que pueden referirse Phaedr., ¿qué tal te parece el auxilio de pasnas dabis, Ov., algún dia m e la paá las que preceden. Quám audax est, mi voz? Equitum acies, qualis quee esse si tam prudens esset, Cic, si fuera tan garás. instruotissima potest, Liv., fuerza de ca-sabio como audaz. Quám dives sirn peq u a n d o l í b e t [quando-líbel] , adv. ballería tan bien equipada como" la mejor coris, Virg., qué riqueza tengo en ga- Lact. E n algún tiempo. que puede presentarse. Quale est illud Te- nados. Non quidquam W>entíüs facío, t q u a n d Ó n e [quando-ne], adv. Inscr. rentiánum,Quint.,como aquel dicho de Tequám te scribo, Cic, en nada tengo m a - Cuando, al tiempo que. rencio. Qualis dominus, talis sercus, Petr., yor placer que en escribirte. Antequam, q u a n d o q u é [quando-que], adv. Cic. tal amo, tal criado. Qua? apj)éltant qualía priüs quám, Virg., Liv-, antes que, antes Algún dia, alguna vez; Siempre que, (en lógica), Cic, á lo quo dan el n o m de . . . Quám magis... tanto magis .. ., en el tiempo que. (A veces equivale a bre de cualidades. Rei natura qualis et quando.) Plaut., cuanto m á s etc.. tanto más... sit qua?rímus, Cic, tratamos de investiq u a n d o q u í d e m (quando-quidem]. etc Quám multa folia glomerántur, gar cuál sea la naturaleza ó condición conj. Cic. l'a q u e , puesto, supuesto Virg., tantas c o m o hojas se arremolinan do la cosa. ó amontonan. Sexto die quám .. ., Cic, que. quanquam[9uam-oua/ftl, conj. A u n qualiseümque ó qualiscüná los seis dias de, ó seis dias después abest a-culpa, Cic, q u e , lecurnque [qualis y la adición pleo- que... Extra quám si. . ., Liv., ex- q u e . — Quanquám aunque sea inocente. Quanquám anicepto en el caso de . .. Nimis quám nástica cumque]. Cic, Ov. Cualquiera, mus meminisse hor ret, Virg., por m u y docupío. . ., Plaut., tengo el m á s vivo dequien quiera. C o n tmesis: Quale id loroso que m e sea ese recuerdo. cumque est, Cic, tal cual es en sí. Qua- seo de . . . q u a n t i [de quantus: se ent. pretil], f q u a i n d e [form. antic. por quám], lemcumque locum sequi, Cic, buscar u n Ter., Cic. ¿ A c ó m o ? ¿ á cuánto ? ¿á qué Enn., Lucr. C o m o el anterior; E n n . Coretiro cualquiera. Qualescümoue summi precio ? cíe i (átis viri fuérunt, talem ci vítate mm o q u a n d o . q u a n t í l l u m [de quantillus], adv. fuisse, Cic, quo la ciudad ha sido siemq u a m d í u ó q u a u d í u , are [quámPlaut. Cuan poquito. diu]. Cic. ¿ Por cuánto tiempo, hasta pre tal, cuales han sido los principales q u a n t i l l u s , a, urn [dim. del dim. cuándo; Col. Entretanto, mientras que.—• personajes de ella. potüit tacüit, Caes., guardó si- quautülus], Plaut. Cuan poquito-. qualislíbet, lelíbet [de qualis y ítQuamdíu q u a n t l s p e r [quantus], a<lv. N o n . lencio todo el tiempo que pudo. bet}* Cic. Cualquiera. Por cuanto tiempo. d ü d u m . q u a m d ü d u m ó q u a m qiiñlísnam, lenam [de qualis y la q u a n t í t a s , átis, i. [de quantus]. Plaut. Cuánto tiempo ha? Vitr. Cantidad , grandeza, extensión; enclit. nam]. Apul. Cual, de cual maq u a m l í b e t , ó quainlühét [quam Ulp. L a medida; D n a s u m a de dinero. nera. libet ó lubet], adv. Phaed. Cuanto se — Quantítas propositiónis, Apul., extenqualítas, átis, f. [de qualis]. Cic quiera; Solin- A u n q u e . sión de una proposición (lóg.). QuanCualidad, propiedad de las cosas ; Prisc. quammaxíme ó quam maxíme, títas kumoris, Plin., abundancia, exceso Naturaleza ó forma; (gram.) Char. Modo adv. Cic Más que nunca. de humedad. Quantítas vocis, Quint., de los verbos. — Qualítas cacti, Quint., la q u a m m o x . Y. m o x . Fest. extensión de la voz. naturaleza del clima. Qualítas vita?, q u a m m ü l t l ¿quám-multus], Cic q u a n t o , adv. Ter. Y. q u a n t u m . Paul., facti, Quint., el método de vida, Cuantos. V. q u a m . t q u a n t u c í u s , adv. [quanto, ocias]* el carácter de un hecho. Qualítas line- q u a i n o b r e m [quam, ob, rem], adv. Sulp, Sev. Cuanto más antes, cuanto amentórum, Just., los rasgos de la fiso- Cic. Porque, por qué causa ó razón; más pronto. Por lo cual. nomía. q u a n t o p e r e [quanto, opere], adv qualítátívus, a, um [de qualítas]* q u a m p l u r e s , ra [quam-plures]. Cic. Cic Cuanto. Muchísimos. Isid. Que expresa las cualidades. quantülum [de quaníülus], adv. q u a m p l ü r í m i , te a [quom-pluríqualíter [de qualis], adv. Col. De Cic Cuan poco. rñus]. Caes., Plin. El mayor número poqué modo ó manera. q u a u t ü l u s , a, um [dim. de quansible, m u y numeroso. tus], Cic Cuan poco, pequeño, corto.— qualítercíimque [de qualíter y la q u a m p r í d e m . v. p r i d e m , Mu Ue rem reddídit quantülum vi sus est, adic pleon. cumque]. adv. Col. De cualquamprímúm['iíí,;;;.-_/jrím^iii],adv. Cic , volvió á la mujer aquello poco quier modo ó manera. Cic. Cuanto antes. que le pareció. qualübet. V. qualíbet. q u a m q u a m y q u a u q u á m [quam, q u a l i t u l u s c ü m q u e , acümque, umt quíiluiu, í, n., Cat., y quam], conj. Cic Aunque, bien que, cumque [quaníülus y la adic. píen. q u a l u s , í, m. [de coló, as, seg. Serv.].dado que. que]. Cic M u y poquito ó pe Virg. Cesto de mimbres. O U Í Í I U T Í S , conj., adv. [quam, tis]. cuan poquito. quaui [ce quis], conj. ó adv. según IConj. Cic Annque; Por más que.—Quám* quai;tÜlusXÍ!>et, alibet, umlíbet •us divertios usc-s. Que, cuándo, cuánto, ' vis prudens ad coffitándum sis, Cic, por 774 QL~ QÜA QUE q u a t e n u s é quñtínus [qua. *e. [quantülus-iibet], Dlp. C u a n poquito, ó quaríaríus, íí. m. [de quartus]. por m u y poquito que nm]. Cic En cuanto, hasta cuanto; Col. La cuarta parte de una medida de q u a i i t u l i i s q u í s q u c , laqmique etc. Tac. Ya quo, supuesto que; Hasta cosas 6ecas ó líquidas, un cuarterón, [ju tatülut-quisque]. GeU. V. q u a n t u - un cuartillo; Fest. Acemilero de la índonde. hasta qué punto; Cic Duluscüutque. q u a n t u m [de quantus], adv. Cié. Cuanto; n. Todo lo que. q u a n t u i n c ñ m q u é [quantum y la adic pleñn. cumque], adv. Cic Cuan grande, tanto cuanto. rante ó por cuanto «tiempo; Dig. A fin fima claso (que recibe la cuarta parte de que; Lact. Como.— Qu tténmt, de su paga ó salario). t quartato [d-yquartut], adv. Cat. sent, Liv., en cuanto pudieran verificarlo sin peligro, (Quatenus nobii denaPor cuartas partes. 1 quarte y quartl. adv. V, dle- ijá'i.r din cliccn ..., Plin., puc^tno se nos concede vivir largo tiempo,,. quarte^ q u a n t u n i v i s [qaantusy vis de rolo], iiari, Col., puesto q uarto [de quartus], adv. Ov. En Quaténm ,••' adv. Cic Por más que; Aunque, sea que parece habitada. cuarto lugar; Ov. Como quartlim. lo que fuere, cuanto se pueda; en exq u á t e r [de quatuor] , adv. Virg. q u a r t ñ m [de quartus], adv. Liv. tremo. Cuatro veces. Por cuarta vez. q u a n t u s , a, um [de quam]. Cic Cuan q u a r t u m , i, n. [dequartus]. Col. La quátereentíes. adv. [quaiet, cengrande, cnanto. — Quantus in dictadol ties], Yirg. Cuatrocientas veces,. cuarta parte. Cic, quó sobresaliente eu la elocuenquartus, a, um [de quatüar], num. quaterdecíés, adv. [ouoUr-d cia I Quantus ma.rimus poférat honos, Cic Cuarenta veces; Prisc Catorce vecea. ord. Cíes. Lo cuarto, la cuarta parte. C i c , la mayor honra que se podía. q u a t e n i a r í u s . ,/, mu [de quaQuanti supere est, Ter., cuánto importa q u a r t u s d e Y í m u s . a, um [quartus, terni']. Col. Lo que comprende cuatro. • tunt, Plaut., (tecímas]. Vitr. Decimocuarto. ser sabio // • ••• quaterni, », a.«pl.[de quatuor}, cuau pequeñitos son los hambree. Quanti t (piase, are. Quint.. y emití Ter.. ¿en cuánto lo compró? quasi, adv. y conj. [quám, si}. Ov. Cic. Do cuatro en cuatro; Cíes. Cuatro. Qaartti nut pot*St Ufiaimfi? Plaut. ¿cuál quaterilío, ónis, m. [de quaterni]. Cic Como, como si; Casi. e-i su -iltimo procio ? 0 ou, I uescías, Cic, como si tú no lo supieras,Capel. El número de cuatro. tum ett qní cir uut hamo orantiashua! q u a t e r n i t a s , átit, f. [de quaté'rní}. Quasi ad tálenla quindecim coégi, Ter-, Ter, 10I1 hombro el m á s ilustre de cuanBoeth, Calidad ó condición do lo que juntó como quince talontos. Quasi ego tos viven l Qua ufa mea s,, • es cuadruplo ó compuesto do cuatro ,,i,iiaidñdam rtuicm. Ter., c o m o si yo te Plaut., según mi pobre juicio, '{nauta elementos. preguntara cuánto tiempo ha. i/u.-i mu.rima e.sse potest (dístanfla), Cic.. la t quaternus, a, um [de, quatuor], sua res agátur, Cic, c o m o si se tratara mayor distancia ó diferencia que es poPruci. Cuarto, cuarta. sible Tu, quantus, quantus, nihil nisi de su fortuna. <)u,,si s.' ssset ex se nafa, quatínus, adv. ant. Fest. V. quaPlaut.. como si fuera hija suya. Quasi sapi. ft'ía es, Plaut., do los pies ¡í | tenus. joco, quasi sería, Spart., medio en chanbe/.a todo tú eres pura sabiduría. Quanq u a t i o , is, quassutu, tere, a. [seg. tum térra \egit, ha mí na ¡a perjurissnne / za, medio en serio. Quasi r.-,-a . . . (fórYos. del hebreo taqua, equivalente á Plaut., o tú. el más perjuro de cuantas mula irón.b Oses., como si . . . percutió = herir: m u y clás.]. Mover existen I Quanta guau' > <• i -••- • pau* quasilláría, <v, f. [de quasilla]* violentamente, sacudir, agitar, cijudu'tl.i, per as est, Plaut., tal cuales esta mi poPetr. Hilandera. alas, Yirg., aquas, Ov., catanas, l'lin.; breza. Quantum audío, Ter., según oigo quásillñríus, Ü, m. [de quasilla]* empujar, echar, lanzar, alíquem foras, decir. <tu,i>ifuii) tuspicor, Tur., á I Ter.; golpear, atacar, batir, muros. Virg, yo sospecho. Qua idis maxímis il ine ri- «Gloss. gr, la-t. Hilandero. (fig.) agitar fuertemente, omn--. quasíllmn, i, n., y bas puterat, Liv., forzando cuanto poturbar, antmum, Gell.; atormentar, modía las jornadas. Quantum incendium .. ., qunsíllus, .'. in. [dim. de qualus], lestar, afligir, oppída bello, Vir«_'. — Cíe, quó iucendio tan vasto... Q Cic Cestilla, canastilla; Cestilla de la Quatére campitm, Virg.. extremecer, hatutu fst ad Libere . . ..' l'laut. ; quó im- labor de las mujeres. cer temblar el suelo bajo sus pies. V"'portante es emplear ... I quassa bilis, e [de nuasaoj. L u c Lo tere acata, T a c , agitar los escudos. Qua* q u a u t l I S C I i m U l i e , a -ainqne, uutque puede ser batido, destruido 6 quetSre rísu pop&tum, Hor., hacer robentnr cümque [quantus y la adic pleon, brantado. de risa al pueblo. Quatere mee níaflrfiíí, 9'/'*]. Cic Tan grande como, cuanto. — Liv., abrir brecha en las murallas con Totum fiOC, quan/urncüaujic est, CÍC, to- quassá«t|ñndiiM, <>. mu [de quasso]. el ariete. Quati mgritudíne, Cic, ser do C6to, tan g'ande c o m o es. Que vacila, que cae, que se tambalea atormentado por los pesares. Creber quantuslíbet, alibet , (habí, do un ebrio). aula-'litas ar'as qilatil, TflC, Ul.tt rflSpír*quantiisvis, áris, ümris. [quaatusquassatío,finís,f. [de quassa]. Liv. cion anhelosa fatiga los miembros. Quatibet-ets], Liv. L o m á s grande, Ip «maSacudimiento, conmoción violenta; Gol- tere alíquem monta solida, Hor., apartar yor que. — Quanf.i \ ,s.-tpe, percusión. Arn. á uno de su firmo resolución ó propóttinéri po*se. Caes., que se podían quassalípciina*, f. pl. [quassq, sito. Qua'ere mentem, llor., tufbaí «el ner las mayores tropas quo se quisiesen. espíritu. := Eq. Cum eiotentía et crtbrd penna]. Varr. Añades que baten las q u a p r ñ p t e r [qui y proptar], conj. moceo, quafcfiicio, concutío, agito, pulse, y adv. Cic. Por lo cual, por la eual alas. ve.ro, infesto; afjicío, commoceo, tur''», causa 6 razón; Ter. Por qué causa á quassatara, a-, f. [do7110**0]. Virg. percello. razón. Contusión. • q u a t r í d u u n u s , a, um [do quatriq u a q u a [de quisquís], adv. l'laut. quassatus, ,'- um [part. p, de quas» düum]. Hier. D e cuatro dias. Por ó en cualquier lugar; D e todos «jpj! Virg. Maltratado, agitado violenq u a t r i d u o [de quatridüum], adv. modos, absolutamente. P o m p ó n , V. tamente; Petr. Hoto, molido, machaCic. E n cuatro dias. — Quatridüo ante, Iiaudquaquam, n e q u á q u a m . Cic, cuatro días antes. Ct%do, majado; Cic Molestado, afligido. q u a q u ñ m , adv. V. q u a q u a . q u a t r í d ü u m , ti, n. [quatuor, ,¡ics). — Quassáta reficére, Liv., reparar las breq u a q u a * e r s u m . Ieiq., y chas. Classis ventis quassáta, Virg., la Lív. El espacio de cuatro día-. quaquiM ersus J l.adv. flota agitada por los vientos. quatrierls. v. qundrieris, Cic. (?) Plin., Apul. Por todas parte.-. q u a s s o , as, are, a. y n. [intens. do quatrínl. Como quadríni. qua.|lie. adv. Cic V. q u a q u a . quatio — sacudir: m u y clás.]. Sacudir q u a t r í n , onis, m . [dequatuor], Isid. quat|ueversus. Inscr. V. q u a fuertomente, agitar, mover, menear, caEl 4 en los dados. put, Plaut. (fig.); conmover, alterar, quayersus. q u a t u o r y q u a t t i í o r [ctím. inc V. Vos.], n u m . card. Cic. Cuatro. q u a r e , conj. [qua, re]. Cic Porque, debilitar, deslustrar, juvéntam fleta, Inscr. ; neutr.: vacilar, extremecerse, q u a t 11 o r d e c í e s [quatüor-decíes], por qué causa ó razón; Por lo cual; temblar, agitarse con ruido, alíqua ret, adv. Plin, Catorce veces, Cffis. A fin de que, para que. — ¿Veo quid, Virg. — Quas-iáre haatatn, Virg., blanquntuurdcciui [quatuor - dfatwi], nec quare (prov.), Petr., sin saber copio num. card. Plin. Catorce. — Srdrre in ni cuando. Mu.'fas res <.«, ,,, rdictum dir la lanza. Equus saepe jubam quasaddltiit quare luxuria rrpnmrrétur, Xep., sat, Enn., el caballo sacude con frequatuordecim , Suet., sentarse entre los cuencia la crin. Quassáre hordeum, añadió a! edicto otras muchas cosas que del orden ecuestro (á quienes estaban Apul., triturar, moler cebada. Quassatendían á reprimir, ó para reprimir el «señaladas l-l gradas en el teatro). tum Corpus, Suet., cuerpo quebrantado, lujo. Nescm quare, Plaut., no sé por ()iiatuoi'|irimi, orum, m. pl. Uua* quó . .. Quare pro certo habetote . . .,lleno de achaques. Quassanti cajnte inSaU., tened pues por cosa cierta . . . cédit, Plaut., le tiembla la cabeza al an- tuor-primus], Inscr.. Los cuatro primeQuid est quare desieritt Sen., ¿por quó dar. = Eq. Sirpe quatio, oancutio, com- ros decuriones eu un municipio. mo'-éo, agito ; frango, confringo, contero; quatuorvírüliM. «# [de quatuorvíri]. ha desistido? con/icio, debilito. Inscr. Perteneciente á los cuadrunviroi. quarta, a?, f. [de quartus]. Quint. q u a s * u s , a, um [part. p. de quaq u a t n o n íratus. Ús, m. [do quuDig. La cuarta parte. tio!. Liv. Destruido, roto; Plaut, Satuorotri], Cic. El untgistrado y digniquai t á d e c í m ü n i , órum, m. pl. cudido; Molestado, afligido, conmovido; •is decimanus]. Tac Soldados deOv. Abierto, hendido.— Turres aitu quda- dad del cuadrunvírato. quat uorvíri, órum, m. pl. [quatüorsa?, Sen. tr., torres ruinosas. Muri qui la legión décimacuarta. quassi erant, Liv., los ya arruinados üírj. Dig. Los cuailrunviros (cuatro q u a r t a n a , ce, f. [de quartus]. Cic. muros. Anima quassa tu alis. Sen. tr., magistrados de Roma); Inscr. Eu los La cuartana. corazo-n abatido por la desgracia. qiiartanáríus, H, m. [de <,uar- q u a s s u s , ús, m . [de quatio], Pacuv. municipios y colonias eran los magistrados presidentes del gobierno, que se tana]. Scbcd. Juv. Qjue padece la cuar- Movimiento, agitación frecuente. tana. q i l á t e f á c í o , is,tire,a. [de quatio elegian de los decuriones. q u a x o , as, are. Fest. Y. C o a X O . quartuni, órum. m. pl. [de quar- = sacudir y facía — hacer]. Conmover q u e [-i], conj. (so coloca después de tus}. Tac. Soldados de la legión cuarta. (fig.), hacer vacilar, extremecer, turbar, Antoníum nullo prceeidto, Auct. Ep. ad obra palabra). Cic, Virg. ¥ 1 Ció, X Brut. = Eq. Concutío, CQUIUÍOOZO, labefací O. ate UOS. Scip. ap. Fest., y t QU QUE (señalando eso ¡ Tas. T a m b i Esto es, os decir. — i, Cir., y esto razón. Sequé r . Salí., no solo ei i no también pero ; Liv. Po» .. Cíes. Idque ratiñne concia* lo deducimos por la ¡dítuin buscaban su la de la república. QUI QUI 775 Quejarse, lamentarse vivamente ó sin verbos de precio); Tort., Lucil. V. uticesar, qui adérant, Tac. — Nequicquam nnm. — Qai-um lusítent (porquibSseum), ?i/rrttaiiiíhus socíia, Plin., siendo vanasPlaut., con quien divertirse Qui ilíum as repetidas quejas do los aliados. = dii Omnes perduint I Ter. , quo los dioEq. Stvpe ó valde queror, ses todos le confundan I Qui, Ter. ¿cómo, de qué modo, dime? Qui querneus, y dum? Ter., ; por qué. pues? <¿ui non? q u e r n u s , «, um [do quercus]. Col. Ter. ¿por qué no? Qui datar, tan/i inL o que es de encina. « q u e r o r , rérís, queatussum, fri, dep. dica, Plaut., di cuál es su precio. A' c Suet, cultivó la elocuencia y cn generi. . ., a. y n. [de •¡•e^i-'xo == estar viudo, c o m oqui hoc mihi eeeníat scio, Ter., yo no ral las artes liberales. sé de dónde m e viene esto, cómo ó por quiere N u n . Val.? ó de xivOpopotí = laCels., y de aquí resulta... qué m e sucede. mentarse , c o m o opina Is. Vos.? m u y t q u e l . Are. por q u i . Inscr. q u i a [de qui] , conj. Cíe Porque; queis, y quis. - Are por quibus. clás.]. Quejarse, dolerse, lamentarse de, fortuna ui, de injuriis alicüjus, Cic,Pall. Que. Salí.. Virg. q u i a n a m [quia-nam], conj, Yirg. niirVms conserptis, Liv., apud no* q u e m n d m o d u m , a d v . y cnnj.[7«u/*m. vércftm, Plauf , pntrí, Juv., se relictas Por qué ? ad, modum). Cic C o m o , al raudo, del q u i á n e [quia-ne], conj. Yirg. Acaso, esse, Cic, quod aliquiafiat,Nep. (dicom o d o que, ¿do qué m o d o ? por qué Í q u e o , í«, ici y íi, ítum, tre, n. [seg. se tamb. do los animales y de las cosas quibn. Fut. de q u e o . que producen un sonido lastimero y Vos. del oriente]. Poder, ser capaz q u i c q u a m . V. q u i s n u a m . de, fa-érr altquid. — Quod vos dicere melancólico, comolalira, laflauta,etc.). — Legatos mí ser imt Alhenas questum, qiiicquid. V. quisquís. non qui'ís, Arn., lo que vosotros no poq u i c u m . V. qui. déis decir. Ñeque vi impetli, urque prece quod... Nep. , enviaron diputados á Atenas á quejarse de que . . . Qaerltur quitas sum, Att., no han podido m o quicuinque. quacümque, quodcümde Mi tone per oim expulso, Cic, se queverme ni la im i/:i ií) las suplicas. Ne que [do qui y la adic pleon. Cumque], sic quidem quitas est (form. dep.), Apul., ja do qUO hayan expulsado violentaCic Cualquiera que. — Con tmesis: Qui ni aun así pudo hacerlo. = Eq. i'ossum, mente á Milon. Hubo risa queri, Virg.. te cumque manenl casus, Virg., cualesparecia quo so lamentaba tristemente el ruteo, ecaleo, jiotís Sum. quiera que sean los sucesos que te buho. Fteblle nescio quid i/uerí/ur h/ra, quercern, V. querquera. aguardan ó to están reservados. Quod* Ov. , no sé qué lastimeros ecos brotan eümque est lucri (habí, cío un hallazgo), qiicrcetuui, í, n. [dequercua], Varr. de la lira. = Eq. Querétam habéo», conPhredr., todo lo quo hay do gananeia, El en queror, expostulo, lamentar, plango, toda la ganancia. Quacümque modo, querecus, a, um, Tac, y q u e r q u e d ü l a , m, f. [de xspxí; coProp., de cualquiera m o d o que fuese. ? quercícus , a, um [do quercus], m o quiere Vos.?]. Col. L a cerceta, ave De quacümque causa, Liv., por un m o acuática. Suot. Lo que es de encina. (Freund tivo cualquiera. Quodcümque Qttendi* tiene por falsa la lección quercícus en q u e r q u e r a ó q n e r c e r a febris, mihi sic... Hor., cuanto m e muestres 6 simplemento q u e r q u e r a , f» [de vez de querneus). de eso m o d o . . . xap/at'pm = temblar]. Arn. L a calentuq u e r c u s , üs., f. [do xspvcrHoí — (|IIICIIIIMÍS [cum quieis], Plaut. Con ra con temblor y escalofríos. duro, áspero, c o m o sospecha Vos.? ó quien sea. ? q u e r q u e r u m , i, n. [de Jt«pX(dpu» do querquera quo, seg. Eest., designaq u i d , term. n. do q u i s . Cic Q u ó ? =i temblar.]. Apul. L a calentura con ba cn lo antig. gravedad y pesadez?]. qué cosa? — Quid attínet luec dicere f Cic tomblor y escalofríos. Cic. L a encina; Sil. M urina; ?á quó viene decir esto? Quid tu homiquerquetülñnus, a, um [de quer- nis es? Plaut. ¿quó hombre eres tú? V. Fl. LasLnnirito, navio; V. Fl. Lanquetum por querectum]. I.o perteneciente za; Ov. L a hoja do la encina; Juv. L a Quid rei tibi cum illa est? Tort, ¿qué á los encinares. — Querquetulána? vira?, tienes tú con ella? Quid est cur vercabellota. Querco rum, Cic. ap. Prisc. o ) , Pall. — Umbráta gerunt ciFest., las amadriadas. tur? C i c , quó razón hay para que tetili témpora querúu, Virg., llevan adorq u e r q u e t u m . V. querci Ium. m a ? Quid multa? Cic para qué mas? nada la cabeza con la corona de encina. tquerulñsus, a, um [de querUlua Quid tibi cis? Tert. ¿quó quieres tú deAlian, /cum, á otro perro con cir? Quid ita? Cic. ¿por qué así? Quid = quejoso]. Hier. Quo se queja contieso hueso. Quercua Capitalina, Juv., la tu/u't Ter., quó tenemos con eso? Quid nuamente. corona do encina que so daba al venceilluc est homínum secündum litttat Plaut., querullis, a, um [de queror]. Plin.qué claso de gente es la que se ve allá dor en loa juegos Capitolinos. Quejoso, lamentable; Virg. Sonoro, req u e r é l a , a?, f. [do queror], Cic. á lo largo do la ribera? Quid ca-táti ursonante.— Querüli tíbelti, Plin. j., m e m o -génti apud illum pu'átís esse? Cic ¿quó Queja, lamento; Disensión, diferencia; riales do queja. Querülas cicada?, Virg., plata cincelada pensáis que tiene? Quid 7 Virg. L a voz del animal (como el canto las ruidosas, las estrepitosas cigarras. de las ranas, el arrullo de las palomas); quod ... Cic, y quó diremos al ver que ... Calamitas querüla est, Curt. , la desgra- Si quid datar atii, Hor., si m o queda un El sonido lastimero de la flauta ó zamcia so desahoga con los lamentos, (fue- rato de ocio. Quid veníat scitátur, Ov,. pona; Demanda, querella; llor. Epitarula vox, Ov., voz lastimera. Querüla fio ; Stat. El cantar de las nodrizas pale pregunta á qué viene. Quid faciam chorda , Ov., la cuerda que vibra con ra dormir á los niños; El canto de los nescio, Cic, no sé quó hacer. sonido lastimero. Querülus senex, Hor., pajarillos ; Sen. Dolor, indisposición.— .quídam, qwcdam, quoddam (y quidviejo que á todas horas se está quejanCum Dejotáro queréla? tua?, C i c , tus dam sustantivado) [de qui y la enclído. = Eq. Queretárum plenus, querl* quejas contra Deyótaro. Ilominum vet tica dam], Cic U n sugeto indeterminabandas, querens, gemebundas, flebitis; udmiraüo reí queréla, C i c , la sorpresa do , u n o ; Alguno. — Quidam (pl.) . . . . sfridülus, sonans, resonans, argütus, ca* y el descontento do todo el m u n d o . quidam . . . Cic, unos . . . otros . . . Acnürus, loquax, gárrulas. Falsa esl queréla ... (inf.), Quint., no currit quídam, Hor., veo que viene cort q u e s , Enn., quescñtuque, Cat., riendo u n hombre. Quídam de co legis hay razas para quejarse do quo . . . Querélam instituiré, Dig., poner ó for- q u e s d a m , Pl. Ant. por qui , quinostris, C i c , u n o de nuestros colegas. mar una querella. Qua? sit homínum cümquc, quidam. Callias quidam , Nep., u n tal Calías. queréla frontis tu<e, C i c , cuánto so lat q u e s t u o s u s , a, urn [de questus, Fateor in ista ipsa potestáte inesse quielmentan las gentes de tu exterior enus], Isid. Quejoso. mali, Cic, confieso que hay algo gañoso. Queréla Visee rum, Sen., dolor de q u e s t u s , a, um [part. p. de queror]. de malo en eso poder. Quoddam bellum las entrañas. Cic El que se ha quejado. naturále, C i c , una especie de guerra t q u é r e l n n s , tis [do queréla], Serv. q u e s t u s , us, m . [do queror]. Cic natural. Q u o se queja. Queja, lamento. V. q u e r é l a . — Ccelum q u í d e m [qui-dem], adv. Caes. Ciert q u e r é l o s u s , a, um (de queréla]. queestíbus implet. Yirg., importuna al tamente, en verdad. Ne cum pericülo Cass. Q u o se queja; Cass. Digno do cielo con sus quejas. Questu vano claquidem meo, C i c , ni aun con peligro lástima. mitantem, Pluedr., que chillaba con vamió. Meei quidem sententía, C i c , según q u c r í b í i n d u s , a, um [do queror]. nos lamentos (habí, de un gorrión). m i humilde opinión (suele ser signo do Cic. Quejoso. q u í , qua?, qu«d. Que. cual, quien.— modestia cuando acompaña á la primeq u e r i m ú n í a , m, f. [do queror], Qwce tua prudentía est, C i c , según es ra persona). Te quidem nihil est itnpUCic. Lamento, queja; Hor. Discusión tu prudencia. Quem te appettem ? Cic dcntíus, Plaut., no hay en verdad imentro marido y mujer. — Versibus impa* ¿ c ó m o to llamaré ? ¿ qué nombre to pudencia c o m o la tuya. Non video Caurlier juuctis qwrimonia primum (inclusa daré? Qui tocaref Plaut. ¿cómo te sam, cur ita sit, hoc quidem tempere, Cic, est), Hor., primitivamente so escribieron llamas? Qui fieri poterat? Cic ¿ c ó m o no alcanzo el motivo por que haya de en metros desiguales (pentámetros y era posible* Qui cantus dulcior inve* sea así, á lo menos cn estas circunsexámetros) las Elegías (los asuntos lasniri potest f Cíe, ¿qué cántico m á s dul- tancias. timeros). Nulla ínter eos q acrimonia co puedo hallarse? Qui sis considera, q u l d n a m . V. q n i s n a m . infercéssít, Nep., no hubo entro ellos Cic, reflexiona quién tú ores. Nescíiaus q u i d n i [quid*ni, unido ó escrito en cuestión alguna. qui sis, C i c , no Buhemos quién eres. dos pal.], adv. Cic. ¿por qué no V Cic 1 queríinñiiiñsus, a, um [de quo* F.arum rerum , qute prima mortales puPetr. iquél i c ó m o I Con tmesis. Quid ri manía]. Isid. Q u e se complaco quetant, SaU., de las cosas á que los homego ni tene.am ? Plaut., por qué no he de jándose. bres dan la preferencia. Si qui, gracióre tenerlo yo ? t q u e r í i n ñ n í u m , ii, n. [do queror], vulnere accépto, equo decitlerat. Cees., si t quidliísi [quid-nisi]. Afran. C o m o Fort. C o m o el anterior. alguno gravemente herido caia del cael anterior. q u e r i í a i i K , ti» [part. pres. de que* balío. quiílquam. Cíe. Y. q u i s q u a m . rifar}, plin. j. El que Be queja freqill (ó qui) abi. ant. m., f. del precequidque. V. quisque. cuentemente. dente (tomado, por lo regular adverbialquidquid ó quicquid, n. [de q u e r í t n r , áris, ¿ n , dop. [intens. mente). E n quó, conque, para; Plaut., quisquís], Cic. Todu lo q u e . — Quidquid de quervr = qiuyarse: poet. ú Aug.]. Hor., Liv. «Como; Plaut, Cuanto (con id est, Virg., Quidquid est, C i c , s«aa lo 7 76 QUI QUI yui f q u i e t i i d o , inis, f. [dequies]. Gloss. [quinqué, uncía]. Hor., Col. Cinco on que quiera, en todo caso. Quidquid illud tribuisset, Tac., aunque ó aun Cyr. L a quietud. zas; Mart. Medida capaa do cinco ciaq u i e t ü r u s , a, uut [part. f. de quioscuando él concediese. Quidquid deórum. tos; Plin. Cinco partes de una herencia re'jit, . . Cic. , todos los dioses que go-co]. Cic. E l que ha de descansar. dividida en doce; Pers. El interés do q u i c t u s , a, um [part. p. de quiésco]. biernan. Quidquid amas Catüllum, Cacinco por ciento ¡ La serie do árboles ó Cic. Quieto, pacífico, tranquilo; M o d e tull., atendido tu amor á Catulo. Quidplantas dispuestas en figura triangular rado, n o ambicioso; Nemes. Muerto; quid dixi, Cic, cuanto he dicho. del modo que demuestra la siguiente q u T d u m (ó quidum) [ qui - dum ]. Tac. D o r m i d o ; SaU., Nep. Neutral, que n o toma parte en las guerras intestinas; figura: Plaut., Ter. ¿Cómo pues? Por qué Benévolo, favorable, propicio. — Quiéti pues ? amnes, Hor., rios de m a n s a corriente. quid vis [quid-vis], Cic, Hor. Sea lo De istoc quietas esto, Plaut., en cuanto que fuere, todas las cosas, todo. á eso n o tengas cuidado. Quiétus anit quie, abi. ant. de quics (éi). Nsev.,mus, Cic., espíritu tranquilo. <¿ ? q u i n c ü p e d a , f., ó Afran. aer, Yirg., aire en calma. Quieta respuí q u i n c ü p é d a í . alia, n. [quinqué* t q u i e n s , eüntis. Part. de q u e o , blíca, C i c , nación que está en reposo, que tiene paz. Qh , Cic, lenpes], Mart. La pertíca regla dé cinco Apul., Prisc. guaje reposado. Quiéti, pl. m . N e m . los pies de longitud para medir los edifiq u i e r a m . Sínc. por q u i e v e r a m . muertos, q u i e t i s s í m u s , Cic. = E q . cios. quierim. Fut. 2o de q u e o . A labore ó cura vaciius, quiéscens, req u i n c ü p l e x , ICIS [quinqué, puco]. quierim. Sínc. por quieverim. quiéscens, otiósus, deses, lentus, ferial us-; quierunt. Sínc por quievcrunt, tranquillas, placidas, placdtus, seddtus; Lo que se dobla ó pliega en cinco; Mart. Lo que se divide en cinco. Yirg. inorti/us. quiíirieceniialis, e, ad-. [quiraiH* quíes , étis, f. [del hebr. seg. Vos.]. quii. Pret. de q u e o . q u l l í b e t , quaclíbet, quodlíbet y quid* c'tm-annus]. De quince años, para quince Cic Quietud, cesación del trabajo, deslibet [de quis y libet], Cic Cualquiera, años. canso ;- El sueño; Calma, serenidad; quien quiera. quin decíes [de quindécim], adv. Virg. La paz; La muerte; Lucr. El q u i l o u 6 c y l o n , i, n. [x^óc]. Quince veces. lugar donde se toma descanso. —• Dura Veg. Gelatina. q u i n d é c i m , indecl. [quínque-decem]. quíes, Yirg., la muerte. Quíes oentórum, ? q u T m a t u s , üs, m . [de quinqué], Plin., la serenidad de los vientos. QuieQuince. Plin. L a edad de cinco años. tes ferarum, Lucr., cueva de fieras. <iuiiidii i m p r i m í , drum, m. pl. q u i n , adv. y conj. [que-ne ó non]. Quíes senectütis , Cic., el reposo de la [quíndrciut-primus]. Caes. L o s quince Cic. Por qué no? Q u ó n o ? Absolutamenvejez. Quiéti se daré, Cíes., entregarse te. (Suele juntarse con verbos que de- primeros curiones de un municipio. al descanso. Quíes diutürna. Salí., larga ¡' q u i u d e c i u i u s . a, um [de quindénotan ignorancia ó duda: non dubito paz, paz duradera. In quiete, Liv., en quin . . . dubíum non est quin . . .; á ve-cim], M . E m p . Decimoquinto. sueños ó durante el sueño. Iré ad quié* q u i n d c c i m v í r a l i s , e [Ae quindeces equivale á qui non, <¡tae non, quod teta, C i c , ir á acostarse, á dormir. Atcimviri]. T a c L o perteneciente á los non, correspondiéndose en ocasiones con tící autem quies tantopere fuit grata Caequindecinviros. una adversativa; y preguntando tieno sari .. , Nep., y tan grata le fué á Céq u i n d e c i m v í r a t u s , ús, m . [de el sentido de cur non). — Quin di sar la neutralidad de Ático . . . Quiéti quindecimeiri], L a m p r . El cargo, digniest? Ter., ¿por quó no dices lo que es? subdita brachia, Ov., brazos obligados á dad ó consejo de los quindecinviros. Quin taces? Ter., ¿por quó n o callas? dejar las armas. Quies certamínum, Liv., q u i n d é c i m \ i>É, órum, m . pl, [quin* Non quin ipse dissentíam, Ter,, no portregua en los combates. décim-virí]. Plin. Quindecinviros (conque yo sienta de otro m o d o . Faceré t quies,étis, adj. Nsev. C o m o q u i é sejo de quince varones instituido para non possum, quin ad te iititfam, Cic, n o t u s . V. ¡iiquícs. puedo menos de enviarte. Te non /tor- repartir las tierras, para leer é interpref q u i e s c e n c i a , as, f. [de quiésco]. tar los versos de las sibilas, y disponer tor ut domum redéas, quin hinc ipse Firm. V. q u i e s en la primera aceplasfiestasseculares). C o n tmesis. Quineootáre cupío, Cic, n o to exhorto á quo ción. décim preces virórum, Hor., los ruegos vengas á la ciudad, antes bien estoy yo q u i e s e n , ta, evi, etum, ere, n. [de de los quindecimviros. Gen. pl. quinde* deseando salir de aquí volando. Nihil quies = descanso]. Descansar, reposar, cimeirum, _Tac. abest quin sim miserrímus, Cic, nada cesar, dejar de trabajar, aliquis, Petr.; q u i u d c n i . ac, a, pl. [contrac, de impido que mi desgracia^sea completa. estar tranquilo (bajo el aspecto político), Ñeque abest suspiáto quin ipse sibi mor- qüini-deni], Yitr. , Quince. E n sing. no tomar parte en el movimiento de los tem conscicvrít, Cic, y no falta quien Quindénus, Anthol. negocios públicos, mantenerse neutral, q u i n e , quacne, etc. [qui-ne], Plaut. sospecha quo él m i s m o se dio la muerte. pro conditíone tempórum, Suet; descanDubitalis quin vindicétís? Cic, ¿dudáis Ter. ¿Es el que, la que? . . . sar, dormir, in nací, Plaut.; estar trantomar venganza? Faene factum est, < quiíietínui. Y. quin. quilo (habí, do las cosas), en calma, socastra relinqueréntur, GeU., faltó m u y q u i n g é n a r í n s , a, um [de quingéni]. segado, tlamma, aequóra, Yirg., venti, poco para quo n o quedase abandonado l'lin. Lo que pesa quinientas libras; Plin.; no oponerse á (fig.), abstenerse de, el campo, Introire non possem quin ivfaceré alíquid, Plaut. — Nunquam hodíe Curt. De quinientos. derent, Ter., no podria entrar sin que quíéscet, priüsquaui . .. Plaut., n o soseq u i n g e n i , ce, a, pl. [de quingénti], m e vieran, sin ser visto. Nemo est quin gará, no parará hasta que . . . Non aure distr. Cic Quinientos, malit . . . Cic, n o hay quien no prequiéscit, non oculis. Val. Flac, sus oidos fiera . . . Quin tu recle dicis, Plaut., cn quiligcntaríus , a, um [de <¡uiny sus ojos prestan la mayor atención verdad quo diees bien, tienes razón. geníi], Veg. Lo que contieno quinien(escucha y mira sin distraerse n n solo Quantum scribam die, quin etiam noctítos. instante). Placida compóstus pace quiés* bus, Cic, cuánto escribo de dia, y aun q u i n g e n t é n i , te, a. Hier. Como cít, Yirg., enterrado ya, descansa en por la noche. Quin contra, plus spei paz. Quiéscas caztéra, Plaut., no te cuiquingénti. nactus . . * Liv., antes por el contrario, des de lo domas, Somnum huma num q u i g e n t e s í m u s , a, um [do quinconcibiendo mayores esperanzss . . . quieci, Apul., he dormido como u n homgintí}, Cic Quinientos, lo quo cierra Quin conscendimus equos ? Liv., por quó bre. Jam quiescébant voces, Ov., ya n o esto número. no m o n t a m o s á caballo? Quin igttur se via una voz, todo estaba en silencio. ulciscímur Gra?ciam ? Curt., ¿por quó pues quingénti, a?, a, pl. distr. [quinqué, Manu significare caepit atrinque quíescéno vengamos á la Grecia? centum]. Plaut. Quinientos. rent pugna?, Claud. Quad., hizo señas q u i n a m [are por quisaam]. Plaut. quingentíes [de quingénii], adv. con la m a n o para que de ambas partes Sil. Quien, cual; Cses. C o m o n t e r . — C o n suspendiesen el combate. Indóctus piSuet. Quinientas veces. tmesis. Sed qui hinc nam exitf Plaut., las quiéscit, Hor., el quo no sabe jugar quiñi, a?, a, pl. distr. [de quinqué]. pero ¿quién salo de ahí? Quodnam ob á la pelota se está quieto (no juega). = Caes. De cinco en cinco. — Quinas merce~* facinusf Ter., ¿por qué crimen? QuídEq. In quiete sum, cesso a labore, con* nam est quod sic video timídum et pro- des, Hor., el interés de cinco por cienquiésco, in otío sum; omitió, destno; perantem Getamf Ter.. ¿cómo es que to. Quiñi in lectülis, Cic, cinco en cada permitió; dormío; jaceo, sto, non mo* veo á Geta temblando y presuroso ? Micama. FOSSOB quinos alta? pedes, Cses., víor. serunt Delphos consültum, quidnam fafosos de cinco pies de profundidad caquiesse,Liv., q u i e s s e m , Cic Sinc cérent de rebus suis, Nep., enviaron á da uno. Non amplíus quaternis guí por q u i e v i s s e , etc. versíbus, Nep., en solos cuatro ó cinco consultar al oráculo de Delfos, qué haq u i é t ñ l i s , is 6 q n i e t a t u s , i, m , versos. Viginti minis, ó quater quims [de quiésco]. Fest. L o s infiernos. rían de sus cosas. minis, Plaut., en veinte minas, ó en cuat q u i é t a t o r , oris, m . [de quieto 6 quiiiaríus, a, um [de quiñi], Fronto. tro veces cinco minas (moneda griega y quietar]. Inscr. El que da quietud y Quinario, que contiene cinco. romana). sosiego. quTnaríus, tí, m. [de quinarias, a, q u i e t e [Aequiétus], adv. Cic. Quieta, quínidéni, a?, a, pl. distr. [quiñi, um: se ent. numus]. Varr. El quinario, tranquila, pacificamente, q u l e t í ü s, deni]. Liv. ^ Quince. moneda romana de plata que vaha la Cic - S s s í m e , Cass. q u í n i m ó [quin-imo], conj. Cic V. mitad de un denario. t q u i e t o , as,_dre, y quin. tquincenti, a?, a. Y. quingentl. t q u i e t o r , aris, ari, dep. a. [de quinío, onis, m. [de quiñi; post. á quies = descanso]. Aquietar, apaciguar, quinctílis. Y. quiñi Mis. la ép. cláa.]. Tert. El número cinco. sosegar, aliquem, Prisc = Eq. Quiétum quincuncialis, e ]de quincupx], q u í n t v i c c n l , a?, a [quini-vicéni], fació, paco, tranquillo. Plin. Lo que tiene cinco pulgadas; Lo Liv. Veinto y cinco. t q u i é t ó r í u m , ii, n. [de quiosco]. que está dispuesto en filas ó calles en q u s n q u a g e n a n u s , a, um [de quinInscr. BI sepulcro ¡Tugar del reposo). forma de triangule. quo geni}. Vitr. Quincuagenario, loque q u i B C U U X , uncís, m. (y tal vez adj.) tiene ó contiene cincuenta; m . Hier. Oficial que m a n d a cincuenta hombres. — Quinquapunarius homo, Quint., hombre QUI QIIJ QUI 77? de cincnonta años de edad. Quin q u i n q u e p e d n . "•, f. [quínque-pes], Q u i n t í p o r , Óris, m . [Quintus, puer], ', Vitr., tubo do cincuenta Fest. Siervo de Quinto. ^lart. Kegla do OÍBCO pies. - aetro. Q u i n t í n * - , a, um [de Quintíus, ii], quinquepedaiis, e [do quinqué* q u l n q u u g c n i , os, a, pl. distr. [do Liv. L o perteneciente á alguno do les 11 ' De einco pies. 'ic Cincuenta. «— ArQuincios romanos. q u i n q u c p l c v , icis [quinqué, plico], quinquagSnúm cubitorum altiti Q u i n t í u s , ii , m . Liv. Quíncio, Oloss. Quíntuplo. Plin. , arbolee do cincuonta codos nombro propio romano. q u i n q u e p l í c u , as. V. q u i n q u i de .-«.Hura. /'«/• quinquagenae brumas, '(iiilrtó [de quintus], adv. Liv. Lr» plíco. Manil., por cincuonta años. Quinqua* q u i n q u e p r T m i , órum,ra.pl. [quin- quinta vez; E n quinto lugar.— Quinto srs/er/ía, Suet., 50.000 sestorcios. que-primu» |. CÍO. Los cinco primeros mdítam urbem, Liv., la quinta ve; i com* después do la fundación do K o m a . varones do u u senado ó consejo. púa, l'lin., campo quo rindo ciento cinq u i n t u m [de quintus], adv. Liv. L a q n i í i q u e r e m i s , e, adj. [de quinqué cuenta por uno. quinta vez. y remas], Liv. L o que tiene cinco órq u i n q u ñ g C S Í e S [do quinquuginta: q u i n f i i p l c v , ícis [quintus, plico]. denes de remos. otr. l«ccn quinquagiés], adv. Plaut. Cinq u i n q u c r e m l s . ís [quinqué, re- Y o p . V. q u i n c i í p l e x . euenta voces. ? q u i n t u p l i c o . V. q u i n q u i p l í mus]. Cié. Nave de cinco órdenes do q u i n q u u g c s í m u , a?, f. [do quin* romos. c n , as. quageaimus], Cic. Alcabala de la quinq u i n t u s , a, um [do quinqué], Liv. q u i n q u e r e s , ia, f. [voz híbr. comp. cuagésima parto. — Quinquagesimos binas, de quinqué y iozi?")]. Not. Tir. C o m o Quinto. Cic, dos cincuentenas. Q u i n t u s , i", m . Liv. Quinto, preel anterior. q u i n q u ñ g c s í m u s , a, um [do quin1 q u í n q u e r t i n n e s , um, m . pl. Co- nombro romano. i Ua], Plin. Quincuagésimo, lo quo m o pentatlili. q u i n t i i s d e c í m u s , a, um [quintas i el número do cincuenta. 1. Liv. Decimoquinto. t q u l n q u e r t í u m . íi, n. [qui qui n q u a g i e s [de quinquagintd], q i l i p p e , coni. v adv. (de quia con ars]. Fest. El ejercicio do los cinco adv, ri i n. (i o, nenia veces. la adic. pe], CÍC, Salí. Porque, en juegos de la palestra (el disco, la carq u i n q u u g i n t a , num. card. indecd. efecto, pues; A saber, en tanto que, en el salto, la lucha y el tiro do [de quinqué], Cic. Cincuenta. • razón ó á título de; Virg. Ciertamente, flecha). q u i n q u ñ g i n t a v í r i , órum, m . pl. sin duda; «Cic.-Sí (respuesta afirmativa). q u i n q u essifl . ' > [quinqué, assi ••]. ntaginta-viri], Eront. Comisión ó Apul. M o n e d a romana del valor do cin— Miseriti peritüree quippe consejo de cincuonta varones. Phaedr.,, compadecidos los pastores de co ases. q u i n q u a n g ü l u s , ". um [qu q u i n q u é » o r t e x , ida, adj. [quinqué, la p a n tora, q u e sin iluda iba á m o r i r ... Quippe oetorfafist Virg., sin duda que ver/ex]. Jul. Val. D e cin"0 cimas (post. angülus], Prisc. Que tiene einco ángucontraría mis planes el destino! Quippe á la ép. clíís.b los. •••i, Lucr., Quippt quia. Ter., porque. q u i u q n e v i r , vír¡, m . V. q u i n q u i n q u á t r e s , íum, f pl., Char., y Quippe quina cics ejus ••',,/•-,,, nt-rrittur quevíri. instituto, Nep., en atención á quo era q u i n q u a I ría , iorum, tis, n. pl. q u i n q u e v í r ñ l í e í n s , a, um [de un uso admitido por sus conciudadaSuet., y [quinquevíri}. Inscr. Kelativo á los quin- nos. Quippe qui intetlexérat , Plaut., qiiiiiquatru.s, uum, íbus, f. pl. [de qué vi ros. cono que lo habia comprendido. Quippe quinqué]. Cic, Liv. Fiestas do Minerva q u i n q u c v í r á l i s , e, adj. [do quinqué nemo ad cénit, nisi qinaa upes retí* que so celebraban en marzo por cinco queoiri], Cod. Theod. Kelativo á los quére omites, Plaut., como que aquí solo dias. — Soli, .,,,. Suet., la quinquevíros. vienen los que han perdido del todo la fiesta de las Quincuatrias, Quin,¡nutrí-q u i n q u e v í r a t u s , us, m. [de quinesperanza. Quippe ut melius futrit . . ., quevíri], Cic. El qninquevirato, magis- Just., de m o d o que hubiera valido más, bus, Cic, eu ó durante lafiestade las tratura ó consejo de cinco varones. hubiera sido mejor . . . Quipp* quia, Quincuatrias. q u i n q u e v í r i , órum , m. pl. [de i . Quippe quoníam, Plin., poruuo . . . q u i n q u é , num. card. [icévTe], Cic quinqué y cir]. Cic Los quiuqneviros, Diis caras, quippe r-'risrns . . . H o r , Cinco. Quin té ter, Ov M quince veces. cinco magistrados. E n sing. llor. grato á los dioses puesto que vuelvo á q u l n q u e f o l í u m , ii, n. [quinqué, q u i n q u i C S [do quinqué], adv. Cic. ver . . . folium], Plin. La yerba quinquefolio Cinco veces. q u í p p í a m . V. q u i s p í a m . q u i n q u i e s d e c í é s [quinquiés-de(cinco en rama). quippíni. adv. [¿uipp-, ni], Plaut q u i n q u é Tul Yus, a, um [quinqué, ciés], adv, Prisc Quince veces. q u i n q u í f í d u s -. a , um [quinqué, ¿ Por qué no ? folium.] Plin. Lo que tiene cinco hojas. quíqiii, are Plaut. V. quisquís. findo], Fort. Hendido en cinco. , q u i n q u e g e n t a n u s , «, um [quinQ u í r í u a tribu.s. f. [de Quiriñas], quinquípars. v. q u i n q u e p a r s . qué gen*]. Aur. Vict. Lo que consta do quinquiplícn, as, are, a. [de quin- Cic. La tribu quirína, una de las rúscinco naciones. ticas romanas. qué = cinco y plico = doblar]. Multiq u i n q u e g e n u s , éris, m, f, n. [quinplicar, repetir cinco veces, magistrátus, Q u í r i n a l ía, ium 6 iórum, n. pl. que-genus], Aus. Lo que consta do cin[de ,/uirinalis], Cic Fiestas quirinaíei Tac. = Eq. Quinquíés duplico. co géneros ó especies. en honor de Quirino ó Kúniulo. f q u i n q u n , as, are, a. [de quinqué quiuquejiígus, a, um [quinqué, = cinco]. Hacer las lustraciones por Quírínalis, e [de Quirinus] Virg jugum]. J. Val. Que tiene cinco cimas. espacio de cinco dias (lecc. dud.). = Quirinal, lo perteneciente á K6mulo 6 q u i n q u é ) ibralis, e [quinqué, Eq. Purgo, lustro. Quirino, y á uno de los siete montes q u i n q i i u m v í r i . V. q u i n q u e v í r i . libra]. Col. Lo que pesa cinco libras. de Roma. Quirinálit porta, Fest., puerta q n i n t a d e c í i n a n i , órum. m. pl. [de quiíiqiiclíbris, e. Vop. V. quiuQuirinal, por la que se iba ai monte quintas y decímus]. T a c Soldados de la quelibralis. Quirinal. legión decimaquinta. q u i n q u e m é s t r i s , e [quinque-men- q u i n t a n a , a?, f. [de quintanas- ent. Q u í r i n l á n a m a l a , n. pl. [de «tísj. Plin. Quo tieno cinco meses. Quirinus ?]. Cierta especie de peras via]. Liv. Plaza pequeña (en el campo), quiíiquennalía, ium, n. pl. [de mercado. alabadas por Catón, Varron, Plinio y quinquenndlis], Suet. Fiestas que se ce- q u i n t a n ! , órum, m . pl. [de quinMacrobio. tdnus]. T a c Soldados de la quinta lebraban cada cinco años. Q u i r i n u s , i, m. [de quiris 6 curis legión. qu¡ liquen na I ICI u s , a, um [Ae = lanza, en la leng. de los Sabinos]. q u i n t a n u s , a, um [dequinta*]. Plin. quínquennalis]. Inscr. Lo quo dura cinOv. Quirino, nombre que se dio á RóQuinto; Fest. L a quinta parte. — Quinco años. mulo después de muerto; Macr. Sobretana porta, Liv., puerta en los reales q u í n q u e n n a l i s , * [Ae quinquénnis]. después del pretorio, que daba entrada nombre de Jano; Prop. Komano. Cic. L o que so hace cada cinco años; al mercado do los utensilios. quíris, ii, i. [voz Sabina]. Ov. La Liv. L o que dura cinco años. q u i n t a r í a s , a, um [de quintus]. lanza. q u í n q u e n n a l i s , U, m . [de quín- Yitr. L o que contiene cinco. quíris, Uis, m. [sing. de Quirites. quennalis, e]. Apul. Quinquenal, m a Q u l n t i a n u s , a, um [de Quíntius, V. est. pal.]. Hor., Ov. Ciudadano rogistratura que duraba cinco años. ii], Liv. L o perteneciente á alguno de qtiiiiqueiuialítas, átis, f. [de mano. V. Q u i n t e s . los Quincios romanos. quínquennalis]. Inscr. L a dignidad y quírltátío, onia [de quírito], Liv., y t Q u i n t í c é p s o s , m., f. [quintus, cargo de los magistrados quinquenaquírltatus , ús, m. (el acusat. pl. caput]. Varr. L o perteneciente á la les. solamente) [de quirtto], Plin. j. Clamor, quinta colina de K o m a . q u i n q u é n n i s , e [quinqué, annus]. Q u i n t í l i a n u S , a, um [de Quinti- grito, imploración de socorro divino y Plaut. L o que tiene cinco años. humano. líus]. Fest. L o perteneciente á alguno q u i n q u e n n í u m , íi, n. [do quinQ u í r í t e s , ium y um, m. pl. [de de los Quintilios, nombre propio romano. quénnis]. Cic. El quinquenio, espacio de Cures]. Liv. Quirites, nombre que se Q u i n t í l i á n u S , í, ni. M . F. Quincinco años. — Quinquennía canere, Stat., dio á los romanos y sabinos después tiliano, famoso retórico español, natural celebrar en verso lasfiestasquinquede la alianza entre R ó m u l o y T a c i o ; de Calahorra. Cic, Cses., H o r . Ciudadanos romanos nales. Q u i n t i l í i , órum, m . pl. Fest. L o s del estado llano. — Jus Quiritlum. Ulp., Quintilios, familia romana. q u l n q n e p a r s ó quinquípars, el derecho civil propio del pueblo roQ u i n til 18, ié,ra.[de quintus], Varr. ti*, adj. Diom. Como q u i u q u e p a r m a n o ; El derecho de ciudadano romano. £1 raes de julio; adj. Liv. D e julio. titus. Parci quirites, Virg., las abejas nuevas. quinquepartító [do quínquepartíMínimum de plebe Quíritem, Ov., al m á s tus], adv. Cic E n cinco partes. humilde quirite del bajo pueblo. Quis quinquepartitus, a, um [quinte redondoit Quiritem diis patriis. Haló* que cceiot Hor., ¿«quién to ha devuelto qué -partitus}. Cic. Dividido ea cinco partes. 778 QUI QUO QUO pote-, Cic . todo cuanto puedas hacer en nomine quemque suo, Ov., designar á i la vida civil, á los dioses do tus paesto. Quoad vict, Gell., mientras le cada uno por su nombre. Doctissimué dres y al cielo de Italia? Quíris eóus, dure la vida. Est modus quoad aparte*, quisque, Cic, tos mas sabios. Op' Sid.. un quirite del Oriente (ciudadano Plaut , hay un limito que no se &sbe quid que, Cic, todo lo mejor, lo m á s exde Constantinopla). Quintes, Liv., los Ad ?unifia*>u\\quoad . . ,, celente. Quo quisque esf so ertlor, liac .. traspasar. ., ciudadanos (esto ea, los paisanos por Xep., con el tín, con la intención do .. , cuanto más hábil es uno, tanto m i s . . . oposición A milites). Quoad n-nnnt lafunt r.st SiCUsé UfCOtiOé, Sibi quoque tendente ut pericüla príüs t Q u í r í t i s , is, m. Prisc Sing. ant. ecadéref, Liv., tirando cada cual á sal- Xep.. basta quo llegó la noticia de que del anterior. los Beocios baldan quedado dueños del varse el primero del peligro. — Tal vez O ll frito, as, are, n., y ©ampo, da qÜ8 eran los vencedores. tiene el sentido de yuicñmque. '•• q u í r í t o r , áris. ári, dep. n. y a. [de quaeque volumus uti . . ., Plaut., todas las q u n n i l ñ s q u é [quoad * usque], a dv. -•»• = bis Quintes]. Primítiv- imSuet. Hasta que. demás cosas de quo queremos servirplorar el apoyo de los Quirites ó R o q u o c i r c a [guo-circa}, adv. Cic Por nos . . . m a n o s ; y por extens. dar un grito de lo cual. ? q u i s q u i l l a , n. pl., Petr.. y angustia, gener, lamentarse, clare. Luq u o c u m . Y. q u i , q u i s q u i l l a ? , drum, i. pl. [de quiscil.; gritar (habí, de un orador), alboq u ñ c u m q u e [de guic&mque], adv. que?]. Fest. Mondaduras, raeduras, todo rorar, hablar á voces c o m o quien riñe, Cic A cualquiera parte ó lugar que. — lo quo so saca con la escoba; L o quo . Quint.; act.: decir gritando y am certa, Son., á donde se cae de las ramas ú hojas de los árcon dolor, alíquid. Asin. Poli. = Eq. quiera que vuelvo mis ojos. Con tmeboles ; Hier. Salvado (de trigo); (met.) Quiritlum ó popüii Homani fidem sis : 'Jan rea cumque eadettí, Virg., de Cic. Apul. El hombre bajo y despreploro; opem, auxilíum peto, clamo, vocicualquiera m o d o quo giren las cosas, ciable, la canalla, la ínfima plebe, ferar. cualquiera quo sea el resultado. q u i s q u í s (qua*quosí), quidquid ó q u i r r i t o , as, are, n. [voz imit.]. q u u d [ncut. de qui]. Cío. Que, cual, qui equi d [quis repetido]. Cic. Cualquiera Berraquear, gruñir el verraco, Phil. que. — Quidquid ¡ti est, Virg., sea eso lo que, lo cual. — Quod superfi^it, Cic, q u i s , qua-, quod ó quid [corresp. al todo lo que sobró, Si quid est quod lo que quiera, cualquiera cosa que ello gr. -i;), relat. Cic Q u e , cual, quien? sea. Quoquo consilío fecit, Liv., cual- meó opera opus sit vobis , Ter., si hay — Qui suntf C i c , ¿quiénes son? Quis algo en que yo os pueda servir. Quod quiera que fuese el designio con que ••• ? Ter., ¿qué te parezco yo? «Sí in obró. Libe ros suos quibusquibus /iomá- ,,d me a-ti.iet, C i c , en cuanto i mí. vtdtcium quis addücat, Cic, si se te cita Quod me aecúsat uunr ,ír. sum extra nis dabant, Liv.. entregaban sus hijos p >r ante la justicia. Siquis ó .sí quia noxam. Ter., en lo que ahora m o culpa á todos los R o m a n o s sin distinción. deus . . .. Virg., si algún dios . . . m i marido estoy inocente. <<"• Quoquo tempóre fuérit, Cic, en cualQuantum quis dnmni proféssus erat. T a c , sotet, C i c , c o m o suelo dfiojjsfc Qatlo* quiera tiempo que tuviese esto lugar. según la pérdida quo cada uno había beo rum quicquid ín caito regit. Hor., to- gracci veré, quod appelldntur, Liv., verdadeclarado. S >runt cui seroiant, Mart., deros Galogrecos como se los llama. dos los dioses que m a n d a n en el cielo. saben á quién obedocen. Gemítus nescio •.-ti de re loqui. T a c , hablar de u n aHoc est quod ad vos veaío, Plaut., esta quas (uiflire, Ov., no sé quó gemidos es la razón porque vengo á ven»»1. cosa cualquiera, tener una conversación oigo , á oigo no sé qué gemidos. Queo Quod ídem durum atque tniquum e.s<, indiferente. Quoquo modo aaranfur, sacróram secum feriada, Liv., quá obCic, lo cual es de suyo duro é inicuo. Plin., de cualquiora m o d o que so siemjetos sagrados debían llevar consigo. Quod poteris, Ter.. en cuanto te pea bren. 8i qua passet . . ., Lív., si de algún m o d o posible. Quod, n. de quis. V. quis. quisse, quissem , quitas* podia . . . Quid tibi ñamen estf Plaut., Quod, conj. V. el sig. quivi. De q u e o . ¿cuál es tu nombre? Quid mulieris uxóq u i v i s , quceéis, quod vis ó quideis [do q u u f l Ido '/'//]. conj. Cic Porque, reai habexf Ter,, ¿qué clase de mujer c o m o . Q u e (después do un adv. do qui y la onclít. ais], Oic. Cualquiera; tienes por esposa? Quis nim, er eo quem tiempo), desde que. — Jam diu est quita, (m.) Todo hombre, todos. — Non cuivis at te iw'ii ' --.ill., «si dador do Plaut., ya hace m u c h o tiempo que. í/í liomíni continijit, Hor., no á todo el eata te dirá quién yo soy. Quid dicam ipse consolábar, quod . . • Cié., me conm u n d o le es permitido el . . . Quieté di- maridas f Cic, f.y quó diré acerca solaba yo m i s m o porquo ... Pro untt< , Cic., u n cualquiera, el primero do su* costumbres? hunc causam quod.... Cíe. , pi<f<|'H\ que se presente. Con tmesis. Qu\ < q u í s ó q u e l s . Dat. y abi. pl. ant. mn cis pi-apvjábis, Cat., cualquiera es- por la sencilla razón de quo . . . Quod de q u i . scribis, te ad me ventar arn •*., Cic., Pit Quid vis a-mi, pecie que propagues. qiliSliaill, qniVnaui, quodnam ó quídcuanto á lo que m e dices en tu caru, Cat,, en cualquiera estación, en puaíi'an, (do quis y nam], Cic Quien. V. quiora tiempo del ano: Vastrum qui cis, que vendrás & reuní rte conmigo . . . q u i s . — Quodnam ob facinust Ter., Quod di cas mii i a lía m q'iiere'iaiu, /«•' Plaut., cualquiera de vosotros, sea el que .por quó crlmeu? Quemnaml C i c , ¿á pire re luc quid oís licet, Plaut., riís'í, Plaut., aun cuando me 6 quién? Qnitlnam id est? Plaut., ¿qué "venia cn busca de otro", acabo con:ir|uí so puede decir todo. Ex Us rebus >? Quid nam Orassus taquit novi? tigo. Jam diu est quad..., Plaut.. va •-• amptijícatt'ónes na • Cic, < ic. ¿qué nuevas trae Craso, ó quó ha tiempo quo . . . ¿fttnc quod . . .. Virg., estas cosas pueden dar lugar á toda dico de nuevo Craso? Con tmesis: fn ahora que . . . Heoordatua qnod .... clase do amplificaciones. •-. >• quid tibi meis nam erat negottiT Suet.. acordándose de que . .. tyiod q i l T v i s c í i m q u e , qutceíscümque [do Plaut., ¿quá tenias tú quo hacer en m i quiois y la! é-dlo. «pleon. cumque], Lucr. utínam . . ., Salí., plegué al cielo quo ... casa ? Quod nisi domi debilítala» esse] . . «Como el anterior. q u i s p í a m , queepiam , qttodpíaui, ó Nep., y si no se hubiera enervado so q u ú «ó q u o , abi, tomado c o m o conj. quidpiam [Ae quis y piam]. Cic Alguno. espíritu en el ocio . . . Scio finad rn • y adv. [de qui]. Cíes. D o n d o , adonde; — <¿nispiam ex Us qui . . ., (¡el!., alguno luí i non sit Credena'um tum, Pfiffldr., «0 A alguna parte', Para qué, á quéfin.—de los quo . . . A lite quaptqm ratiónes, kfartts rrrt> signurn quo míkl pacis txu-quO no hay que fiar en tu valor, ¡ni Cic, otras razones cualesquiera. Nec ctóríf Cic, ¿de quó m e sirve la estatua fecissent quod (subj), Vitr., pluguiera quispíam succesi. lust.. y ninal cielo q u e . . . in eiam pw»d te <¡r%, de Marte, á mí, autor do la paz? Quo guno' de sus suce-u^res. Qui ti piam ó nihil est, C i c , no hay razón para quo Chremetem absterreant, Ter.. para aparquip¡iiam (tomado adv.), algo, algún t/- pongas en camino. tar á Cromes de su propósito. Quoque tanto, alguna cosa. Si grando qtti¡ qUOll.1 lll lll O (lo [ó quodam umdn], nánuí dubítes. Ov., y para que no te quenacü-t, C i c , BÍ causó algún daño el adv. Cic. L'n cierto m o d o , de alguna de la menor duda. Seque eó .,. quo granizo; sérim . . ., Ter.. no porque yo lo habría manera. '|uisf|uain, queequam, m t q u o d a n n i s . Inscr. C o m o q u o reparado . . . Quo piares erant , mdjor fuam [quís-quam]. Cic. Alguno. tannis. caedrs fuit, Liv., la matanza fué tanto i tn morfaliuia . . ., q n i M l n a m , q u o d v l s . De qulsm á s considerable, cuanto que eran ellos Ci^.. ¿hay acaso ni un solo hombre ... ios más numerosos. Ansíres voraces, sunt n a i n , q u i t Is. quam ad bastes trojniuje're ••«• t qiioi. E n lugar de Cilh Lucr. natura: quo iemperándum lis, Varr., IOB Xep., que alguno intentaba pasarse ai q u u i a s . A r e por c u j u s . P n a c fiatos son voraces por naturaleza, y por enemigo. Nec quísquam ex agutine tanto .., •l q u o í u s ó q u o j u s . A r e por c n o mismo debe tenerse á raya su avidez. Virg., ni uno solo de tan numeroso ejérSeque, eb nunc dico quó . . ., Ter., y no J u S . Lucr. cito . . . Nec quiíquam alia mutler (cn q u ñ l i b é t [ilc quilíbet], adv. Ov. 114digo esto porque . . . Son longíus hovez del fom.), Plaut.. y ninguna otra aórruitt quam (/un trluu, </,///>/ po- cia cualquiera parte. mujer . . . (ant. á la ép. clás.). quilín. Are. por quilín. íest. Cees., los enemigos apenas distaban cuíquam nostrum ficüit . . ., Salí., y á q u o m í n u s \quu-m\nu-], conj. Cic m á s que un tiro do ballesta. Que amen? ninguno de nosotros se le permitió . . . r lite proa rea si aitié, Liv., hasta dónde,Q u e uo, para que no. — Stét}Séé P? TféSi quidquam me amas, Cic, si m e tienes bauíiiui quomínus oppída potirintuf valehasta quó punto ha llegado vuestra loalgún afecto, algún cariño. cura. Quo id Jlut focilius, Ter., para batur, p»8., que al parecer Trebonio q u i s q u e , queque, quodque ó quidque habia sido la causa do que no tomasen que esto sea m á s fácil. Quo fugia-t [quis y fa enclít. que]. Cic. Cada uno, la ciudad. Virg., ¿á dónde vas huyendo? Quo bmc — l'rimo quoque die, Cic, en el primer q u i l i n u d o [ quo-modo ], adv. Cic. spe&at oratio9 Cic, < i dónde so encodía que se pueda. Tertto quoque, ant C ó m o , de quó m o d o ó manera. — ifiecim i a * este discurso? Sescis quo r.iieut quarto die. Cic. cada tres ó cuatro dias. ñas quomÓdo tecum1 llor., ¿cómo Be ha nummus, Hor., tú D O conoces el uso del Pro ne quisque nostrum, C i c , cada uno portado contigo Mecenas? Quomndo •' dinero, no sabes para quó sirve. Cade nosotros por sí mismo. Quid qw*m* lumba quo ferrum tendaat, Vírg., paloma vendífant CoB8t%ri 1 C i c , qué modo de que cuique prestare oportéat, Cic, cuáles venderse á O s a r I llrc negOtUt quantodo que sirve de blanco á las flechas. QuO Sean ios deberes de unos para cou otros. aequior sum, Ter., yo soy pu«es más justo. se luibéaut, Cíc, en quó estada t>o hallan I rimo qw>qu4 tempóre, C i c , en la priestos negocios. Aliquam ratiiniem inire q u o a f l [quo-ad], adv. Cic. Hasta mera opurtumdau. tan pronto c o m o sea quomódo sumarU .... Lív., «ancontrM u* que, hasta tanto que; Mientras, en tanto, posible, tro se quiuiue L-aqu^bátur, Cic, entre tonto qu«e, — Quotui e¿u-t faceré oaAsi e«u*l unoaba la palabra ZHceVe IUD RAB HAC 779 medio do obtener . . . Con tmesis ; ,V>q u o r s u m y q u o r s u N [quo, ter- corresponderse con totíes como quot aetsa est, quo fu me moda v-des esse, ita snm\, adv. Ter. Hacia donde, hacia qué con ' ame, mater, l'laut., es preciso, madro parte; A quÓ, con quéfin,por qué. — q u n t i e s c ñ m q u e , a«-v., Cíe. y mia, sor c o m o til quieres que yo sea. Med •/iiursitut kate pertinente Cic, ¿pero? qnótlesque [do quotíes y cumque q u o u i o t l o c i i m q u é [quomódo y la adóndo van á parar estas cosas? Quor6 que], adv. Col. Sicmpio que, cuantas adic. pleon. cumque], adv. Cic D e cualsum igitur liacc dhpÜtot Cic, y ¿á quó veces, todas las veews que r.iodo que. vicno esta discusión? por quó discuto q u u m u d o l t b e t [quomódo y libe'], • obro esto? J/eri semper lenífas teréhar quntlíbet [de quot y libet], indecl. quorsum ecaderet, Ter., temia yo cn quó Hyg. Cuautos ae quiera. adv. Aug. no cualquiera manera que. vondria á parar la constante dulzura qiintmensibus [lo quot y mensis]. q u d m o d ó n a m , adv. [do quomódo de mi amo. Quorsum recídat responsum Cat. Todos los meses. y la cnclít, nam: muy clás.]. 'Cic. tum,,, C i c , cuál es el sentido de tu quotqunt, indecl. [quot ropotido]. Cómo pues? de qué manera pues? contestación. Cíc Cuautos, todos cuantos. quonniii [de quisuam: muy clás.], q u n t [do quif], n u m . indecl. C i c t q u n t ü m u s , a. um. plaut. Y. q u o adv. Cic Dóndo, adonde. Quanam usCuautos , todos. — Quat sunt ? Plaut., queí Stat., hacia dónde? Quonaui hosc cuántos son? Quot, quantus hausit ca- tus. t q u o t ü p l e í , icis [quotus, plico]. > nisi ad suam perniciem prrtinere 1 lamitdtésl Cic, por cuántas, por cuan. Cíes., á donde iban encaminadas todas grandes calamidades ha pasado I Quot Quint. Do cuantas especies, modos ó •estas cosas sino á pcrdorlo? homínes fot causa?, Cic., tantas causas géneros. q u o i l d n i n [do quam y tiam], adv. como hombros. Q'tot culéndis , Plaut., q u o t u s , a, um [de quot]* Cic 'i« C u algún tiempo (pasado ó futuro); Quot mensíbus, Cat., todas las calendas, Cuanto; Q u e . — Quota hora est f Hor., Alguna ve/. —• Populas itománus , qui todos los meses. Quot annis (lo mismo ¿qué hora es? Quotus esse velts, Cic, tam Ín bastes (fui 'ma'iáque quot annis), Virg., todos los años, ó quó número de convidados quieres totur, CÍC, el pueblo romano que tuvo fama cada año. ner. Quotus enim quisque disertas * Cic, en otro tiempo do sor m u y compasivo q u o t a n n l s [quot-annis*. Y. el ant.], porque ¿ cuántos son los hombres elocon sus enemigos. Ad melius pottrit adv. Cic. Cada año, todos los años. cuentes? ó en otros términos: icuán transcurre re quoñdam . Hor. , podrá veq u n t c a l e n r i i s [ quot -ealéndis : V. pocos son los elocuentes! (sentido que nir á sor mejor algún din, podrá meq u n t ] , adv. Plaut. Todas las calendas. tiene siempre quotus cuando so junta. jorar con ol tiempo. Quondadi etíam q t i o t c u m u u c [do quot y cumque], con quisque proguntando). QtdutO quori tis redil ín jinccordia virtus, Virg.. indecl. á Cic. Cuantos. que loco iibichll. Pliu., cu cualquiera parte veces también los vencidos sienten req u o t d i e b i m . Quint. y q u o t d í e s , " que nos agrade. su aliento generoso. adv. [quot y dies]. Apul. Cada dia, toq u ú l u s c t i m q u C , acümque, etc. [do q u o n í a m . conj. caus. [quum dos los dias. quotus y cumque], Ov. Cuan poco, Cic Y a que, pues que, puesto, supuesto q u b t e n i , ce, a. pl. [de quot]. Cic corto, pequeño. quo; l'laut. Después quo. — San quoníam Cuantos. ijuof u s q u í s q u e , aqueéqué, etc [de hoc sit necesse, Cic, no porquo esto sea q u n t e n n i s , e [quot, annus], A u g , epi,,tus y quisque], Cic. Cuan pOCO ó necesario. Quoníam egestas habétur fa- D o cuantos años. pequeño número. cíle sine damno, Salí., porque no tcuiendo, q u o t i d i a n n [de quotídiánus], adv, quÓtíiSVÍS, áris, ümris [quotus-cis]. nada se^ arriesga. Cic Cada dia, diariamente Plaut. Cualquiera que. q u o p i a i n . adv., Ter., y q u u t i d i ü i i u s , a, um [do quotidie]. q u n u s q u e , adv. [quo-usque]. Cic q u u q u a m [deqUispíam y quísquam],Cees. Cotidiauo, diario, do todos los Hasta cuando, cuanto tiempo. dias ; Cic. Familiar, habitual; Ter, adv. Cic A 6 hacia algún lugar. q u d V Í S , adv [de quieta], Ter. A Vulgar.— Quolifiíánus sMiujitus, Xep., el quoque fde quisque], adv. Cses. ó hacia cualquiera parte, adonde quiera. gasto diario. Quotididni i diébus , Cajl, También. — Son sn¡,lii.\tic soluai. sed ¡d>iquum. K n lugar do c u í n . V. losÓpbi quoque . GeU., no solo los sofis- Aur,, todos los dias. Quotidiánus serum, cum. Cic, la conversación do siempro, do tas, sino también losfilósofos.Tal vez t quiimcúmque. Lucr. Como equivale á quidem. Se id qnhque jada- todos los dias. qiianducñmquc. q u o t í d í e , adv. [quot, dies]. Cic rum esse, Quadrig., quo ni aun aquello Cotidiana, diariamente. í i|iiiime y cuiliC. A r e por quilín. haría. t q n n t í d í o . Char. C o m o el anterior, Sea.ir. quoijuc. abi. de quisque. q u o t í e n s , qtiotícs, adv. [de quot], i|iiuinma\ íuie ó q u u m m á x i q u o q u e . Liv., Ov. Como et q u o Virg. Cuantas veces. — Quatiés aculas me. Ter. Sobretodo, como nunca, ó quo. Co'ijécit in hostes, Virg., siempre quocuanto es decible; Liv. Kn eso miamo miraba á sus enemigos. 0 quotíes et q u o q u o [do quisquís], adv. Cic A ó instante, precisamente entonces. qua* nobis (ialaten tocñfa est! Virg., ó hacia cualquiera parte qiu;, adonde. quuinpluríiiiuin ó q u u m pluri • cuántas veces m e habló Galatca y qué quoquoniiMlo [ quisquís - modas], m u i n . Liv. Casi siempre, las más cosas m e «dijo I Este adverbio suelo adv. Ció. D e cualquiera m o d o que. do las veces. f|uoi|iio\ c r s u s y q u ñ q u ü t é r t q u u r . A r e en lugar do c u r , vuiu \quaqiuj-fi-rsi-s] , adv. Caes. Hacia Priac todas partos. R. Vocinglero . hablador. = Eq. V. r a R , n. (ó f. eobrent. litera). Dccimat rauta, a¿, f. [de rabo, is], Mon. sí-ptima letra del alfabeto latino, consobídus. v. rabíes. nante semivocal y líquida. Persio la r a b o . i<, ere, n. [de pá>i = ladrar, r a b t d c [do rabídus] , adv. Cic R a llama letra canina á causa de su sonido como sospecha Vos. ? ].. Rabiar, enbiosamente, con furia, r a b í d í u s , A u g , áspero, imitativo del que produce el furecerse, acerríme, Sen. = Eq. Habíe r a b í d u s , a, nm [de rabíes], Plin. perro cuando so lo provoca. Su introagítur, furo. Rabioso, que padece el mal de rabia; ducción la atribuyen, unos á Apio Claurabo, ónis, m. V. arrliabo. Ov. Furioso, m u y airado; S a m m . L o dio Ceso, otros á L. Papinio Craso. r á b u l a , ac, m. [de rabo, is]. Cic E n medio y fin de dicción se Ja en- quo enfureco ó irrita. — Habida fames, llal orador, hablador, vocinglero. Virg., hambre devoradora, que enfurece cuentra tTasformada en s en algunas ? r á b ú l á n a , r a v ü l a n a ó riídiíHabídum certamen, dicciones c o m o : Papistas, Valesius, Ja- al que la tiene. l a n a píx, i. [de racusf], Pliu. EsSil., combate encarnizado. Habidi mores, nltüs, por Papirius, Valerius, janítor; pecie de pez desconocida (de color Ov., costumbres feroces, salvajes. Ráarbos, bono*, lepos, por arbor, honor, rojo?) v _ lepar, etc. — M u y frecuentemente se bida rabies, Catull., rabia rabiosa, rar á b ü l a t m , onia, i., y «tras form a en l delante do otra l por bia implacable (trasportes de furor). r a b ü l a t u s , ds, m . [de rábula]. Cap. Rabídus aními furor, Cat., furor, delicomposición 6 derivación, c o m o : inrio. == Eq. Jlabiósus , f ariosas , (ureas,L a charlatanería do un abogado hablatelligo de ínter-lego, pellícío de per*lador y vocinglero. furibundas, insanas, ferox; supra mocío; libellus de líber, agttlus de ager, dum cupídus, acidas , ejerus, irátus, etc. — También desaparece en u n corto rábuscüla. Y. ravuscula. Sircas, immáitis, crudel'S. número de dicciones, c o m o : en pejéro t r n c a u a , ac, f. [de j*áxoí ?]. Ennod. por perjuro. crebesCO por crebre-<co, etc. rabíes, ei, f. [de rabo, is]. Col. La Yestido de poco valor, tosco. — C o m o abreviatura, R , significa: ra- rabia, eufennedad ; Cic. Furia, ira, rat'CO, «*, ár^, n. [voz imit.]. M a u rissimus, recte, rejiciéndum, regnum, re-furor dol hombre y de los brutos; Virg. llar, bramar (habí, del tigru), Philom. . ripa, etc I I . 1*. — réspubti , Furor (de la inspiración), delirio. (lecc dud.). it. I*. XX., = retro pede-f viginti; IX. r á c é m a r í u s , ", um [de racému•] f Rtibles, gen. aut. Lucr. R . = ratiuma relates, ó recta regió/te, Cui. Que lleva racimos. r a b i o , is, ere. v. r a b n . etc. r a c é m a t í o , ónis, f. [de raeemof]* rabióse [de rabiosas], adv. Cic Rar a n n i , indecl. [voz hebrea]. Hier. Tert. L a rebusca (met.), la acción da biosamente . con rabia y furor. Macarro, doctor. recoger lo que se ha dejado «á olvir a b b i n u s , i, m . [voz hebrea]. R a rabiosülus. a. um [dim. de rabio- dado. bino, doctor judío. sas]. Cic Rabiosillo. r a c é m a t u s , a, um [de racémus]. r a o b o n i , indecl. [voz hebrea], Hier. rábíóSUS, ". um [ilo rabíes]. Plin. Plin. Arracimado. Mi ma-ua-tro ó doctor. VíieélUÍfer, era, Sru/n {ra/}5m.u*. Rabioso, quo padece mal de rabia; Furioso, sumamente «mirado; Sen. tr., Petr. 780 RAD RAM RAP tri omne (aurum) cum ramento reddidi, r a d i o s o s , a, mn [de radias]. Plaut. Plaut., he devuelto á m i padre el oro L o que despide ranchos rayos de luz. hasta la última partícula (sin faltar ni r á d í u s , U, m . [de ^oípSoc]. Virg. u n solo maravedí, que decimos nosoEl compás; Vara, ramilla, r a m o ; Regía tros). para medir figuras y líneas; E l rasero r a m e a s , a. tam [de ramus]. Virg. de los medidores de granos; L a canilla D e ramos ó ramas secas. menor del brazo; Rayo de luz, resplanr a i n e s . icis, m . [do ramua]. Col. dor; R a y o de fuego; L a viveza de los R a m o , varal, ralo largo; Cels. L a herojos; Rayo de la rueda; L a lanzadera nia; Plaut. Los vasos de los pulmones del tejedor; Espolón de algunas aves; Especie de aceituna (radiolus ); Radio, y del pecho. r a m í c ñ s u s , a, um [de ramex]. Plin. la línea tirada d«esde el centro del círEl que padece hernia. culo á la circunferencia; Radio , una R a m n e i i s e s , íunt, m . pl.. Liv,, y púa ó punta que tiene en la cola el pez J T a m n c s . ium, m . pl. V. Ilhainpastinaca. n e nses. R h a m n e s . r a d i x , icis, f. [hie,.^.]. Col. L a raíz; L a falda de los montes ; Orír a m o s u s , a, um [de ramus]. Lucr. gen de las cosas; Hor. El rábano; Plin. Ramoso, que abunda de ramas. — Ramosa Rasa (de una pirámide); Plin. Interior l,,airo, Ov., la hidra de las cien cal de una piedra preciosa; Fort. Hijo, Ramosa compita. Sen., encrucijada. Radescendiente. — Radix dulcís, Cels., el mosa cerei aornüa, Virg., Pha>dr., los regaliz. Radice evellére, Ov., arrancar ramosos cuernos del ciervo, r a m o de raíz. Radices agere, Cic, arraigarse. s í o r , r a m o s i s s í m u s , Plin. v. radíans. Domum a radicibtm etcertere, Phsedr., r a m u l o s u s , a, um [de ramulus], r a d i á t í o , ónis, f. [de radío]. Plin. arruinar una casa hasta los cimientos. Plin. L o que tiene muchas ramillas. El resplandor de los rayos de luz. Apollínis, Plin., do la estirpe de Radice r a m u l u s , í, ra. [dim. de ramus}. r a d i á t u s , a, um [part. p. de radio], Apolo. Vir tis radicíbus, Cic, sugeto Cic. Ramita, ramito. L u c Herido de los rayos de luz: Lucr. de tantas riquezas y poder. Capére rar a m u s . i. m . [de la mism. fam. que Rodeado, ceñido de rayos de luz ; Radices. Cat., Agere radices, Ov. , Penitus radix = peto tí;]. Cic. R a m o ó rama, diante. — Radiáta corona. Suet., corona* immittére radices, Quiñt., echar raices, brazo de un árbol; Virg. El árbol adornada de puntas á m o d o de rayos. arraigar profundamento. Ab radicíbus (poét.); Claud. Los brazos del árbol Radiáta rota, Yarr., rueda formada con imis eruére, Virg., desarraigar, arrancar del incienso; Caes. Los cuernos del rayos. Orbis flammeus radiátus solis, de raíz. In radicíbus Caucdsi natus, ciervo; Plin. Ramificación de una monA c c ap. C í e , el inflamado y radiante Yirg., nacido al pió del Cáucaso. Radix taña ; Prop. M a z a ó clava; Aus. Loe disco del sol. 0 deus mundi, radíate saxi, Lucr., la baso de u n peñasco, de brazos de la letra griega V considerados Titán! Sen. tr., o tú, gloria del m u n d o , roca. Radix omníum malórum, Hier., una por Pitágoras como símbolos de los dos Radiátum esplendente Titán l (el sol). raíz, origen de todos los males. senderos de la vida moral; Cic Ramas caput, Plin., cabeza coronada ó rodear a d o , is, ai, sum, dere, a. [seg. M a de un árbol genealógico. — Sub ramii da de una aureola de luz, ó adornada zoch, del hebr. rad, prét. de rud]. Afeiarboris, Lucr., á la sombra de un árbol con una corona de rayos. tar, rasurar, caput et supercilia, Cic ; ubertate incureesciíre, Rami bocea rum r a d l c á l í t e r [de radix], Prosp. Raraer, raspar, pulir, labrar, acepillar, Poet. ap. Cic, que se doblan , se inclidicalmente. tigna, Lucr., lapides, Hor.; limpiar, barnan las ramas con el peso del fruto. r á d í c a t u s a, um [part. p. de radícor], rer, aream , Col.; (met.) tocar al paso, Ramos Pónchala dabit, Claud., la AraColl., Pall. Q u e ha echado raices; (met.) rozar, fl un tí na rípas, Lucr. (poét.); desbia dará su incienso. Ramos amputaré Sid._ Arraigado. ollar , despojar de, quitar, hacer perder, miseriárum, Cic., aligerar nuestras mir a d í c e s c o , is, ere, n. [de radix = alíquid, Pers. — Radere chorarrebatar, serias. raíz]. Radicar, arraigar, echar raices, , r á i n u s c ü l u s , í, m . plin. [dii vitis ex corpóre, Sen. = Eq. Radices das, Fest-, hacer vibrar las cuerdas (de la lira). Radere aures, Quint., rallar, ramus], Isid. Ramita; (met.) Hier. Raemitto, ofender los oidos. Radere vero aurícumificación (de una doctrina); Isid. Lír a d l c í n a , ce, f. [dim. de radix], las, Pers., calentarle á uno las orejas nea de consanguinidad. Pelag. Pequeña raíz. / . ' , / haciéndole oir amargas verdades. r a n a , ac, f. [imitat. del Bonido ra, r a d í c í t u s [de radix], adv. Col. Hasdere iter liquídum, Virg., cortar el aire ra], Phíedr. L a rana; Col. Ránula, ta la raíz, de raíz ; (met.) Lucr. Radi(liabl. de las aves). Raiiere quod supra tumor que se forma en la lenguado los calmente, del todo. terram est, Plin., limpiar, quitar la yerbueyes; L a rana marina, pescado. r a d i c o , as, are, n., y ba con la raedera. Muliercs genas ne r a n e e n » , tia [part. pres. de . r a d i c a r , aris, ári, dep. [de radix radünfo, X I I Tab., quo las mujeres n o co]. V . r a n c í d u s . Lucr. = raíz : post. & Aug.]. Arraigar, echar se desgarren las mejillas (en señal do r a n e e s c o , ia, ere, n. [inc. del inus. raices, mergi, Col. — Canna radícata, desesperación ó de dolor). Radere norancéo = enranciarse]. Comenzar á enPall., cana arraigada, quo ha echado men fasti s, T a c , borrar un nombre de ranciarse, ponerse rancio, perderse, corraices. Radicdtum pectoríbus humánis los fastos raspándole. = Eq. Abrádo, romperse, oledrum fluenta, Arn. (díc. (fig.), Sid., arraigado en el corazón del levigo, auferéndo polio; demo, deerado, tamb. en el fig.). = Eq. Rancídus fio, nombre. Radicdri in frutícem, Plin., tráho ; perstringo, scindo, lanío, scari* putresco, arraigar, crecer hasta hacerse arbusto. r a n c í d e [de rancídus], adv. Gell. fieo* = Eq. Radices emitto, radices agendo firmar. r a d ü l a , ce, f. [de rado]. Col. Rae- D e u n m o d o desagradable. ; r a n c i d o , as, are, a. [del inus. r a d í c ó s u s , a, um [de radix]. Plin. dera, rallo. ranceo = enranciar], Enranciar, hacer L o que echa muchas raices. r á d u l a n a . Y. r a b u l á n a . desagradable (fig.), voluptaríam vitam r a d í c u l a , ce, f. [dim. de radix], Cic. r a p a , <e, f. Cod. Theod. Como líicoribus, Fulg. = Eq. Rancídum fado «Pequeña raíz ; Plin. L a yerba lañaría ; braca, ob odíum. Cels. Planta, especie de rábano. JRaffCS, f. Hier. Rages, ciudad del r a n c í d ü l u s , a, um [dim. de ranr a d í o , as, are, a. y n. [do radias cídus]. Juv. Algo rancio; (met.) Pers. país de los medos. = rayo]. Act.: hacer radiante, centeraia, ce, f. PUn. La raya, pescado. Desagradable. llear, despedir rayos de luz, gáleos gernr a n c í d u s , a, tan [del inus. rancéo]. mis, Ov. (sol. us. en la pas.); neutr.: r a l l a túnica, f. [de rallus}. N o n . Hor. Rancio, que se pudre y huele mal brillar, centellear, resplandecer, ocüli R o p a m u y rasa ó clara; Sobrenombro do puro añojo; (met.) Juv., Ennod. Desfelium in, tenébris, Plin. — Rubent radid- romano. agradable, fastidioso, insufrible. — Ranti lumína solis, Lucr., la radiante luz r a l l i á n a , <?, f. Diocl. C o m o el ancídus adspectus, Plin., aspecto horrorcdel sol toma u n tinte de púrpura. Unterior. eo. r a n c i d í o r , Apul. = Eq. Ran* da radiábat imagine lunas, Ov., el agua r a l l u m , í, n. [de rado]. Plin. El cens, rancídülus, putidus, faHÍdué, teter, reflejaba la luz de la luna. Radiábunt rallo, instrumento con que se limpia la pestífer, corruptas; odiosas, molestas, témpora nati, Sil., brillará la cabeza del reja del arado; Gavilán con que se desgravis. hijo con una radiante corona. Radiare emboza el arado. in armis, Prop., llevar una brillante arr a l l u s , a, um [por rarülus, dím. de raneo o raneó, as, V. racco. madura. Rota radiáta, Yarr., rueda rarus]. Plaut. Ralo, pelado, raido. V . r a n c o r , óris, m . [del inus. rancéo: guarnecida de rayos, Quasi de indu* ral_la._ lat. de la decad.]. Pall. Olor 6 sabor stría prospera ejus adversis radiaréntur, r á m á l e , ts, n. [de ramas}. Sen. de las cosas rancias; (flg.) Hier. RenFlor., c o m o si algunos reveses de forcor, odío inveterado. R a m a seca. tuna vinieran de intento á realzar el i r a n c u s , a, um. Isid. V. r a n r a m é n t a , w, t. [de rodo]. Plaut, brillo de su prosperidad. = Eq. Radíis cídus. Y. r a m e n t u m , Plaut. Cosa despreillüstro, fulgÓrem indüco , splendidum ciable, de poco valor. r á n u l a , «., f. [dím. de rana]. A p u L reddo; radios emitto, fulgeo, refulgéo, r ü m e n t ñ s u s , a, um [de ramentum: L a ranilla; El renacuajo; Ránula, tumico, re-iplendéo , splendéo, niteo. m o r quo se hace á los bueyes en la lat. de la dec]. C. A u r . L o que abunr a d í o i u s , i, m . [dim. de radías]. lengua. da do raeduras. Apul. Pequeño rayo del sol; U n a yerba r a n u n C u l l l N , t, m . [dim. do runa). r a m e n t u m , i, n. [de radó]. Leña que tiene en cada hoja dos hileras de Cic. L a rana pequeña; Renacuajo; La seca; Lucr. L a raedura ó raspadura. — pintas doradas; Col. U n a especie de yerba ranúnculo; (met.) Cic Habitante Non tcobem, sed raménta facit, Col., n o aceituna pequeña y de forma oblonga, de un lugar pantanoso. hace polvo sino raeduras. Raménta flu* mejor para comer que para eacar aceite r a p a , mt f. Col. El nabo. Y. r a * minum, Plin., arenas de los ríos. Rade ella. menta lapídis speculdris, Capo!., frag- pom. mentos de espejuelo ó talco. Ramenta ferrí, Lucr., limaduras del hierro. Pa- fero]. Ov. L o que lleva racimos; Q u e está arracimado. — Racemiforme uvos, Ov., racimos de uvas. r á c e m o r , aris, ári, dep. [de racéRebuscar, racimar, mus = racimo]. coger los racimos que han dejado los vendimiadores; y en elfig.espigar en el campo recorrido por u n autor, tratar u n asunto desempeñado por él, alíquis. Varr. = Eq. Racemos a vindemiatóre^practeritos, coliígo. r á c e m n s u S , a, um [de racémus], Plin. Lleno de racimos , arracimado. r a e e m o s i s s í m u s , Plin. r a c e m u s , i, m . [biz. para]- Serv. U n gajo de uvas; Racimo de uvas y de otras frutas ó semillas que se parecen á ellas; L a uva; El mosto. r a d í a n s , tis [part. pres. de radío], Virg. Radiante, brillante, resplandeciente; V. Flac. Floreciente. r á d i a t í l i s , e [de radío]. Ven. Fort. T: • F r r á p u c í a , órum, n. pl. [de rapa]. Plin. Las hojas tiernas de los nabos. r n p a c i d a , «or, «m. [de rapaz], Plaut. El hijo «riel ladrón RAR RAS 781 rapiat fortuna periclo, Prop., á qué pe- poco «98p«sso. Raré capitur pisd*, Plaut., ligro tan grande quiere arrojarme la pocas veces se saca el pez. raríus, fortuna. Rapére consilíum in contrartam -ssímé. Coi. 1 ÍC, tergiversar un con rárefácío, is, ere, a. y en pas. ra jiimur i 'i rapa Citas, afta, «f, [Aerapax], Cic. r a r e f i o , M [de raras = raro y fació rn órem, Ció., las preocupaciones del Tía rapacidad] vicio de hurtar ó robar, = hacer]. Enrarecer, hacer ligero, povulgo nos inducen á error. Rapi de 11 Inclinación al robo. ner ralo ó líquido, alíquid, Lucr. = Eq. Stat., morir. Rapére dominationem, rnpacíler [do rapax], adv. Schol., T a c , alzarse con el poder. Rapare fiaen* Rart/m fació. Cic. Con rapacidad. mam, Ov., inflamarse. Rapére occasióraréfactus, a, um [part. p. de ráre* ? ra pací u m . V. r a p i c í u m . nem, Hor., aprovechar la ocasión. Ociüs fació]. Lucr. Enrarecido. ra rapta, id., si n o te quitas r a p a x , ácis [do rapio], Cic Rapaz, rarefío. v. rarefacío. pn ío de aquí. Quó te rapisf Cic, ¿á inclinado al robo; El quo todo lo quiet r á r e n t e r [de rarus], adv. Gell. ro arrebatar hacia BÍ. — Aves rapaces, dónde vas tan ligero? Amnis per >• V. raro. ropítur, Petr., el rio se precipita á través Plin., aves de rapiña. Rapaa \ r a r e s c o , ia, ere, n. [inc de rarus de los valles. Nostros océllos rapuísti, Veg., loa dientes incisivos. Cervi lupó- Ov., has hechizado mis ojos. Sublímem = raro: poét. y do la pros. post. á Aug.]. rum prieda rapacíum, Hor., los ciervos,rapite, Plaut., alzadlo del suelo. Rapére Enrarecerse, hacerse ralo, menos tupido, presa de los rapaces lobos. Rapaces menos espeso,menosdenso,/í./;;iora^ oes fu, vm, Sen. tr., huir precipitadamente. • imnes, Lucr., los rios que todo lo arreRaptíré commdda ad se, Cic, hacer de térra calore, Lucr. — Raréscit multo la rabatan. Rapax ventas, Ov., viento furio- m o d o que todas las ventajas estén de tas vulnere miles. Sil., se van clareando so. Rapaces miíít r, T a c , soldados quo su parte. Rapto vivére, Liv., vivir del lasfilaspor el gran número de heridos. andan merodeando, que todo lo arrebapillaje. =as Eq. Per vhn et festinanter Cotíes paultátítu raréscunt. T a c , poco á tan. Si-, H sui ra pací us quám natura, prebendo, copio, aufero, abripío ; ¡ poco van desapareciendo los collados. Oic,, nada os m á s ávido de lo suyo que Sonítus raréscit, Prop., el sonido se defuror, abdüco; traho, per terram duco, la naturaleza. Chryaelectrum rapa bilita, va siendo menos intenso. = Eq. rapto; eripío; arriji-io, cita sumo 6 fado. mum ii/níum, Plin., el ámbar se encien?rápíNter, m. ó r á p T s t r u m , i, n. Rarus fiérí incipio, rareflo; dílator, apede m u y pronto. = Eq. Avárus, prasdo, río r; minüor, [de rapum]. Col. El nabo silvestre at'idus; ¿itus, velox, r a p a c i s s í m u s , r á r í p í I U S , a, um [rarus, pilus]. ?rápíster, tri, m. V. rapinator. Plin. Col. Q u e tiene poco pelo. (Freund tiene por falsa esta lección.) r á p h a n l n u s , a, um [patfavivo?]. r á r í t a s , dtis, f. [de rarus]. Cic i" r a p o , ónis, m. [do rapio]. Varr. Plin. Del rábano. Porosidad, poca densidad de una susr a p lia u itis, ídis, f. [po^avÍTi?]. Plin. Y. raptor. tancia; Quint., Vitr. Vacío, intervalo, Yerba, especie do espadaña. hueco; Escasez, corto n ú m e r o ; Cic, t rapsi. Pret. ant. do rapío. r a p l i a u o s agria 6 süvéstris, f. [páCels., Plin. Empico raro, caso ú objeto -¡-raptabas. Dat. y abi. f. pl. ant. raro. — Raritas supercilióruiu, riin., cejas ífovoí]. Plin. El rábano silvestre. de raptas. Cn. Gell. ap. Char. poco pobladas. Raritas exemplórum, r a p h á n u s , /', m, [^éttfavoc]- Plin. El rapta! us, a, um [part. p. de rapta]. Plin., escasez de ejemplos. EXdcm rábano, planta. Cic, Arrebatado, tomado por fuerza.— Atexándro et equi magna raritas contír a p i c í u m ó r a p a c í u m , íi, n. [do Raptátus bigis, Virg., arrastrado en un git, Plin., el mismo Alexandro tuvo rapídus], Plin. La hoja del rábano. también u n caballo raro, extraordinario. carro do dos caballos. rapicíus, a, um [de rapum], Cat. rapte [de raptas], adv. Ven. Arre- liaritáte remanentíum, Suet., por el corto De rábano. de los que quedaban. número batadamente, con precipitación, con r á r í t ü d o , inis, f. [de rarus]. L a riipíde [de rapídus], adv. Cic. Rá- ligereza. raridad, cualidad de lo ralo; Col. Delpidamente, con velocidad; Con ímpetu. raptiin [de raptus, de rapio], adv. gadez, tenuidad del terreno. rapidíus, Tac Cic Arrebatada, apresuradamente; Liv. r á r ó [de rarus], adv. Cic Raramente, rapídítas, atia, f. [de rapídus], CSBS. Robando; (met.) Hor. A escondidas. rara vez ; Cic Alguna vez. Rapidez, velocidad. raptín, Ónis, f. [de rapio]. Ter. El r á r u s , a, um [de áaaió*. — raro, terapídüInK, a, um [dirn.derapídus].rapto ó robo (de una mujer). nue, por aféresis como quiere Vos. ?]. Capel. Un poco rápido. Plin. Raro, ralo, claro, lo que no es raptíto, as,_áre, Gell., frec de denso ó espeso ; Poco, escaso, en corto r a p í d u s , a, um [de rapio]. Cic. r a p t o , as, are [intens. de rapio = número; L o que se ve ó sucede pocas Rápido, veloz; Impetuoso, vehemente; arrebatar: las más vec. poét.]. Arreveces; Singular, excelente. — Homo ra* Rapaz, inclinado al hurto.—Rápida! feras, batar, llevar por la fuerza, membra de rissími ingeníi, Sen., hombre de ingenio Ov., animales carnívoros. Rapidum vejuvenco dieulso, Catull.; llevar arrasraro, m u y singular. Rara textura, Lucr., nenum, Tac, veneno muy activo, viotrando, arrastrar, viscera viri per silvas, tela poco tupida. Rara retía, Virg., lento. Rapídus ignis JoViS, Virg., el Virg.; robar, saquear, arces, Stat. (die redes de anchas mallas. RariÓres silva?, rayo. Rapídus axis {solis), Ov., el rá- tamb. en elfig,).— Sacer raptat corda T a c , bosques poco espesos. Rara acies, pido carro del sol. Volücris rapidissima, pavor, Val. Flac, u n temor religioso Front., ejército poco compacto, que Ov., ave quo vuela con s u m a rapidez. embarga los corazones. Quid raptem in tiene m u y claras las filas. Omnia prceRapídi equi, Ov., caballos veloces. Ra* crimina divosT Prop. ¿por qué he de clára rara, Cic, todo lo grande es raro pidior unda, Curt., corriente m á s precihacer cargos á los dioses ? Raptábat (escasea m u c h o ) . Rara juvéntus, Hor., pitada. Rapídus in consilíis, Liv., m u y Afrícam, T a c , devastaba el África. Rappocos jóvenes. Rarus adibat.. ., Ov., pronto para tomar una resolución. Ratare legiones, Hirt., llevar apresurada- pocas veces iba ó acudía . .. Rara vei ¡n urbem invectus est, T a c , marchó,mente las legiones. = Eq. Invitara ci stís, Catull., vestido magnífico. Rarus partió volando á la ciudad. = Eq. Celer, traho, pertraho* casto; raptim duco. inventu, Plin., difícil de hallar. Rarissicitus, citátus, velox; prosceps, violentas, V. rapío. jna conjux, Stat., esposa incomparable. vehémens. r a p t o r , óris, m . [de rapio], Plaut. Rara aris in terris, Juv., rara ave en r a p í n a , ae, f. [de rapum]. Col. El Robador, ladrón ; Raptor. el que roba la tierra (especie de portento ó maranabal, sitio sembrado de nabos; Cat. La por fuerza una mujer. — Magnus raptor villa acá en el m u n d o ) . = Eq. Non ferri, Aug., el imán atractivo del hierro. densus, non spissus, laxus; infrequens, simiente del nabo. V. el sig. r a p i ñ a , ce, f. [de rapio]. Cic Ra- Raptar spirítus, V. M a x , asesino. Rap- insuétus , paucus ; exquisitas, excellena, tor hostíum, Plaut., el que coge y preprcestona, insolitus, eximias. piña, robo, latrocinio, pillaje. Y. el ant. r á s á m e n , inis, n. [dorado]. M . ¡ rapiliatío , ónis, f. [de rapiña],senta vivos á los enemigos. ' Raptores tupi, Virg., los rapaces, los robadores Emp. Como r a s u r a . _V.. Aur. Rapiña. lobos. Raptores alieni honóris (fig.), rásilís, e [de rado]. Virg. Que se t r á p l n a t o r , éris, m. [do rapiña], Ov., arrebatadores del honor (los que puede pulir ó limar raspando; Cat. Lucil. v. raptor. quitan á otro la honra). Limado,bruñido.— Rasile argentam,Yell., r a p i o , t*, Üi, ptum, ere, a. [en griego - r a p t o r í u s , a, um [de rapio], C. plata bruñida. ¿fiítc&u) = arrebatar: muy free y muy Aur. Propio para arrebatar, para traer rásílÍN túnica, f. Isid. C o m o r a l l a . cías: no se hall, en Cés., y Cic. apen. hacia sí. r á S Í O , Ónis, f. [de rado]. Csel. Aur. le usa más que en el sent. fig,]. Arreraptrix. icis, f. [de raptor]. La que L a acción de rasurar. batar, jilium sinu ó de sinu matris, Ov.; roba ó arrebata. r á s i s , is, f. [de rado?]. Col. Pez quitar, retirar, arrancar, telum de vulnere, r a p t u m , i, n. [de rapio}: Liv. Elrobo seca reducida á polvo. Ov.; llevar por fuerza, arrastrar, ah r á s í t o , as, á*re, a. [frec de rado =* ó hurto ; la cosa robada. in careé rem, Suet., ad consülern, Lív.. raer: post. á A u g . y m u y rar.]. Raer, ? r u p t u r a , ce, f . [de rapio: seg. ad supplicíum, C í e ; tomar precipitaraspar con frecuencia, afeitar á m e n u d o , Freund debe leerse captura]. Plin. damente, arrebatar, empuñar, arma, Ov., facíem quotidie, Suet. = Eq. S<rpe rado. Presa, rapiña. bipennem dextra, Virg.; robar, saquear, t r á s o r , Óris, m , [de rado]. Fest. devastar, cirgines. Salí., Armeníam, T a c , raptus, a. um. Part. p. de rapio. Tocador de u n instrumento de cuerdas. castra, Liv. ( m u y free en est. sent.); r a p t u s , us, m. [de rapio]. Ov., v. fidícen. arrebatar prematuramente (habí, de la Capel. Acción de arrastrar, impulso; r á s o r í u s , a, um [de rado}. Cic. muerte), antes de tiempo, alíquen Raido, sin pelo. C. Aur. Acción de arrebatar ; Tac. Roleti, líor. (poét. y de la pros. post. á r a s t a , a?, f. [voz alemana]. Hier. bo, rapiña; Cic Rapto de una doncella. Aug.). DXcese tamb. en el sent.fig.— Cierta medida itineraria de los antiguos rápüluill, ¿, n. [dim. de rapum]. Rapére nigrum colárern. Ov., tomar u n alemanes que equivalía á tres millas. color negro. Densa ferárum tecta rapit, Hor. Nabito. r a s t e l l u s , i, m., Suet., y m á s usado Virg., atraviesa en su rápido curso los r a p u m , i, n. [pair-j;]. Col. El nabo, rastelli. órum, m . pl. Varr., Col., y espesos bosques donde se alvergan las planta.( fieras. Campum sonípes rapit, Stat., el r á r e [de rarus], adv. Col. De una corcel devora el espacio. Me quanto manera poco tupida, poco espesa; Plaut. seritur. vez, pocas Col., veces. si no —se Nisi siembra raré clarito, conRara 782 BAT RAT RAV nado. Batum habere, 6 faceré, Cic, raCínicos. Cujus ratío, etsi non vaiüit, tificar, confirmar. Ratum id mihi est, Nep., aunque no prevaleció su opinión ... Ratio ipsa coget . .., Cic, el simple ra- Cic, apruebo, confirmo esto. Astrürum rati immufabiHsqua cursas, Cic, el curso ciocinio vendrá á demostrar. r r a t i o c í n a b i l i t e r [do ratiocínor], regular ó inmutable do los astros. Ut amicitia socictásque nostra in actemum adv. Macr. Con razón. rata sint, T a c , para que nuestra amistad ratiociiiatio, ónis, f. [de ratiocíy nuestra alianza sean constantes y nor]. Cic. Raciocinio, discurso; Siloeternas. Dixeral, idgue ratum Sttjgíi per gismo; Especie de subjecíon (flg. ret.); fluinina fratris annüit , Virg., dijo, y Varr. Teoría. confirmó su palabra jurando por la Estir á t i ñ C Í l l á t f V U S , a, um [de ratiogia. Ista rata mihi erunt, Cic, eso será cínor]. Cic. L o perteneciente al raciosagrado para mí. cinio; Diom. Causativo (Uabl.de las conj.). r a u c a , oé, m., f. [formado por imir a t i ó c i n á t o r , Óris, m . [de ratiocítac. del sonido quo produce al roer?] nor]. Cic Calculador; Cíc Apreciador. Plin. Gusanillo que daña las raices de r á t i o c í n i u m , ii. n. [de ratiocinor]. los árboles y del trigo. Col. Cuenta, cálculo. r a u c é [de raucus], adv. Cass. D e un r á t i f t c i n n r , áris, ári, dep. [do rar m o d o ronco. tío = razón: rar., pero de la pros. clás.]. r a u c e d o , ínis, f. [de raucus], Isid. Neutr.: calcular, formar cálculos, contar, computar, alíquis , Cic ; concluir v. raucítas. r a u c e s c o , ÍS, ere, n. [inc do raudespués de examinadas las circunstando = enronquecer]. Enronquecer, cocias, sacar una conclusión, argüir, ramenzar á ponerse ronco, alíquid, Isid. zonar, inferir, ex eo quid iit utíle, A d = Eq. Raucire inoípío, Heren.; act.: calcular, valuar, estimar, Uaria-. r a u c í d ü l u s , a,um [dim. deraucus}. Milónís, Apul. (rar.). — i mores trates, is, Prob. Y. ratls. ratiária?, árum, f. pl. [de ratís], proportiónes ratiocinántur ex . . . (pas.), Hier. Algo ronco. r a u c í o , is, si, sum, iré, n. [do rauVitr., todas las proporciones se calcuSorv. liarcas con remos. cas — ronco]. Enronquecer, estar ó lan, se gradúan por . . . = L*q. rátiáríus, ti, m. [de ratís], Dig. ?tíum facío. rationem ineo, cálculos potip, ponerse ronco, alíquis, Lucil. = Eq. El que trafica cou una barca. Raucus sum ó jio. com/iüfo ; aliad ex alío colirio. : rálihabítío. ónís. f. [ratum-ha- r á t i o n ñ b i l i s , e [de ratío], Quint. r a u c í s n n u s , a, um [raucus, nono]. beo]. Dig. Ratihabición, ratificación, Racional, dotado do razón; Dig. RazoCat. Quo tiene un sonido ronco. aprobación. nable, conforme á la razón, r a t i o n a raucítas, dtis, f. [de raucus]. Celi. r a t í o , Ónis, í, tratas de reor]. Cic b í l í o r , P o m p . Jet. La ronquera; Plin. Sonido ronco. L a razón quo distingue al hombro do r a l i o n á b i l í t a s , átis, f. [de r r a u c o , Y. r a n e o . los brutos; Causa, motivo; Naturaleza, nabltis], Apul. L a racionalidad, el uso r a u c o r , aris, ari, dep. [do raucus condición, cualidad; Orden, disposición; de la razón. = ronco]. Estar ó ponerse ronco, aliCamino; Medio, método; Sociedad, cor á t i o n á b i l í t e r [do ratioriabtlté], quis, Glos. Cyr. = Eq. Ruaras sum 6 ño. mercio; Cuestión, disputa, tratado; Cienadv. Apul. C o n razón, r a t i o n a í»lr a a c t i m [de raucus], adv. Cic ion cia , facultad, doctrina, enseñanza; líüti, Prisc. Magnitud, cuantidad; Cálculo, cuenta; r a t i ú n a l e , ia, n. [de rationálís]. u n sonido ronco. r a u c u s , a, um [voz imitativa: Bcg. Regla, medida, proporción; Razón de Hier. El racional, una dé las vestiduras Ereund, contrac, por ravícus del 2 o rala defensa entre los retóricos, que consdel s u m o sacerdote de los judíos. rus]. Cic R o n c o ; Confuso, no claro.— tituyo la causa. — Aatio urffumén/dndi, r a l i ó n á l i s . e [de .¡ i Qiiint. Rauca fama, y raucus rumor, Cic, ruQuint., método do razonar. RcUi\ Racional, dotado do razón.—Rat, m o r que Cesa, c o m o cansado de divuli/tferre, Suet., poner en cuenta Multa,n phílo-iophía. Sen.,filosofíaración garse. Illa (puélla) raucuiu quolrationem o', inent centi. Plin., los vien-lógica ó dialéctica). Rationái sonat, Ov., en la voz de aquella tos tienen gran fuerza. Rationem aliclplina, medicina, Cels., arte, ciencia, m u c h a c h a se advierte no sé quó aspecüjus habere in comilíis. Liv., proponer medicina racional, teórica. Rationái'.s reza. Rauca tonitriia, Stat,, los roncóá á alguno en los comicios. •una, Cels., ciencia teórica. H truenos. Amnis rauca sonans, Vírg., rio Cels., el régimen de la vida. Ha nátis medícus, Cels., médico teórico. nuu, Cic, situación de las cosas. Ratío Raiiondhs cattsá (ret.), A d Her., causa cuya corriente produce un sonido mn.ro. = Eq. Rauca voce strepens, raw accépti et expensi, Cic. la cuenta del ó cuestión en que se procedo por razofuscus, asper, obtüsus, impedltué, enncargo y data. Ratío nacígli tum j namiento silogístico. r á s t e r C?) tri, m . Sen., Plin.. y m á s comunmente rafttri, órum,m. pl. Varr., Virg.. Ov. [de rado]. El rastrillo, instrumento de labranza. r a s t r a , Órum, n. pl. del inusitado r a s I ruin [de rado], Ov., Stat. C o m o el anterior. r a s t r a r í a , a?, f. [de rastrum]. N o n . Labradora que vive en el campo y le cultiva. r a s t r u m , /. n. [de rado]. Col. El rastro ó rastrillo para mullir la tierra deshacer los terrones. r a s u r a , o?, f. [de rado]. Col. L a acción de raer; Raeduras, raspaduras. r á s u s , a, um [part. p. de rado], Cic. Raspado, raido, afeitado; Vírg. Lim a d o , pulido; Mart. Corregido, enmendado. r á s u s , us, m . [de rado]. Yarr. A c ción de raer ó raspar. R a t a ? , árum, f. pl, Anthol. Leicester, ciudad de Inglaterra. r á t á r í e e , árum. f. pl. Gell. V . r a - raudus, raucluscüluin. V. ruLucr., el arte de la navegación se ignor á t i n n ü l i s , is,m. [dorado]. Lampr. d u s , riidusculiini. raba. Raí i i cum illo • El que lleva las cuentas. ditf ¿qué tienes tú con él? Ratío morum rnlinnálita.s. atis, f. [do rá r a u d u s c ü l a y rauduscülána, prior est, Quint.. lo primero se ha de Us], Tert. L a racionalidad, el u ó rodusciilñnn porta. Varr, Una de cuidar de las costumbres. Mala rutióne la razón. laq puertas de Roma. rem /acere, llor., adquirir por malos r a t i ñ n á l í t e r [de rationális]. Ttauraci, órum, m. pl., ó medios. ÉpistÜl tem rationem Sen. Racionalmente, por razón. Itauriach órum, m. pl., y seriptee, Cic, cartas do u n mismo tenor. r a t i ó n ñ r í u m , íi, n. [de ratio], R a u r i C l , órum, m. pl. Pueblo» d« Solis rt ¿i, cic, el curso del Suet. Libro de caja, de cuentas. «lia céltica. sol y de la luna. Ra ••', Cic, r a l i o n á r i u s , íí, ni. [do ratio]. Dig» r a i i M i r u s , a, um [part. f. do rauobrar cotí j«rud« '•'• nibuí El que lleva las cuentas. do]. Lucil. L o que ha de enronqueqssent in centum partí . llor., r á t i ó l i ñ t o r , Óris, ro. [de ratiocínor}. cerse dividir el as en cien partes con prolijas Diu. v. r a t i o c i n a t o r . ' r u t a s t e ! l u s , a, um. Dim. de r a operaciones aritméticas. Rut ¡une iníta, r á t i s , is, [de soe. por Eipui = enlav u s 1*. C¿es., hecho el cómputo, ajustada la zar como sospecha Vos.?]. Cic Ralea cuenta. Cedo. rationem carceris, Cic, r a v e [de rapas 2°]| adv. Gloss. Isid. para navegar; L a Nave ó barca; Liv. trae, preséntame el libro de registro de Puente volante; M a n . El Navio, consteCon ronquera. la cárcel. Pro ratiíjne p I ic,con lación. — Omnem ratem servare (prov.), Itnt c u n a , a-, f. Plin. Ravena, ciurespecto á la suma ó cantidad de diPlaut., conservar toda la hacienda. Radad de Italia. nero. Cam isto re ac ralíóne conjünc- lis .scírpta, Plaut., balsa do juncos. Ra- R a v é n n a s , atis. Col. L o pertenetus, Cic, unido con él por los vínculos tís inferna, Prop.. la barca de Carón. ciente á la ciudad de Ravena. del interés y de los negocios. HomeR a t i s b o n a , ce, f. Ratisbona, ciul i n t c m i a t e n s l s , " . Inscr. V . R a siíca ratio Cíe, intereses domésticos. dad de Alemania. .ven ñas. ihís atienissíittum rationtbaé, Cic, m u y r a i l t Ü S , a, um [do ratis]. Plin. Q u e Ráveillláfes, Uift, ta, pl- Suet. Loa contrario á mis intereses. Rationem contiene grabada una balsa (como las m o naturales ó habitantes de Ravena. silii mei accípíte, Cais., oíd cuál es m inedas romanas). rüv'i'dus, ". un, [de ravus 1°]- Col. plan. Abs te rationem reposcriit. Cees., r a t i u n c n l a , re, f. [dim. de • Do color rojo oscuro. á tí te pedirán cuenta, a tí te harán Cic Razoncilla. breve ó flaca razón ; responsable. Cum omni us Musís ratíoPlaut. Cuenteeilla. E n pl. Prop. Sutilerávillu*. arum, in., f. pl. [rarus Io]. yina hubére, Cic., tener comercio con tozas, argumentos de poco peso. ios Ó las que tienen los ojos pardos. das las Musas. J/a'-erf rationem alícü- r a t o [de ratus], adv. Tert. Cierta, rávío, ís, iré, n. [de ravis — ronrei, Ca;s.. tener en cuenta alguna constantemente. quera]. Ponerse ronco de vocear, alícosa. D'fensiúnis ratio, Cic, método, R a t u m e n a porta, f. Plin. U n a de quis, Plaut. sss Eq. Rauca roce loquor. sistema de defensa. Ratio vitac, Caes., las puertas de R o m a . r a t í s , ts, f. [voz imitativa?]. Plaut. plan, método de vida. EtZdem a | r á t u S , a, uut [part. p. de r I L a ronquera. juris ¡n utróque, Cic, la misma jurisCalculado, cqntado; Cic Eijo, constante, ? r á t f s t e l l u s , a, um. Eest. v. r a prudencia rige para ambos. Alíqua radeterminado; Valedero; Api tíóne. Cic. por algún medio. JJ -a,a ra- firmado, ratificado;— Ratac preces, Ov., t a s l e l l n s . r a l ll I lis, a, utñ [dim. do ratus 2 C ) tionis est partíceps, Cic, el hombre haoraciones atendidas. Pro ruta, y pro Sid. Algo ronco. recibido la razón, tiene uso do razón. rata parte, portíóne, Cas., A prorata. rñt'UM, o, um [etim. inc]. Cic De Lex est ratío summo, Cic, la ley es la Rato tempóre, Cic, al tiempo determicolor rojo oscuro, leonado. razón suprema. Nihil rationis a (I ert, rát'US, a, um [do ruris]. Sid., Fest. Cic, no da razón alguna. Qijnicórum Roneo. ratío. Cíe, la doctrina, lafilosofíade los r r a v u H c a l a vitis. f. [de ravus 1°3- RET? REC REe 783 PlinVid qne tiene las hojas ama? r £ b c l l í u m , iv,n. LÍV. Y . r e b e l t r ^ c a l r , alcia [de re y calx]. C o m * rillas. mod. Rebelde, pertinaz. I Io r e c a i l d e n s , fin [part. pres. del inus. r e , partícula inseparable que solo se r e b é l l o , as. are, n. [do re y helio = leo], Plin. Caliente, cálido. halla en COfltpOBleion, J significa: unas guerrear ¡ -««l. (Vec desd. el períod. de veces retroceso, como «fetl r e C a n O é s C O , n, >r-, n. [de rey A n - : no se hall, eu Cic ni en Cés.]. remitió t otras reciprocidad, resistencia Cf tudesca = emblauq u«tcer: palab i da Rebelarse, renovar la guerra, volver á opoilc io, re- tomar las armas, plan t)v.]. Volver á emblanquecer, á poner* in loi ; otras la vuelta al «prlnter estado, se blanco, unda ppreüss»\ volver ci*, Hirt.; fig., renacer, renovarse, ser . eo rejieío lentarse, teltus a-,fu; inflamarse do nuerebelde, vülnas, ITin.; mostrarse de nueotras el tráns'-V al citado contrario ú vo (fig.), reanimarse, ira cid agora acuivo, resistirse rebeldemente á, reaparecer, ro, como cn reprÜbo, retracto; otras tilia, l'lin. — Qui filantes fue* to. ~ Eq. Cundí,tus rursus jio. i ion ó aumento, c o m o en rae r e c a i i o , ta, ere. n. [de re y enno = .'«uut., que habia estado entro los ••. resumo, rmóe,, tío, re* rebeldes. Vetíternos rebellátos día'r t. cantar: palab. de Pliu.]. Rosp porto, etc. V. estas palabras cn sus lucantando, contentar al reclamo,;, Val. Max., decía que BO habían rebelagares respectivos. — Re no se encuendo los do Vel i tras, = Eq. Betlurti resu- destruir, romper un encanto, gerpt tra delanto de las vocales ó do A, á no =¿ Eq. Canta nt i vichieim recipróxo émñtu mo, renovó, descisco, deficío; resisto, re* ser en algunas voces pertenecientes por respondeo; incantatiónem retorquéo. at'stüeror. •eral á la época do la decadencia, r é b í t o , is, ere, n. [do re y befo =-= sóteo, < io reineitdi feinefpíoi rekia€0¡ etc. marchar: ant. á la ép. clás.]. Tornar, r e e n n t i l t n s , a, um [part. p. de ré* Suelo tomar una d eufónica delante de can'o], llor. Retractado do lo dicho; volver, huc, Plaut. — Eq. Redeó, • laa vocales, como en redima. rtÚOte'Oi rr- r e b o o , a*, are, n. y a. [de re y boo Ov. Apartado, ó curado por medio de dinteiiro, etc. *=s resonar: poét.]. Repetir el sonido, encantamientos. r e a , iv, f. [do m u ] , Cic. L a mujor resonar, longus Olympus, Virg. — Neo r é c a n t o , as, are, n. y a. [do re y ««la de un crimen. V. rCllS. ''Cricanto — cantar: pnét.J. Neut.: repetir ts reboant taquéala templa, Lucr., minal, t lita, n. pl. Rea arca, Alcim., ni resuenan en los artesonados templos cantando, resonar, tiraccuia Echo, Mart.} comarcas culpables. los ecos de la cítara. Rébdat té tn'tid* a.: desdecirse do, retirar, op/t r c n c c c n r t o 6 r e i l u c c i - n d o , ís quid carntiuís, Nem., los cantos que re- llor.; deshacer un encanto, nri-.mcAr & [de --• y accindo a= encender i sol. en el la influencia de un hechizo, curas, Ov. piten, quo celebran tu nombre. = Eq. part. p.l, Lu llamar de nuovo. Reqe* ao Eq. Cantando respouaeo; Cantata reReedno, remugÍo\ bodtttm retido. ce t tu i tfig.), Hier., nuevamente inflat'O'-o, incajttafiónem retorquéo, dissólro. r e b u l l í a , is, tre, n. y a . [de re y mado, es Ivj. UursuS (i'cendti. recápít-üln, at, are [de re y ca Üultfo = hervit: palab. de Apul.]. Noiit.: r e n e c e n s u s , a, um. Part. p. de] volver á hervir, á cocer, vinum; act.: echar pitúlum = capítulo; lat. de la decad.]. anterior. hirviendo, arrojar, o/éuni. — Sjiiritum Resumir los principales puntos de una r e a d a p t o . V. r c r i a d o n t o (que rebulliré, exhalar el espíritu* morir. =* cosa, recapitular, alíquid, Tert. = Eq. es la verdadera lección). qua? dicta sunt per caplta re Bq. Jterunt bullía, ebullio, ebniliéiido Rreoíler ejiI reailaiialio, ónis; f. ó r e d á censeo. cío. d i i n á t i o [do re y aduna.ío]. Tert. L a r e e n s O r u s , a, Um [part f. de r<-Wf recalcen y récalcín, a», &rt, unión reiterada, reunión. a. [_'-u '"'' X calceo ó calcio = calzar]. do]. Cic L o que ha de recaer. reaMlii M a n i l a s , o, «ni [part.f. p. t r e c a n í u m , i, n. [de **e y t t ^Volver & calzar, recalzar, Not. Tir. =5 do rru difíco]. Cic. L o quo se ha de tum]. Novel. Descargo, satisfacción. Eq. llenan calceo. volvet fi edificar. r e c a v e n , es, ere, n. [de re y can*o r e c a l c i t r a , as. are, n . [de H y r e « e d í f Í c o , as, are, a. [do re y Calcitro — cocear]. Acocear, tirar coces = precaver: térm. de jurispr.]. Tomar cau certifico = edificar: lat. do la decad.]. (habí, del caballo), y en el flg. oponerse cíon recíprocamente, aliquis, Cod. Ju.i Edificar de nuevo, reedificar, a'iquis ea a, no dar entrada á . . . — Cui si paipére,=a Eq. ViciiSint caoko. tpiit d>'ítrüxit, Tert. = Eq. Rursus cedí* reculcitrat, Hor., gl le adulas, rechaza récavus, a, um [dere y cavus]. Prud la adulación. Recalcitran*, Arn., indó- Hueco por delante, cóncavo. r e n g i t o , o<, are, a. [de re y aalto cil, rebelde, pertinaz. = Eq. Calcan im— agitar]. Volver á agitar, agitar de reccídn. v. re* ido. nuevo, aiiquid, Not. Tir. = Eq. Rerum. pingo, calce ferio ; repugno, resisto. r é e é d e n s , tis [part. pres. de rer e c a l c o , as, are, a. [de re y calco agíló. cedo], llor. El que se retira ó aparta. = pisar: post. á Aug.]. Calcar pisanr e n g o , ís, ere, a. [de re y ano = r é c é d o , ts, céssí, cessum, diré, r» do, pisar una y otra vez, liumum. Col. — mover]. Mover, impeler de nuevo, aii[de re y cedo = retirarse]. Marchai Priora vestigía recalcare, Apul., desanquid (tig.), Avien. = Eq. Perum ago. retroceder, retirarse, desviarse, alejar dar lo andado. s=s Eq. Rursus calco. r e a i n b ü l o , as, n. [de re y ambülo se, hinc, huc, pone alíquem, loco, e <i,dt= pasear]. Pasear do nuevo, alíquis, recalefáctuS, a, um [dereycale- Xía , Ín castra Corncliána , etc. (muy Not. Tir. = Eq. Itérum ambülo. fáctus], C. Aur. Vuelto á calentar. clás.); retirarse á su dormitorio, irse a r e a m p l í o , as, are, a. [de re y amr e c a l c o , es, üi, ere, n. [de re y ca* dormir, alíquis. Díceso tamb. en el plio = ampliar]. Aumentar (met.), realleo = estar caliente: poét. y de la pros. fig. — A telo veniente recessit, Ov., evizar, alíquid, Cypr. = Eq. itérum amplio. post. á Aug.]. Estar m u y caliente tó el tiro de la saeta disparada contra r e á p s e , adv. ant. [como re ipsa]. (habí, de lo que estaba frío), calentarse él. Recéde de medio, Cíc, quítate de Plaut., Cic Efectivamente, en realidad. do nuevo, alíquid ;flg.reanimarse, vol- ahí. Recedere ab armis, Cic, dejar 6 R e a t e , i», n. Plin. Rieti, ciudad ver á tomar calor ó vida, reaparecer, rendir las armas. tStéi lata recessit urde loa sabinos. representarse do nuevo al espíritu, aliqua be domus, Stat., aunque su habitación R e á t í n u s . a. um [de Reate]. Plin. res. — Recálet furor, Stat., se enciende estaba retirada de la ciudad. Pictnr ejjiD e la ciudad de Rieti. de nuevo ei furor. Recalent nostro Ti* cit, ut qa<F.dam eminére in opere, qu-tr e á t u s , ús. m. [do reus]. Quint. bertna fluenta sanguine adhuc, Virg., to- dam recessisse credámus, Quint., el pinL a condición de reo; Apul. L a culpa, davía están calientes con nuestra sangre tor dispone las tintas de manera que el delito; El hábito ó vestido de los las aguas del Tíber. Recqleb/tnt in aurí* unos objetos parece que saltan del cuareus. bus ejus effáta paréntis, Aus., volvían á dro, y otros que se retiran allá lejos, t r e a u d í n , ia, iré, a. [de re y ausonar en sus oidos las palabras de su Ierro? urbésquerecédunt, Virg., las tierras dín = oir], Oir un sonido repercutido, padre. = Eq. Rursus 6 valde cateo. y loa pueblos van huyendo, se váu aleGloss. Plae = Eq. Itérum audío. r e c á l é S C O , is , ere, n. [de re y ca-' jando de nuestra vista. Recédít capat a r e b a p t í z á t o r , óris , m. [de releseo = calentarse : rar., per m u y clás.]. cerdee, Ov., la cabeza se separa del bnptUo]. A u g . El que vuelve á bautiRecalentarse, calentarse do nuevo, corcuello. Recedere a eda, Cic darse la zar^ pora motil, Cic; volver á tomar su muerte, suicidarse Recaeré ab ua'á'a r e b n p t T z o , aa, dre, a. [de ré v Htíp* temple (fig.), su ardor, mens teplda, Ov. consw'tudíne, Cic, apartarse de la costit'¡ = bautizar ; lat. de la decad.]. Rei- s= Eq. liursns calésco. tumbre recibida. Recedere de stata snat terar el bautismo, volver á bautizar, r é c a l f á c í o , is, ere, a. [de re y cal- dignitátis, Cic, no conservar su dignil, Cod, Just. = Eq. Rursus bapfácto, contr. de calefacio -== calentar: dad. Recedere in otía, Hor., retirarse tizo» poét. y de la pros. post. á la ép. clás.]. de los negocios. Maris ira recessit. Ov,, r e b n t ü o , ís-, ere, a. [de re y balito Volver á calentar, recalentar, Mfitn sanse calmó la ira del mar. Kuriquam cor= batir]. Rebatir, volver á batir, alí- guine, Ov. ; acalorar nuevamente (flg.), de recédit nafa tuo, Stat., tu hija nunca qtí .--. N. Tir. — Eq. Perum batüo. reanimar, mentem tepidam, id. — Rursus se aparta de tu corazón, siempre la tier e b e l l á t i o , ónis. f. [de reót.70 post. recatfiunt, Scrib. (pas.), se recaliehtan nes presente. Recessit spes, L u c , se á Anií.]. Tae. L a rebelión. de nuevo. = Hq. Rursus calidum fado, desvaneció la esperanza. = Eq. Retrórr e b e l l á t r l v , icis, f. £de rebéllo]. Ov. r e c a í f i o , ia, *1ri, pas. Y. r e c a l - sum cedo, abscedo, se cedo, me amoveo, L a que &e rebela. facío. discédo, abeo. r e b e l l a t u s , a, um [part. p. de re* r e c a l v a s t e r , atri, m . [de recdtr e c é l l o , í*. fií, ere, a. y n. [voz belto]. V. M a x . Rebelado. rus]. Sen. El que es algo calvo (por híbr. de re yfc->.),iu= mover]. Neut.: t r e b e l l í n , ñnis, m. [de rebellío 2°. detrás'!). retroceder, retirarse, t^rra retro (muy lat. de la dec]. Treb. Pol. El que se recaíVáti'o , ónis, f. [de recdlvus}, rar.); act.: inclinar, retirar hacia atrás, rebela ó levanta. Hier., y hacer retroceder, pondus in postremos r e b e l l í n , ¿ i *, f. [de rebéllo]. Oes. r é c a l v í t í e s , si, f. [de rey calvities]. poplítea, Apul. - Recellénte od solum Rebelión, levantamiento. L a calvez (por detrás?). gran Ubraménto plumbi, Liv,. bajándose r e b é l l i s , e [de rebél'o]. Virg. Rer e c a l v u s , a, um [de re eq. & retro hacia la tierra por el contrapeso del belde, que so rebela; (met.) Indócil. y calcus]. Plant. El que es calvo (por plomo. = Eq. Reflecto, retro moveo, reOt. detrás?). trobo. !'••>- .. v r£cens [de recen», tis], adv. Cia 784 REC REC REC •mala. Aus.. males q u e vuelven, q u e se frecuentemente ó con fuerza, volver á tomar, alíquem ó alíquid, Lucr.; dar re- reproducen. Recidiva Perga ma (poét.), fugio, encubrir, ocultar, suspectos^ capí* Virg., T r o y a q u e renace d e sus ruinas. taUum crimínum, T a c . — Receptare se, recído (poét. reccido), is, cidi. Ter., retirarse. Receptare anímam,Lucr., casual, itere, n. [de re y cado = caer: volver á la vida. Placido natura recépm u y frec y m u y clás., sobre todo en el tat cuneta sinu, L u c , todo lo vuelve á sent. fig. .* no se hall, en Virg. ni en recoger la naturaleza e n su apacible seH o r . ] . Volver á caer, in alicüjus pedes, no. Receptare mercatóres, Liv., dejar P r o p . ; volver, tornar, omnia in térras, entrar á los mercaderes. Hastam recepC i c ; venir á parar, reducirse á, pasar, tat osstbus hecréntem, Virg., retira c o n ex lostilía ad lacrimas, C i c , in eam for* fuerza la pica q u e habia penetrado hasta tünam, illuc, eo, etc., Liv., J u v . — Cutn receptas filium üd te, los huesos. Meum ad eum potentatus omnis recidtsset, Cic, Ter., frecuentemente te llevas m i hijo á habiendo recaído e n él todo el poder. tu casa. = E q . Sacpe recipío; recédo, In antiquam sertitütem recidérunt, Liv., confugio. volvieron á la antigua esclavitud. Om* r e c e p t o r , óris, m . [de recipío]. Tac. nesin teistme recídent contumelias, Plaut., Receptador, encubridor de reos ó delitodos estos ultrajes h a n de recaer sobre tos; Mythog. El que recibe; Y o p . El ti. Nolite sinere artem musícam recidere que ha recobrado. ad paucos, Ter., n o consintáis que la r e c e p t ó r í u m , íi, n. [de receptom ú s i c a v e n g a á ser privilegio de unos rius]. Sid. Retiro, asilo, refugio. pocos. Huccine tándem omnia recidér e c e p t ó r í u s , a, um [de recipío]. runt, ut . . ., C i c , todo vino á parar en Tert. L o que sirve de asilo ó le proq u e . .. = E q . Rursus cado, cudo, de* porciona. venío, concertar, redígor; redeo, recurro. r e c e p t r i x , icis, f. [de receptor]. Cic. r e c í d o , íi, cídí, cisum, dére [de rey Receptadora, la encubridora de reos ó ccedo = herir: las m á s v e c poét. y de la delitos. prosa post. á A u g . : n o se hall.enCós.]. Corr e c é p t u m , í, n._[de recipío]. Cic tar, comas, Mart., capillas, Plin., un L a promesa, el empeño. id., laurum imastirpe, Claud., caput,Ov,; r e c e p t a s , a, um. Part. p. de r e fig. recortar, quitar, cercenar, suprimir, cipío. ambitiósa ornamenta, H o r . ; reducir, alii r e c e p t u S , üs, m . [de recipío]. Eest. quid pri scum ad morem, T a c ; reducir á L a retirada, la acción de retirarse; Rem e n o s , disminuir, mercedes scenicórum, tiro, refugio, asilo; Protección, favor; Suet., impedimenta, Front. — Recidere Plin. Nido. —• Receptüi canere, Caes., iitimedicabile tuinas, Ov., atacar con el reccptüi stgnurn daré, Liv., tocar á rehierro u n a llaga incurable. Recídére tirada. Recéptum habere ad alicüjus grametálla, Pall.. extraer los metales, benetiam, Caes., contar c o n el favor d e alficiar u n a m i n a . Recidere gramína uwrg u n o . Receptas et recürsus maris, E u m . , su, Calp., pacer la yerba. Recial re julel flujo ó reflujo del m a r . Ad recéptum górem sideribus, Stat., oscurecer el brinimis prr! i naris sententía?, Liv., para llo d e los astros. Recidere stirpem lio* volver en sí de u n parecer, de una opiStíum, Sen., destruirla raza de los enenión tan obstinada. Rtcéptum ad posnimigos. Recidere oitía a stirpe, Claud., téndum non habere, Liv., n o quedar luextirpar los vicios. Recidere culpam gar al arrepentimiento. Ne recéptum supplicío, C i c , atajar el m a l con el castigo. amtttam, P o m p . ap. Cic, para no com= E q . Reseco, abscíndo, amputo, incido, recensio, ónis, t, Cic, y prometer la retirada. duum recéptus r e c í n c t u s , a, um [part. p. do rerécensítío, ónis, f. [de recenseo]. primis non esset, Liv., c o m o tuviesen cingo]. Ov. Desatado, desceñido, suelto. cortada la retirada á los primeros. r é c í n g o , is, ere, a. [de re y cuajo Ulp. Revista, reconocimiento de una r e c é r n o , is, ere [de re y cerno = = ceñir: palab. poét. del poríod. de multitud. mirar]. Ver, mirar s e g u n d a vez, aliquis, A u g . : m u y frec. sobr. tod. en Ov.], récensitus, a, um, Suet., y N o t . Tir. = E q . Rursus ó itérum cerno. Desceñir, soltar, desatar, vestem, '"inr é c é n s u s , a, um. Part. p. de ref r é c e s s e , r e e é s . s e m . A r e por cas, zonam, O v . — Sum/,tum red censeo. r e e e s s í s s e , etc. Lucr., Plaut. angüem, Ov,, desata la serpiente ceñida recénsus, us, f. Suet. Y. r e c e n r é c é s s i m [de recédo], adv. Plaut. íi s u cintura. Ferrum recingi, Stat., SÍO. Tert. Examen. Hacia atrás, reculando. desceñirse la espada, dejarla. = Eq. recentaría, o?, f. [de recentar)us], r e c e s s í n , ónis, f. [de recédo], Vitr. Quod cinctum erat solvo, révincío. Retirada, la acción de retirarse. Gloss. Phil. i timo el siguiente (?). r é c í n i u m , ií. V. riciníuni. r é c e s . S Ü r U N , a, um [part. f. de rer e c e n t a r i i i s , n , m . [de recens]. r e c i ñ o , is, üi, cénfum, nére, n. y a. codo]. Ov. El que ha de retirarse. Inscr. El que vende vino helado. [de re y cano = cantar: m u y rar.]. Ref r e C é s s i i S , a, um [part. p. de rer e c e n t e r [de recens], adv. Pall. sonar, dejarse oir, qaidaam urbaníus,Cie^ cédo], Recessíor scena, Vitr., escena m á s Reciente, últimamente. volver á cantar, repetir frecuentemente, profunda. alíquid, H o r . ; retractarse, desde, recento. V. recontó. r e c é s s u * * , úa, m . [de recédo]. Oic aliquis, A p u l . — Cujus recínet j r e e é n t o r , áris. ari, dep. [de reL a retirada, la acción de retirarse ; Col. nomen imágo? Hor., ¿quó nombre repecens = reciente: palab. forj. por Cn. Reflujo de las aguas ; Cic, Virg. H u e c o , tirá el eco' juguetón? ¡lar recínunt iuMacio]. Renovarse, renacer, commüne cavidad, separación; paraje retirado, venes senes que, llor., esto repiten jóvelumen hominíbus. = Eq. Renovor. fondo, centro; Escondrijo. — Recéssus in nes y ancianos. = Eq. Resma,, t r é c é p s o . A r e en lugar de r e c e anímis homínum, Cic, dobleces en los corespondéo; ith em • , frequenter dico, p e r o . Cat. razones do los nombres. Ut luna accéssu palinodíam r e c e p t a e ü l u m , i, n. [de recepto]. ac recéssu suo lumen accipiat, Cic, para rceíperator, recípero. V. reCic Receptáculo, cavidad; Acogida, reque la luna, acercándose al sol y alejánc u p e r a t o r , etc. fugio ; Cic Asilo. dose de él, recibalaluz de este astro. Aves f r é c e p t á t í o , ónis, f. [de recepto]. t recipíeiU. Are en lugar de rerecéssutn circumspicere, Liv., q u e las A m m . L a acción de volver á tomar cipíam. Cat. aves a n d a n b u s c a n d o su albergue. Stre(aliento). r e c í p i o , is. cepi, ceptum, pere, a. nüa ingenia, quó plus recéssus sumunt... r é c e p t á t o r , óri<, m . [de recepto]. [de re y capío = tomar]. Volver á toV. Max,, que los espíritus activos cuanDig. El que oculta ó encubre delincuenm a r , recibir, aceptar, aiiquid ab aliquo, to m á s se reconcentran en sí mismos. . . tes ; Q u e encubre ú oculta (h. de u n , Caes.; recobrar, resam is* r é c h á m i i s , i, m . [t. de mecán.]. sitio). Cic, Elor. "1, ; retirar, hacer retirar, aií* Vitr. L a garrucha ó polea. } t r e e e p t í b i l i s , e [de recípio]. A u g . • medio ho .e, Vi 'g., milites defi r e c h a r m i d o , as, are [de rey L o que se puede recibir ó recobrar. Cíes.; retirarse, acogerse, refugia] mides = Carmidas]. Descarmidarse, r e c e p t i o , ónis, f. [de recipío]. A c . • % ..,, oppídum í'rrdam, ad • .< •" por decirlo así, dejar de eer el filósofo ción de encubrir ú ocultar; Isid. Re.. i, ... < '•,-•.., ,,, ,,,-,,/ ,u . n, (ia/liwii, Carmidas (palab. festiv. invent. por tirada (de las tropas).— Quid tibi recepA'lrumrtuin , in'ra iu u ••• i I a "> • s , su'' muPlaut.). = E q . Gharmtdem tur esse negó. tio ad te est meum rirumf Plaut., ¿porrum, pe** • < Hhi num . illuc. r é c h é d i p n a . Y. trechedípna. qué escondes ú ocultas á m i marido? Case, ( m u y clás.); reservarse, o/i t recídívñtus, &*, m. [de recidt* r e c e p t í t í u s (ó cíus), a, um [de (t. técn. de In eeon.) ; dar acó tus]. Tert. Renovación , reproducción. ío]. Cat. Vuelto, devuelto por admitir, peí '• i ' 'as., Tarquiníum r e e í d í V U S , a, um [de recens vivus?]. restitución viciosa ó defectuosa. — D o s itate ••. 'lie.: sufrir, consentir, aií* Cels. L o q u e renace, se r e n u e v a ó resta'ícia, Caj., dote cuya, restitución es qva ra .ii.-iu, Liv.; e n e n blece. forzosa después del fallecimiento de la de, t o m a r sobre sí, tomar á su cargOj — Recidiva febris, Cels., fiebre periódica mujer. ., m popüli /.'• u••! ni, < fie ó intermitente. Recidiva (pl. n.) arbor e c e p t o , as, are, a. [intens. de reá, responder de, prometer, alíquid futü* rurtt, Isid., renuevos de los árboles, váscipío = recibir: las m á s vec poét. y de ra n da. id.; c o m p r e n d e r , contar, aittalos q u e arrojan n u e v a m e n t e . Recidiva la pros. post. á Aug.: no se hall, en quem ínter reo » Cae. RecipUre eagit* Plaut., en Cic, ni en Cés.]. Recoger tam ab altera parte, Cels., sacar u n a flecha (de la herida) por el lado opoce- Reciente, últimamente. — Recens orto solé. Virg., a c a b a n d o d e salir el sol. Re* centissímé stercoráto solo, Plin., acabada de estercolar la tierra. Recens censué* runt patres, T a c , habían dispuesto recientemente los padres. Coria recens detracta. Salí., cueros recien quitados. Recens perdomita Híspanla, T a c , la España recien conquistada. r é e e n S , tis [etim. descon]. Cic. Reciente, fresco; Cas. Q u e tiene todavía íntegras sus fuerzas, no cansado, no fatigado. — Recentes catüli, Varr., cachorrillos que acaban de nacer. Recentía serta, Yirg., frescas guirnaldas. Recentía prata, Virg., prados que acaban de cubrirse de verdor. Recens maritus, Plin. j.T recien casado. Recens ab illórum ostáte fuit, Cic., floreció, vivió poco tiempo después que ellos. Recens a vulnere, Yirg., que tenia reciente la herida (del amor). Verba in usu perqua-m recentía, Quint., palabras que comenzaron á usarse hace m u y poco. Recénti re, Plaut., sobre la marcha, en el momento. Intégri et recentes defatigdtis succederent, Caes., soldados d e refresco q u e tenían íntegras sus fuerzas relevaban á los q u e estaban y a fatigados. Recentióres, C i c , Plin., los m á s m o d e r n o s . Recentissíma tua epístola, C i c , tu última carta. = E q . Novus, integer. r é c e n s e © , es, üi, sum ó sltum, ere [de re y censeo = juzgar]. Pasar revista á , recorrer , e x a m i n a r , reconocer, exercítum, legiones, numérum suo rum, loca ab initío, etc.. Cíes., T a c (muyelas., a u n q . n o se hall, e n C i c ) ; e x a m i nar mentalmente, meditar, considerar, fata fortunásque virum, Virg. (poét. y de la pros. post. á A u g . ) ; retractar, enm e n d a r , quaz procrastináta sunt ab eo, Gell. ; referir, contar, fortia facía, O v . = E q . Recognosco, summam totius muttitudinis p, r uu meros coliígo; retracto, emendo; narro; examino, medítor, considero. KKC REC REC suyos al hablar. In gramíne redinátum, I Yarr. Recíproco, lo que va y to. Recipér* sa ex opere, Plaut., dejar Hor., tendido sobre la yerba. Reclina lo que vuelve al paraje de donde el trabajo. Rrcipére se e Sicilia* Cic., tus tu cubitum, Petr., apoyado sobre el salido; Mutuo. — Reciproca arguha salir do la Sicilia Huraum «ín portum codo. Nullum ab labore me reclínat olium. (íell.. argumentos que so pueden l'laut., otra ve/, volvemos al Hor., ninguna diversión m e distrae ó i contra el que los pone. Recipuei io. Si quo eri I el¡, Uta recipii •• aparta del trabajo. In quem onus im prona,ulna , Prisc, pronombres Ctes-, si había que replegarse ó retirarse perli reclináret, Sen., á quien confiar la recíprocos, fi vocea, Plin., vordei tiempo. Posticulum hoc recarga del gobierno, en quien descansar ces repercutidas, ecos. Reciproca ars, 3 Plin., doble mecanismo. Reciproca , epí- del peso de los negocios públicos. RePlaut., al vender la casa so reservó esta stola1, Hier,, correspondencia epistolar. clinare prona corpóra, Stat., dar vuelta na estancia á la parte de atrás. Recíprocos spirítus agére, Sen. tr., res- á los cadáveres, volverlos de cara para ré onhelítum, Plaut., ó anímam, pirar con fuerza. = Eq. Alternans, al* reconocerlos. = Eq. Reflecto, recurvo; verto, invérto. Ter., tomar aliento. Recipere ánimos ternas, mutuas, refiüus. ex pavóre, Liv., recobrarse del pavor. r e c T s a m e n t u m , i, n. [de recído]. reelínuS, a, um. Yopisc Y. r e oiré se ad frugem bonam, Cic, volPlin. El pedacito cortado de alguna el mis. ver á los senderos de la virtud. Recicosa. r e c l í v i s , e [re, clivus]. Pall. Inpere se in princípem, Plin., tomar el r é c í s i o . ónis, f. [de reculo]. Plin. clinado hacia la parte de atrás, penaire de un príncipe. Ut me recépi, Cic., Cortadura, la acción de cortar; ?met. diente. luego quo m e recobró, luego que volví Dig. Anulación. V. recjssí'o. ? reelívo. Eort. Y. reclino. en mí. Recipe're rempublícam armis, r e c í s u s , a, um [part. p. de recido], r e c l ú d e n s , tis [part. pres. de reSalí., librar á la república por las arYirg. Cortado. — Recisus ense, L u c , eludo]. Q u e abre. mas. Equus frenum reeépit. Hor., el ca- cortado de una cuchillada. Recisa r e c l u d o , ia, si, sum,"ere,a. [de re ballo admitió, BO dejó poner el freno. naílones , Cic. , naciones destruidas. y claudo = cerrar]. Abrir u n objeto Recipere alíquem ad epiilas, Cic, admi- Recisum opus, Vell., compendio, epítocerrado, manifestar, descubrir, frantir á uno á comer en su mesa. Recipere me. Recistus tempus, Ulp., tiempo m á s quear, portam, domum, fores, viam arcis, aliquem injidem, Cic, tomar á uno babreve, m á s corto. jo su protección. Recipere aliquem dor e c i t ñ t í o , ónis, f. [de recito], Cic. etc, Virg., Hor., Ov. (poét. y de la pros. post. á. A u g . ) ; fig. revelar, descumum ad se hospitío, Cés. , darle á uno Lectura hecha en alta voz. hospitalidad en su casa. Antiquitas rer e c i t a t o r , oria, m. [de recito]. Cic brir, poner de manifiesto, principis justitiam, Plin.; encerrar, aprisionar, recépit fábulas, Cic, la antigüedad ha adRecitador, lector, el que lee en público, cluir, matronas Ín carcé'rem, Just. (rar. mitido sus fábulas. Recépit usas, Quint., en voz alta; Relator; El poeta y oraen est. sent. y post. á la Óp. clás.); está admitido por el uso. Recipere man* dor que leía sus obras en público y fig. rehusar, negar, prohibir, no concedátum, Cic, encargarse de una comientre sus amigos. der, jus cognátis, Just.— Recludére porsión. In me recipío eos esse M. Curii r e e í t a t u s , a, um [part. p. de recitas hosti, Ov. , abrir las puertas al enemores, Cic, yo respondo do que esas to]. Hor. Recitado, leído en voz alta, migo. Recludere pectora pecüdum, Virg., son las costumbres de M . Curio. Red* pronunciado. abrir el pecho de las víctimas (para pére alíquem civitáte, Cíc, dar á uno T C C Í t o , as, are, a. [do re y ato = leer en sus entrañas los presagios). Reel derecho de ciudadano. Recepti ex citar]. Recitar, leer públicamente, en hoste Penates, Yirg., los dioses Ponates alta voz, literas in senáiu. Salí. (t. técn. cludere ensem, Virg., tirar de la espada, desenvainarla. Recludere thesauros telsalvados de las manos del enemigo. de la leng. ofic. en el sigl. de oro de lüre, id., desenterrar los tesoros. Ubi Terra recepta, Prop., país libertado (de la literat.); decir una fórmula, pronunsol ccelum reclüsit, Virg., luego que el monstruos). Recéptum est, T a c , es opi- ciar, sacramentum, Tac; recitar los poesol disipa las nubes. Recludere fata, nión recibida, so cree comunmente. tas y otros escritores sus obras en una Hor., hacer retroceder al destino, volAuctoritas receptíor', Tert.. autoridad reunión de amigos antes de publicarlas, m n y atendible. Scriptóres receptissími, leer en alta voz, scripta, Hor.; recitar, ver & la vida. Si recludántur tgrannÓ Solin., escritores de grandísima autodecir do memoria, phrenetíci si qua me- rum mentes, T a c , si se pudiera leer en el corazón de los tiranos. = Eq. Quod ridad. = Eq. Rursus capío, rem depominérunt, Cels. «= Eq. Alíquid clara voclausum erat aperío, resero; manijésto, sifam assümo; capío, occüpo; recupero; ce lego; memoriter pronuntío. retraho, redüco; recédo, abscedo, excedo; r e c l a i n a t í o , ónis, f. [de reclamo], notum fació; claudo, occlüdo. reclüsus, a, um. Part. p. de rfi«capío, continéo; admitto, refugium prac- Cic Grito, vocería repetida.—Vocería paclüdo. sto; excipio, reservo; spondéo, pollicéor,ra desaprobar alguna cosa ú oponerse promitto; accipio, suscipío. á ella. reeñetus, a, um. Mart. Part. p. d» r e c i p r o c á a t e r [de reciprócans], r e c l ñ m í t o , as, are, a. [intens. de recoquo. Prisc. Reciprocamente. reclamo = gritar]. Gritar, vocear con recoíiio, as, are, n. [de re y cceno r e c i p r o c a t í o , om'*, f. [de reciprofrecuencia (fig.), oponerse, contradecir — cenar]. Cenar, comer segunda vez, co]. Plin. Retroceso, movimiento alterabierta, formalmente, natura istiusmodi aliquis, Macr. (lecc dud.). = Eq. Rurnativo ó recíproco, acción de retroceder; suspicionibus, Cic. = Eq. Scepíus recla- sus ceno. Prisc Naturaleza recíproca (entre gramo ; obsisto, relüctor. f r e c u g í t á t í o , ónis, f. [de recogíto], máticos), acción reflexiva. E n pl. Prisc.— r e c l a m o , as, are, n. [de rey clamo Tert. El recuerdo, la reflexión. Reciprocatío osstus, Plin., refluj.0. Reci- = gritar: m u y clás.]. Gritar contra, f r é c ó g í t á t i i s , ús, in. [de recogíto}, procatío taliónum, «Gell., la pena del protestar en alta voz, gritar oponiénTert. El recuerdo. talion. dose, oratióní, omnes judices una voce, > r e c o g í t o , as, are, n, [de re y cor e c i p r o c á t u s , a, um *[part. p. de Plin.*, resonar, retumbar, arva plangogito = pensar: m u y rar.]. Reflexionar, reciproco]. Prud. Alternativo; Isid. Re- ríbus , Stat.; llamar una y otra vez y examinar, meditar, pensar detenidacíproco ; Arn. Llevado hacia atrás. en alta voz, dominam nomine (rar. y sol. mente , con madurez, de alíqua re in r e c i p r o c á t u s , ús, m . [de reciproen Val. Flac) ; exclamar, volver á griotlo, Cic — Scepe mecum recogitans, id., co]. A u g . Movimiento alternativo. tar, omnes, Ph£ed.— ReclaTzantíbus cunc- reflexionando conmigo m i s m o m u c h a s r e c i p r o c e [de recíprocus], adv. tis. satis majestátem ejus immfoüi, Suet.,veces . . . = Eq. Itérum atque itérum Varr. Recíproca, mutuamente. c o m o todos dijesen'á gritos que harto cogito, mecum ipse reputo. t r e c i p r o c í e o r n i s , e [recíprocus, rebajada se veia su majestad . . . Reclarécognítío, ónis, f. [de recognóscornu]. Laber. L o que tiene los cuermare mihi pro reo, Plin., reclamar conco]. Cic. Reconocimiento, recuerdo, nos retorcidos c o m o el carnero. tra m í en favor de u n acusado. Quo i conmemoración; Inspección, revisión. f r é c i p r o c i t a s , atia, f. [de reciquoníam ratio reclámat, Lucr., puesto — Récognítío equitum, Suet., revista de la procas], Not. Tir. Reciprocidad. que la razón protesta contra esa opicaballería. r e c i p r o c o , as, are, a. y n. [do re* nión. Theátra tota reclámant, C i c , el ciprocus = recíproco]. Act. Reciprocar, teatro entero protesta con sus gritos.= r e c o g n í t a s , a, um, part. p. de mover y agitar recíprocamente de u n Eq. Contra clamo, clamare adversor, rer é c o g n o s c o , ia, óvi, itum, ere [de lado á otro, adelante y atrás, arriba y pugno ; resonó; voco, itérum voco; ex- *re y cognó&co = conocer*, m u y clás.: n o abajo, osstus andas, Sil. (rar., per. m u y clamo, itérum clamo. se hall, en Cés., pero le us. m u c h . Cic]. clás.); n. retroceder, refluir, ir y venir r e c l a n g e n s , tis [de re y clangensRecordar, reconocer recordando ó traen un sentido y otro, mare, Curt. (veroyendo á la memoria, res suas, Liv., de clango]. A m m . Lo que resuena símilm. no se usó en est. sent. hast. desp. dona templórum, T a c , spatia certami* mucho. del períod. de Aug.). — Quum nec reciid., personas quasdam, Cic; r e c l í n a t o r i u m , ü, n. [de recli- num, procári anímam sineret (ventas), Liv., examinar, inspeccionar, visitar, reconono]. Hier. El reclinatorio, almohada; como el viento impidiese, cortase la cer, agros, Liv., ergastüla, Suet., manIsid. Cabecera de la cama. respiración, c o m o no dejase respirar. cipía, Col. (en est. sent. es m u y Muña telum reciprócans incedébat, Gell., r e d i natus, a,um, part. p. de r e - frec sobr. tod. desp. del períod. de iba blandiendo una lanza. Reciprocare A u g . ) ; revisar, repasar, rever, codicem, clino^ y serrant, Tert., hacer andar la sierra, r e c l m i s , e [de reclino]. Ov. Recli- decrétum Pompeíi, Cic., libéllos , Plin. " aserraT. In advérsum asstum reciprocari nado , recostado. — RecUnis in graiuí-— Se non tum illa discére, sed re* ¡ os se, Liv., que no se podia ir contra ne, Mart., tendido , recostado sobre el tniniscéndo recognoscere, C i c , que para la marea. Ista sic redprocdntur,ut..., Cic, él no tanto era aquello aprender c o m o césped. _ estas cosas son tan correlativas, de tal recordar. Recognoscere sacra erüta anreclino, as. are, a. [de re y clinonalibus, Ov., pasar revista á las ceremomanera se corresponden entre sí, que.., — ¡cXívui — inclinar: muy eláB., pero nias sagradas desenterradas de los an= Éq. Repéto, in contraríam partem reflecto , remitto, retrogradíor; revertor,rar,]. Reclinarse, apoyarse, recostarse, tignos anales. Recognoscere numérum redeo. alicübi consuetudine, Cffis.; deponer, de- gregis , Suet., contar el ganado. Dona recíprocus, a, um [seg. Facciol., jar en tierra, scuta, Virg. (die tamb. en recognóscit populórum, Virg., reconoce quasi se recipiens; 6 de red por re y elfig-).— Reclindri ad suos (in dicen- IOB dones, los presentes de los pueblos. Dl«colon*r1o Iatioo-e«pañoL Recognósce mecum illam noctem. Cic, ve do), Quint., ladearse, volverse hacia «los 50 . 7B4 RKC REC RKC r-MOrdando conmigo lo que pasó aque— RtcordatiÓne nosirce amidtím ais f*~***w, benevolencia. Cum insülam Parum re* lla noche. Recognoscere turmas equitum, liaré oratióne non possef, Nep., n o ut.. ., Cic, gozo «tanto oon el «reooerde Suet., pasar revista á la caballería. = de nuestra amistad, m e es tan grato pudiendo reducir con sus palabras á la Eq- R"m olim cognitam denüo cognósco, isla de Paros. Ra-tonottiérs gratiam cuín que . . . Recordationes fugio, quae . . ., agnósco, itérum intellígo, video, conside-aliquo, Just., ganarse el favor de alguno. Cic, huyo de aquellos recuerdos que ,, . ro; ad memoriam revoco, recórdor, remi* Reconciliare ex- -s' i ma ' • ü w m J ,rl ¡e,,\ Stildt r u m, reeordatiü quat dies ..., Píin. J.( niseor; recenseo. Cic , volver á los jueces la influencia recuerdo cuántos dias , . . t r e c ñ g o , íi, ere, a. [de re y cogo perdida. = Eq. Iu gratiam retirr e c o r d a t i v a species, f. [de re* — juntar]. Volver & juntar, reunir de concordiam redüeo, pacem, aun córdor). «Capel. El pluscuamperfecto. nuevo, ciñeres ín curpóra, Paul. Nol. = concillo, jungo; redüeo. r é c o r d a t u s . a. um [part. p. de re* Eq. Rursus cogo. recoiK innatus, a, um. V. pra*-> •ardor]. Tac El que so acuerda; En recol lectus, a, um, part. p. de coiiciunatns. pas. Sid. Recordado. récnllígo, ía, coi, é"tum. gere [de récoilCinno, as, are, a. [de re y t r e c o r d á t u s , .«.*, m. [de recórdor}. re y coliígo = juntar]. Reunir las cosas concinno = ajustar: rar., pero muy Tort. v. r e c o r d á t í o . separadas, recoger, juntar, sparsos Íg- clás.]. Volver á componer, renovar, r e c o r d ó , as, are, y nea, Luc, multitudinem, Just., nata ova, ajustar, reparar, paliam, Cic, der e c ó r d o r , dris, ári, dep. [de re y Col. (post. á A u g . : sol. u n a vez se tr i mentum , Cees. — Reconcinnatum man* cor 5= corazón: mny frec y muy clás.J. hall, en C i c , y eso en el sent. fig.); dacium, Apul., mentira bien forjada. = fig. volver á tomar, recobrar, ttirei ab Eq. Denüo campó no , instaura., reparo, Acordarse, traer á la memoria, recordar, ultítiium uteiuoriuiu pueritíte, Cic, tmóeriudáte, Pliu. — RecoUigere p ex spolio. Ium erposílum, Just., recoger un niño t r e c o n c l f l d o , is, ere, a. [de re y virtüfr* alicüjus, Liv., antiqu» dainna, Ov., alíquid factum esse, Caes., liagitiñrum e.ipósito. Recuiii<jere se a longa vátetu-conclüdo = cerrar], Encerrar, deposidite, Plin. , repouerse de una larga entar, <ilí¡ui'iu m monuménto. Tert. =? Eq. V..saói-uat, Cic. (muy rar. con el gen.), da te, C i c ; pensar en algo que esiá por fermedad. ReooUigére primos anuos, Ov., c o n c l ü d o . vi-uir, rcprcseíit;irse en eu imaginación recobrar el vigor de los primeros años, r e c o n d í t o r í u m , íí, n. [de reciña lo que ha de suceder, pensar, reputar, rejuvenecer. Recolltgére se, Ov., volver do]. Isid. Paraje destinado para ce. r rar. recorrer con el pensamiento, mlnam á lomar aliento._= Eq. CotUgo , rursus r e c o n d í t u s , a, um, part. p. de urbis et incendia, Just, — H'cordubántur coViijo, cogo '•esñtuc, recipío. r e c a u d o , ia, didí, dítum, dere, a, e.i'lnu se sttjienóre auno in Híspanla t r e e o l l n c o , as, are, a . [de re y [de re y condo = ocultar]. Guardar, peí péssos, ('¡es., so acordaban de que el cotlóco = colocar]. Volver á colocar, encerrar, ocultar, esconder, reservar, año precedente habían, tenido iguales aegrum lecto, C. Aur. = Eq. Rursus tener guardado m u y adentro ó segunda padecimientos on la España. Mul'a, d" eolloco. vez, uvas in vasis, victuat tectis. Col.,Afilio recoi datar, Cic, recuerda muchas r e c o l ó , as, are, a. [de re y coló, as opes osrurio, Quint.; hundir, sepultar, cosas de Atilio. Mecum tatítut recordó**, = colar]. Volver á colar 6 pasar, oleum clavar, ensem in pulmón-e, Virg., gl. díftmCic, incuso, reflexiono en mi interior, per linteum dúplex, Scrib. s= Eq. //.?ln'.'ri , Ov. (díc tamb. en el Rg.). — para mí. Nunc ego qua sum pausara rs* rum coló. R'condére ocülos, Ov., volver á cerrar los •ardor, Ov., ahora m e figuro lo que tenr e c o l ó , is, ui, ültum. ere, a. [de re y ojos. Recondére gladíum, Cic, envainar dré quo padecer. =; Eq. In memoriam coto, ts = cultivar]. Volver á cultivar, la espada. Recondére odia, T a c , guarrevoco, memini, reiui-tiscur, ineuvula ttílaborear, trabajar de nuevo, terram, Liv., dar concentrado el odio. In r¡ néo ; rursus in cor fettoúQ, iu mente agíto, humum, Ov., agros , V. Elac; recorrer, habere, Plin., tener oculto, ii, co c-.rjttditdo r,-/,éto, repufo, cogito, verso. natura, Quiut., genio solitario, retirado, visitar de n u e v o , locum, Phsed.; fig. r e c o r p o r a t í o , ónis, f [de recorpracticar, ejercer, cultivar de nuevo, = Eq. Rursus condo, repono, sep\ ,,, por,:}. Tert. La restitución dol cuerpo sfudia, Cic.,; traer á la memoria, retego, abscondo, abdo. ó de la carne. V. r e c o r p o r o . cordar, pensar, aiiquid animo, Plaut.; r e c o n d u c o , is, ere [de re y con* r e c o r p o r a t i v a s , a, um [de recorpasar revista, repasar en la imaginación duco = alquilar]. Volver á alquilar Q pdro: t. de med. do la decad.]. 0. Aur. aliquam rem, Virg. — Recolere acífum arrendar, alfqui4% Ulp. (post. áAug.).= decus, T a c , restablecer la gloria de sus (¿ue renueva el cuerpo. Eq. Rursus condüco. antepasados. Racolere adolescentütospar e c o r p o r o , os, are, a. [do M { r e c o n d u c l u s . a, um. Part. p. del terms sacerdotiis, T a c , investir á los eiiijiura -- incorporar: post. á la ép. anterior. jovencitos con las insignias del sacercías.]. Recomponer ci cuerpo, volver á t r e c o n d ü l . Are. en lugar de r e docio ejercido por sus padres. Recolere formarle, renovar, argíllam in matervuu diem daj'íbus opimis, Claud., celebrar un e n n d í d i . Cincius ap. Fest. robustiorem, Tert.; renovar por medio dia suntuosos banquetes. Hoc tua, uam r e c o n f l o , aa, are, a. [de re y con* de la evacuación de los humores, corpus, recoló, quondam germana cañé bat, Ov., jio = soplar]. Soplar de nuevo ¡ fig. C. Aur. = E q . Corpus rentitüo. tu hermana, lo recuerdo bien, cantaba restablecer, reanimar, sensus per me.iu- reeorréctus , a, um, Tert., pan. esto mismo en otro tiempo. = Eq. Ruróz-fl^Lucr. F== Eq. Denüo cotijlo. p. de sus coló ; rursus habito , frequento , rer e c o n s l g n o , as, are, a. [de re y r é c o r r í g ' O , is, ere, a. [do re y corviso j resumo, renovó, instauro, exerceo; riga =-= corregir: post. á A u g . y m u y consigno m notar]. Señalar ó notar de medítor, reputo, memoria repéto. t r e c o m m i n i s c o r , eris, i, dep. nuevo, alíquid, Tert. = Eq. Rursus rar.]. Corregir do nuevo, enderezar, costas, Petr.; fig. corregir, reformar, [de re y comminiscor = pensar]. Recor- signo, noto. animum, Sen., alíquem ad regülam, Tort. r e c o n s t r u í » , ia, ere, a. [de re y dar, traer á la memoria pensando. — **s* Eq. Rursus corriga, compono. constrüo — construir]. Reoonstruir, consLiteris recomminíscar: C est r e c r a s t i n o , as, are, a. [de rey truir de nuevo, alíquid, Cass. — E q , nomínis, Píaut., siguiendo el al; crastínus = del día de mañana: post. á •> constrüo. m e acordaré: el nombre empieza por C. r e e o n v a l é s c o , is, ere, n . [de re A u g . y rar.]. Dilatar, diferir, dejar de = Eq. Rursus comminiscor, excogito, cogiun dia para otro, alfq'uíd, Col. = Eq. y convalesco = convalecer]. Recobrar tando incenio. Procrastlno, in cras/ntum rejieío, dijtiro. t r e c o m p i n g o , is, ere, a. [de re yla salud, ponerse bueno, corpora, Ennod, r e c r e ñ b i l i s , e [de recreo]. Cass., compingo = compaginar]. Juntar una = Eq. Rursus convalesco. Fort. Q u e recrea. r e c o q u e n d u s , a* um [part, f. pas. r e c r e a tío, anís, f. [de recreo], Plín. cosa con otra, unir, ajustar, os ad os, de recóquo]. Quint. Lo quo se ha de Restablecimiento. —lleereafío ab a-grituTert. •= Eq, Rursus cotapíngo, unió. titnr, Win., la convalecencia do la salud. r e C O I U p o n o , is, ere, a. [de re y refundir ó formar de nuevo. r e c o q u o , ís, éref a. [de re y coquo r e e r e ü t o r , óris, m. [de recreo: compono = componer: muy rar.]. Vol= cocer]. Recocer, volver á cocer, atí- post. á la ép. <das.]. Tert. El que rever á componer, poner en orden, ajustar, comas, O v „ lapillos, TJlp., fractüram, qn',,1. Son.; preparar do nuevo por id para; Inscr. El quo crea de nuevo, el Veg. = Eq. Rursus compono. fuego, volver á forjar, apicüla. Luc, que restituye (juicos, diversiones). r e c o m p ó s í t u s , a, um. Part. p. de* ferrum, Flor, (die tamb. en elfig.).--. r e c r e á t u s , a, um [part. p. de rarecompóno. Ardentes recoquens arenas, Boéth , volcreo], Cic Aliviado, convaleoido; CÍO-, viendo á recalentar las abrasadas arereconeíliásso. Are. Plaut. en luSuet. Reanimado, tranquilo. gar^ de reeonciliavero. ReconciU* nas. Recoqueare erum, l'lin.. volver á r e c r e m e n t u i n , í, n. [de re y cerno], fundir la cera(alsol). RecoquerePniaai, assere, inf. Plaut. Cels. La escoria; Las aechaduras de los C i c , rejuvenecer á Pelias (por arto de reconcíliátío, ónis, f. [de recongranos; Ccll. El excremento. encantamento). Recoquere se, Quiut., cilio]. Cic Reconciliación. t r e c r e m o , as, a. [de re ycremo-=> rehacerse, cobrar aliento. Recdquunt reconcíliátor, óris, m. [de recon\s fqrnacibus enses, Virg., vuelven qurinar]. (¿ueinar, abrasar do nuevo, cilio]. Liv. Reconciliador, pacificador; á forjar en los hornos las espadas da glíquid. Ven. (sol. en la paranomásia 6 Eort. Mediador. V, m e d í a t o r . sus padres. RecÓctus aenex, Cat., viejo juego de palabras: nec r erre manda forií, marrullero. Recóctus scriba, Hor., escrised recreamla polis). — Eq. Rursus cremo. reconcíliátus, a, um [part. p. de bano m u y diestro, práctico. Anus rer e c r e o , da, dre, a. [de re y creo -= reconcilio]. Cic Reconciliado ; Varr. Rescoda vino, Petr., vieja borracha = E q . crear]. Crear de nuovo, renovar, reprotaurado. Rursus coquo. ducir, sol lumen, Lucr. (muy rar. en est. r e c o n c i l i o , as, are, a. [de re y t recordñbili** , e [de recordar]. sent.); rehacer* instaurar, restablecer, concilio = conciliar: muyelas.]. Restareparar , refrescar , reanimar , ruemhra, Mamert. Recordable, lo quo puede y blecer la paz ó concordia, aproximar, Plin., ríres, Lucr., nffii tos animas, pi«f. debe recordarse. reconciliar, aliquem alícui, Cic; hacer (muy frec. y m u y clan.). — I/omines non r e c o r d a n d u s , a, um [part. f. pas. alit, cernía recrSat, Plaut., no solo alivolver, apes, Varr. , alíquem domum, de recordó]. Cic Lo que se ha de rementa á la gento, sino quo )i engorda. Plaut. (aut.á la ép. clás.). — Rec I causa ambulare, Cic, liare volúntatela senátus nobis, Cíe, ha- cordar. r e c o r d á t í o , ónit, f, [de recórdor]. paaear para fortificar lu vox debilitad* cernos propicio el senado, ganarnos au Cic Recordación, memoria. Ea pl. Tao. nKr REC T.V.C 787 Rcreündir t\effCtÍÓ*ai rit,um afferre, T a cr,e c t o r , oria, m. [de regó]. Cic. 6or e c u p e r n t i v u s , a, um [de recuira reparar la exdar á rfgente, presidente; Rey, sopero). Frontín. L o que se ha de ó se 1 • berano ; Fort. Obispo ; Mart. Dueño, puede recobrar. vuestra pre o'tario; Ov., T a c Cochero, soldado r e c u p e r a t o r , orí*, «m. fde r*>cu.reanima mi espíritu. neCreátur de á caballo; Suet. Administrador, tu| Tac. RecuperadOri el que recutor. — Rector navis, Cic, el piloto, pera ó recobra; -Juez señalado por los . T a c . ayo emperadores ó por los pretores para • •.•n«io i dido <io tan vivas indel joven emperador. Judiéis vultus est apreciar los daños y recobrar las cosas rector dicénfis , Quint., el semblante del entre los particulares y soldados. tableccrse do una enfermedad. Ujuez es una guía para el orador. Rector r c c ü p é r á f ü r í u s , a, um [de recuinaptam , Just., aliviar la falta do vívepriagí ó maris, Ov., el Boberano del pero]. L o perteneciente á los jueces res. = Eq. mar, Neptuno. R-ctor cmléstum, deínt, recobradores. staüro ; rejieío, restitüo, reltfvo , relaxo, !>i, Catull., el soberano de los dior e c i í p e r a t u s , a, um, part. p. de refoc • ses, del Olimpo, Júpiter. Rector reipw r e c u p e r o ó r e ' e í p e r o , aa, are, a. r e c r e p o . os, Sre, n. y a. [de n y blícee, Liv., el dictador. Rector maxlmus, [de re y capío = tomar: de la buena crepo =m hacer ruido: pal. poét., y que Plin., el emperador, el que tiene el poprosa: en buenos mina. Be e n e rédpérd]. sol. so hall «sn dos ó tres pasaj.]. Reder supremo. Volver 4 entrar eu posesión de, recusonar, n-t n | itull.; r e e t r i x , ida, f. [de rector]. Sen. perar, recobrar, rem suam, Cic, paterdar ó repetir un sonido (act.), dejar oir, nadora, directora, reina. nas opes. Suet., cioitátes, líbertátem, priCyllenía murmura, Virg. — Eq. QrepítUf't r e c t u m , i, n. [de rectus], Hor. L a stinam belli laudem, Caes.; flg. ganar de reddo, resonó. linea recta; Hor. L o recto y justo, la nuevo, traer otra vez a eu p-artido, r e e r e s e n , la, ere, n. [de re y cresco recta razón; L a equidad y justicia. — In adotescentittos, Nep. — Recuperare tim = crecer-, no ant. á Aua.]. Rec rectum, Ov., en linea recta. Ad recta suam, Cíe, recobrar su fuerza. Recupevolver á crecer, crecer de nuevo, pros* tendere, Plin. j.. ir en busca del bien. rare pacem, Salí., volver á la paz. Reorbe. Ov. — cisa ossa, Plin., | Mens sibi cánsela rectt', Virg., una con-cuperare vires cibo somnóque, T a c , rei, Paul., habiendo vuelto ciencia tranquila, una alma virtuosa. parar sus fuerzas con el alimento y el á crecorle los cabellos (á Sansón). -= í/u-'iitvis tt voce paterna jingerís ad resueño. Radiee» arbor um recp'-ránfur, Eq. Rursus n ctum, Hor., aunque las instrucciones de Vitr. (pas.), las raices de los árboles r e c r e t u s , a, um. Part. p. del antu padre te conducen por la sonda del vuelven á tomar su antigua fuerza. Reterior. acierto. cuperare se y recuperári, Varr., repor e c r ü d é S C O , íí, ere, n. [de re y r e c i u r a , a;, f. [de regó]. Frontín. nerse = Eq. Rem amíitam recípio, rurleseo = encrudecerse]. Tomar la Dirección en línea recta; Cass. Direcsut acquíro, ja:f.Urain reparo. crudeza antigua, encrudecerse de nuevo, ción, primacía en el mando. r é c ü r o , as, ár", a. [de re y curo = volverse 6* abrir, á irritar, vulnera, Cic; r e c t u s , a . am [part. p. do regó]. curar]. Restablecer á fuerza de cuidaflg, hacerse m á s violento, más cruel, Ca)9. Recto, derecho; Justo, convedos, cuidar con m u c h a diligencia corm á s terrible, empeorar, agravarse, Man* le; Prudente, juicioso; Ter. Sen•< laniáta, Apul. — Eq. itérum o ' seditío, Liv. — Recrudüit pugna, cillo, natural; Sano, robusto; «'ic, H O T . diiigénter curo , magna cura t6'icío. Liv., comenzó do nuevo el combato con Que tiene carácter, firmeza; Cic, Sen. r e c ó r r e o s , ti* [i>art. pre, de remayor «encarnizamiento. = Eq. Ad pritr. Alzado, levantado; Sid. Gobernado, curro], Virg. El que vuelve co* • .endo. •rudi'nti-..,, redéo. r e c u r r o , ¿J. (cucürri, ant.j, #mn, r e c t a [do rectus], adv. Cic. E n de- administrado, regido. — Rectior trabe, Ov., m á s derecho que una viga (que un tre, n. [de re y curro = correr muy rechura, huso, decimos nosotros). Pri clás.]. Ir corriendo, ad ¡lispalia. B. r e c t a , m, i. [de regó], Fest. Túnica v (habí, del parentesco), Isid., el Hisp., in Tusculáiiuiu, ad alljueai Cic; tejida de alto en bajo. Recta caena, volver corriendo, in SI/OH joules aqua, Suet., 6 simplemente Recta, f., Mart., primer grado en línea recta. /«' ra, Plaut., la puerta principal (que Ov.; volver, tornar, dar la vuelta, bruSuet., comida espléndida. está de frente). Recto itinére, Cses., via ma iners, Hor.; recorrer, volver á anrecta túnica, f.. Plin. v. recrecta. Recto limite, Ov., en línea recta. dar, ax'ptuiii íter, Ov.; recurrir, volver ta, ce. Nusquam recta acíos (habí, de la envide nuevo, ad edsdem conditiónes pacis, r e c t á n g u l a s , a, um [rectus-angüdia), Ov., jamás mira de frente, cara á Cass. — Recurre petere, Plaut, corre, ve \ua], Front. D e ángulos rectos, rectáncara. Quos sunt rectissima, Cic., lo justo, á reclamar. Yaieiudínes anniversarím ab gulo. lo m á s justo. = Eq. Stans, directas, fl- tempóre certo recurrentes, Suet., indisr e c t e [de rectus], adv. Cic. Derexus , irretórtus; probus, pulcher , prce- posiciones periódicas que vuelven, en chamente, en línea recta; Bien, rectastans. Y. j u s t u s . épocas determinadas. Recurrére memo* mente; Con seguridad; C o n utilidad, r e e i i b a n s , tis [part. pres. de re* ríai, Plin. j. , representarse á la m e m o con ventaja; Con razón, justamente; cubo], Virg. Kl que se recuesta ó acuesta. ria. Recurrére ud pnureut con -uiátum, Simple, sencillamente, sin artificio; r e c u b a t o r í u m , ü, n. [de recu',,,]. Vell., remontarse al primer coiisula«lo. Próspera, felizmente. — Recte olere, Sustentáculo. — Recubatoríum pedum, Recurrére ad eo-* anclares qui . . . «Quint., Lt., oler bien. Recte domi esse, Cic, Fort., escabel,tarimapara apoyarlos pies. recurrir á los autores que . . . Recurrens «star con seguridad en su casa. Recte t r e e ü b a v i . Enlugardereeubiíi. quurfis diébus febris, Gell. ,fiebreque ferré, Tert., tolerar con resignación. Fort. vuelve cada cuatro dias (la cuartana). Recle vitére, Suet., tratarse bien. r e C Ü b í t u s , u* , m . [de recümbo : = Eq. Rursus ó retro curro, currando parere, Ter., parir con felicidad. Quid ablat. sing.], Plin. El acto do estar redéo; curro', confugio. tam tristis est Recte, Ter., ¿por qué esacostado. r é c u r s í o , ónis, f. [de recurro]. Catás tan triste? N o es nada. Recténe omr e c Ü b o , as, üi, itum, are, n. [de re pel. Vuelta, acción de volver. nia f Cic ¿hay alguna novedad? Fecisii y cubo — estar acostado: rar., per m u y r e c u r s í t a n s , antis, part. pres. de re'té, Plaut., has hecho m u y bien. Non clás.]. Echarse otra vez, acostarse, rer e c u r s o , as, are, n. [intens. de rerecte judicas de Catóne, Cic, juzgas mal clinarse, estar recostado, solo, in antro. curro = volver corriendo : poét. y de á Catón. Recte monere, Plaut., dar buesub tegmine fagi, Vírg. = Eq. Rursus la pros. post. á Aug.]. Alejarse rápinos COUBSJOS. Apud matrera recte est, cubo ; decümbo, procümbo, diacambo* jadamente, volver corriendo, huc, Plaut.; Cic, tu madre está buena. Recte cavére, ceo, quiésco. fig., representarse al espíritu, volver á Plaut., tomar bien sus precauciones. r e c u d o , is, 2re, a. [de re y cudo = presentarse, vírtus viri animo, Yirg. sss Hic tibí erit rectius, Plaut., a«qul estarás forjar]. Volver á forjar, forjar de nuevo, Eq. Scepe recurro, redeo. mejor. Dummodo moráta recté r • 'a, Varr. (lecc. dud.). = Eq. Denüo r e c ñ r s u s ,fi*,m . [de reeürro]. Yirg. dotáta est satis, Plaut., harto dote tieno cudo. L a acción de volver corriendo; El reuna mujer c o m o sea virtuosa. Rectíssímé r e c u l a , o?, í. [dim. de res], Plaut. torno ó vuelta; Plin. Camino por donsunt apud te omnia, C i c , todo marcha Cosilla; Haberes m u y cortos. de se vuelve; (for.) Diocl. Recurso. perfectamente en tu casa. Recté ad alir e c u l t u s , a, um [part. p. de reculo}. r é c u r v ñ t i i s , a, um [part. p. de requem literas daré, Cic, escribir á uno Ov. ^Vuelto á cultivar. curvo]. Caes. Encorvado, doblado, re* por conducto seguro ó por medio de t ,-. «.•ido. r e t u m b o , is, cubus, cubitum, cumuna persona de confianza. Locus recté r e c u r v o , as, are, a. [de re y curvo bere, n. [de re y cumbo = cubo = estar ferax, Cat., lugar m u y fértil. = encorvar; no ant. á Aug.]. Retorcer, acostado]. Estar tendido , echado, rer c c t i a n g ü l u M , a, um[rectus-angücostado, in cubículo, in herba, Cic ; caer, doblar, encorvar, alíquid. — Recurcáre ius], Boéth. V. r e c t a n g ü l u s . aquas in caput, Ov., hacer retroseder morir, tauri in medio su Ico, Ov.; senr e c t í c a ü l i s , e [rectus-caulis]. Plin. tarse á la mesa, aliquis, Phaedr. (post. á las aguas hacia su origen. Radix reQue tiene el tallo recto. cnrvaiur, Col., la raiz se encorva. = Aug.); descender, caer, inclinarse, dor e c t í l i n e u s , a, um [rectus-Unéu]. blarse, cervix in humeros, Virg., cervix Eq. Retro curvo , reflecto. Boéth. Rectilíneo. r e e ú r v u s , a, um [de re y curcas]. humero, Ov. — Pelágus recümbit, Sen., r e c t í n , Qnis. f. [de regó]. Cic. J^óYirg. Retorcido, encorvado ; Ov. Siel mar está tranquilo. Nebülos campo güiR'n; Gobierno, administración. nuoso. — Recurva cera, Ov., los anzuerecümbunt, Virg., las nieblas se tienden, t r e c t í t ñ t o r , óris, m . [del inus. los. se echan sobre el llano. Minax unda • de rryu]. Poet. ap. M . Vict. V. r e c ü s a b í l i s , e [de recuso]. Tert. recümbit ponto, Hor., la amenazadora rector. L o que puede ó debe recusarse ó rehuola 6e tiende por el mar, so pone á su t r c c t i t ü d o , inis, i. [de rectus]. nivel, se aplaca. Jugera Martiális longo sarse. Kront. Dirección en línea recta; Hier. rcciisatío, ónis, f. [de recuso]. Cic Junicüli jugo recümbunt, Mart., las tier«Rectitud, justicia-, Regla, corrección. — L a acción de recusar ó rehusar; Petr. ras de Marcial se extienden á lo largo údo scnbéndi, Cass., la ortografía. Displicencia, disgusto; Deaeo de librardel monte Janículo. = Eq. V. r e c i i b o . t r e c t o [de rectus], adv. Dig. Recta, I se de. r é c ü p e r á t í o , ónis, f. [de recupero], derechamente Cíc. L a acción de recobrar ó recuperar; Fest. Restitución judicial. • • »• 788 RED RED RED refello, falsum esse doceo, revinco, can- t reddüco. En lugar de redüeo. tineo. Prisc r e c u s o , as, are, a. [de re y causa ES la causa: frec y m u y clás.]. N o r e d e m p t í o , óuis , f. [de redimo]. r e d a r g ü t í o , ónis, f. [de redargüo]* querer aceptar, excusarse de admitir, Cic El arrendamiento de las rentas Hier. Refutación. rehusar, repugnar, no querer, servítüpúblicas; Cic. Compra, tráfico; r e d - a r m o , as, are, a. [de re y armo tem. de alíqua re, faceré alíquid, ne alí- = armar]. A r m a r de n u e v o , manus Redem* Prud. Redención, rescate. — quid fíat, quin mihi male sit, quomínus utriüsque novis jacülis, Dict. = Eq. Ité- ptiónes, Cic., compras de absolución de delitos por soborno de los jueces. Re* omnes mea legant, Cic, Liv., Quint. etc.; rum armo. hacer alguna objeción, reclamar, protesdemptío sacraménti, Hirt., contribución r e d a n s p í c o , as, are [de re y aus* tar, contra alíquem, Plaut.; negar, alí- pico — formar presagios]. T o m a r de de «dinero para libertarse del juramento quid (inf.), Quint. — Recusare alíquem ju* nuevo los auspicios, aliquis. — Nunc militar. t r e d e m p t í t o , as, are, Fest. Frec de d-icem, T a c , recusar, no querer á u n o intelligo redauspicdndum esse in caténas por juez. Recusare labórem, Cses., huir r e d e m p t o , as, are, T a c Frec. de denüo, Plaut., ahora comprendo que hay del trabajo. Recusare jussa, Yirg., no r e dimo. que volver de nuevo á la prisión. = querer cumplir las órdenes. Falsee gemr e d e m p t o r y r e d e m t o r , óris, Eq. Denüo aus-pícor ó auspicium sumo; m as rec usan t lima; probat i ónem, Plin., las rursus incipio. m. [de redituó], Cic El arrendador 6 piedras falsas no sufren la prueba de la t r e d d í b o . En lugar de reddaiu. asentista; Redentor del género humano, lima. Non possümus recusare quin . . . Y . r e d d o . Plaut., Prisc nuestro Señor Jesucristo; Rescatador, Cic, no podemos impedir que . . . Quor e d d i t i o , Ónis, f. [de reddo]. A s - el que libra á otro con dinero de la serníam satis recusad, Cic, puesto que ya con. Ped. L a restitución; Quint. L a he manifestado suficientemente m i revidumbre ó pena. pugnancia. = E q . Renüo, detrecto, re- apódosis, segunda parte del período comr e d e m p t r i l , teis, f. [de redempuesto. — Redditio rationis, Aug., renjieío , repudio. ptor], Prud. Redentora, la que redime dimiento de cuentas. t r é c u s s á b í l i s , e [de recutio]. C. r e d d í t i v u s , a, um [de redditio]* ó rescata. Aur. Q u e rebota. r e d e m p t ñ r a , ae, f. [deredimo: muy D i o m . Redditiva pars, la apódosis, ser é c ú s s u s . a, um [part. p. de recurar.]. Liv. El arrendamiento. Y. retio]. V . Flac Lnpelido hacia atrás con gunda parte del período compuesto. t r e d d í t o r , Oria, m . [de reddo]. A u g . d e m p t í o . ímpetu; Herido, batido. El que restituye ó «da. r e d c i u p t u s y r e r i e m t u s , a, um r e c f i s s u s , üs, m . [de recutio: abi. r e d d i t u s , a, um [part. p. de reddo], [part. p. de redimo]. Caes. Arrendado; sing. solamente ]. Plin. Sacudimiento Cic. Restituido, vuelto; Just. Yuelto Vuelto á comprar; Redimido, rescatado reiterado, rebote. por dinero ; Just. Comprado ; Petr. Alr é o ü t i o , ís, üssi, üssum, tere [de re (á la vida); Cic. Entregada (h. de una carta); Ov. Cumplido (h. de u n voto); quilado por dinero; Dig. Sobornado. y quatío ~ sacudir.- poét. y déla prosa Yirg. Ofrecido (á los dioses); Plin. r e d e o , is, ivi, y m á s usado ii, ítum, post. á Aug.]. Rechazar, rebatir, arroYuelto, arrojado, vomitado; Virg. E m i tre, n. [de re y eo = ir]. Dar la vueljar de sí con ímpetu, aiiquid. — Récústido (h. de u n sonido); Mart. Repreta, venir de, volver, a casna. ab re divisus sf/tno, Apul., despertando con sosentado (por medio de la escultura). V. na, ex concioníbus, Thebis, rure, éXsilio, bresalto. Recufére jugum, Aug., sacudir Ter., Plaut. , Ov. ; in urbem, ad navem, el yugo. = E q . Retro quatio, excutio, reddo. ad aliquem, Romam, domum, illuc, intro, discutio. r e d d o , is, didi, dítum, dére, a. [de etc Liv., Plaut., Cic (muy frec y m u y r é c Ü t í t n S , a, um [re, cutis], Mart. re y do = dar]. Dar, devolver lo reciclás.); fig., restituirse una cosa á, volLleno de cicatrices ; Pors. Circuncidabido, restituir, captivos, Caes., corpora ver, ad mores sitos, C i c , antiquam in do ; Perteneciente á los judíos. mortuorum, Virg., suum cüique, C i c ; reda. Y. r h e d a . dar. gratiam alicui, Salí., prcemia debi- gratiam, Plaut. , in pristínum statum, r e d a e c é n d o , ia, ere [de re y accén- ta, Virg.; cumplir, profnissa viro, Yirg.; Cíes.; dar la vuelta, tornar, annus, Virg., nono? decembris, Hor.; referirse nuevado: lat. ecl.]. Tert. Volver á encender. presentar, dar, rationem, Plaut.; dar á mente á una cosa de que ya so habló, = Eq. Itérum accéndo. luz, catülum partu, Ov.; rendir, produvolver, ad proposítum, Quint., ad me, r e d a e t í o , ónis, f. [de redigo], Boéth. cir, fructum, Ter.; conceder, veníam pee* Reducción (aritm.). cátís, Hor.; traducir, verbum pro verbo, Cic.; venir, provenir c o m o producto de r e d a c t a s , a, um [part. p. de redialíquid latiné, Cic.; decir, manifestar, una cosa, c o m o fruto ó rendimiento, go]. CEBS. Reducido. — ¿Es redactara exponer , causas corrupta» eloquentíce, pecunia ex metállis, Nep., quinqtsaginta talénta ex regione, Nep.; venir á parar, ex captícis, Liv., dinero sacado de los aiiquid fidelíter, Quint., ea qua? restant, ir á dar, summa inxperíi ad paucos, Ceei , cautivos. Cic (muy frec en Quint. en est. sent.); res ad interrégnum, Liv. — Rediré vet r e d u c í a s , úa, m . [de redigo]. Scse- replisar, contestar, responder, sic placíram in viam, Plaut., volver al camino vol. Renta, producto. do ore, Virg. (poót.); imitar, reproducir, del deber. Redeunt fam gramína eam* r e d a d o p t o , as, avi, a. [de re y representar, imaginem quandam uva?, adóuto = adoptar]. Adoptar do nuevo, Plín., formara alicüjus, Sil. (poét. y de pis, Hor., ya vuelven los campos A tapizarse de césped. Itque reditqüé viam filtínt, Modest. = Eq. Denüo adopto. la pros. poBt. á A u g J ; cambiar en ciertotíes, Virg., anda y desanda el camino r e d á d ü n a t í o . Y. r e a d u n a t í o . to m o d o un objeto haciéndole otro, m o tantas veces. Rediré ad gladíos, Cass., dificar , devolver, convertir en, hacer, r e d a m b ü l o , as, are, n. [de rey ambülo = pasear]. Volver de paseo, juortáles misérrimos, Plaut., vitam tu- echar m a n o á las espadas, Rediré ad se, Cic, volver á su carácter; Ter., volalijáis, Plaut. = Eq. Redeo, revertor. tiórem* Cic., servitütem lenem, Plaut. ver en sí, recobrar el juicio. Redil um ( m u y f r e c y m u y clás.). — Reddére he* r e d a m o , as, are, a. [de re y amo ad muñía, T a c , cada cual volvió á desreditatem muliéri, Cic, restituir la he= amar: palab. invent. por Cic]. Parencia á una mujer. Se ipse convivio empeñar sus funciones. Ut ex eodem gar amor con a m o r , amar recíprocasemine alicübi cum décimo redéat, alicüreddídit, Liv., por sí y ante sí volvió a mente, alíquem. = Eq. Contra ó H bi cum quintodecimo, Varr., que una tomar asiento entre los convidados. ter amo. me amdntem amo, in amó re m i s m a semilla produzca en una parte Reddére literas alicui, C i c , escribir á respondeo. el diez por ciento, en otra el quince. uno, entregar una carta para él. Redf redamtrüo ó rédamptruo, y dére pretíum alícui pro benefactis, Plaut., In eum jam res redíit locum, ut . . . Ter., r e d a n d r ü o , aa, are, n. [de re y el resultado ha sido que . . . Ka mi me testificarle á u n o su reconocimiento por amptrüo = saltar]. Danzar después que lege rediérunt bona, Ter., yo he sido con los beneficios recibidos. Reddére graotro en la festividades religiosas de los tiam alicui. Salí., mostrar agradecimien- arreglo á Ja, ley el heredero de esos bieSalios, bailar, mediocriter, Pacuv. -== neB. Ut ad pática redéam, Ter., para to á uno. Reddére vitam, Lucr., debíEq. Rursus 6 post alíquem amptrüo. abreviar. Collis leniter adplanitíem ré* tum natura?, Nep., lucem, Ov., ultímum t r e d a n i i n a t í o , ónis, f. [de respiritum. ó anímam cosió, Vell., morir. díbat, Cses., la colina descendía en suadanímo*. lat. ecl.]. Tert. L a restitución • Reddére peenas 'graves , Salí., ser dura- ve pendiente reduciéndose á un llano. del alma al cuerpo. = Eq. Revenío, revertor, me recipío, mente castigado. Reddére strtdorem, r e d a n i m á t u s , a, um, part. p. de reme o, remigro, regredlof\ venio, redi* Yirg., rechinar (habí, de una puerta). r e d a n n a o , as, are, a. [de re y gor, recído* Reddére sanguinem, Plin., echar sangre animo = animar]. Reanimar, animar t rederguísse. Are por redarpor la boca. Reddére álbum, Cels., alide nuevo, volver á la vida, resucitar, viar el vientre. Reddére odórern croci, g ü í a s e . Scip. ap. Fest. singüla, Tert. (lat. ecl.). = Eq. Denüo r e d h n lo. V. relíalo. Plin., oler á azafrán. Reddére nomina animo. r e d h i b e n , es, ere, a. [de re y bavera fado, Ov., llamar u n hecho con su ? r e d a r á t o r , óris. Y. imporcí- propio nombre. Reddére jus, T a c , adbeo = tener]. Restituir lo que se ha tor. recibido, devolver, alíquid alicui, Plaut.; ministrar justicia. Reddére verbum ver? r c d a r d e s c o . Y. r e c a n d e s c o . hacer tomar, volver atrás una mero.nibo, Hor., traducir palabra por palabra. qía que tiene algún defecto (habí, del r e d a r g ü o , is, ere, a. [de re y ar- Reddére carmen, Hor., repetir u n canto. le -i,lere itinéra infesta, Cees., infestarcomprador), volver á recibir (habí, del güo = argüir: muy clás.]. Convencer vendedor), mancipium, Cic — Dixil de falso arguyendo, confundir, refutar, los caminos. Dictum ac factum reddidt, •rnid,lar) sr redhiben-, si non ffla alíquem, Quint., contraría, Cic, crimen, Ter.. dicho y hecho. Reddére alíquem Plaut., ha dicho el vendedor que volm mine, Virg., llevar el nombre de otro. Quint., aiiquid esse falsum. Gell. — Reverá á cargarse con la esclava si ~^ Gteneri nostro hosc reddíta est beni¡ darguére inconstantiam alicüjus, Cic, agrada. «•= Eq. Exhibió, reddo; fa • Plaut., tales son los beneficios dispenponer de manifiesto la inconstancia de oendttór rursus habSat quod habuirat, Rem alguno. Redargué re famosos libéllos, sados á nuestra familia. -=- Eq. r é d h i b i t í o , ónis, f. [de redhibió], accéptam ó abldtam reatüuo, refero} do, Suet,, contestar victoriosamente á los Quint. Restitución del precio do un» trado, tribüo; emitto, edo; dico, narro, libelos infamatorios, «sa Eq. Arguéndo cosa vendida que el vendedor está exprimo, persequor ; repéto ; respondeo; remunero, rependo, persolvo ; facío, efji-obligado á volver á tomar por defecto judicial en la venta. cío , mutátam rem exhibéo. recüsatus, a, um, part. p. de RED RED RED 789 t r e d í v í v a t í o , ónis , f. [de redi* r e d h í b í t o r , óris, m. [de redhibió]. dida, rescatar, domum, fundum, C i c ; comprar de nuevo ó en compensación eivus], Cass. Reproducción de las Glose. Aquel á quien se le obliga á tode, pallam tMUdrem alícui, Plaut.; res- plantas. m a r un objeto que habia vendido. catar un prisionero, u n esclavo, liberr e d h í b í t ó r í u s , a, um [de redhir e d i v i v o s , a, um [de re y eious], tar, redimir, captivos a proedoníbus, bió], Dig. L o perteneciente & la recepJuv.? Sil.? Fest. Renacido, resucitado, caplos e sercitüte, C i c ; librar, salvar, rejuvenecido.—Redi virus lapis, Cic, pieción de la cosa vondida, y restitución preservar, se a cañe, Petr., se ab invidra que quitada de u n edificio deshe«de su precio por defecto de la venta. dta fortuno?, Plin.; comprar fundos om- cho, se coloca en otro nuevo. r e d l i í b í t u s , a, um [part. p. do nes, Petr. (rar. en est. sent.); emprenredhibió]. Fest. Vuelto al vendedor por r e d o , ónís, m . A u s . U n género de der una obra por adjudicación, tomar defocto en la venta. pescado. por contrata, encargarse de, opus, Cic, r e d h o s t í o , is, iré [de r« y hostío r e d ó l e n s , tis [part. pres. de redovestimenta texénda , Ulp. (frec y clás.); lió], Ov. L o que despide olor. -= recompensar]. Recompensar, pagar fig. lograr, adquirir, obtener, vitam ciel beneficio, aliquis, Nov. et Att. ap. r e d o l e o , es, ere, a. y n. [de re y vium pama quinqué homínum perdiFeBt. = Eq. (Iratiam refero. oleo — oler]. Act. exhalar, expedir r e d i c o , is, ere, a. [de re y dico = . tórum, C i c ; evitar, alejar, bella, Just., olor, oler á, ungüenta, Plin., thymum, acerbitátem a república, Cic. — Redidecir]. Volver á decir, repetir muchas Quint., fmtorem, Col.; n. oler, mella veces, hcec, Sid. sa Eq. Rursus ó sa-.pe mére se pecunia a judicíbus, Cic, sobor- fragrantia thijmo, Virg. (dícese tamb. en nar á los jueces, ganarlos por dinero. dico. elfig.).— Oratíónes redolentes an'iquiUt corpus reditúas , Ov., para curarte. tatem, Cic, discursos que tienen cierto R e d í e ü l u S , i, m . [de redéo]. FeBt. Redimiré litem, C i c , encargarse do u n perfume de antigüedad. Ex illius oraDios que inventaron los romanos en la pleito, ó (más frec) transigirle mediante segunda guerra púnica. tioníbus redoleré ipsa? Athéna? tídéntur, cierta suma. Redimébat vitía virtutíbus, Cic, se exhala de sus discursos no sé r e d í e n s , eüntis [part. pros, do reSen., sus virtudes servían como de condéo]. Hor. El que vuelve. quó perfume de aticismo. = Eq. Olítrapeso á sus VÍCÍOB. Redimiré vectiga- dus sum, odórem refero, olio, halo, spiro. t r e d í e s , r e d í e t . E n lugar de tía, Cic, tomar por contrata los arrien?réd0lllitus, a, um [de re y domir e d i b l s , r e d i b i t . Apul., Ennod. dos públicos. Redimere aliquem contus], Cic. D o m a d o de nuevo. r e d i g o , is, égi, áctum, ere, a. [do ••ne alíqua, Ter., ponerse bien, conr e d ñ n a t n r , óris, m . [de redaño], re y ago = conducir]. Hacer volver, graciarse con alguno haciéndole alguna Inscr. El que restituyo. volver á llevar ó conducir, boces in rura concesión ó favor. Redimiré omníum R e d o n e s , um, m . pl. Los pueblos sua, Ov., hostíum equitátum in ea gratiam atque amicitíam ejus morte, do Renes en Bretaña. Liv.; fig. restituir, volver, alíquid ad Caes., concillarse, ganarse con su muerte r e d o l i ó , as, are [de re y dono = pristínam rationem, Cajs.; juntar, agreel favor y la amistad de todos. Redidar: sol. us. por Hor.]. Volver á dar, gar, amontonar, pecuniam, Cic, argenmére se a Oallis auro, Liv., librarse de volver, restituir, le Quiritem diis patum, Plaut., fructus, Dig.; poner en tal las manos de los Galos á preciado oro. triis, Hor.; hacer el sacrificio de, peró cual estado, hacer venir á, reducir, donar por respeto á, dejar impune en jEdúos in servitütem (esta es la constr. Redimiré culpam, Cic., [reparar una falta. = Eq. Itérum emo, rem alienátam obsequio de, nepólem invisum Marti, Hor. m á s frec), patrem ad inopiam, Ter., recupero,^pretío recipío; invícem emo; = Eq. Reddo, remitió, condono. Corcgram sub imperíum Atheniensium, Nep., alíquem eo, ut. . . . Flor.; dismi- libero, erüo pretío persolüto ; certo pre- r é d ó p t o , as, are, a. [de rey opto tío faciéndum suscipio, lucri causa con- = desear]. Desear de nuevo, mortem, nuir, restringir, dejar reducido á, octo Tert. = Eq. Rursus opto. libros ad sex. Varr. — Redigére lauros düco. í r e d i n d ü t u s , a, um [re-indütus], r e d o r d i o r , iris, iri, dep. a. [do re in gregem, Varr., llevar los toros al Tert. Revestido de nuevo. y ordíor = urdir]. Devanar, Jila, Plin. rebano , á la vacada. Redigére aliquem r e d i n t e g r a t í o , ónis, í. [do redin- (habí, de los capullos del gusano de Capüam, Liv. , hacer volver á alguno, tegro], Cic Reintegración, renovación ; seda). = Eq. Resalvo fila jam priüs rechazarle á Capua. Redigére in me-* texta. moriam, C í e , recordar. Redigére alí- Macr. Acción de volver á empezar; Tert. Restablecimiento (del cuerpo) ; r é d o r m í o , ia. iré, n. [de re y quid in commüne, Ulp., llevar algo á la A d Her. Repetición (de una palabra). dormío = dormir]. Volverse á dormir, masa común. Quod omnis frumenlí rur e d i n t e g r a t o r , óris, m . [de realíquis paulitm, Plin. =-. Eq. Rursus pia penes istum esset redacta, Cic, pordintegro]. Inscr. Restaurador (de edidormío. que todo el trigo se habia almacenado ? r e d o r i n i t á t í o , ónis [de re y doren sus graneros. Redigére civitátem in ficios) ; met. Tert. Reparador. r e d i n t e g r a t u s , a, um, part. p. de mito], y '••ni Popüli Románi, Caes., someter r e d i n t e g r o , as , are , a. [de re é redoriliitío , ónis, f. [de redoru n Estado á la dominación Romana. integro = renovar: de la buena prosa]. mio]. Plin. L a acción de volverse á Redigére prcedam injiscum, T a c , apliRenovar, reparar, restablecer, leetiiíam, dormir. car la presa ó el botin al fisco. RediPlin.; comenzar de nuevo, prcelium, f r é d o r n o , as, are, a. [de re y ge re jacilia ex dif/icillímis, Cees., hacer Ctcs.; recrear, deleitar, tegentíum aniorno = adornar de nuevo, specüla, Tert. fácil lo m á s difícil. Ejus animum redígam, ut . . ., Ter., yo le obligaré, le re- mum, Tac. — Ut deminütce copio? redinte-as Eq. Rursus orno. r e d i m a . V. reduvia. duciré á que . . , Redigére in numérum, graréntur, Ca:s., para completar el número de los soldados que ee habia Quint., comprender en un número, int r e d u c e . Por r e d u e . Ter. disminuido. Redintegrátis viribus, Caes., cluir en una lista. Redigére spem ad r e d ü C O , ís, xi. ctum, cere, a. [de re recobradas, reparadas las fuerzas. Reirrítum, Liv., arruinar las esperanzas. y duco = llevar: m u y frec y muyelas.]. di ntegr are memoriam, Cic, renovar la Redígi ad nihilum, Lucr., ser aniquiHacer volver, retraer, apartar, aliquem lado. = = E q . Rursus ó retro ago, redüeo; memoria de alguna cosa. Redintegráre de 6 ab exsilío. C í e , Quiut., socios a vi adduco, impelió, adígo, pertraho; col- spem, animum, Caes., reanimar la espemorte, Virg., vítulos a pas'u, id.; volranza, cobrar aliento. Columba? libero ver á llevar, conducir, acompañar, alíiígo, cogo. t r e d i m í a » , árum, f. pl. [de redimo]. aere redintegrántur, Varr., las palomas quem domum, Cic; volver á traer, hacer se solazan, se recrean al aire libre. = Gloss. Isid. Rescate. retirar, milites ab oppugnatióne, in castra, Eq. Instauro renovó, innovo, integro, in suos incólumes, Caes.; reducir, mover, J r é d í i n i c ü l o , as, are [de redimiintegrum restitüo. cülum «sa lazo]. Quitar, soltar, desatar, atraer, judices ad justitiam, Quint.; dar, t r e d í n u n t . E n lugar de r e d é un nudo, una atadura, u n lazo, alíquis, producir, rendir, fruméntum L X pondo u n t . E n n . Glos. Phil. as Eq. Redimicülum solvo. pañis, Plin. (rar.); reducir, corpus ad r e d i n v e n i o , íi, iré, a. [de re Ó r é d í i u i c ü l u m , i, n. [de redimió]. macíem, Plin. — Reducére regem, Cic, invento = hallar]. Hallar de nuevo, Cic Faja ó corbata con que adornaban volver á poner á u n rey en el trono. encontrar otra vez, corónam auriam, las mujeres la cabeza y el cuello; Plaut. Reduciré legem , T a c , restablecer una Tert. = Eq. Rursus invenío. ley. Reducére uxor em, Ulp., volver á Lazos para prender á alguno; Fest. r e d í p i s c o r , «sVff, i, dep. a. [de re Cadenilla que traían al cuello las m u tomar la misma mujer después de hay apiscor as conseguir]. Adquirir de jeres por adorno. berse separado de ella. Reducére glar e d i m i ó , is, ivi (ó ii, Suet.,), itum, nuevo, obtener, recobrar, condalíum indium, Gell. , tirar de la espada. Redúter eos nomines , Plaut. = Eq. Rem re, a. [de re y amicío «as cubrir: las cete naribus auras, Lucr., aspirar el amíssam rursus apiscor, acquíro, as* más vec. poét.]. Ceñir, rodear, cercar, aire. Reduciré faccem in summum. Col. siquor. coronar , caputfloríbus,Lucr. — Redihacer subir los posos á la superficie. =a r e d i S C O , is-, iré, a. [de re y disco Eq. Itérum ó retro duco, redigo, retráho. miré frontem corona, Mart., poner una -=aprender]. Aprender de nuevo, corona sobre la frente. Redimiré fastidedüeo. ,/íum cedis tintínnabülis, Suet., guarne- gressum meditando, Ven. = Eq. Rursus r e d i i c t í o , ónis, f. [de redüeo]. Ció. disco. cer de campanillas lo alto de un templo. L a acción de reponer; Vitr. Acción d« r e d i tio , onia, f. [de redéo]. Cees. RedimUi sertis, Cic, coronados de guirretirar. — Reductío regis, Cic, restable naldas. Redimiré loca silcis, Catull., Retorno, vuelta, regreso. cimiento de u n rey. r é d í t ú r u s , a, um [part. f. de redeo]* rodear un lugar de florestas. = Eq. r e d u c t o , a,, are, a. [intens. de rt Cic El que ha de volver. Cingo, corono, orno, circümdo. düco = hacer volver]. Volver á traei r e d i t u s , ús, m . [de redéo]. Cic. r é d í m l t u s , a, WK. Part. p. de r e ó llevar, exercítum, Aur. Vict. = Eq. Regreso, vuelta; Nep., Ov. Renta, proScepius redüeo. dimió. ducto. r e d u c t o r , óris, m. [de redüeo]. 1 r é d í m l t u s , vs, m . [de redimió], rediría, o?, f. v. reduvía. Liv. El que vuelve á guiar, el que con Solin. Listón, cinta (para atar la mitra). rediviósus, a, um. V. reduvió- duce otra vez; Plin. j. El que hace revivir ó resucitar. r e d u n o , is, émi, emptum 6 emtum, S U S , a, um. tiére, a. [de re y emo = comprar: frec. redactas. a, um [part, p. de r» v réd'ívíus, o, m . [de rediot]. Col. y m u y clás.]. Recobrar una cosa venL a garrapata, insecto. 790 REE REF REF cui mandato, alíquid ad aDquemt, Oses.; Uat. de la decad.). -m Eq. Itérum iüco], Yirg. Apartado, retirado, ardar cuenta de, poner en conocimiento exinanio. rinconado. Redacta, n. pl. C i c , los de. anunciar, rem ad senatum. Ció.; pror e e x s p e c t o , as, are, n., a. [de re y males físicos (entre los estoicos). Redacponer de nuevo, alíquid ad popútuí,,. exspicto =-. esperar]. Esperar de nuevo, ta* in gratiam, Cic, reconciliado; Cic; tomar nota de, registrar, trascribir, alíquid, Hier. = Eq. Rursus mspUtio, r e d u l e e r a t u s , a, um, Apul., part. anotar, alíquid in tabula* puoUtas, epíp. de r e f a b r í C O , Ús, are, a. [de re y fastolas in voluutína, Cie¡ aliqueai ínter brl'o = fabricar]. Fabricar, edificar de r e d u l c e r o , as. are, a. [de re y proscriptos, Suet.; dirigir á un lin, renuevo, reconstruir, collapsitm balneum, ulcero = ulcerar]. Llagar, ulcerar de ferir, encaminar, omnia ad volupl Cod. Just. ¿ái Eq. Denüo fabrico. nuevo, scabram partem pumíce , Col. — qnceque ad oértiatem, Cic, huc ex ¿Ium. Reduleeratus dolor, Apul., recuerdo lleno t r e f a c t u s , a, um [re-factúa]. Inscr. Hor. — Ut naves eodrm, unde erant prode dolor, exacerbado. = Eq. Denüo ulRehecho, reconstruido, vecta?, referréntur, Cae i,, que las naves cerósum Jacio. volviesen al m i s m o punto do donde har é f e c t í o , ónis, f. [de rendo]. Vitr. r é d ü n c u s , a um [de re y uncus], bían salido. Reférre manum ad Capulttm, Reparación (de u n edificio, un camino); Ov. Retorcido hacia dentro; Plin. D o T a c , llevar la m a n o á la empuñadura Cels. Refección, la acción de tomar aliblado hacia atrás. de la espada. Cur se sol reférat, Cic, mento; Quint. Reposo, descanso; Plin. r e d ü n d a n s , tis [part, pres. de repor quó retrocede el sol. keférré pa* Alivio, remedio; P. Nol. Alimento esdundo].' Cic Q u e rebosa, que redunda; téram surrépfam. Cic, restituir la copa piritual. M u y abundante, m u y lleno. — Redündans r e f e c t o r , óris, m. [de rejieío]. Suet. hurtada. Reférre pedem, Ca:s., volver orá'or, Cic, orador m u y difuso. Redünpié atrás. Retülit Ule gradas, Ov., retroEl que rehace ó restablece (un m o n u dans verbum, Cic, palabra supérflua. cedió. Reférre aspéctum in curíam, Cic , mento). Redündans besterna aená, Plin. j., que volver sus miradas al senado. Sé «<• r e f e e t u s , a, um [part. p. de reestá rebentando de harto con lo que ', <" delectatióne ad efjiciéndi uHiitStem ñc".,]. Cses., Cic Rehecho, restaurado; cenó la víspera. Aures redundantía fa* rej'ert, Cic, se traslada, pasa de las dulsfidiunt, Quint., el oido se cansa con Liv., Sen. Restablecido, repuesto en zuras de la ciencia (de la teoría) á la la difusión. Redundantlor nitor, Tert-, una dignidad; Q u e ha recobrado sus utilidad de la práctica. Par parí refuerzas; Y. Th. Curado; Ov. Vuelto en demasiado lujo de adornos. ferre, Ter., pagar en la misma moneda. sí; Sacado de (h. de dinero).—Recutiía re* r é d u n d á n t e r [de redündans], adv. Reférre grafía tu ali'ui, Plaut., mostrar fecta ex . . . Papin., dinero producido Pliu. Con redundancia, con exceso. — Nota su agradecimiento á uno con las obras. p o r . . . t r e f e c t í o r , Capel. redundantiüs bibéndum, Ambr., no se Ut eo, unde egréssa est nferat se or alío, debe beber con exceso, m á s de lo justo. r e f e e t u s , ÉS, rn. [de réficto}, Pliu. Cic, para que vuelva mi discurso al r e d u n d a n t í a , a?, f. [de redundo]. Refección, alimento; Scsevol. Producto, punto por donde comenzó. CóhsUetSáo Cic. Plenitud excesiva, redundancia; lo que se saca de. repetifa ae relata, Cic, costumbre renoIsid. Grande abundancia, multitud de. r e f é l l o , ta, i, ere, a. [de re y fallo vada y restablecida. Jlac'. errtumína prir e d u n d a d o , ónis, f. [de rittündo], r== engañar: m u y clás.]. Probar la falsemus Ascaníus retülit, Virg., Ascanio fué Pliu., Plenitud excesiva; E n pl. Vitr. el primero que reprodujo estos certámedad de una cosa, refutar, desmentir, conRevolución (de los astros), curso retradecir, mendacium, Cic, testem, Quint., nes. Reférre alíji/nu ore, Virg., paretrógrado. cerse á u n o en la cara. Si quis hoc redicta. Virg. — Ñeque sensus posse r é d u n d a t u s , a, um, Ov., part. p. de refclli, Lucr., y que los sentidos no ferat exemplum, Quint., si alguno cita este ejemplo. Alíter od nos relátum, r e d u n d o , as, are, n. [de re y ttndo pueden ser convencidos de error. Re* = ondear: frec y m u y clás.: palab. fafeíiére oratiótiein rita, Cic, rebatir elCic, do otro m o d o nos lo lian contado vorita de Cic. especialm. en el sent.fig.:no discurso con su conducta. Ref el té re & nosotros. Hasc se ad suas relaturós dixérunt, Cses., dijeron que llevarían se hall, en Cés., como ni tamp. en Virg. crimen commüne ferro, Vírg., cortar con esta respuesta á los de su nación. Cónni 6U ll«, r.]. Kt-busar, ser m u y abundante, la espada la c o m ú n querella. = E q . inundar, desbordarse, lacus, Cic, fons Refuto, redargüo, falsum esse convinco. sules spero ad senátam fétatürot, Cic., ' espero que los cónsules lo pondrán eu campis, Lucr., sanguis ín ora et ocñ/os, refercío, ís, r«. rium, are, a. [de Flor.; rebosar en, estar inundado, África re y fardo ==• embutir: m u y clás.: las conocimiento del senado. Senatüs consan,tone hostítfín, Cic.; ser abundante y m á s vec us. on el part. refértus]. Lle- sulta falsa referüntur, Cic, se registran falsos decretos del senadp. Rrjérre ¡n copioso, Asiatici oratóres. villa, alíquinar i enteramente, rellenar, henchir, emde frumento, ,, Cic; redundar, butir , horréa, Plin., acrarium publiditm, acceptum, Cié, pasar en cuenta, aprobar. Reférre ali -uid aecej/fuiu alícui ser supóifluo, quícquam, Cic; haber con Cass. (die tamb en el flg.). — Comexceso, existir en abundancia, aurum, plüres aures reférsit isti$ sermoníl us,apuntarle algo á uno en su haber, ponerlo c o m o recibido de él. Referre pr¡Lucil. — Ñeque redündat unnuam (mare), Cic., aturdió á m u c h o s los oidos Cic, ni se desborda jamás el mar. Niluí con estos discursos. Refercire libré i fntts ad aliquem, Cié, dar á uno el prim«T lugar en B U estimación, concederle eampis redündat, Lucr., el Nilo inunda pumt ibas jabülis, C i c , llenar los las llanuras. Amne redundátis fossa rna- libros de cuentos de niños. Vita refería la preferencia. Reférre opem alicui, Liv., débat aquis, Ov., el foso se habia llenahunt.s , Cic, vida colmada de bienes. dar socorro á uno. Reférre in acia, do de agua procedente del desbocaDomus refería aleatórum, Cic, casa ates- Juv., apuntar en las actas, registros ó memorias. In dcórum numérum relatas miento del rio. Redundaré dígito, Cic, tada de jugadores. Refería domus, Cíe, est, Suet., fué puesto en el catálogo de tener un dedo de más. Nullam in me casa opulenta. Refértí agri, Cic, herelos dioses. = Eq. Retro fero, remono perieulum redundácit, Cic, no resultó dades ricas. = Eq. Farciéndo 6 inculin locum sumu; óbjlótó, regero \ rejiéndo, ningún peligro contra mí. Ex rerum cando impléo, repteo, adimplio, cumulo. tognítióhe efitoréscat et redondel opórtet r e f e r e n d á r i u s , ti, m. [de refero]. remunero; recordar, iiterdoria repeto, rec/n ; exprimo, reddo, imítor i itero, reorado. Cic, el conocimiento de los hechos Case. Refrendario, que firma los despasumo; recenseo; narro, renuntío, dico; debo necesariamente dar al estilo abunchos después del superior. perfero, fero; concertó; pono, adscribo; dancia y riqueza. Acérbissímo luctit re- referió, té, iré, a. [de rey ferio = transcribo * attínet, pertínet, spectat* V. dunda' e' 11 .' ti foria, Cic, amarguísimasherir: m u y rar.]. Volver un golpe por el sig. lágrimas hubiera costado esa victoria. otro, sacudir, golpear á su vez, oifqutm, Redumiare iu Canal • tícüjus, Plaut.. caer Plaut. — Phcebus referxtur imagine specüli, r e f e r t , tülit, jérre [de res y fert = la cosa lo pide, lo lleva consigo: m u y sobre la cabeza de alguno. = Eq. SuperOv., el sol refleja, reverbera en el esfino, exaudo, superabundo; valde madeo; pejo. Echo referxtur vocibus, Aus., el frec y m u y clás.]. Importa, conviene, es útil, importante, favorable, proverecído. eco repercute, repito, devuelve la voz. = r e d u p l i c a t u s , a, um [de rey du* Eq. Vicissím ó itérum ferio, repercutió. choso á, hoe, id, illud; mea, tua. sua, piteo]. Tert. Reduplicado, redoblado. < r e f e r í v a faba, f. [refero 6 refrig-, rj.nostra, vestra; inwjní, fanfi, quanti, nihil; quid?; istuc ad rem, Cic, Plaut. — r é d ü r e s c o , is, ere, n. [de re y du- Plin., Fest. v . r e f r i v a . res '0 = endurecerse]. Volver á tomar r e f e r o , /**, tiítí (y poét. rettuí»)Tua istuc referí máxime, Plaut , eso te Mea quidem su primera dureza, endurecerse de nuevo, látain, férre, a. [de re y fero = llevar: interesa sobre manera. istuc nihil referí, Plaut., en verdad quo ferrum, Vitr. = Eq. Itérum durr m u y frec y m u y clás.]. Llevar, volver nada m e importa eso. Id quod tua ni/al r e d ü v í a , a?, f. [del antig. / & llevar, aurum secum, alíjuid dvmüm, referébat, Cic, lo que para tí no tenia como quiere Tur.n. á la manera que in* Plaut., vulnéralos in locum tuium , CÍES.; importancia alguna. Illud permágni refuetee sale de induol]. Cic. U n a ulvolver, retroceder, se huc, sese in i férre arbítrors Ter., croo que esto imcerilla que se hace en la raiz de las se de Británnís, Caes., T a c ; dar, devol'luid, uteniinisse iel uñas; El panadizo; El padrastro, pever, pagar, restituir, argentum, mercéden,, porta muchísimo. refert? Plaut., ¿qué al caso viene recordacito de pellejo que se levanta de la Plaut., osra octónis idíbus, Hor.; reprocarne inmediata á las uñas ; (met.) Liv. ducir, sonum, Cic, voces, Ov. \ aplicar, darlo ? Jam nec mutári pabñlu referí, Virg., ya de nada sirve ol cambiar do Aspereza, desabrimiento; -Isid. Restos, inclinar, volver, ocülos ad alíquem, Cic, pastos. Quum reférre negas quali sit despojos; Solin. Sarro.— Rednvlnm curare, animum ad studía, Quint.; dar en requisque párente natas, Hor., cuando imCic , recrearse en una bagatela. torno, en compensación, justam ac departa poco, según tá, ser hijo de tal ó r e d ü v i Ó S U S , a, um [de reduela], bitara gratiam, Cic; hacer revivir, rede cual padre. <(uum nihil rrfert, Plaut., Fest. Q u e tiene asperezas ó escabrosiproducir, restablecer, antiquurn morera, cuando nada importa. (Juam ad r"m dades ; Laev. Áspero , duro, desabrido Suet., paréntís speciem, Liv., avum noistw rrfert'i Plant., ¿á quó vieno OTO? (h. del estilo). mine, Yirg.; mencionar, citar, expresar, r e d u x , Seis, com. [redéo y redüeo}. contar, decir, pugnam hostis, Ov., ali- (ant. á la Óp. clás. cn est. constr., y Cic. El que está de vuelta; El que rescüjus verba, Quint., alíquid factum esse, post. á Aug.: Bol. una vez ee hall.cn tituí e; El que guia, conduce ó lleva. Ov.; responder, replicar, oponer, alíquid •Salí.). Die, quid reférat intra naturia r e e x í n a n í o , «A, iré, a. [de re y defensióni illórum, C i c , anunciar ofi- jiivs vieénti, jugera centum an mille aret? exinanio •-= vaciar]. Vaciar de nuevo, cialmente, participar, hacer «saber, alí- Hor., ¿qué ventaja, dime, puede haber para el que se encierra en los límites desocupar, alíquid in cacáfyt-rm, Apic. de la naturaleza entro cultivar cien yugadas de tierra 6 mil? « Bq. Intitrest, REF REF REF 791 ad r**m pertínet, utíle esí, prodest, juvat,reflabills, e [de regio], Cels. L o corpas, P H n . = Eq. Fodío, effodío, fodiéndo erüo. que fácilmente se evapora. attínet, spectat. r e fia brí venti, m , pl. [do rejío]. réforinatín, onia, f. [de reformo], r e f e r t u s , a, um. Part. p. do r e Apul. Vientos que se encuentran, quo Apul. Metamorfosis; Reformación, refe reí o. chocan mutuamente. forma. r e f e r v e n s , Ua [part. pros, do reféT* r e f l ñ g í t o , as, are, a. [de re y fla* vio]. Cic L o que comienza & hervir de r é f o r m a t o r , óris, m. [de reformo]. a pedir]. Volver á pedir con insnuevo. — Refervens falsum crimen, Cic, tancias, reclamar, puyillaría (sol. so hall. Plin. j. Reformador. los tiros máa acerados de la calumnia. réformatrlx, icis, f. [de raforrnden dos pasaj. de Catulo). = Eq. Itirum r e f e r v ^ O , *te* érs, n. [de re y fertor], Ulp. Reformadora. fla'lito. tio = hervir]. Volvor & bullir, hervir, i reflatío, ónis, f. [de rejio]. C. Aur. r e f o r m a t u s , a, um. Part. p. de térébinthina in surtagíne (die tamb. en L a traspiración. reformo. elflg.).— Sic reférvens falsum crimen reflatus, a, am [part. p. de reno}. r e f o r m a t u s , éa, m. [de reformo]. in parissiiu -ou vitam col* Apul. .Lleno, hinchado de viento conTert. Reform.i. la'a,., . . . lie., asi la bullidora calumtrario ; Capel. Impelido hacia atrás por nia arrojada Bobro una conducta pura r e f o n n i d a t í o , ónis, f. [de refor*el viento; C. Aur. Evaporado. é intachable . . . = Eq. Itérum ó valde reflatus, vs.m. [de retío]. Cic Viento mido]. Cic Miedo, temor, espanto. ferveo. r e f o r m í d o , aa, are, a. [de re y contrario; Plin. Soplo, soplido (de un r é f e r v c s c o , ís, büi ó vi, iré, n . cetáceo). — Reflatus fortuna:, Cic, re- formido = temer: muy clás.]. Temer [Inc de rejervio = volver á bullir]. m u c h o , aliquem, bellum, crimen, posterivés de fortuna. Mullir, hervir, saltar á borbollones, san* táfis memoriam, faceré alíquid, quod olí• trrram attigisset, Cic = Eq. reflectío. v. reflexío. Vidé quam non reflecto, is, e*H, fixum, ere, a. y n.quid jlat. Cic, CÍES. — v. refera co. nídem, Cic, mira qué tranquilo [de re y flecto = doblar]. Encorvar, trefestiiin, as, are, n. [de re y feestoy, cuan lejos estoy de temer. Anivolver hacia atrás, volver & plegar, á stino = apresurarse]. Volver apresuramus ea dicere reformidat, Cic, se ine damente, a (enébris ad lucem, Paul. Nol. doblar, canes caudam, Plin. (die tamb. en elfig.).— Reflectére pedem inde, Ca- resiste decir eso. Ne refonnidef tféÜlué, = Eq. i i-,-a,:, festino, Col., para que no se retrase él botón ó r e « f í b u l o , a-i, are, a. [de re y fibülo tull., salir de allí- Reflectére caput, id., yema, para que no se retardo el brote. inclinar la cabeza. Reflectére ociilos, Ov., = abrochar]. Soltar los broches ó het= Eq. Valde formido, metüo, hórreo. billas, desabrochar, alíquid, Mart. = Eq. volver los ojos, mirar atrás (muy clás. r e f o r m o , as, are, a. [de re y formo en el sent. prop.). Ñeque illum miseriFibÜlom retéxo ó soleo. ea formar]. Reformar, volver á su prirefícíeiis, Us [part. pres. de refi- cordia refléxit, Ter., no le torció la com- mera forma, cambiar, rehacer, trasforr:in. El que rehace. — Rejiciénte se pasión. Reflectére mentem ad Roma nam mar, alíquem in aliénarn persónam, fiurbem, M a m . , pensar en R o m a . ReflecE, «Plin., eri la luna nueva. guras in facíes homínum, Apul.; mejor e f i c í o , is, «sci, éctum, ere, a. [dere tére animum, Cic, contenerse; : Virg., rar, corregir, reformar, solütam ac perparar la atención, reflexionar. Ub y fació = hacer : m u y frec y m u y clás.]. reiléxit causa, Lucr., cuando ha desa- dítam disciplínala, E n n . — Divina; proRehacer, reponer, reparar, restaurar, éidéntXas dispositío reformaré non potest, r68xábleceí, mejorar, ccnpletar, fabricar, parecido la causa del mal. Reflecti. Prisc, Apul., el orden establecido por la dihacerse recíproco (gíam.). = Eq. Retro arma, aedem, muros, urbem, etc. Salí., vina providencia no puede ser modififlecto, inflicto, retorquéo, verto. Cses., Liv.; sacar, obtener de beneficio, r e f l e x i m [de reflecto], adv. Apul. cado. = Eq. Formant alíam indüco, percibir, aiiquid ex bonis, Cels., pecuformant prhtínam reddo; muto, inflicto, Convirtiendo la proposición, tomando niam b>ig- i nombrar de emendo, oorrígo. nuevo, elegir, consütem, prcetórem, tri- la recíproca. r e f l e x í o , ónis.f. [de reflecto}. Macr. refossuS, a, um. Part. p, de rebunos, Liv. ; restablecer, reanimar, forfodío. tificar, milites quiete, Hirt., saucíos cum L a acción de volver atrás, de retrocerefñtus, a, um [part. pret. de recura, SaU., hoces pábulo lasto, Liv. — der ; Apul. L a recíproca (de una proforzó], Suet. Recalentado; Apul. DesRejicii' testaqtentúmi Ulp.. rehacer el posición). testamento. Hce copias r-efectos sunt ex r e f l é x u S , a. um [part. p. de recansado; Gell. Reanimado, que ha codeirctlbus . . ., Caes., estas tropas se com- flecto]. PHn. Encorvado; Stat. Inclibrado aliento. nado, torcido; Prud. Sinuoso; Capítol. pletaron con las levas . . . Rejicére fana, r e f o v e o , es, ere, a. [de re y fovio «010., restaurar los templos. Refreiré im- Bisado, = fomentar: no ant. á Aug.]. Recapensus belli alío bello, Just., cubrir los r e f l e x u s , üs, m . [de reflecto]. Apul. lentar, fomentar, reanimar, artus adEnsenada. gastos de una guerra con otra. Sic rereflo, as, are, n. y a. [de re y r,o = móto igne, Curt. ; reparar, dar vigor, reféetafides,T a c , así se restableció el poner, restablecer, vires, Tac (díc tamb. crédito. Rejicére vires cibo. Liv., repa- soplar]. Soplar en sentido contrario, venti. Cíe; exhalar, enviar ó volver por en el fig.). Refovére ocülos, Plin., dar rar las fuerzas con el sustento. Rrjirespiración, spírltam, Lampr.; hinchar fuerza á los ojos. Disciplxnam castró* cere se ex labore, Cic, reponerse de las de nuevo, laciníam ventus, Apul. — Cum rum refovisíi, Plin., has restablecido la fatigad. Refécta spe, Liv., reanimada la e?i«cranza. Rejicére rutes quassas, Hor., reflácit (fortuna), Cic, cuando la for- disciplina militar, aludía prope exslinc'a tuna nos es contraria. Quum ducitur reiooéntur, id., vuelven á cobrar vida calafatear, recomponer las naves maltratadas. = Eq. Itérum facío. restitüo, atque reflátur (aer), Lucr., cuando se los estudios que se hallaban casi muer— Eq. Retro flo, con* respira y aspira. tos. — Eq. Rursus foveo, refocillo, re* restauro, renovó; recreo, refoveo; coltra spiro; exspiro, emitto; fiando tumecreo, reficío._ iígo, redigo. facto, exfolio; efflándo spiritum ejido. r e f r a c t a r i o l u s , a, um [dím. de ?refictio, onis. V. r e f e c t í o . r e f l o r e s c o , is, üi, ere, n. [de re y tetarías], Cic Algo porfiado, obsr e f í g O , is, xi, xum, ere, a. [de re y jtorésco = empezar á florecer]. Volver tinado, terco, pertinaz. figo = fijar: m u y clás.]. Arrancar lo áflorecer,alíquid, Plin. (die tamb. en r e f r a c t a r í u s , a, um [de refrxngo]. que está metido, clavado, fijado, quitar Sen. Porfiado, obstinado, terco, pertinaz. por la fuerza, spotla hostíum, Cic; abro- elfig.).= Eq. Rursus floreo. t r e f l u á i n e n , ínis, n. [de reflUó]* r e f r a c t í o , ónis, f. [de refrxngo]. r;nr, anular, /eges, Cic. — Rejigére JUfFort. Desbordamiento. Dig. Refracción (de la luz). glct, Hor., cortar disputas. Rejlg, , r e f l u c t ü o , as, are, n. [de re y flucr e f r a c t i v a verba, n. pl. [de r*tes, Cels., arrancar los'dientes. Ref ge re túo = fluctuar]. Refluir, regolfar, aqua, fráctus], Prisc. Verbos recíprocos 6 resigna l'arthdrum témpÜS, Hor., quitar, Isid. = Eq. Retro fluctuó. flexivos . retirar las banderas de los Partos Jijar e ü l ü o , is, ere, n. [de re y fluo = r e f r a c t u S , a, um [part. p. de redas en los templos. Quó facilus nostra correr lo líquido]. Refluir, volver, refringa]. Col. R o t o ; Lucr. Reflectado; 're possimus, Cic, para poder hacer troceder hacia su origen, desbordarse, (fig.) Stat. V e n c i d o . — I n refracto, Plin., fácilmente nuestro equipaje. Reen una tierra labrada, removida. Nunc, figure se cruce, Sen., desenclavarse do la Nilus campis, Yirg. (poét.). — Nec un* cruz. = Eq. Quod fixum erat avéllo, re- quam eódem tempóre quo pridíe refluí, refráctis pudóris claustris . . ., Plin. j., Plin., y que no siempre tiene lugar la ya que se han atropellado todos los lírélto. er'ilo; abrogo, infringo, rescindo; marea á la misma hora que el dia premites del deber . . . resólvo, tollo, amoveo. cedente. = Eq. Retro fluo. r e f r í e n o . as, Y. r j e f r e n n . r e f i g u r o , as, are, a. [de re y ñr e f l ü u s , a, um [de reflüo]. Plin. L o f r e f r á g a t i o , ónis, f. [de féfrdi = figurar]. Hacer ó formar de que rebosa, lo que retrocede contra su gor]. Hier. Oposición, repugnancia, connuevo, creatüram ad suum genus, Hier. corriente; Claud., Apul. L a porción de trariedad. = Eq. Reformo, ref'xngo. r e f r á g a t o r , óris, m . [de rejrágor]. r e f í n g n , is, ere, R. [de re y Jingo — tierra que el m a r baña y descubre alternativamente; f met. Facundo, verboso. A s e Ped. Adversario, contrario, el que formar : m n y rar.]. Formar de nuevo, — Reflünm mare, Cic, el reflujo dol se opone & otro. •íacer nuevamente, ceria regna, Virg,— mar, Reflüum tifus, Apul., orilla de f r e f r á g a t l l S , vs, m . [de rejrágor]. », Apul., tomando donde el mar se retira. Lact. Opoeicion (presagio adverso), des0 un aspecto m á s alegre. = Eq. Iter e f n c i l l á t u s , a, um, part. p. de gracia, amenaza. • nrmo, fado, reformo. r e f n c i l l u , as, are, a. [de re y for e f r á g o r , dris, ári, dep. n. [de re r e f i r i u u t u s , a, um, part. p. [del quebrar]. Hacer la contra FflUflr, r-ftrato, de re y fruto = asegu- cillo = fomentar: post. á A u g . y rar.]. :go — Refocilar, recrear, reponer la salud, m uno. oponerse, combatir, homíni amirar]. Reparado, restablecido, times su* -er ripean Tigridia, Sext. Ruf. = Eq. restablecer, lugentem efjícacíbus remedíis, eíssímo, Cic., ne promissa eteitatíbus Sen. -= Eq. Recreo, refoveo, reficío. persolveréntur, Vell.; ser contrario, reVáida Jirmátus, constítütus. r e f o d i o , ia, ere. a. [de re y fodio pugnar, cogitatío his ómnibus, Quint. (en r e f H U S . a. urn. Part. p. de r e = cavar: post. á Aug.]. Cavar, descuest. sent. fuera de la esfera ofic. no se brir cavando, sotum altíssime, suma,as hall, en Cic). — St materia non refraradxces, Plin., Col.; desenterrar, Oréstis gétur, Plin., si lo consiente la materia. = Eq. Adversor, obsto, oppugno. ábeiélo$ resisto. Op. 792 REF REF REÜ niteo, renidio , rutilo, mico, radio, cor e f r é n a t í o , Onis, f. [de refreno'!. hacer los terrones. Refringiré vim flurusco. minis. Cass., contrarestar la fuerza de Sen. L a acción de refrenar, de contener, r e f u l g e r a t , are, n. [ie re y fulgur la corriente. Refringiré ramum, Virg., de reprimir, de moderar. = resplandor]. Comienza á clarear, desgajar una rama. ¡lanifestum Ht rar e f r é n á t u s , a, um, part. p. de* a alumbrar. Not. Tir. = Eq. llírum átum solis immitstan cata; nutrí rep r e f r e n o , as, are. a. [de re y freno acie in solem refringí, Plin., ea evidente fulgurat. = enfrenar].' Detener, sujetar con el que el rayo solar, entrando en una nube r e f u n d o , ía, üdi, üsum, iré, a. [de freno, equos, Curt.;. detener, reprimir, re y fundo = derramar: las m á s vec. estorbar, dominar, contener, altquid, Cic. cóncava, es rechazado hacia el sol y se íefracta ó refringe. Refringí, Prisc, ser poét. y de la pros. post. á Aug.]. Vol(muy clás. en el aent.fig.).— Refrenet ver á verter, á vaciar, á derramar de primum libídines, Cic, que comience por reflexivo 6 recíproco (gram.). Refringiré impoientem dominatidnem, Nep., destruir nuevo, sanguínea,, aquor in aquor, Ov.; dominar aua pasiones. Refrenare indorechazar, echar para atrás, undaí latiai, mílam licenttam, Hor., poner u n freno u n poder tiránico. Refringiré verba, Plin., mascullar las palabras , n o proL u c ; devolver, copias, suas Nilo, Plin.; al indómito libertinaje. Refrenare curreferir á, trasladar, necem in Tutiáni sum eloquentia, Quint., n o dejar que nunciarlas sino á medias c o m o hacen = Eq. Ejfríngo , perf ri,rio; los niños. concilla , Spart.; doshacer, desatar , liicorra libremente la elocuencia. = E q . infirmo, fatigo, debilito. V . f r a n g o . quidar, luna glaciem, Plin. — Refundiré Freno retraho, sisto; cohibió, compri mu, ? r e f r l v a , ce, f. [de refero]. Eest. •ulpain in ulíqui'iu, Spart., hacer recaer coerceo, compesco, retiñió, retoco. H a b a que se daba en ofrenda y c o m o la culpa sobre alguno. Latiri ilusa r e f r i c a t ü r u s , Cic, part. f. de primicia. refunditur alga, Virg., las algas que so r e f r í c o , as, üi, átum, are, a. y n. r e f r o n d e s c o , ís, ere, n. [de re y estrellan en los costados retroceden con [de re y frico = fregar]. Eefregar, frolas aguas. Si angustias valnus est, quám tar de nuevo, altquid, Cat.; n. reapare- frondesco]. Sidon. Volver á echar hoja. = E q . Itérum frondesco. ut intestina commode refunda,itur, Cels., cer, renovarse, volver, presentarse ^de r é f ü g a , ce, ni. f . [de refugio]. Ulp. si no es bastante grande la herida para nuevo, lippitüdo, Cic. — Appii vulnera E l esclavo ó esclava fugitivos. poder volver á su sitio los intestinos... non refríco, Cic, n o abro yo nuevar e f u g i o , is, ügi, ugitum, iré, n. y Refundiré fructus venditori, Ulp., volver mente las heridas de Apio. Refricare los frutos al vendedor. Refundiré indolórem oratióne, Cic, renovar el dolor a. [de re y fugío = huir : frec. y m u y clás.]. Huir, retroceder huyendo, retivictm impensas, id., restituirse mutuacon las palabras. Ut illa vetus fábula rarse, escaparse, alejarse, velocisstme, m mente los gastos. Refüsis in spatíum refricaretur, Cic, para recordar aquella montem, in portum, Cees., ad urbem, Liv., ¡inmensani oampis. Sil., extendiéndose antigua historieta, aquel escándalo de domum, Suet., Sgracüsas, Cic. , per deá inmensa distancia las llanuras. I/uis que ya nadie se acordaba. = Eq. Valde rios tramites, etc., Suet.; flg., rehusar, stagna ref usa vadis, Virg., removidas frico, rursus frico; renovó. no osar, n o atreverse á, temer, facire las aguas desde los senos m á s profunr e f r l g é r á t í o , ónis, f. [de refriaiiquid , Cic.; apartarse , desviarse , ab dos. Tot trucidátis sanguinem et bono, oiro]. Cic. Eefresco, la acción de reinstituía consuetudine, Cic ; buscar u n refudisses, Plin., hubieras devuelto á frigerarse, de refrescarse; Vitr. Enfriarefugio, ir á refugiarse, acogerse, ad tantas víctimas su sangre y sus bienes. miento. „ legatos, C i c ; huir de, retroceder ante Tibiris refüsus, Tac., el Tiber desborr e f r í g e r a t o r u i S , a, um [de realguna cosa, evitar, recusar, judícem, dado. = E q . Rursus ó ticissim fundí,. frigero]. Plin. Eefrigeratorio, refrigetela atque incürsus Antióchi, Cie.;^ fig. regiro, rejieío, efundo ; reddo, restitiio. rante. r é f ü n g o r . Glos. Cyrill. V . p e r r e f r i g e r a t r i x , Ici», f. [de refn- evitar, voluptátem, Quint. — Refugire in siloarit, Virg., refugiarse en la selva. Ex fil n g o r . gerátor]. Plin. E a que refrigera 6 reoculis refügit humus, Ov., la tierra huye r e f u s c a t u s , a,um[derey fuscatus], fresca. de nuestra vista, esto es, cada vez nos Cass. Nublado, velado, oscurecido. r e f r l g é r a t u s , a, um [part. p. de vamos alejando m á s de ella. Refugire ? r e f U s é [de refüsus], adv. Col. Volrefrigero). Cic, Plin. Kefrescado; Cic, a dicendo pudóre, Cic., n o querer haviendo á poner en su lugar (la tierra Quint. Entibiado, apagado, disminuido; blar, por modestia. Refügit animus ea que ae habia quitado). Y r e f u s í ü s , Vell. Caido en desgracia; Suet. Q u e no dieire, C i c , temo, se m e resiste decir Col.^ obtiene la atención (del auditorio). — Reeso. Mille fugit refugitque vías , Virg., r e f ü s í o , ó„is,.t. [de refundo]. Macr. frigerSta astates, Casa., estíos frescos. da mil y mil vueltas eu su fuga. Nec Derramamiento, efusión (del agua). ..'rufo calore, C i c , cuando falta, Folgligiunia Lesbóum refügit tendere bar- r c f ü s ó r i a ; titira, f. pl. [de refuncuando ae retira el calor vital. Refribiton, Hor., y si Polihimnia n o ae niega do]. Sid. Carta de respuesta. geráta accusalio, C i c , acusación amora templar las cuerdas de la Lesbia lira. r e f ü s u s , a , um. Part. p. de r e tiguada, fria. fundo. r e f r í g e r í u i u , ii, n. [de refrigero]. Refugire vicina jurgía, Hor., no querer cuestiones con los vecinos. = Eq. RurHier. Refrigerio, alivio, consuelo (fig ). r e f ü t a t i o , onia, f. [de refuto]. Cic. sus fugío, fuga retrórsum me recípio, r e f r i g e r o , as, are, a. [de re y friRefutación, impugnación. •uto recédo; confugio; recuso, relücyero = enfriar: m u y cláa.]. Enfriar, r e f u t a t o r , oris, m . [de refuto]. tor, adversor; vito, devito, ejfugio. A r n . Refutador, el que refuta ó niega. refrigerar, refrescar, aquam, vinum notum , plumbum , granaría ( tentus) , etc. Cat., Varr., Plin. (die tamb. en el fig.) — Refrigerant olera, CelB.. eon freacaa, refrigerantes laa hortalizaa. Refrigerándi sui causa, Suet., para refrescarae. Refrigérala aecusatióne, C i c , habiendo perdido au fuerza la acusación. Testil urbáné dicto refrigerándus, Quint., al testigo Be le debe refutar, desconcertar con alguna expresión cortea. Refrigerare alicui, Tert., dar socorro á alguno. = E q . Frigidum fació, frigus alicui rei indüco; vigdrem minüo, reprimo, languesclre fació; opitülor, auxilior, opem fero. refüglseo, is, iré, a. [de refugio — r e f u tii t o r i u s , a, um [de refuta]. huir: muy rar.]. Huir (met.), pra Dig. Refutatorio, lo que sirve para imComm. = Eq. V. refugio. pugnar. r e f ü g i u m , tí, n. [de refugi,]. Cic.reffitátus, a, um. Suet. Part. p. de refuto. Refugio, asilo. r é f ü g o , as, are, a. [de re y fugo — ahuyentar]. Hacer huir, poner en tuga, echar de sí Spiritum Sanctum , Hier. = r c f u t i i t u s , ús, m . [de refuto]. Lucr. V. refutado. r e f u t o , as, are, a. [seg. Fest. de re y fufare = acusar, argüir; 6eg. Voss., de futum = vasija; quia ut fulo , dice, fervens aqua, ita oral ¡une coatpescántur adeersarii]. Contener,' reprimir, illas natiónes, C i c ; rehuaar, negar, resistir, no admitir, eam virtütem, Cic. (muy frec. y m u y clás. en est. aent. aunq. no ae hall, en Cic.; refutar, redargüir, hacer ver la falsedad de, combatir, desmenminos de rodeo. r e f r í g é s c o , is, ixi, ere, n. [de re tir, impugnar, plebem oratióne, Liv. — t r é f u l c í o , íí, íre, a. [de re y fulcío y frigesco = enfriarse: us. laa m á a vec. Libidinem tuam libertas mea refutaba, sustentar]. A-crear, apuntalar de nuevo, C i c , combatiré libremente tu tiranía. en el sent. fig., y frec en Cic]. E n Not. Tir. = Eq. Itérum fulcío. Fors dicta refütetl Virg., plegué al Cielo friarse, refrescarse, venir & aer frió, vit r é f u l g e n t í a , oe, f. [de refulgió], que el resultado venga á desmentir mis num, ager, plaga per auras, Cat., Col., Apul. Resplandor, brillo. Lucr.;flg.perder au ardor, eua fuerpredicciones. Se regibus devócent, et r é f u l g é o , te, lii, lsum. iré, n. [de post eos vitam refütant, Salí., ae consazas , apagarse el interea, languidecer, gran á loa reyea, y deapuóe de au muerdecaer, res, oratio, calor cogitatidnis, re y fulgeo = resplandecer: las m á s vec. poét.]. Relucir, brillaT, resplandecer, Cic. Quum Roma a judiciis forum te deaprecian la vida, n o quieren virefrücírit, C i c , cuando ya ceaó en B o - longe, Venus rosia cer tice, Virg., c„r- vir. Ñeque refulánda tantum qua e pus versicolóri veste, Liv. — Fervidus contrarío discüntur, Quint., y no hemos m a el raido de loa negocios judiciales. Ule Canis slellaruru luce, refülget, Poét. Scaurus refrixirat, Cic, Eacauro habia de refutar solamente las objeciones que ap. Cic., la abrasadora Canícula rescaido en desgracia, habia perdido el fase noa hagan. Refutare hostem, Cic, vor. = Eq. Frigídusfio,refrigeror; re- plandece con el brillo de las estrellas. rechazar al enemigo. Refutare alicüjus Restitit ¿Eneas , claráque in luce refül- conátum, id., esterilizar loa planes de mUsus fio, vigdrem amítto, languesco. xit, Virg., detúvose Eneas, y brilló ror e f r l g o , t», iré, a. [de re y frigo alguno, desconcertar aua designios. =» deado de una luz deslumbradora. Late = freir]. Hacer freir, asar 6 tostar, faEq. Dicindo confuto, refello, redargüo i refülgent ossibus campi, Sil., brillan los non admitto, negó, recuso. bam. Fest. = Eq. Frígo. torrio. r e f p i n g o , is, egi, áctum, ere, a. [de campos á lo lejos, cubiertos de blancas r e g a , a, t. [de regol]. Chart. Cor». osamentas. Ubi obstas refulserit. Pall.,ap. Mabül. Medida agraria en Aquire y frango = quebrar: m u y cías.]. cuando vuelva el eatíu. Si spes refulQuebrar, quebrantar, despedazar, romtania. per, portas, palatii fores , claustra, ves- sirit, Pera., ai luciese la esperanza, si r e g a l e » , íum, m . pl. [do r*galU,\ hubiese esperanza. In quibus primus tes, etc. Cesa., Tac., Cic. (dio. tamb. en Ar.n... Pilnoípeí r:i'cs, familia rea, ¡ refülsit Apollodórus, Plin., entre los cuael fig.). — rúfringire yldum. Col., deales se distinguió el primero Apolodoro. = Eq. 'Pulgórem remitió, rasplcndío, re- Eq. V. f u g o . r e f ü g u s , a, um [de refugio: poét. y de la pros. post. á Aug.: no ]e us. Virg. ni Hor.]. Tac. Fugitivo, prófugo, vagamundo; V. Fl. El que va huyendo, el que se retira ó aleja; El que se refut refrí gesten tía, a í Tert. V. gia ó resguarda.— Refügum mare, í-itat., reflujo del mar. Refüga vio;, Prud., carefrigeratío. REG REG REG 793 láser. Miembros de una corporación r c g e s t u i u , i- n. [de regestas]. Col. Auct. de Colon. Medidor de tierras, do Formia. Tierra levantada de un surco. geómetra. ? r e g a l i o l u s ó r é g a v i o l u s , í, r e g é s t u s , a, utn. Part. p. do r e r e g i o n a t i m (de regio], adv. SueU m . [dim, de regális]. Suet. Reyezuegern. Por comarcas, por regiones, por cuarlo, ave. r e g i a , a-, f. [de regías], Cic. Pala- teles. r é g a l l s , é [do rex], Cic. Real, régíus,a,um {derex]. Cic,Real, lo quo cio, casa real; L a corte donde el rey «UI rey. Regale carmen, Ov., tragedia. es del rey; Plaut, Hor., Plin. j. Digno habita; Tienda real en un ejército ; Tac. r e g a l i n r , Plaut. -iüsíiuus, J. Val. de u n rey, excelente, magnífico; DesEl reino; Liv. L a persona del principe; r e g a l i t e r [de regális], adv. Ov, pótico ; m . pl. Regíi, Nep. , Sátrapas. Tac. El reinado; Cic. Stat. Basílica; Rogiamoute, c o m o rey. Morbus regtus, Cels-, la ictericia. — Via Suet., Ascon. L » fachada que furnia el r é g a m i n a n s , tis {gamma], Front. fondo de la escena (?) — Regía emli, Virg., regia, Ulp., camino real. Regía ales. (¿uo tiene la figura de g a m a doble. Ov., el águila. Regia urbs, Virg., resila mansión celeste. Regia Ditis, Ov., v r e g u v i o l u s , » , m . Suot. V . r e g n el imperio de Pluton. Regía capitis, dencia real, la corte. Regía pira, Col., peras magníficas, excelentes. Regtos "toliólus. Apul., el celebro. les, Hor., suntuosos, edificios. = E q . Rer e g é l a t í o , ónia, f. [de regllo]. Fron- t r e g i b í l i s , e [de regó], A m m . Regális, regificus, magnifXcus, splendídus. gible, dócil. tín. Deshielo. r e g l i S C O , is, ere, n. [de re y glisco r e g l é [de regius], adv. Cic Regíar e g é l u t u N , a, um, Mart., part. = crecer}. Crecer [fig.], aumentarse, mente, c o m o rey. p. de dolor in dies, Plaut. = Eq. V. c r e s c o . r é g í f i c e [de regifteus], adv. Sil. r é g e l o , as, are, a. [de re y gelo = r e g l ú t í n a t u s , a, um, Capel., part. ital. V. r e g i é . lu lar. post. a Aug.] Deshelar, recalenp. de r é g í f í e u s , a, um {rex fació], V . tar, solum acdificii. Col.; refrescar por r e g l ü t í n o , as, iré, a. [de re y Flac. Real, magnífico, propio de u n medio dol aire ó del viento, granaría glutíno = encolar]. Desencolar, despegar, rey._ u w u per fenestras, V a r r . — Regelatum plum* altquid ab unguibus, Catull. (muy rar.); r e g i f ú g i u m , ti, n. [de rex y fuga], bum, Glos. Vat., plomo fundido, derrevolver á encolar, á juntar, á unir (fig.), tido. Jam aitas mea vix meiiía regelá- Macr. Fiesta celebrada en R o m a en collum amputátum, Prud. — Regttt tur aíslate. Sen. (fig.), ya en mia años memoria de la expulsión de los reyes. luminibus ab admiratióne . . . Capell., * e g i g n o , ís, ere, a. [do re y gigno apenas puedo deshelarme en medio dol apartando sus ojos del espectáculo . . . = engendrar]. Reproducir, aiiquid. — estío. = Bq. Refrigero, gelu resalvo, Cum videam consümpta regígni, Lucr., = Eq. Quod glutinátum erat üissólvo; r é g e i n o , ist ere [de re y gemo = itérum glutíno. viendo reproducirse lo ya consumido. gemir]. Resonar gimiendo, responder r e g n a n d u s , a, um [part. f. p. de gimiendo, tabulata abjúnctís caoérnis, = Eq. Itérum gigno, regno]. Virg. L o que se ha do gobernar r e g u l a , « , f » [de recta]. Plaut. Stat. (apen. se hall, más que en est. y por un rey, otr. paBaj. do Stac.) r= Eq.. Ingenio, ge* Especie de túnica. V. el sig. r e g l l a t n r , óris, m . {de regno: poét.]. r e g i l l a , at, f. dim. de r e g i n a . mitum reddo, Virg. El que reina; Mart. Poseedor; Isid. V. el ant. r e g e n d a r í u s , ti, m . [de regó]. Hor. Gobernador. r e g í l l u s , a, um [dim. de regíus], Cass. Intendente ó empleado del palar e g n a t r i x , ícis, adj. f. [de regnáPlaut, Real, magnífico, espléndido. cio imperial. tor]. Tac. (Familia) reinante, imperial. r e g í l l u s , i, m . [dim. de rex], Isid. r e g e lid U N , a, um [part. f. p. de r e g n a t u s , a, um [part. p. de reReyezuelo, rey débil y sin influencia, regó], Cic. L o que ha de ser gobergno], Virg., Plin. L o que es gobernado n a d o . — Regendum juvínem suscipUre, Cic. régulo. por un rey. — Regnáta térra Philippo, R e g í l l u s lacus. Liv. El lago de encargarse de la educación de u n joOv., país donde ha reinado Filipo, ReSanta Praxede ó de Castillon, en el ven. gnáta femínis gens, Plin., nación donde Lacio. r é g e n e r á t í o , onis, f. [do regene* r é g i m e n , inis, n. {de regó]. Acción reinan las mujeres. ro], Plin. Regeneración, reproducción; r e g n í c n l a , ce, m . {regnum, coló], de guiar ó dirigir; Liv., Gell. Régimen, Prosp. Regeneración (espiritual). Aug. El que habita en el reino. gobierno; Ov., T i m ó n ; Stat., Cetro; Sen. r e g e n e r a t u s , a, um, Plin., part. r e g n o , as, are, n. y a. [de regnum tr. Guia, conductor; Vell. Soberano.— p. do Régimen (navis) impediré, T a c , no de- = reino]. Neutr.: Ser rey, tener, ejercei r e g e n e r o , as, are, a. [de rey geel poder real, reinar, Romü'us septem et jar gobernar el navío. Régimen summce nero — engendrar]. Reengendrar, hacer trigínta annos, Cic. ; ser señor de, m a n revivir, reproducir , cicatrices , n&vos, rei penes Germanícum, T a c , Germánico dar, gobernar con autoridad real, dotenia los dirección de los negocios. Plin.; fig. reproducir en sí, parecerse minar, in centuríis equitum, Cic, in jut r e g í i n e n t u i U , i, n. [de régimen a, representar en todo, pat rem Tiberium, diciis, Quint. (muy frec, en especial post. & la óp. cías.]. A u s . v. r é g i id. — Quem sanctas ecclesíce constat recuando se echa á mala parte);fig.dom e n en la primera acep. generátum, Cass., el cual se sabe quo minar, ejercer una especie de soberanía, ce, f. {de rex], Cic, Reina; r e g i n a , fué regenerado para la iglesia santa. preponderar, prevalecer, hic eloquentia, Regeneráti, Isid., los bautizados. — Eq. (met.) Plaut. D a m a , señora; Ter. Quint.; a. reinar sobre, gobernar (en la Mujer de un hombre poderoso; Itürum genero. pas.: sol. se e n e así en los poet. y en V. Flac. Infanta, hija del rey; Stat. R e g e n s e s , tum, m . pl. Los habitanla pros. post. á Aug.). — Hic jam ter L a primera entre otras mujeres. — Regina tes de Regio. centum lotos regnabttur annos gente sub sacrorum, Fest., la mujer ó hija del r e g e n t e s , tum, m . pl. [de regó], Bectorta, Virg., los descendientes de sacrificador romano. Rey ina pecunia, Claud. Reyes; Luc. Generales. Héctor reinarán allí trescientos años. r e g e r m i n a t í o , dnis, f. [de reger- Hor., el dinero á quien todo obedece. Nec jam libértate contentos esse, nisi Regina viarum (habí, de la via Apia), mtno], Plin. Reproducción de una yema, etiam regnent ac dominéntur, Liv., y que Stat., la reina de las vias (el m á s prindo un botón vegetal. ya no les basta la libertad, necesitan cipal de todos los caminos). Domina et r é g e r m í n o , as, are [do re y ger* reinar y dominar. Quid fací ant leges regina virtutum (.habí, de la justicia), mino = brotar]. Brotar de nuevo, echar ubi sola pecunia regnatí Mart., ¿de qué nuevos botones ó vastagos, cupréssus, Cic, reina y señora de las virtudes. pueden servir las leyes donde el dinero r-egío, Ónis, f. [de regó]. Cic. RePlin. = Eq. Itérum germino. es el dueño absoluto del poder? Terra r e g e r o , is, e~ssi7 estum, ere, a. [de gión , comarca , país; Situación; Cic. acri quondam regnáta Lycürgo, Virg., Dominio, esfera. — Regiones cceli quatuor, re y gero = Uevar: freo. desd. el pepaís donde en otro tiempo reinó el severo Cic, las cuatro partes del cielo. Regio ríod. de Aug.: no se hall, en Cic. ni en ofjicii, Cic, los límites do su cargo, de Licurgo. Si unquam ¡ regnándam ucCés.] Llevar, conducir adentro, hacia su obligación. Regio orationis, Cic, loa ceptrit Albam. Virg., si algún dia viene atrás, quitar, sacar, retirar, terram e á reinar en Alba. Olim cum regnare límites de u n discurso. Regio urbis, fossa, Liv.; copiar, trasladar, anotar, existimabámur, C i c , en otro tiempo alíquid* Quint.; hacer recaer, oponer, Plaut., los cuarteles de una ciudad. objetar, altquid alícui, Sen., ó in ali- Regio procincice, C i c , la situación de cuando BO nos creía en el mayor poder. Ardor edéndi per viscera regnat, Ov., el una provincia. E regióne nobis, Cic, quem, Plin. — Si summa térra subidla hambre devora B U S entrañas. ¿Eguore ex fundo meo et alia reyésta esset, Dig., en la parte opuesta á nosotros. E regione porta?, Liv., enfrente de la puerta. cujus regnavere diu cantus, Sil., cuyos BÍ se hubiera quitado una porción de Regióne loci certa, Lucr., en una direc- cánticos subyugaron largo tiempo aquetierra de la superficie de mi heredad, y ción local determinada. Quibus regio* llos mares. Rcgnántem excutiens morbum, en B U lugar se hubiera traído otra. Ut incidíam omnem in eumregereret, Quint., ntbus vitos spaiium- circumscriptum est, Grat., triunfando de la violencia del Cic, en los límites ó. que está circuns- mal. Regnari, T a c , eBtar gobernado por para hacer recaer sobre él todo el odio. reyes. = Eq. Regnum possiüéo, rerum Regerere crimen alicui, Sen., echarle á crito el espacio de la vida. Regio quas Aduaticis adjácet, Caaa., región, país que potior, dominor, impero, proisum; sumuno en cara u n delito. Regerere injuiría auctoritate sum, plurtmum possum. confina con los Aduáticos. Media reríam, id., volver injuria por injuria. r e g n u m , i, n. [de rex]. Cic. Reino; Regerere altquid in commentarios, Quint., gióne in pectóris, Lucr. (fig.), en el Dignidad real; Lugar donde se domina; fundo del alma, apuntar algo en su libro do memorias, L o que Be posee; Cic, Hor. Poderío, r e g i o n a l i s , e [de regio], A u g . = Eq. Egiro, extraho, evello ; retro gero, dominación, imperio. — Regnümne hic tu porto, refero; rejieío, retorquéo; trans* Provincial, lo que pertenece á la región 6 provincia. Regionále - adv., Apul. possidest Ter., ¿eree tú señor de este féro, transseho. territorio? Regnum judiciorum, Cic, la V. regionatiiu, r é g é s t a , orum, n. pl. [de regero], r e g i o n á l i t e r [de regionális], adv. grande autoridad de u n abogado en los Vopisc. Registros, memorias. tribunales. Regna humida,ViTg,, undosa, Apul. E n una comarca. r é g e s t ó r í u m , ii. n. [de regero]. Sil., el mar. Regna inferna, Sen., invía r é g l ó n á r í ? 2 S , rr. m. [do regio]. Grog, Tur. T*eoro. vicis, Virg., pallida, L u c , tristia, Hor., viduatalumrne, Sil., los infiernos. Regna I vini sortiri, Hor., presidir el festín por 794 REG • REJ REL L a acción de desechar; Plin. Flujo, sar é g i í l ñ r l s , e [de regula], Plin. suerte. Redfio aliquem spoliare, Cic, livación, vómito; Cic Recusación. — destronar á uno. Si tibi regnum per- Regalar, se^un las reglas. — Regulare ees, Rfjectio ciritáfis. Cic, renuncia del d«smittant ItOmines, Hor., si los hombres Plin., el cobre eu barras. recho de ciudadano. ponen en tus manos la autorided. Bfr e g ü l a r í t e r [de reguláris], adv. r e J e C Í O , as, are, a. [intens. do ;%gnum occupáre, Cic, alzarse con el m a n d o , Ulp. Regularmente, según la regla, con jicto = rechazar: m u y rar.]. Echar do con el poder. V"' éfwni ejus regno jini* orden. sí, desechar, alíquid, Liv. ; devolver el tími, Cses., que confinaban con sus r e g u l a t i m [de regula: lat. de la bbrjtido, repercutir, montes icti voces, estados. Post alíquot mea regna videns decad.], adv. Veg. C o n regularidad. Lucr. ; vomitar, sanguinem, Gargil. = ntirábor aristas, Virg., m e quedaré sort r e g u l o , as, are,, a. [de regula === Eq. Scepe reficío} etomo. prendido cuando, después de algunas regla]. Reglar, arreglar, disponer, dir e j e e t u s , a, um [part. p. de rejieío], cosechas (pasados algunos años) vuelva rigir, virtütes, C. Aur. = Eq. Dirigo, Ter. Rechazado ; Lucr. Reflectado, rea ver mis posesiones. Síee alíquod re* rectum fació. percutido ; Plned. Depuesto; Cic, Virg. gnum est in carmine, Ov., si ea que las r e g í l l u s . i, m . [dim. de rex}. Liv. Apartado, rechazado; Hor., Plin. Exfórmulas mágicas tienen algún poder. cluido, despreciado. desdeñado i Liv. r e g ó , is, rexi, rectum, gére, a. [seg. Hey en la infancia; Salí. Regulo, rey Despachado (para comparecer ante otra Facciul. de re y a;io, ó quasi recto a de un estado pequeño, reyezuelo; Varr. Kl rey ó reina de las abejas; Hier. autoridad). — Rejéctis ad tétgún. rháht* recte ago; seg. MaJioéh,., del hebreo raga Basilisco (especie de serpiente); Plin. bus. Pulí, ad Cic. con las manos á la = pasco, en el sent, de regir: frec. y Reyezuelo, .ave pequeña; Sobrenombre espalda. Rejéctac retrdrsum Aítnibétíis m u y c'.ás.]. Dirigir, conducir, regir, romano. IUIIKP, Hor., las amenazas de Aníbal gobernar, aquam, Liv.. fr n arte, r e g u s t á t u s , a, um [part. p. de convertidas en oprobio suyo. Re.jécla Ov.;fijar,trazar, determinar, ñncs alicüregusto]. Pers. L o que se ha gustado (pl. n.), Cic, los males físicos (en el jus loci, C i c ; fig. guiar, administrar, m u c h a s veces. lenguaje do los estoicos). gobernar, mores, Ov., aními motast Cic, ? r e j e e t u s , ús, ni. [de rejieío]. Hyg. r e g u s t o , as, are, a. [de re y gusto ralftiidine* principiat Tac.; ejercer el Parte desconocida de un navio. poder supremo, tener autoridad sobre, «= gustar: m u y rar.]. Gustar diversas gobernar, legiones. T a c , cioitates, Cic, veces, volver á gustar ó probar, uli.¡ui<l. r e j í e i o , is, jeci, jedam, ere, a. [de re y jacío = arrojar]. Echar, llevar, exercítum, etc Plin.; poner en buen Sen. (die tamb. en el fig.). — Crebró camino, dirigir, alíquem, Cic. — Taurus regusto toas literas. Cic, tengo m u c h o poner atrás, hacia atrás, manus post terga, Plin.; capillum circum caput Ter., ex grege, quem prope litara regébat. Pall.,gusto en volver á leer repetidas veces logafü ab humero, Liv.; vomitar, lanzar. u n toro del rebaño, al cual iba contus cartas, en saborearlas. = Eq. Tterum biíém . Plín.; vinum , Suet.; saiajuinnii duciendo á lo largo de la ribera. Regusto. ore, Plin.; arrojar, libttím e gr cutio, Ov.; geos vestigía tenüi jilo , Catull., guiando r é g y r o , as, are, n. [de re y gyro echar para atrás, hacer retroceder, alísus pasos con u n hilo delicado (para = girar]. Volver á girar, á hacer una t/anii, Plaut.; bo»es in bubílcm, id.; jia* sacarle del laberinto;. liegi! arca la* revolución (fig.), volver después do dar secutes capailas a jiumine, Virg. ; rechaftis Jiníhus, Tib., las piedras que una vuelta, de hacer u n rodeo, bellum zar, hostes in utbents Oáá. j hacer lesaseñalan los límites sirven de regla eu in Hispaniam, Flor, (lecc dud.). — Eq. lojar, echar de, hacer salir, pracsitlía. la medida de los campos. Ñeque relu inirun, réaío, recóicor. ¡uíim regerent casus, r e l í a l o , ás, 5?é,fi.[de re y Hétiif*** adeersariorum Naupácto. Oafl. \ desprenderse de (fig.), desechar, sacordiaut a se, Salí., y antes que dejarse dominar por exhalar]. Echar hacia arriba, arrojar, Plaut.; despreciar, no querer, desdeñar, los acontecimientos, dominarían á los despedir, exhalar, térra humórem, Lucr. consolotiónes, Plin. ; jiru-iiam, dona, HeT.; acontecimientos mismos. = Eq. Rectum = E Q . Sursum /tafo, exhalo. recusar, judices, Cíe; enviar á, dirigir, teneo, recta duco, •! trigo; moderor, gur e l l í S C O , is, ere, n. [de re é hisco epistolam ad alíquem, Cic; enviar uua berno, impero, administro^ prcesum, ad= abrirse]. Volverse á abrir, entremoneo, docÜo, corrígo. abrirse de nuevo, alíquid, Gloss. gr. lat. autoridad cerca do otra, remitir un negocio para su decisión, resolución ó t r e g r a d á t í o , Ónis, f. [de regrado]. = Eq. tterum hisco, estudio, trasferir, encaminar, uií<¡ueui ad Cod. TheoM. Degradación. r e f e í o a r e l í c í o , «ffii Plaut., T e r , senátum, ad propüíum. rem ad poutift" f r e g r a d a t u s , a, um [part. p. de Virg. V. r e j i e í o , ees, Liv. (muy frec. en est. sent., sobr. regrado]. Solin. L o que vuelve por su reiculiiH, r e i í c ü l u s ó rejíciítod. en T. Liv.); dilatar, retardar, difecurso, por sus pasos; Hier. Degradado. liis, f. tiui [do dejicio], Varr. Digno rir, legatiónes in Idus Febrúttr% Cic. — — Regradáti menses, Solin,, meses que de descebarse, de despreciarse ? — Reicüvuelven. tui dtes, Sen., dia perdido (que no debe Rejicére vestem de corj'ijre, Ov., echar el vestido atrás, hacia la espalda. Vt jar e g r a d o , as. are, a. [de re y gradus contarse). nua in pübltcüni rrjicerCtur, PHn., quo —grado]. Degradar atiqu-u,, Nov. Theod. t r e ü ó r e j i . Genit. ant. de r e s . la puerta se abria para afuera, hacia la = Eq. In infrríórem gradum dejicio. Lucr. calle. Fatiga la uirtnbra rne it, Curt., r e g r e d í o , it, y r e i l l ñ m i n o , ás, are, a. [de re tendió B U S fatigados miembros, fíejiccre r e g r e d í o r , éris, éssus sum, di, é iitumíno = iluminar]. Alumbrar de se in alíquem, Ter., dejarso ir sobre aldep. [de re y gradíor = andar: m u y nuevo, volver á alumbrar, sol lunam, clás-]. Retroceder, volver atrás, clam Bed. — Reitlumináta ratióne, id., alum- guno, dejarse caer en sus bia/os. Naves tempestáte rejéctw, Ca:8., las naves in castra li . Liv. (die. tamb. brada, iluminada de nuevo la razón. = arrojadas por la tempestad. Rejtrcre en el fig.)." — Ñeque regrédi nostros Eq. Rursus iltuntino, illüstro, lumen do, alíquem ad famem, Ter., reducir á uno patiebántur, Cffis., y no dejaban libre tuiníñé peí (Titula. al hambre. Rejicére ictus, Stat., parar, la retirada á los nuestros. Nunc in t r c i n c í p í o , is, ere [do re é incievitar los golpes. Forsítan nos renn»t. memoriam regredíor audxsse me: . . . pio — comenzar]. Comenzar de nuevo, Ter., acaso nos desdeñará. Ab trihñnis Plaut., ahora recuerdo haber oido dea capite, Inscr. = Eq. Rursus incipio. ad senátum res est rejécta, Liv., ol necir ... A quo incipto studióque me amr e i n c o r p o r o , as, are, a. [de re é gocio pasó do IOB tribunos al senado. bitío mala detinuérat, eódem regréssus ...incorporo == incorporar]. Reincorporar, Salí., volviendo al propósito y designio alíquid alícui rei.— Quod anímac, solütai aRejicére se alíquo, Cic, ocuparse con de donde m e habia apartado la detestable corpdre, debeant reincorporan', Bcd., por- intorés en una cosa. -= Kq. ritíssim retorquéo} rursus jacio oapbjte* ambición . . . Quo nunc gradum regredére que las almas separadas de los cuerpos ptlló, propíllo, promovió; etbjictb, tíeió* conáre t (form. act. m u y rar.) E n n . ¿ á deben volver á unirse á ellos. — Eq. 7to; acorto, arholltor, arceo, prohioeo; dónde intentas retroceder ahora ? = Eq. Rursus incorporo. er.'ntta ; rrspuu, asper ñor, repudio;remíttOi Retro gradíor. revertor, redeo, reméo, reintegratío, reintegro, v. a<l alintrt mitto. remigro, confugio, me recipío. redintegratío, etc. r e j í c ü l u s , a, um [do rejíeio], Varr. r e g r e s i s í o , ónis, f. [de regredíor]. r e i n v í r o , as, are, a. [de re é invito L o quo es de desecho, despreciable. Apul. Regreso, vuelta, retroceso; Quint. = invitar.]. Invitar, convidar á su turr e j n v e n e s c o , ís, ere [de re. y juRepetición (fig. ret.). no, alíquem, Hier. = Eq. Vicxssxm inventisco = rejuvenecer]. Vulver á seré r e g r é s N U S , a, um. Quint. Part. p. vito. ponerse jó ven, reju ven ocer,aí«K/üí3( Tbom. de r e g r e d í o r . r e í p s a 6 r e i p s a , abi. abs. tom. = Eq. Valde juifenésco, r c g r é s s u S , ús, m. [de regredíor]. como adv. Cic E n efecto, realmente, r e l a b o r , éris, i, dep. n. [de re y en realidad. Cic. V. regressío. labor ~= deslizarse: poót.]. Volver á r e g u l a , te, f. [de regó], Cic, Quint.r e í t e r a t i o , onis, t. [de reitero]. caer, alíquis itérum, Ov.; retroceder, Quint. Repetición. Regla para reglar, para medir; (met.) correr hacia atrás, refluir, unda, Virg.— r e i t e r o , as, are, a. [de re é itero Cic, Regla, ley; Col. Cesto de mimbres Huc ades, inque aimsa relabere no.i'ro-i, =- repetir]. Reiterar, repetir, ferinos rupara exprimir el aceite; Cabrio, viga; gxtus, Apul. (lee dud.). = Éq. Itero, Ov., ven acá y reposa fin mi S«MIO. IXUHC in Aristippi praccépta relábor, tíor., ahora Pieza de madera para tener alguna cosa repét a. vuelvo á los preceptos de Aristipo. derecha; Stat. El palenque que atraver e j a c e o , ea, ere, n. [de re y jaceo (¿uis negei ardüiepronéa rctaMposee ri* = yacer]. Estar, quedar todavía alii, saba la entrada de la palestra y se devo* montíbus f líor., ¿quién pudra negar aliquis, S- Greg. = Eq. Permaneo. jaba caer cuando ee abria para las carahora que IOB torrentes pueden retroreras de los caballos.—Ad regülam, Quint., r e j e c t á n e a , drum, n. pl. [do ceder á la riscosa cima de las montarejicio], Plin. Las cosas que se deseconforme á la regla, exactamente. Ad ñas? — J^q. ¡tetra 6 rursus labor, rejlúo, chan. regülam et libéllam, Plin., con regla y rerertor, recído. ? r e J e c t a t í o , Ónis, t. [de rejlcto], nivel. R^gülue quadratas, Cues., tabla3 r< l a m b o , «•"•*-, ere, a. [de rs y lomba Solin. Acción de arrojar ó desechar á cuadradas. Regula morum, Mart., regla KS lamer]. Lamer de nuevo, tragar, ( xnenic.''.;. de las costumbres. _S uáia nostra nostrai canis comttum. ore, Sedul, w*é Eq. Rursus r e j e c t i o , ónis, f, [de refi-yfo*}. Ció. Uj.mbo. naturas regula metiamur-, Cic, midamos r - H l a n g u é o , ««, ere, y D U estros estudios por los medios de •* nrahncnte dispongamos. REL ui-a. KKL 79ó relevando* castrenses sttmptus , flnet., Relaxare se oceupatione Cic. , dar de r é l A n g u é N C O , tát •/-«-. u. {An rey para aliviar el tesoro del ejército. = m a n o á una ocupación, librarse do ella. langue-co, inc. do languso = estar lánEq. Sursum tollo, etéro, erigo ; exonero, Relaxare campum, Sil., hacerse lugar, guido : m u y clás., poro rar.] Ib-billlarse, abrirse campo. = Eq. Remitió, dissóteo, terem fació, minüo; recreo, reficío, conponorso lánguido o débil, aerar sÓlof in integrum restitüo. -, Ov.; cesar calmarse, apaciguarse, aperío; recrio, soleo, levo, r é l í c e o r , fría* en', n. [de re y ll* venti, Son.; paJiuecer, oscurecerse, atella, r e l ñ x u s , a, um [de re y laxus]. c'or =z poner en precio]. Ofrecer un 'i 1 relanyuexcére Col. Aflojado, extendido, dilatado. precio menor, inferior, m á s bajo en una animes eórum exístíntárent. Cusa., «nórreleetus, a, um. Part. p. de resubasta, alíquis, Cic = Eq. Módico quo creían quo con estas cosas pi lego. pretío licuor. sus ánimos el vigor, la energía. Quod rel-Pgatio, ónis, t. {de relego], Cic. r e l í c í n u s , a, um [de re y licínus]. riíinguísse se dicit ... Cic, en Destierro ; Ulp. Acción dé restituir por Vuelto para atrás ó hacia lo alto, cuyos Cuanto á lo quo dice, que ba cesado su testamento. cabellos están echados atrás ó rizados. resentimiento . . . = Eq. Rursus tangueo, r e l e g a t u s , a, um, part. p. de — Frons relicína, Apul., frente desítérum infírmusjio, in languorem recído, r e l i g o , as, are, a. [de re y lego = cubierta, que tiene echado atrás el cacinbus deficior. enviar; m u y clás., y ordin. us. en la bello. Relícínus coma, Apul., que tiene relapsa*, a, um. Part. p. de re- proa, clás. con una idea acces, odioechado para atrás el cabello. sa]. Enviar lejos, alejar, apartar, relelabnr.^ r e l i c t í o , dnis, f. [de relinquo]. Cic. r e l a t í o , onis, f. {dereféro], Quint. tr)gar, jílíum iu rustica prosdta , Cic, me Abandono, dejación; Vitr. Separación in extremos agros Numidárum, Tac. ; conAcciun do traer, de volver á llevar; (de una cosa). denar á la relegación (especie de desCod. Just. El envío de una causa á jut r e l í c t o r , oris, m* [de relinquo], y tierro á cierta distancia de R o m a Bin risdicción competente, declaración de inr e l l c t r i x , icis, f. [de relictor]. Prisc. pérdida de los derechos civiles), relegar, competencia; Cic. Relación, narración, El ó la que abandona. ui in decem annos, id.; dejará u n relato; Referencia, respecto á ó húeia r e l i c t a s , a, um. Part. p. de r e alguna persona ó cosa. — Relatío cotana n- lado, despreciar, desechar, antbitiónem, l i n q u o . r e l l c t l s s i m u s , Fronto. tariórum, Vitr., lo que refieren los libros. Hor.; dona Samnitium, Cic; remitir, rer e í i c t u s , us, m . [de relinquo: n o H'latía grafíte, Son., acción de dar gra- ferir, aiiquid ad alíquem, Quint.; legar m á s que en dat.]. GeU. V. r e l l c alguna cosa & uno , restituir por testacias, de pagar u n beneficio. RelaÜónis mento, dotem, Ulp., ust/m fructum, Jun. jus un'ius, tertíce, guaría.1, etc., Capítol., Maur. — A relegándis tam procul ab dó- relicuus» Arcén lugar do reliderecho que Be daba á los emperadores wiO cioíbus, Liv., de alejar tanto de su «quos, do proponer una ó m á s cosas en el ser e í • d o , is, ere, a. [de re y lacdo tt= patria á los ciudadanos. Nemo eórum nado siempre que se juntaba. Retallo dañar: poBt. á la ép. clás.]. Sacudir, ptrtsjaranai, Ulp., la acción de traspa- relegatus in exilium est, Liv., ninguno golpear, frontem , Prud.; fig. desechar, do ellos fuó enviado al destierro. Relesar el juramento á la parte contraria. negar, refutar, injirmata, A u s . = Eq. Relatío gratíce, Sen., testimonio de reco- gare culpara in hoaiinrm, Quint., echar Itérum lauto, concutío, percutió; refuto, nocimiento. RelatiÓnem incipére, T a c , la culpa á otro, hacer recaer sobre él negó , respúo. la falta. = Eq. Remitió, mitto, qua dar principio á la deliberación. Reíar e l í g a m e n , ínis, n. [de religo]* tióni intercederé, T a c , oponerse á una tro lego; amando, remooeo; assigno, utPrud. La ligadura. trtbüo, V. el sig. deliberación. Relatío causárum, meritór e l e g o , t«s«j legi, lé~ctum, gére, a. [de relígátío, ónis, t. [de religo], Cic. rum, Quint., exposición de causas, de La acción de ligar. méritos. In relatióne gentíum, Plin., en re y lego = leer]. Volver á coger, recoger,filum,Ov. (apen. us. en est. sont. nuestra revista etnográfica. relígatus, a, um. Part. p. de r e relfltíve [de relativas] , adv. A u g . m á s que entre los poetj; volver á tomar ligo. (habí, de lugares), recorrer nuevamente, Relativamente á otra cosa. i- r e l í g e n s , tis [de relego]. Poet. ap. r é l a t i v u s , a, um [de refero]. Sen. rías, iter, spalia retro, ter tuna cnlum,Gell. Religioso, devoto, Stat., Sen., Val. F l a c ; revisar, volver á Relativo, quo hace relación á persona r e l í g í o , ónis, f. [de relegere, Beg. ó cosa. — Reláfica pronomína, Prisc, pro- leer, repasar leyendo ó pensando, scripta, Cicerón]. Religión, culto que se tribuOv. (rar. en pros.). — Hetlespontideas nombres relativos. ta á la divinidad; L e y , regla, precepto relegit aquait Ov., volvió á surcar las r e l a t o r , óris, rn. [do refero], Cic. de este m i s m o culto; Devoción, piedad; aguas del Heiesponto. Relegere pecuEl relator, el que hace relación ; El que Escrúpulo, conciencia; Exactitud, delii, Hor., recoger el dinero. Trojáni propone algo sobro lo cual se ha de decadeza; Respeto piadoso, reverencia.— belli scriptórem relégi, Hor., volvi á leer liberar; Prup. Narrador; Fort. HistoR"ligío est mihi dicere, Ter., la concienal escritor de la guerra de Troya. = Eq. riador. cia no m e permite callar. Religín testir e l a t a r í a , ce, f. [de refero]. Cod. Itérum coliígo; rursus eamdem tiam ¡>-r- moniórum, Cic, la rcliffion del juramencítrro, redéo, revertor; itérum lego. V. Theod. Recibo. to. Relígío officii, C i c , exactitud esel ant. r e l a t a s , a. um [part. p. do refera]. crupulosa en cumplir con su obligación. r e l e n t é s C O , ís, ere,fi.[de rey lenCic Vuelto á llevar; Ov. Traído; Virg. Religióni habere, ó in religiónem certere, tisco «== ablandarse]. Ablandarse, perRestituido; Referido; Anotado. Liv., tener escrúpulo, remorder la conder su antiguo ardor, disminuirse, resr é l ñ t u s , us, m . [do refero). Tac. El ciencia. Religiónem a/ÍCui ojferre, i,nlufriarse, repülsus amor, Ov. = Eq. Itérum relato quo se hace (de u n negocio); cére, injicére, Cic. Religiónem in lentesco. Tac. Narración, relación, discurso; T a c alicüjus rei, Liv., dar Ó causar escrúr e l e o , es, ere. Prisc C o m o d e l e n . Acción de cantar versos; Sid. Cambio, pulo á alguno. Religiónem eximere alír e l e r i m . Sínc por r e l e v e r i m de trueque, vuelta. cui, ó religione exsolvere alíquem, Liv., r e l í n o . Plaut. r e l a m i ó , as, are [de re y laudo = quitarle á alguno los escrúpulos. Alív e l e v a i n e n , int»t( n. [de relevo]. alabar]. Alabar de nuevo. Not. Tir. = quem ab humanitáte, pietáte, religione Prisc. Alivio, mejoría. Eq. Itérum laudo. deducere, C i c , apartar á u n o de todo r e l é v a t í o , onis, f. [de relevo: post. r e l a v o , is, ¿re, a. [de re y lavo = sentimiento de humanidad, de piedad, lavar]. Mojar de nuevo, aliquis se, Lucr., á la ép. clás. y m u y rar.]. Front. Besde religión. Tanta erat auctoritas illius carga (de un peso); Salv. RemePrisc (lecc. dud. en el prim.). = Eq. religíónis, Cic, tan grando era la autodio, alivio. — Capillo rum relecatío , Th. Rursus taco. ridad de aquel culto. Fanum Junónis Prisc, corto dol pelo, acción de corr e l a x á t í o , ónis, f. [de relaxo]. Cic tanta religione seniper fuit, ut . . . Cic, tarle. Relajación, disminución; Cic Alivio, el templo de Juno fué siempre objeto r e l e v á t u s , a, um [part. p. de recreación. de tan grande veneración quo ... Ut vo]. Cic. Aliviado. r e la "i a t o r , óris, m . [de relaxo]. nulla mendacíi religione obstrtetus vider e l e v o , as, are, a. [de re y levo = C. Aur. El que relaja, afloja, remite y rétur, Cees., para que no se le pudiera levantar]. Levantar, alzar, corpus e téralienta. acusar de haber faltado á la verdad. ra, Ov. (muy rar. cn est. Bent., y apen. r e l a x á t u s . a, um [part. p. de reRelígío vitas, Cic., vida, conducta intalo us. más que los poet.); aligerar de nuelaxo]. Vitr. Relajado; Cic L o que no chable. Proedo relígiónum, Cic, robavo, descargar, epistolam, Cic. (muy clás.); está unido. — Relaxátus partes, Vitr., dor de objetos sagrados, sacrilego. aliviar, librar de algún mal, restablecer, pared que no une con otra. Relaxátus r e ü g i ó s e [de religiósus], adv. Cic osgrum (en pas.), Cic ; descargar, alisomno, Cic, aliviado por el sueño. Religiosa, piadosamente, con devoción; viar, librar, alíquem aliqua re, Suet. — r e l a x o , as, are, a. [de re y laxo = Escrupulosamente; C o n -seguridad de Ut saepe homines cegri morbo graci , . . aflojar: m u y clás.]. Soltar, aflojar, desconciencia; Con una exactitud escrusi aquam gelidam biberint, primo releatar, tunicárum vincula, Ov.; nodos et pulosa, r e l í g i o s í u s . Col. - i s s í m e , ¿inda, Lucr.; abrir, ceceos fantes, Sil.*, vári vidéntttr . . . Cic, así como muchas Cic aligerar, alcum, C i c ; extender, brachía, veces los que están enfermos de peligro, t r e l í g i ó s i t a s , átis, f. [de religiósi beben agua fria, parece que se aliSil.; relajar, dar expansión, dilatar, resus], Apul. Religiosidad, piedad. vian por el pronto . . . Publícanos tertía crear, animum* Cic — Relaxare glebas, r e l í g i o s ü l u s , a, um, Hier., dim. mercedum parte reUoávit. Suet., perdoVarr., ablandar la tierra, deshacer los de nó á los arrendadores públicos ía terceterrones. Relaxare densa, Virg., enrar e l í g i o s u s , a, um {dereligio], Cic ra parte de los intereses. Relevare memrecer lo que estaba espeso ó compacto. Religioso, piadoso, devoto; Escrupulobra sedili, Ov., descansar en un asiento. Dolor reláxat, Cic, cede, afloja, Be aliso, supersticioso; Delicado de concienvia el dolor. Relaxare tristem vultum, Relevare animum alicui, Ter., procurar cia.— Religiósum delübrum* Cic, templo tranquilidad ó calma á una persona. Sen., dilatar el semblante triste, tomar que atrae la devoción. Religiósum haRelevare laberem requíe, Ov., descansar u n aire alogre. Relaxas aiiquid a conbere, Plin., tener remordimientos de oontentionibus, quibus . , . Cic, moderas al- de sus fatigas. Retesare sitim, < ciencia. Religiósum est id faceré, Liv., Ov., calmar la sed, el liambre. Relevare go aquel ardor .. . Relaxare se a neen conciencia se debe hacer esto. Re* cessüáie. Crc, cxc«e*ptuarse de una regla. aliquem, Cic., excusar á alguno. Ad 796 REL REL REM r e l u c í a o s , tis [part. pres. de relüc tor]. Ov. Q u e resiste, que hace esfuerzo contra. r e l u e t a t u s , a. um. Quint. Part. p. ligiósi dies, Cic, dias en que se hace es- Dig. , tener deudas. Relíqua corporis, Aur. Vict., restos mostales. crúpulo el emprender alguna cosa. Rer é l í q n á t í o , ónis, f- [de relíquor]. ligiosa? aures Atticórum, Cic, los delicados oidos de los atenienses. Relígiosióres Dig. Cuenta atrasada, atraso; Tert. L o de reluctor. agrícola?, Col., los m á s supersticiosos que resta, el tiempo que falta. labradores. Religiosissxmus testis, Cic, r e l í q u a t o r , áris, m, [de relíquor], rélúcto, as, are, n.. y testigo de m u c h a conciencia. Monstra Plaut., y r é l ü c t o r , áris, ári, dep. n. [de re in quibus homínem occidere religiosissí- r é l í q u a t r i x , xcis, í. [de reliquátor].y tactor — luchar: poét. y de la pros. 11 tum era', Quint., monstruosidades, una post. á Aug.]. Luchar contra, resistir, Tert. El ó la que debe atrasos. — Rélíquade las cuales era mirar c o m o u n acto oponer resistencia, dracónes, Hor., equus trix delictórum, Tert., la que aun debe de religión el quitar la vida á u u h o m ore contra viñeta, Ov.; luchar con fuerza la cuenta de sus pecados. bre. Ecquis incultior, retigiosior? Cat., r é l í q u á t u m , i, n. [de relíquor]. para, sedare ora (equómm), Claud. (díc quién m á s inculto, m á s supersticioso? tamb. en el fig-). = Eq. Obláctor, obsísto, Gloss. Plae Resto (de una cuenta). Religiosus judex, Quint., juez íntegro. r é l í q u i , arum, m . pl. [de reliquus], resisto, repugno. Religiosa; vestes, Cic, vestiduras sagra- Cic. L o s otros, los restantes, los der e l ñ d o , is, ere, n. y a. [de re y ludo das. = E q . Pius. sanctus, sacer, vene- m á s . •= jugar: m u y rar.]. Replicar, volver rándus, deum timens, integer, probas, r e l i q u i a , o?, f. [de relinquo], Apul. la pelota, contestar secamente, alíquis, castus . fidelis ; superstitidsu ». M a n i l . — Temerarios mariti jocos relustt, Resto (de alimentos pegado á los dienr e l i g i Ó S U S , í, m . [de religiosus, a, tes). Sen., se burló de su marido devolviénum: se ent. homo], Salv. U n religioso. dole B U S temerarias chanzas. = Eq. Conr e l i q u i a ? , árum, f. pl. [de relinquo], r é ü g o , as , are, a. [de re y ligo = tra illüdo. Cic. L o restante, el remanente, residuo, atar: frec y m u y clás.]. Atar atrás, r e l u m í n a t í o , onia, f. [de relumíno], lo que sobra; Restos, despojos (del m u n amarrar, sujetar, manus post terga, Suet., do), Lucr.; Restos, despojos, sobras de Gloss. gr. lat. Reflejo. fiaoam comam, Hor., navem, CÍES. ; desr e í u luí n o , as, are, a. [de re y lala comida; Sen. Escrementos ; Virg. amarrar, soltar, desatar, vitem ómnibus mino = alumbrar: post. á la ép. clás.]. Reliquias, lo que queda de los muertos. annis, Pallad, (en est. sent. sol. se hall. Alumbrar nuevamente, devolver la luz, — Reliquia? oppidórum, Virg., ruinas de en los poet. y en la pros. post. á Aug.). las ciudades. Reliquia? cladis, Liv., loa la vista, iluminar, coseos, Tert. = Eq. — Religare funes ex arboríbus ripee, Gáj-, restos que se salvaron del desastre, ReRursus ilumino. sujetar las amarras de las naves á los • liquia? vita?, Lucr., lo que queda de la reliio, is, ere, a. [de re y luo — paárboles de la ribera. Religare bona regar]. Rescatar lo que se tenia dado en vida. lig i oníbus, C i c , destinar los bienes á prendas , desempeñar . aurum , vestem, r é l í q u o , as. n., y obras pias. Religáto pro foribus cañe, Caecil.; [de luo = lavar] lavar de nuevo, r e l í q u o r , áris, ári, dep. a- [de reSuet., atado el perro delante de la puerarma, O n o m . gr. lat. = Eq. Resdlct, liquus = restante: lat. de la leng. del ta. = Eq. V. l i g o y s o l v o , repignéro; rursus lavo. derecho]. Restar, quedar debiendo, am* r é l í n o , is, leci ó livi, nere, a. [de piam summum, Ulp. r= Eq. Partem der e l u v í u i u , u, n. V. r e d i v í u m . re y lino = embetunar: m u y rar.: apen. bíti non solütam relinquo, relíqua debeo, r é i n a c r e s c o , is, ere, n. [de re y se hall, m á s que en tres ó cuatro pasaj.]. macrlsco = enmagrecer]. Venir á enreliquis obnoxíus sum. Desembetunar, quitar el baño ó barniz, magrecerse ó adelgazarse, adelgazarse r e l í q u u m , i, n. [de reliquus]. Cic destapar, desempegar, abrir, dolía omnia, de nuevo, crura alicui, Suet. = Eq. MaResto, residuo, remanente, lo que queTer. — Si quando sercáta mella retines da ó falta. cer fio, extenüor, macesco. .(poót.), Virg., si alguna vez quitas la r e m a I e d i c o . is, ere, a. [do re y r é Ü q u u S , a, um [de relinquo]. Cic miel de los panales. Nulii relerímus L o que resta, lo restante. — Relíqua in maledico = maldecir]. Volver injuria postea (por reiieerímus), Plaut., para por injuria, alíquis, Suet. = Eq. l'icisOrceciá, Cic, en lo restante de la Grenadie volveremos á sacar vino. = E q . sim maledico. cia. Relíquam opéram daré, Plaut., acaQuod oblítum obturatümque erat aperto* bar lo que falta que hacer. Relíquum r e i i i a u e í p á t u s , a, um, Tert., part. r e l i n q u o , ia, xqui, ictum.ére, a. [do est ut, Cic., lo que resta es que. . . In p. de re y linquo = dejar]. Dejar alejándose, r e m a n c í p o , as, are, a. [do re y relíquum, Quint., en adelante. De relxdejar detrás de sí, Britanníam sub simancipo = enagenar].- Entrar en la poquo, Cic, en lo restante, por lo demás. nxstra , hostem post tergum, Cees.; dejar Reliqui nihil feci quod ad sanánduut me sesión de, volver á ser propietario de al morir, filiara adolescentülam, Ter., pertineret, Nep., nada he olvidado de u n esclavo, adquirir de nuevo, proprie*undos, ees aliénum, scripta postéris, Cic; tátem, Frag. Jur. civ. = Eq. Utrum cuanto podia contribuir á curarme. Quem dejar como propiedad, alíquid in asdíbus, tibi relíquum dicis esse, Cic, único que mancipo 6 redhibéo. Ter.; reservar, sibi partem, Cíes. ; aban- te queda según dices. Si qua relíqua r e m a n d o , as, are, a. [de re y donar, dejar, hasc comedénda porcis, fa- spes est, C i c , si queda todavía alguna mando, as == mandar]. Enviar á deeir, na habitánda apris, Hor.; separarse, esperanza. Quod vitas relíquum est, Plaut.,notificar en respuesta, alíquid uli -ui, apartarse, alejarse de, salir de, dejar, lo que m e resta de vida. Corporis relí- Eutr. = Eq. Itérum ó vicissim mando. domum, propinquos, Romam, etc.. Cíes.; V . el sig. qua relata Romam , Aur. V., sus restos abandonar, desamparar, alíquem, Plaut. ; mortales fueron conducidos á R o m a . r e m a n d o , is, ere, a. [de re y mando, renunciar a, despreciar, argentum, Plaut. Mascar, masticar de Si quos fortuna fecxsset reliquos, Hirt., is = mascar]. (dices, tamb. en el- flg. en tod. sus nuevo, (fig.) considerar, reflexionar dessi la fortuna hubiera perdonado ó resacepc). — Mefiliisrelinguunt quasi mapacio ó atentamente, rumiar, eünalau petado á algunos. Audi relíqua, Plaut., gxstrum, Ter., m e dejan como en calillad cibum, Quint. = Eq. Rumíno, rursus oye lo demás , lo que falta. do maestro de sus hijos. Omnes procul r e I i s u s , o, um [part. p. de retido], mando. a se relxquit, Quint., á todos los dejó Prud. Herido , golpeado. r e m á n e n s . tis [part. pres. de rem u y atrás, fué m u y superior á todos. maneo]. Ov. El que permanece, el quo reí lat u s . Poét. por r e l a t a s . Ter., Mihi retiqudt hace quee habeo omnia, Ter.,Lucr persevera. — Remánens amicus in duri» m e dejó (á su muerte) todo cuanto porebus , Ov., el quo es constante en su rellevo, Ter. v. relevo, seo. Oratiónes relxquit, Cic, dejó escriamistad á pesar de la adversa fortuna. rellíeüus, a, um. Lucr. v. relitos algunos discursos. Reiinquére urr e m a n e n , es, ere, n. [de re y mabem direptióni, Cic , abandonar la ciu- quus. neo = quedar: frec. y m u y clás.]. Quereí l i g i o , y dad al pillaje. Ne qua spes in fuga redar, detenerse, morar en alguna parte, r e l l í g i ñ s u s . v. r e l i g i o s u s , etc. linquerétur, Ca?s., que no quedase espepermanecer, Romee, in exercitu . in Huír e l l í n q u o . Poét. en lugar de r e ranza alguna en la fuga. Nihil relinquitur lía, apud aliquem, Cic-, CffiB.; durar, l i n q u o . Cic ap. Serv. ni<í fuga, Att. ap. C i c , no queda m á s perseverar, Bubsistir, aními post mortem, rell íqu líe, r e l l i q u u s . Poét. por arbitrio que la fuga. Roma relinquénda C i c , apud nos memoria alicüjus, Salí.; reliquia», etc. est, Ov., hay que dejar á R o m a , es precontinuar, seguir en tal ó cual estado, r e l o c o , as, are, a. [de re y loco = ciso salir de R o m a . Reiinquére vitam, permanecer, potentia senátus magna, Cic colocar : post. á la ép. cláa.]. Colocar Virg., ó lumen vítale, Ov. , morir, Ab — Ferrum in corpdre remanserat, Nep., omni honéstate relxctus, C i c , destituido de n u e v o , confiar á un nuevo empreel hierro habia quedado clavado en la sario, alíquid, Ulp. = Eq. Rursus loco. carne. Usque ad nostrum memoriam nade todo sentimiento de decoro. Reiinr e l ó q u o r , éris, qui, dep. [de re y quére jus suum, Cic, renunciar á su devális gloria remánsit (Rhodiórum), Cic., recho. Reiinquére agruut altérnis annis, loquor = hablar]. Responder, in fanis la gloría marítima (de los Rodios) se ba Sabinis, Varr. = Eq. Rursus loquor ó Varr., dejar descansar u n campo un ano perpetuado hasta nuestros dias. In du' sí y otro no. Reiinquére obsidio nem. Liv., respondeo. biis remanéntem rebus amicum, Ov-, r e l ñ c e n s , tis [part. prea. derelucéo], amigo que se mantienefielen la adverlevantar el sitio. Mirári multa relinquas, Liv. L o que reluce, reluciente. Lucr., cesarán de causarte admiración sidad. Vobis ettérna solticitüdo remaner e l ü e e o , es, xi, ere, n. [de re y lu- bit , Salí., os quedará un eterno remormuchas cosas. Hcec omnia relinquo, Cic, ceo = resplandecer: las m á s vec. poét. paso por alto, paso en silencio todas dimiento, os quedará una eterna inquieestas cosas. Relinquebátur, ut . . . Att. y de la pros. post. á Aug.]. Lucir, britud. = Eq. Non abé o, maneo, residtto llar , resplandecer, stella, Cic., fiamma, resto, nupersum. ap. C i c , solo restaba que . . . = Eq. Linquo, desero, destituo; mitto, omitió, Virg., sacra domus fulgóre vestís, Ov. = r e m a n o , as, are, n. [de re y Eq. Lucem mitto ó emitto, splendio, re- = manarj. Refluir, materies humÓril mis sum fado, pr&teré'o. rellQ.ua, órum, n. pl. [de reliquus]. splendéo, refulgeo, renideo. Lucr. = Eq. Refiuo. r e l ü c e s c o , is, ere, n. [inc de reCic Restos, residuos, lo que resta ó r c i n n u s í o , onia, f. {de remanió] taceo -= brillar: poét.]. Comenzar á lufalta; Residuo de cuenta, atrasos. — Cic. Mansión, detención. Relíqua mea scribit se accepxsse, Cic, cir, á brillar de nuevo, dies execo, T a c , r é n i a n s o r , óris. m. [de remaneo]. luna plena, Capell. = Eq. V. r e l u c h o . m e escribe que ha recibido lo que le Dig. El saldado que permanece fuera restaba debiendo. Relíqua contrahére, Dig-, quedar debi«endo. Retíqua habere, REM REM REM r c 797 desc ni <-., reposo después del trabajo; una medida de dinero por otra igual de tricr>. Reminauw mure. Virg., mar se- Col. Robaja, diminución. — Remt gunda vez navegado, recorrido. In qua vori*, Cic, el acto do bajar la voz. Reréuiaseiilatus, a, um [de re y •i. Cic, alivio en una tn • rttis reiin-tiéfiír. Hier., d. Que ha vuelto medad. Rémissío febris, Cels.. «declinacon la misma medida que midáis Be os u tomar la facultad viril. ción de una fiebre. Re. ••uut, medirá á vosotros. = Itérum ó vir, renten lu lis. e [de remHo}. Stat. L o Quint., descanso en los trabajos. metíor i recognosco, serutor. lede volver; Lo quo vuelve; Aus. t r e m e t o , as, are, n. [de re,uro -*=•missio aními, Cic., diversión , recreaUO que se puede andar de nuevo; |. Volver, alíquis, E n n . = Eq. ción ; Desanimación. abatimiento de Stat. Kl lugar de donde se puede volver. ánimo,flojedad,vileza. Remis V. coinmetn. 1 r é m c a c ü l u m , i, n. [de re meo], r e m e x , igis, m. [de remus y ago]. ciliórum, Cic, dulzura de semblante seAp.il. Regreso, vuelta. petere. Cffis. Remero; Fort. Que vuela , que va v e r o , aire afable. Kemissiónem T r é m e ñ t u s , ,*,-, n, [de remSSo], Dig.volando. — Tabula rrmíge vectus , Fort., Col., pedir rebaja ó diminución, V, reimeaculiiiu. Llamamiento, ac- navegando sobre una tabla r e m í s s l v u s , a, um [de remitto]. C. i ¡ n de llamar al que estaba ausente ó Aur. Lenitivo. — Remissiva adverbia, R c m i , orum, m. pl. Los naturales desterrado. Prisc, adverbios que expresan una acdo Reims. 1 1 einédiabilis , a [de remedio]. r e m í g a t i o , ónis, f. Cic. L a acción ción lenta. Si n. Fácil de remediar, curable. r e m í s s u s , a, um. Part. p. de r e de remar. t « é m e d i á l i s , e [de remt Ato], Maor. r é m í g a t n r , oris, m. [de remígo], mitto. Lo que remedia, cura ó sana. remístus, a, um. V. remixtus. Glos. Paris. Remador, remero. r é m c d í ü t í o , onia, f. [de remedí |. remitto, íí, isi, issum, ere, a. [de reinigílini, tí, n. [de remex]. Virg. Scrib. Lai ion. La acción de remar, la agitación de loa re y mitto = enviar: muy frec y muy t r é n i é d i ñ t n r , dris, m. [de rnn-tfclás.]. Volver & enviar, Fabíum cum !••remos; El remo; L a chusma del navio ; d ]. Tert. El que remedia ó acude con gió'ie in hiberna, Cíes.; remitir, hacer Plin. j. Viaje por mar; Lucr. El vuelo. u i r «-medio. llegar, /iteras Ciesari, • ' alí— Remigium alárum, Virg., pennárum, r e m é d i a t u s , «, um, Scrib. Larg., guem per aliguos, id.; soltar, desatar, Lucr., movimiento de las alas. Remigio part. p. de •n sequi, Plaut., seguir á un navio aflojar, frena, manus, vínculo, Ov. , der e m e d i o , «•?, «¿íre, y jar caer, br achia', Virg.; devolver, rer é m é d i n r , aris, ári, dep. a. [de á fuerza de remos. Remigio meo rem percutir, Tocem alta nemóra, Vir?. ; hagero, Plaut. (prov.), yo soy el amo. itum = remedio]. Curar, servir de cer dimisión de, ceder, restituir, ego r e m í g o , as , are, n. [de remex = remedio, sanar (form. act.), capitis dovestrum beneficiam vobis. Ca-s. ; dar ex, Sorib. (dep.), febricitanti, Apul. remero: de la buena prosa]. Remar, bogar, alíquis, Cses.; a. conducir re- pansión, apartar de, divertir, anfn - - Eq. Remedíum aff* ro, curo, sano* certamíne, animum per dies festos, Liv.; r e i n e d í t o r , áris, dop. a. [de re y mando, ainum Pado, Claud. = Eq. Reabandonar, interrumpir, bellum . Liv. , • tlitor = meditarj. Meditar una y mos ago, remis navem impelió. pugnam, Salí.; aflojar en, ceder algo réllligro, as, are [de re y migro — - tra vez, aliquis, Sen. = Eq. Rursus en, disminuir, perder, aliquiti ex pri trasmigrar: m u y clás.]. Volver á habii i for. virtüte. Cíes., nihil de scevitía, Tac, r é m é d i u u i , ti, n. [de rey medeor], tar, dar la vuelta á su primera morada, quid de secerítáte cogendi, ( i c , omníno Cic. Remedio, medicina; Medio de re- tornar, volver, Romam, in domum suam, de celeritáte, Cffis.; hacer el sacrificio mediar ó de curar; Antídoto, preserCic (díc. tamb. en el fig.). — Remigráre -\ativo; Cees., Liv. Medio, recurso. ad just ¡tiam, Cic, volver á la justicia. de, sacrificar en obsequio de, depone" r e u i é l i g o , inis, f. [de remoror, seg. Remigráre ad arguméntum , Plaut., vol- perdonar, pcenam alícui, Liv., tibi meam aniniadcersiónem, Cic.; n. ceder, interFest.]. Plaut. Remora, pescado; Fest. ver á su objeto, á su argumento. ReRetardo, obstáculo. migrat animus nunc demum mihi, Plaut., rumpirse , cesar , ventas, Cíes., imbres, pestílentía, Liv. (muy rar. en est. réiiiémíni, isti, isse, n. [de re y ahora es cuando al fin renazco á la acepc, pero m u y clás.). — Remitiere %emíni = acordarse]. Acordarse otra vida, cuando cobro ánimo. = Eq. Ruralíquem domum, C»3., enviar á uno á vez, nuevamente, priórum, Tert. ^= Eq. sus migro, retro migro, redéo, recértor. Itérum memini. r e m í l í g o , tnis , f. Varr. V. r e - su casa ó á su patria. Remitiere calces t r é i n e m o r a t í o , ónis, f. [de reme- mellgo. {equi), Nep., cocear, tirar coces loa camoro]. Hier. Recordación, recuerdo. ballos. Quod bacca remxsit ótica?, Hor., t r e m í l l u S , a, um, Fest., Gloss. r e m e m o r o , as, are, y r e m e m o el aceite que dieron las olivas. Mella Isid. C o m o r e p u l i d a s . rar, aris, dep. a. [de re y memoro — « ré m í u i se ent i a . ce, f. [de remi- calor liquefacta remittit, Virg., el calor hacer mención]. Recordar de nuevo, desata la miel, la pone líquida. Remit* niscor], Tert. Reminiscencia, recuerdo. alíquid, Tert.. Isid. = Eq. Rursus metere nuncium 6 repudium uxóri (t. de En pl. Arm ntar o. derech.), Cic, repudiar á su mujer, diremínlsco, is, ere, Prisc, y r e m é l i s u s , a, um [part. p. de rer é m í n í s c o r , éris, i, dep. n. y a. vorciarse. Chorda remittit sonum acümt tíor], Mart. Que ha entregado en [de re y eminiscor = imaginar?]. Acor- tum, Hor-, la cuerda da, produce el soigual medida; Stat. Que ha recorrido. nido agudo. Integram causam ad senádarse, traer á la memoria, recordar, — Remensus iter, Stat., el que ha hecho tum remittit, Tac, envía íntegra la caualicüjus rei, ó aliquam rem, alíquid esse •1 mismo camino. Pas. Reménsum mare, ita, Cic, Lucr., Ov.; descubrir por re- sa al senado. Remitiere opiniónem, Cic, Virg., mar repasado, segunda vez reminiscencias , imaginar, figurarse, alí- dejar una opinión, abandonarla. Utrám* corrido. quid , Nep. — Reminisci crtéris famas, que provindam remitto, exercítum dere m e o , as, are, n. [de re y meo =-= póno, Cic, hago dimisión de mi gobierNep., acordarse de la antigua fama. marchar: frec. desde el períod. de Aug. ; no, dejo el mando del ejército. RemitReminiscens pristini temporís acerbitátem, no se hall, en Cés. : sol. una vez le usa Nep., recordando la crueldad de los an- iere se, Nep., divertirse. Ne nihil re* Cic]. Volver, tornar, regresar, ad alítiguos tiempos. Ea potius reminiscere míssum dicátís, remitto ne. . ., Liv., paquem, Liv., patrias in sedes, T a c , greges qua? digna tua persona sunt, Sulp. ap. ra que no digáis que no os hago ninad stabüla, JEgypto, Liv. — Fadrín raguna gracia, os dispenso de que . . . Cic, acuérdate más bien de lo que te meante nuncio, Liv,, volviendo el mismo debes á ti mismo. Ñeque plura bona re- Remitiere alíquid ex cura verborum, mensajero, Remeáre triampho , Stat,, minisci posset, quám*.., Nep., y noQuint., poner un poco menos de cuidavolver triunfante. Remeánleríamine, do en la elección de las palabras. Repodríafigurarsebienes más grandes Tac, cuando el rio se retira. Non stat mitios jam me oneráre injuríis, Ter., que . . . = Eq. V. m e m i n i . remeátque dies, Tibull., el tiempo no se cesa ya de llenarme de injurias. Ubi r e m í p e s , edis {remus, pes], Aus. detiene, y huye para no volver. Redolor et inftammatio se remtserueit. Cels., Que tiene los pies palmados; Aus. Que meáre acvum peráctum, Hor., comenzar cuando el dolor y la inflamación fueron avanza por medio de remos. de nuevo la vida, recorrer otra vez el r e m i s c e o , es , mixtum ó mistura, cediendo. Quod natura remittit jura tiempo pasado. = Eq. Retro meo, redéo, negant, Ov., lo que la naturaleza perere. a. [de re y miseeo = mezclar: revertor. mite lo prohiben las leyes. Tibi , m u y rar.]. Volver ,0, mezclar, confundir r e m e r g o , f«*j ere, a. [de re y mergo (en el prop. y elfig.),falsa veris, Hor. tunt omnes eam voluptátem, Cic, todos == sumergir]. Volver á sumir, á sumerte dejan, te abandonan ese placer. Me-r — Anímus natarce sua? remiscebxtur, gir (fig.)., alíquem altitudine sopóris, Aug. moriam simultatíum patria? remitiere^ Sen., el alma volverá á au origen. = = Eq. Rursus mergo. Eq. Itérum miseeo; permisceo, commisceo. Liv., hacer á la patria el sacrificio de r e m e t i ó , ia, xre, y t r e m í s s a , ce , f. [de remitió : lat. sus resentimientos. Priváta odia publír e i n é t í o r , iris, mensus sum, txri, cis utilitatibus remitiere, T a c , sacrificar ecl.]. Tert. Remisión, perdóndep. a. [de re y metior = medir]. Volréniissárius , a, utn [de remitto]. los resentimientos privados en aras del ver eu medida igual, devolver exactabien común. Remittentíbus tribünis pleCat. L o que sirve para relajar. — Remente, alíquid. Virg.; recorrer de nuevo míssaríus ve:t¡s, Varr., palanca de m e - bis, Liv., con el consentimiento de los un espacio, atravesar nuevamente, iter, nor longitud, que aprieta menos en los tribunos de la plebe. Nec res dubttare . . Stat, l'lin.; devolver, vomitar, remittit, Ov., y las circunstancias no tornos de las prensas. arrojar, vinum vomítu. Sen.;fig.repetir consienten, no permiten dudar . . . Rereinlsse [de remíssus], adv. Salí. con el pensamiento 6 con la palabra, mitiere arcum, Plin., aflojar el arco. Floja, débilmente; Cic. D e un modo horecorrer de nuevo, facta ac dicta. Sen. Remittit se hiems veré, Tib., afloja, se nesto, un aire dulce; Sin severidad. astra, fielmente Fnnnéntum Virg., los rite pecunia si astros memor mire memoria que metí sercáta he ri,observado. Quint., recuerda remetior dar Remisión; reinissíüs. Remisible, rrémíssíbílis, é m icon s s íAlivio lo o ,que Cíe. ónis, dese epena; puede [de f. [de remitió]. Rebajamiento, perdonar. remitto], Tert. Cic ner mitiga nos te-npus de la Cic, canso, Remitiere dolóri. á primavera. bajar uno el sin remitiere, invierno el interrupción. alíguem elCic, dogal tono Remitiere abandonarse con sub al de Ter., cuello. furca, la laRemitiere aproximación trabajar v-oz. sonum Plaut., Remitiere al Nullum sin roris, dolor. frepodes— Si modo I ici Sretto más de lo que permití* sn ia; 111 soldado que esta cou 11- • VOS REM REM REN nuncium musís, Cic, divorciarse de laa tiempo. — Remores aves, Fest.. aves que remillSUS, a. nm [pari. p. de r* mulceo]. Apul. Doblado, plegado. — en la ciencia augur al impedían pasar musas, abandonarlas. Remíssus a Remülsas aures, Apul., Cass,, orejas caíadelante en alguna empresa. Oic, corazón vil, bajo, despreciable; n e n i a r í a , ce, f. [de Remas], Fest. das, colgantes. cobarde, pusilánime, apocado, Remíssis* remullís, i, m. Dim. de r e m u s , símus ad omnem comitátem animus, Suet., Lugar en lo más alto del monte AvenPrisc R e m o pequeño. tino, en donde R e m o tomó los agüeros ánimo m u y dispuesto para todo lo que n é m í í l u s , i, m. Rómulo, hermano respira cortesanía y dulzura, Remísst/m para la fundación de R o m a . de R e m o , fundador do Roma. r é m o r o r , áris, ári, dep. n. y a. opus, Ov., obra interrumpida. Remíssi, r é m u n e ü l u s , i, m. V. lenun[de re y moror = detenerse: las m á s Cic, hombres de carácter alegre, festivo. eíilus. Remissum frigus., Caes., frió templado, vec. poét.]. Detenerse, hacer mansión, r e l i m a d o , as, are, a. [de re p moderado. = Eq. Rursus ó retro mitto ; quedar, ibi corpora, res nulla foris, in concilio, Lucr. (raro en est. aent.); a. de- tituialo = limpiar]. Limpiar de nuevo, miro pello, impelió, jacio; dimitió; diftener, retardar, impedir, cautivar, alí- monimónium , Inscr. = Eq. Swpíui iero; reddo, restitüo; irado, tribüo; demundo, repürgo. quis ó alíquid aiíquem, SaU. — Perge, póno, permitió; laxo, minus contando, réiuiinérátio , ónis, f. {de remú ne remorare, Cat., prosigue tu camino, negligénter ago; recrear; sedor, decrésco. ñero]. Cic Remuneración, recompensa, rémítiiS, a, um [de remus], Boéth. no te detengas. Nox atque pr&da eastrórum hostes quomínus victoria utrrrn- r é i n ü u é r a t o r , oris, m. [de remu Provisto de remos. ñero], Hier. liemunerador. r e m í v á g u s , a. um [remus-, vagor], tur remoráta sunt, Salí., la noche y el r e i n u n c r a t u s , a, um. Part. p. de botin de loa campamentos impidieron Varr. Que navega remando. r e m l x t u S , a, um [part. p. de re- al enemigo aprovecharse de la victoria. r e m u n e r o . Quámcis te longos rémorentur iota se- r e m u n e r o , as, are, y miscéo]. Sen., Hor. Mezclado. r é m ü n e r o r , áris, ári, dep. a. [de necio?, Prop., aun cuando el destino te ? r e i n o , as, are. V. r e m e t o . re y muneror = regalar: m u y clásj. r e m o l í o r , iria, iri, dep., a. [do retenga reservada una larga vejez. = Eq. Devolver servicio por servicio, un beRursus ó valde moror; moram alícui y molíor = esforzarse: poét. y de la neficio por otro, remunerar, recompenajjéro, retardo, retineo. pros. post. á Aug.]. Mover de su lusar, alíquem muñere, Cic, aliquem magno r e m o r s ü r u S , a, um [part. f. de gar, quitar de su sitio, dialocar, remover con fuerza, desordenar, forzar, pon- remordeo], Hor. Que ha de volver u n proemio, Cses. — Quasi remuneran*) ios* rítum, Liv., como queriendo recompendera térra?, Ov., férrea claustra, Stat.—»bocado por otro. sar el servicio. Te his suppliciis remur e i n o s s e . Sínc. en lugar do r e íri arma, SU., volverá lasarmas. nerábor, Catull., te enviaré esas plagas Orbe remolito. Sen., destruido, desqui- m n v T s s e . Lucr. en recompensa (en castigo). Remune? r e m ó t e [de remótus], adv. Cic. ciado el universo. == Eq. Moliendo recerare sophísma, Gell. , contestar á un dere fació, magna vi loco moceo; rursus Remotamente, lejos, remottiis, Cic. sofisma. Remunerari (pas.), Tert., -ser -issimé. Aug. magno conatu moceo, reparo. r é m ó t í o , ónis, f. [de removéo], Isid. recompensado. Ut jam nec remunerátis remñlltus, a, um. Part. p. de repraimium jiniat, Prosp., de suerte que Acción de alejarse; Remoción, alejamolior. ya es eterno el premio para los que han miento, la acción do remover, de aparremollesCO, is, ere, n, [de re y obtenido la recomponga. = Eq. Munus • co~ ablandarse: muy clás.]. Ablan- tar. — Remolió criininis, Cic descargo muñere co/ttpénso . mutuam gratiam redarse, cera solé, Ov. (dices, tamb. en elde un crimen, la acción de justificarse. r e m ó t u s , o, um. Part. p. de re- fero, benejicíum reddo, pensa, compenso, -6-S)- — &a re (vino) ad labórem ferenmercédem repéndu, pretíum persóteo, redum remollescére homínes arbitrántur,inovéo. r e m o l a , n. pl. Cic. Como Rémñria, órum, n. pl. {A* Remus], rejécta.^ Cses., creen que con el uso del vino se r e m o v é o , es, móH, inótum, vare, a.Fest. V. R o m e r í a . Fiestas instituienervan, se afeminan los hombres para das para apaciguar IOB manes de Remo. [de re y muceo = mover: frec. y m u y soportar las fatigas. Si precibns numtná H ciuuri ñ u s ager [de Remus]. Fest. remolléscunt, Ov., si Ios-dioses se enter- clás.]. Remover, retirar hacia atrás, Campo poseido por Remo, necen, se dejan ablandar con las súpli- hacer retroceder, retirar, quitar de su cas. *= Eq. Mollis ño; effcuiinor, ener- lugar, alejar, pécora civitqjex finítimos r é i u u n u ü r o , as, are, a. y n. [de re y murmura = murmurar: poét.]. jiropter bellum, Caís., equus ex consp var; placar, tnitis et placátus fio. r e m o l i t o , is, itum, iré, a. [de re id., capas furcís ab opere, id. (die. tamb.Murmurar, responder con un suave en elfig.).— Removeré ocülcs profanos murmurio, unda fracta, Virg. (díc. y moldo = ablandar: poét. y de la proarcanis, Ov., retirar, apartar los ojos tamb. en el fig.). — Pínus nulli spoliáta sa post. á Aug.]. Ablandar, reblanderciuarmurat aurre, Stat,, el pino despocer, suavizar, terram, Col. ; dejar flojo profanos de los objetos sagrados. Re6 lánguido, enervar, artus, Ov.; enter- iimcete moram, Plaut., no m á s dilacio- jado de su follaje, no suspira, no sunes. Removeré formnit, anílem, Ov., de- surra mecido por el viento. Si quis necer «{'fig.), aplacar, suavizar, mitigar, quid remurmürat, Front., si alguno tiene jar la forma de vieja. Removeré sopoalíquem, Suet. — Eq. Rursus ó valde algo que objetar. = Eq. Vtcissim murre,u, id., ahuyentar el sueño. R. mollio. r é m o n é o , es, Zre, a. [de re y mo- isttec, Cic, no m o vuelvas á hablar do muro, resonó , reboo ; oppóno, objicío, objecto. eso. Removeré se sua arte, Cic, dejar neo =-= avisar]. Avisar de nuevo, adr e m u s , i, m. [sp=T|i';;]. Cic. El su profesión. Removeré se vertir una y otra vez. Apul. V, Cic, retirarse de la vichi p¿, remo; Sorv. El cordón de quo va sus (lecc. dud.). = Eq. íti pendida la trompeta. — Reiui corporis. blica. Removeré se tniuistei I admoneo, Ov., los brazos. Resni atárum, Ov., la» Ol no querer asociarse á un crimen. r e m o r a , ce, f. [de re y mora]. Plin. Remótis mbitris. Salí., aparte, ain testi- alas. Ad remum daré, Cic , enviar á Remora, pez de mar; Demora, detentigos. In remótis JFgapti, Wer., en lo galeras. Velis remuque, regtis vrntisqur. ción, tardanza. Cic, con todo esfuerzo ó conato. V. más recóndito del Egipto. Remotissima réinorani. Sínc. por r e m o v e ,i i,ni j.i mina, Col., mujer «queno tiene el sig. rán!, líor. R e m u ü , i, ni. Liv. Remo, hermano ninguna pasión á IOB hombres. =ts Eq. ? r é m o r ñ m e n , inis, n.. Ov., y Reeedére Jacio, amoveo, dimocéo, abdü- de Rómulo, primer rey de los romanos. t r é m o r á t í o , ónis, f. [de rernñror], V. el ant. Gloss. Cyr. Impedimento, obstáculo, lo co, aufero. v e n , reñís, m. [tfpévec]* Plaut. El r e m ligio, is, iré, n. [do re y mugía que retarda alguna cosa. f r e m o r a t o r , pri-S, m. [de remSror], = mqgir; poét.]. Responder con m u - riñon. V. r e n e s . r e n n l e , is, n. [de rmálís]. El ceñigidos, rebramar, resonar, Sibylld anCapel., y dor, elcalzon. t remnratrir, icis, f. [de remora-tro, totas mons circum, Virg. — Remuga tttis, Hor., retumba el r e n a l i s , e [de renes], C. Aur. Lo tor]. Gloss. Cyr. El ó la que retarda bosque con el bramido de los vientos. que concierne á los ríñones.—Renalis ó detiene. mugís, passío, C. Aur., dolor nefrítico. r é m ó r a t u s , a, vm [part. p. de ret r e n a n c l s c o r , éris, i, dep. a. [de Ov., respondes bramando al oír mi voz, moror], Cic, Oy. Que se ha detenido; re y nanciscor — alcan/.ar]. Volvor á que es cuanto puedes hacer. == Eq. En pas. Ov. Detenido, retardado. coger, aiiquid, Fest. = Eq. Rursus prar é m o r b é s c o , ia, ere, n. [de re y ¿fugifu respondeo, contra mug'\ r é m u l c e o , es, tre, a. [de re y mul- hendo, reprehéinío. ,co = enfermar]. Recaer en una r é n á r r o , as, are, a. [do rey narro ceo = alhagar: poét. y m u y rar.]. Doenfermedad, alíquis, Énn. = Eq. In TttQf= contar ; poét.]. Volver á contar, blar acariciando, caudam, Virg. 'Iiu'nl. bunt recído. contar de nuevo, fata ilieuut, Virg. r e m o r d e o , ea, di, sum. dére. a. [dede u n león asustado); fig. suavizar, Eq. Rursus narro, narrando repeto. calmar, mitigar, ablandar con caricias, re y mordeo s= morder]. Volver á morr é n a s c e n s , Ha [part, pres. do r* der, morder á su vez (sol. cn el fig.), stimuláta corda, Stat. — Remulcere aures, Apul., bajar las orejas. Remulcere 7iuscor\. l'lin. Kl que renace, Macar fuertemente, inquietar, criticar, f r é n a s c í b i l i t a s , atis, f. [do rezaherir, alíquem, H o r . — Quum conscíus ánimos dulcissímis modülis, id., encannascor], Aug. Facultad c\c renacer. tar, hechizar las almas con los más ipse animus st forte remórdef, Lucr., r é n ñ s c n r , liria, sci, dep, [tle re y dulces acentos. «= Eq. Retro mulceo, recuando el alma del culpado está llena •fiiiscor = nacer: m u y Has.]. Renacer, de remordimientos. Quando hcec te cu- flecto ; placo, mitigo, sedo. r é u m i c o , as, are, a. [de 6ufiQo&x¿Bj n:pr oducirs,-, alíqu Ú • Ov.; reaparecer, ra remórde!, Virg., puesto que eso te volver á presentarle, t<,( templa, Mart., = remolcar]. Remolcar, llevar á remoltrae lleno de inquietud. ¡ Isid., Que qua r eím retardan, m tratan picante omordeo; res, de(al que m., excrucío, entretener paladar). impiden; f. pl. [de solticito. para = Arn. remoror]. Eq. ganar Los I ¿- remolque; que, navo. y r../«•• eé mnacem, m ñü= llccullevar L usSisen. a m,,aocion i, i,por n., =m. Eq. de fuerza]. [de Isid., remolcar Jlemülco f,'j óu3 = Cees. cuerda una traho. El q'ac. el iiitmen Renascítur fig.). , la — fonte guerra Renascttur die». novo, Sen., comienza Luo. bellum vuelvo (díc. do 't'el tamb. nuevo dia uite'jro, en REN Rhiv amanece. Renasct, Arn., ter regenerado por el bautismo. Multa renascéntur, quce jam cecidire, vocabÜla, Hor., renacerán, volverán & usarse muchaa voces quo ya oayoron ea desuso. *=-= Eq. henñt, nasror, tterum exaríor, renScor. ? reuntntii.s (renáto]. A u g . V. RBN 799 opusierais, aun & pesar de vueatra r«e(habí, de la mujer), mulier non defin•ístencia. = Eq. Contra nitor, obsisto, quens, Tert. = Eq. Itérum nubo. resíslo, relüctor. r é n ñ d a t u s , a, um, part. p. de r é n i x u s , ús, m . [de renitor]. Cels. r e m i d o , as, are, a. [de re y nudo Resistencia. = desnudar: post. á la Óp. clás»]. t r e n n u o , íí. Por r e n i í o . Fort. Desnudar, despojar, brachia humero ter e n o , as, are, n. y a. [do re y no = ñus, Apul.; tectum, parietes, janiíat, r: m u y rar.]. Volver nadando, reAru. — Renudáre corónam , Capel., troceder á nado, nulla umbra per Stymostrar, descubrir una corona. = Eqgias aquas, Albin.; sobrenadar, flotar, Spolio, delego. sfixa t'-ráfa vadi.i, Hor. — Stagno rer é n u d u s , a, um [de re y nudus]. nato, Aug., repasando á nado ó en una Tert. Desnudo por atrás. barca el estanque (otr. leen rena'áto). r e n ü e n s , tis [part. pres, de reniío]. Itérum no ó natándo redto. renñtus 3o. réniito, ai, are, n. [de re y nato = nadar]. Nadar todavía,flotara u n , su•ir á la superficie del agua, vas auréum, «Jorn. «is Eq. Adhuc nato, supern&to. r é n a t i i H , a, um [part. p. de renascor], Cic, Hor., Stat. Vuelto á la Ov. El que rehusa por alguna señal. vida, resucitado; Liv., Virg. Q u e ha r é n n , onia. V. r lie mi. rénülf, órum, m. pl, [dim. de renes], vuelto á retoñar; Inscr. H e c h o [n r e m i d a fus, a, um. Part. p. de reTh. Prisc Riñones. tal; Prosp. Regenerado (por el baun o d o . V. Flac r e n ü m e r a t u s , a, um, part. p. de tismo). — Rendti dentes, Pjín., dientes reoódiu, e [de re y nodus]. Capítol. quo han vuelto á salir. Henátum temr e n u m é r o , as, are, a. [de reyíutAnudado por detrás. plum, Mart-, templo reedificado. Renárttéro — contar: rar.; no se hall, en r e n ó d o , as, atutn, are, a. [de re y tum bellum, C i c , guerra encendida de Cic.]. Contar delante de alguno , Desanudar, nodo = anudar: poét.]. nuevo. desatar, alíquid (die. tamb. en el flg.). quid alícui, Cffia.; contar, pagar, alícui ? r e n ñ t u s , a, um [part. p. de reno], pecuniam, Apul. — Millía sagittárum — Renodáre comam, Hor., dejar suelta, A u g . Vuelto a atravesar (h. de un lago). circiter XXX in castellum conjécta flotando la cabellera. Te venadátam r e n a v í g o , as, are, n. [de re y naetvie, Val. Flac, á tí libre, desem- Caísari rtnameravérunt, Cses., contaron vígo = navegar]. Volver por aiíua, volá presencia de César unas treinta mil barazada de la aljaba. Renodáre aií* ver navegando , ab Astüra Ant ium, ex flechas que habían sido lanzadas contra fialiit, piñu. = Eq. Rursus nacigo, na- quid, Apul., explicar, desembrollar alla plaza. .^Í habet aurum quod itli re cosa. = Eq. Nodum soleo, explico. guna viyando recértor. numéret, Plaut., si tiene dinero que r e n o r m o , as, are [de re y norma r é n e e o , as, are, a. [de re y ñeco =z darle. = Eq. Ante alíquem numero; = escuadra]. Arreglar nuevamento con matar]. Matar de nuevo, volver á m a reddo, solvo. tar, alíquem, Not. Tir. = Eq, liíruri\ la escuadra, dar nuevos límites, señalar, r e n u n c u l i i N , i, m . [dim. de ren], agros, Front. = Éq. Itérum ad ñor mam ñeco. Hier. Riñon pequeño. 'BO, attribúo. r é n e c t o , ia, ere, a. [do re y necto r é n u n t i a t í n , ónis, f. [de renuntío]. f r é n ñ s c o , is, ere, a. [de re y nosco = enlazar]. Enlazar por detrás, sujeCic. Relación, publicación, la acción de = oonocer]. Conocer de nuevo, recotar, atar, alíquem. Avien. = Eq. Retro nocer, nota alloquiu , Paul. Nol. «= Eq. hacer saber; Narración, relación; A s e necto, connécto, innecto. Ped. Renuncia del convenio ó pacto Itérum, denuo nosco, agnósco. r é n é n , es, ere, a. [de re y neo = que se ha hecho. r é n o v a m e n , inis, n. [de renovó]. hilar: poét.]. Hilar de nuevo, esto es, r e n u n t l a t o r , óris, m. fde renunOv. Metamorfosis.' deshacer lo hilado. Parca rumrita,Stat. r e n o v a t í o , ónis, f. [de renSto}. Ció. tío], Dig. Denunciador, el que da no— At Clyménus Clothoque dolent, hace ticia ó vende (un secreto); Tert, El que fila renéri, Ov., Pluton y Cloto se due- Renovación ; Cic. Cúmulo de intereses (en la leng. del com.). renuncia. len de ver cambiado este destino. = Eq. r é n é i v a t í v u m fulgur, n. [de rerénuntlátus, a, urn, part. p. de Rursus neo. nové], Fest. Rayo que renueva u n prer é n e r v o , as, are* a. [de re y nerrenuntío ó r e n u n c i o , as, are, sagio. vus = nervio]. Añadir nuevo nervio, a. [de re y nuntío 6 nuncio = anunr e n o v a t o r , óris, m . [de renovó]. aiiquid, Not. Tir. =-= Eq. Ñervos itérum ciar]. Anunciar, hacer saber, decir, Inscr. Renovador, restaurador. addo. exponer, alíquid, Ter. (rar. en est. sent., r é o o v á t u s , a, um. Part. p. de r e n e s , um (y alguna vez ium), m . y en gen. ant, á la ép. clás.); intimar, renovó. pl. [(pp¿va»*;1. Cic. Los ríñones; Grat. hacer saber oficialmente, hacer presente, rénnvello, as, are [de re y no- postúlala Gms&ris, Cffls. ( m u y clás.); Los lomos, la espalda; Arat. Los ijares. — F. renibus laborare, Cic, tener dolor de vello = renovar]. Renovar, plantar de anunciar que se abandona una cosa, ríñones. Renum arena:, Plin., mal de nuevo, vinéam. Col.; renovar, horuínumdesdecirse, abandonar, renunciar á, alípiedra. naticitátem, S. Opt. = Eq. Rursus no- cui aruicitiatii, Liv., cicilíbus ofjiciis, r é n i e u l i , órum, m . pl. Dim. del foro, etc., Quint. (de la buen. pros.). véllum facío. anterior. M . E m p . — Quasi non tibi renunciáta sint hice, r e i l O V O , as, are, a. [de re y noco = trenídentia, ac, f. [de reníde'o], sic jore, Ter., como si no te hubieran hacer de nuevo; m u y clás. especialm. Tert. Sonrisa. predicho que tenia que suceder esto. en el fig.]. Renovar, reparar, restabler e n l d e o , es, ere, n. [seg. Facciol. de cer, tentplum. Sen., céleres colonias, tías Renuncíet mihi vettnfne an non, Ter., re y el inus. ni de o, que quizá procedo que m e diga, que m e haga saber si et miniaría, Cic; acumular los intereses del mismo origen que niteo ==J resplanquieren ó no. Ita mihi renunciatum (en el leng. del com.), rehacer, fenus in decer : poét. y sol. frec desd. el períod, est, Plaut., así m e lo han contado. Ad mos i Cic; hacer que reapade Aug.]. Relucir, brillar, resplandeCcesárem recertítur, quceque ibi perrezca una cosa, reproducir, volver á cer, luna nocturno maii, aureum lacüspexisset renuncíat, Cses., vuelve á verse comenzar, bellum, (.'ic, lacrimas, Ov., nur in domo. Hor,, osfnnu, Petr.; estar gaudía, Plin., retemn ir,na. T a c ; reha- con César, y le da cuenta (Voluseno) radiante de júbilo, de alegría, alíquis, cer, recrear, animar, fortificar, aníde lo que allí habia descubierto. Hace Ov. ; estar risueño, reir, sonreír, I quum renunciáta essent, Liv., habién•iiiuut , Cic., corpdra, exercítum quiete, tíus usqueayáque, Catull. (díc tamb. en dose anunciado, publicado estas cosas... Liv. — Renocáre arrttm, ó humum aráel fig.). — Jam sola. rr,r,i¡.-t >,i Sitlitris, Ov., ó rustrís, Mart., labrar de Renuncio vobís nihil esse, quod. ... Cic, chóne salus, Claud., ya no queda más os declaro que no hay nada que . . . nuevo la tierra. Non sí Neptüni fiuctu que un rayo de esperanza eu Estilicon. Renuncíat iltam decisiónem tul orí bus, renovare opéram des, Lucr., no la liarías ' quomodo renidrt oratio. Quint., rocobrar su color primitivo (á la lana Cíe, previene á los tutores quo renuntoma entonces el estilo no se quó aire cia á la decisión. Renunciare hospiteñida dé púrpura), aun cuando agotarisueño. Mihi renídentis fortuna?, Apul., ras todas las aguas de Neptuno para tium, Cic., renunciar á la hospitalidad. de la fortuna que m e sonreía. yultis Renunciare sibi guanta sit humáni ingelavarla. Renoráre lamen, Petr., volver rentdens, T a c , rebosando la alegría ep su á encender la luz ó el fuego. Infandum níi vis (muy rar.), Quint., considerar, semblante. = Eq. Niteo, spleifdeo, re- jubes renovare dolorem, Virg., m e ordereflexionar cuan grande es el poder splendeo, reh del ingenio humano. Renunciare repunáis que renueve ún indecible dolor, déo, lo?tor, exulto, hiláris sum; , dia nt, Ter., repudiar á la mujer. Rem e obligáis á que desgarre nuevamente subridéo. nunciare emptiónem, Cic, desdecirse de m i corazón. Renocáre pracltum, Hall., r é n i d é s c o , is, ere, n. [inc. de re- volver á comenzar el combate. Renouna compra. Renunciare alíquem connideo = relucir]. Comenzar á relucir, sülem, Cic, nombrar, proclamar á uno vare annos , Ov. , rejuvenecer, remoá brillar, tota telhss cere (esto es, ar cónsul. Renunciare ad cacnaai , Sen., zarse. Renovaba ¡llud quod ini/ío dí.rí, Lucr. = Eq. R'-niíiarr incipio. excusarse de ir á comer. = Eq. NunCic , repetiré lo que dije al principio. rénlsus. V. renixus. Ipsís trtib&nts, ul siderentur, cium affero, significo, declaro, refero, ^ r é n í t e o , es. ere, n., y r e n i t é s e n , expono, excuso, reficío. irunt, Liv., proclamaron de nuevo is, ere, n. [de re y niteo = resplander é n u n t i u s , u , m . [de renuntío]. «(los cónsules) la inviolabilidad de los cer]. Comenzar á b M I n r , brillar de Plaut. El que trae nuevas noticias, setribunos. Renovare anímuin auditoria nuevo, lupíil's ¡u dtademitte, S. Greg., ad ea qua* restant, C i c , preparar el gundo mensajero. bona Ades, A m b r . =-: Eq. Itérum niteo ó r e i l U O , ÍS. üi. ere, n. y a. [de re y ánimo de los oyentes para lo restante rénitnr. frts. 'i, dep. n. [de re y el inus. riwo -= hacer señas con la cadel discurso. Renovare memoriam. Cic, nit.r -= estribar: rar. y no ant. A Aug.]. beza, primit. de annüo, abnüo: sol. frec refrescar la memoria. J= Eq. justan Hacer esfuerzos contra, resistir, opodesde el pe*rfodo de Aug.]. Hacer con facío, reparo, instauro, restauro, reficío, nerse, alter motus altért, Pliu. | la cabeza un signo negativo, rehusar, integro, redintégru, itero; rrjjéto, rursus tamb. en el fig.). — v,u ,->• no admitir, no consentir, desaprobar. r e n u b o , ie, ere. a. [de re y nubo vobis, Curt., aun cuando vosotros os contradecir, alíquis, Hor.; no querer, •3= casarle la mujer]. Volverse & casar no acepter, conciríum, Cío. — Renuente deo, Tib., contra la voluntad de u n dios. fisto. SiL, contra los decretos • BOO REP REP REP del destino. Nec laudem Dandi tanto cito. Reparare aliud ex alíis, Lucr., renuére labóri, Sabin., no rehusaron loscrear una cosa con los despojos de otra. Reparare corpora labóri, Ov., fortificar griegos sus elogios á un hecho tan grande. Innuenti an destringeret gla los cuerpos para el trabajo. Vina Syra repárala merca, Hor., vinos comprados, renüit, Tac, como le preguntase con el cambiados con los perfumes do la Siria. gesto si tiraba de la espada, le hizo seReparare tribuniciam potestátem, Liv.. ñal de que no. = Eq. Nutu significo restablecer el poder de los tribunos. mihi non placeré, renuto, abnüo, recuso, Labore reparári ciderélur, Plín., parecía Cic.; flg. (poét. y de la pros. poat. á Aug.), resarcir, compensar, fatis contraría fata, Virg.; indemnizar, pretíum vi/ir-, Prop.; dar, decus suum caique, T a c ; examinar, conaiderar, facta, Claud. — Jllquáque formósae pensa n \ harás, Ov., y devuelvea repesada á lu bella señora la lana que te dio para )..lar. Ravénna temos (aspar&gos) rrfugío. repéndit, Plin., Ravena produce que adquiría nuevas fuerzas con el trar é n ü t o , as, are, n., a. [intens. de ragos que pesan entre tres ir.m libra bajo. =r Eq. Rursus paro, recupero, reniío = desaprobar: ant. y post. á la itérum. acquíro; creo, prodüco; recreo, (que igualan al peso de una libra). ép. clás.]. Rehusar, no querer, celeráre reficío, renovó. ro repinaos miles, Hor., soldado n « gradum, Lucr. = Eq. V. r e n Ü O . tado á peso de oro. Neu grafía r e p a r t ü r i e n s , éntis [de re y parr e n u t r í o , is, íre, a. [de re y nutrió turío = estar de parto]. Q u e regenera, nulla rependátur, Ov., á fin de que > l = nutrir]. Nutrir á au vez, alígui rn, te, Alcim. =; Eq. Itérum parturíens ó servicio no quede sin recompensa. /, Paul. Nol. = Eq. Vicissim 6 rursus penderé damna formac ingenio, Ov., inpariens. nutrió. r e p a S C O , is, ere, a. [de re y pasco demnizar, compensar la falta de hermn r e n ü t u s , ús, m . [de reniío]. Reniaura con las dotes del alma. Rependére = alimentar]. Alimentar, dar de comer tencia, oposición, signo con que se rebono rem servi tú/e, donis, Col., obtener de nuevo ó á su turno, dioítem impenhusa algo (pal. forjada por Plinio el los honores á costa de servicios onerodíís, Paul. Nol. «(lat. de la decad.). — Joven). sos y dádivas. Rependtíre mmstam m \ Repascére parentes, id., dar la alimentar e Ó n e r o , as, are, a. [de re y onero tem, Stat. vengar una noche de duel>«, ción á sus padres. = Eq. Pasco 6 ité= cargar]. Volver á cargar, aliquem, de matanza (castigar al autor). Repe rum pasco. Not. Tir. = Eq. Rursus onero. dere duplo argento, Plin., pagar el dobb1. r e p a s t í n a t í o , ónis, f. [de repar e o r , éris, ratas sum, reri, dep. a. stíno]. Cic. Rinazon, la segunda labor Rependere pia vota, Stat., pagar, cumplir los votos piadosos. = Eq. Contra [de res = cosa]. Contar, calcular; y que se da á la tierra; (met.) Fest. A c fig. tener Ó haber calculado, estimar, ó vicissim pendo, acquo pondere retirlo; ción de repasar u n escrito, corrección. ter de opinión q u e , pensar, creer, hoc persolvo, vicissim triduo} pensó, cora r e p a s t í n a t u s , a, um [part. p. de pensó, parta facío; examino, considero, esse officium servi, Plaut. (muy clás. y repastino]. Col. Limpio. trec. sobre, tod. en los poét.). — Ut reor expendo. r e p a s t í n o , as, are, a. [dere y par e p e t í s , t>3 [etim. desc], Cic Reu facíe, Calliopéafuit, Prop., era Caliope, stino = cavar]. Binar, dar segunda lam e pareció reconocerla en el semblante. bor á las tierras, volver á cavar, altiüs, pentino, súbito, inesperado, imprevisto; Ut rebáre, Virg., c o m o tú pensabas. = Col.; purgar, limpiar, ungues, Tert. (poat. Tac. Reciente. — Da repente, Cic, ReE q . Puto, opinor, existimo, censeo, ar- á la ép. clás.). — Repasiínátum, n. Plin. pena, adv., Ov., de repente, de improviso. bttror* r e p e n s , tia. Part. pres. de r e p n . tierra binada. Repestinare vitam, Tert., r e ó r n o , as, are [de re y orno = reformar la vida. Repastt'náre commi srépensátío, Bnts, f. [de repensó]* adornar]. Adornar ó equipar de nuevo. siónem injurio?, id., reprimir impedir que Salí. Acción de pagar una deuda. Not., Tir. = Eq. Itérum orno. se cometa una injuria ^'metáforas duras, répensatrix, teís, f. [de rep¡ r é p a c í S C o r , eris, ci, dep. [de re y dice Facciolati, cuya responsabilidad deCapel. Recompensadora. tor = pactar]. Volver á pactar, jamos á su autor1'). = Eq. Itérum pat r e p e n s i o , onis, f. {¡ia tipiado], concertar, estipular de nuevo. Not. Tir. stíno, refodio, pastino fodio, terram paEnnod. Compensación, retribución.. = Eq. Itérum pacíscor. stíno e/norén, purgo. r e p e n s ó , as, are, a. [intens. de rit r é j i a g e s , um, f. pl., Fest., y r e p a t r i o , as, are, n. [de re y patria r e p a g ü la, órum, n. pl. [de re y la r. =r la patria]. _ Volver á su patria, torpeado = dar en peso igual: post. á pag, de donde pango], Cic. Rarraa que nar, ad Romanam imperíum, Caaaiod. Aug.]. Pesar, pagar en retorno, comhe ponen detrás de las puertas para cer(lat. de la decad.). = Eq. In patriara pensar, voluptátem damno, Vell. — /,'.> rarlas; Ov.. El cerco ó aeto en que se redéo. pensare meríta meritis, injurias injuriis, i ncierra el ganado ; Cic. Barrera, obstár é p a ü S O , as, are, a. [de re y pauso Sen,, pagar servicio con servicio, in' alo (fig.). — Repagiíla Juris perfringere, = pausar]. Dar reposo, fortificar, me juria con injuria. Rep\ nsáre bona mutis, < S e , violar el derecho. Repagülis iram Eq. V . Christus, Vit. S. Basilis. = Vell., volver mal por bien. = Eq. Scepé • ecludére, Cic, dejar reventar la cólera. pauso. répandírostrus, a, um [repándus, repéndo, compenso, paria fació, r e p e c t o , is, xum, ere, a. [de re y f r e p e n s o r , oria, m. [de rependb], pecto — peinar: poét.J. Volver á peiEnnod. Compensador, el que compensa nar, repeinar, componer, jubas, Stat., ó retribuye. comam, Ov. = Eq. Sernel et itérum ac stspius pecto. repensus, a, um. Part. p. de re, r e p e d a bilis, e [de repedo]. Fort. pelido. Retrógrado. f renentaliter [de repente], adv. r é p é d o , as, are, n. [de re y pes Fulg. Súbita, repentinamente. = pié: ant. y post. á la ép. clás.]. Volr e p e n t e [de repens], adv. v. rever atrás, retroceder, volverse, Romam, pentino. Lucil. — Perturbatus repedáhat, Lucr., répentía, ••- pl- v. repo. volvia atrás aturdido. Si priüs mortalitátis commo da repedáta recenseam, Ca?répentíne, Lact., y pell., sí retrocediendo enumero las venr e p e n t i n o {de repentinas], %dr. Cíe. 'if'XUS. tajas de la mortalidad. Repedáre graSúbita, repentinamente, de improviso. r e p á r a b í l i s , e [de reparo]. Ov. dum a vestíbulo, Pacuv., apartarse de r e p e n t l n u s , a, um {de repens]. Cíc. Q u e ae puede reparar; Q u e se puedo rela entrada. — Eq. Pedem relraho, retro Repentino, súbito.—Repentina mors, Ci©., cobrar; V. Fl. Q u e se puede rescatar; cedo, recédo, recértor. muerte súbita, repentina. Repentinum Aus. Q u e puede revivir; Pers. Repetido r e p e l l o , is, uli, ütsum, ere, a. [de n ttritum, T a c , veneno m u y activo. Re* ó que repite. pentxnus motus Galliac, Ca?s., súbita subler é p á r a t í o , 5nis,í. [dereparo]. Salí. re y pello = arrojar: m u y frec. y m u y clás.]. Echar, rechazar, arrojar, alejar, vación de la Galia. Repentinum bonum, Reparación, reatablecimiento. aitquem foribus, Hor., hostes aponte, in Ter., bien inesperado. Repentíni homínes, r é p a r a t o r , óris, m . {de reparo], silvas, Cses., inde, Cic. (dícese tamb. en Cic, hombres de fortuna, que Be elevan Stat. Reparador, restaurador; Prise. El el fig.). — Repülit mihi manum, Plaut., en cuatro dias. Be repentino (tomado Salvador. m e rechazó con la m a n o . Repeliere re- adverbialmeiitrí, Apul., súbitamente, de re p a r a t a s , a, um [part. p. de re* pagüla, Ov., descorrerlos cerrojos. JKra pronto. — Eq. }(fj>rtis. suhilus, improparo]. Just. E m p e z a d o de nuevo; Petr. visas , i tío ¡unas . it rca/,i n.US , ino/iilltttUS, repulsa, Tibull., sistro herido, tocado Vuelto á adquirir; Just. reparado, sunovus, celer, velox, festinas, citus. con la m a n o . Repeliere atíquem a conplido ; Hor. Permutado, trocado. sulátu, Salí., rechazar á uno del consurépereello, is, culi y cülsi, ere [de r e p a r c o , ís, ere, n. [de re y parco lado, no dejarle acceso á esta dignidad. re y percello = herir]. Herir, quebran= perdonar: ant. y post. á la ép. clás.]. Haud repülsus abtbis, id., n o llevarás Economizar por su parte, abatenerse de, tar de nuevo. Not. Tir. = Eq. Ruruna repulsa. Repeliere perieulum, Cic, alícui rei, Plaut. = Eq. Parco. sus 6 íterum percello. conjurar el peligro. Repeliere connubio r e p a r o , as, are, a. [de re y paro ?répercus.**íbil¡s,'[de repercutió], nostra, Virg., desdeñar m i m a n o , n o = preparar: aol. frec desd. A u g . : no se C. Aur. Que puede ser repercutido i .>. querer casarse conmigo. Repeliere prehall, en Cés.]. Preparar de nuevo, rerepercussio, ónia, f. [de repat ces, id., desechar, desoír las súplicas. novar, restablecer, reconstruir, rehacer, bibliothécas « as, Suet.. res Repeliere vimvi, Cic, rechazar la fino /.a cuttoj. Sen., Isid. Reflexión de la luz, con la fuerza. = Eq. Retro pello, de* reflejo; Cass. Repercusión, choque. amissas, teda Trojes, Hor.;. adquirir. rejieío, prohibeo. propélto; propul- r e p e r c ü s s u s , a, um, Part. p. de comprar, merces, Scsev. (en el leng. del so, amoveo. com.); volver á comenzar, pra r e p e l i d o , is, i, sum, ere, a. [de re repercutió. Just.; volver á, recorrer de nuevo, oras répercusmis, us, m. [de repercuta |. \es, Hor. (muy rar.: apen. se hall. y pendo -= pesar]. Igualar en el peso, ri i n. Reflexión, reflejo; l'lin. A c c i ó n de devolver u n peso igual, contrapesar, m á s que en dos pasaj.). — Reparare /.ar, de echar atrás. — RepercüiSut contrabalancear, aiiquid, Ov. (rar. en -x-rcítum, Liv., levantar un nuevo ejérCólórum, PJin., rofh-jo de Jos cok-rea. eat. aent. prop.); pagar, devolver en Repercüaaui maria, Plin., reflujo delmar. peso igual, aurum pro capite C. Graechi, Repercüaaus ventórum, Plin., choque os loa vientos. r e p e r c u t i ó , is, ere, a. [de re y per rostrum]. El que tiene el pico encorvado hacia arriba (voz forjada por Pacuvio). r e p u l i d o , ts, ere, a. [de rey pando abrir]. Abrir de nuevo, fores, Apul. — Eq. Rursus aperio, pando. r e p u l i d u s . a, um [de re y pandus]. Cic Encorvado, torcido hacia arriba; Hier. Abierta (h. de la azucena); Plin. Prominente. r e p á n g o , ia, ere, a. [de re y pango =•*: plantar]. Plantar ó sembrar de nuevo, semen férula?, Col. .= Eq. / REP REP REP 801 tía amicítíce ex parentíñus, C i c , verba Gloss. Vatic •= Eq. Placo 6 rursus cutio = herir] Repercutir, herir con ex vetustate, Quint.; recordar, traer á placo. un choque, echar para atrás, excursum la memoria, praccepta literárum, Cic, . PUn..i reflectar (babl. de la luz, r e p l a n o , as, are, a. [de rey plano alíquid cogitando, Varr. ; volver á pedir, = allanar]. Allanar do nuevo, Not. Tir. dol sonido, ote), roverberar, reflejar, exigir, reclamar, bona sua, eréptas pei, Virg.; fig., rechazar, contraros= Eq. Itérum planum fado. tar,rebatir,r.íiu..r, aiiina, Quint.— Re- cunias, O i c , obsídes, Cas. — Repeleré r e p l a s m o , as, are, a. [de rey plasvtulaut calcíbus et canem mor su, Sen., mo = formar]. Formar do nuevo, Vet. Ov., imagen reflejada. espolear varias veces á una muía, mor«i, valles quo repeí Intcrp. Iren. = Eq. De nuco formo, der repetidas veces á u n perro. Ut bis Olildo. Repercüssus clamor, Curt., creo. caoére, bis repeleré oportuént, Quiut,, la «gritería reproducida por el eco. Ret r e p l a ü d o , it, ere, a. [de re y itiónes despuéndo, Plin., de tal suerte que era preciso defenderplantío = dar palmadas: pal. do Apul.]. se dos voces y atacar otras dos veces icer u n encanto, preservarse do él Herir con repetidos golpes, frontem iiscupiendo. Repercutére oraiiones dicto, (habí, de los gladiadores). Signutn erat dextra siecíente. = Eq. Refería, percutió, Omníum, Repele, Suet., la señal para Plín., refutar loa discursos, los ataques r e p i c o , es, eet, Ctum, ere, a. [do re «tro. Repercutére acíem. ocularumt todos ora esta: "vuelve á la carga, atay el inus. pleo, m u y clás.]. Llenar de ca de nuovo'*. Repeleré fratres , Ov., Svt,., doslumbrar los ojos. = E q , Pernuevo, exhaüstam araríum. Plín.; comntem vicissim percutió, referió, re- volver donde sus hermanos. Repeleré pletar, exercítum, ítiv.; suplir, compenverbero, reflecto; discutio, amoitor; re-praesepia, Virg., volver al establo. Resar, plangÓre quod cod deérat, Ov.; peleré pugnam, Liv., volver al combate. futo, coargüo, completar , summam , Manil., pretíum Repeleré ad prima vestigía, Grat., vol- redemptionis, Ulp.; colmar, pairiam t r e p é r í b o . A r e en lugar de r e ver por el m i s m o sitio. Horbi repetunt, •icriuiu. Plaut. lmtitia, Vell. — Rep'ére vulnera, Plin., r e p é r í o , «íe, eri (poót. repperí), per- Cels., reaparecen, vuelven á presentarcicatrizar las heridas. Repiétur Be las enfermedades. Repetiré partem fiiut, tre, A, [de reyparío = j>o.rir]. Primiquod sententice jad icis deeit, Ulp., la ley reliquam copiárum conlinénti, Suet., ha- auple lo que falta á la sentencia del nv. Croar,engendrar, producirdenuevo; do doudoon gen. encontrar, hallar, alijan!, cer venir las demás tropas dol contijuez. Pectora bello exanímata repte, nente. Repeleré spectaciíla ex antiqui- Stat. , vuélveme la fuerza quo m e han Tert. (die tamb. en el fig.); encontrar tate, Suet., renovar, hacer revivir los uní cosa en tal ó cual estado, con tal quitado los combates. Replére se es-a, espectáculos do la antigüedad. Repetita ó cual circunstancia ó cualidad, expePha;d.„ atracarse de comida. /,' rimentar, reconocer, nos inferiores alíis, sais petrcüssit pectora palmis, Ov., se orbem (luna), Ov., estar en plenilunio, hirió con repetidos golpes el pocho. Si C i c ; inventar, imaginar, descubrir do ser luna llena. Replebat montes gemítu, nuevo, medicínam ex obsercatíóne sala* non aií ultimo repetétur, Quint. , si n o Lucr,, hacia resonar sus gomidos en los bríum, Quiut. — Ut illüxit, mortüí sunt nos remontamos hasta ol principio, montes. Repleta, f. Just., mujer en cinrepertí, Cic, cuando amaneció so los IIujus sententtos gravitas a Ptatónis auc-ta, ínsula repleta silcis, Plín., isla cutoritate repetátur* Cic , esta admirable bierta deflorestas.= Eq. Itérum, denüo encontró muertos. Omnes inimicos mihi m á x i m a se debo á Platón (es preciso reppéri. Plaut., á todos loa ho visto impleo. compleo; suppléo, adjicio * udsubir hasta Platón para encontrar el «nidos contra mí. In eas Itulniin/>leo, cumulo. - j Pythagóras senísse reperitur, Cic,origen de esta máxima). Repeleré alír e p l é r a t , Lucr., r c p l é s t í , Stat. quid, ó (más frec) alíquid memor ía , ó ludíamos (esto es, leemos en la historia) Sinc por r e p l e v e r a t , r e p l e v í s t i . metuorXam alicüjus rei, C i c , recordar que Pitágoraa llegó á aqucllaa regiones r e p l é t í o , onis*, f. [de repiéo]. Cod. • le Italia. Serros repérit muta, Ov., in- alguna cosa. Quum repéto noctem, qua... Just. Acción de completar (una turna). ventó la sierra. Reperta conjuralione, Ov., cuando recuerdo la noche en que... replétívus,a,«w//í {derepiéo]. Prisc. Inde usque repetens, Cic., recordando 'Tac. descubierta la conjuración. ReExpletivo (gram). todo el tiempo que ha trascurrido desper iré causas, Caja., inventar excusas ó r e p i é t u s , a, um, Part. p. do r C de entonces hasta ahora. Repeleré pos- pléo. pretextos. = Eq. Invento, rei a mis sos solaposfio,uancíscor; deprehéndo, cognós- tt.is aií alíquo, Cic, castigar á alguno. r e p l e x u s , ct, um [de re y plexus do Repeleré res, Liv., reclamar las cosas co, comperio, comminiscor, excogito. plecto]. Plin. Plegado, replegado; Pliu. tomadas por el enemigo, pedir una saI'épéríto, as, are, a. [frec de reEncorvado. V. rcplc.iu.s. tisfacción (habí, do los Éociales, antes pérío = hallar]. Hallar con frecuencia, r e p l í c a b í l i s , e [de replico]. Serv. -••ni, Varr. (lecc. dud.). = Eq. V . de hacer la declaración de guerra). ReL o que se puede plegar I'áciímont»; peleré. auctÓrem scelus solet. Sen. tr., el reperío. (met.) Eort. Q u e debe ser repetido. t r e p e r t í o , onis, f. [do reperío], delito ordinariamente cae sobre la car e p l í c a t l o , onis, f. [de replíroA beza del delincuente. Repetére ¡ Mythog. Hallazgo, descubrimiento. Cic. Revolución celeste; Hier. Acción re jas, Liv., id., volver pió atrás. Reputé r e p e r t o r , órís,m. {de reperío], Ov. de repetir, repetición, Capel. SubdiviInventor, el que halla; el que descubre. — pedir razón, pedir cuenta. Repetére sión (de u n nombre compuesto); Ulp. gratiam pro beneficio, Liv., exigir las Réplica, refutación. ', Virg,, el creador de los hombros. Repértor sectaa, Apul., gracias por un beneficio. Repetére alír e p l í c a t ú r a , ce, f. [de replico]. jefa de una secta. Repértor perfidia?, tjtitat toxico, Suet., dar á uuo u n segun-Diocl. Zurcido ó alforza? do veneno. -= E q . Itero, ingeminu, reSalí., autor de una perfidia. r e p Ü C a t u S , a , um, Plin., part. r é p e r t ó r í u n í , íi, n. [de reparto], sumo; redeo, recortar; peto, poseo, re- p. de poseo. Ulp. Repertorio, inventario, registro. _ r e p l i c o , as, üi y áci, átum y '/tutu, r e p é t u n d a » (are. por r e p e t é n répér«trÍX, icis, f. [de repértor]. are, a. [de re y plico ~ plegar]. Poblar da») pecunias, Cic. y simplemente r e p e - hacía atrás ó en sentido contrario, pleApul. Inventora, la que halla. t u n d a s árum, i. pl. [de repéto]. Cic r é p e r t u i u , i, n. [de repertua. u, gar, replegar, encorvar, cercicem, Plin. • El peculado . delito del magistrado que um], Lucr. Invención, invento. reflejar, radios solis, Sen.; hojear, rerecibía dinero de la provincia que goberr e p e r tur*, a, um. P a n . p. de r e correr, compulsar, annalíum memoriam, naba, ó alhajas, víveres, ropas, estatuas, Kpicürum, Cic.; pensar, considerar, reperío. pinturas ú otras cosas; y do los jueces flexionar, alíquid secum, Apul. (post. á t r e p é r t u s , tis, m . [de reperio: pal. cohechados, y de los que recibían dinero la ép. clás.); replicar, aliquis, Díd. (t. de Apul.]. Encuentro, hallazgo. ó cosa equivalente por razón de sus carde jur.). — Replicare labra, Quint., ret r é p e t e n t í a , ce, f. [de repéto], gos ó empleos públicos. — Repetwndaplegar los labios desdeñosamente. ReApul. v. recordátío. rum aecusáre, Cic, Repetandispostulare, plicare vestigium suum, Apul., desanr e p e t í tío, ónis, f. [de repéto]. Cic. T a c , acusar de peculado. dar lo andado, volver por donde se ha Repetición; Quint. Recapitulación, rer e p é - X U S , a, um [part. p. de revenido. Ne cortex replicetur in rugas, sumen ( ret.); Ulp. Mención nueva ; pecto], Ov. Peinado de nuevo, bien Plin., por temor de que se arrugue la Quint. Repetición (entro jurisconsultos), peinado.— ? Repéxus (ó replexus), Prud., corteza. Replicare oculórum pilos, Plin., reclamación. que tieno la cabeza adornada, ceñida. enderezar, componer las pestañas. Rer é p é t í t o r , oria, m . [de repeto]. Ov. r é p i g n é r o , us, are, y plicári in vetérem cultam, Capel., volver E l quo reclama. r e p i g n Ó r o , as, « r e a. [de re y al antiguo culto. Replícdntur corpóra r é p e t í t u s , a, um, Part. p. de r e pignoro ó pigneror = dar en prendas]. morbo, Samm., los cuerpos se encorvan péto. Retirar lo que Be habia dado en prencon los males. = Eq. Retro plico, volco, t r é p e t í t u s , ús, m . [de repéto]. das, desempeñar, rem, Ulp. — E q . Pigevo too ; reflecto, recurvo. N o n . Vuelta, regreso. nus recupero, relüo, soleo. r e p l í c t u s , a, um, Stat., sínc. en r e p e t o , is , ici ó ii, itum, ere, a. t r e p i g r a t u s , a, um [part. p. de luszar do r e p ü c í t u s . Part. p. de r e [de re y peto == pedir]. Buscar de nuerepijro]. Apul. H e c h o perezoso, vuelto plico. vo alguna cosa, aspirar de nuovo á, flojo, sin vigor, r e p i g r a t i o r , Apul. replóro, as, are [do re y ploro *= marchar sobre ó contra, aliquem, Liv. r e p i g T O , aa, a. [do re ypigro = retd*illorar]. Llorar, deplorar de nuevo. Not. (apen. se hall, en est. sent. ant. del dar]. Emperezar, hacer tardo,flojo,peTir. = Eq. Itérum ó denüo ploro. poríod. do Aug.); atacar, perseguir do rezoso , retardar, tmpétum bestia rum, nuevo, crimen, TJlp.; tornar otra vez á repluni, i, n. [de repiéo], Vitr, Apul. (post. á la ép. clás.,) = Eq. V. un lugar, volver nuevamente, castra, Batiente de una puerta; Isid. Objeto 6 retardo. domum, Africam , retro Aputíam , Liv. ; r é p l n g o , is, ere, a. [de re y pingo adorno de mujer. volver á tomar, hacer volver, aurum ab = pintar: lat. de la decad.]. Pintar de r e p l u m b a t u s , a, um, part. p. de Theotimo domum f Vlaut., thorácem Alenuevo, representar, figurar, arma cru* repluiubo , as, are, a. [de re y xandri e C'jndtturio, Suet.; repetir, vol- cis dígitis, Ven. = Eq. Rursus pingo. plumoo — soldar]. Quitar el plomo de ver á comenzar, studía, C i c , auspicia r e p l a c o , av, are [do re y placo = la soldadura, despegar, argentum. Sen. de integro, Liv. ; tomar de, hacer venir aplacar]. Calmar , apaciguar, sosegar, = Eq. Ajtlumbo separo, ferruminatiüde, derivar, buscar, populi origines, inil>t<xíw*r\o U-Uuoen^uol. neiiL dissoleo, r e p l u m i s , t [re, pluma}. P. N o L L o que e.* viste nuevamente de plumas. b) W¿ REP WbiP Kir r e p l u o , is, tire, n. [de re y pluo ** repSnunt, Virg., ya loa arbtmoe no n«a-» nosfiesta(boda, natalicio, «H)l At«4. Le ver j. Llover de nuevo ó en sentido cesitan la podadera. RcponMré tpen\ Acción de beber de nuevo dtepuA» da inverso. — <¿uis jerret homínem de «íouinem ín tirtui'-, Cata., fundar toda, su un festín. phijhíbus dicentem \ Celo reptüicnt* Sen. esperanza en el valor. Reponére plus, t reppertor. Por repértor. Auquién podría sufrir que hablando de <--<., quam in exercífit. T a c , c o u U r tbol. los sifones se dijera: llueven hacia arm a l con el general que eun el ejért reppértus. Por repértua, riba, contra el cielo? Reptúens, Ülos. cito, Reponére alíúutd \n r-< -"lienm nuIaid., m u y abundante. = E q , Rursus, Lucr, rtih'Um, C i c , ter. ir «ajgo por fabuloso. Vicissim, contra 6 sursum pluo. E<\'tttm (gratia) tequítur teMürc repastos,f r e p r a - s e n t ü n é u * . u, um [d$ r é p o , ia, pat, ere, n. [de £p$ui -^ repreeséntó], Tert. L o quo está prcuoute Virg., la misma gracia tienen después, andar arrastrando!. Arrastrarse, deslizaró & la vista,. de enterrados. — B Q , Tterum ó rursus se arrastrando (se dice prineipalui. de pono, eolítico,restitito, reddo ; depóno; ru- r e p r a * s e n t a t Í o , onia, f, [de rolos animales), co^hleuo ínter saxa . prosusnlo]. Ció. Pago hecho en dinero cando ; condo; sepelio. racnce, nitedüla, fórmica, etc.. Salí., Plin., r e p o r r í g f O , is. ere, a. [de re y pórcontante; Representación , la acción de H o r . (die. tamb. de los niños que anponer á la visto; Uipotiposís O-tf. de rigo = dar alargando]. D a r nuevadan 4 gatas sobre sus m a n o s , de las reí.), (rol!. mente , presentar otra voa, phiálam, plantas, de los que andan ó navegan _ r e p r « J p N e n t ñ t o r „ oria, m. [de reprm* Pers. -=u Eq. Rursus pórrigo. con lentitud, del agua, del fuego, etc., sentó]. Ttfrt. El que representa á otro, r e p o r t á t í o , onis, i. [de reporto}* y en el fig. de los que arteramente se que «os su viva imagen, su vivo retrato, Dig. Acción de volver á llovar. insinúan en el ánimo y engañan). — r e p r u * s e r . t a t u s , a, um* pan, p. de r é p o r t á t u s , a, um, C i c , part. p. Mtilia tam tria fepiiuu*t, Hor., anduvi- de r e p r e s e n t o , as, are, a. [d« r- y m o s lentamente tres millas. Ignis repit manifestar 1 m u v cUs.]. pros sentó — r e p o r t o , as, are. a. {de re y porto per artas. Lucr., el fuego penetra, cunHacer presente, poner ante los ojo», **r llevar: m u y clás.]. Volver á sacar de, se insinúa por los miembros. Sparepresentar, «reproducir, iram iemri. de, volver á traer, volver a llevar, • ííuiu radicíbus, qua repant, lapides prac-ab TheoHmo damum, Plaut., candetabrútn LÍY., ajfiotum putris antis si. Pifo,., woret bent. Col. , las piedras dejan paso á las Catdnis , Hor.; representar por la piusecum in Sgrttxm, CAc, llevar, ofrecer, raices. Sermones repintes per Itum.ioi, presentar, spoiía opima Joei, Flor,; retura 6 escultura, 4lcibüidem, Plin.*; Hor., discursos escritos en estilo arrastirar, exercitttm Britannia, O i c ; con- pagar de contado, saldar inmediatamente, trado. Repentia , pl. u, Arn., reptiles, iummam. ducir, trasportar, milites navíbus in Sici- satisfacer siu dilaciones, Ulam Repere in purpüris, Quint., dar su? ¡«rilíaat, Otes,; llevar consigo c o m o vencedor, Suet.; hacer sin «dilación, efectuar de meros pasos en la púrpura, sa Eq. Corobtener, conseguir, níhil propter laudem, juisonte, ejecutar, cumplir, realizar, pus trahens ambülo, humi hac-reus incédo, Cío.; Uevar una nueva, contar, anunciar, •-.i'/, Cic. — Heprtgsentare oirídem sarepto, adrépto, serpo. . qua,* pÓreftt aíi-.aruui. Col., conservare! guetó, r e p o l l o , ís, íre, a. ]de re y po'io =-= plenas tuléiuut, €09 ur<jént<s , el sabor de aceitunas frescas. R>>pr.r.senreporiaveruut, Grucch. ap. «&ell., lustrar]. Aechar (el grano) , limpiar, tare faciem peri mafia, id., tener el los cántaros que trajeron llenos de vino t'rumeata. Col. = Eq. Rursus polío. aspecto, la figura de un verdadero mar. Representare colorem constantXút, l'lin., i r é p o o d e r o , aa, ám, a. [de re y se los volvieron á casa llenos de dinero. conservar permanente el color. Repondero = pesar]. Contrapesar, con- Naves qutbus milites Gees. , navios con que poder trasportar presentare vicem oléi, id., ree*op'a?.ar, trabalancear; fig. dar el equivalente, las tropas. Reportare pedem, Virg., ituir al aceite. Representaré ífi| pagar, compensar, devolver en Igual volver pió atrás. Reportare se ari Ulp., dejarse ver, mostrarse. Días pro* proporción, tibí cerifatem pro fu1 dtum, B. Hisp., volver contra Didio. . missóriiin adest; quem etiam repraseaClaud. = Éq. Contra ó viGissim ponde"* volver á atacarle. Reportare veracm tubo, si , &veneris, Cic. se acerca el dia ro, repéndo, repóno, solídam gtoríam, Plin. j., conseguir una en que tendrán cumplimiento mia pror e p ó n o , is, o*üi, osítum (y poót. gloria verdadera y solida. Reportare mesas: yo lo «anticiparé sí viene». R>:ottum), onére, a. [de re y pono =3 poner]. triümpftum, id., obteaer lo* honores del \tdre mercidem , Stat,, pasar ol Reponer, volver ú poner una cosa eu triunfo tre fidem, Virg. . salario do presente, anticipado. Reprueel mismo estado, poner de nuevo, dar noticias ciertas. 1 tta in sentare vocem* Suet , cantar en el ptdetn sao loco, Cia., pecwiíaui reste repórtat ailcenisse viras, Virg., d a uto, sin dilación. Representare raptitiit in thetaüris, Liv.; restablecer, la noticia de que acababan de llegar verbera, id., hacer azotar inmediatanoa in sceptra, Virg.. , bella unos sugetos de gran talla y con traje mente. 'juina minas (rasque coeléstes repulsos. Sil.; reemplazar, restituir, rapdesconocido, -J^ Eq, Retro porto, recebo, • ntdtas casíbus suis exposuÜBseh Liv., roí vetustate pontee, Tao.; reedificar, refttro, redüeo; recértor; obl{n4o, aehabiendo manifestado el efecto «de las reparar, templa, id.; volver á levantar séquor, consequor; narro, esepóna, re* amenazas y do la cólera celeste realistatüas et plebe disjéctas, Suet.-, repetir, r e p o s e n , ÍÍ, ere, a. [do re y . zada en sus infortunios. Heprwstntare dieta paterna, Pers. ; volver ú poner en = pedir: m u y clás.]. Volver á pedir, siippiicía, Quint., anticipar 1 ^üolwiaf escena, representar otra ve/. reclamar, pedir á su ver., exigir. •> ol castigo. = Eq. Pracséntem es sa ja-uj, Hor,; volver hacia atrás, oncorvar, re1, ó (más frec.) aitquem ob Q -tilos pono, iu conspictu pono, rejero, plegar, mvllía erar blnn. (rur.); alíquid (dices, tamb. en elfig.).— Reexhiben. poner á un lado para consorvar, cerposeeré Parfhos signa, Virg., red; üi r e p r e h e n d o y sínc. reprendo, rar, reservar, guardar, cibum,thesaürum, de lo» Partos nuestras banderai. Rei«t, i, sum, ere, a. [ó reprehendo — read uiénta in hiemen , oatiujn hic mi, Quint..poseeré ¡mitas ab "ir •><> , Cat., C» • prosado; de re y prr},~CÍ<ÍI>0 prendo ~ Virg. (muy clás.); guardar ert el fondo 4 alguno. lie.jioscérr /cedas nauuuts,coger]. Coger, agarrar, asir, detener, de su «corazón (fig)., disimular, encuVirg., reclai. , en la m a n o aliquem paliío, Plaut., auosÚOM manu brir, Q'ltnm, Tao., baso sfmsíbus imis, el cumplimiento de loa tratados. RrLív. (rar, en est- sent.: no so hall, cn Virg.; dejar á un lado, deponer, arma, poscere rati" ,/•< <•••, ah a&qao, Cic. ni en Cés.); retener (fig.), conserCa*s., onus, Catull., sumptasfiguras,Ov.; Cic. , pedir cuenta de alguna cosa á var, aiiquid i.-iraniri mente, Lucr, (rar.), hacer reposar sobre, apoyar, colocar, uno. Atientas aut • ,>ósco, reprender, acusar, vituperar, censurar. cotia in pitante, Ov., alíquem ceiso in Lucr., reclamo toda vuestra íam militum, coneitíum. CÍES., eersu* astro, V. Flac, us noca. Cal.; = Eq. Rursus poseo , repelo, exigo, , ¿lor ¡ i erutar , alíquid , »;»c- (•• fijar (fig.), poner, salütem ac libertatom T e p o s c o . Ónia, m. [de repósco, w ] . de ret.). — Repr$hén$i ttífi fuga l'rr^a-, in armis, Liv. ; contar, fuero, Curt.. íos Persas detenj-doa en B U Cug». A m m . Que reclama, descontento. atiquem in suis, Cic. — Reponer* Non ipse positit Juppfier reprehent\ répósi'tio, onia, i. [de repóno], Pall. Cubitum , Hor. , sentarse otra vez á la Pbíed., ni el m i s m o Júpiter podría volAcción de guardar, de cerrar. mesa (para comer). Reponére tantúndsm Reprehé réposítoriunt , íi, n. [de reposito-verte a coger, detenerte. inaurati a?ris, Suet., sustituir (al oro) ••, L u c r . , tínjiinr. una cantidad igual de cobre dorado. rios], Plin. Armario, alacena; Bufete; rptencr el último vínculo que o"» lig* Reponére togam, Quint., levantar la toAparador; J. Val. Sepulcro (lugar de a la vida. Q,uod • ipreftendlt Lauranlui ga que va arrastrando. Reponére caMes sala defendit, Quint., lo quo críiica descanso). pillum, id., componer el cabello. Reporéposítoríus , a, um [de repóno]. Lauran.io IVletala lo detirmi» . fleprehetv nére donata, Hor., devolver, hacer predere aliena studía , 11 or., desaprobar, sentes. Reponére vina trun sis, Virg., thom. Que sirve para guardar los obcriticar los guatos «de otros, = K*q, Reirá llevar vino á la mesa. Nec vera pirtus, jetos. p rehén do, preheñdendo retr&JiO' retínfo, repósitus y sínc. poét. repostus, revoco, reprimo ¡ notQj carpg§ vituptro, cum semel excí'lit, cur> ríbus, Hor.. la verdadera virtud, una a, um. Part. p. de r e p ó n o , refuto. vez perdida, no vuelve á reinar en los f reposlví. Pret. ant. de r e a o u o . r e p r e h e n s i b i l t s ^ e [do reprecorazones degradados. Semper ego auhendo]. Hier. Reprensible. Plaut. ditor tanturíll nunquámne repon rrepostor, óris, m. [de rcpuuo], r e p r e h e n s i b í l i t e r [do reprrhenJuv., siempre he de hacer yo el papel sibt'lis], adv. Arn. D e un m o d o reprensible, Ov. Restaurador (de monumentos), de oyente V ao ha de llegarme mi turno r e p r e h e n d i ó , dma, f. [de reprereposforiuiil, ¿i, u. En lugar de para hablar? Reponére acérbum furris' hendo}. Cíe, Reprensión, acneadon¡ La teclo, Viíg., tener en casa u n montón repositorium. acción de coger, de detener ó pal repostus. Eu lugar de r e p ó de harina de repuesto. Reponére scrtpt . Cic, Refutación, impugnación; Ci<?» C*^t* in aliquod tempus, Quint., dejar dormir • n (fig. ret.). 8i fr¡.,•.•),• •<> .<•.//<-nt situs. sus escritos durante algún tiempo. Tu apit, Quint.. sí « I --¡o de r é p o t a t í o , onia, f. (de re y potutío]. ptai teetís animas reponis aeaVtbua, Virg., toda «critica, ni es intachable. Reprehentto Varr. Francachela que ee renueva, tú llevas las almas de los justos A sus . Cic., el aeto de echar OE r é p o t í a , óru.u, n, pl. [de re y poto], felices mansiones. Preeclarum die una falta, tpaa ejfs reprehen ••" .Hor. Nuevo festín al dia eUíiiieni^ Ae lis reposuistx . Cic , les has proporcioalíqua non ijidígna iff, Quint., sus falta* nad-a un buen dia. Jam -#**'-•**•-* 'trbüsta mlFmnH m*riíc*en altrnn nluulo • • REP r e p r e l e P n s o , ai, árt, a. [intens. er con ! ts, Liv. «*= REP REP 803 donde u n o ha nadado «6 atravesado a lo, r e p t u t u » , ua, ni. [de repto: abi. sing. i de arrasn. Acción de trepar (la viña]. r e p tibí lis, 0 [de repo], BoUth. lede arrastrarso 6 deslizarse. r e p t í c í u M , a, utn [de repo], P. Lat. El quo se insinúa c o m o arrastrando pugno = peí Mr: muy cías.]. Luchar contra, pelear, resistir, foritler, Cees.; defenderse contra , hacer res i .-ten eia, «r ; roreprelieiiNor, • raída, id.; estar en desacuer, cordo, ser opu ntrario, repugnar, pugnar, «cu repreliensus y r e p r e n s u s , a, sent, apen. se hall, m á s que en Cié.). — reprehendo. Catón niéndose con todas sus fuerzas ratón. liréndo* Hor. V. r e p r e h e n ftepug ,üra, Cíe, á despecho do do. r c p t í l i s , " [de repol- Hier. Reptil, la naturaleza. R .'tina-, Cic, reprensus. Hor. V. r e p r e h é n todo animal que anda arrastrando; Sid. luchar contra la suerte. His om rtUS. Hier., Isid. y tal unum repugnaban quod . . . Cses., ¿represse [do rMjpreasua], adv.voz Reptiles, f., Prud., reptiles. V . el una sola consideración detenia estas reant. Con inodoracion. rcpressíüs, soluciones, y era que ... Amare repugno r e p t n , aa, are, n. [intens. de repo représsor, oria, m. [de reprimo]. , quem . . . Ov., no puedo amar & = arrastrarso: post. á Aug.: t. favorito o reprime; Eutr. El quo dísaquel que . . . II<£C inter se quám re¡and.]. Arrastrarse, andar arraspita n eat, pierique non vid ent, CÍC, los minu trandi i Sen. tr.; m á s no ven cuántas contradicciones hay r e p r é s s u s , a, um. Part. p. do deslizarse, anguis plácalo tractu, Gell.; en estas cosas. — Eq. Contra pugno, reprimo. i lentamente ,'•udes% pugnando resisto ; resisto, obsísto, obnír e p r i m o , is, prSssi, préssum, 'ere, Lucr. — V. r e p o á quien se asimila tor, atlcérsor, obsto, relüctor; oppügno, 9*. [di •«; — oprimir: m u y clás. cn la significación y el uso. = Eq. V. impugno* especialm. en el sent. fig.]. Hacer rerepo. I repulleseo, y ndo, retener, detener, t reptas « ¿, m, \_repo}. Isid. Como ? rcpullúlásco, ó •rem, Plín., rlieuo. ?repullülcsco, ta, ere, n., Col., y «'tenor, contener, ri'pubescn, is, ere, n. [de re y reprimir, / , Cic. — Rerepullulo, as, are, n. [do re y primirá retí retroceder. flo =¿ llegar & la pubertad]. Volver palíalo = [miniar]. Pulular nuevamente, Reprt n iner el curso á la pubertad (fig.), rejuvenecer, volver brotar, arrojar nuevos botones o yemas, del vientre. Medicamento reprim al vigor do la juventud, térra. Col. =3 hojas, vastagos, pimpollos ó ramas, PiCíes.. medicamentos aatriiigentoa. In* Eq. Rursus pubesce tes oquaticaflr J'líu. = Eq. pQStem pa ulCisper r é p ü d i a t í o , ónis, i. [de rejí Itérum p.-Uülo, regenniuo. repríiai poaae, ('ic., croo quo eate mal Cic. L a acción do repudiar, de echar r e p u l s a , ce, í. [do repulías de rede la república puedo corregirse m o m e n do sí. táneamente , por un corto tiempo, r e p i i d i ñ t o r , oria, m . [de repudio]* pello: se ent. petitío], Cic. Repulsa, negativa, — Repúlsam ferré, Cic. pati, Ov., primare fugam, C».a., impedir la fuga. Tert. Repudiador, el que desecha. reprímor, quin fubtam . . . plaut., r e p ü d l ü t u s , a, utn, Ter., part. sufrir repulsa en una pretcnsión. Ira post repüisam. Sen., la cólera después trabajo m e cuesta no mandar ... p. d^) de u n mal éxito. Qtidmvis repS^am pi oomni vitiórum contagió ne reprtnxis^ Plin. r e p u d i o , as, are, a. [de re/a. pinjua spes soletar, T a c , aunque sirva j., to escudas contra el contagio de los =-= repudio] Repudiar, arrojar ó apartar de consuelo en la repulsa una esperanvicios. *= Eq. Coercéo_, cohibéu, tnhibe*o, do sí, uxórem, sponsum, Suet.; no querer compésco, cantineo, fra-no, refrácno, sisto, aceptar, renunciar, bona, Hermog., here- za próxima. Amor creteit dolóre repulretardo, ditátem, I'apin. , .Mod.; sa;, Ov., el amor se aumenta con el dolor de un no, de una negativa. r e p r o b a b í l l s , e [da reprobo]. Cas., desechar, rechazar, desdonar, cr Glos. gr. lat. q u e debo ser reprobado. repulsans, tis [de re y paisana do Plaut.. tluces, Cajs-, nobilitátem supp repi'ÓbaticílIS, a,um [do reprobo], Cic. (muy frec. y de la buena prosa). j. Lucr. El que rechaza, deseGlos. Lat. Cree. «l¿uo moroco ser repro— Repudiare consilium senatüs a recha ó aparta de sí; Lucr. (¿ue reperbado, que debo desecharse. pública, Cic, dejar á la república sin la cute. r e p r o b a t í o , ónis, t. [de reprobo], sabia dirección del senado. Repudiare répulsator, óris, m. Plin. El que Hier. Reprobación. patrociiiium colupiátis, Cic, abandonar rebate ó arroja de sí. r e p r ñ b a t o r , óris, m. [de reprobo],la causa del deleite, dejar de defenderle. répulsín, onia, f. [do repello]. Isid. Iracundia ómnibus in rebus repudiando, •A-ug., y Acción de rechazar (la violencia); reprobatrix, ícía, f. [de reprobá- Cic, en todo debemos guardarnos de la cólera. Repudiara .conditionem , Plaut., Pomp. gr. Refutaoion, impugnación, tor], Tert. El ó la que reprueba. desechar, no aceptar una condición. = r e p u l s a r , óris, m. [de repello], r e p r o b a t u s , a, um, Dig., part. Eq. Res pito , rejieío, repello , u.tpirnor, Ambr. Recbazador, el que desecha ó p. do recuso, abjicío. rechaza. r e p r o b o , as, are, a. [de re y probo r e p ü d i ñ s u s , a, um [de reputUam}. repulsorius, a. um [de repello]. = aprobar; m u y rar., pero de la buena Plaut. L o que merece repudiarse. A m m . Propio para repeler, para defenprosa]. Reprobar, desechar, condenar, r é p ü d í u m , if, n. [de re y pudet], derse. votupuitent et dolor em, Cic. =? Eq. Im- Dig., Fest. Repudio, divorcio, separación probo, rejieío, abjicio, damno, del hombre y de la mujor casados ó répñlsus, a, um. Part. p. de r e r e p r o b o s , a, um [de re y probus: apalabrados para casarse; Acción de pello, repulsíor, Cat. lat. de la decad.]. Ulp. Digno de deserehusar u n partido ; Renuncia. — Repurépñlsus, üs, m. [do repello: casi charse, qne no se debo admitir; Hier. a'iuitt dure citus, C i c , renunciar al siempre el abi. sing.]. Repercusión de Boprobado, desechado. — Reprob vicio. un sonido; Luor. Reflejo; Claud. Per«eunia, y reprobi nummi, Ulp., m o n e d a r e p u e r a s c o , in, ere, n. [de re y cusion, choque.'—Impregno denfíum repuexásco *= entrar en la puericia]. R e falsa. pulsa, Plia.. hundiendo aus dientes. reprólllissío , Ónis, i. [de repro- juvenecer, volver á ser niño, ex hac adar e p u j n í c a t í o , ónis, f. [de re y pute, Cic.;fig.volver á la infancia, hacer mitto]. Cic. Promesa reciproca. cosas frivolas, cosas de niños, aliquis, micotío]. Plin. L a acción de frotar, t r e p r ó m í s s o r , dris, m. [de reÍT. pulir. — (r-mtittárum repumicatío, Cic. — Ajunt soleré eum (senem) rursum promitto], Hier. Eifiador,el que res- repuerascére, Plaut., dicen que el viejo Plin., despampanadura. r e p u n c t o r , oris, m . [de repüngo]. ponde por otro. ae vuelve á la edad do los niños. = E q . r e p r o m í s s u s , a- um, part. p. de Rursus puer fio, ad puerilern a;tátem re-Inscr. El que nota ó apunta (en las déo, puerilia studía resumo, instar puéri asambleas) los nombres de loa ausentes*. reproniTíto, is, ere, a. [de re y r e p ü n g o , is, ere, a. [de re y pungo promitto = prometer: t. tóen. de la leng. desipío. = punzar]. Volver picadura por picar e p ü g n a n s , tis [part, pres. de recomerc.]. Empeñarse", afianzar recídura (fig.), picar, punzar á su turno, pugno]. Plin. Repugnante. procamente, prometer a su turno, rem leciter iítórum animas, Cíc. = Ec¿- Itér e p u g n a n t e r [de repügnans], adv. rum <« solütam futüram, Plaut.; prometer de 1 ango. Cic. Uon repugnancia ó disgusto, conr e p u r g á t u s , a, um [part. p. de renuevo, eian imperatúrum brevi, Suet. püruo], Plin. Limpiado, dejado limpio; — ¡fon tibi rrpromittére istuO quidem tra su voluntad. ausim, Cic, no m e atrevo á darte esa r c p u g n n n t í a , os, f. [de repugno]* Ov. Serenado (met.); Plin. j. Retocado, corregido. garantía. — Eq. Vicissim promitto, st'ipu-Plin. Lucha (de los elementos); Plin. r é p u r g í u m , %i, n. [de repürgo; tánti promitto, poscénti spondéo; itérum Desacuerdo, antipatía; Cic. Oposición. lat. de la decad], Dig. L a acción de limreprópítío, as, are, a. [de re y repugna-tío» ónis, f. [de repugno]*piar, to =-= aplacar]. Hacer de nuevo Apul. Resistencia, contrariedad. En pl. r e p ü r g o * as, are, a. [de re y purgo favorable, imagines Ciesarum, Tert. — Apul. •I ao. = limpiar: no ant. á Aug.]. Limpiar r e p t á b ü n d u s , a, um [de repto]. r e p u g n a t n r , oria, m. [de repugno]*de nuevo, aheum Tifáris Suet.; o* den* tes, vulnero, Plin.; extraer c o n u limSen. El qne va arrastrando. Ambr. El que combato á otro. r e p t á t í o , onis. t. [de repto]. Quint. r é p u g n á t o r í a ? res, t. pl. [de re- piando, aurum venís, Klor.; purgar, purificar de, quitar, quidquid in .b.néa « de arrastrarse. püijuo], Vitr. La defensa (mil.). fuérat moríale, Ov. = Eq. Itérum 6 val r e p t a tus, ,i, um [part. p. de repto], r e p u g n a * , deis, V, p e r p u de purgo, perpüryo, expüryo. Stat. Lugar por donde uuo B O ha argnax. r e p u t a tío, ónis, t [de reputo] P U n raütrado; Paoat. Piloteado: C U u d . Sitio r e p u g n o , as, are, n., a. [de re y Consideraciou, reflexión; Dig. Calcule cuenta. • • • «• 804 REQ RES RES r e p u t e s e o , íí, ere, n. [de re y pucur . . . Cic; tener necesidad de, exigir, vecho. Re, reipsá, reverá, C i c , en tesco = podrirse]. Volver á podrirse ó reclamar, echar de menos c o m o necesarealidad de verdad. Dicta quam re jacorromperse, alíquid, Tert. = E q . lié* rio, desear, nullam voluptátem virtud, ciluts est, Liv., m á s fácil es do decir rum ó cuide putesco. que de hacer. K re nata, Ter., á proCic. — Requirere vera. Lucr., tratar de r e p u t o , as, are, a. [de re y puto = apurar la -verdad. Requiríre alicüjus pósito, según las circunstancias. Rerum pensar]. Poner en cuenta, contar, calpodrí, Liv., tener la autoridad suprema. Jacta. Ov., informarse do las acciones cular, alimenta, annos infantíae, Dig.; de uno. Portus requíre Velinas, Virg., Ita res est, Cic, ea c o m o lo digo. Iia\viatica, Plin. (las m á s vec. post. á A u g . vuélvete al puerto de Velia. Illud quoret hosc res, Plaut., he aquí otra difien est. aent.); fig. pesar, calcular, reque requisxoi, qua ratióne . . . Cic, tam-cultad». Si res pottulábit, Cic, ai lo flexionar, meditar, examinar, mala huexigen las circunstancias. M< ai rn bién m e pregunté á m í m i s m o quó ramanos vita?, Pbet. ap. Cic.; infirmitátem zón podia haber . . . Requirere secuta, irrides malas, Plaut., to ries del mal suam, Tac.; vim Romanara, id. (muy frec. estado de mis asuntos, do mi desgracia. Ov., reflexionar consigo mismo, fr-rsiy m u y cláa.: t. favorito de Salí, y de tan et, Priami fuérint quas fata, requirae, Rerum facía est pulchern uta Romo, Virg., Tac.: n o se hall, en Cés.). — SuperioR o m a vino á ser la maravilla del m u n d o . Virg., quizá m e preguntaréis, acaso deres solis defectiones repútalos sunt, Cic, Rem opinor spectari rp rtere, non verba, searéis saber cuál fué el destino, la se contaron los anteriores eclipses de suerte de Priamo. Requírétur fortásse. *. Cic, creo quo debemos atender á lus sol. Reputatürua patri quad eo nomine obras, n o & las palabras. In re sua puCic, quizá se m e preguntará ... //*• quo prcestitérit, Papin., debiendo anotar en equidem majórum nostrórum saspe requi- síta est. Inscr., ha sido enterrada eu su la cuenta del padre cuanto bajo este típropiedad, en su hacienda. Hac re, ro prudentiam, Cic, y en esto, válgala Lucr., por esta razón. (¿uibus nunc tulo habia recibido. Reputare scelera verdad, echo de menos m u c h a s veces la sua, T a c , pensar en sus crímenes. .-/</sollicitor rebusl llor., cuan grandes insabiduría de nuestros padres. Qui beágis quám id reputo, tam mag i-i uror, tus est, non intelligo quid requxrat, utquietudes m e rodean 1 Multas res novas Plaut., cuanto m á a pienso en ello tanto dit, Nep., añadió muchas nuevas sit beatior, Cic, no comprendo qué puem á s m e inflamo. Reputar-' secum aisdisposiciones. Rerum pertti asseoerant, da desear el hombre feliz, qué pueda quid, Ter., reflexionar consigo mismo. faltarle para serlo más. Requisittt nata- Plin., los hombres mejor informados Veré reput antibus Gallíam sui.sm.et virí-raí, Salí., necesidades naturales. Requi* aseguran . . . Rerum cognoscére c bus concidísse, T a c , cuando se reflexiona situm est, Cic, se ha preguntado, se ha Virg., penetrar los secretos naturales. que la Galia se venció á sí misma. Reindagado ó inquirido. — Eq. Diliffénter, Versus inopes rerum, Hor.. versos faltos pu'áre alícui, Dig., imputarse á alguno. rursus ó ampias qua-ro-, exquiro ; poseo,de ideas, do fondo. Treptdis in rebus, = Eq. Rationem inéo, computo ¡ imputo, peto, voto, quacro; sciscítor, percontor, Hor., en medio de las alarmas. Rem attrioüo; puto, cogito, considero, medí- interrogo; inquiro, inspicio, animadtér- reperíre quo pacto . . ., Plaut., encontrar tor. el medio de . . . to; desidéro. r e q u i s i t í o , ónis, f. [de requiro], réquierant, requierunt. Sínc. resacro, v. resecro. Gell. Indagación, información. por r e q u i e v e r a u t , etc. Cat., Virg. res«a?vÍo, is, iré, n. [de re y saevío r e q u i s i t a s , a, um. Part. p. de r c r e q u i e s , étis, y éi, f. [de re y = encruelecerse]. Encruelecerse, enquies]. Descanso, quietud, tranquilidad, qulro. furecerse do nuevo; fig. enconarse otra sosiego, reposo. — Requies ab *opere, vez, ira mota, Ov. = E q . Itérum i r e s , reí, f. [de £¿íu> = hacer? de Col., descanso después del trabajo. Nor c s n l ü t á t í o , ónis, f. [de resalüto]. reor =-- pensar ?]. Cic. L a cosa material, stra} requies senecios, Mart., asilo de m icriatura, ser; Cosa (en sentido vago y geSuet. Saludo que so vuelve. vejez. Tu requies cura! (refiriéndose á r e s a l u t u t o s , a, um [part. p. de reneral), objeto; Punto, materia; Negocio, la poesía), Ov.. tú eres el alivio de mis sai/ttii]. Cic A quien se vuelve el saasunto; Utilidad, interés; Hacienda; penas. Nec requies erat ul/a maii, Lucr., Patrimonio ; Dig. Gasto, costa ; L o que ludo. v el mal no cesaba. Requies plena oblec- es ó existe ; Efecto, desenlace, resultado; r e s a l ó l o , as, are, a. [de re y soatiónis, Cic, reposo lleno de encanto. Arte, profesión; Trabajo, cuidado, oculuto = saludar]. Devolver el saludo, «r Gen. ant. Kequic, SaM. \ Regates, "Plise. saludar á su vez, utrümque suo nomine, pación; Suceso, acontecimiento; Acción, r e q u l e s o o , is, éci, etum, ere, n. [de Mart. = E q . Rursus ó vicissim salüto. empresa,operaciones militares, hazañas; -e y quieaco *--- descansar: m u y frec y r e s a l * o t u s , a, um [de re y salva* Coyuntura, circunstancia, ocasión ; Rem u y clás.]. D-^cansar, alíquis, Plin.; pública , poder, autoridad , soberanía ; tus do salvo], A u g . Salvado por se¡ecto, Prop. ; ia nostris sedíbus, Catull.;Comercio carnal; Prueba, argumento; gunda vez. 'erra Sabáca, Ov.; sub umbra, Virg.; te- Experiencia, uso, práctica. -— Res sic se r e s a l i e s e n , is, ere, n. [de re y sa* :um tongas nocte* Tib.; a reí públicos habet, Cic, tal es el estado del asunto. nesco = sanar]. Volver á su estado munertbtts, Cic ; descansar, apoyarse so- Res artificiosos, Vitr., artea mecí nicas. normal;fig.,volver & recobrar la razón, bro, pifia ia ulmo, catuán in Atlante, Ov.; Jit's divina, Cic, servicio divino, Bacri- el sentido, desvanecerse, error aními, reposar, yacer, in sepulcro, C i c ; hic, ficio. Res familiaris, Cic., familia, Ov. = Eq. Itérum sanus fio. Petr.; in pace, Inscr.;fig.llegar al re- bionea de la casa. lies vtilitáris, Cic, r e s í f o o , as, are, a. [dere y sano-= poso después de la fatiga del espíritu, Bañar], Sanar, curar, volver ala salud arte militar ó estado de la guerra. sosegarse, tranquilizarse, descansar, ani(post. á la óp. cláB.);fig.,volver á la Res navális, náutica, Cic, la marina. mus ex multis mtseriis. Salí.; a. hacer re- Res ampia ilo mi est, Juv., la casa es razón, corregir, reformar, impíus, Lact. posar, dejar descansar, suspender, jln= E q . Itérum sanu. opulenta. Res pastoría, Varr., ciencia miiia cursus, Virg., Corgdon avénam, r e s a r c i ó , is, xre, a. [do re y sarde loa pastos. Res frumentaria, Cees., Prop. (sol. en los poet. se hall, en eat. víveres. Re» votuptatum, Plaut., deleite, do = coser: rar.; no ae hall, en Cic.]. sent.). — Nullam partem noctis requies- placer. Res tua agitar, Cic.. en esto Remendar, componer, vestem, Ter.; recére, Cic, n o pegar el ojo en toda la parar, recomponer, mejorar, fracta juvan tus intereses. Re* si tibi sit rata illo, noche. Requiencére a turba rerum, Ov., Tor., ai tienes algún negocio con él. ga vitium, Colum., tecla, Liv. ;fig.,resalir de la baraúnda do los negocios. Suet. — Reprospera;, secundas, Cic. prosperi- parar, resarcir, damnum, Paulülum requiétis miixtíbus, SaU., ha-dad, buena fortuna. Res an'jüstos, Hor., sarciré locum, Plin., volver á Uenar un biendo dado u n corto reposo a los solaratus, V. E l a c , pocos bienes. Res san* vacío. dados. Requiescére in alíquo, Cic, des- guuie parta?, Ov., bienes adquiridos á r «esa r r i o , «ía, íre, a. [de re y sarrio cansar en alguno, poner en él toda su coata de sangre. Res d-eficére eum empit,= escardar]. Limpiar, escardar de nueconfianza. In hujus (jilíi) spe requiésctt, Cic, comenzó á empobrecerse. lies pror- vo, campos, Plin. = Eq. Rursus sarrio* Cic, este hijo es toda su esperanza. = r e s c i n d o , is, sctdi, BciSMum, dére, • f, Cic, el negocio iba bien. Res Eq. A labore cesso, quíétem ago, con> est, Plaut-, está aprontado el di- a. [do re y scindo— rasgar: frec. y m u y quiésco, otíor; dormío; quiescere ócessárenero. Res animales, Ulp., los animales. clás.]. Cortar, rajar, despedazar, destruir, fado, tum reddo. Res numaria tenet eum, Cic, se ocupa pontem, vatlum, Cais., plúteos, SaU., teda requiessem. Sínc por requiccn hacer dinero. Res capitális, Cic, a amosque, Elor. ; abrir, forzar, via», Lucr., locum praisidtis flrmátum, Cic.; crimen capital. Res, amicus invénit, vlssein. Cat. fig., abrogar, anular, rescindir, judicía, Plaut., las riquezas dan amigos. Reí f r e q u i é t i o , ónis, f. [de requiésco], Suet., pactiones, testamenta, Cic — Ra* avíta et patria, Cic, patrimonio, horenHier. Descanso, reposo ; Isid. El descanscindere vulnera, Ov., volver á abrir las cia que se tiene de sus mayores. Res so del sepulcro. ulcérts os t r e q o l é t ó r i o j n , Ü, n. [de requié- forénsis, Quint., negocio del foro. Res heridas. Rescíndére summum rústicos, Cic, bienes del campo. Res ferro, Virg., abrir con el hierro los sco], LÜBcr. El sepulcro. bordes de una úlcera. Reecinde're decreta, fractos, Virg., negocios perdidos, desorr e q u i e t u s , a, um [part. p. de reSuet., anular los decretos. Rescindan denados. Res romana, Liv., la armada quiésco]. Liv., SaU., Sen. Desoansado, luctus annia obdüctos, Ov., volverá abrir de IOB romanos. Rem numquam facíes, fresco, sereno; Col. Holgado (h. de u n heridas (del alma) cicatrizadas con' el C»s., nunca harás fortuna. Rem mole terreno); Col. Pasado, rancio (h. do tiempo. Resciíairre latentía niUa, Quint., gerere, Hor., dirigir mal los negocios. leche, nuevos, etc.). requietíor, descubrir, poner de manifiesto los viRem habere cum alíquo, Ter., tener neréqulríto, as, are, a. [frec. de recios que cataban ocultos. Raaotndirt gocios con una persona. Rem ampliare, qairo = buscar]. Buscar, indagar minui xa, Cic, reparar las injusticias. Hor., awjere, Cic, enriquecerse, aumenciosamente y con curiosidad, res nocas, •<lrre res jutlicatti.i, id., faltar al tar sus bienes. Rem repertre quo JJ teto, Plaut. = E q . Sacpius requiro. respeto do la cosa juzgada. Resdnú r e q u í r o , ía, sící ó síi, situm, rere,Plaut-, hallar medio de. Ad rem aei* fosdu t torpe, Vell., romper u n tratado dus, Ter., ansioso, sediento de la gaa. [de re y quwro = buscar : m u y clás.]. ozoso. Rescindiré testamenta marnancia. Rem verbis conferre, Ter., haBuscar, indagar, investigar con L ¡ U U Cic., quebrantar, infringir, no cer lo que se dice. //* rem. Ulitis es/, cuidado y diligencia, alíquem, Plaut.; cumplir las disposiciones testaminitariei Ter., es interés suyo. Iu rem suam aiitbros, C i c ; extráctum annülum, Suet.; informarse de, averiguar, preguntar, alí- quid conoertére, Cic, convertir alguna de los «difuntos. Resdndere terram, Col., quid ex ó ab alíquo, quos causa *'"*''et cosa en provecho suyo. In rem .*i est volver á arar la tierra. Rescindiré viutrique, Ter., si es ventajoso á. los dos. tem, id., volvor á limpiar ó poaar la vid. Rei alícui esse, Ter., ser de algún pro- RES RES RES 805 ciodad no consentiré quo quode en eUa I váatago principal quo ao deja cuando ao Rf*ctndére beneftcXum suum insequénti injuria. Son., destruir ol boneficío quo para su ruina. Ñeque i>l ad vívum re* \ poda la viña. seco, Cic, y on esto no llego hasta lo •o ha hecho infiriendo soguidamonte TPesTbílo, at, are (do re y sibila =. un agravio. = Eq. Scindo, cosdo, con- vivo (no tomo laa palabras en un sensilbar]. Keaponder silbando ó con silriguroso). Resecare libidínem, Cic, bidos, turba Oigántum (planta anguinn), fii'iyo, tle.íti üo, dissóleo, lahefácto; tido abro* refrenar la licencia. Resecare spem, go, aboleo, toll", irrítum esse jubéo* Sidon. = Eq. Rursus 6 multum sibila. r e s e í o , is, iré [de re y scio = sa- Hor., quitar la esperanza. =r Eq. Seco, ri-sídeo, es, edi (issumf), ere, n. y rescindo, amputo. ber: admitido por GeU., poro sin autoa. [do re y sedio = estar sentado: m u y r e s e e r o , 6 r e s a c r o aa, are, a. ridad que lo compruebe], y cláa.1. Sentarse, catar sentado, inhumo, r e s c l s c o , is, íre, a. [do re y scisco [de re y sacro = consagrar; ant. á la in solio, Ov.; estar montado, in equo, ép. clás.]. Hacer sfrplicas contrarias á = sabor: en genor. ant. A la ép. clás. ; tergo aselti, id.; morar, detenerae, in hoc las que ya se habían hecho, reus, Fest.; antro, id.; quedarse, permanecer, in vilfrec. particularm. cn Tor.]. Aprender, reiterar las súpheas, conjurar repetidas ser advertido, llegar á saber, descubrir, la, C i c ; reeidir (habí, do los magistraomnia, Tor. — Hem. tibí t re.sctvit omntm veces suplicando , matrem, Plaut.; ledoa), tener au roaidencia, in Azenione, vantar la excomunión ó entredicho quo rem, Ter.. ay do til todo lo ha descuCaaBiod.; catar ocioao, en la inacción, biorto^ Intellígébat priüs adversarios pesa sobre alguno, Eumolpidos Sacer*- m a n o sobre m a n o , alíquis, Plin.; fig. dotes, Nep. = Eq. Contrarias preces reseitüros de sao adtWntu, quám* *., Nep., quedar, aubsistir. reatar, quid amdri, fació, religione solvo; itérum obsecro, erija me in te (t. favorito de Cic). — líecreía quo loe contrarios tendrían noticia de su llegada antes que . . . Dum id rogo, oro, precor. sidebit in república relíqua conjuratd' r e s e c t í o , ónis, f. [do resaco]* Col. rum manus, Cic, quedaran dentro de la resritum iri credit, Ter., mientras esta L a acción de cortar, do podar. en la creencia de que esto se ha de desrepública los demás conjurados, ¡insir e s e c t u s , a, um «[part. p. de resaco]* dére esuriales ferias, Plaut., celebrar l¿,s cubrir. = _Kq, Intellígo, cognósco. Cic, Ov. Cortado. T e s c i s s í o , onis, f. [do rescindo]. fiestas del hambre (no hallar qué comer). rcsecütiis, a, um [part. p. de rese- Residiré in dimes, Plin., eatar aontado Ulp. L a acción de anular, de derogar; quor], Ov. Q u e ha repetido, Supresión, aniquilamiento. aobre laa ancaa. Residiré in odiis, Plaut., r e s e d a , ac, f. Plin. U n a planta. r e s c í s s ó r i o s , a, um [do rescindo]. aer aborrecido do todos. Residet in t* r e - s e d o , as, are, a. [de re y sedo =s Rescisorio, que sirve para rescindir.— cui/»,, Cic, tuya ea la culpa. Jté qua» Rescissoría actío, Ulp., demanda en qua calmar]. Calmar, curar, morbos, Plin. inimicitias residiré in famiStU no,iris = Eq. Sedo, cessare facío. se solicita derogar, arbitrétur, Cic, para quo no pienso quo r e s e g m e n , ínis, n. [de resaco]. P U n . subsisten todavía las enemiatadea entre r c s c í s s u s , .., um. Part. p. de r c Recortadura. NCindo. nuestras familias. Resideáutus, si plar e s e i n í n o , as, are, a. [de re y ser e s c r i b o , Ía, ere, a. [do re y scribo cel, Cic., 6ontómonos ai to parece. í'ostntina = sembrar]. Volver á sombrar; quarn resedit terror, Liv., luego que cesó •= escribir: frec. y m u y clás.]. Escripo£t. reproducir, se phaenix, Ov. -= Eq. el terror. = Eq. Sedío, consid'éo, subbir de nuevo, responder por escrito, contostar, antemerididnis tais literis, Rvrstts semino. sisto, subsidio, quiésco; remanió, perdur e s e q u n r , eris, qui, dep. a. [de re ro, ha-reo ; insvm,_ vigió ; esso, subsidio, Cic, alícui rei, id., ad Trebatíum, id., y sequor = seguir: poét.]. Responder tibi ad ea qua; nuacris, id., ad literas, deshio, sedar; otiósus sum. inmediatamente, aitquem. — Reseguí Palid.; responder a una cuestión de derer e s i d o , is, edi, ere, n. do re y ¡ido lada talíbus dictis, Ov., tomar la pala- = hacer asiento : m u y cláa.]. Sentarse, cho, dar una decisión por escrito, debra, hablar después de Palas en estos cidir, aiiquid facirntiitm esse, Suet.; medíis mdibus, Virg.; establecerse, Sitérminos. = Eq. Post loquéndo sequor, apuntar en el libro de cuentas una suculis arvis. id. ; ir áfijarse,in partem Verba post alium fació. m a satisfecha, pagar, argentum, Ter.; qum peste caret, id.; bajarse,-allanarse, r e s e r a t u s . a, um [part. p. de raescribir de nuevo, recomponer, rehamontes, C i c ; disminuir, menguar, desero]. Ov. Abierto. cor, corregir, reformar, commentaríos. crecer, Nilus, Plin.; posarse en el fondo f r e s e r a t u s , vs, m . [de resero: el Suet.; alistar, milites, Liv. — Ei statim (habí, de los líquidos), quedar de sedirescripsi, me .. -. Cic, inmediatamente abi. sing. solamente]. Sid. L a acción mento, alíquid, id.;fig.calmarse, sosele contesté diciéndolo que yo . . . Ex de abrir, abertura. garse , apaciguarse, venti Jtatus , Virg., r e s e r o , as, are, a. [de re y sera =• quo perspicüum est, et cantus tam fuisse Ímpetus animorum, Liv. — Jam jam rerescriptos, Cic, por donde so ve quo ya cerradura: m u y clás. y frec pobre todo siiiunt cruribus nspera: pelles, Hor., ya desdo el per. de Aug.]. Abrir, domos, para entonces so habían escrito cantos mis piernas ae revisten de una piel m á s (poesías). Rescripto nihil opus est, M . Plin., fores, Tib., lituína, Virg.; fran- áspera. <¿»orf resedit, Plin., lo que quequear, mcenia alícui, Ov.; Italíam ex- da en el fondo, los posos. Mentes nonAur-, no es menester que m e contestes. de resídüis C C C C . H S . CC. proesen- téris gentibus, Cic; revelar, descubrir, dum a superióre bello resedisse, Caja., tía solverimus, relíqua rescribámus, Cic,publicar, manifestar, secreta, Mam,, que no se habia extinguido aun au odio apérta aními, V. Flac. — Ubi longum que puesto que he pagado de presento después de la última guerra. Resident re ser acerix annum, Ov., luego que abras ira;, Liv., so calma la cólera. Cum tudoscientos mil sestorcios de los cuatroel nuevo aüo (luego que comience). Recientos mil que le debia, que m o oblimor aními resedisset, Cic, habiéndose iterare cotumissa, Petron., revelar, des- amortiguado el dolor. = Eq. V. r e gue á pagar el resto a diafijo.Rescricubrir los secretos que se nos han conbére legióncm ad equum, Cass., montar sidew. fiado. Reseráre peetus, Ov., descubrir u n regimiento de infantería, hacerle de résírti'min. ,', n. fde residüus]. Pacaballería. Rescribe re veteríbus oratio- su pecho. V. el sig. -= i»]q. Aperío, recluido; vulgo, notum fació, manifestó. pin. Kestn, residuo; Dig. Eeato (do níbus, Quint,, refutar los antiguos disr e s e r o , is, ¡fot", ere, a. [de re y sero una cuenta), pico. cursos, escribir contra lo que se ha dir e s T d i i u S , a, vm [de residió']. Cic cho en ellos. Rescriptos ex eodem milite == sembrar]. Sembrar ó plantar do nueResiduo, restante; Liv., que subsiste ó novas legiones, Liv., con los mismos sol- vo, agros, Varr., pertícam castanéos. Col. dura todavía.— Residuo? pecunia;, Liv., V . el ant. = Eq. Rursus semino 6 planto. dados se formaron nuevas legiones. = y simplemente Residüa;, Dig., Residüa Eq. Vicissim scribo, scriptis respondió • r e s e r v a t u s , a, um [part. p. de resuum,a, Ulp., resto, pico que falta pacontra ea quas scripta sunt scribo, e con* servo]. Cíes. Reservado (met.), guargar para fin de cuenta, t Att. V. r e dado; Cic. Reservado destinado para. trarío scribo, retráete. s e s . liesidüus painw suai senex, Quint., r e s e r v o , Of>, are, a. [de re y servo r e s c r i p t í o , Ónis, f. [de rescribo]. viejo «me no ha quedado en el m n n d o = guardar: m u y frec y m u y clás.]. Front. Respuesta por escrito; Dig. sino para penar. Residüum nomen tiberConservar, guardar, reservar para otro Rescripto. tiempo, commeatus ad obsidiónem urbis, tátis , Plin., u n resto de libertad purar e s c r í p t u m , i, n. [de rescribo]. Cses., partem stercuris in pratum, Cat,, mente nominal. Residüi nobilium, T a c , Ov. Rescripto, respuesta dol príncipe á loa nobles quo restaban. Residüa et alíquem in aiíud tempus, Caes., cetera los que le consultan; Suet. Respuesta prcesénti sermóni, Cic. — Reservare con* vetus simúltas, Liv., antiguo resentimien(por carta). to que todavía vive. Residüa sollicitüsülem, non ad vitam suam, sed ad salür e s c r í p t u s , a, um. part. p. do ,io, C i c , u n resto do inquietud. Nihil tem vestram, Cic, salvar al cónsul, no rescribo. residüum crudelitátis, Elor., nada queda por respeto á su vida, sino por salva?rescüla, a?, f. V. recula. ros á vosotros. Reservare patnas pros* de la antigua crueldad. Residüa elassis, r e s c ü l p o , is, íre, a. [de re y sculpo sentís fraudis in diem, Cic, dejar para Hirt., el resto de la armada. =3 E q . Reliquus, supersíes. = esculpir: lat. ecles.]. Esculpir, graotro tiempo el castigo del delito actual. t r e s i g n á c ü l n m , ,, n. [do resibar de nuevo;fig.,reproducir, renovar, Reservare se ad ruujóra, Virg., «consergno]. Tert. Q u e descubre, ó hace pacrimen, Tert. = Eq. Itérum sculpo, re* vare», guardarse para m á s altas empreteute. ftngo; renovó* sas. Revocare tempus omníum resert r e s i g n á t o r , oris, m . [de resigno]. t r é s e c ñ b í l í s , e [de reseco], Cass. dórum, Cic, retroceder para salvarlos Glosa. Cyr. El que sella con su propio Fácil de ser reformado, reprimido. á todos. = Eq. Ab aliis servo, in • sello. t r e s e c á t í o , ónis, f. [de reseco], tempus servo, conservo, asservo, rec, l-égignatrix , icis , t. [de resigna . Salv. Supresión. r e s e s , ídis [de residuo], Varr,, Liv. tor]. Tert. L a que toca lo quo está r e s e c í i t u s , a. um. Apul. [part. p. Q u o estáparado, detenido en; Lív. Ocioprohibido (que quita el sello puesto or, de resacó}. Amputado. so, holgazán, perezoso; Varr. Parado, una cosa). r e s e c o , üi, séctum, y rara vez átum, detenido, corrompido; Q u o queda, que 1 - é s í g n a t u s , a, um [part. p. do reare, a. [de re y seco = cortar: m u y resta aun. — Reses agua, Varr., agua corclú-i.. especialm. en el sont. fig.]. Corrompida, estancada. Resides curaj, V. j signo]. Cic. Quitado el sello de una | carta ; 1 Cat. Pagado (dinero). entretar, dividir, partir, os, palpe*br as, Cic., Fl., un resto de inquietud. gado. Resignátum ats, Fest., dinero desru,i\cs, capillos ferro, partem exigüam de r e s é * , ec¿»!, m , [reseco], Ool. El contado de la paga á u n soldado. terjore, Ov. — i¿u(c resecánda erunt, non "•«É-Higlio, as, ár°., a. [de re y signo patíar ad pernicíem cívifátis manare, Cic, lo que debe extirparse de la so- 806 HES RES RES tollo; lazo, remitto; partíor, divKdo ¡ «ÍIr e s i s t o , is. restiti, restítum, tire, n. ao sellar: m u y clás.]. R o m p e r , quitar, levantar el sello, abrir, lité"ras, Plaut., [de re y sisto *=* pararse: m u y olas.]. biro, levo, absótvo ¡ ref ¿lio ; exptxco, ex* pono ,* debitum soleo. Pararse, detener el paso, hacer alto testamenta, Hor.; fig. «anillar, violar, r e s o i i a b i l l s , e {<\ts,resonó]* Ov., destruir, omnem tabuíárum jid**m, C i c ; ¿Eneas, Virg., alíquis ibi, Ter., nemo pugnándi causa, eto., Liv.; resistir, opoA u s Q u e repito (h. del ccoi. "lescorret el velo á, revelar, descubrir, nerse (est. ea el sont. domin.), hacor enientia futa, Ov. (poót.); tomar nota r e s o n a n . s , H» «[part. pres. do resoe, escribir, apuntar, vectigalía, Cat. ap. frente, tenientibus, acerríme, audacia*, nó]. Cíc. Resonante, que resuena. fortíter, fortissíme, a*gre, etc., Cass. í per¿erv. ; dar, entregar, pagar, devolver, r e s o n a n t í a , ai, f. [de resÓno], Vitr. severar, persistir, ne alíquid fíat, Nep.; , Hor. — frrümpit et perjura Resonancia, sonoridad, eco. Grata resignat. Sil., acomete por medio, ser fuerte, tener resistencia, plausr e s o n ó , as. are, n. y a. [do rt y tro adversas lempeeiátem nocentem, Varr.; sonó — sonar: freo, y m u y clás.]. Proy destroza los pórfidos batallones de levantarse, alzarse, fortuna ex fluvio, los griegos. Lumína morte resignat, ducir u n sonido por repen. E u u . ( m u y rar. cn est. sign. y sol. on Virg., vuelve & abrir los ojos cerrados nar , «cera , Ov. , ades late el fig.). — ubi res tit tir ast Plaut., dónde Virg. (die tamb, cn el tiy.) ; hacer repor la muerte. Resignare testamenta, te detuviste? Ad hcec revocántis verba Hor., hacer abrir los testamentos. Ne sonar, repetir con el eco ó cantando, quid ex constitütífideresiy.iáret, Plin.,resistit, Ov., al oir que le llamaban Be triste et acütum, Hor. — 7t< i detiene. Sidas nusquam resistáis. Sen., andigue magno strepttu, H>>r., reina un para no faltar en nada al empeño contraído. Si céleres quntit pennas (for- astro que en ningún punto se detiene grande estrépito en toda la casa. en su carrera. Ñeque ulla multitudine locas voci resdnat conclusas , Lior. , un tuna), resigno quae dedü el mea virtüte me invólco, Hor., si la fortuna sacude resistí posse Romanis, Caes., y que no lugar cerrado es favorable á la voz , la habia ejército capaz do resistir a los R o sus ligeras alos (si huye de m í , si m e hace resonar bien. Fdrmósam res manos. ResistSre defensióni, Cic, repli- doces Aiih-rju.ii .;/-,•, -Tirg.j «au deja), le abandono, le devuelvo sus facar al defensor, hablar despuás que él. vores y m e cubro.con el manto de m i a las selvas á que repitan el nombre do Resislentíbus collegis, SaU.. c o m o se opu-la hermosa Amarilis. virtud. = Eq. Signo amóte aperio, reResonent mihi sv-nj; labefácto, abrogo ¡ dissótvo, violo;siesen sns colegas. R>-ststunt hcec gem- Cgnthia silva', Prop., quiero que las lioinar urn genera scalptürce, Pliu., esta ••o, revelo, patefacío, reddo. restas m e repitan el nombro do Cintia. r e s i l l e , is, ti, ó ici, íre, n. [do re clase de piedras no se pueden grabar, • Gloria virtud teSÓnat taTnquam i y salió = saltar : rar. , per. m u y clás.]. resisten al grabado. Nihil est jam ubi Cic, la gloria es c o m o el eco que lapsi resista/Hits, C i c , ya no tenemos pondo á la virtud. R Saltar hacia arriba, volver á, 6 entrar medio de levantarnos do nuestra caida. saltando, re • • •-. < ÍV ¡ S*9t Alcim., cantando himno9. R = Eq, Maneo, non ultra prógredíor, guita acíbus canóris , Virg., gorj« rechazado hacia arriba, botar, rebotar, grando « culmine tecti, Ov.; apartarse, consisto, subsisto; non cedo, oppügno, re- canoras aves en la maleza. = B<L pugno, obsisto, retador, renltor, obnítor,num reddo, resonare fado , conso desviarse, retirarse, ab alíqua re, Quint. •— A tetro resilire veneno, Lucr., ale- adversar, obsto, obsum. sonó, assorto, persono, rebóo, remugío. r e s u l ú b í l l s , e [de resalvo). Prud. jarse de las plantas venenosas. TaurUs t r e S Ó n o , is, ere, n. E n n . C o m o el mons resilit a septeiitrivHé , Plín., elSujeto á dislocación; Prosp. Q u e puedo anterior. ser quebrantado ó roto, monte Tauro se echa para atrás á la r e s t í n u s • <-, u m [de resonó], Ov. r e s ú l ü t c [de resolütus], adv. Tert. Resonante, sonoro. parte del norte. >>"jo, Flor., Libremente , sin freno. sustraerse al yugo. Seopülu r é s o p í o , is, iré, Fulg. V. s o p í o . r e s o l u t í o , íTttfé, f. [do resólvó], G e U . ut ab hoc crimen resilire sitie as, Cic. r e s o r b e n , es, ere, a. [de re y svrDesatadura; Soltura, libertad; Isid. escollo contra el cual ves que viene á beo = sorber.- poét. y de la prosa post. Descomposición do u n todo, análisis; estrellarse tu acusación. = Eq. Ilerttm á Aug.]. Volver á Borber, atrael er. Disolución general, fin del salió, in «ontrarium salió, saliendo resí, hacia adentro , absorber, alíquid. m u n d o ; Tert. Suspensión, cesación; Cedo, sui'itó pedem refero, refugio, Saxa réeórbené pontae, Virg., el m a r que to, reflector, retorqueort re percal tor, Ulp. re* Suspensión, anulación. —- Resolutío arrastra los peñascos. Resorberé j alci, Cels., correncia, cámaras. Resotupillar. Sil., ó lacrimas, Stat., devorar • tía nervórum, Cels., relajación de los t r é s í l í t o , as, are, n. Frec. del grimas. Resorberé spiritum, Quint., connervios, perlesía. Resolutío stomáchi, anterior. tcnor la respiración. Resorberé tíocettt, Cels., descomposición de estómago. Ret r e s i i n p l í e a t u s , a , um [de re y Plin., arrullar (habí, do las aves), simplicti], C. Aur., Isid. Doblado, ple- solutío ceutlitiónis, «Ulp,, el acto y efecto Itérum sorbió, comprimo, contíia do deshacer Un contrato do venta. Regado en dos. trórsus ago. ,-•' sophismátis, Gell., refutación do r e s u m í s , a , um [de re j simus]. t r e s o r r t e o , es, ere, n. Anthol. Coun sofisma. Col. R o m o ; Cels. Retorcido. — Resimm mo sordeo. r e s u l u t ñ r í u s , « , um [de resóivo], nares, Col., nariz arregazada. Re t f e s p e e t í o , onis, f. [do respicío], Cass. L o qué sirvo para resolver. roxtrum, Solin., pico retorcido. Hier. E x a m e n . r e s o l ü t u s , a, um, part. p, de r e s i n a , ee, f. [Ó^TÍ/T,]. Col. Resina, r e s p e e t o , as, are, a., n. [intens. do r e s a l v o , is, ci, solütum^ íre, a. [do g o m a que destila' do los árboles. Rerespicto = mirar: m u y clás.J. \ sina terebinthína, Col., terebentina, la re y soleo = desatar; frec. desd. el pelos ojos atrás, mirar hacia atrás, ríod. de Aug.]. Desatar, soltar, aix g o m a del terebinto. do sí, alíquis;fijarla vista en, tnirar, vinctum, Coi., equas\ Ov., nodum, Cels., r e s i n a e e u s , a, um, Plin., y ad tribunal, Liv. [die tamb. en el juga teonibus , Catull.; abrir, claustra, r e s m a l i s , e [do r«í»«]. C. Aur. — (luid respectas? niltil perícli est, Trr. Lucr., litera l a c ; resolResinoso. qué miras atrás? no hay peligro al ver, derretir, fundir, ignis aurum, Lucr., r e s i n a r í a , o?, f. Inscr. V. p i e a Respecto idenlidem, ne sene* . . . Plaufc., I io«j Lampr.; debilitar, lr¡\. m e vuelvo á mirar tle tiempo cn ti i* '.«ti n a t u s , a, um [do resina]. Mart. afeminar, quitar el vigor, enervar, corpor temor de que el viejo ... ipus, Uv.; satisfacer (una deuda), pagar, Mezclado_con resina. tare alíus altum, T a c , mirarse lo minas, argéntutu*, Plaut.; resolver, exr e s i N O S I I S , a, um [do resina], Plin. plicar, alíquid- Quint.; dejar libro, lian* á los otros. Si qua píos respeotant ""Resinoso, lleno de resina, r e s i n a i, Virg., si los dioses cuidan de l(,s níbul Ausoníam, Sil.; romper, deshacer, sissiiinis, Plin. mortales virtuosos(Bi tienenfijosIOB «ajci anular, empitonen*j stipulatiónem, conr e s m i l l a , ce, f. Arn. [dimin. d ventiónem, Dig.; combatir, refutar, dicta, en ellos). Respectare vasto hiatu, Lucr., fina], «Urano pequeño do resina. esporar con u n a boca enorme, al'resi'pío, is, ici ó üi, pere, n., a. [de Quint.; suprimir, vectígat et onéra co/ntnercidruto. T a c ; ablandar, relajar, ju- una espantosa boca. = E q . Retr<re y soplo = tener sabor: m u y clás.]. tespicta, ocülos rejlecto. Quint., disciplínala militare.),i. T acío, c Tener sabor de, tener gusto á, picem Part. p. do — Re so I cree jugulum titucróne, ferro, V r c s p e c t t u s , a, um. uca, Plín.; tener, tomar un gust«« r e s p i eío. Ov., cortar la garganta con la espada. dable, insulsa. — Ñee dubíum e r e s p e e t u s , us, m . [do respíc*o]. Cíe. Resolce're fa ; verba, Ov., romomacdiac resipíaut stitum Vlau' • Mirada hacia atrás ; Respecto, attmcion, per el Silencio para decir . . . Resolvere Gell., es indudable que estas con consideración; Eeflexion; Liv. i' nébulas, id., disipar las nieblas. Resoltienen cierto sabor á Plauto. = Eq. asilo. -— Respecta te rr <'•> temblar tare gl pul verem. Col., de. Sapórem habeo, sapórem rejero, sapío, & eu vista, cn su «contemp pulverizar los terrones. Te<¡ue piaeüla résípíseeii.s, tis, com. [part. pres. nulla resólvent, llor., y ningún sacrifi- spéctus nottrt, Sen., n I de resipisco], Suet. El que vuelvo en tros mismoB. / cio expiatorio te absolverá de tu crimen. si 6 se reconoce. Just., temer por B U raza. Siné <• r e s í p i s e e n t í a , o?, f. [de resipisco]. Litem lite resolvere, id., resolver una fugit, Liv., huyó sin volver la i dificultad con otra. Resolvere an Lact. Arrepentimiento, enmienda. sin mirar atrás. Hujn r e s í p i s e o , is, ere, n. [inc. de resí* tátem, Quint., aclarar, deshacer una a m Pha bigüedad. Resolvere fraudes. Sil., despío = tener sabor : m u y clás.]. Volver /.',' ¡. • t, Lív., p6t cubrir los fraudes ó engaños. Re en sí, recobrar el sentido, la razón, muion á loa intereses pri*. • líer, Ter.; volver en sí (en sent. moral), Sacráta jnra, Virg., publicar los secrerespergo,. tos que se habia prometido guardar. uocerse, corregirse, guatas, id. = Prud, Aspersión , roe >^q. Resipere incipio , a deliquio aními Resolvere auctórem, Sen., traducir á u n respergo, i Ií,n autor. Senátum qua: sit antea poli me recípio, adpristínum sen redeo, me coliígo , ad bonam mentem re- legtoníbus resolutüruín, C i c , que el se- te y ipargo ™ esparcir: rar.. «per, m u y clás.]. Rociar, mojar, HMUQ< '• d¡So , ad melio rem frugem revertor , ab nado cumpliría las promesas hechas A ,-, u •'>>, Li ¡,«•««palas legiones. = Eq. Saleo, dissólvo, a ientia convalesco. gar, nux radicem, Pall. — l UránO ; r e s i s t e n * , tis [part. pret?. 8éresisto}. vinev aper/ -, ener- loa piratas hiciesen saltar el agua Quint. El que resiste. — Resisten vo, ejfemíno, lanyuídum redtio, remissió-con los remos hasta los ojos «del pretor<4uiA-t,. ditcuao que no H«&ue S v i d n . rem faofo; titiló, perrümpo; rescindo, nías ÜKS HK.s 807 retptenttito ==; resplandecer]. Volver a soro; Libertad, goce de los derechos resplandecer, lucir, brillar, alíquid, Sot. políticos. — ñespuhfica /•a-unrarum, Tir. ±?= Eq. /' apata, Plin., república de las hormigas, r e s p o n d i ó , es, di, sum, ere, a. y n. de las abejas. Aa Plin.. i =-s prometer]. Primiti- Cic, entrar en el manojo de los nego[do /- una cios públicos. vam., prometer á su turno, ofrecer ó tstpéY» r e s p U O , Ís, i, ere, a. [de re y spuo á su vez (no se hall, en est. sent, ündo. = escupir: m u y clás., y frec sobr* todo m á s que en aig. ejempl. de la locuc r e s p e r s í o , Ont», f. [d eu el sent. fig.]. Echar de la boca «espar p -re -____-- pagaren la misi*], i FI de verter (sobre una cupiendo, vomitar, lanzar, aünuid, Cic.; m a moneda); de d -u'ler, coni testar de palabra Ó por escrito, altquid. echar, despedir por la parte posterior, r e s p e r s u s , a , um. Part. p. de r-liifuías riht natura, id.; fig. desechar id alícui, altquid ad aliquem, aií* respergo. con menosprecio, desdeñar, despreciar, alíquid alíquid ex. anima, Luer. — Rerechazar, ¿ese fi Quint.; corresponder respersus, ús. m. (deretpirgo, t$\ spuére a se HquÓretñ, Vitr., ser impeneá. guardar la debida proporción una 1111 -1. l'lin. A.CCÍ trable á la humedad. Alí*jH**m auríbu* Cosa con otra, sor conformo, convenir, mojar, salpicadura. J re, Cíc. no querer oír A uno, -iris, Hor., verba Verbie, Cic.. t l * e s p é \ i s , are Plaut. E n lugar huir de su conversación, (¿uad o-unlum labóri, Ov. — Responder* crimi* fructus de i e s p e z e r l s . mentes respüunt, Cic, cosa que repugna Cic, «contestar a las acusaciones, ni'ufi, r e s p í e í n . is, ts fttot- á todas las inteligencias, kenpiür** **>rechazarlas, rebatirlas. y a. 1« ío ~ mirar: m u y , Plin., rechazar el golpe del ha* . i i'-., coiltestaba y m u y clás.]. Volver á mirar, mirar cha, no rosentlrso del hierr á las preguntas que se le hacían. Bre* detrás do sí, tonye retí niifii boettm reipÜenS) «Gell., que evita via respónsu, Cic, cosas für-iles do con. etc, i . P U ut., ad la testar, fáciles de rebatir. SaXá et sbli- las voc«es comunes, los términos usuales. Plaut.) act. (rar. en la buen. pros, en =ae Eq. Spuendo rejictu, exspüo i rejieío, tudtnes coci respoñdent, Cic, responde él sent. prop., m u y freC. en elfig.),dinail aa'aiifta; iconiiémno, el ecp en los peñascos y desiertos, (¿ua* rigir los ojos á, mirar con atención, recuso, renüa. despida, fastidio, asperear. tur, Cíe, hay m u y poco riesgo en resOttus, Ov., próxima signa, Cíes.; mirar r e s t a g n a t í o , §Ms, f. [de reitdgno], ponder & las consultas que se hacen. B con sol ícltUd, Con cuidado, . Liv., Plin. Inundación, rebosadura de lae '«•rar, examinar, altquid, Cic; lní- <}arni ad1 muí' n nemo i aguas. CÓñiÜ ii;," fi «• «Mparocie-se (como nadie m r con ],i. i. Plaut. — r e s t a g n a t u s , a-, tm [part. p. de •. quod respicere vétitus contestase cuando se le nombraba). restágno], Cass. Inundado, estancado. Responderé ad tempus, Cic, payar al l,¡v., cuál seria el objeto que se r e s t ñ g n o , as, ár*>, n. [do re y plazo determinado,fifariresp le habia prohibido volver á mirar, Resui filias. Virg., la región de Creta festa stagno — estancar]. Inundar, salirse de ad me, ifeuío sum, Plaut., m í i madre, formar estanques y lagunas c-n situada fronte al mar. Respondet fortuna soy 1 tegion S rís, Cic. recorrer con la imagina- incis optdtis, Viíg., la fortuna colma mis los campos , desbordarse , mure , Ov., deseos. Cui víciii Ule respondet, Ulp., aqum, Pliu. — Late is locus rfétagñtU, ción el tiempo pasado. ftespicUre. Caes., este lugar se inunda, forma laá quien corresponde 6 pertenece aquel líor.. teuer á la vista un modelo, trie. JVíjtí quid di féspi&iunt, barrio. Ad spem éventus respondit. Liv., gunas en una larga extensión. = Kq. el éxito coronó las esperanzas. Res ttti Extra niveum fiuo, in modum stagni redtoBes no vienen en nuestro dündo. (in specü/o) respoñdent simia fofi i n ii x i 11 re ata fr in alicüjus, Ter., r C S t a n s , tis [part. prea. de resto], que colore, Lucr., las imágenes se reprotener consideración á la edad de alguno. Virg. L o que queda, restante ; Sil. ItaL ftespi biíCatn, Cíe , mirar por ducen en el espejo con sus propias formas y colores. Medicas alíquid opórtet L o que resiste. < 1 l'irn do la república. /•'' inveníat, quod stvpíus respondeal, Cels., r e s t a n r á t í o , tnis, P. [de restauro] Ter.. pensar en sí mismo. Respicere ad Ulp. Restablecimiento. el médico debe encontrar un remedio utilifá'riu alicüjus, Quint., no perder de r e s t a u r a t o r , óris, m . [de restauro], quo sea eficaz en el mayor número de vista el interés, la utilidad de otro. = Just. Restaurador. Eq. Retro aspicío, post me aspicío; con* casos. = Eq. Vicissim spondéo, repror e s t a ú r a l o s , a, um, Ulp., part. i, specto, aspecto y fuear, intueor, mítto ; responso , respÓnsum do , fero ; convenio , consentio , quadro ; pertínet,p. de specitlbr, cerno, viiiro , inspicio, prospi* r e s t a u r o , ÚS, are [de rey el inus. ispicío, despido, despido, cir- attínet. r e s p o n S Í O , Ónis, f. [de respondeo], sfttiiro s= empalizar?]. Restablecer, recuía ipecio. novar, reparar, rehacer, reconstruir, respíríibílis, e, adj. [de respiro]. Cic Respuesta, réplica; Sujeción (fig. a:dem Venené, T a c , navem iísdem taret.). Boeth. Rcspirable, que se puede resbülis, Ulp.;fig.volver á Comenzar, emr e s p o n s i t o , as, are, n. y a, [frec. pirar. prender ue nuevo, renovar, bellum, Just., t r e s p T r a e u l u m , i, n. [de respiro]. de respondeo = responder]. Responder uccusatiÓnem, Ulp., velerem oblígd/ionetá, á m e n u d o , oonteatar á lo que se conM a m . Respiración. Papin. — Restaurare theátrum igni forsulta, alíquis. — Res ¡futriere de jure, r e s p í r a m e n , ínis, n. [de respiro]. tuito hausfum. T a c , reedificar un teatro Cic, dar su parecer ó dictamen en pun()v. (anal de la respiración (traqueárreducido á cenizas por un casual accitos de derecho. = Eq. Sospius respontela). dente. Restaurare iu prisfínkiñ. statinn, deo. r e s p i r a m e n t u m , •' n. [der^ípTro]. Ulp., volver una cosa al estado en que r e s p o n s i v é [de responsívus], adv. Apul. Espera) descanso, alivio, desahogo. se hallaba antes», s* Eq. Instauro, rejir e s p í r a t í o . üesi*¡ f. [de respire]. ASc. E n forma de respuesta, por m o d o cio< restitüo, reno-'i. reparo^ resarció. de respuesta. Respiración; Pausa para tomar r e s t e r n o , i*, ere, a. [de re y sterreo o, ttm [de resptmtifáy)* r e s p o n s o u s , «atiento. — R- spiratio aquárum, Cic, evaSM extender]. Extender do nuevo, tititAsper. Q u e sirve para responder. loración, exhalación. ijiiid, Not. Tir. «tt= Eq. Rerum sterno. r e s p o n s o . O», are [frec. de responrespírátiiS . u$ , m. [de respira}. r e s t e r t o . rs, ere, n. [de re y slerto deo = responder]. Responder cuando ' .ic, Apul. Respiración. — roncar]. Roncar dé nuevo, aliquH^ qui.vjf/am, Plaut.; llaman á la puerta, r e s p i r o , as, are, n. y a. [de re y Pelag. Vet. •=•- Eq. Rursus sterto, replicar, ser respondón, refunfuñar, Ubi spiro — respirar: m u y clás., especialm. ancilloí et serví, id.; resistir, luchar con- r e s t i a r í u s . Ít, m. [de restís], Fest uu el sent. fig.]. Soplar, venti, Luer. ; tra, cupídinibus, fortunas superbtic , Hor.Soguero. ibm&r y despedir el aliento, respirar, —- Ripie lacüsque responsarttt circa, Virg.,r e s t í b í l í o , íí, iré, a. [de re y stavm* Cic; exhalar, áspera artí bilío = establecer]. Restablecer, res resuenan en torno el lago y las riberas. ma lignum aera, Stat.; aliviarse de una taurar, instaurar, res, P a c ap. Fest. •== == Eq. Scepíus respondeo; repugno, adf^ifermedad" altrun tanto, ó tener alguna Eq. Itérum stabutú, restitüo, instaut%, versor; sonum reddo. iuterrupcion ó- alivio en el trabajo, en restauro, renovó. r e s p ó n s o r , óris,m. [de respondeo], «el peso de los negocios, etc., respirar, r e s t í b í l i s , e [de re y stabilis]. Col. aliquis libaré, C i c ; respirar, rehacerse, Plaut. El que responde; Hor. JurisconL o que se cultiva y siembra todos los sulto que responde á las consultas de descansar de alguna fatiga física «ó m o anos. Rentihii/a. n. pl., Varr., tierras ralmente, descansar, ab alíqua re, Cío. derecho; Isid. El que canta un reslabradas; Eest. El campo eñ que so •-- Nunquam ttnH eum respirare , Cic, ponso. siembra trigo dos años seguidos, Plin. no lo deja sosegar u n momento. Ita ré* respnnsorínin, IS, n., Isid., y Q u e se reproduce. am, Liv., con esta noticia renació responso!'MIS e a n t u s , m, [de r e s t í e u l a , <c . f. [dim. tH restís]. la tranquilidad. Respirare a metu, Cic, Cat. líniTn.niii1, calzadera; Glose. Isid. Isid. Responso. reponerso del miedo. Ne punctum qui• aifúrit op)iitt/natio respirárif, Cic.r e s p ñ n s u m , i. n. [de respondeo], Cordón. Varr. V. r e s t l e ü l u s , r.Pstíeiílliris..",-, m. [dtj resticülus], Cic. Respuesta, satisfacción á la preHÍ un solo instante cesó, se suspendió Gloss. El Soguero. el ataque. = Eq. Retro spiro, ex adverso gunta. — RespÓnsa deórum, Virg r e s t í e ü l n s . , i, m, tdim. de resfis). Ü , spirítum duco ; ex* «culos. Responso juriscottsultórut'i. I . -. Fort, CUi neto- cesso* respuestas de los jurisconsultos. T e s t i g o . os. Üre, a, [etiin. desej. r e s p l e n c l e n f í a , o?, f. [de respien* responsos , a, um. Part. p. de « Vr de nuevo, ííot. Tir, = Eq, Rur- ug. Resplandor. r e s p o n d e o , Ter. •'", excito, r e s p l e n d e o , es, ere, n. [de re y responsos» ús, rh. [de responden}. r e s t í l t o . as, are, n. y a, [de re y r< >plau<¡ecer]. Resplandecer, Vitr. Con veo i en ein, proporción , sime- Stitto = d-estilar]. Volver cornoadó lucir, brillar, gloría Marti*, Claud. = (habí, de un n w k U derretido), vena ad tría, congruencia; Caj. (?). Respuesta. Kq. fteigur-un -/mitto, fulyio, niteo, o resp.iblíea, os, f. [de res y pmbtí-propríum ri**iJíuÍMn<n Pf«u4.; a. iMfundir resplendéseo, í», íre, n. [ino. de gota a gota, alíquid, Cíc. — Tum Utfrm «jGBpr ' ., , 10] prohrtí • • " • • cu*]. Cic La ropúblioa; El gobicrnA, «1 Estad"-; Forma de gobierno, constitución; Cic. La hacienda pública, el te- 808 RES RES RES giré dentes, Plaut., enseñar los dientes metidas. = Eq. Rursus statüo ,_ rursus mihi quiddam quasi animtua* restiUdoolloco, repóno; rejieío, restauro, in* (reírse ó, boca llena). = E q . Valde sirinruni, C i c , tu carta m e ha vuelto la go, adsiringo, consfringo, a-cte allígn, staüro; in p^'-^ut redüeo; corrígo, vida en cierto m o d o . = E q . Stillando presse recindo; coerceo, teneo, contiite-c, emendo, sano; do, reddo, trado; reconet jiuendo redeo. comprimo; laxo, didüoo, solvo, aperío. r e s t i n o t í o , Ónis, f. [de restinguo], cilio. r e s t r ü e t u s , a, um [part. p. do rrr c s t í t ü t í o , onis, f. [de restitüo]. Cic. Extinción, apagamiento (de la sed). strüo], Tert. Construido do nuevo. Cic. Restablecimiento; Rehabilitación, r e s t i n e t u s , a, um. Part. p. de reparación; Restitución. r e s t r ü o , is, ere, a. [de re y struo r e s t i n g u o , is, xi, ctum, ere, a. [de r e s t í t ü t o r , oris, m . [de restitüo], = edificar: lat. ecl.]. Reconstruir, rere y stinguo == apagar: m u y clás.]. Cic, Liv. Restaurador. — Restítütor salu- edificar, aras, Tert. ; fig. restablecer, Apagar de nuevo ó por completo, fiam* tis mece, Cic., m i salvador, á quien de- fidem, id. = Eq. Ilirum exstrüo; restimam, Lucr., incendium, Salí.,rnsaccentüo. bo la vida. surn, Plin.; apaciguar, calmar, templar, ? r e s t í t ü t ó r í e [de restitutorius], r e s u d o , as, are, n. y a. [de re y sitim, Cic.;fig.extinguir, deshacer, desadv. Ulp. E n vista de u n a restitución. sudo = sudar: post. á la ép. clás.J. truir , acabar con, aniquilar, bellum, r e s t í t ü t ó r í u s , a, um [de restitüo]. Sudar (habí, de la tierra), estar húm«8odíum, iracundias, Cic. — Omnis ex cado, solum propter venas aquárum, Curt.; Dig. L o que toca á la restitución. — Restris multitüdo ad restinguendum cona. volver, vomitar, evacuar, co rigen',- m curre'ret, Cses., todos cuantos habia en stitutorío agere, Ulp-, litigar para una ventrís, Prud. = Eq. Valde sudo, sti'Uo, restitución. el campamento acudieron á apagar el restítütrix» teis, f. [de restítütor]. humidus sum; evomo. fuego. Restinguere morbum, ictus scor* r e s u l e o , as, are, a. [de re y sulco Apul. L a que restituye 6 restablece. piónis, Plin., curar una enfermedad, la = surcar]. Surcar de nuevo, volver á r e s f í t u t u s , a, um. Part. p. de picadura de u n escorpión. Restinguere (poót.), vulnera, Prud. = Eq. Rurabrir restitüo. nausiam, id., quitar, disipar las náuseas. sus sulco, r e s t o , as, iti, átum, are, n. [de re Restinguere omníum cupiditátum ardórern, r e s u l t á t í o , ónis, f. [de resulto], y sto = estar]. Quedarse atrás, pararC i c , resfriar, apagar el ardor de todas Gloss. Plae Repercusión; Cass. El son se, detenerse, aliquis, Pacuv. (muy rar. las pasiones. — E q . Itérum 6 valde exde la lira. stinguo , refrigero ; curo ; tollo, placo,en est. sent., y sol. poét.); resistir, m a n r e s u l t o , as, are, n. y a. [intens. tenerse á pió firme, hacer resistencia, sedo, deleo, comprimo, milites summa vi, Liv., urbs pugnando, de resi/io = saltar hacia arriba: poót. r e s t í o , is, Íre, n. [de re y sto]. y de la pros. post. á A u g . : sol. se hall. SaU., vix plures paucis, Liv., lamina? Gloss. Eatar en estado de ser sembrado con u n n o m b . de cosa ó abstr. por suj.]. adversus pila et gladios, Tac. (más rar. todos los años (lecc. dud.). = Eq. Ad Resurtir, retroceder con el choque, salque resisto : no Be hall, en est. sent. en reserindum laborándum ó coléndum aptus tar para atrás, rebotar, teta irrita clipeo, Cic. ni en Cés.); quedar, subsistir tosum. Virg.; resaltar (habí, del sonido), rer e s t í o , onis, m . [de restis]. Suet. davía, haber, restar, alíquid, Ter. (esta verberar, ser repercutido, imágo vocis, Soguero. — Sim restío, Plaut., que yo m e es la signif. domin., y ordin. se emplea Virg.; resonar, hacer eco, retumbar, la tere pers.). — ímpetus haud longe ahorque. saltas. T a c , cotíes, Virg., tecta vocibus, r e s t í p ü l a t í o , Ónis, f. [de restipü- medíis regioníbus restat, Enn., la impePlin. j. ; no acomodarse á, repugnar, tuosidad de los soldados se detiene en lor], Cic Estipulación recíproca. medio del camino. Amor qui restat, barbara nomina (íroveis versí/'U.t, Pliu.; r e s t í p ü l o r , áris, ari, dep. [de re oponerse, resistir, Judaci Romanis, Cass, y stipülor = estipular]. Estipular de Prop., el amor constante (que subsiste, — Resültat aqua objéctu tapiUorum, nuevo ó reciprocamente, dotem jiliis, que n o se va). Qua utiníma vi restáQuint., salta el agua detenida por las tur, Liv., donde es m á s débil la resisApul. = Eq. Vicissim stipülor, mutüam tencia. In qua re nunc tam confidenter piedrezuelas. Inimica est apibus echo sponsiónem exigo* resultánti sano, Plin., el sonido repercurestas? Ter., ¿á qué propósito m e haces restis, is, f. [de resistof de retinto ?]. tido que envía el eco hace daño á laa la guerra con tanta confianza? RestanTer. L a cuerda, soga, maroma. — Restis abejas. Vnmuntiat-ío resültans, Quint., tía claustra. Sil., las barreras que se attiÓrum, Plin., ristra de ajos. Restiin declamación cantante. = Eq. Retro salin saltatione ducere 6 dudare, Ter., ir oponen. Quum ex multis unus ei restáto , resilío, reflector; sonum reddo, reret, Dolabttla paternus inimteus, Cic, bailando enlazados unos con otros por sonó. c o m o de todos los enemigos de su palas manos. resuiii. rees, refüi (anom. de res y r e s t í t o , as, are, n. [intens. de resto dre no le quedase m á s que uno, á sasum = ser]. Estar, haber, hallarse realber, Dolabela... Dona jiammis restan= quedar: ant. á la ép. clás. : hállase tía Troja?, Virg., dones salvados dol in- mente, alíqua suspicío in bis criminíbue, aig. ver en T. Liv. y en Plin]. QueCic = E q . Re ver a sum, cendio de Troya. Restat, ut. . ., Cic, darse atiás, divertirse en el camino, der e s u m o , is, ere, a. (dere y sumo — tenerse, alíquis, E n n . ; servir de impe- resta que .. . Restábat aliud nihil nisi... tomar : poét. y de la pros. post. á A u c h Ter., no faltaba sino. .. Socios sic dimento ú obstáculo, contrariar, opoVolver á tomar, á apoderarse do, á cotractári quod restat,,., C i c , que & nerse, id régimen meis rebus, id. = Eq. ger , arma, Suet., librum in manus, vuestros aliados so los trate en adelanStrpe ó subinde resto, subsisto, iré reQuint., specíem aelestem, Ov. (die tamb. te . .. (en el tiempo que resta, esto es, cuso, remdror. en el flg.). — Terra mater omnes gentes t r e s t í t o r , on.*, m . [de resto]. Not. do hoy en más). = E q . Subsisto, remanió, resideo, restíto, remoror; adver- pepirit, el resürnit denüo, Enn., la tierra Tir. El que se detiene. sor, oblüctor, renitor, repugno, resisto;ha producido á todas las naciones, y á t restitrlx * ícis, f. [do r«Mriror]. todas las vuelve á recoger en su seno. superest, relíquum est. Plaut. L a que se detiene. r e s t r l e t é [de restrictus], adv. Cic. Resumiré anímam. Sen., recobrar la virestítiio , *s, üi, ütum, tre, a. [de da. Resumiré mgrum, C. Aur., curar á Estricta, rigurosamente, con exactitud; re y statüo = poner en pié: frec. y u n enfermo. Resumiré müitíaui, puPlin. j. Con reserva, con miramiento. m u y clás.]. Volver á su primer estado, gnara. T a c , volver á entrar en la milir c s t r i e t í ü s , A u g . - i s s í m e , Plín. j. volver & erigir ó poner en pió, reedifir e s t r í e t i m [de restrictus de re- cia , comenzar de nuevo el combate. car, volver á colocar, reponer, theatrum, Resumiré vires, Ov., recobrar las fuerdomum, statüas disjictas, fores effráctas.stringa], adv. Afran. Estricta, rigurosazas, = Eq. Itirum sumo, recipío, recupero. mente. e«to., Suet.; ajustar, componer, arreglar, r e s u m p t í o , ónis, f. [de resumo], r e s t r i e t í o , ónis, f. [do restríngo]. turbátas comas, Ov., ordínes. Salí., in* Vet. gram. Repetición, fig. de ret; f C . A u g . Moderación. elinátam acíem, Suet.; restablecer, reAur. Recreación, alivio de un enfermo. r e s t r í e t u s , «7, um, part. p. de novar, reproduoir, pugnam, tribunicíam r e s u m p t i v i i s , a, um [de resumo]. r e s t r í n g o , is nxi, ictum, ere, a. inter cessiónem armis, Cffis.; reparar, C. Aur. L o quo sirve para recrear ó damna accepta bello, Cffis.; dar, entre- [de re y siringo = apretar]. Apretar, atar, ligar fuertemente, adherir, alíquid, aliviar á u n enfermo. gar, devolver, restituir, amissa cuique, r e s u m p t ó r í u H , a, um [de resumo]. Cees., agrum Vejentibus, Liv., fraudáta, Quint. (apen. se lo hall. ant. de A u g . Col. V. r é s u i n p t i v u s , en los m o d . defin., per. es m u y clás. en Caes.; reintegrar, rehabilitar, volver á r e s u i n p t n s , a, um. Part. p. de el partic restrictus);fig.impedir, conponer en posesión de, damnátos, alíquem resumo, tener, detener, reducir, disminuir, resin intigrum, C i c , tribunos in suam ditringir, calmar, hacer cesar, sumptus gnitátem, Cses.; hacer pasar, hacer volr e s u o , ís, %re, a. [de re y suo = candidatórum lege, Plin., ruorsus phaTer, aliquem in gratiam, Ter., cives ex coser]. Según Facciol., Volver á coser, servitüte in libertdtem, Liv. — Restituiré langiórum, id., liberalitátem , Sen.; des- recoser; según Freund, descoser, Not. ocülos, Suet., volver la vista á u n ciego. apretar, abrir, separar, labra, Quint. Tir. = Eq. Itérum suot quod assütum Restituiré aliquem a limíne mortis, Ca- (sol. so hall, en est. sent. en otr. tres erat resalvo t pasaj. de Plaut., Tert. y A p u l . ) . — Cum tull., arrancar á u n o de las garras de r e s ü p í n ü t u s , a, um [part. p. de loevam restringiré proláta longiüs dextra la muerte, de las puertas del sepulcro. resupino}. Petr. Caido boca arriba; Cels., Restituiré restinctum, Ov., resucitar á u n sit odiósum, Quint., siendo una cosa Juv. Echado de espaldas, derribado; m u y fea tener la m a n o izquierda apremuerto, volverle á la vida. Restituiré Plin. Inclinado hacia atrás; Cels., Vitr. tada contra el cuerpo ó adherida al pugnam, Cees., renovar el combate. ReEncorvado. cuerpo hallándose tendida la derecha. stituiré vires, V. Flac, reparar las fuerr e s t i p i n a t u s , ús, m . [de resupino]. zas. Restituiré, Cic, Ó restituiré in pa- Prometheus restrictus membra catena, Postura de u n animal que está echado. Catull., Prometeo amarrado con una — Dexter resupinatus est íllis, PHn., ellos tríam, Nep., levantar á uno el destierro. Stat., deResfitüit nobis rem, Enn., ól nos ha sal- cadena. Restringiré manum, (esos peces) se mantienen sobro el lado tener la m a n o (cuando iba á herir). vado la república. Restituiré aliquem «derecho. nataííbus suis, Ulp., reintegrar é, uno en Restringiré crimina freno, Alcim*, refrereaüpino, as, are, a. [de re y su» nar los crímenes. Restringiré pr&cipit',:- pina r= poner boca arriba: rar.; no se ao familia. Restituiré se alicui, Cat., tionem nimbi, Apul., contener la furia Liv., volver al a m o r , a la amistad de hall, en Cic], Poner panza arriba 6 del huracán. Restringiré poralytíco*, boca arriba, homínem, C*»., regem wnuno. ResUtüi vim faciam jubet, Cic, orTerrt., curar A los paralíticos. Restrin«lUaa -une «ae reparen las violen«eia* co- RET RET RET SO? nia;, Apul.; repetir, renovar, reprodur e t e e t u s , a, um (part. p. de retíb9*tj Liv.; dorribar, destruir, turbar, cir, turpe iter, Claud.; contar do nuego], Yirg. Descubierto. confundir, r«íin "utnem, Att. ap. N o n . vo, narrar, referir, ordíne mihi sinyula, r e t e g e n s , Us [part. pres. de releRatUptn&Ti, Plin., acostarse 6 dorApul.; reformar, corregir, scriptórum go}. Ov. El quo descubre. mir boca arriba. Resupináre valvas, qutffftte, Hor. — Rrtrrrre totam istius l'rop., forzar la puerta. Quid tantopire r e t e j o , ÍS, té.ri, ter tum, gere, a. [de pnetüram, Cic, hacer todo lo contrario •, Sen., quo es lo que te ensore v tego = cubrir: sol. frec desd. 'el do lo que ha hecho esc on su pretura. berbece tanto. = Eq. Retro supino ,_ re- poriod. do Aug.]. Descubrir, quitar el Omnía ista refesenda sunt. Sen., ea pre| .inrsitm reflecto; ferto, perverto, velo, dejar descubiorto, peetus, cu ¡att, prosterno retro impeliendo; superbum fa- vultus ecisso vetamine, Ov., Plin-, L u c ;ciso olvidar, reformar todos osos ejemplos. An me ipse retexamt Cic. ¿he de fig. rovelar, publicar, descubrir, arcaresüptnuS, a, um [de re y supittitm Consilíum . occñltu conjurattÓni*,ir á desmentir mi vida pasada? Supenus], Ov. Echado boca arriba; Quint. llor.. Tac. — Releyere enseut, L u c , ti- rióra novi tímóre* re'exunt, Cic, nuevos Blando, afeminado; O v . Soberbio, orrar do la espada. Releyere, sacra, Prop., temores vienen á desvanecer nuestra»* gulloso; Dig. negligente, perezoso. ilusiones (en orden á la paz). Retexo abrir un santuario, hacerle accesible. r e s u r g i ó , is, réxi, rectum, gere, n. Co?cum scelus retéxit, Virg., descubrió orationem meam, C i c , cambio do len[do re. y sargo = levantarse]. Volver el secreto crimen. Argilla itérum rete- guaje. Rei ere re noxas, Stat., revistar, a levantarse, á ponerse en pió, restadescubrir defectos. Retexere se ipsam, gatur, Pall,, cúbrase otra vez con arblecerse, volver & su estado, alíquid, cilla. = Eq. Delego, denudo, aperío, re- Mart., mndar de conducta, tomar otroa 0v.¡ resucitar, volver d la vida, ChriestiloB. Retexere telam Penelópes, Cic, velo ; itérum tego. ttUi Lact.; reaparecer, renovarse, volr e t e j á e ü l u m , i, n. [de, rete y ja- hacer y deshacer, arruinar, destruir su ver á tomar fuerza ó vigor, bellum, obra. Retexere futa, Ov., volver A la do; mejor en dos pal. rete jacülum], ,'ti,-)r, rabíes, etc., Vell., T a c , Virg. — vida, resucitar á uno. = Eq. Quod texPlaut. Red de pescar, esparavel. Resurgí t urbs, T a c , so reedifica la ciutual erat dissuo, dissülro, destruo, revor e t e n d o , Ís, ere, a. [de re y tendo dad. Illie fas reytia resurgiré Trajee, co, ii ritum fado, recenseo, evólvo, narro = extender ; m u y rar.]. Aflojar, arcum, Virg-, allí so alzará do nuevo se restar e t e x t u s , a, um. Part. p. de r e Ov.; fig. aflojar, relajar, dejar deseanblecerá el poder de Troya. = Eq. Iti* texo. Bar, ea quae sensu carent, Quint. (en rum surgo, in pristínum statum redeo; t r e t í a , te , f. Plaut., Apul., Priec pas.). = Eq, Quod tensum erat laxo, u*sürgo; instaurar, renovar, reparor, Como rete. remitto. reucíor: resuscítor, revietsco, ? r e t m e ú l u m , i, n. Hier. V. rcr é t e n s u S , a, um [part. p. do retenr é s u r r e e t í o , ónis, f. [do resürgo]. do], Phaed. Aflojado, blando. Tert. L a resurrección. r e t e n t a t o r , óris, m . [do rriVn'o]. r e s u r r e e t ü r u s , a, um. Part. f. de retíalis, e [do rete]. N o n . D e red. Cass. Retenedor. r e s i i r g o . Sen. retetitátrlx, Ícis, f. [de retentator], r e t i a r í u s , íi, m. [de rete]. Suet. r e s u s e í p í o , íí, tre, a. [do re y Especio de gladiador armado do u n Macr. Retonodora. suscipío = tomar]. Volver a tomar, tridente y una red. retentátlis, a, um [part. p. do reusum doni, Arat. — Eq. Itirum suscio r e t í c e n t í a , ce, f. [de retido], Cic tento 2 ]. Ov. Retontado. r e t e n t í o , onis, i. [do retiñió], Cic Silencio sobre una cosa que se debería decir; Plaut. Silencio obstinado; Quint. r é s u s e í t a t í o , ónis, f. [do resusdto]. Retención, cohibición; Cic Retención Reticencia (fig. ret.). (de uua suma), deducción; Cíe Acción Ter*.. Resurrección, la acción de volver r e t í e e o , es, üi, ere, n. y a. [de re de detener, de suspender; Ascon. Acá la vida. y taceo = callar: m u y clás.]. Callar, resuseítfitor, óris, m- [de resusd- ción de conservar, do admitir; Papin. guardar silencio , Salpicíus , Cíe ; no Derecho do retener, de guardar; Suet. to]. Tert. Rcsucitador. decir nada, de utriüsque restriña <'rróre, Guarda ó mantenimiento (de alguna r e s u s e í t o , as, are, a. [de re y suCic, de adversis , Tac-, enmudecer, no scito = despertar]. Resucitar, hacer re- cosa). E n pl. Vitr. r e t e n t o , as, are, a. (frec de reti- dejarse oir, igra, Claud.; no responder, vivir alíquem, Tert. (en el sent. prop. net, = Teteuer : rar.; no se hall, en Cic.]. no contestar, iiiterroyáu'i senatori, Liv.; solo se hall, en los escritores crist.); a. callar una cosa, ocultarla, encubrir, Retener fuertemente, detener, contener, fig. (muy rar.), despertar, excitar de fagientes, agmen, legiones^ puppe^, etc.,fiugir, disimular, vestros dolores , Prop. nuevo, hacer revivir, veierem iram, Ov, — De CJtetittóne reticütt, C i c , no tomó — Resuscitáre legátum, Paul., renovar, Liv., T a c ; Retener, calmar, contener, en boca A Quelidon. Nihil reticébo quod iram, Val. Fl.; mantener, conservar, revalidar u n logado. <-= Eq. Revoco ad s iam, Plaut., nada ocultaré de cuanto vitam! resurgiré fado, tterum suscito, mens divina hoiuinum citas, Cic. — Quas e rri/o. Ciclum a terris retentant, Lucr., quo sepa. Ne retíce, Ter., habla. = Eq. Tacto, contido , tacendo occütto , subticeo, r e s u t u s , a, um [part. p. de resuo]. mantienen el cirio distanto de la tic-ra. Suet. Descosido. = Eq. Fortíter retiñió. V. r e t i n e o . conticesco, obmutesco; supprímo. r e t í e e s e o , is, ere [inc de retida}. reta*, árum, pl. f. [do retía, según V. el sig. Callar, guardar silencio, no decir, proGell., porque prmtereüntes naces retír e t e n t o , as, are, a. [do re y renro fe.renda , Greg. *= Eq. V. r e t í e e o . niant inste r retfum et quasi ir retía ni: = ensayar: palab. poét. del sigl. de r e t í e ü l á t i m [de reticulátus], adv. de este sustant., añade Freund, debe Aug. ; no se hall, cn Quint.]. Ensayar Veg. E n forma de red. proceder el verbo retare = limpiar, desde nuevo, tantear, reproducir, preces, r e t í e ü l á t u s , a, um [de reticülum], brozar, que so encuentra en un antiguo nía lyra?, Ov., rota, V. Flac. — RetenPlin. Hecho en forma de red. odictoj. Gell. Arboles en las margónos tare témpora male exacta, Sen., acorretíeüiuin, i, n., Plin., y do los rios, qne impiden la navegación ; darse del tiempo mal empleado, quer e t í e ü l u s , i, m. [dim. de rete], Espesura de arbustos, de juncos que rerle hacer retroceder. Rete atare siu* Varr. Redecilla; Saquito, bolsa en forma producen el mismo efecto. díum fatále, Ov., volver á los estudios de red; Mochila de red ó mallai Cotia; r e t a l i o , as, are, a. [de re y taCío que han sido funestos. Retentare meEnrejado; Hier. M e m b r a n a que en•= pena del talionj. Tratar según la moriam , Sen., consultar la memoria, ley del talion, aiiquid, Gell. = Eq. Ta* repasarla. = Eq. Itirum tentó, experior, vuelve el hígado. r e t í n a e l u u i , sínc poét. de liónís lege ago, eequo jure compenso. retracto, resumo, V. el anter. r é t i n a e ú l u i n , t, n. [de retineo], r e t a r d a t í o , unís, f. [de retamo]. r e t e n t o r , oris, m . [de retineo], Liv. Todo lo que sirve para retener. — Cío. Retardación, tardanza, detención. Apul. Retenedor. r e t a r d á t u s , a, um, part. p. de r e t e n t ó r í u s , a, um [de retinto], Reünacüla navis, Ov., amarras de un navio. Reünacüla vitas, Plin., vínculos r e t a r d o , as, are, a. y n. [de re y Cass. Que tiene la propiedad de retede la vjda. tardo •= retardar: m u y cláa. y m u y us. ner. t r é t í n a x , ácis [de retineo], S y m m . por Cic especialm. en el BOnt.fig.l.Rer e t e n t a s , a, um [part. p. de retiL o que puede retener. tardar, detener, retrasar, alíquem in via, ñió], Ov., Plin. j. Retenido, detenido; r é t í n e n d u s , a, um [part. f. de reCic.; fig. detener, reprimir, contener, Suet., V . M a x . Mantenido; Ov., Cic tineo]. Ov. L o que se ha de retener. paralizar, retardar, aními vires, auxi- Retenido, conservado; ? Ov. Aflojado. r e t í n e o s , tis [part. pres. de retilíum, celeritátem prosequendi, alicüjus V. reténsus. ñió], Cic. El que retiene. — Juris sui impitus, Cic. — Me a scribendo retarr e t e n t u s , ús, m . [de retineo], Claud. retinens, Cic, que mantiene su derecho. dárunt, C i c , rae impidieron escribir. L a acción de retener (h. de la mano). r e t i n e n t i s s í i n u s , Oell. Ad quem agrum fruendum non modo r e t e r g e o , es, ere, a. [de re y tergeo retl'ientía, o?, f. [de retiñió], Lucr. non retardat, verütn etíam invVat senec- = limpiar: lat. de la decad.]. Limpiar, Memoria, reteutiva. tus, Cic, para gozar de aquella camlavar de nuevo, vulnera, C. Aur. ; met. r e t i n e o , es, üi, tentum, ere, a. [do piña lejos de ser un obstáculo lo veescombrar, limpiar, fossas ruderihus jez, m e invita á ello. Stetla Satürni obrütas, A m m . =- Eq. Abstergió, exter- re y teneo = tener: m u y clás.]. Tener por detrás, no soltar, no dejar marchar, rum antecet/endo, tum retardando (n.), geo. retener, alíquem, leyátos, milites in taco, Cic, el planeta Saturno unas veces anr e t e r g o , is. ere. Not. Tir. C o m o el legiones ad urbem , cohortes apud se, tecediendo, otras quedándose atrás. = anterior. CaiB.; retener, guardarse, aliénum, Cic, Eq. Retuorort delineo, moram ajfero, de- T e t e r o , is, ere ("en Colum.: lóase detener, retener, retardar, mercédein, sisto ; comprimo, continuo, iui)iedío. repuryári en vez de referí), Plaut.; mantener, conservar , ánimos r e t á x o , os, are, a. [de re y taxo r e t e x o . is. üi. xtum. ere, a. [de re sociórum in fide, Liv.; tener atento, «c= tachar]. Tachar, censurar á su vez, y texo -= tejer: m u y clás.]. Deshacer fijar, cautivar, ánimos hontínum in lerecriminar, alíquem, Suet. = Eq. K¿« un tejido, destruir, Penelope telam, Cic.; genda, C i c ; guardar, conservar, sosteeissim taxo. menguar, disminuir, lima orbem (poét.), ner, defender, oppidum, C»s. •— Con«c*« r e t e , «Is, n. [etim. fhc.: de retiñió fj, Lucr.; fig. destruir, anular, echar por lium. dimittit, Liscum retínet. Cees., dea* Cic Rod, lazo; Engaño, falacia, astutierra, desbaratar, omnem textum calumpide la asamblea reteniendo á I/Uoo. ta» (fig.). tlcülum, P'°* ._ 810 RtíT KKT RET Bidüum tempestáte fetcntus, Ca?*., dete- Retorquere mentem, Virg.. dejarse ablanparar, apartar, desviar, atTqUem a re nido dos dias á causa del temporal. dar, cambiar de sentiinieufos.* = Eq. publica, C i c , llevar, arrastrar de ünovo, A.are sunt rethtti, quin oppidum <> Retro torqueo, rer/Sctó, repella , >>f aliquem ad eoldLem crucídtus , ad qua— tjrre-it, Cass., trabajo costó contenerlos stioneut, in arum, Tac, (en est. acepc. r é t o r r é s e o , ti, i?e [de re y tér* para que no se arrojasen sobre la ciupvobablHtn. no se hall, cn otr. escritor fisco = tostarse]. Tostarse, abra dad*. Infecta m.ma férrea, et retenta ponerse árido, seco, sata, Col. — Hq. que T a c : (amb. lo us efl el fíg. en la atraque nace, Ca?s., arrojando un garfio mism, sígníf.). — R-trabrre Hanníbdlem Returrídus /io, arisco. de hierro, y reteniendo , sujetando con in Ajríeam, Cic, hacer á Aníbal volver r e t o r r í d é [de fetorrídtís], adv. él las dos embarcaciones. Pudóre et al África. Retrahere manum, Cic,, rePliu. Secamente, con u n a extrema arilitate Ubiros retiñiré. Ter., manto- dez. tirar la m a n o . Retrahere pedem, Virg., Q>r en su deber á los hijos por el puretroceder, volver atrás. Retrahere sg, r e t o r r í d u s , a, um [de re y tbtrídor y los nobles sentimientos. Retiñere Cic, retraerse, rehusar, desistir. Redus]. Col. Abrasado, arrugado. seco pristínam rirtütem, Cass., conservar su trahere se ab ictu, Ov. , retirarle, líulepor los rayos del Sol; Phaad. Ki antigua virtud. Retiñere offidum, Cic, arse para evitar un golpe. Retrahere astuto, redomado; V Capítol. Ceñudo, cumplir sus deberes. Reduere alíquid Thébas ab laterita uno pra-Do, Xep., severo. iuemoria. C i c , conservar algo en la mesalvar á Tébas de B U ruina con una r e í ó r t u s , a, um [part. p. de retormoria. Retiñere fidem* Cic, ser fiel. SOlá batalla. Ex viyin'i (rfCenfisqu •• quéo], Hor. Retorcido; llor., Sen. Di're se domi, Nep., estarse en casa. ftum frumintuih ex purigido hacia atrás, quo revuelvo ó ceja; no salir. Retine me, obsecro, Ter., sosblico ad entina quinquaginttt rett-.¡.>i<h Col. Envuelto, que se envuelve ó ciñe; tenme, te ruego. Retiñere lacrimas. Suet., do $20,000 quo recibían trigo del Hier- Hilado (con el huso); Rizado, Ov. , contener las lágrimas. Retiñere Estado los redujo á 150,000. Retrahere Crespo; Mart. Traspuesto, trastrocado, di-icijiti tiatii, Spart., mantener la disciverba. Sen., tonef la lengua. Retrahere inverso. — Retorta; syllába?, Diom., sílaplina. Retiñere memoriam , Cic., guarvires ingeníi, Sen., contener el vuelo bas terminadas por una consonante. Eq. dar . conservar un recuerdo. = del ingehic Retrahíré noeles, Manil., Retortas ornatus, Claud., collar. Teneo ne abeat, ne elaoatur, retro teneo; abreviar, hacer m á s cortas las noches. retostilS. a. um [part. p. de retorcont i neo, retineo; servo, custodio; habeo,reo]. Plin. Retostado. Verba quacc jaut adtmit obífvfo t*etra/¡e*re, possiaio, occüpo; Cohíbeo , cuerdo,rer e t r a e t ü f í o , ónis, f. -£de retracto], Cic, volver á emplear voces ó palabras primo ; tardo, retardo, moror, remóror, que ya cayeron en desuso. Retrahere Cic Retractación, la acción de desdedetnñrnr. potiórem ctvit&Us partem ad societátem cirse; C í e , Arn. Acción de vacilar, r e t i n t o , is, ere, a. [de re. y tinyo Románam, T a c , hacer que la parto resistencia, negativa. «Is teñir]. Dar color, reteñir, vinum m á s sana ó florida do la nación vuelva ?_ r e t r a e t á t o r ' , óris , m . [de retti'jrtite, Pall. = Eq. Itérum tingo. V.tracto 2°J. Tert. El que rehusa hacer á la amistad ó alianza do los Romanos. Ol s-íg. = Eq. Retro 6 in cont rar i am partem algo; Spart. Caprichoso, indócil; [de o r e t i n g o , is, ere, a. [de re y tango trabo; rursus traho; traho, <i traho, reretracto I ]. Isid. El que repite ó -•=s tocar]. Tocar de nuevo, atiera alte- vuelvo á. düeo ; aviíco) revoco, abdüco, abstraía.'; Cat. (otr. leen tetigerit por reti- r e t r a o t a t u s , a. um [part. p. do converto. yeril en est. pasaje). = Eq. Tango. V. r e t r a n s e o , /.», iré, n., a. [der«?y retracto], (¿uint. Vuelto á tratar, retoel ant. transeo = pasar]. Pasar do nuevo, tecado. — Retractattus opust C í e , obra r e t i n n í o , i*, íre, n. [de re y tinnio m a s castigada. pasar, casa liml 'am, Inuoc. •3= sonar]. Resonar, alíquid, — Nec pur e t r a e t á t u s , vs, m . [de retracto: =¡ Eq. Tterum iransio. to i habere viiluut, si no* laullis vo- pal. de Tert.]. Reti-íiotaeion, restricr e t r a n s í t í o , 5niJ, f. [do retranéahulis rrttnniant (jrwcis. Varr., y cree- ción ; Repetición, réplica. sio). Prisc Acción reflexiva, empleo rían no tener casa de campo si no tureflexivo, reciprocación (gram.). r e t r a e í í o , onis, f. [de retraho], vieran un nombre griego sus diversas r e t r n l i s m e o , as . ar-, a. [de re y Vitr. El espacio de un escalón á otro; distribuciones. =•= Eq. Sonó, assifno, re- Acción de retraer; ?met. Arn. Indecitra*nsm¿a — pasar]. Volver á pasar, sonó, r t Uespontícum fretum, Jorn. -=sión, vacilamiento. r e t l o l u n í , Í, n. [dim. de rete]. Red Eq. itérum irunsmeo. r C t r a e t o , as, are, a. [de re y traerá KL ; Aug. Redecilla que se lleva r e t r a n s m i t i ó , is, ere, a. [do re y •=: palpar: m u y clás.J. Volver a to, ar, Cu l«t cabeza. transmuto = pasar]. Volver á pasar, vulnera, Ov.¿ volver á tomar, volver á t rétls, íá, m., f. Varr. [V. rete]. In Cancásum, Itin. Alex.; onviar, repasar, empuñar, ferrum, Virg.. arma, lAv. ; re/e.* mea 1 iñcidUti¿ Char., caíste en renovar, reponer, pedumenfa post putuhacer pasar á, trasmitir de nuevo, wWmis lazos, te cogí. Ctum, caleatilinta, Veuant. = Eq. R<'tidnem, Col.; reconocer nuovamento, f r e t í u m , Xi, n. Gloss. Phil. C o m o inspeccionar , revisar, ayrum , Col., transeu. itérum transmitió. r e t r e e t o , as, are. V. r e f r a e t o . librum , Sen.; retocar, reformar, leges, rete. retrilílío, ie, ere, a. [de r«" y tribüo í é t o , as, are, a. [de retac = maleza]. Suet. ; dedicarse otra vez á, profesar — dar: rar., per. m u y clás.]. Dar eo nuevamente, tlisciptinatn <<rtis oratorias. Limpiar de arbustos, juncos, espadañas, cambio, de retorno, devolver, restituir, Quint.; reformar, retocar, enmendar, . Col., «./, suis, Paul. Nol. — Tf" Sioulo Gell. -- Eq. Retís purgo alveum fi"umí- corregir, causas, PUn., fábulas, GeU.; frumento pecuniam aocéfitatH retribwipO' emplear nuevamente, desuda verba. V . nie. v. relie. pulo, Liv., que «W devolviese al pueblo . = )\)q. Itérum tracto, can r * ; í 6 U o . is. rre, a. [de re y tullo = rejrico; resumo, renovó, reficío; rw«.i;sel dinero recibido por el tritfo de .Siquitar]. (¿altar, llevarse de nuevo, cilia, lilis frucium quem meru'rnnii rrinspicio, recoynüsco , m< urina repelo, Corip; =*= Kq. Rursus tullo. a commemüro; reviso, relego, re- tribüam, Cic , les dará el tributo do r e t a l i o , as, are, ii. [,1o re y tono = elogios quo roc-reeo». Hs , '/"' '''" " censeo. J esóno, cent, riem retrü „>.tr, Lacu, r e t r a c t o 6 r e t r e e t o , as, are 'jio. procuran p. I rn/Mua moneda A Ífrec de retraho — retraer: m u y clás.]. reíófi.s'irS, ". "a¡ r<Ie Pi y tbn&us de los quo les hacen mal. — Eq. fytasi tevocar retrayéndose, omitir, retirar, Min'. Coñudo^ pacido 6 segado retractar, dicta, Virg., largitiónes, Traj. retro tribüo, retid", restitu-Sf cietssm (li. del tii-jn eoi verde). tribüo; attribüo, adsignO) a.-' ad Plin.; rebajar, criticar, deprimir, rtftnrpfls'Co , ít, , V , n. [de ré y r e t r í b u í í o , ónis, tt {d* frtrtótíoj. opus, GeU.; recular, hacerse atrás, feen torpearse]. Entorpecerse Hier. Retribución, recompensa\ Lact, pugnar, resistirse, no querer, alíquis de n'.- sensus, Tert. =s Eq. Respuesta; Vuelta de una oosa por otra. - SCO. (exercítum seqtti), LÍV. •*— Retráctans jur e t r i b u t o r , Óris,, m. [«ic rétriouo]. r e t o r q u é o , it, */, tum, gt-cre, a. vencus Col., novillo que se hace atrás, Tert. El que r«otribuyo, el que recom*== torcer: m u y clás.]. que no so deja conducir á donde se pensa, t hacia atrás, doblar, quiere. Quid jam Turne retractas* r e t r í b r t t n H , a, um. Part. p. ds ftteeya {anyi'is), «Ov.; lanzar por Virg,, por quó te detienes, por qué varetriftfto. P. Nol. repercusión, volver, hacer rebotar ó recilas, Turno? V. el anter. = Eq. Rer e l r i e e s , um, f. pl. [de Mz8p'W =• •• Cic, andas ei>jténfe-r H-voco, omitió; reprobo, improbo; ?ne recorriente]. Cat. Canales íuera de la lior. (dícese tamb. en el fig.). — traho, recuso, retador, detrecto. cíud.'í'l , do dondo fa sacaba fd ngua -¡••ere ocülus smpe ad hanc urbem, r e t r a e t u * * u, um [part. p. do reC i c , volver m u c h a s veces los ojos á traho]. Col. Retraído, retirado. — Retrac- para regar los prados y los jardines. reí i n i u «ntiiiii, i, n. [de r « * trttus esta ciudad. Retorquere crine,n, Mart., tas ex fugó, Sal!., pillado, cogido cuando de tero-]. Varr. L a hez; Cels. Eseoria, rizar el cabello. Retorta bráchía tergo, buia. excremento. lofi brazos atados á la espalda. r e t r a c t o s , ñ*, m . [de retraho: abi. t r e t r i o r , us, comp. (de retro]. Retorquere tiam, Claud., volver por el sing. solam.]. Tert. L a acción de reSchol. Juv. D o atrás. m i s m o camino. Ubi paütlátiui reior- traer. retritiiro, as, are, a. [do H y tri' tigmen ad dextram cunspe.rirunt, r e t r á d o , ÍÍ, ere, a. [de re y irado türú tstt tnllarj. Trillar, moler, triturar cuando vieron que las tropas ha= entregar: lat. de los jurisc). devolcían una conversión á la derecha. Rvver, entregar, restituir, sereum tñartto, de nuevo, aiiquid, A u g . m Kq. Itérum trittf i ". lorquxré animum ad priv<e,-ífa. ó se in M o d . •= Eq. Reddo, restitüo. r e f r i t o s , a, um [part. p, d» refero]. f m , Sen., detenerse á pensar en ret r a l i o . ís, xi, ctum, he>tt a. T'Ie Cat. N.TV. M u y HMdOi o pasado. Retorquere scelus <a i re y traba = traer: m u y clás.]. Tirar r e t r o [de re y <•! subfljo pron. ter, i uet., hacer recaer él crimen sohre hacia atrás, retirar, retraer, a1--. c o m o ea ts¿frt>, ultro, intro, etn.J. adv. IU,aUL rjitini-ntum, A p u h , Cic; hacej volver, alíquem •» urbem, Ter. Por th tras, «d-StTM , hvolver,, convertir el argumento contra Cses.; retraer por fuerza á uu fugitivo, revés. — Retro ambutáre, IMm., w»dal el que le pone. Áetorquere ali'juem, hacer venir, obligar á volver, aitquem hacia atrás. Retro ftuere, PUn., remonQuiut, hacer variar á uno de designio. ex juga, Salí.; retirar, ocultar, sustraer, tar contra su curso, Reir» cominea" ¿diquid pecunia-, Liv.;fltf.,retraer, se- 81! RET Cíe . vnlv«r p M « atra*. Retro KHeñfé rg., hacer volver á alguno. . mniiimir «mi n •,-'•«, A retro, por di daré, 11« palabras eom- . á Ang., y s pa, esto ea, separados los doa elei retroaftiiN, a, um, part. p. do retroágo. í tro = atrás hacer]. Kchar atrás; haeor recular, hacer retroceder, retirar, im, Quint, (post, á Aug., y particularui. frec en Quint.: díc. tamb. en i. — Retroapere rursus literas, Quiut., hac laa letras eu otro •orden «, alterar el Arden á los prinquo se sigí cipian em , id., invertir el Arden. . Sen., ahogar la ira, sofocarla, reprimirla. = " ago. r e t r ó e é d o , is. «•'. ••. ¡n. [do retro — atrás y cedo := ceder]. Retroceder, andar, echarse para atrás, cáncer, Avian. = Eq. Retrorsum cedo, • Mor. r e t r o e e s s o s , ús, m . [de retrocado], Apul. L a acción do retroceder, retroceso. r e t r o e í t n s , a, um [do retro y oitus >•: mejor en doa pal.]. Lucr. E n corvado. ref r o d o , a. [de retro = atrás y do ¡= dar]. L a r , volver atrás, devolver, alíquid, Dig, — Eq. R\ • litüo* r e t r ó d u e o , is, ¿re, a. [do retro = atrás y duco = llevar]. Ifáccr retroceder, llevar hacia atrás, viam et lineum , , Vitr. = Eq. Retrórsum duco, refroeo, is, Íre, n. [do retro = atrás y eo = ir]. Ir hacia atrás, recular, retroceder, alíquis, „SOÜ. =* E q . Retrórsum e>>, r. o¡ r e t r ó f e r o , fers, ferré, a. [de retro = atrás y fero — llevar]. Llevar atrás, •~ Eq. Retrórsum fero. r e t r o t l e e t o , i-, ere, a. [de retro B O atrás y fieelo = doblar]. Lohlar, torcer, volver, inclinar para atrás, capillos , Petr. =• Eq. Retrórsum flecto, reflecto. r e t r o flexus, a, um. Apul. Part. p. de r e t r o í l e e t o . r e f r ó g r a i l u t í o , Ónis, f, [de re\, Mart, Rotrogradacion de un planeta. r e t r ó f j r á d í o r , iris, i, dep. tdo =± atrás y gradíor = andar]. H a cerse atrás, echarse atrás, labrum ei • ', l'lin. ; moverse los i as con movimiento retrógrado contra el órdon do los signos, retrom , id. = Eq. Retí lio 'rueo. retrógradis, e. Apul. V. retrógrados. t r e t r o g r a d o , as, are, n. Capel. v. retrogradíor. f e t r o g r u d u s , a, um [do retro* |. Pliu. Retrógrado. r e t r ó g r e d í o r , tris, gridí, dep. Plin. V. e e t r o g - r a d í o r . r e t r ó g r e s s u s , ús, m . [de retrugradior]. Macr. Movimiento retrógado. r e t r o l e g o , is, ere, a. [de retro = atrás y leyó := coger: mejor en dos palab. 1. Navegar de retorno, OoBtear de nuovo, curva litora, «Quint. = Eq. R'trórsum lego. r e t r ó p e n d u l u s , a, um [de retro alus], Apul. L o que cuelga por detrás. r e t r ü r s u t n , adv., L u c , Plin-, y retrorsiis, adv. [retro versum, ver*'*i*}. Vi Vi. liácia atrás, al revés, á contrapelo; Por detrás. r e t r ó r s u s , u, um [retro versus]. Apul. H uL-lto hacia atrás. r e t r ó s í o r [comp. de retrórsus], Tort. M á s antiguo. r e f r o « p í r í e n « , n* [partí.-*, pre*. de] Inus. re de si], . r e i ñ n - P i e o . t$, rr->, n. [de re y ecerte]. De debili«tarsre. amoi t '-. r e t r o l eralin, adv., Mamort.. y reíeeto. r e t r o i e r s n m , ret , adv. s= llevar}. Llevar, trasportSr «'ras. Jul. Val. r e t r ó t í f S O S [retro - vitsuf] , adv. v. r e t e h n . Petr. pnr di r e v e l l o , i*, iré, a. [de re y M r e t r ó v é r s o S , a-, um [retroverto]. llevar: m u y clás.]. V O I V B T á llevar, Ov. Vuelto hacia atrás; 8uet. .' trasportar, aliquem inverso. índe, Lív.; en ¡as. recihi, ir, volr e t r d r í - r f o , i», <" ver á caballo, «embarcado ó « inde aal pradium:, ad urbem, Liv. — oi. Tcrentian. **-¿ Eq. l'lin. ! o. entró en un carro triunfal. I r e t r ñ d o , .'.. ere, a, [-le re y frwto castra , Liv., vuelto á su campo, de atrás, emvuelta en el campamento. Ad pau lio ]tnjar , lanzar, h superlórem oítálem revi nunc . ttlf* ad eam recertámur , . . Cíe., ños hemos ilallunl , Oo remontado á una época algo atrasada; 'atuas IOS ahora á aijuclla otra . . . = dioses escondidas, «metidas i Eq. Rursus 6 retro ero, repbrtb. i, Q. r e v o l a t í o , onis, f. [de revelo}. Arn. noluntad Ci brimiento; Manifestación de u n etc., tocias -" ; Il íer. Revelación, la maniestas cosas e ¡idas, sepultadas i ¡on divina. profundidades de la filosofía. = r é t e l a t o r , «5rf#, rn. [de revelo], Bq . ¡(•'•'ro trUdo : •> remado. Tert. Revelador, descubridor, manirelrusus, a,vm. Part. p. de ré~ festador. trudo, r e t e l á t o r í n s , a, utn [de ri ref Indi. rettíili* Poét. por reTert. i 8 revelar ó descubrir. tüdí, retüli. r e v é lat os» a, uta* Part. p. de rettniílo, is, tütli, tümm, y tu*htrum r e t - M o . (are), dere, a. [de re y tunda r=- tundir : r e v O l l o , is, elli, y alguna voz ülsi, m u y ciás.]. Oes¡ a. [de re y vello _ " arranrum , gtadiós in , !rictus, car: frec. y m u y clás.]. Arrancar, quiCic., ha mata tela, Ov.;fig.reeha/af, im- tar, separar por fuer/a, teta de corpdre, •e, Virg., tltülum detener, reprimir, debilitar. tiguar, atenuar . e fronte, sa i em ub retündam, qui . . . Ter., para humillar, Ov.; separar, ttxem ten para caste• , Ov.; for, . tturdido que . . . Ret unde re I tir la . Suet ; li-.:. deshacer, soberbia, h anones destruir, aniquilar, arruinar, hacer des• udaii't, Jjiv., hacer bailar á ciertasaparecer, ¡fijarías superiores . Cic, im* gentes, poner* freno á su leflgüa. -= Eq. pertum de stirpe. Claud. — ^1 me marte ftepert :ri)L ó • sola puteras, Ov. . solo la muerte it 'i, r V podía separan* os. Hivefltíre penitus I ••ddm falior r Sen. r e t ü u s u s , a, um, Virg. (?) V. r e desarraigar las falMB opiniones adfüsus. mitidas, los errores 6 preocupa r^tül'O, a-', are, a. [de re y el prim. comunes. Revellere m"jornia sepül ra, inus. luró}. Según Dcederlein, llenar, reA d Her., destruir los sepulcros de sus llenar , henchir; se^un otr.. destapar, antepasados, Revellere cinirem <•abrir (no se hall, más quo cn dos pasaj.). que , Virg., dispersar Iaá cétíiáás de los •-— SurdSrnm aurículas refutare ¡ Arn., muertos. R* »i sódar oido 6. los sordos (á la letra: \runco, Ov., arrancar üñ añoso pino taparles, abrirles el oido). = Eq. .. con su robusto tt« ttimtii. r d t u s u s . a, Vm [part. p. d memoria. CÍC. , hacer perder completaCol. ¡¿acudido; Claud. Reflejado (h. de mente el recuerdo de una cosa. = Kq. la luz); Vire;. {';), Cels. E m b o t a d o ; a eo; evéhu, . refigo, Claud., P n • • ha. r e v e l o , as, ár?, a [de re y velo = Cic Necio, estúpido; Sil. Derribado, trastornado. r e t ü S Í ó r , Hier. taí»»ftr: no ant, á Aug.]. Quitar el velo, dar á ver, descubrii, caput, Suet., jronreu. y. rheu. r e u l e e r o , A.»'. Sre, a. [tic re y ulcero tem. T a c , earpenfn , Apul*, sacra, Ov.; fig. revelar, publicar, divulgar, descu-ss ulcerar]. Ulcerar, llngar de nuevo, hrir, dar á conocer, fraudes-, Apul., Not. Tir. = !:., tempus, Tert.. ftsstitíarm et salütem r e ü n e t o r , 6rt», m , [de réñ Domi ni canctis g entibas, Hier. — Vtixes Plin. El que da las unturas. Hamaco, quis sil, recital, .AuS., Ulises reüllfifO , is, err, a. [fíe re y se deacnbre, se da á conocer á Kuineo. as ungir]. Ungir, untar de nuevo, dar =*s Eq. Deti'jo, aperío, nudo, denuda; una nueva fricción, Jíot. Tir. = Eq. ", ostendo, pando, Itérum ungo. rplico, manifestó, pater e u s , í, m . [de tes}. Cic. U n a de facío, prodo, indico. las dos paríes litigantes; E n pl. Las révenrio-í ie, ere, a. [de re y vendo partes litigantes ; Pest. El defensor; Cic. Reo, acusado ; Culpado, delincuente ; = vendeF]. Revender, operas liberto, Ulp=> Eq. Ilerum cendo. Ulp. Fiador. — Reus roü, Virg., empeñado r e v e n e o , M , íre, n. [de re y venio por un voto. Reus arlibítés, Cic., acu=3= ser vendido]. Estar vendido de nuevo sado de haber comprado los votos. Reus satis dandi. SUtisfacieHlli, Ulp., eló revendido, fundus, Nerat. -=* Eq. Rursus vendo. que ha Balido por fiador y está obligado á pagar. Reus satis aceipiendi, Ulp., el révenío, is, iré, n. [de re y vento =* venir: m u y clás.]. Volver, tornar, qnehatomado caución. Reum agiré, arregresar, alíquis, domum, in urbem, huc, güiré , deferre, faceré, postularé, Plin. Plaut., et Mnptneuo, T a c (dlc tamb. j,, acusar, llamar á juicio á alguno. en eltíg.).— In eum nunc hasc revenit ? r e v á l e o , es. ¿re, n. Gen., y' res locum, ut . . . Plaut., las cosas han r e i á l e s e o , ís, üi, ere, n. [de re y valésco = convalecer: no ant. á Aug.]. llegado á tal punto, han tomado tal giro, que. . . -= Eq. Rursus venío, redéo, Convalecer de una enfermedad, rerevertor, ponerse, ex capitán morbo, Gell.: «fig. r e í e n t i l o , as, are, a. [de re y reaparecer, revivir, diplómala OthÓnis, ventilo = levantar aire]. Levantar, mover T a c , astutíá, Apul. = Eq. Ex morbo aire do nuevo c o m o soplando; y met. convalesco; rursus appareo, renovar; r«reproducir, representar, nihil phantaxiaiHviscó. 812 UEV uEV rum anima, Claud. = E q . Itirwh ventilo; ejfingo, reprcesento. r e v e n t ó , as, are, n. [intens. de revenio = volver]. Volver, tornar, regresar, aliquis, Lucr. (lecc. dud.). = E q . v. revenío. t r e v e 11 t u s , ús , m . Suet. Vuelta, regreso. [de reventó]* reverá, ó ré verá, adv. Cíe A la ?erdad, verdaderamente, en efecto. r e v e r b e r o , as, are, a. [de re y verbero = azotar: post. á A u g . y m u y rar.]. Echar atrás con el choque, repercutir hiriendo, arrojar, reflectar, alíquid. Col. (die tamb. en el fig.)._ — Sapiens omnem fortuno? iram reverberaba, Sen., el sabio parará todos los golpes de la fortuna. = Eq. Repercutió, repitió. t reveréeundíter [de re y vere- cundíter], adv. E n n . Reverentemente, con veneración. r e v e r e n d u s , a, um [part. f. de revereor]. Ov, Reverendo, venerable, «digno de respeto. r e v e r e n s , tis [part. pres. de reverior], A u s . El que tiene respeto , el que reverencia, reverente; Cic E l que teme; Prop. Modesto, púdico, casto; Flor. Q u e inspira respeto, venerable. reverentíor, -issímus, Plin. j. r e v é r e n t e r [de reverens], adv. Plin. Respetuosamente, con veneración; trario, tornar, retornar, in tergutn ei in latera, A u g . = Eq. Itirum. verso. reversus, a. um. Part.p. do revertor 6 de reverto. r e v e r t í e ü l u i n , i, n. [de reverto}. Apul. Revolución (del sol). REV mentira. Crimina revicta rebus, Liv., acusaciones refutadas, desmentidas por los hechos mismos. = Eq. Itérum ó ricissiat rincei : argüo, coargüo, coaita esse probo. revinetus, a, um. Part. p. de revineío. reverto (are revorto), is, ti, ere, ? r e v í o » as, are, n. [de re y rio =• n., Cses., y andar]. Retroceder, volver, regresar, revertor (are revortor), eris, alíquis, Gioss. Phil. = Eq. Retro vio. sa< saia, i, dep. [de re y verto = volver]. r e v í r e o , es, ere, n. [de re y ciño Volver, tornar, regresar, silva, Ov., a = estar verde]. Reverdecer, arbores. Fabricío ponte, Hor., domo, C i c — ReAlbín. = E q . Rursus víreo. vertí ad alíquem, Plaut., volver á verse r e v í r e s e o , is, üi, ere, n. [do re y con alguno. Reccrtí domum, Ter. , in virésco = ponerse verde]. Volver á pocastra, Salí., volver a casa, al campanerse verde, reverdecer, Itvsos silva-, Ov. mento. Nescit vox ?nissa revertí, Hor., (rar.); rejuvenecerse, remozarse, paren* lo que una vez se ha dicho ya no se Ov. (poét.); fig. volver á tomar fuerza puede recoger. Revertí ad supenóre/n y vigor, reflorecer, renacer, reaparecer, consuetudinem, Cic, volver á sus antirestablecerse, renovarse, rei publicas viguos hábitos. Sed, ut ad proposítum res, A d Her. — Recirescit domus Gerrevertamur, Cic, m á s volviendo á nuesmaníci, T a c , renace la casa de Germátro asunto, á nuestro intento . . . Renico. Ad auctoritátis prístino? spem revertí in gratiam, Liv., reconciliarse. Pee- viresdre, Cic, esperar volver á tener la na reversüra est in caput tuum, Ov., el antigua autoridad. <= Eq. Itérum riddis castigo debe caer sobre tu cabeza. = flo, ad prisñnam viríditátem revertor; E q . Retro me verto, redeo, remeo, revenío. revivísco, renascor, renovor. regredíor. r e v í r í d e s e o , i», ere, n. [de re y r e v e s t í o , is, ici 6 ii, itum, tre, a. virídesco = reverdecer], Not. Tir., y [de re y restío = vestir]. Vestir de r e v í r í d o , as, are, n. [do re y rinnuevo, revestir, pampinas sarméuta ucido = reverdecer]. Estar verde, reverferce vitis, Dracont. = Eq. Rursus vestío.decer, Hier. = Eq. V . v i r é s e o . revestltus, a, um. Part. p. de rer é v i s e e r ü t í o , ónis, f. [de re y riscevestío. ratio]. Tert. Formación de carne nueva r e v e r e n t í a , ce, f. [de veverens]. Cic. r e v i b r á t í o , ónis, i. [do revibro], (en heridas, llagas, etc., cuando vienen Respeto, reverencia. veneración ; Ov. H y g . Repercusión de ía luz. á su curación). T e m o r respetuoso; Ov., Mart. Interés, reí ¡brutos, us, m. Mart. V. r e r e v T s í o , ónis, f. [de recideo], M a solicitud, consideración, miramiento; mert. Revisión, repaso. vibrátío* Prop. Pudor, delicadeza; Estima; T a c r e v í s í t o , as, are, a. [de re y visito r e v i b r o , as, are, a. y n. [de re y Majestad; Plin. j. Reverencia (título ho= visitar]. Visitar frecuentemente, volvibro = vibrar]. Reflejar, radíos, Canorífico). — Reverentía sacramenH rupia, pell.; n. reverberar, reflectar, cosli con- ver á ver, frecuentar, urbem nundínis, T a c , rebelión, sublevación (militar). textío lucis fulguribus, id. == E q . Reper- Plin. = Eq. Soepe reviso* Reverentía fama, Ov,, cuidado de conr e v i s o , ís, ÍÍ, sum, Íre, n. y a. [de cutió, reflecto. servar su reputación. Reverentía vero r e v i e t í o , ónia, f. [de revínco], Apul. re y viso = visitar]. Mirar detrás do absit, Ov., «dígase la verdad con fransí, mirar hacia, signa ad lunnm, Gell. Comprobación, refutación. queza, no se oculte por temor. Nullus r e v i e t ü r u S , a, um [de revivo]. Son. (ant. y post. á la ép. clás.): a. volver á verbis pudor aut reverenda mensa?, Juv., tr., P. Nol. Q u e debe revivir. ver, á visitar, urbem, Virg., aliquem, sus palabras son libres, sus festines liCic. — Quando otíum tibi sit, ad me rer e v í c t u s , a, um [part. p. do revíncenciosos. Reverentía judicum, Quint., visas, Plaut., cuando estés desocupado, co]. Hor.. Lucr. Vencido; Liv. Refurespeto á los jueces, Reverentía discen* tado; Tac. Descubierto, revelado; Cogido ven a verme. Reviso quid ayant, Luer., di. Col., temor de aprender (una ciencia vuelvo para ver lo quo hacen. Furor en el lance, convencido. debitur puer o rem u y vasta). Máxima Ule reoisit, id., reapareció aquol furor. r e v í d e o , es, ere, a.'[de re y video verentía, Juv., debemos el mayor respeNos revise, Cic, ven á verme. Ret = ver]. Volver á visitar, volver á ver, to á la infancia. neyotía sua, Col., examinar el estado de eórum asvedus, Cass, — Nunc ad heram r e v e r é o , es, ere, Prisc, y revidebo, Plaut., ahora iré á visitar otra sus asuntos. = Eq. Itérum riso, intíso, r e v e r e o r , iris, eri, dep. a. [de re y vez á m i señora. = Eq. Rursus video. inspicio, redeo ut visam, redeo ad riuáirereur = reverenciar: ant. y post. ¡i la tiam. r e v i g e s e o , í*, ere, n. [do re y vir e v í v í f f í e á t u s , a, nm [de re y ép. clás.: no le us. Cic en los m o d . degesco = empezar á tomar vigor]. Revivifleátus do vivífico]. Tert. Resucifin.]. Desistir de alguna cosa por resvivir, volver á tomar fuerza y vigor, peto ó por temor, tener, guardar deaXiqyid, Juvenc. = Eq. Rursus viyere tado. r e v í v T s e o , ÍÍ, víxi, ere, n. ó revíferencia ó respeto á, reverenciar, temer, incipio. v e s e © [de re y vicisco = vivificarse; respetar, auctoritátem iltustríum scripto* r e v í l e s e o , is, ere, n. [de re y vim u y clás.: t. favorito de Cic, especialm. rum , Col. — Quid est quod puden* lésco -= envilecerse]. Envilecerse, volsiet, geni're natam bono pauperem ver á perder su precio y valor, alíquid, en el sent. fig.]. Revivir, renacer, resuducere uxóremf— Revereor pliu at, l'laut. ¡Sen. tr. — Eq. Itérum vilisflo,evílésco. citar, M. Curius, Cic, apes, Varr., concha?, Plin.; volver á brotar, reuovarso, — Puedes tener vergüenza en casarte rév i m t nt n u t , i, n. [do re y vito}. gr amina. Col., penna; insectvrum, PUn. con una mujer pobre, pero de buena Front. Franja, guarnición. (dícese tamb. en el lig.). — Reviviscunt familia? — E s por respeto á m i hijo. r c v i n e í b í l i s , e [do revinco]. Tert. justitía, abstinentía, clementia, Cic., reaDifjicíls est círtutes recereri, qui Si rapL ro quo se puede convencer. secunda fortuna sit usus, A d . Her., difír e v i n e í o , ie, iré, a. [do re y vincio parecen, vuelven á florecer la justicia, el desinterés, la clemencia. Revivíscen$ cil es que rinda culto á las virtudes = atar: m u y clás., aunque no se hall. amícitia, Petr., amistad renovada, Retí* quien siempre vivió en la prosperidad. en Cic]. Atar, amarrar fuertemente, suviscens ora, P. Nol., costa quo reapar-Srí adeéntum alicüjus, Ter., temer jetar, ligar, naviyíum, Plin., alíquem ad rece, Reviviscere a meta, Cic, recobrarla llegada de alguno. Non te tui pudet, saxa, Ov. (dícese tamb. en el fig.). — Be del miedo. = Eq. Ad vitam redeo, fi nihil mei (te) revereatur (iropers.), Revincire caput torta anyue, Varr., rorenascor, resusettor, recriar, renovor, Varr. ap. Non., no tienes vergüenza si dear á la cabeza una culebra enroscada. t r e v i v o , is, #rf, n. [de re y vico = no m e guardas algún miramiento. = Eq. Revincire, latus ense, Prop., ceñirse uua vivir]. Revivir, renacer, resucitar, omYereor, observo, coló, metüo. espada. Manus juvenem posT terga renes in carne qua vixerunt, P. Nol. -= r e v e r g o , is, ere [de re y vergo = vínctum trohebant, Virg., traían á u n joE q . Rursus vivo, renascor. inclinarse]. Inclinarse en favor de, volven con las m a n o s atadas á la espalda. r e v o e á b í l l s , e [de revoco], Ov. verse, illud in aliorum commoda, Claud. Revincire urbes legíbus, Claud., sujetar á Q u e so puede hacer volver; Claud. Re= Eq. Itirum vergo, cedo* los puebloa con las leyes. Revincire parable, que se puede enmendar. réverítus, a, um* Part. p. de r e - mentem amóre, Catull., cautivar, encader é v ó e á u i e n , tnis, n. [de revoco]. iereor, nar el alma con el amor. Revincire Ov., Cic. L a acción de recordar, de dir é v é r r o , is, ere, a. [de re y verro quempíam [re privat.], Colum., desatar •= barrer]. Apartar, dispersar barriená uno. = Eq. Arete vincio, alligo, reli-suadir, de apartar. r e v ó e á t í o , ónis, í. [do revoco]. Llado, altquid (met.). — Recirram her ele hoc, go ; soleo. mada. — Revocatiónem a bellouudíre, l ic, quod eonverri modo, Plaut., á fe mía que r e v i n e o , is, iré, a. [de re y vinco oir tocar llamada. Domum revocatiónem voy á consumir lo que he juntado. *= = vencer]. Vencer á su turno, vencer Eq. Perum verro; consumo, dissípo, do nuevo, victrices catervas, Hor. (no se daré, Ulp., conceder la facultad devolver ó restituirse á B U patria. Retacutío amitto, dispérgo, hall, en est. acepc. sino en los poet, y rerbi, Cíe, acción de retirar una palar é v e r s í o , ónis, t [de reverto]. Ció. en T a c ) ; destruir, desconcertar, abobra. Retorno, vuelta, regreso; Retirada, Varr.; gar, conjuratiónem, T a c ; fig. refutar r e v o e á t o r , «3rí#, m . (de revoco], Cic Revolución (del sol); Quint. L o misvictoriosamente, alíquem, T a c — Ra'ia revincendon passionis, C. Aur., el medio Quiut. El que llama 6 evoca.— Mayas m o que anastróphe, revoeátor animárum, Quint., M a g o que de vencer el mal. Revincire alíquem in r e v e r s o , as, are, a. [intens. de reevoca la? almas. ferió -= volver]. Volver en sentido con- | m-tndacío , Ulp., convencer á uno de revereutíüs. Tac -issíme, Suet. REY RMA RHE 813 revocatorios, a, um [do revucu], revolví, Ter., volver á su antiguo tenor R h u g e s , f. Hier. Antiguo nombre Th. Prisc Revulsivo. — Rrn,r,i/f,rtti (epíde vida. Eódem revolveris, Cic, viones de E¡d«SBa cu Mesopotamia. stola), Cod. Theod., carta en quo se en- á dar cn la misma dificultad, n o alianr h á g í o n , ii, n. [^CÍTiOV]. Plin. Esvía á llamar á uno. zas u n paso, giras siempre en el m i a m o pecie de araña de tierra, negra y ver e v ó c a l o s , a, um, part. p. de círculo. Revolvere secum, Ov., repasar nenosa. en B U memoria, meditar consigo mismo. r é v O C O , as, are, a. [de re y voco=3 R h a m m é i . V. R h a d a i a c i . i recalcüntur, Claud., ruedan los llamar: m u y frec, sobr. tod. en ol fig.]. rhainiH H, rhanineiise.s, ium, m siglos. Itirum revolvire casus, Virg., Llamar atrás, hacor venir al que se va, pl. Hor. Una do laa tres centurias de pasar por laa mismas pruebas. Sed quid dotener llamando, alÍQUem, Cic; apartar de, retirar, dosviar, ocülos, cupídus ego hace ingrata revótvo? Virg., m á s ¿á caballeros establecida por Rómulo; ór quó traigo estos penosos recuerdos? = manus, Ov. ; alejar, apartar de una oraden de caballeros. presa, disuadir, hacer apartarse de, le- Eq. Itérum ó retro colvo, cunvólvo, circum- rhaiunoj* y r h « a m n u s , i, t yiónex, milites ab opire, Cees.; llamar á vótvo; tterum lego, religo; enárro, evól[pau.vo;]. Plin., Hier. Nombre de varías la escena para hacor repetir algo, alí- vo; recogíto, mente verso; redio, recído, plantas (particularmente ol espino correlábor, quem, C i c ; rostablecer, recobrar, restival); Plin. Zarza blanca. tuir, ronovar, vires, Cic, vetires artes, r é v o m o , ÍÍ, iré, a. [do re y vomo-=> R h a m n u s , üntis, f. Plin. Aldea de vomitar: poót. y de la pros. poat. á Hor., antíquam miütiam, T a c ; encamiAug.]. Vomitar, arrojar, lanzar, salsos la Ática, célebre por el culto do Nenar, dirigir, sometor, omnia ad artem et proecepta, rationem ad veritátem, Cic.;fluctus pectore, Vírg. — Eig. Mal mesia ; Ciudad y puerto do Creta. tam revumuire victoríam, Flor., tuvie-rovocar, retractar, promíssum, Son., sen* R h a m n ú s í a ciryo, f. [de Rhamnu* ron que soltar, quo volvor la mal adtentiam suam, Ulp.; invitar, convidar á síus], Cat., dea, Claud., ultnx, y quirida victoria (fueron vencidos á su su turuo, alíquem, C i c ; volver á inviR l i a i u n n s i s , idis , f. Ov. Nemesia noicaiu in diem pnsterum (rar.: no vez). = Eq. Vomo, eco/no; remitto, re- (la de Ática); Ramnusia ó Nemesia, dioso hall, cn Cic,); pedir, exigir, reclamar, pello, rejido. sa do la Venganza. ia coronáruut, Suet. — Revocare révórto, as, are, y Rlianiiiusíí, órum, m. pl. [de Rhamalíquem ex itinire, Cic, hacer volvor á révórtor, áris, ári. Plaut. v. renus}. Ter. Los habitantes ó naturales «ano del camino. Quid me intro recócasf verto. d-- K'iamnus. Plaut., ¿para quó m o llamas adontro? Rhamnusis. V.Rhamnnsía. revulsío, ónis, f. [de revello]. Plin. Revocare gradum, Virg., volvor atrás. II IianillilMUS, /, [de Rhamnus]. Revocare dcjlciéntem captllum a vértice, La acción do arrancar. Ter. \,o perteneciente á Rita, < revülsu.s, a, um [part. p. de revillu]. Suet., llevar hacia la frente loa pocos R h a m s e s , is, m. Tac Ramses, anArrancado con esfuerzo. cabellos quo quedan, on la coronilla. tiguo rey do Egipto. re alíquid nt memoriam, Cic, volr e x , regis, m. [do regó]. Cic. Rey, vor á hacer memoria ó moncion de alII hanis, ults, í. Ov. Una de las monarca, soberano; Gobernador; Hor. guna cosa. Reoucáre artus gélidos in vi* Orando, señor, rico, poderoso; Dueño ninfas de Diana. vum calorem, Ov., volver el calor vital rhapt i o n , íi, n. [poirr/tov], Plin. absoluto, amo; Cass., Virg. Hijo de á los helados miembros. Revocare se rey, príncipe real.— Rexpueritios, Hor.,El rapóntico. planta. non potirat familiaritáte ¡mplicátus, Cic, el ayo do un niño. Rex cunvivíí, Cic, R h á p h a n a , te, f. Plin. Ciudad de n«> podia resolverse á dejarle, á romper presidente del convito. Rex saerdram, Siria. cou él, ligado con una amistad tan rháphanus. V. raphanus. estrecha. Revocare alíquem ab incipto. Cic, supremo sacerdote ó sacrificador. u scelire, Cic, apartar, rotraer á uno de Rex Carthaginis, Lacedacmuniórum, Xep., rhápísiua, dtis, n. [^ániau-aj, Dig. «su empresa, do cometer u n delito. Reaupremoa magistrados de Cartago, de Golpe, palo, bastonazo. stuilia i nter missa, ó se ad studía,Lacedemonia. Rex ferárum, Phasd., el r h a p s ó d í a , «;, f. [pa'^wSta]. Nep. Cic, volver á sus interrumpidos estuleón. Rex gregis, Virg. El toro; El Canto do un poema, rapsodia. diofl. Ter recocata est signo, Ov., tres macho cabrío. Reges wrarií, Cic , los R h a s e u p o l i s , is, m. Luc Rey veces la detuvo el presagio. Revocare reyes del erario (comiaarioa). Rex deó- de Tracia contemporáneo de César. terram in liram. Col., hacer surcos en la tierra. Revoco anímum incitatum ad, rum et homínum, Cic, ul rey de loa dio- R h c a , ac,f. Ov. Rea, Cibeles, mujer Cic, resisto al deseo do . . . Revocatus sea y do los hombres (Júpiter). Rex de Saturno, madre de los dioaes; Virg. • i morte, Virg., arrancado á la muerte. aquárum ó usquoreus , Ov.. el soberanoRea Silvia, bija de Numitor, madre de = E q . Retro vuco, abeüntem vacando re- de los mares (Neptuno). Rrx umbrárum Rómulo y Remo. traho, redüeo; abdüco, amoveo, remudo; silintum, Ov., el rey de las silenciosas R l i e b a s , os, m. Plin. Río do Bii«t>, recípio; renovó, instauro; resombras (Pluton). Rex, SaU. Rey (so- tinia. tracto. bren, romano). Meus rex, Plaut., duerhCeta?, árum,m. pl. [ófjx-rai]. Apul. r e v o l ó , as, are, n. [de re y voló = ño y señor mió. Terremotos. volar; rar., pero m u y clás.]. Revolar, volvor volando, grus, Cic, mergi, Virg., r h a , ac, m. Mel. El Volga, rio do la r h é d a ó r e d a , a?, f. [voz gálica]. Dicddtus cerátis alis, Ov.; met. venir Rusia; A m m . V. r h a e ü m a . Caes. Carro de cár^a, de guerra y volando, rápidamente, telum, Ov., sol, r h a b d o s , í, f. [foífifiO'O- Apul. Es- do camino; Varr. El carro aéreo (de Manil. — His auditis, recótat ad patrem pecie de meteoro. Medea). Casar, Vell., oido esto, va volando Cet r h á b o , ónis. E n lugar de arrhed-aríus, a, um [de rheda], Varr. bar donde el padre. = Eq. Retro culo, Propio del carro ó coche. r h a b o , abrev. usada entro los camvolando redeu, ceteriter redeo. r h e d á r í u s , íí, m. [do rhedaríus, a, reí olli«bilis,e [do recólco], Ov. Lopamos. Plaut. frlláeínus, í, m. Ov. U n pez des- um]. Cic. Cochero ó mayoral; Capítol. que so puede revolver; Aus. Lo que se Carretero, maestro do cochea. conocido. puede recorrer do nuovo. reí o I utio , ónis, f. [de revolco], rliaeoma, ce, f. Plin. El ruibarbo, R h é d ó n e s , um, m. pl. Caes. Renes, capital de Bretaña; Sus moradores ó planta. Aug. Paso sucesivo (de un cuerpo á habitantes. RJiaeotes, f. (?), Plin., y otro), trasformacion. Ifliaeotis, is, i. Tac Antiguo nom-«líliee, es, Í. Ov. Como R h e a . révolütus, a, um. Part. p. de r e R h é g é n s e s , íum,m, pl. v. R h c bre de Alejandría, ciudad de Egipto. vuelvo. gmi. ret olio, is, i, olütum, ere, a. [de reII y h ari .im a* i. V. R h a d a m é i . R h e g í a . V. IX h e g í u m . voleo = revolver: m u y clás.; frec sobr. n h a d á m a n t h u s , i, m. Virg. Ratod. desdo el períod. de Aug.]. RevolR h e g i e n s e s , íum, m. pl., y damanto , legislador de Creta, que por ver, volver otra vez ó hacia atrás, fluc- su justicia fuó tenido por juez del inRhégini,ór«//i,m. pl. [de Rhegíum], tus hibernas auster, T a c , osquora, Virg.; Cic. Los habitantes y naturales de Refierno. hojear de nuevo u n libro, releer, repagio en_Italia. R h a d a m é i , órum, m. pl. plin. sar, recorrer, examinar do nuevo, scripta, R h é g J n u s , a . um [de Rhegíum]. Sü. Pueblo de Arabia. Quint.; exponer, contar, referir, pesar, RhádáuiistiiS, í, m. Tac Rada- De la ciudad de Regio. examinar, desenvolver, facía, Claud., R h e g í u m , ii, n. Plin. Regio, ciuPtia, Ov., curas animus, Sen. — Pelamisto, rey de Armenia, hijo do Fraates. dad de Italia; Otra en la Galia cisalpigus gelídum ab imo fluctum revólvit in R h a d a t a , a. f. Plin. Ciudad de na. — Regium Julii, Regio , la do Calapartem superiorem, Col., el m a r revuelEgipto ó de Etiopia. bria. Rhegíum Lepídi. Regio, la de la to hace subir del fondo á la superficie t rhftdíne , es , f. [paStvr]]. Lucr. Galia cisalpina. las heladas olas. Iter umne recóloens fallácis silva?, Virg., yendo y viniendo Mujer delgada, flaca. R h e m é n s e s , ium, m. pl. y R h e Rh-apti, órum, m. pl. Los pueblos m i , órum, m. pi. Cses. Los Remos, hasiempre por los mismos senderos de de Recia. aquella eni/añosafloresta.Revolvor iden* bitantes do la ciudad y territorio de iu t'uscalánum, Cic, m i espíritu ' R h a ' t í a , ae, f. Claud. La Recia, Reims. so trasporta de tiempo cn tiempo, ó voy región de Europa. Rhemetalees ¿Rhimetálces, de tiempo cn tiempo con el peunumiento rhsetíeus, a, um. Plin. Lo perteá la granja Tusculana. Ter revoluta toro neciente á la Recia. — Rheetícos Alpes, ce, m. Tac. Nombre de muchoa reyes de • •', \ ir¿*., tres vecesvolvió á caer sobre su Plin., loa Alpes réticos. Rheetíca o His,Tracia. lecho. Cum loca jam reCttaUt revotvinuss, Plin., ó simplem. Rlicetica, f. Vii_ . 6 R h e i u i , órum, m. pl. Cses. Reiras. Hor., cuando volvemos á comenzar do «ciudad de Francia. Rhirtíca ciña, Mart., vino de la Recia. nuevo la lectura de u n pasaje. Reoólvor R h e m nía .<<-.'. f. Plin. Ciudad de ' , m. Plin. Rey Galo que ad sent: ittiaa* putris, Cic, vuelvo á la R h a e t n s , ( Egipto 6 ríe Etiopia. opinión de mi padre. In eamdma vitam dio su nombre á la Recia. Itliemnins, ,. m. Suet. Q. Remnio rhagá-des, um, f., y r h a g a d i a , órum, n. pl. [payaos.; y Fanio Palemón, gramático. V. J*alíém oR n .ennaeal y en ^cr-fáSta). en laselmanos, ano. Plin.en Grietas los píos,que en los se hacen labios las neciente hh Cicladas e i,lRhin. ues, cerca s , a, f.de um. Plin. Délos. Mart. Una Lo de pertelas is- 814 J.UY RHO Rm R h o d o p e n i , órum, m, pl. Joro. habere, Mart., ser m u y bnrR h é n í , órum, m, pl. Ov. Pueblos mfarss de todo. Pueblos cercanos .i-i 1» del Rhin. r h í n o e e r ó t í e o s , a, um [de r h o d o r a , a; f. [voz gálica]. Plin. r h e n o 6 r e n o , ónísf m. [voz Sid. Del rinoceronte. •• de uua pl • céltica] Salí. Nombre de un cuadrú, •-!,!., amenaR ¡torios y R h o r i u » , /. f. PJj». pedo del norte; Cees. Vestido de pe'i una crítica despiadada, cruel. i-la y Oiudad 1 queñas pieles usado de los antiguos rllíniiellísía, CE, f. Plin. Especio rltcpas, ddis, f. yrluea. «germanos. de ancusa, planta. Pliu. Especie de adoi^ anta. Rl.énuin H u m e n , n. Hor., y R f l í n o e o l ü r a , «-, t Plin.. Ciudad R h t e c o s , /, m. S Rhénjj.s. -•" « • « Rhin, rio de K_ límites de Palestina. .'..•; Plin. Ni'mbn> del inventor de de Alemania ; Sil. Ital. Riachuelo que r h í i i o c o r n x , deis, J. Val. Especie V. R í e tos. de cuervo. ! «s campos de líolonia en Italia, RIlO?tému, Í, 11. Plin. Proraontoriq R h i n t o n ó R h y í i t h o n , 5nis, m. R h e s p e r í a , ac , f. Plin. Pequeña y ciudad de la Tróude. Cic Rinton, poeta cómico tarentino; isla cerca de Quio. R hieteoH, o, um. Virg. Perten« R h e s u s , í, m. Cic. Reso. rey de Varr. Hombre ciiocarrero, despreciable. á Ja ciudad ó promoni Rllilltoilíeus, a,um. Don. Del Tracia, muerto por Ulises y Diómedes; no, frigio; Sil. R r «-'T los ro«9 uton. Pl ¡n. Ri«> de la Tróade. . m.-inos descendientes de Troya.) Rliípai. Rlupluéi y Ríp«ei Rhetenor,<?Wv, m, Ov. Uno de los Rllteteñs, i, m. Virg. Roteo, nom. m . pl. Plin. Los montes rifeoa coinpaüeros de Diómedes. bre propio de un rdtnlo. Rlietieo, onis, m. Mel. Monte de « R h i e t u s . R h i e e u s y Rliéfns, la Geimania. R h í p & U S . ó Rhiplucus, t, in. llor. iieto, uno de los gi_r h é t o r , oris, m. [p^t«»p3. Cic. Recciente á " los montes que hicieron guerra al cielo; Ov. U n o 1. tórico, profesor de elocuencia; Cic. do los centauros. Rhipe, f- St«at. Ciudad de Arabia. Orador. r l i o í e u s , a, um [p»itK»*k}. Plin, Do ¿•hetóríea, ce, f. Cic V. rheto- Rliípeus ó R h r p h e u s , ei 6 eos, i ue. ubre de un centauro; Vir£., riee. rllOítes ? o?, m . [pot-rr^;]. Plin. Jípmbre de un guerrero. del z u m o do la granada. rhetoríeé [de rhetorícus], adv. Cic R h f p h e a r m a , a?, f- Pli». Ciudad Según las reglas y preceptos de la rer h o m b o T d e s , is, t. \'^ de la Arabia Feliz. tórica, elegantemente. Front. El romboides (geom.). Rhipheüs. V. Khípens. rhetoríeé, es, f. [de r h o m b u s , t, m. ('; R h í t y n i i i H t «?i f- P-Uu.. Ciudad de Quint. La retórica, arte de la elorombo, figura geomótn Crcti. d.'bailo, pez mariuo ; i cuencia. RliÍHOi, n. Promontorio de Acaya rueda de que u«fl t rlietóríeo, as, are, n. (ant, á la •1 cega ó de Etolia. ép. clás.), y rhízíos, «J, m., f. [¡»Cí«í]. Pliu. El t r h e t o r í e o r , aris, ár¡, dep, n. «;o rusas. [de rlatorícu< = retórico: post. á la óp. R l l t X Í U Í U U l , U, n. Pliu. Ciudad clás.]. Hacer del. retórico, hablar c o m o loa retóricos, a'iquis, Nov. ap. N o n . — Rl)¡ZO, o.uii, kf. Liv. Cindadde Iliria. RElÍZOIlítu , árum.m. pl. Liv. H a Eq. RhetSrum more loquor. r h e t o r í c o t é r o s [r>i)Topix«*uTepocL Cic M á s retórico, m á s elocul'hizotoiilos. i, i. Plin, Especie de r h e t ú r í e u s , a, um [or-.t>p\xa%], iris mor,Mía, planta. Cic Retórico , perteneciente á la retórhlzoíoimimena. orum, pl. n. rica. Rlietoríca, n. pl. C í e , pre: :,aj. Plin. Ciencia de los de retórica ó de elocuencia. aparados con. raicea. ? r h e t o r T s e u s , í, m . Oell. [dim. de R l l l z n s , antis, f. Plin. Itizonte, ciurhetur], Retoriquillo, mal retórico. i lia en la Magnesia. r h e f o r í s N O , ae, are, n. [pTjTopi>i]. r h o [pñ>]. Cíe N o m b r e do la letra V. rhetoríeor. R (.-ntre los «ríetíos. r l i e t o r i z o , a*,áre,n. [=rketo, R h o a s . V. rlneas. • co-3 eu sus encantamientos. Rlioiuaha»» 0 Romplt.- ;¡. ía}. Liv. Especie de lanza As lOs Tracios. r h o i u p l i « e á l i s , e [de 1 > meciente á la lanza llamada rhonehísonus, •> i's], Sid. Ruidoso, retumbante; «•urlon, mofador. r o o i u l l l s s o , as, are, n. [de . ar], y r h o i i e h o , as, are, n. [de ¡ do]. Roncar, alíquis, Sid. Sterto, r h o n e l i u s , f, m . Mart. El ronquido; Mart. Ir, burla; Apul. El graanido orí cuervo. r l i o p a l í e n s versus, m. 1 | V. rhetoríeor. Rlioati, orum. m, pl. Plin. Pueblo Serv. "Verao que,consisto «en que la prirhetra,'<*', f. [p-*yrpa], A m m . Ley (de a cerca de la Mesopotamia. mera palabra sea monosílaba, la segunda Licurgo), R l l ó d a , cu, t. Liv. Ciudad de la disílaba, etc. R h e t u s . V. Rliíetos. Tarraconense al pió de los Pirineos (hoy r l i o p & l o n , t, n. [ftónaXov], Apul, r h e o , n. [de ra-n'i '<]. Isid, Raíz. Rosas); Plin. Ciudad de la Calía. L a verba ninfea, r h e u b a r b á r n m , i, n. ¡ rjlUpaltlS, T", m . [póirctXov]. Bed. La R h ó d a i i í e n s , a, 1 tf-trniit], Ki J."« .. «« clava. P ente al Ródano. v h e o i o a , átis, n. [¿I-J-AB]. Hier. R í l o t o i l l á g U S , t, f. Roan, ciudad R h ó d n i u t i s , ídis, f. Sid. Del R e u m a , «fluxión; Veg. Mait**.. flujo del • -ucia, m a r ; Tli. P n s c Lloriqueo, j R¡,euma,cB. Ródano. Rhoxi'iláni y R o x o l a n ] , rheuniátícilK , a, um (p£jpLa-:LX¿;]. Rhódános, ( ' . m Ca?s. El Ródano, m. pl. Plin. Pueblos de U San Plin. Acatarrado. rio de la Galia narbonense. europea entre el Tan ais y el Borlstenes. r h e u n i a t í s n i u s , i, m . [pEj^a-ruR h ó d í i , órum, m. pl. Suet. Loa rorllUS, rhüi.i, m., f. [fo&c]. OoJ., plin. pó;]. Plin. R e u m a , fluxíuu, dios, naturales ó habitantes de Rodas. El /.uinaque, arbusto, r l l C o i n á t í z o , as, are, u. [pE-juarliodínus, a, um •[fóoivec]. Plin. rliuselinon,', n. [pouu¿AivovL Apul. TÍC*>pott], Estar acatarrado, padecer fluEl apio rústico, yeri,a. De rosa ó de su color. — I xión ó reumatismo , Priac. =5 Eq. FtuRliuteiii, órum, m . pl. Cffis. Rodez, • (at\ "in. Plin., ungüento rosado. rlienpootíeuin, i, n. Isid. Como r h ó d f t i s , ts, í. [pooixK]. P U n . Pie- cjuiíad do Erancia. r h y a s [p'jct;]. CelB. Enfermedad de dra preciosa de color rodado. rheiibarbárum. |0f. R h l í d í u s , a, um. Cic D e Rodas. — rhevía. e, f. Plin. Como a n c h ü s a , R B i y p á r o g r » p h u s , i, m . Plin. «TI ti i 1 m i s . 1, m. Suet. Poeta cre- Rfiadíum opus, Mart., el coloso do R o Sobrenombre del pintor Pirrico. das. Rbodía, i. Virg. U n a especio 1 tiempo de los Ptolomcos. r l i y p ó d e s , is, n. [pumúiSTit;]. Col. de uva. R h i d a g u s , t, m . Curt. Rio de loa Cierto emplasto (compuesto do íngror h ó d o d a p h o e , «3, f. [f>o6ci6ef[pVT]], P . dientes sucios). Plin-, Culex, y Rliimefálces. v, R h e m e t a l ees. r h y t h m í c a , w, 1. V. rhyíhr h ó d ó d e u d r o n , -"- n., 0 m í e e , es. rliododendr<»s, t, m. [po&ófitvr lu n a , ce, f. [pívrj. Plin. L a lija, riiyíhmíeé, adv. [de rhythrntcus]. 8p*jv]. Plin. Arbusto semejante al laupez marino. Capel. Con ritmo y cadencia. r h i n e n e h y t e s , ac, m. ['t'-v-VD^is]*rel eu la hoja, y en laflorá la rosa. rllódoiuel, mtllis, n., Th. Prisc, y rhytjnuíce, es, f. [di Scrib. Instrumento para hacer inyeccioi. Ciencia de los números Or r h o d ó m e l i , n. indecl. [p',oó«j.E/i]. nes eu la nariz. mética). Pall. Miel rosada. r h i n e n c h y t u s , í, m. Como rhir l i y t h m i e u s , a, vi - r h o d o m e l i n u s , a, um [de rho* nencliytes. Rítmico, oumeroi rhiníon, ü, n. [pívioM], Col. Colirio dómei], Chart. Corn. Que tiene el doble ifin-i, m. pl. Cic. Oradores QJÍ.6 ; color de la rosa y del azafrán. I litar los callos. un istilo cadencioso. r h u d ó m e l u m , i, n. Isid. Como R h i n n e a , a?, i. Plin. Isla cerca de rhythiaizatío, o la Arabia. rhodoméli, jjuti). Vet. Interp. Iren. Mi r h i n o c e r o n , m . Glos. Paris. C o m o R h ó d o p e , es, f. Hyg. Rodope, ninfaglar ó pomponsr bis «ritmos. rliinoeeros. rliythiiifzomeiiofi. í, n, [| del Océauo; Reina de Tracia; Monte r t i i n o c e r o s , diis, m . [«iivioup-ii;]. de Tracia. T'^j^-vj. Capel. L o qua está sujeto á Sol. El rinoceronte, animal cuadrúperiinio. R h Ó d Ó p e í u S , a, um [de Rkod< pe}. r h y t h u i o l d e s , is [p^ítponorj;]. C * do; Juv. Vaso de cuerno de rinoceronPlin. Lo perteneciente á Rodope, tracto. peí. Parecido al ritmo. te; Lucil. H o m b r e que tiene loa dientes m u y «salidos hacia afuera. — Nasum Rhodopetus vates, Ov., Orfeo. Rhodupeía aonjux. Stat., Progne RID r h y f h m o p i e e a , m. f. [^uH-ao-Wa]. Capel. La ciencia dol ritmo. rhytllllltilns, f, tn, «ion. de rhythmus]. Diom. Ritmo corto (b. del tro- RIG KLM 815 Gloss. CyriU. = Eq. Rtdícis saepío, Inflexíbilidad (en su sentido recto), riclaudo, Circuminuuío. gidez, aspereza, dureza. v r i d i c u l a , m, f. [dim. de riditsa], r í g í d o l u s , a , um [dim. de riy.\ «Sun. Pequeña estaca ó rodrigón. d J. Adrián, ap. Spart. Q u e tirita d* t r i d i c u l u r i o , íum, u. pl. [de ridi* i'riu. rhythmus, f, m. [f»'jfta¿d, Quint. Guiarías], Cic. Ridiculeces. r i g í d u s , a, um [do rigió]. Virg. Ritmo, número, metro, medida, armonía. i r i d i e ü l á r i s , i, Isid,, y Yerto, frío; Virg. Recto, derecho; (met.) r h y t t o n , a, u. [(útiav], Miwt. Vaso r l d í e u l a r i U S , a, um [da ridiculas], Ov., llor. Duro, robusto, infatigable ¡ para bebur, en figura de cuerno. Plaut. Chistoso, «gracioso, que mueve Plin. j. Demasiado riguroso (h. de cor í e u , av, f. [fcittu M sacrificar?]. Eest. la risa á los que le oyen. sas); A m » Estúpido; Vir1»*. Firm Velo cou que se cubrían las sacerdotisas r í d í e ü l e [de ridiculas], «adv. Cic. flexible; Ció. Rígido, severo, teuaz en 'lumínicas para sacrificar; Especie da Graciosa, ridiculamente, con risa. su propósito; Mart. FIÍKO, cruel, bár.apa do mujer do color de púrpura y r i d i c u l o s o s , <h um [de ridicülu*]. baro. — Riyida teilus, Virg., tierra helada. con franjas. Aru. Ridículo, que mueve á risa, rfRiyidum frigus, Lucr., frió intenso. Riríeínítt mitra, t. [de rica]. Varr. d i c u l o s l - S K Í m u s , Plaut. yítli capitli, Ov., cabellos erizados. RiV. r i c a en la primora acepción. r i d í e u l u m , i, n. [de ridicülus]. fossor, Mart., cavador endurecido. gídus ríe i n i n f o s , ", uut [da riciníum]. Cic Ridiculo; Dicho ó hecho gracioso. Rigídus censor, Ov., rígido, severo cenYin. Cubierto con la especie de capa — Ridíeulum jacére, Cic, decir un chiste, sor. Rigídi mores, Ov., costumbres soUamada rica que usaban las mujeres «na gracia. In ridiculo esse, haberi, veras. Rigídus leo, Mart., león fiero, romanas. Ter., pasar por chistoso, por gracioso. terrible. Signa nyidióni, Cíe,, estatuas r i c í n í u m , Xi, n. Varr., Cic, Tert., y Riiiiculi causa, Plaut., por diversión, por demasiado rígidas, tiesas (on las cuales r i c u i í u s , íi, m . [de rta'niutt,]. Lucil. gracia. hay poca verdad, que no imitan bieu á V. rica. r i d i c ü l u s , a, um (de ridio], Cic. la naturaleza). Stoliditus riyidíssíu.n, ríciiiosiis, a,um [de ricinus = gar- Ridiculo, risible, digno de risa; GraArn., estupidez incomparable, = Eq. rapata], tilos. Cyr. Que está licuó ne cioso, chistoso, bufón, ridieulisbíRigens, frigor is riyóre corruptas, ye'tgarrapatas (habí, de un animal). X D U S , Plaut. líus ; stans, rectus, erecta*, arréelas, dur i c i n o s , a, um [derica], Varr. ap. t r i d o , is, iré. Diom. C o m o r i d e o , rus,flrmus,inflexibitis-,severas, constans, Non. Cubierto con un velo. R í d u n a , os, t* Oriñi, isla de Francia recli tenax; stuítus, ruáis, stupídus ; fer í c i n o s , i, m. [etim. inc]. Varr. en la costa de Normandía. rus, immitis, sa*vus, crudélis. L a garrapata, insecto; Plin. El arbusto r i e u , inis, m. Plaut., fest. C o m o r i g o , as, are, a. [seg. Facciol. de «Uamada palmacristi. ren. ó-fíjjiu = tingo = teñir, mojar, de donde r i c f o , as, are, n, [de rinyor = rerieilósus, a, um [de ríen por ren], p^YOC •*•= paño teñido; según otr., do funfuñar]. Oritar, ahullar, teopárdi, Gloss. phil. Atacado del mal nefrítico. neos ago = arroyos hago: ¿ n o parece Spart. = Eq. Rictunt saspe ap r l g a , ce, t, [á& regó?]* Boéth. Línea, m á s verosímil que sea una voz formada ostendéntlQ, el turbataiu cocina emitto, raya. por ooomatopeya, como imitativa del rictuin, i, are. n., Lucr., y r í g a t í o , ónis, f. [de rigo]. CoL El ruido que produce el agua al caer so r i c t u s , ñs, m. [de rttiyor]. Quint. riego, la acción de regar. — Superna* ribre los árboles y plantas? las más vec. Abertura do boca. — Rictus ad aures de- gatiónes, Prosp., lluvias. poét. y de la prOB. post. áAug.; por ol hisceiu, Pliu.. boca abierta hasta las r í g a t o r , óris, m . [de rigo]. Col. El contr., su comp. irrigare es m u y clás.]. orejas. Rictus columbas, Pliu., el pico que riega, el quo inunda. Regar, bañar, humedecer, ruciar, imbres de la paloma. Rictus díducire, Hor., r í g á t r l x , icis, í. f_de rigátor]. A u g ,marta ac térras, Nitus AZyyptum, prata reír abriendo m u c h o la boca. L a que riega. fons, Lucr.; dejar regueras ó canales de í n u l a , ar, t. N o n . Dim. de r i c a . riego, derivar, llevar, conducir, aquam r í g á t u s , a, um [part. p. de rigo], r í d e u a u s , a, um [part. f. p. de riAlbánam per agros, Liv. (muy rar. en Lucr. Regado, rociado, humedecido. dio\. llor. Digno de risa. esta acepc). — Rigáre ora lacrímis. Virg., trígátllts, üs, m . [de riyo: eu abi. r i d e n s , tis [part. pres. de rideo]. bañar el rostro de lágrimas. Nimbi lising.j. Furt. Accíon de regar, riego. Cic. El que so ríe. gantes, Lucr., los nublados que da.u r i d e o , es, si, san., ere. a. y n. [del r í g e f a c í o , is, Íre, a. [de rigió =* riego ala tierra. Solí* uti Lux ac vapor estar yerto y jacio -=: hacer]. Helar, tranradie, hebr. rüd, como quiere Mazoch.?]. cemüntur ceelum rigáre, Lucr., así como Reír, reírse, multum. l'laut, seniet in sir do frío, exercítum, Frout. = Eq. Rigí- vemos que la luz y el calor dol sol du/n ex frigóre reddo* vi a (M. Crassus), Cic; reir amistosaInundan el cielo (se extienden, se rerígeilS, tis [part. pres. de rigió]* mente, sonreír, alicui, Virg., ó ad atíparten por él), Hinc mutus per memquem, Catull.; ser. aparecer ó mostrarse Liv. r i g e n t i s s í m u s , Solin. bra rigántur, Lucr., de aquí es que el risueño, ameno, brillante,florido,agrar í g e o , es, üi, ere, n. [de friyéw -= movimiento se comunica á todos los dable (habí, de cosas), almus ayer /Ió- estar frió]. Estar yerto, duro, helado miembros. Venac rigant v\talem sanguirum colorivus, Ov.; reírse, mofarse de, de frío, corpora ómnibus, Liv. (muy nem, Plin., las venas esparcen, distriiaryis uiuueríbus aniiüli, Hor.; a. reirau, clás. en el sent. prop.); estar tieso, enbuyen por el cuerpo la sangre que da irse, burlarse de, perjuría amántum durecido por elfrío,helado, prata, Hor., la vida. -=s Eq. Irriga, terram aqua de{Júpiter), Tib.; (en pas.) caer eu ridí- stagnum, Col.; estar áspero, tosco, eriducía madefacio, humórem fértil'I átis culo, stulte dicta aut Jada, Quiut, — zado, ¡¡cúpulas (poét.), Ov.; ponerse causa indüco. madefacio, humecto, irróro, Ridintem dieire verum quid cetut't llor., duro, inflexible, alíquid, Hor. (muy rar.). r i g o r , óris, m . [de rigió]. Col. Ri¿quó inconveniente-hay en decir la ver— Riyent horrare cumas, Hor., los cagor, aspereza del frió; Cels. Dureza, dad con la risa en los labios? Dum bellos se erizan de horror. Rigente* oe- tiesura, innexibilidad; Constancia, sevultu ridei Fortuna sereno, Ov., cuando ste.,- aurÓoae ostroque, Virg., vestidos reveridad, firmeza. — Rigor septentriónis, sonríe con sereno semblante la Fortuna. camados de oro y grana. Riget horrí- T a c , las heladas reglones del norte. Rtdet domus argento, llor., brilla la casa dus december, Mart., diciembre se preRigor nerrorum, Cels., tirantez de los cou la plata. Rulire in stoiudcho, Cic, senta erizado de frío, Riyent Cerealía nervios, parálisis. Rigor t/t/iitíuis, Dig-, reir en sus adentros. Tibi rident oequÓra dona, Ov., los dones de Ceres se endudirección recta, horizontal de un rio. Pontí, Lucr., á tu presencia se serena recen (se trasforman en oro). Ocüli ri* Rigor auri, Lucr., solidez deloro. Anel mar. Rideo hunc (.muy clás.), Ter., gentes, Plin., ojos inmóviles, fijos. Ri- tiquus rigor, T a c , el antiguo rigor ó sem e hace roir este hombro. Puer cui non gens fot rnalis, Seu. tr., endurecido con veridad. Rigor taciturnitatis mea?. Quint., ristre párentes, Virg., ol niño á quien tantas adversidades. Rtgens animas, id., mi obstinado silencio. Rigor juris, M««no sonrieron, á quien no hicieron caricorazón insensible alamor. = Eq, Fridost., el rigor del derecho. cias sus padres. L'ttharódtis riaétitr corgóre corripíor, durus frigóreflo,rigídus, r í g o r a t u s , a, um [de rigor]. Tieso, da qui semj dein, Hor., todos erectas, iiutexibílis, horrídus sum uUéo, derecho. se rieu del citarista que siempre se jrajeu, hórreo, í r í g ó r ó s u s , a, um lee rigor]. Sen. equivoca en la misma cuerda. Ucee ego r í g e s e o , is, iré. n. [inc de rigeo Rígido, severo. •non rideo, quámVtS tu rideas, Cic, no = estar yerto: poét.]. Comenzar 4 enríguoill, i, n. Virg. v. r l g u u s , i. digo esto en chanzas aunque tú lo eches durecerse, á atiesarse á causa del frío, r í g ü u s , a, um [de rigo]. Col., Ov. á risa. Pyrrlii ridetur laryílus a co congelarse, aquas in grandínes, Plin.; Regado, húmedo. Riyüa, n. Plin., luCió., el cónsul se rie, se burla de laa quedarse frío, pasmado, petrificado, cargares húmedos; Virg. L o que riega ó larguezas de Pirro. Dulce ridére, Ov., pera pisa Goryonc, Ov. (die. tamb. en baña con sus aguas. — Riyüa pturímutads Bonreirso dulcemente. Riderefletamixto. elfig.).— Sensi metu riguisse capillos, bos, Sol., vaca que da m u c h a leche. RiStat., reir y llorar á u n tiempo, (¿uasi Ov., sentí quo los cabellos se m e erizagütts muns scatebris funtiam, Plín., «monti inuti sílent, ñeque me rident, Plaut., ca-ban de miedo. ¡fUnquam corrupta rílleno de^ manantiales. Rtgüus hortus llan como si estuvieran m u d o s y se m e gitcent sécula? Claud., ¿nunca vendrán Ov., Ríyüum pratum, CoL, huerto, pradi presentan serios. = Eq. Risum edo, á ser más rígidos en sus costumbres los de regadío. ñor¡ jocor¡ deridéo; arrideo, sub- corrompidos siglos? = Eq. Rigere inrígiíus, Í, m . [de rigüus, a, um] , risa blandior; prosper, faustas, cipio, jríyure et duri (fe oorripíor. Plin. El agua que baña ó riega. secundas sum , fació; niteo, pulcher, r í g í d e [de rigídus], adv. Vitr. Dura, r i m a , ce, f. [de pT(Yp.2= rotura], Cic \ ium. sólidamente; Ov. Áspera, severamente. Rendija, resquicio, hendidura; "Efugio, r i d í b u n d u s , a,um [deridéo]. Plaut. — Rígida pitam n.ittsre, ¡Sen., despedir escapatoria. — Rimas ayere, ducére, ja • so ne mucha y 4 menudo. la perut«a derechamente, r i g i d í u s , V. círs, Cic, abrirse, henderse. Rimas exridiea. ltí rudis?]. M a x . pirre, Ció., tapar lus vacíos. Rimárum r la-d vides. r i g í d í t a s , átis,f. [de rigídus], V j t r , . Ter., Heno de rendijas (que uo r i d i e o , -11, are. a. Ldu ridiea = estapuede guardar un secreto), linea rima, ca]. R"ucar de estacas, ha-cur ua atrinVirg., Bureo de fuego. Fortuna rimas bnitJtttO, circunvalar, oHumm locum. 816 RIS RIT ROS t r F v T n u s , i, m . [do rivus]. Gtioss. faciens, Ov., fortuna que nos deja, que rísibílítas, atis, f. [de risibílis], Boéth. Facultad de reír. Phil. Rival. se va. T i V O , as. are, a. [de ricas = arroyo]. i - r i s í l o q o í u i u , íí, n. [rt^«í-(^,uor]. r i m a b ü n d u s , a, um [de rimor], Derivar las aguas, conducir, funtes in Tert. Chiste que provoca á risa. Apul. Que inquiere ó busca con gran r í s í o , ónis, f. [de rideo]. Plaut. Ri- atría, P. Nol. = E q Derico. cuidado. r í v ü l u s , í, m . Cic. [dim. de ri*»us]. sotada. r i m á r í u s , H, m. [de rimor], Bed. Riachuelo, arroyuelo, r?síto, as, are [frec. de rideo —TGÍT]. El que busca, indaga, escudriña; calr i v u s , í, m . [pOaí]. Cic Arroyo, Reírse de ó á cuenta de, alíquid, Nasv. culador. riachuelo. — E rico fumen faceré, Ov., ap. N o n . = Eq. Suepe rideo. ponderar m u c h o una cosa m u y pequeña. r T m á t í m [de rima], adv. M . Capel. r í s o r , óris, va. [de rideo]. Hor. B u Aryinti rivus, Lucr., mina de plata. RiPor las rendijas. fon, burlador; Risueü». vus lacrijmarum, Ov., u n rio de lágriríuiátor, óris, m. [de rimor}. Arn. r i s ó r T u s . a, um [de rideo]. Fulg. mas. Sic ut te Fortuna' rivus inaürct El que inquiere con gran cuidado. Insolente, ridículo (hablando de los heHor., de m o d o que la Fortuna te dé fi] r i u i a t r í x , icis, t [derimátor]. T h o m . chos). oro a raudales. r i s o s , a. um [part. p. de fideo]. A r n . L a que anda buscando por las rendir t x a , a?, f. [de épiC*» «seg. Vos.]. jas, que registra, que escudriña por ellas Convertido en chanza, eu risa. Cic Riña, pendencia; C i c Competen(habí, de la serpiente). r i s u s - üs, m . [de rideo], C i c Risa, cia, disputa, altercación; (fig.) Cic Comri m a t u s , a, um [part. p. de rimor}. acción de reírse; Sen. Burla, mofa, irbate, lucha. — Rixám dere, excitare, paClaud. Q u e inquiere ó busca con cuirisión. — Risus factus est, Cic, todos rere, Plaut., mover u n a pendencia. dado; E n pas. Sidon. Indagado. echaron á reir. Risum daré alícui, Hor,, r i x á t o r , Óris, m , [de rixa], Quint. t r i m o , as, are, Prisc, y dar ocasión de reir & alguno. Risus Pendenciero, quimerista. r i m o r , áris, ari, dep. a. [de «rima captare, Cic, procurar hacer reir. Riri v a t o r í u s , a, um [derixa]. Front. = resquicio]. Registrar, escudriñar, in- sas follare, Hor., dar carcajadas. Risus Litigioso. quirir, buscar con s u m o cuidado y comereri, Quiut., merecer la risa. Risum t r i x o , as, are, n., Varr., y m o registrando todos losrincones,aJÍ- alícui concita re,-moveré, Cic, faceré, Cic, r i x o r , áris, ari, dep. n. [de ri.ca — quid (díc. tamb. en el fig.). — Rimdri elicere, excutere, Cic, hacer reir á alguno. riña: rar., per. m u y clás.]. Reñir, conterram, Virg., labrar la tierra (esta voz Risum tenere, Cic, Risu moderar i, Plaut., tender unos con otros, querellarse, cum perteneció primit. á la econ. rur.: díc. contener la risa. Risu solví, Hor., realiquo de alíqua re, C i c ; met. pugnar, tamb. de los animales que socavan la ventar de ri6a. t¿uatere alíquem risu, Hor., estar en lucha, cupidítas et amor ínter tierra buscando alimento). Riman*ar hacer ahogar á u n o de risa. Risum esse se. Sen. — Ríxari de ¡ana caprina, Hor., stagna et palüdes volücrts. Col., las aves otan íbus, Ov., ser la risa de todos, f Ridisputar por bagatelas. Ramí arborum registran, exploran los estanques y las sibus, Hier. Qui risus homínum d*t te inter se rixántcs, Plin., ramas de árbolagunas. Viscera rimátur epülis, Virg., erat! Cic, cuál se reian todos de tí I les que se tropiezan y entrelazan como le roe las entrañas (el buitre á PromeCognómen verteré in risum, Hor., rididisputándose el espacio. = Eq. Rissam teo). Rimári auras elátis naríbus, Ov., culizar u n sobrenombre, convertirle en facía, disputo, contendo, alterbor, jurgor, tomar vientos (los perros de caza) le- objeto do risa. In eam tabülam magni litigo, disrepto, pugne, certa. vantando el hocico. Rimári secreta, risas consequebántur, Cic, aquel cuadro ríxosos, a, um [de rixa]. Col. RiT a c , tratar de penetrar u n secreto. Rihacia reir á carcajadas. Risu emorirt, joso, dispuesto á armar una pendencia. mári exta, Juv., interrogar á las entraTer., tenderse de risa, r ó b e o s , a, um. Varr. Y. róbeos. R i s u s , us, m . [de rideo]. Apul. El ñas de las víctimas. = Eq. Diligenter quoero, inquiro, perscrütor, investigo. dios de la risa. r ó b í d u s . V. r u b í d u s . r i t e , adv. [abi. ant. de ritus], Cic, r i m o sus, a, um [de rima]. Col. R ó b i g á l í a y R ñ b i g á l í a , tum, Abierto por muchas partes, lleno de ren- Virg., Fest. Según la costumbre, rito 6 n. pl. [ao Jtobigus]. Fiestas quo se cedijas. — Riutósa camba, Virg., barca queeeremouia; Bien, debidamente; Según lebraban el 25 de abril de cada año en el uso, ola costumbre; t T o m a d o c o m o hace agua por muchas partes, Rimósa abi. — Rite nefasto, Stat., de una manera honor del dios Robigo para que aparauris, Hor., oido lleno de rendijas (al horrible. Matrimoníum rite coutractuta. tase el tizón de los campos. Fest. que nada se puede fiar). Rimósa mer o b i g í n o r y rübigínor, áns. Tert., matrimonio logítimo. Hunc diem muría, Ennod,, memoria flaca, débil. rite beatum dixerimus, Cic, con razón ári, dep. [de rubigo = herrumbro]. CuRímosíor pulmo, Gell., pulmón más es- llamaremos dichoso este dia brirse de orin ó herrumbre los metales, r i t o , as, are, a. [de la mism. r. que ponjoso. = E q . Rimis plenus, dehiscens, enmohecerse, gladíus situ, Apul. (lecc. rigió, rigídus']. Poner recto, atiesar, Aiuns, patens, apertus, hiütcus, flssus. dud.: otr. leen rubiyinat por rabiyinatur l i m ó l a , a?, f. Cels. [dim. de rima]. endurecer, erguir (sol. se usa en los en est. pasaje). = Eq. Robiyinem concomp. irrito, prurito). — Itérum ¿usati.,tralto. Resquicio, hendidura pequeña. — Tenüi veluH rimüla intueri, Boéth., entrever, ritantur pectora sensu, Pseud-.Tuvenc, r o b l g í n ó s u s . V. rubiginósu». otra vez so ensoberbecen los pechos anitraslucir (las causas do las cosas). rubigo. V. rubigo. r i n g o r , gerís, ctus, yi, dep. [seg. m a d o s de insanos sentimientos. = E q . Rigeo, arrigio; superbio. R ó b i g u s , i, m. [de robigo]. Varr. Perot. de £íve»t •== narices, quia rinyénr i t o a l i s , e [doritus], Cic. Ritual, fes (dice) sotent eas corrugare; seg. El dios Robigo, á quien veneraban los ceremonial. — Rituales libri, Cic, ritua- romanos para quo apartase el anublo Fest., do rumpo =- romper: ¿no parece les, Ubros que contienen los ritos ó cem á s verosím, que sea voz formada por de las mieses. remonias. onomatopeya, c o m o imitativa del grurobíos. Otra forma de rúbeos. r i t u a l í t e r [de rituális], adv. A m m . ñido del perro? m u y rar.]. Abrir la t robor. E n lugar do rubor. Conforme á loa ritos. boca, rechinar IOB dientes, arrugar la Char. •¡ ritáis, Varr., genit. ant. de nariz y el hocico c o m o hacen los perr o b o r a n o m . ii, n. [de robur], r i t o s , us, m . [etim. desc]. C i c Rito, ros y otros animales cuando se irritan, refunfuñar, utí/uí*, Pomp.;fig.estar de ceremonia, religiosa; U s o , costumbre, G-ell. Cerca, empalizada de madera sólipráctica. — Ritü latrónum, Cic., á m o d o mal humor, regañar, refunfuñar, enfada para «encerrar las bestias. darse, alíquis, Ter. — Me non facías rin- de ladrones. Ritíbus instruítur, Ov., lo r ó b o r á s e o , i», ere, n. [de robue wm enseñan los ritos y ceremonias. Pecügentem, Petr., n o m o hagas desesperar. fortaleza]. Venir á eer vigoroso, tomar i-iyífur, tu rideas, Ter., él rabia, tlum ri'u, Cic, c o m o las bestias, imifuerza, alíquid, Nov. ap. Non. = Kq. ríe tú. = Eq. Os aperio et dentes osten- tando á las bestias. Sabina; yentís ritus, Rubur acquíro. Ov., los usos, las costumbres de los Sado. nares corrüyo, hirrío. r o b o r a t o s , a, um [part. p. do robinos. Ritus nuptiárum, Dig., formalir i p a , «ce, f» [de Ó-TIT) = impulso, ímdad«es para la boda, (¿uo rita . . . Lucr., boro']. Plin. Fortificado, reforzado, r o petu?]. Caes. Orilla, ribera; Col. L a b o r a t í o r , Tert. cómo, de qué manera... playa; Plin. L a costa. — Ripis superat r o b ó r é t u m , t, n. [de robur]. Glusa. mihi atque abündat peetus taititia, Plaut., r i v a l e s , ium, m . pl. [de rivális]. gr. lat. Robledal. Ulp. L o s que tienen derecho al agua de mi corazón rebosa de alegría. r o b ó r e o s , a, um [de robur]. Plin. un m i s m o arroyo. riparenscs. Theod. V.riparienT i V á l í c í u S , a, am [do ricális]. Fest. D e madera de roblo. ses. r o b o r o , as, are, a. [do robur =¿. Perteneciente á los que usan de agua npa-ríae yrjparinl.se hirundXnes, c o m ú n en los campos. fortaleza: rar., per. m u y clás.]. Fortificar, consolidar, dar fuerza, firmeza y f. pl. [do ripa], Plin., M . Emp. Especie r í v á l i s , e [de ritus]. Col. Pertenevigor, robustecer, equutu'turyo cibo, Col., de golondrinas que viven en las costas ciente á las aguas, márgenes ó riberas. V'teitf, spicam, PHn.;fig.fortificar, corr i v á l i s , is, m . [de ricális, e], Plaut., del Danubio. roborar, consolidar, alicüjus gravitateot, rlpárienses, íum, m. pl. [de ripa], Prop. Rival (en amor); Col. Rival (h. Cic, pectúra, Hor. = E q . Robar de los animales); Juv. Rival, concurVop. Guardacostas, soldados de guardia lo , /trato , rendo. rente, competidor. — Siné ricáli se en las riberas (del Danubio). r u b o r o s o s , //, um [do robur], Virg. amare, Cic, Hor., amarse sin rival. rípáríus, íi, m. [de ripa]. Glos. r l v á l í t a s , atis, f. [de rivatis], Cic. El que padece el mal llamado tétano . ./ jfistío, el tétano. Phil. Soldado guardacosta que vigila y Rivalidad, competencia; Apul. Rivalir ó b u r , oris, n. [do robus = rojo, guarda lasriberasde los rios. dad (en amor). E n pl. Tert. seg. Fest., llamado así por el color do r i p e ll s i S, e [de ripa]. A m m . Sir i l á t i m [de ricas], adv. Arn. Por sus vetas], Ov. , Plin. El roblc tuado á la ribera (del Danubio). Ripen- arroyoH diversos. Suet. cíe de encina; Virg, Lanza, flecha: ses milites, Cod. Theod. Como ripa- rívífilialis, e [ricus-finís], Mart. M a z a ; Virg. Navio; VÍTg. El L o que limita el c a m p o por la oposirenses. caballo de Troya. Lív., Tac. Calabozo; ción de u n rio ó arroyo. ripula, ae, t. Cic. [dim. de ripa]. Virg. T o d a eapecie d'e madera dura; Ribera pequeña. Col. Tallo ó tronco (de una planta); (met.) C i c , Ov. Fortaleza, constancia f H s e u s , i, m. [puntos]. Ter. Alacena, de á n i m o ; Dureza, solidez, consistenarmario; Donat. Cofre forra-do de cuero. risíbílis, e [de rideo]. Capel. Dotado de la facultad de reír; Risible, ridiculo. ROG ROM HOR «17 cía; Veg. El mal totano. — Robur Cur* rogatío], Proguntilla; Cic. Ley do pode la fuerza quo procura la salud, /Zoruta. Stat., canoa (tomando met. ca importancia. m a noca,_Corip., Constantírropla. la materia por la cosa). Robur I R o m a n a , ai, f, Inscr. N o m b r e do r o g á t o r , oris, m . [do royo]. Cic. Virg., la mortífera lanza. Robur exermujer, El que ruega; Mendigo; Inscr. El que citu*, Liv., la fuerza del ejército, la r o m a n e [de Románese}, adv. Gell. Al suministra los trajes (para los cómicos). «gente m á s vigorosa. Accumbire in ro— Rogátor legttm, Non., promulgador de m o d o de los romanos. hore, Cic, sentarse en un banco do roR ó i n á n i , Órum, m. pl. [de Roma ñus]. leyes. Rogátor comitidrum, Cic, presiblc . Lucr., tomar fuerzaCÍES. Los romanos. dente de los comicios. Rogátor sentenrmior, Cic, m á s fuerto R o m a n í a , a?, f. L a Romanía, parte tiarum, C i c , el que toma los votos ó COM uu virtud. Robur aními, Cic, enerde la Grecia; Fort. Los pueblos sujetos pregunta los pareceres, gía , fuerza de alma. lili robur circa r o g á t r i v , ícis, f. [do rogátor]. Sid. á los romanos. , Hor., tenia el corazón de R o m á n i c o s , a, um [do Roma], Cat. L a que ruega ó suplica. roblo. Alterna ferri robora, Virg., hierr o g a t u m , i, n. [de rogátus, a, um], R o m a n o , de R o m a . ro indestructible. Robur aecusatiónis, r ó m á n í t a s , átis [de Roma], Tert. Cic. Pregunta que se hace en derecho; Cic, el punto capital de la acusación, Las costumbres ó institutos de los ro? Súplica. aquol donde estriba su principal fuerza. manos. r o g á t u s , a, um [part. p. de rogo]; róiiiirneos, a, um [de robur]. Col. R o m a n i l l a porta [de Romanas], Cic. Rogado; Preguntado, interrogado; H e c h o de roble. Varr. Puerta de Roma en el monto PaSalí. Llamado á dar B U voto, consulr o b u s , a, um [otr. forma de rubius]* tado.— Rogatórum primus, Cic, el primelatino. Test. V . r ó b e o s . ro á quien se ha preguntado su parecer. R o m a n u S , a, um [de Roma]. Cic. r o b u s , i,ra.[de robus, a, um]. Col. Rogátus ut cantar et, Suet., habiéndole Romano, do Roma. — Romana lingua, Trigo rubion. pedido que cantase. Rogátus fecit, Hor., Plin., la lengua latina. Romana purpur o b u s , oris, n. [are por robur]. Cat. lo hizo cediendo á los ruegos. Rogátus ra, Plin., el consulado. Román i ludi, Roble. sententíam, Salí., habiéndole pedido su Cic, Liv., juegos romanos (fiesta anual r o b u s t á r í u s , ti, m . [do robus por dictamen, habiéndole preguntado B U parobur], Inscr. Operario que trabaja en recer. Dt dent plura rogátis, Ov., los instituida por Rómulo). Romano mare materias duras. (opuesto iirmeo, Púnico), Cic franca, dioses m e concedan m á s de lo quo r o b ü s t é [de robüstus], adv. Naz. pido. sinceramente (á la romana). Robusta, fuerte, firmemente, r o b o s r o g á t u s , üs, m . [de rogo: no m á s R o m á n u s , í, m. [de Romanas, a, um]. tias, Aug. que el abi. sing.]. Cic Ruego, súplica. V. R o m a i i t ; T a c , Inscr. N o m b r o de r o b u s t e u s , a, um [dero&ur]. Varr. — Rogátu alicüjus, Cic, á ruegos de al- varón; Prud. K o m a n , mártir; Char. N o m D e roble. guno. bre do u n gramático. r o b u s t o s , a, um [do robus por ro. r o g í t ü t í o , onis, i. [de rogíío]. Plaut. R o m í l í a l e x . Ulp. L a ley romilia, bur], Varr., Ov. D e roble; Quint. AdeProposición do ley. quo prohibía mezclarse en los sacrifilantado (h. do un discípulo); Cic Fuerr ó g í t á t o r , óris, m . [do rogíto], cios á los que no fuesen magistrados ó te, importórrito ; Col. Fértil (h. de la A u g . El que pide. senadores. tierra); (met.) Plin., Cic Robusto, fuerr o g í t ñ t o s , a, um, part. p. de R o m í l í a y R ó m ü l í a tribus. Cic. te, vigoroso; Duro, macizo, sólido. — RoL a tribu romilia, la primera de las r o g í t o , as, are, a. [frec de rogo = büstus cibus, Cela., comida de m u c h o rústicas. preguntar, rogaT: rar., m e n . en Plaut. alimento. Robusttor improbitas, Cic, R o m í l í u s , ií, m . Liv. N o m b r e do y Ter. que le usan con m u c h a froc]. malignidad inveterada. Respublíca firu n cónsul nombrado decemviro; Tac. Preguntar, pedir con empeño, alíquem, ma atque robusta, Cic., república fuerte alíquem alíquid, alíquem ut (subj.); ro- U n centurión del tiempo de Galba; Plin. y poderosa. Robusta et stabílis fortitüOtros del mismo nombre. gar con instancias, aliquem ut faciat do, C i c , valor inquebrantable. Robus* r o m p h í é a . V. rhomp!i;ea. altquid, plaut., Ter. — Royitándo sum tissímum so Ium, Col., suelo m u y feraz, raucus, Plaut., estoy ronco de tanto per o m p h u s . V. r o m p a s . tierra do m u c h a sustancia. Robüstus dir. Multa super Priamo rogitans, Virg., R o i u u l a , ac, f. A . Vict. Madre del cavus, Plaut., calabozo. = Eq. Ex ro* haciendo mil preguntas acerca de Priemperador Galerio. bóre factus , roburneus , quernus; fortis, amo. sss E q . Saspe rogo, guácro , scis- R o m ü l e n s i s , e, Plin., y valcns, validas, lacertosas, nervosas. citor. R o m ü l e u s , a, um [de Romülus], r o d e o s , tis [part. pres. de rodo]. r o g o , as, are, a. [etim. desconoc]. Ov. D e R ó m u l o , de R o m a . — RomuíSa Cic._El que roe, roedor. Preguntar, aliquem, aiiquid, 6 alíquem fera, Juv., la nodriza de R ó m u l o (una r o d o , íi, s/, «wm, iré, a. [seg. Facalíquid, 6 aliquem de alíqua re, 6 ali- loba). Romuüa urbs, Ov., R o m a . Rociol. de TpéíY-jJ = roer: no parece m á s quem. quó veniat. cur id fadat, etc; con- malcum limen, Stat., el palacio de los bien palab. imitativa? m u y clás.]. Roer, sultar, popülum, plebem, milites sacra- Césares. Romulea (se ent, urbs), Liv., clipeos (mures), Cic, pollicem dente, Hor.; mento (t. técn. de la leng. polít., judie ciudad de Italia en el país de los Hircorroer, disminuir, minar, limar, desy mil,, m u y clás. en est. eent.); pedir, pinos (hoy Bisaccio). gastar, destruir, ripas jlumína, Lucr., rogar, solicitar, suplicar, aliquem, alíR o m ü l í d a e , árum, ra. pl. Virg. ferrum robigo, Ov.;fig.murmurar, haquid, alíquem alíquid, alíquid ab aliquo,Los romanos, llamados así de Rómulo. blar mal de otros, morder, censurar, dealíquem ut 6 ne faciat altquid (est, es Romiilíus, a, um, y nigrar, absintem amicum, Hor. — Rala acepc. domin. en la ép. clás.: rar. en R o m ü l u s , a, um [de Romülus, i], dere dentem dente, Mart., frotar un dienPlaut. y Ter.). — Hoc quod te rogo resVirg. De Rómulo, de Roma. te con otro, fatigar inútilmente sus quiponde mihi, Plaut., contéstame á una jadas (murmurar en vano de otro). AraR o m ü l u s , ñ m. Lív. Rómulo, funpregunta que voy á hacerte. Men' rotóris vestiyía rodere, Plin., picotear, ir dador de Roma. gos t Ter., y á m í m e lo preguntas ? picando las aves en pos del labrador. r o n e h o s . V. r h o n c h u s . Rogavi pervenissetne Agrigentum, Cic, Rabiosa silentia rodere, Pers., devorar r o n e o , v. r o n e o . preguntóle si habia arribado á Gergensu cólera en silencio. = Eq. Arrodo, r o r a n s , tis [part. pres. de roro}. ti. Primum me non esse rogátum sencorródo, circumródo, exedo, consumo, Cic. L o que rocía ó cae c o m o el rocío; tentíam, Cic, que no se m e ha hecho votundo, fondeo; carpo, obtrecto, maledico. tar á m í el primero. Roget quis . . . Ter., Cic. L o que destila gota á gota; Virg. rodos, r ó d u s e ü l u m . v. rudos, quizá se m e preguntará ... Uti rogas, Humedecido, rociado; Cic. Q u o riega, ruduseülum. Rorans que humedece ligeramente. — Cic, c o m o pides, adoptado (fórmula de r o g a , ac, f. [de rogo?]. S. Greg. voto). Rogare plebem tribunos. Liv., pro- juvenis, Man., el Acuario (signo del zoSueldos, paga que se da A los militares. diaco) , y según otros Ganimedes. Roponer los tribunos al pueblo. Comitía r ó g á l i s , e [de rogus]. Ov. Perteconsulíbus rogándis habere, Cic, celebrar rantes sanguine capílli, Ov., cabellos de neciente á la hoguera; Sid. Arrojado que corre sangre. Rorantia lacrymis los comicios para la elección de los cón& la hoguera. sules. Rogare Deum de alieno, Sen., pe- ora, Liv., Tostros bañados en lágrimas. t r o g á m e n , ínis,n. {do rogo], Gloss. dir á Dios los bienes de otro. Rogare Rorantía fontíbus antra, Ov., cavernas gr. lat. Súplica, ruego. de las cuales destila agua. Rordntes exalíquem in senátum, Lampr., citar a u n o t r o g á m é n t o m , t, n. [de rogo], cüssa comas (habí, de la Aurora), Stat,, ante el senado. Rogare legem, Cic, proApul. Pregunta, cuestión. sacudiendo el rocío de sus cabellos. Romulgar ó proponer una ley. De his rer o g á r í u S , ít, m . [de rogus], Inscr. bus rogo vos ut cogitatiónem susetpiStis, rantía hostili cruóre arma , Declam. V. bustuaríus. Quint., armas teñidas con la sangre de Cees. ap. Cic, os ruego que paréis la r ó g á t í e í u s , a, um[de rogo]. Front. atención en estas cosas. A te illud pri- los enemigos. Rordntes respondones, Obtenido por ruegos. mum rogabo, ne quid invitas mea causa Macr., respuestas lentas, que salen de r o g a t í o , ónis, f. [de rogo]. Cic los labios con dificultad (que parece facías. Cíe, lo primero que voy á peRuego, súplica; Ley propuesta al puec o m o que destilan gota agota). Rordndirte es que nada hagas con violencia, blo; Ley admitida por el pueblo. — Rotes per herbas, Man., por el césped cucontra tu voluntad por respeto á m i pergatiónem accipere, Cic, admitir una ley. sona. = Eq. Quacro, percontor, sciscitor, bierto de rocío. = Eq. Stillans, fluens, Rogatjones, Eccles., rogativas públicas. manans, madens, roscidus , humens, hu interrogo; qua*so, peto, oro, rogo, obsecro. Suadere rogatiónem, Cic, apoyar u n promídus. t r o g u m , i, n., Afran-, y yectólo ley. Intercederé rogatióni, Cic, r ó r á r í i , orum, m . pl. [de ros = ror o g U S , i, m . [etim. desc]. Cic. oponerse á u n proyecto de ley, combacío]. Plaut., Varr. Soldados á la ligera Hoguera, pira en que los antiguos tirle. Rogatío injusta amici, V . Max., que daban una carga de piedras al enequemaban los cadáveres; Inscr. Sepulinjusta pretensión del amigo (rar. en migo (como si le dieran una rociada). cro. est. acepc), r o r á r i U S , a, um [de rorarit], Fest. R o m a , as, i. Cic R o m a , ciudad do r ó g á t i u n e t í l a , ce, f. Cic [dim. de L o perteneciente á los honderos.— RoItalia; Tac. Hija de Esculapio, diosa PtodoDmrlo latín o-enpMoL rarium vinum, Fest., vino que se daba & los honderos llamados Torarios. r ó r á t í o , ónis, f. [do roro]* A p u L 52 Slí-, ROS BOS ROT las navftfl. Rastróte* navtt, Tdv., nars-s r o f m r í u m , w, u. \fa rasaríaf\, C'tX* El caer del rocío; Vitr- L a rociada; con espolón. }lin. Enfermedad de las vides, que es- Sitio plantado do rosales. tando en flor las infesta el rocío, flior o s t r u m , i. n. [de rodo}. Cié. Kl r o s a r i o s , a, um [de rosa], Suet. ratío nocturna, Apul., el rocío de la pí«9Q (io laa aves; Kl hocico de lns aniDo rosa, ó perteneciente á ella, noche. rosarios, í7, m. fdo rosarías, adj.]. males; Kl espolón de la nave; TurUa, r ó r a í o s , a, tim [part. p. do roro], cabo do cualquiera cosa; lMin. La r». Gloss. gr, lat. El que vende rosas. Ov. I-o que cae á m o d o de rocío. rosa tío, ónis, i. [de rosa], Inscr. bc/a del martillo; Plin. La trompa lite r ó r e s e o , is, Íre, n. [de n>j-= rocío]. una mosca 6 mosquito); l'lin. Pico de Resolverse en agua ó en rocío, teltus in Acción de esparcir rosas sobro los selámpara, do candil, weahero de volcu. t quídas aquas, Ov. (lecc dud.: otr, pulcros. leen raréscit por rorescit). = Eq. Roris Rostro supino rosáíos, a, um [de rosa]. Rosado, E n pl. V. rostro. i-tstar d/f'luere incipio. preparado con rosas. — Rosalum oleum, (prov.), Front., con negligencia. r o r í d u s , a, um [de ros], Prop. R o r o s ü l a , te, f. Vet. Inscr. [dim. de Soren., aceite rosado. Romtuui (so ent. ciado, húmedo, v. r o s e í d u s . rosa]. Rosita. vinum), Pall., vino preparado 6 aderer o r í f e r , a, um [ros, jero]. Lucr. rosülentos, a, um [do rosa], Prud. zado con rosas. Q u e trae rocío. Abundante de rosas; Capel. Rosado, de R o s e í a lex, f. [de Rosdus]. Tac r ó r í f í e o s , a, um [ros-facio], Prop., color de rosa. La ley roscia teatral, aplicada por el Lucr. Q u e trae rocío. r o s o s , a, um [part. p. do rodo]. r ó r i H ü u N , a, um [ros-flüo]. Varr. tribuno L. Roscio Otón. R o s e i á n u s , a, um [de Roscí'.s], Mart. Ruido, corroído. C o m o el anterior. Cíc L o perteneciente á Roscio. rota, a', f. [voz imitat.]. Plaut. La r o r í g e r , a, um [ros-geró]. Firm. r o H O Í d o s , a, um [de ros], Varr. Cubierto de rocío. rueda; Especie de suplicio cutre los Abundante de rocío; Prop., Col. H ú r ó r o , as, are, n. y a. [de ros = rogriegos; Virg. El coche «ó carro; Prop. m e d o , fresco. — Roscida dea, Ov., la cío: solo us. en la tere. pers.]. Caer el Rotación; Ov. Medida que pide un verso; rocío, destilar rocío, Aurora tofo in orbe, Aurora- Roscida mala, Virg., manzanas cubiertas de rocío. Roscida mella, Virg., Plin. Especie de zoófito. — Rota solis, Ov. (más us. impersíínalm.); a. rociar, Lucr., el disco del sol. Rota anni, Sen., mojar, humedecer, tellürem mane pruína, miel á manera de rocío (esto es, -que el ourso del año. RQta forí ame, Cic, destila gota á gota c o m o el rocío). RosOv. (díc tamb. en el sent.fig.).— Lacrímis sparyunt rorantíbus ora genásque, cida? noeles, Plin., noches frescas en que la inconstancia de la fortuna, Rota Lucae rocío. Roscida ricis saxa, Vír«_r., ciferi, Tib., la estrella matutina. Lucr. , corren sus lágrimas humedepeñascos humedecidos por los arroyos. ciendo el rostro y las mejillas. Rorare rótábilis, e [de roto}. A m m . Lo = E q . Rore perfusus, roruléntus , rore saxa cruóre, Sil., ensangrentar las rocas, que ae puede rodear 6 «lar vueltas; Isid. abündans, huihectus, rorátus. bañarlas de sangre. Roráre imbrem, Donde las ruedas pueden rodar. R ó s e l o s , ti", m . Cic Lucio Roscio Plin., llover m u y menudo. Rordntes rófulis, e [de rota]. Jul, Cap. Lo responsiones, Macr., respuestas que se Otón, tribuno de la plebe; Quinto Rosque tiene ruedas. dan con m u c h a lentitud, que, por de- cio, famoso cómico lanuvino. r o s e a , as, f. [V. el sig.]. Plin. Esrotálílis, e [de roto]. Sid. Circucirlo así, destilan gota á gota. = E q . lar; (met.) Prud. Rápido, veloz (h. del Rorem ó tenüem ptuvíam. roris instar pecio de cáñamo. R ó s e a , as, f. [do-ros], Cic Comarca fundo, madefacio, irróro, humecto, rigo, troqueo). de los Sabinos. irrigo, aspirgo, rore perfündo. rótátim [do roto] , adv. Apul. En R ó s c a n o s , a, um. VarT. L o perter ó r ü l e n t u N , a, um [de ros]. Col. rueda, al rededor. — Rotátim didrs, neciente á Rosea. Humedecido con el rocío. r o s e ó l o s , a, um [dim. do roseus 1°]. Diom., ser muy verboso. r o s , óris, m . [5pÍJoc]. Col. El rocío; r ó t á t í o , ónis, f. [de roto]. Vitr. (poét.) Licor, jugo. — Ros laoryínárum, Prud. H ú m e d o . r o s e t o m , i, n. [de rosa], Vírg. R o - Rotación, movimiento circular, la acción Ov., 6 simplem. Ros, Hor., lágrimas. sal; E n pl. Claud. Rosas; (inot.) Capel. de rodar. E u pl. Arn. Ros liquidas, Ov., el agua clara. Rus Color de rosa. inariuus. TIor., maris, Ov., y siniplcm. rótátor, oris, m. [de roto]. Stat. Ros, Virg., el romero. Ros vitdlis, Cic, r o s c o s , a, um [de ros]. H ú m e d o , El que hace rodar. — Camerttrum ro *ocío que alimenta. Rorem stilia re, Hor,, fresco. tátor, Cass., el quo fabrica bóvedas, r o s c o s , a, um [de rosa]. Sen. tr. llorar. Ros Arabas, Ov., la mirra. Ror o í a t o s , a, um [part. p. do rat>>]. ~es pluvít, llor., las lluvias. Ros Syrius, Pcrtenociente á la rosa; Plin., Virg. l)e Ov. Movido al rededor. — Ro d'us serum, color de rosa, purpúreo, — Rosea dea, Tib., perfume do Siria. Ñeque in nube Ov., la Aurora. Ruseum vincülum, Sen. Juv., discurso vivo. Ratáti poli, Ov., tuque in /tatú cadwit rores, Plin., no tr., corona de rosas. Rosea juoenta, V. el cielo, quo gira sobro BÍ mismo. Rohay rocío ni cuando está nublado ni . la flor de la edad. Roseus equus, táti solis globus, Prud., el disco del sol cuando anda viento. Supra rorem saIsid., caballo alazán (?). Campi raítíi, que gira al rededor. tis (poét.), Lucr., en la parto superior Varr., Rura rosea, Virg., campos plande laa salobres ondas. Stillábit ,>• r ó t á t u s , vs, m. [da roto]. Stat. ex ocülís rorem. Hor., lágrimas de amor tados de rosales, cubiertos de rosas. cervix, Virg., rosado cuello. Ro- movimiento circular (de los astroBJ; destilarán_ de sus ojos. Assidúo genos Acción de hacer dar vueltas. rore irrigantur, Sen. tr., humedece laa sea Uútilla, Catull., labios de color de roí el l a , ce, f. [dim. de rota], Isid. mejillas el no interrumpido llanto. Stil- rosa. — Eq. Rubens, rubeus, purpureas, Ruedecilla. Uínti rore capillos, Ov., B U S cabellos quorósídus, V. ru.scídus. r o s i n a h e r b a , f. Veg. Planta desR Ó t e r o d á i n u m , i, n. Rotcrdan, destilaban sangre. Querülo re. conocida. rore tapidos (habí, de u nrio),Petr., volciudad do Holanda. r ó s í o , ónis, f. [de rodo], Cels. Reteaba, hacía rodar las piedrezuelas con R o t h o m a g u s , i. f. Roan, capital aus sonoras aguas. Rores sanguine i, tortijones de tripas, cólicos. t r o s m a r i O O E O , i, n., Plin., Isid., y de Normandía. Virg., torrentes do sangre Rorem exr o t o , as, are, a. y n. [do rota ~ r o s m a r i n o s , rorísmarini, m . [ros, tpuentes, Plín., lanzando, an rueda: poót. y do la prosa post. á Aug.]. marinas]. Coi. i-,i «romei i\, licor (la púrpura). Ros, Macr., el K R o s o l o g i á e u m , i, n. Antón. Ciu- Mover círcularmento, hacer rodar al refiersouificado, dios hijo del Aire y de dedor, rábidos canes (aper sa rus), Ov. ; a Luna. dad de la Galacia. agitar, voltear, blandir, ftnsem fnliuir o s a , as, f. [oóWi], Plin. L a ropa-, r ó s o r , oris, m. [do rodo]. Ambr. Tirina, Virg.; n. rodar, ir rodando, saxa Plaut. Término cariñoso; PJín. El roRoedor._ (in torrente), Virg. (muy rar.). - Rotare sal; Cels. Aceite rosado; Inscr. El m e s ros-tclVom. •", n. [dim. de rastrum]. caput ense, Lucr., hacer rodar la cabeza de m a y o (el tiempo do las roe ai), — Iri Col. Pico pequeño, piquito. con la espada, separarla de los hombros rosa, Cic, en medio do las rosas, en u n r o s l r a , órum, n. pl, [de rostrum]. do un tajo. Servio rotátus, Juv., frases lecho de rosas. In actirna cicere rosa, redondeadas. Rotare orbes su nyin uros Cíe. La tribuna desdo donde so arencaba Mart., gozar de una felicidad inalte(oculóruiu), V. E l a c , girar. voltear los rable. Quidquid culcnrcrtt hic rosa, fíat,al pueblo en Roma (adornada con los ojos inyectados de sangre. Rotare saxa, Pers., nazcan rosas bajo sus pies. Mea espolones de los navios tomados á los Claud., lanzar piedras con la honda. rosa, ua an/ine, mea Voluptas. Plaut., auciatcs); L u c La tribuna, ia plaza púRolári, Manil., girar, dar vueltas al rerosa mia, alma mia, delicia mía. blica. — Pro rostris laudare, (¿uiut., aladedor. = Eq. Rotas more verso, circum* lare paulülttvt rosa , Cela., destilar u n bar en público. ago, coleo, in urbem verto, torqueo, poco de aceite rosado. Per rosam, Inscr., rostrális, e [de rostrum]. Sid. Per- eireumvolVQ, verso. en el mes de mayo, en la estación de las • i ente á la tribuna desde donde se r o t l í l a , m, Í, Plin. [dim. do rota]. rusas. Ruedecilla, rodaja. r o s á c e o m , t, n. [de rosaejeus. se arengaba al pueblo. — Tabula rostrális, r o t u l o , as, are [de roto — rodar]. • •"}. Plin. El aceite rosado. Sid., tabla (escrita) colgada on aquella Rodar, hacer rodar, voltear, aliqubi, — r o s á e e u s , a, um [de ro.íaj. Plin. tribuna. In orbe rotulári, Sarisb., girar, dar . de ro&a. ? rostranfl, tis [de rostrum], Plin. vueltas en u n círculo. R o s a » , árum, f. pl. Rosas, ciudad Lo que tiene punta encorvada, r ó t u l o s , i, m . [otra form. de rofüla aluna. rostro tos, a, um [de rostrum}. Col. dim, de rota]. Calp. Rodillo, cilindró' r o s á l í a , tum. f. ph [de rosn], Macr. Rostrado, que remata en punta ó pico. Diom. Troqueo (pió mótrico). El *' Cir losas en lo» sepul— Rostratas Ímpetus, Plin., choque del r ó t u n d á t í o , ónis, f. [do fQtündo}. cro 8. r o s á l l s , e ffV rosa]. Inscr. D e rosa espolón de una nave con otra. R \slra.taVitr. L a acción tle redondear. — f.ie-ti «ó perteneciente á ella. corona, Plin-, corona naval, que se daba rotundatignis, Vitr., linea circular, cír-j «cunfereneia. Cir 'tUórum i otundatU n\al primero que abordaba k uua naya bus, Vnr . pnr undulaciones círcuIartM. uu o ganaba alguna victoria nar ó f u n d a í o s . a. urn [paj • p- de val. Rostro ti columna, Suet., columna rotundo], Redondeado, redondo,; uncí.,. rostrata, adornada con los espolones de Sid. (Slegante, bien redondeado, a niOSO hender.isyUfiht,* (ó rápido, vivo?). elucubrare, — Id,fúndalos Sui., COm- TÍTTB •porinr cndornoflabos Fonorop, bien aca- avergonzarse, aliquis, Cic — Rubere pur- RUT) 810 mellón; Inscripción, epígrafe en los títuloB de der«schn. — rubriram, Quint., inclinarse al estudio d«al derecho. rotúnrir* • «*4T. CÍC. HVT ó ponerse de r u b r í c a t u s , a. um [de rubrica], adámente. de púrpura. = Eq. Ruber ó rubens sum, Priap. Pintado de rojo ó de berm« rofundlssVme. r u b r í e e t a , as, i., Ó r u b r í c e t o m , re perfündor. rótlllldlfol I O S , a, um [rol',,r u b e r , bra, brum. Plin. Rojo, rubio, i, 11. [de rüb'er*}. O n o m . lat. gr. Lugar i \. Apul. L o que as roadido; fig. Ardiente. — plantado do rosales. Rubruxa aí'ik, Rubras undas. r u b r i c o , as, dtum. are, a. [de ru* róíundítns, dtis, f. [de rotündus; Sil., Juv., ci golfo pérsico ó el arábigo. brtca = almagre : m u y rar. ]. Poner l'llll. \, P«,| i' Rubra canícula, Fur. ap. Hor., la ar- rojo, enrojecer, mart gres unda oruoris,' I Mor. Armonía dol lenguaje. — diente canícula. rubríor, PUn. Ven. — Eq. Rubrica tingo, dra preciosa perfoctamento redonda. - b e r r í n n i s , Cels. r u b r i e o s u s , n, um [de rubricar}. Macr., estilo arr ü b e s e o , ía, ere, n. [inc do r Col. Abundante de tierra roja» 10 (bien redondeado,). = ponerse rojo: poót. y de la pros. f r u b r í e u » , a, um [de ruber], Not. r o t u n d o , oí, are, a. [do rotündus post. á Aug.]. Ponerse rojo ó rubio, Tir. Rojo. sss redondo: m u y clás.]. Dar forma re- enrojecerse, encenderse, ponerse encar+ r n b r u s , a, um. Solin. V . r u b e r . donda, poner redondo, re tondear, ti- nado, Aurora, arva Neptunta casde, Virg.; ? r u b u m , i, n. [do rubus], Cses. L a ynuia a<l eirdiuim, Vitr,, raseiUuin m témpora matutina, Ov., rosa, Plin., denmora silvestre. Apul. (díccBe tamb. en tes se nieta, id.; ponerse rojo do verr u b u s , i, m., f. [de ruber]. Plin. L a «I. rar.). — R-dandatos hengüenza, alíquis, Ov. sss Eq. Rubere inci-zarza. — Rubus idácus, Plin., la zarzaeiin'iihrare, Sid., hacer, pto. ru'-ens jio; erubSsco* mora. Rubus caninus , PÜn., el escaraB bien redondear u b e t a , as, f„ Juv., y r u b e t a m u j o , rosal silvestre. Puniceis plena dos, bien concluidos. Afilie falinta ro-r a n a . Prop., Plin. Rana venenosa, canisfra rubis, Prop., canastillos ó azainr., que se haga la suma que se cria entre las zarzas. íatea llenos de encendidas frambuesas. redonda do mil talentos, quo se comr í í b é t u m , «í, n. [do rubus], Ov. t r o c í a , as, i. [de rudo]. Gloss. pleten mil talentos, fi . i.'lin., Zarzal. Isid. Esófago. redondearse. = Eq. Rotündum fado. r u b e n s , a, um [de rúbeo]. Col., t r u c t á m e n , ínis, n. [de rudo]. r o t u n d í í l A , o?, t. [dim. de rotün- Pall. Rubio, encendido; [de rubus] Virg. Prud. Kl eructo. dus]. Apul. Pastilla redonda. D e zarzas ó espinos. r o c t a n s , tis [part. pTes. de rucio], r o t ü n d u s , '/, um [de rota: m u y r ü b í a , as, f. [de rabeus t= rojo]. ('ir. Kl que eructa. — Ructans semidevm frec y m u y clás.]. Cic, Cels. Redondo, Plin. L a rubia, planta. propinquüates, Sid., cacareando su parende figura redonda. Rotü ndu i arátor, r ü b í e o , as, are, n. Fort. V . r ú tesco con los semidioses. «ador armonioso, numeroso, ¡to- b e o . f r u e t á t í o , onis, f. [de rucio], E n qui, líor., hablar con armonod. El acto de eructar. Riibíeo y R u b í e o n , ónis, m. nía. Rotuno . Sor., las perr o c t a t r i x , ícis, f. [de rudo], Mart. Cic El'Rubicon, rio de la Galla cisallas más redondas. R tanda trdes, Fest., pina. L a que hace eructar. templo redondo. Rotunda tem r o e t á t o s . «a um [pftrt. p, de rucio]. r ü b í e u n d ü l u s , a, um [dim. de L, ritmos precipitados. Rota mía: Sil. Ital. Despedido, vuelto con u n rubicundas], Juv. Rojillo, algo encentogas, Quint., togas que caen, que cuel- dido. eructo. gan con uniformidad. Rotunda verba, r u c t o , as. are, Oic, y r ü b í e ü n d u s , a, nm [de rubio], Quint., palabras sueltas, quo no tienen r u e t o r , aris, ári, dep. n. y a. [de PHn. Rubicundo, rubio, roio. — Rubila debida conexión y enlace con las = arrugar ]. Eructar, alíquis, cunda Ceres, Virg., la ruine unda, la otras. Matare quadráta rotündis (prov.), rubia Ceres. Rubicunda luna, Piin», la Plaut.; exhalar el olor de alguna cosa, Hor., hacer tan pronto una cosa corno echar fuera, expeler, glandem, partera luna con un cerco de color de sangre. alterarlo, trastornarlo todo, r o tam cáenos, Juv.; recitar (con una Rubicunda, matrona (habí, do las Sabit u n d i o r , -issinius. Cois. — Eq. idea de menosprecio), decir con énnas), Hor., mujer tostada por el sol. sphwricus , teres , in orbem Rubícundior sábulo* Varr., más roj fasiB, producir, componer, sublimes verUS. sus, «Hor. — Ruciare sapientiam, Tort., la arena. = Eq. Abundé rubens, rubóre r u b e d o , inis, f. [do rubio], Eirm. predicar la sabiduría. Ructans prop i nplenus, ruber, puniceus, rutilas, pur>r rojo ó rubio. qtti/af , Im, Sid., jactándose de, puréus, ignüus, jíarus, rubüsatmt r ü h e f á c í o , ts, iré, a. [de rúbeo =•*= en fus, cacareando su par#ntesco con loa Bemiponerse rojo y fado = hacer]. Hacer rabídus 6 rabídus, a, um [de dioses. = Eq. Ructum emitto; vomo; ponerso rojo, poner rubio A encarnado, emitto; spargo, aa - ¡ ru eo], Plaut. Rubio oscuro ó moreno; •a s nainne, Ov. — r u e t ü o , as, are, a. [de metus = a vix rubí fi errat ora soróruut, Fest. Negro á fuerza de vejez, enneeructo]. Eructar; fig. decir en alta grecido; Suet. Rubicundo; Sympog. 'penas había inflamado, habia en\o/,, proclamar, laudes, Aug. = Eq. V, Lleno de molió 6 herrumbre. — Ru'ada cendido la Aurora el rostro de sus hermanas. ==: Eq. Rubro colore tingo, rubetizJactes ex vinolentía, Suet., rostro amo- meto. r o e t u o s u s , a, um [do ructus]. Quint. rio. rubóre itnbüo. ratado por exceso en la bebida. = Kq. Q u e eructa. r u b e f á e t u s , a, um. Part. p. de Subrübrr, tubrüfus. r u c t u s , ús, m . [de rugo, de donde r ü b í g ñ l í a , V. r o b i g a l í a . rubefoeío. ructo y erüyo]. Cic El eructo. — Ruda rií bel l i a n a vi/is, f. [de rubellus], r ü b i g í n o , as, are, ó r ü b í g í n o r , gravis herba, Plin., yerba que causa dris, dep. V. r o b i g í n o r . ¡Tid do leña roja. eructos fétidos, r u b i g í n o s u s , a, um [de rubigo]* r u b e l l í o , ónis, m . [de rubellus], r ü d e e t u s ó r ü d e t u s , «, um [de Mart. Lleno de orin. Plin. El salmonete, pescado. eris]. Cat. Pedregoso. riíbelliílos, a, um [dim. de rubelrubigo ó robigo, íms, m. [de rudas, r ü d e n s , üs. Part. pres. de r u d o * lus]. Capel. Rojillo. ru-er = robus], Vírg. El orin ó herr o d e o s . t\s, m. y are f. [de rudo?]. r u b e l l u s , a, um [dim. de ruber}. rumbre de los metales; Plin. CardePlaut., Virg., Cic Cable de navio, Mart. Algo rojo ó rubio, — Rubeilum vinillo ; Plin. Costra ó capa mohoBa que amarra; V. Fl. Navio; Vitr. Cuerda num, Mart., vino clarete. Rubilla oinea, crian las piedras; El sarro do los dien(en general). —Insequítur clamor tirvm l'lin., como r u b e l l l á i m . tes; (met.) Ov., Claud. Poreza, inacción, stridórque rudeníum, Virg., sigúese la r ú b e n s , tis [part. pres. de rúbeo], ociosidad; Cat. Olvido; Plaut. I n m u n gritería de la tripulación y el crugir Virg. Rubio, bermejo, que rojea; Tib. dicia, hábitos viciosos, torpes ; V. M a x . de las jarcias ó maromas. pudentes Sonrosado, modesto, pudoroso; Hor. A b u s o ; Anublo do las mieses. — Scabrí expediré, Claud., acudir á la maniobra, Ardiente ; Claud. Matizado, esmaltado, rubiyine dentes, Ov., dentadura llena de disponer, arreglar el cordaje del navio. alfombrado. — Ostro rubenti, Lucr., sarro por efecto de la desidia. Rubigo r ü d c n t í s l b í l u s , i, m . [ru<'en$ M°, ^on la encendida púrpura. Rubens solé auri nulla, Plin., el oro no se enmo• }. Paouv. El rechinar de laa zona, Virg., la zona tórrida. Rubens hece. cuerdas de u n navio. arista, Cat.. la dorada espiga. Inaci'ur r u b o r , óris, m . [de rúbeo], Cic rudera, um [»• pl. de rudos yenos, Tih., sus tierRubor, pudor, vergüenza; El color rojo, nas mejillas se tiñon de u n modesto rubio, bermejo. — Virgíneas rubor, Virg., eris']. Liv. Cascote, ripio. r ü d e r á r í u m , ív, n. [de rudas, encarna.lo. Rubí jaculálUS el pudor virginal. In rubórem te totum eris]. Apul. Criba para los escombros, (habí, de Júpiter), Hor., lanzando rayos dabo, Plaut., yo te haró salir los cotu inflamada diestra. Rubens ver, lores. Rubóri mihi est, T a c , m o da ver- arena y cal. r ü d e r á t í o , Ónis, f. [de rudiro], Virg., la primavera esmaltada de flores. güenza. Yerba digna rubóre, Ov., palaVitr. Obra grosera hecha do ripio 6 Ore non rubenti leyere, Mart., loor sin bras que da vergüenza decir. Rubor cascote. sonroiarse. r u b e n t í o r , Plin. Tgríi, Ov., la púrpura de Tiro. Rubor r ü d e r á t U S , a, um [part. p. de rer ü b e o , es. üi , ere, n. [de ruber = 'indas, Or. , el color sonrosado del i fl ponerse pudor. Rubórem afferre, T a c , hacer dero], Plin. Trecho, solado de esenrrtbros. rojo, rubio, colorado 6 bermejo, encensalir los eolores al rostro. Nil tua jacta r ñ d e r o , as, are, a. [de ruda.', rris dido, lana Ti/río múrice, ocilli riendo,rubdris habent, Ov., nada hay en tus ¡= cascote]. Solar, allanar, igualar con Catull.; estar ensangrentado 6 de color acciones de que debas avergonzarte. escombros, solam, Vjtr. = Bq. Radas ao Bangre, Siyéa littdra, Ov.; estar rojo t r u b r « a n s , tis [part. pres. del inus. indico in pavin&ntis, solam rudire sterno, de vergüenza, encenderse el rostro, | rubro], Alcim. Rojo. rüdetus. V. rüdeetus. r u b r á t u s , o, um [part. p. del inus. r u d l á r í u s , o, m , [de ryrff?, •'•1 rubro]. A l e Colorado, enrojecido. T u e r t e a , ir, í. [por ruberica de ruber]. Plin. Rúbrica, almagre-, Ber•H . el ila. • Í 820 RUD RUM RUI y mezclado con cal para los pavimenSuet. Gladiador licenciado & quien se tos. Rndus redivivum, piedras de ruidaba su retiro. r ü d i e ü l a , as, f. [de rudis, is]. Col. nas ó demoliciones que se emplean en otras obras. Rudas pingue, Col., esEspátula. r ü d í m e n t o m , í, n. [de rudis, e]. combros que echados en las tierras sirven para engrasarlas. Rudus vetus, Quint. Rudimentos, primeros principios T a c , pedazos de piedras ó ladrillos, y de la enseñanza; Hor. Ensayo, primera cal de edificios viejos, molidos y emproducción, primera prueba. — Rudimentum pueritice deponere, Just., salir de pleados en los nuevos. r ü d u s , i. m.. Isid. V . el ant. niño. Rudimento Protoginis, Petr., las prirüdusíti S u m . r o d u s c ü l u m 6" meras obras de Protógenes. Floris rudir a u d n s e ü l u m , i, n. {dim. de rudus méntum, Apul., virginidad. Dura rudi= cobre en bruto]. Cic. M o n e d a de menta belli, Virg., el duro aprendizaje de la guerra. Prima rhetorices rudi- cobre de m u y poco valor (y met. deuda de poca monta). menta, Quint., los elementos de la ret r a e s , is, f. Gloss. Isid. C o m o tórica. ruina. R ü d T n u s , a, um [de Rudíce], Sil. r ü f e o y r ü f é s e o , is, ere, n. [de Ital. Perteneciente á Rudia, ciudad de rufas = rojo]. Ser rojo, venir á poCalabria. nerse rojo, rubio ó encarnado, merüla, r ü d i s , e [la mism. etim. que el sig. Plin. = Eq. Rufus Jio. seg. Vos.]. Col. R u d o , tosco, basto, ásrüfiiis, íi, m . [voz gálica]. Plin. El pero; Virg. Inculto, erial; Hor. Grosero, lobo cerval, lince, impolítico, rústico; Cic Ignorante, indocto. — Rudis materia, L u c , materiales r u f o , as, are, a. [de rufus = rojo]. Poner ó volver rojo, enrojecer, capilen bruto. Rudis lana, Ov., lana en sucio. Rudes capílli, Sen. tr., cabellos lum, Plin. — Rufári, id., ponerse rojo. desgreñados. Rude argentum, Cic, plata = Eq. Rufum fació. r ñ f Ü l i , Órum, m . pl. [de rufütus], en barras. Rudis ad bella, Liv., beQi, Hor., ignorante del arte militar. Rudis Fest. Tribunos de los soldados romanos in commüni vita, Cic, hombre impolínombrados por los cónsules-, tico, inútil en la sociedad. Rudis dir ü f ü l u s , a, um [dim. de rufus]. céndi, T a c , hombre sin elocuencia. Plaut. Rojillo. Rudís indiyestáque moles, Ov., masa inr u f o s , a, um [de rcyppóc por metat.P]. forme y confusa. In rugí ierra, Varr., Gell. Rufo, rubio, rojo, bermejo, r u saxum, en una tierra inculta. Rudum f í o r , Plin. Quint., piedra sin labrar. Rude textum, r u g a , ac, f. [de óúiu = contraer, seg. Ov., tejido grosero. Rudis hasta, Virg., Vos.]. Cic L a arruga de la cara; Plin. lanza sin pulimentar. Rudis uca, Mart., El pliegue de la ropa; (met.) Rugas, uva silvestre ó sin madurar. Rudes aníCic Vejez; Plin. j. Semblante severo; mi, Quint., espíritus groseros. Rude ? Juv. L o que deslustra (alguna cosa), ingenium, Hor., ingenio, talento sin defecto, m a n c h a ; Cic. Severidad, rigidez cultivar. Rudes anni, Quint., los años de costumbres. — Frontera rugís arare, de la juventud. Rudis in república, Cic, Virg., surcar la frente de arrugas. Vitas inexperto en los negooios públicos. ruga seviras, Prop., los indicios ó señaRuáis aymiitum, Hor., inexperto en los les de la austeridad. Pruna siccáta in combates, no acostumbrado á ellos. rugas, Plin., ciruelas pasas. Ruga, Rudis ad pede siria bella, Liv. (rar. con GeU., sobrenombre romano. est, rég.), no habituado á pelear de á r ü g á t u s , a, um [part. p. de rugo], pié. Rudis. pudor, Stat., pudor ingenuo. Plin., y Rudis simplicítas, Ov,, candida sencir u g i n o s o H , a, um [de ruga], C. llez. = Eq. Impolítus, non levígdtus, in- Aur. Rugoso, arrugado. cültus, inomátus, imperfectos} ignaras, r ü g i o , is, iré. n. [voz imit.]. Bratgro, hebes, tardas, stupídus. mar, rugir, leones, Spart. = Eq. Rugír ü d i s , ts, f. {quasi raudis de pifóos tum edo, tollo, do. = vara]. Cic. Vara tosca que servia r ü g i t u S , ús, m . [do rugió]. Apul. c o m o de florete á los gladiadores para ejercitarse. — Rudem accipire, Cic, Rude El rugido del león. — Intestinórum rug'itos, Hier., rugido de tripas. donárí, Hor,, lograr su retiro de gladiar u g o , as, are, n. y a. [de ruga — dor. Rudem mereri, Mart., merecer la arruga]. Arrugarse, llenarse de arlibertad, el retiro. Ad rudem competrugas, pallíum, Plaut. ; a. arrugar, froniere, Cic, obligar á hacer el oficio do tem, Hier. = Eq. In ragas contráho 6 gladiador. Rudíbus pugnare, C i c , encontráhor. señarse á combatir con varas á m o d o r ü g o s í t a s , StiS, f. Tert. Fruncide floretes. Me quoque donárí jam miento de las cejas. tempus erat, Ov. (fig.), ya era tiempo r u g o s o s , a, um [de ruga], Ov. de que yo m e retirase. Rudes ferreos, Plin., espátulas de hierro. V. r u d i Rugoso, arrugado, lleno de arrugas; ciila. Theod. Q u e hace pliegues ; Q u e arruga. « r o d i i a s , átis, f. [de rudis, e], — Rugosa sanna, Pere., risa burlona (que Apul. Rudeza, rusticidad, ignorancia, contrae el rostro), r u g o s í o r , Mart. falta de experiencia. r u i d o s , a, um [de ruó]. Plin. r ü d l t u s , ús, m . [de rudo], Apul. Áspero, tosco. El rebuzno. r u i n a , as, f. [de ruó]. Cic. Ruina, R ü d i n s , a, um [seg. Freund, debe caida; Estrago, desastre; Derrota, morleerse Rudinus de Rudías]. Cic L o pertandad; Hor. Muerte; Virg. Despedazateneciente á la ciudad de Rudia en Camiento, destrozo; Ruinas, escombros; labria. Daño, calamidad, desgracia, pérdida. r u d o , is, ere, n. [a sonó, dice Vos., — Ruinas ciuli, Virg., borrasca, tempessive is propríus sit asinórum, sive futad. Ruina fortunárum, C i c , la pérníum nauticorum, qui inde rudentes ap* dida de los bienes. Ruinara faceré, pellántur]. Rebuznar, asillus, Ov. (di- Virg-, daré, Hor., trahere, Virg., arruices, tamb. del grito de otros animales, narse, caer; Destruir, arruinar. Ruina c o m o del rugido del león, del ahullido aquárum, Cal. Aur., caida de las aguas. del lobo, etc.); gritar (habí, del homRuina cameras, spectaculorum. Suet., bre), decir con voz rústica y agreste, ruina, hundimiento de una bóveda, del ínsuéta, Virg. — Rudens prora, Virg., Balón de los espectáculos. Si fru tui la proa crujiente, que cruje. a= Eq. Clatur < rbis, impavídum feríent r\ •i asíni edo; incondtta voce clamo. Hor., aunque el universo se desplomo r i i d o r . dris, m . [de rudo: pal. de y caiga hecho pedazos, le cogerán imApul.]. Apul. El rebuzno; Bramido, pávido sus ruinas (al varón justo). rugido , toda voz ó sonido agreste y Ruina rerum nostrárum, Liv., nuestra duro. derrota. Regni patriásquA ruina, Ov., r u d o s , eris, n. [de ruó]. Plin. Rila perdición del reino y de la patria. pio, cascote, escombros, despojos de ' poli, V . Flac, el trueno. Atmiira obras; Prud. Cobre (en bruto); Col. iliacis eripta ruinis, Virg., don-es sal-Marga, especie de tierra blanquecina y vados de la destrucción do Troya. gredoaa; Liv. M o n e d a de cobre. — Rudas nnrum, Plin., piedra y ladrillo molido r u i n o s o s , a, um [de ruina]. Cis. Ruinoso, que amenaza ruina; Ov. Caído, arruinado. r u í t ü r u s , fl, um [part. f. de ruó], L u c L o que ha de caer. r u m a , as, f. [form. aoces. de rumen], V. rumen. r u m e n , íisft, n. [de f)6u> ó épów = atraer, seg. Varr.]. Fest. Esófago ó primer estómago de los animales rumiantes; P o m p . Estómago del hombre, vientre, barriga. r o i u e n t u u i . i, n. [quasi rupimentum, de rumpo], Fest. Rompimiento, interrupción de los agüeros. r ü m e x , icis, m . Plin. L a romaza, yerba; Fest. U n a especio de dardo. R ü m í a , as, f., y R ü m í n a , as, f. [de ruma}. Varr. Diosa que presidia á los niños de pecho. r ü m í f é r o , as, are, Plin., y m i n i f i c o , as, are, a. [do rumor = rumor y fero = llevar ó facio= hacer]. Decir por todas partes, publicar, divulgar, Alcuuíenaiti esse proóam. l'laut. = Eq. Divulgo, prasdíco, rumoribus fero. r ü m í g e r á t í o , ónis, f. [de rumigero]. L a m p r . Esparcimiento de rumores ó nuevas. r u m i g e r o , «o»?, are, a. [de rumor •= rumor y gero = llevar]. V. r u m i - f ero. ^ r ü m í g e r ü l u s , a,um [de rumigero]. A m m . Ei que esparce rumores ó nuevas. r ü m í g o , as, are, a. [de rumen = esófagoj. Rumiar, bos, Garg. — Rumigantía animalia, Mai. Frag., animales rumiantes. = E q . m i n i n o . r ü m í n a fieos, f. [de Rumia ó Rumiad], Ov. L a higuera junto á la cual dio leche u n a loba á R ó m u l o y á Remo. V. Rumia. r u m i n a lis, e [de rumen]. Plin. Rumiante. rñiiiíiiátío, ónis, f. [de rumínor], Plin. L a acción de rumiar; (met.) Recrecimiento; ? Cic Provectos, designios (que uno rumia ó revuelvo en su mente). — Ruminatío quot ¡diana, Cic, reflexión diaria. Ruminatío híemis, l'lin., vuelta del invierno. r ü m í n á t o r , oris, m . [de rumínor]. Arn. Rumiante, que rumia, r ü m í n o » as, are, y r u m í n o r , áris, ári, dep. [de rumen = esófago]. Rumiar, bos, Col., bos pulientes herbas, Virg. ;fig.,volver á decir, repetir do nuevo, hasc muliiri, Liv. Andr.; meditar, rumiar, carmina, S y m m . = Eq. Cibum a rumine ad os rernco, itirum mando, remando, confeta ¡ iu me* vioríam revoco, recenseo, retracto. R ü i n í n u s , i, m . [de rumie], Aug. Sobrenombre de Júpiter; La teta. ruiois. ís, f. Varr. [otra forma do rumen y ruma]. Teta, ubre. r ü m i t o , as, are, a. [de rumor = rumor]. Publicar, divulgar, dar 6 00nocer por el Tumor público, alíquid, Fest. = Eq. V. r u m i g e r o . r u m o , as, are, n. [de rumen = esófago]. V. m i n i n o . R o m o y It unión, ónis, m. Serv. Nombre antiguo del rio Tiber {quasi ripas raa,ni,tus, dico Facciol.). r u m o r , pris, m . [de rumo]. Cic, SaU. R u m o r , fama; Ov. L a F a m a , diosa; Hor. L a opinión pública. — Rumor est, Ter., se dice, corre la voz, es fama. Rumor venit, Ter., se extiende la voz. Rumore malo flagrare, Hor., tener mala reputación. Rumore secundo iter ag¡fret Virg., hacer u n viajo con aprobación de todos, iritis . ril i a mar popüti t Ter., ¿ q u é dirá, quó no dirá el pin Muda rumor ftngibat, C A S . , la lama inventaba mil tabulan. Serpit > rumor, Cir., cunde por aquí u n rumor, anda un runrún... Rumores de atiqu Oic, voces que corren acerco de na eosa. Rumorem parvi facío, Pomp., ap. Non., poco m o importa el qué dirán. Orebro vulgi rtimare lacerabátur, RUN RUP RUS 821 r u n e o , Ónis, m. [dor««co, as], Pall. rúralls, e [do r«d. Cajs. Rural, Tac, se cebaban eu 61 continuamonto las rústico, del campo; Ncmos. Quo protege hablillas del vulgo. Tácito rumore, Aus.El escardillo. á los campos. roiicor, óris, m. El estornudo. (habí, de un rio), con blando murmurio. r u ó , ÍS, i, rütum (part. f. ruitürus),rúrálíter [de rurális], adv. Cass. r o m p í a , as, f. Enn. V. rliomGrosera, tosca, rústicamente. iré, a. y n. [según Facciol. de «ipóto, plia-a, rúrátío, ónis, í. [de ruro]. Apul. por aféresis £'ji/u ó ^úou.a*. = traho = r o m p o , is, rupi, ruptum, pire [voz La labranza. formada por imit. dol sonido de la cosa traor: no es más verosímil que sea una rüréfCO, is, ere [de rus = campo]. voz formada por imitación del sonido B rompo, como ae inclina á CTeer Vos.?]. Romper, quebrar, partir, des- del objeto que Be arruina?] Neutr. (muy Venir á hacerse rústico (lecc. falsa, seg. Freund, en lugar do raresco). r, deshacer, quebrantar, arcum, frec y muy clás.) arruinarse, desplomarse , caer precipitadamente, asdes, rúréstris, e [de mi}. Dig. Como '-... carenas, frena, Prop., obstantia rural teda, altos turres, sílices a montíbus al-is; Apul. Rústico, silvestre. claustra, teretes plagas, Hor., pontem, ruri. V. rus. Liv., vestes, Ov., prcecordía ferro, us, gut-etc., Plaut., Lucr.; lanzarse, arrorurícóla, as, m., f. trae, coló], Ov. türa cultro, id. (muy frec. y muy clás.:jarse sobre, correr precipitadamente, in del campo, labrador; Ov., castra fugientes, in vulnira ac tela,Cultivador Liv., térm. favorito de IOB poét. del sigl. de Aug.); fig. romper, quebrantar, inter- ad portas, Tac, de montíbus amnes,Apul. Que vive, mora ó permanece en VIrg.,fiuminaper campos, etc, Ov. (die el campo. — RuricÓlos Fauni, Ov., los rumpir, violar, faltar á, no respetar, tamb. en el sent.fig.);act. arruinar, Faunos, habitadores do loa campos. anular, fasdíra, Lucr., sacraminti r>>>Rurícóla deus, Ov., Priapo. RuricÓlos derribar, abatir, fluctus antennas, Plaut., yiónem, Liv., leyes, Luc, nuptías, Hor., id., los bueyes, cultivadores de naves vis venti, Lucr. (apen. se hall, boves, en amores, Virg. — Rumpere colla secüri, est. sent. más que en los poót. y en la los campos. RuricÓlos dentes, L u c , el Ov., cortar la cabeza con el hacha. post. áAug.); sacar, extraer, des- azadón. • <yi causa currendo tua, Plaut., prosa mo ho reventado á correr por servirte. Ferro enterrar, remover, mare arenam, Lucr. rúríeoláris, e [de rurícóla]. For— Parietes ruunt, Plaut., se derrumbantun. Perteneciente á los campos, campenda per hostes est vía, Virg., hay pestre. quo abrirse camino con la espada á tra- loa muros. Paríter ruebant victóres vicr u r í g e n a , as, m., f. [de rus y geno vés de los enemigos. Rumpere fontem, tíque, Virg., caían á la vez vencedores por gigno}. Ov*, Prisc. Nacido en el Ov., hacer brotar una fuente. Rutnpere y vencidos. Ruit arduas asther, Virg., jus yentium, Liv., violar el derecho do cae la lluvia á torrentes. Quid si nunc campo. rorína, as, f. [de rus}* Aug. Diosa gentes. Rumpere testamintum, Cic, anu-coslum ruatt Ter., y si el cielo cae y lar un testamento. Rumpire obsequium, nos coge? Ruere ad urbem infesto ag- del campo entre los romanos. f r ü r o , as, are, n., Varr., y utine , Liv. , marchar contra la ciudad Suet., faltar á la obediencia. Rumpere somnum, Virg., despertar. Rumpere no- con el ejército. Non cómpescere rúen- t r ü r o r , dris, ári, dep. [de rus = apen. se hall, más que en dos , no vissima verba, Ov., interrumpir laB úl-les, non retiñiré dubios ausus, Tac campo: pasaj.]. Vivií, pasar el tiempo cn el timas palabras. Rumpere fata aspira, atreviéndose á reprimir á los sediciosos campo, homines, Plaut. = Eq. Rei rusni á detener á los indecisos. Ruire ad Virg., triunfar dol rigor del destino. Rumpire amplexus supremos, V. Flac,convidum, Tac, correr apresuradamen- ticas opiram do, ruri dego, rustícor, te á un convite. Ratio ruat omnis, Lucr., r o r s u m (are), y cortar, interrumpir los últimos abrazos. rursus, adv. [contrae de revo rsum quedaría aniquilada la razón. Ruere in Rumpere quasstus, Virg-, ó gemitum, Sil., servitium, T a c , correr á la esclavitud. ó revórsus de reverto]. Cas., Virg. Seprorumpir en quejas, en gemidos. Rumgunda vez, otra vez, nuevamente; Haredítum alicui, Hor., estorbar laQuo scelesti rüítist Hor., ¿adonde corcia atrás, atrás; Además, en seguida; vuelta á uno. Rumpere agmina, Prop., réis, á dónde os precipitáis, malvados? Por otra parte. — Rursus et intrórsus, Ruere sese in prasdam, Apul., arrojarse desbaratar los escuadrones. Rumpere Vitr., dentro y fuera. Rorsum prorsum, sobre la presa. Spuntas salís asre ruealíquem jlayrís, lorís, Mart., abrir á uno bant, Virg., hacían saltar la espuma de Ter., por detrás y por delante. A sumlas carnes á fuerza de azotes. Rumpere mo rursum cadere, Plaut., caer de alto las salobres ondas con las popas forramoras, L u c , dejarse de dilaciones. en bajo. Rursum vorsum, Plaut., de un das dé cobre. Ruere divitias asrisque Rumpit has imo pectore voces, Virg., deacirvos, Hor., desenterrarriquezasy lado y otro. Bellum, pax rursum, Ter., ja escapar estas palabras de lo más profundo de su pecho. Rumpi ínvídía, montones de oro. Ruere ossa focis, la guerra y después la paz. Rursum Juyürtham arbítrátí, Salí., creyendo por Virg., retirar los huesos del fuego. Virg., comerse de envidia. Rumpi malis, Cic., estar agoviado de miserias. Ruere in aliquem, Hor., arrojarse sobre segunda vez que era Jugurta. Rursus ab illo Sisyphon adspicíens, Ov., miRupit fulmen diem, Luc, ba brillado un alguno. Emptórem pati ruere, Cic, rando luego Sisifon después de él. rayo en los aires. = Eq. Perrümpo, dis- consentir que se arruine un comprador. rümpo, frango, effringo, refríngo, Moles dis- ruentíum, Tac, la multitud de Rursus denüo, Plaut., otra vez de nuevo. fugitivos. Scire ruunt. . . L u c , arden r u s , üris, n. [de fpoupa, por aférecindo* dissóloo; violo, irrítum reddo. sis rüra, seg. Serv.]. Cic. El campo, la ruinpótína arbor, i., Col. V. ruin-en deseos de saber . . . Ruit dies, sol, ver, Virg., está para acabarse el dia, va campaña; Casa de campo; Campo, herepotínus. dades, tierras labrantías ; (fig.) Cat., Hor. ruiupütíneiitum , i, n. [de rum- á ponerse el sol, está próxima á Rusticidad, grosería. — Rus iré, Ter,, ir potinus]. Col. Lugar plantado de ar- finalizar la primavera. Ruere portis, Liv., 6 ex urbe, Virg., salir, echarse en al campo. Rus altiquem mittere, Quiut., bustos para sostener las vides. tropel fuera de la ciudad. Ruire herbas, enviar á alguno al campo ó á la labor rumpotínus, i, m. [rumpus-teneo], Virg., arrancar las yerbas. Ruere per de él. Rus amücnum, Cic., amena granPlin., y á Rurís jjleni anuales, Cat., anales esr u m p u s , i, í. [de'pou-ytic= cuer- omne fasque, nefasque, Luc, arrojarse ja. toda clase de delitos. Ruit iynis atram critos groseramente. Ruri, Cic, R are das1?]. Varr. Arbusto para sostener las nubem, Virg., el fuego despide una ne- esse, Plaut., estar en el campo, en la vides. r u m u s c u l u s , t, m. [dim. de rumor], gra nube «ó humareda. In medía fata granja, en la casa de campo. Rure ruítur, Liv., corremos á nuestra perdi- omni jiasci, Col., tener de todo género Cic Rumorcillo. r u n a , as, f. [de ruó]. Varr. Especie ción. Ruentia, Tac^ la adversidad, Unde de pastos. Per Jloria rura, Virg., por ruunt voces, Virg., de donde salen , de losfloridoscampos. Ex meo propínquo de dardo; Fort. Caracteres rúnicos de donde parten laa voces. = Eq. Cado, rure, Ter., de mi vecino campo. Rureciertos pueblos del norte. rediré, 6 (muy rar.) ruri rediré, venire, concido, decido, prócido, labor, delábor, rüoatus, a, um [do runa], Enn. Plaut., volver del campo. Si illi sunt collábor, prolábor, corrüo, prascipitor, Armado de un dardo. derüo,ruri, Plaut., si él tiene varas en i r u a c a , as, f. [quasi rundnu: V.procüntbo; sterno, everto, dejicio,virgos el campo .. . Rus merum hoc quidem dirüo; affligo, mergo; erüo, ejfodío; est. pal.]. Col. La azadilla. est,curPlaut., es la rusticidad misma, la prascipíti cursu feror, festinánter eo, runeátío, ónis, t. [de runco = escargrosería misma. ro, advolo. dar]. Col, Limpia ó escarda de las malas ruseáríus. V. rustaría. rüpes, is, f. [de rumpo]. Coss., Virg., yerbas. runeator, óris, m. [de ru-uco]. Col.Ov. Roca, peñasco. — Cava rapes, Virg., ruSCO, ónis, m. [de rus ?] Garg. Una ó simplem. Rupes, Claud., antro, gruta, especie de insecto. Escardador de las malas yerbas. r u s e ú l u m , i, n. [dim. de rus.] Gell. r u n e l n a , as, f. [£uxtivr>]. Varr. El caverna. r ü p e u s , a, um [de rupes], Ambr. Pequeña granja 6 casa de campo. cepillo; Aug. Diosa que presidia á la r u s e u m , i, n., y De roca, relativo á las rocas ó peñascos. escarda de las tierras. r ü p e x , ícis, m. [de rupes], Lucil (?).roseus, í, f. [de rus}. Plin. El rusrruiieíníos, a, um [de runexna]. Ave desconocida que vive en las rocas ; co, arbusto espinoso. Garg. Cepillado, alisado. f r ú s e , are. Yarr. En lugar do runcíno, as, are, a. [de rurtctna== Gell., Tert. Hombre duro, rústico, estúpido. cepillo]. Alisar, pulir, labrar con la rure. rüpíeapra, as, f. [rupes, capra]. rusínn, ac, f. V. T u r m a . garlopa 6 cepillo, acepillar, ?-••• Plin. La gamuza, cabra montes. Arn. — Runcináre framenta, JV R ú s o r , óris, m. [de rusas por rursus], rúnico, onis, m. Apul. V.rupex. Aug. Nombre de un dio-s entre los rosegar laa miesos. = E q . Rancinaabrádo, r ü p T n a * as, f. [do rupes], Apul. polio, «Jes manos. r o n e o , as. are, a. [de runco = es- Roca escarpada, lugar peñascoso. r u s n o r , aris, ári, dep. [etim.desc: t rupsit. Are en Ligar do r u p e cardilla]. Escardar, limpiar las tierras, aut. á la ép. clás.]. Buscar con frecuenescardillar, Begar, ecelio; zar, tes, herbas las canas arrancar, frútices frumento, inútiles vtilo, de, segotes, limpiar, spinas, noxios depiio; Aug. ex adüttis Varr.; aiiquid, =Cat.; ferramento E qmeto. .estirpar, met. Rubo-s, segetxbus quüar Pers.; exstirpo, rosen* Violador, Rotura, rit. ruptio, r ma rupíus, u pVU to ufractura, fractura. rquebrantador. , a, a, onis, óris, as, um. quebradura. fm. f.Part. . [de [de [dorumpo]. p. rumpo], rumpo]. de r u m GeU. Liv. Ulp. po. á cia, Dado Que vas, serutor. russatus, una indagar, lleva Att. de docolor las _ una ap.escudriñar, cuatro rojo Non. a, túnica um ;= facciones Plin. do [de Eq. culux r«egistrar, russus]. Pertenecieut*Crebro del rojo «cirqueero, c o*siloTert. ; «22 S SAB SAB r u t i l a n * , tis [part. pres. de rutilo). curo. Russáta factio, Inscr., la facción ram do, agros coló; rudi stilo, rustícé Claud. Rutilante, resplandeciente r u de los rojos (una de las cuatro del loquor, circo). r u s t í e ú l a , ce, t. [de rusticúlus}. P U nt.l l a n t i o r , Fort. r u s s e ó l u s , a, um [dim. de russeus], L a becada, are, rutílátiis, a, um «[part. p, de ruPrud. Rojillo, que tira á rojo. r u s t i c ó l o s , a, um [dim. de rustícus}. tilo]. Liv. Rojo (h. del cabello). r u s s e u s , a, um [de russus: post. á Mart. Algo rústico, algún tanto groserütíléttCO, U, ere, n. [do rutilas = A u g . y m u y rar.]. Lucr. Rojo, rubio, ro, tosco, sin arte; Arn. Duro, recio, — resplandeciente]. Ponerse rojo, do color encarnado; Cat. Q u e se ha dado coloRusticcllus, sust. C i c E l aldeano; A r n . do o *o, lepares candídi in Alpíbus, Pliu.; rete.— Russeus equus, Pall., caballo bayo U n aldeano miserable. brillar, resplandecer, fulgura, Capell. = ó alazán. Russeu/n, n. Inscr. C o m o r u s t í c u s , a, um [do rus], Cic. RúsEq. Rutítus Jio, jtavÉSQú. Russata factio. tico, aldeano; Inculto, grosero, tosco; R ü t i l i a o u s , a, um [de Rutilius]. R o s s í a , as, f. L a Rusia, país do O v. Demasiado vergonzoso, neciamente tíCic L o perteneciente á Rutilio, ciudaEuropa. m i d o ; Plaut., Ov. Paleto, palurdo; Cic, dano romano. r u s s ü l u s , a, um [dim. de russus], Mart. Sencillo (en sus costumbres), inr ü t i l í u s , tu um [de rutilas], Eest. Capit. Q u e tira á rojo, algo rojo. góuuo; Plaut., Ov. Simple, necio, tonto; Afeitado, acicalado. r r u s s u s , a , um [de la mism. fam. Virg., Ov. Inaccesible al a m o r ; Gell. R Ü t í l í l I S , H, m . Claudio Rutilfo Huque rufueY] Cat. Rojo, rubio, encarSin uso (h. de una voz), bárbaro. •— maciano, poeta latino contemporáneo nado. Rustica plebes, Col., loa aldeanos. Rurlistaría falx, f. Cat., Varr. V . stica vita, C i c la vida del campo. Ru- de Honorio; Liv. Rutilio Craso, tribuno militar; Cic, Ov. P. Rutilio Rur o n c o (ónis). stícus mus, Hor., ratón campesino. Rufo, cónsul en tiempo de Sila, mirado r u s t i c a n u e t , a, um [de rusticas}. stica perdix, Mart., la chocha. Rustid c o m o el hombre m á s virtuoso de su Cíe. Rústico, agreste, aldeano. — Rustimores, Cic, costumbres sencillas. Rúcámnomines, Cic, labradores, aldeanos, sticos manus, Quint., m a n o s inhábiles, Siglo; Vell. P. Rutilio L u p o , CÓUBUI, que pereció en la guerra de los Marsos; gentes del campo. Rusticana, vita, Cic, poco diestras. Rustica verítas, Mart., Rutilio L u p o , retorico del bíglo de Aula vida del campo. la ingenuidad, la franqueza de los camgusto; Otroa del m i s m o nombre. r u s t í c á r í u s , íí, m . [de rusticas]. pos. Rusticas res, Cic, haciendas, herer ü t Ü O , as, are, a. y n. Ide rutilas O n o m . lat.gr. Trabajador, cultivador dades. Convida rustica, Ov., injurias =r resplandeciente]. Act. Poner rojo, del campo. groseras. Rustica res, Col., trabajo del rustícátilil [deríASÍíV.orJ, adv. P o m p . campo, la agricultura. Rustica vox, Cic, resplandeciente, teñir, volvor de color Al m o d o de las gentea del c a m p o , tosacento campesino. Husttúas dapes, Plin., de oro, comas, capillos, etc, Liv.; n. ca, groseramente. manjares comunes. Rustícus sermo, Gell., brillar c o m o el oro, resplandecer, anua, Virg., cel/era, V. Elac, aurora, Att. ap. r o s t í c á t í o , oüis, f. [do rustícor], lenguaje tosco, grosero. Me pro rustica Varr. — Rutilans color, Plin., color Cic. L a morada ó estancia eu el c a m p o ; reor habitam, Plaut., creo que m e h a n brillante Rutilantiur auro. Ven., más Col. L a labranza, la agricultura. tomado por una mujer grosera, por u n a resplandeciente que el oro. = Eq. Rur u s t í e e [de rustícus], adv. Cic Rús- aldeana. Rustícus es, Corydun, Virg., tílum facío; SplendíSCO, instar auri niteo. tica, groseramente, al m o d o de los rúseres u n necio, u n simple, Coridon. r ü t í l u s , a, um [de la mism. fam. ticos; (fig.) Cic. Groseramente, con desRustícus pudor, Ov., pudor rústico (nicortesía. Rusticiüs toga dejlutt, Hor., mio, excesivo). Nec tamen est rustica, que rufusl], Cic Brillante, resplandeciente; encendido (h. de u n color), sula toga cae sin gracia. Ru<i%cé faceré ar- vidüum peches umoris h&bet, Ov., y bido. — Rutila pellis, V. F L , el toisón do id, Cic, hacer alguna cosa i no es insensible, ni está libre su pecho oro. Ruií/i juntes, Claud., el Pautólo. mente, sin maña. Rustícé loqui, Gell., del amor. Simas hoc titulo rtístltióre canRutilas jiaminas, Ov., las ardientes llamas. hablar sin corrección. tina, Sen., contentémonos con este títuus crúor, id., ía encendida sangro. r o s t i e e l l o s , tu um [dim. de rustí- lo m á s modesto. as Eq. Rusticóla, agriRutilas thorax,\. Fl., el brillante peto. cus]. Varr. Algo rústico. cola, colonos ; agrÜstis, silvBstris, iiiarbár u s t í e i t a s , átis, f, [de rustícus], • icultas, hórridas, rudis, ferus, bar*Rutilas, Liv., sobrenombre r o m a n e = Eq. Rufus, russus, ruber, Jlavus, auríus, Plin. Rusticidad, grosería; Impericia, baru<. fulvus, splendens, micans, radíans i coimpolítica; Plin. j. Costumbres camper u s t o , as, are, a. [de rustum = rusous, Julytdus, splendidus, sinas , sencillez en los gustos; Pall. zarza]. Limpiar, rozar las tierras, desrutruin, i, n, [de ruó], Cat, InstruLas gentes del campo y las cosas que brozar, ••/, Tert. = E q . Rustís al campo pertenecen; Ov. Descuido ó mento rústico para sacar alguna cosa, < purgó, emundo. desaseo en el vestir; Dig. Falta de insrostoiU, ', h. [otr. form. de ruscum],como azadón, etc; Instrumento para trucción, ignorancia; Ov. Superstición. amasar la cal y arena. Virg. Espino, zarza, mala yerba. V. ES cui contraria sit rus!/ i r u t a b a , os, f. [do rutas], Varr. rubus. Quint., la urbanidad, á la cual se opone Perturbación, trastorno. t nisuin, aro. por r u r s u m , Varr, la rusticidad. Rustidlas soni, Quint-, rotóla, as, f. Cic [dim. de ruta]. V. susum. acento campesino. r u s t í c o r , áris, ári, dep. n. [;!,« ru* ruta, as, f. [purrl]. Plin. La ruda, Pequeña mata de ruda. R ü t ü l i , órum, m. pl. Plin. Los rfltu— rÚBtico]. Vivir en la campiña, planta. en u n a granja ó casa de campo, dii ruto et c e s a , orum, n. [do rut |. los, pueblos del antiguo Lacio; Sil. Los Oic; labrar, cultivar la tierra, ocuparse Cíe Los bienes muebles (los que se pue- saguntinos (por haber sido Sagunto poen las labores del campo, quisquían, Col.; blada ou lo antiguo de loa COIOUOB do den separar de una casa ó heredad venexpresarse, hablar rústica, tosca, groseÁrdea, capital do los rútnlus). ratnmte, .'arrón. PtiHu COBI- dida, y quo se lleva ó reserva para sí R ü t ü l u s , a, um. Virg. Rútulo, del •'-', Sid. — Hace studía . . . pernoc- el vondedor). Ruta, n. pl. V. rufus, tan nobiscum* peregrinantur, rustiedntur, r ü t a b ú l u m , »', n. [de rao], Feat. Lacio. r u t ü n d u s , V. r o t ü n d u s . Cíe estos estudios (las Bellas Letras) La pala del horno; Col. Espátula. nos bucen compañía por la noche, nos rotáeéus, a, um [de ruta, as]. Plin. rütus, a, um [part. p. de ruó], RuUi, biiíuen on nuestros viajes, nos acomn. pl., Ulp., sustancias fósiles. Ruta Hecho, aderezado con ruda. pañan en el campo. = Eq. Ruri aeyo, cassa. Cic v. ruta et caesa. rutültis, a, um. Plin. V, rutaruri vitam ago, ruror; rei rustíc.ai opü- ceus. r y thmíeus, ry iliumi. V. rhy thrütéllum, i. n. Lucil. [dim. de ru- mícus, etc. trum]. Rasero do la medida. s. %, n. (ó f. sobreent. litera). D e Paño para enjugar, frotar ó limpiar; cimaoctava letra del alfabeto latino i(« 1 M . E m p , Peinador (paño, lienzo para 8. A. R. ó 8. A.» 8. R, •= sub ascía número de las consonantes semivocales, dediedvit: 8 . C . =-»-» senatüs consültum; peinarse), llamada silvaute por su sonido. Puede *%. I. í i , = soli invicto Mit/tfifj; 8.'1P.s a b a o t h [VOF hebrea}, indecl. gen. anteceder y subseguir á todas las vo- — sua pecunia; 8 . I*. <fc. R . — Sede pl. Prud. I te lo cales, y preceder á las consonantes m u s a b a t e n u i u , i, h. Plin, Especio do nátus popülusque roaainus; 8 . 1 \ T . X,. das 6, ]i, q, í, y aun á la m en algunas •*-= sit Ubi ierra levis, etc •«flpai v. d í a b a t l i r u m . vocea peregrinas, c o m o en soio, S a b a u d í a , as, f. PUn. Saboyft, i^fs S á b a , f. indecl. Saba, ciudad do r. st adíala, smardgdui. Se dalla de Italia. Etiopia; Ciudad de Arabia, pospuesta á la 6, p, y r, como eu scrobs, M á b á d í a sacra, órum, n. pl. [de 8 á b a u d u s , a, um [do Sabaudía], •>s, pars; suele duplicarse c o m o fíabavíus]. Arn. Sacrificios de Baco. Sahoyano, de Saboya. otras consonantes en medio de dicción, K a b . c i , órum, m , pl. [de Saba], Plin. 8 a b a z i a , i o r u m , n , pL [deSabastas]. como en cassus, possum, y convertirse L o s sábeos, pueblos do la Arabia feliz. Cic Fiestas del tercer B I Asia. en r como en Valerius, Fartus, por VaHallícus, a, um [de 8abu]. Cel. D e S a b a z i ' o N , ti, m. Ció. Sobrenombra lesius, Fusíus, arbor por arbos, tepor por Saba; Col., Stat. D e incienso; V. Fl. d e l ti«rci«r i, lepo* que decían los antiguos. V. la H a b b i i t á r í i , drusn, «m, pl. ¡ D e mirra. letra R . — Se asimila á la / en los /,,itariax\. Mart. Gtaardadors s a b a i a , as, f. [voz hebrea]. A m m . compuestos de dis como en díjfero. d\f- L a cerveza, bebida. do (I03 judíos). jiüo por dis-Jero, dis-jtüo.etc. — C o m o s a b a i á r í u g , ii, m . [de sabaia]. s a b b á t á r í u N , o, um [du Salí • abreviatura 8 significa: sacrum, Sid. i'ropi>j del cúbAdo. A m m . Bebedor de cerveza. tas, Sextu¿, sttT, iüts, sutuS, eLe. — 'ÜÜUiii, •', n, [a ¿¡lavo*] ¿all.' SAC SAO' iSAC 823 tisa de Vesta (la Vestal). Regina D e los sacos ó cargas. — Saccaria naH a b b ñ t T M i u u N , », ra. [evfiftewpóc]. dos, Virg.. la reina sacerdotisa (la Vesvis, Quiut., nave de cargo. Aug. I liria dol sábado. Oio., sobre•saccarius, Ui, ta, [da taccesríus, a, tal Rea «Silvia». N o h h n t i z n , as, are, n. [ectppülTÍC-'i], nombre dado á machos romanosi « «sábado, alíquis, Tort. == Eq. um]. Paul. Jet. Esportillero, ganapán, Sai ••/ •,,, c ••'", •'•/'fu. ladameuto en la familia de loa Lieiuios. s a e c a t u s , a, um. Part. p. do «¿ñec o m o C. Liciníu* tia V* de N a b b a t u m , i. n» Ju»t. y m á s coco. África, antecesor de Verres. m u n m e n t e s a b b a t a , 9rurn, u. pl. [aé[s- saccellátio, ónis, i. [de sacceltus], 1>lni s a c e r d ó t á l i s , [ < h Nato: priinitiv. voz bebteáj. Ov . Veg. Aplicación de cataplasmas secas Sacerdotal; m . Theud. Sacerdote de una Hor, i .1 Abado , La semana. — Ba para fomentar algún miembro enfermo. provincia. vare, Just., guardar la tiesta saccelluM, i,ra.[dim. de saecus], M a c e r d o t á l í t e r [de saéerdotéHs], d« i ., bado. 8 Pers., adv. Prosp. C o m o un sacerdote. Petr. Saquito, taleguito. sábados de los júdios. Sabbdia trice* Sor., el trigésimo sábado, el gran sacceuM, a, utn [de saecus], Hier. s o c e r d ó t í s s n , re, f. [de taCSrdos], inscr. Sacerdotisa. ( Aídini j u z g a q u e ae sábado de pascuas do los judíos. S bHecho in forma de Baco. debe leer saCerdOtiális.) bdta labbdti prima, Hier., el primer dia snecharon,y N n c e r d ó t í o n i , a, h. [de sacirdo la semana, Sabbttti secunda, --1 lunes s a c c h a r u m , i, n. [-n-fit-rapov]. Plin. dos]. Cic Sacerdocio, dignidad del • his in éab* Sustancia sacarina, azúcar. Bacerdoto; Plin. j. Dignidad de agorero. 1i ir., ayuno dos veces á la semana. s n c e í a , as, f. [otr. form. do saecus]. s a c e r d ó t i í l a , ee, f. [dim. de sacirfcnbclli, órum, ta. pl. Hor. Los \ irr. Joven sacerdotisa. t-.iiunitas, pueblos do Italia; Los sabinos. Glos. Cyr. Saco. s a C C Í b Ü C C i s , e [saecus, bucea]. Arn. t M a c e r M á n c t n s , n, um [sacer-sancfcnbclli'ciis, a, um, Virg., y Mofletudo, de gruesos carrillos. tus; V. s a c r o - s á u e t u M ] . Tort. SacroS a b c l l o s , a. um [do SabetU]. Virg. s a c c í n u s , «, uto. V. s a c c e u s . santo. D o los samnitas ó sabinos. Hier. S a c e s y S a c i e , árum, m. pl. Plin. s a b i n a herba [de sabinus adj.]. Col. P u e b l o s d e la Escitia. H a c c í p e r í o , ónis, m., Varr., y L a yerba sabina. ?sacodíos ó saconilíos, Xi, m. s a c c í p é r í u m , íi, n. [saecus, pera]. s a h i n e tde sabinuS) adj.], adv. Varr. Plaut. Talego ó bolsa grande [voz india]. Plin. Piedra preciosa, espe0 la lougua, costumbre ó m o d o do M a c e o , as, are, a. [do saecus = m a n - cio de amatista. los sabinos. ga]. Colar, pasar por u n a m a n g a ó paM a b í n i , órum, m . pl. Cic Los sas o c o m a , atis, ra. [ffTjtoj-pxiJ. Vitr. ño, raeruóa , Mart. — Saccátus humor biimt»., pueblos do Italia. Contrapeso. s n b i l i i ñ n u M , a, um [de Sabinas, i]. corporis, Lucr., la orina. = Eq. Per N á c ó m á r í u s , ti. m. [de sacoma]. saccu/it 6 linteum transmuto, percolo, L o que pertenece al jurisconsulto M a Inscr. El que pesa (ó el fabricante de UqUO. quino. s a c c ü l á r í u s , ti, m . [do saccülus]. pesos y balanzas r). snbiiiuui, /, n. (se ent. vinum), Hor. A s e Ladrón público; Embaucador, emsacón, n. ó MOCOS, m. [voz -asiá|«i« sabinas adj.]. Vino del pais de loa bustero.^ tica]. Plin. Color de jaciuto. Sabinos (aguapié). s a c c ü l u s , f, m . [dim. do sdecus], Sal» i m i s , a, um [de Sabini], C i c ? sacooníos. V. sncodios. Juv. Saquito, taleguito, bolsita. — SaecüD o los sabinos ó de B U país. ? s a c o p é n í o m , íi, n. [jayarcTjVjv]. in< plenus araneárum, Cat., bolsa llena 8 a b i u u s , i, m . Ov. A. Sabino, poota V. sagapl'limo. de telas do araña (vacía). latino contemporáneo de Ovidio. M O C O S . V. s a c ó n . S a c e u S , í, m . fodxxoe], Cic Saco, fcnbis, ie, m. Cíes, El Sambre, rio talego; Alforjilla; Hier. Cilicio. —SaeMacra. V. Macruin. del ¡tais bajo. cus vinarias, Mart,, m a n g a para colar Macrábíliter [de sacer], adv. Th. sabio. V. sábulo. el vino. Saecus nummórum, Hor., bolsa Prisc Horriblemente, de una manera s a t j o c u m , í, n., Scrib., y de dinero. Ferébat saceos tumeutes //armaldita. s i i h u c u s . i, m . S a m m . Como dió (habí, de u n mulo), Phaedr., llevaba s a c r á m e n t a r í u m , ii, n, [de sasonihuciis. unos sacos ó costales llenos de cebada. subilla, as, f. [otr. form. de sábulo], Jubet ejfündi saceos numórum, Hor., m a n - cramintum], Gennad. Kitual que contiene las reglas que deben observarse Vitr. Especie de arena. da vaciar los Bacos del dinero. Saecus para la celebración do los sacramentos. s a b u l é t u m , t, n. [de sabúlum]. Plin. nivaríus, Mart., m a n g a para filtrar el s a c r a m é n t a l o , í, n. [de sacro], Tierra sabulosa, arenosa. agua do nieve. Saecus oratíónis lignum s á b u l o , dnis, m . [<\uí\i.\xoz]. Col. Sáatque jejunii est, Hier., el saco (vesti- Cic. Juramento; Depósito que hacian los antiguos litigantes del Lacio en el bulo, arena gruesa y pesada; ?Macr. El dura tosca de los penitentes) es indicio pontífice; El pleito ó causa á que precitarista, el que toca la cítara. V. s a de la oración y del ayuno. Íre ad saccedía este depósito; Cic, Luc. Alista«b-ií I u m . cum, Plaut., ir á mendigar. Saecus, miento, acción de alistar en la milicia ; Fest,, sobrenombro romano. s a b u l o s o s , a, um [de sabülum]. Tac. Servicio militar; Hor. Servicio (en s á c e l l u m , i, n. [dim. de sacrum]. Col. Sabuloso, abundante de arena. gener.); Apul. Pacto, unión, sociedad; Cic. Lugar de corto recinto consagrado Sabulosa, n. pl. Plin., terreno sabuloso. Hier. Misterio; Tert. Sacramento, Prud. á algún dios; Capilla, ermita. sabiiloia, i, n. [otr. form. de sábu? s á e e n a , as, f. y por contrae M e e - L a palabra do Dios. — Sacraméntala lo], Plin. Arena gruesa, y pesada, sáaceípere, Front., recibir el juramento. n a [de sacrum]. Fest. H a c h a para loa bulo ; Apul. Instrumento músico do Sacramintum detrectáre, exuire, T a c , sacrificios. cuerdas, ó el plectro con que se toca. quebrantar el juramento. Sacramentan* ? s a c e n a r i s , e [de saciña], Liv. Inv s a b a r a y s a b u r r a , ie, f. [de la justum, Cic, consignación del que ganaba molado con la saciña. mism. fam. que sábulo], Liv. Lastre de el pleito (que se le devolvía). &acrame~nM a c e r , era, erum [seg. Freund, de la los navios. íum injüstum, Cic, depósito del que perr. sac, de donde sancio, de la m i s m s Á b u r r ñ ü s , e [de saburra], Vitr. día el pleito (que se confiscaba). Sacrafam. que el gr. áy, aYioc avvác]. Cic. L o que sirve para lastre. mento teniri, Suet., estar obligado con s a b o r r a r í a s , ii, m . [de saburra]. Sacro, sagrado, consagrado, santo ; D e juramento , alistado para la milicia. testable , execrable, abominable; Cod. Iuscr. El encargado de lastrar u n naSacraminto obligare, Cic rogare, Quiut., Prohibido. — Sacer Liberi patris, Plin.. vio. adiyere, Cass.. hacer prestar el juramenconsagrado á Baco. Sacer morbus, Plin., s n b u r r ü t u s , a, um [part. p. de to. Sacramintum judicíi, A p u L , la sanepilepsia, gota coral. Sacer sanyuis, saburro]. Plaut. Lastrado, cargado de tidad del juramento (de un juez). SacraT a c , sangre de las víctimas. Sacrum arena; (met.) Plaut. Q u e tiene m u y carest ritum, Plin., es una ceremonia invio- minto mititári nomina sua ojfirre,_ V . gado el estómago j Arn. Puesto por Max., sentar plaza. Milites Domitiános lable. In sacro esse, Plin., ser tenido carga. por sagrado. Jura sacerríma lecti, Ov., sacramintum apud se dieire jubet, Cas-, s a b u r r o . as, átum. are, a. [de sam a n d a á los soldados de Domicio que lí trra = lastre: m u y rar.]. Lastrar, car- derechos conyugales inviolables. Sacer, presten juramento ante sí. Sacrameugar, sese arena (echini), P U n . — Grues m , Fort., un santo (personaje). Ignis tum dieire alícui, T a c , ó sacramento sublátis lapillis ad moderátam gravitá- sacer, Col., fuego de S. A n t ó n (humor cutáneo). Sacrum silentium, Hor., si- dicere alícui, Liv., prestar juramento á tem saburrántur, Solin., las grullas so uno. In verba Eumólpi sacramintum julencio religioso. Sacra lingua, Mart., afirman contra la violencia del viento raoímus, Petr., hemos prestado juramenla venerable lengua (de Cicerón). Sacer devorando arena y levantando piedreesto, L. X_EI Tab., maldito sea. Ego sum to con sujeción á la fórmula de E u tiitaa con las garras. Ubi saburrátm susacer, scelestus, Plaut., soy malo, abo- molpo. Si quod inisset mutis animali> met.), Plaut., cuando tenemos el minable. Sacra fumes auri, Virg., la abo- bus tacítum, ac naturále sacramintum, estómago repleto. Saburrátus sanguis, Apul., si entro los m u d o s animales hay minable, la detestable sed del oro. HorriArn., la sangre del ebrio. = Eq. Saburra algún pacto tácito y natural. onero et stabiíío adversus vim ventorum. bílem et sacrum libellumt Catull., libro s a c r ñ r í a , as. f. [de sacraritts]. Inscr. horrible y detestable 1 Ut ejus capttt Jos a c a l , n. [voz egipcia]. Plin. Á m L a mujer encargada de la guarda du vi sacrum esset, Liv., que su cabeza se bar amarillo. u n templo. ofreciese á Júpiter en sacrificio. = Eq. s á c a l o s , í, m . Apul. Especie de Sanctus, religiosas, sacrátus, consecrátus,s a c r á r í u m , ti, n. [de sacer]. Plin. romero, planta. Sacristía; Oratorio, capilla; Sagrario, augustas, deo ad dictus, dicátus ; im/tías, M a c e a r í a , as, L [de saccarius: be dirus, execrabilis, execrandas, devótus. parte interior del templo; A u s . Habient. ari]. Apul. El oficio de esportilleM a c e r d o s , ótis, m., f. [de sacer], Cic. tación del emperador; Prop., Prud. Cero ó ganapán. remonia religiosa, culto; H y g . C o m o Sacerdote ó sacerdotisa. — Sacirdos tfaco&riUN, u, um [de saceos], Quint. a r a (constelación); Virg. santuario, .musarum 6 Phozbi, Hor., el poeta. Sacerdotes viri, Gell., sacerdotes. Sacirdos paraje oculto, asilo inviolable. — -1 íre ijtsum sacráríum bonoe Deas, Cic, ante Jovis, Suet,, sacerdote de Júpiter. Sael templo mismo de la buena Dio¡sa. cirdos Veneris, Plaut., sacerdotisa de Venus. Sacirdos Vcstas, Ov., sacerdo- S'acraríum scelervm tuórum, Cic, santuario ú donde llevabas la olrencU do 824 ams SAC tiJEV Nep. Sacrilegio, violación do cosa sadetención. Riad saspefit.. ,, Plaut. grada; Phaid. R o b o sacrilego. sucede muchas veces que . . . Dícentlam M a c r ü e g u s , a, um [sacer, lego, is]. est enim sa-píus, Cic, porque debemos Cic, Sen. Sacrilego, el que roba cosas repetirlo mil veces. Quám saspisssmi, sagradas; Impío, violador do cosas saCic, muchísimas veces, infinitas vecos. gradas. — Sacrilegus nuptiárum, Cod. s a e p e n u m e r o 6 sívpé n u m e r o , Just., el que viola los sagrados dereadv. [sa1 pe-numeras]. Cic. Muchas vechos del himeneo , el adúltero. Sacrices, frecuentemente. ligus sanyuis, Virg., sangre impía. Sacriligas admovere manus intáctis illis Mícpes, is, i. v. sepes. thesaüris, Liv., poner m a n o s sacrilegas sa_*picüle, Apul., y sa*piuscuic, en los tesoros respetados hasta entonadv. [dim. de saepe y sospíus}. l'laut. A ces. Exi e fano homínum sacrileyissíme, m e n u d o , con bastante frecuencia. Plaut., sal del templo, sacrilego entro M U * p í o . V. M e p í o . los sacrilegos. = E q . Profanátor,_scelet s-aepior, us, Prisc, Míepíssíimis, ratus, scelestus, nequam, exsecrandus, a, um, Nep. [campar, y superl, del innefándus, impíus. usitado saspis]. M á s frecuento. s a c r í m a , as, f. [de sacer], Fest. s a - p i u s e u i e . V. s a l p i c ó l e . Primicias de la cosecha del vino que se síeía. V. M e t a . llevaba en ofrenda á Baco. M-fievé [de sievus], adv. Col. I S a c r í p ó r t u s , i,ra.[sacer-portus]. fieramente; Fuertemente. — Sasvi Varr. U n o do los barrios ó cuarteles de candiré, Col., tener u n caior insoporR o m a ; N o m b r e de u n a ciudad marítima table. en el golfo do Tarento. M-BCVÍdieUM , a , um [sasvus. ? sacris, is, f. V. sacrem, Ter. Q u o amenaza. M-BCVÍO, ÍS, H, itum, iré, n. [de • s a C K ' í u m , ít, n. [voz escita ó tár= cruel: m u y frec. desd. el per. de tara]. Plin. El sucino, ámbar. Aug.: sol. u n a vez so hall, en Cés., y s a c r o , as, are, a. [de sacer = saprobablemente no lo us. Cic]. Ser ó grado]. Consagrar á u n a divinidad, mostrarse cruel, desapiadado, inhumano, ofrecer, dedicar, laurum Phosbo, aras, enfurecorso, encruelecerse, ejercer su vigílem ¡ynem, Virg.; maldecir, dar al diablo, condenar, caput alicüjus, Liv.; crueldad, anguis, Virg., panther a, Phsed., leo, V. Flac, aper in pecúdrs, ofrecer (fuera de la esfera religiosa), V. .sacer. _ consagrar, dedicar, honórem alícui, Virg.; in omnes aves, Ov.; inflamarse (habí, do las pasiones, del m a r , del fuego, del s a c r a v i e n s e s , tum, rn. pl. [sacra, eternizar. inmortalizar, alíquem Lesbío via]. Fest. Habitantes de la via sacra plectro, Hor. — Fasdus, quod in Cu/,R'<- viento, etc.), ejercer su furor, exaltarse, en R o m a . lío sacrátum fuísset, Liv., la alianza se- enfurecerse, media in Certamíne Mavors, anímis ignobíle cuijas, alíquis in abs ent s a c r e m porcum (acus.), m . Fest. llada en el Capitolio, jurada c o m o intes, Virg., pelágus, T a c — Ubi equus Sacres porci, m . pl. [de sacer], Plaut. violable. Saoráre vota dieis, Virg., hasasoit, Lucr., cuando so entruja a fuLechoncillos acabados do destetar quo cer votos á loa diosos. Eloquentia Case sacrificaban á los dioses. tonis sacráta scríptis omnis yeneris, Liv.,riosos trasportes el caballo. Sasvire for* tuna ac miscere omnía caspit, Salí., co(-¡aerícola, as,ra.{sacer, coló]. T a c ,la elocuencia de Catón inmortalizada en m e n z ó á mostrarse adversa y á trastorMacr. Sacerdote (subalterno); ? Apul. todo género de escritos. = Eq. Diis denarlo todo la fortuna. Sasvire in ter* Adorador; Solin. Sacrificador, el que dico, sacrum reddo, consecro, dico. hace sacrificios ó sirvo de ministro en M a c r ó s á l i c t u M , a, um [sacer, san- gum, Liv., ó fluye í/is, Lucr., azotar cruelmente. Sasvire ín se, Ulp.- atentar ellos. ctus], Cic. Sacrosanto, sagrado, inviocontra su vida. C o n infin. Cum manus s a c r í f e r , a, um [sacer-fero], O v . lable; Prop. Santísimo. impía sasvit sanguine Cassareo Románum Q u o lleva las cosas sagradas. S a c r o v i r , iri, ni. T a c Julio Saexstinguere nomen, <>v. (poét.), cuando M a c r í f i c á l i s , e [de sacrijícíum: crovir, noblo galo. una m a n o sacrilega quiero aniquilar post. á A u g . ] . T a c Perteneciente al S a c r o * , i r a n o s , a, um [de Sacrócruelmonto el n o m b r o R o m a n o en la sacrificio. vir]. Tac. L o perteneciente á Julio Sasangre de César. Imperson. Constat s a c r í f í c á t í o , ónis, f. [do sacrifico]. cro vir. Troja capta in céfiros sacoitum ess-1 TroCic. El acto de sacrificar. s a c r u m , i, n., Cic, y s a c r a , Órum, yanos, Liv., consta quo después do tos n c r i f í c á t o r , Óris, rn. [do sacrin. pl. [de saoer], Virg. Cosa ú objeto m a d a Troya so trató con el mayor rigor fico]. Tert. Sacrificador. sagrado; Sacrificio; Religión; Derecho á los domas Troyanos. Sasoit canuta s a c r í f í c á t r i x , ícis, f. [de sacríji- sagrado; Virg. Ceremonia, rito, misterio latratus in auras, Virg., llena los aires, cator]. Inscr. Sacrifioadora (?), epiteto de religión; Fiesta, solemnidad; Dig. resuena en el espacio el furioso ahullido de Venus. Templo; Virg., Ov. Culto do las M u s a s ; de IOB perros. Sasoit dulur iu prosevrs a c r i f í c a l o s , a, um [part. p. do Mart. Talento poético; Liv. Culto (fadiis, Ov., el dolor desgarra el corazón. sacrifico 6 sacrifícor]. Plin. Sacrificado, miliar ó doméstico); T a c Carácter saNe sasvi, Virg., cálmate. Scsvit odor, ofrecido en sacrificio; Cypr. Q u e ha grado, santidad. — Sacrum ¡nter et saxum sacrificado ú ofrecido en sacrificio. stare,- Piin., estar entro dos extremos V. F l a c , el olor infesta el aire. = Eq. Sasous sum in alíquem, crudetíter ayo, s a c r í f í c á t u M , ús, m . [de sacrifico]. igualmente peligrosos. Omne sacrum ejferor, fe rocío, furo, bacchor, insania. Apul. V. M a c r t f l c a t í o . ^rapiente dextra, Hor., echando m a n o á iráscor. M a c r í f í c í u m , íi, n. [de sacrifico]* todos los objetos sagrados. Sacrum tsa»VÍM, e. A m m . C o m o S U M I I N . Cic. El sacrificio. Hercüli factum, Liv., sacrificio hecho ú M-aevítas, átis, f. [do sasvus], Prud. s a c r i f i c o , as, are, ó s a c r i f i c o , ofrecido á Hércules. Sacrum sollinne are, n. y a. [de sacrum =z sacrificio y conjicire, Flor., hacer u n solemne sa- Crueldad. M a » v í t e r [de sasvut] , adv. Plaut. fado — hacer]. Sacrificar, hacer u n crificio. Sacrum arcanas Cereris, Hor., Cruel, fiera, inhumanamente. sacrificio, summo Jovi, alicui deo, Plaut.;los sagrados misterios do Ceres. Sacra M-ffiVÍtía, as, f., Cic, y a. ofrecer en sacrificio, agnum, granum omnía proférre, B . Alex., sacar todoa s e e v í t í e s , ei, f., Apul., y turis, Plaut,, igndvam suem, Ov. — Sa- loa objetos sagrados, llevarlos en procrificare Orco hostíis , Plaut., sacrificar cesión. Sicut in sollenníbus sacris fieri f S - S e v í t ü d o , ínis, f. [de sasvus], Plaut. Crueldad, inhumanidad, rigor. — víctimas á Pluton. Puré et caste a macunsuévit, Salí., c o m o suelo hacerse en Sasvitia hiemis, Salí., rigor del invierno. trónis sacrificátum, Liv., las matronas las solemnidades religiosas. Sacra OrSasoitía maris, Plin., furia del mar. Sithicieron sacrificios con pureza y castipkíca, Cic, las fiestas de Orfeo. Sacra vitta aunónos, T a c , carestía de víveres. dad. Sacrificare pocülum deis, Varr., pricata, C i c , los sacrificios privados, ofrecer á los dioses una copa en sacrilos domésticos. Sacra nuptialia, Quint., Sasvitia husiíum, Salí., crueldad de loa enemigos. Sasvitia creditorum, T a c , ficio. Sacrificare apud aram, Nep., ha- las solemnidades nupciales ó del matricer u n sacrificio en el altar. = Eq. Samonio. Sacra literárum colere, Quint., implacable rigor de los acreedores. Savitia caslij Curt., rudeza del clima. Rite Orum fació, diis quippíam ojfero , victi-rendir culto á las letras, vitía secandi, Plin., impasibilidad do un mam casdo, rem divinam fado, lito, libo. $ a d d u c á > ¡ , órum, m . pl. Tert. L o s operador al hacer una amputación. Sus a c r í f í c o r , áris, ári, dep, Varr, saduceos, secta judaica. vitía pinna?, Oell., severidad do la pena. V . ei anterior. MíCCluni. Sínc poét. Varr. V. Mfies-sevüm [de sasvus], adv. Stat. Cruels a c r i f i c ó l o s . i, m. [de sao ciilum. mente. Liv. Sacerdote subalterno. -— s a e c ü l á r i s , e [de scecülum], Plín. M a e V U M , a, um [seg. Dced. de la inSecular, profano. loa sacrificios (dignidad sacerdotal). terj. vas; acg. Mazoch., del hebr. s a - c u l u m y sus derivados. V . s e s a c r í f í c u s , a, um [do sacrifico]. Cic. Cruel, duro, i n h u m a n o ; Violento, Liv. Q u e hace sacrificios; Perteneciente culum, impetuoso; Virg. Valiente, poderoso, á los sacrificios; L o perteneciente al M S e p e [seg. unos de saspio; seg. Dced. temible; Salí., Prop. Peligroso; Tib., sacerdote. del gr. dei = siempre], adv. Cíc. M u Tac. Horrible, espantoso, triste; Bini) s a c r í f í c u s , i, m . [de sacrificas, chas veces, frecuentemente; Vírg. Tal tro, de mal agüero; E n n . ap. adj.]. Liv. Sacrificador. vez, de cuando en cuando. — Saspe ex G r a n d e — Sasvus Héctor, Virg., el vasacrílegé [de sacrilegus], adv. te audící, pater . . ., Plaut., m u c h a s veleroso Héctor. Sasvus vefítus , Cic, Tert. Sacrilega, impíamente. ces te he oido decir, padre mío . . . M u c r í l e g í u u i , í», n. [de sacrilegus]. Haud sasjje, id., pocas veces, con poca viento impetuoso. Soeví leones, Lucr., loa fieros leones. Sasvi tupi, Tib., los frecuencia. Raspe et multum cogitare, carniceros lobos. Satvt "/'ti, Lucr., los Cic. reflexionar muchas veces y con furiosos jabalío-). Sascutt txjraunus, Uv., tus crímenes. Arcana (naturas) in interiore sacrario clausa sunt, Sen., la naturaleza tiene escondidos sus secretos en los senos m á s profundos. s a c r á r í u s , íi, m . [desacer]. Inscr. Sacristán. s a c r á t é [de sacrátus], adv. A u g . Keligio sámente. s a c r á f í o , ónis, f. [de sacro]. Macr. Consagración, el acto de hacer sagrado, de dedicar á Dios; Fest. Santidad. s a c r á t o r , óris, m . [de sacro], A u g . E l que consagra, consagrador. s a c r á t u s , a, um [part. p. de sacro], Virg. Consagrado, sagrado; Plin. A u gusto, venerable; Macr. Maldito. — S a crata jura parentum, Ov., los sagrados derechos de los padres. Sacrátus leyes, Liv., las leyes establecidas por el pueblo eh el monte Sacro. Sacrátas leges amicitías, Gell., las santas leyes de la amistad. Sacráta, i. Inscr., sacerdotisa; Prud., monja. Eloquentia ejus sacráta scríptis omnis yeneris, Liv., su elocuencia de la cual dan testimonio sus obras de todas clases. Cassaris alma dies et luce sacratior illa, qua . . . Mart., feliz natalicio dol César, dia m á s augusto que aquel en que . . . Numen gentíbus illis saoratísstmum* Plin., deidad, objeto de la m á s profunda veneración entro aque.los pueblos. Sacratissimus, Dig., título honorífico de los emperadores. = E q . • SAU SAÜ SAL «25 tirano cruel. Sasva conjux Jovis, Ov., s a g i n o , as, are, a. [do sagina = sumiré, ad saga iré-, in sagis esse, Cic, la ceñuda esposa do Júpiter (Juno). i; m u y clás.]. Engruesar, hartar tomar las armas ó estar sobre ellas. i, Lucil., furiosaa temdo comida, cebar, ongordar, paltos co8áglintílil, órum, m . pl. [de So• . Prop., terribles tiiutbimii, a, Varr. — guntinus], Liv. Los Saguutinos. Sagi ine, Cic, engordar, amenazas, 8&vij ci, flor., chanzas po8 a g U i l f í U U S , a, um [de Sagüntum], medrar con la sangre do la república. s rnt ira, Prop., colera violenta. Lib. Perteneciente á Sagunto. Sagindri i i Cass., no caber en ' ilamna, T a c , daños ó péi S a g d n t o s , y 8 a g ü n t u s , í, f. y sensibles. Sasvíar ante alíus , Sil., BÍ de gOZO, h'mts humare su pero sagiM u g u n t u u i , í, n. Liv. Sagunto, ciudad na t US, Sol., fuente alimentada por las • * rencoroso do todos. sa*vissilluvias. — Eq. Sagina alo, pinguefacío, de España, hoy Murviedro, cn el reino iniiM, Liv. = Eq. Severas, ri de Valencia. fardo, pasco, alo, satío. asper, durus, tmmitis, ferus, cru s a g a s , a, am [de sagío]. Prud. PréM á g í o , is, iré, n. [del hebr. saya = inhumanas, ferox, etferus, furioiUS. sago, que presiente lo que ha do sufuror poético, c o m o sospecha Mazoch. ?]. s a g a , m, f. [du sagas], Cic. Encanceder; Inscr. L o perteneciente á la l i, r sutiles ó agudos los sentidos, y tadora, beohlcera, supersticiosa; Lucil. magia. en elfig.tener m u c h a penetración, aguTorcera, alcahueta. V. el sig. M á g u M , / , m . [do sagus, a, um], Stat. deza, finura do ingenio, presentir alguna s n i f a , as, f. E n n . C o m o sairoui. cosa, aliquis, Cic. = Eq. Acaté sentío. Adivino. V. el aut.^ * s a g i t t a , os, f. [de sagax é ictus, seg. t M a g U S , i, m. E n n . V. s a g i n o . s a g á e í t a s , átis, f. [do sagax]. Cic. Isid.]. Cic. Saeta, flecha; Dardo; Veg. S a l o ó s a j o , bniS, m . [do sayum: Olfato fino do IOB perros; Sen. DelicaL a lanceta; Plin. El cabo ó punta de deza dfl nuestros sentidos; (met.) Cic, lat. de la decad.]. Cass. Portero do loa brazos ó estaca de la cepa; la flecha, estrados, ó alguacil. Nep. Sagacidad , destreza, penetración. Bigno coleste ; Plin. Yorba llamada lens a g á c í t e r [de sagax], adv. Cic. M a l , átis [de SXs con metát.], y pl. gua de serpiente. — Sagtttce céleres, Hor.,M a l e s , m. Col. L a eal; (met.) Cic. Sagaz, astutamente; Pliu. Con olfato las veloces saetas. I'haretra grávida sa* G r a d a , chiste , agudeza, donaire; Plin. m n y fino. — Sayaciüs odóror, Hor., yíttis , Hor., aljaba cargada, llenado M a n c h a , pinta de una piedra preciosa; > la nariz muy lina, sagacissaetas. Configure alíquem sagittie, Flaut.,Nep. líelleza do las cosas corpóreas; s i m e . Cíe Snjfana, as, f. Trise Nombro do asaetear á uno. Sagitta Cupidínis, Plaut., Acrimonia natural de los cuerpos, Plin.; la flecha do Cupido (el sentimiento del Virg. El agua del mar. - Sal nigrum, una hechicora. amor), (¿ui savii sagittis percüssus est, llor., sátira picante, ofensiva. Sal plas á g á p é n u m ó s á g a p e n o n , i, n. Plaut. , el que ha sido herido eun las cíf/um, Virg., mar cn calma. Sal ra[0aYáirnvov]. Cois. Jugo cspoBO del arflechas de uu beso. pídum, Cat. , corriente del mar. Sal busto llamado férula. s a g i t t a n s , tis [part. pros, desagitto]. dicendi, Cic, grada en el decir. Sal s a g á r í a , es, f. [do sagaríus], Inscr. Solin. Kl que tira aechas. tritum, Veg., sal molida. Sale tabentes, Construcción ó comercio de loa sayos. s a g í tí a r i o s , a, um [do sagitta]. Virg., mareados. Nulla in tam n S a g a r i s , is, m, Plin. El rio Saga- D e la flecha ó saeta, — Sagittaríus camica satis, Catull., en eso ris do Frigia. lamas , l'lin. , caña propia para hacer cuerpo tan grande no hay ni un grano s a g a r í u s , a, um [do sayum], Ulp. saetas. Sagittarium certamen, Dict. Cret., do sal (ni pizca do gracia). Quidquid Portonocientealsayo militar.— Sagaríam combate á flechazos. loquítur sal merum est, Afr. ap. Priac, re, Apul., tratar en sayos ó hacerMagittári'iiM, íi, va. [de sagittaríus, cuanto dico está chispeanto de gracia los. (Otroa leen saccariam.) a, um], Cic. Saetero,flechero,soldado (es pura sal). Plus satis quam sumptus, s a g a r í u s , íi, m . [do sagaríus, adj.: armado do arco y flecha; Dig. El quo Nep., más de buen gusto que de coste. so ent. negotiátor], Inacr. El quo hace fabrica laa flechas; Sagitario, eigno dol Sales sujfusi felle, Ov., chanzas amarlos sayos para la guerra, ó comercia en zodiaco. gas. Sale Tyrrheno, Virg., en el mar do esto género ; Inscr. El quo los guarda s a g l t t á t u s , a, um [part, p. de saEtruria. ó cuida de ellos (en el ejército). gitta]. C. Aur. Asaeteado ; (met.) Plaut. salácaccábía, óram, n. pi. [¿XaM U g á t u M , a, um [do sayum], Cic. Punzante (que pica ó ponetra como una xaxxáfiía], Apic. Salazones. Vestido de sayo militar; V Col. Q u e flecha). Snlácia, os, f. [de salam], Cic. Batiene la forma dol sayo. s á g í t t í f e r , a, um [sagitta, fero]. M-tígax, ácis [de sagío], Cic. D e fino lada ó diosa déla mar, Aníitrito; Pacuv. Virg. Quo lleva flechas; El Sagitario, olfato; Ov. Que tiene el oido fino, viEl mar. signo del zodiaco. gilante; (met.) Cic, Hor. Sagaz, diess á g i t t í g e r , a, um [sagitta, gero], sáláCltas, átis, f. [do salax]. Plin. tro, sutil, agudo. — Sagax mens ó aniAvien., y Lascivia. mus,Lucr., espíritu, ingenio perspicaz. M a g i t t í p o t e n M , tis, m . [sagitta, sálácon, ónis, m. [aaAa'xtuv]. Cic Sagaces curas. Hor., pensamientos in- potens], Cic El sagitario, signo del Jactancioso, arrogante, soberbio. geniosos. Sagax ad hasc pericüla perzodiaco. s a l a m a n d r a , as, f. [oaXaucfvípcr]. rada, Cic, m u y perspicaz para vor M a g i t t o , as, are, n. y a. [de sagitta estos peligros, Sagax rerum ntilium, Plin. La salamandra, animal muy pa•= saotaj. Disparar, lanzar flechas ó Hor., conocedor de lo útil. In conje- saetas, serví, Just. — In bello quemdam recido al lagarto. cturis sagacissimus, Just., m u y atinado sagittátum penetrdto pulmóne convaluisse, C a l a m i n a , as, f. V. 8alámis. en sus conjeturas. Prodígiórum saga* C. Aur., que sanó uno á quien habían Sáláimniácus, a. um [de Saldmis]. cissimus, Just., m u y hábil en interpre- atravesado el pulmón en la guerra con Luc. Perteneciente á Salamina. tar los prodigios. Caníbus sagacior, una Baeta. == Eq. Sagitlas ex arcu emitto, Salámíníi, órum, m. pl. [de SalaOv., máa sagaz que loa perros. = Eq. sagittas jacülor. Solers , prudens , callidus , industríús, S a g i t tu l a , as, f. [dim. de sagitta], minius], Cic. Los ciudadanos de Salaix, acütus. mina. Apul. Saetilla, flecha pequeña. M a g d a , as, f. Plin. Piedra preciosa 8 a l á m i n í u M , a, um [de Saldmis] s a g m a , atis, n. [JOY^O]. Veg. L a de color vorde. albarda. Sagma, as. f. Isid. Tac^ Perteneciente á Salamina. S a g e n a , as, f. [3CÍYT)VT-¡]. Ulp. L a red M a g m á r í u m , ii, n. [de sagmaríus], S á l á m i s ,TOM,f. Cic Salamina, isla de pescar; (met.) Casa. Lazo, añagaza, Serv. Carga puesta sobro la albarda (í). y ciudad en el golfo Salónico; Otra en cebo. s a g m á r i u s , a, um [do sagma], la costa oriental de Chipre. S a g i n a , as, f. [de aaYtjvT) de admto Lampr. Que llova albarda, bestia de t salapitta, as, f. [otim. inc]. Arn. = llenar]. Col. Cebo para engordar ó carga. cebar; Plin. L a crasitud de la comida; Bofetón, guantada. s a g m e i l , mis, n. [seg. Freund, de Plaut. Animal cebado ; Sitio en que so sálapütíum,n, n. Enano, arrapiezo la r. sag, de donde sacer y sanciu], ceban los animales; L a comida. — SaLiv. L a verbena, yerba. (nombre us. cómicam. por Plaut. para gina dicendí, Quint., abundancia, ames a g o c h l á i n y s , ydis, f. [oaYovXadesignar á un hombre chiquitín). nidad del discurso. Sagina gladiatoria, [lúc]. Treb. Especie do sayo militar". Malar, dris, m. [de sal], Suet. El T a c , alimentos fuertes, propios do los s á g o p e n í u n i . V. s a c o p c u i u i o . salmón nuevo. gladiadores. Sagina ventris, Just., por s á g i í l a r i s , e, adj., y Salaría via, as, f. [de sal], Vlin. eu enorme barriga. s á g í l l á r í u s , a, um, adj. [desagülum]. Camino de R o m a á los sabinos. s a g i n o r í i i m , íi, n. [do sagina], Perteneciente al capote militar. — Sas á l á r i á n a castanea, f. [de -safl Varr. Lugar en que so ceban 6 engorgularia via, Hyg., camino en la camPlin. Especie de castaña. dan anímalos. piña dondo el Estado tenia el almacén 8 a l á r i á n u s , a, um. Plin. D o la s a g l n á t í o , Ónis, f. [de sagino], ó depósito do los capotes militares. via salaria de R o m a . riin. L a acción do cebar ó engordar s a g i i l á t o s , a, um [do sagülum], s á l á r í á r í u s , ii, m . [de satarium], animales. Suet. Vestido con el sayo militar. Ulp^ H o m b r o asalariado. ? s a g i n á t o r , oris, m . [de sagino]. s a g ü l u m , í, n. [dim. de sagum], s a l á r í u m , íi, n. [de salarius, a, um], Tert. El que ceba ó engorda animales. Cic Sayo militar; T a c Vela do barquiPlin. Salario, sueldo; Plin., Iuscr. Paga s a g i n á t u s , a, um [part. p. do sachuelo (de lana). (deljoldado); A ñ o de servicio (militar). gino], Liv. Cebado; (met.) Col., Plin. s a g u m , i, n. [voz céltica, seg. Pos a l a r i u s , a, um [de sal]. Liv. D o Bien cuidado (h. de u n vegetal), bien libio]. Cses. Sayo 6 saya (vestidura de la sal; Fest. Camino por donde se desarrollado; Solin. Crecido (h. de u n los antiguos galos); Col.. Ulp. Sayo trasporta la sal. rio, arroyo, etc.); Tac. Bien cubiertos (vestido grosero); Cic, Vell. Sayo . cas a l a r i o s , ! , m. [de «atorro*, a, « m ] los ríñones (por hombro colmado de disaca militar (de los romanos); Varr., Mart. El que vende peces ó carnea nero, enriquecido); Caas. Bico (h. del saladas. entendimiento). M a l a x , aci's {desalío]. Col. Lujurioso. Veg. Colcha, cobertor. — Disiento sago in incontinente; Ov. Q u e provoca la lassublime jactare, Suet., dax vaya. Saga civia. Herba salax, Ov. jararaago, planta. S a l a c í o r , Lact. - I s s í m u s , Coi, I 826 SAL SAL SAL Muliiiaríus , a, um [de satina]. sal lío, is, tvi, ttum, iré, V.salíol9, t s a l e , ís, n. v . s a l . Vitr. L o que es de sal, de laa salinas, s á l e b r a , as, f. (muy raro), y Mallitor, orts, m. [-de safioIo]. GIOSB. Phil. Como salsamentaríus. sálebr-ae, arum, f. pl. [ialfo]. Lugar que sala. s á l l n á t o r , oris, m . [de salinas], difícil de pasar en u n camino; (met.) Cic sal litara, as, f. [de salío i°j.- Col. E n n , Salinero, el que vende sal; El Durc/.u. aspereza del estilo; A t a q u e . — La salazón. que la hace; Sobrenombre romano. Brevis tristitíat latebra, V. Max., nube Mallitus, a, um [part. p. de sallío]. M a l i n o , as, are [de salinas = salide melancolía, ligero acceso de tristeza. Col., Pall. Salado. Sallita, u. pl. Plin. •ü «piritas, Val. lias., dificultad nas]. Hacer sal. Grlos. Arab. lat. = Viandas saladas. %qí.^Salinas facío* Hastet in s en la respiración. s a l i n u m , i, n. [de sai; se ent. vas]. sallo, is, is-am, ¿iré. v. salía Io. {ot ío), C i c , el discurso se queda Liv. El salero. sal I ostia n e [do Satlustidnus, ,-, atascado. s a l í n , is, itum, tre, a. [de sal = la um], adv. Prisc Al modo de Salustio. ? s á l e b r a t i m [de salebratus], adv. Bal]. Salar, pemas, oleas caducas, Cat., Sid. Por asperezas y dificultades (en Sal histiaims. a, um. Tac Pertepisces, Sisenn. — SalitoPcaro, Fabián., u n terreno). neciente á Salustio; in. Quiut. Parti? M a l e b r á t u s , a, um [de satebra], carne salada, salazón. = Eq. Salem dario de Salustio. a.sj eryo, sale condío, V . el sig. Sid. v. salebrosus. Sallustíiis y Salustíus, íi, ta, s á l í o , is, ü¿, saltum, iré, n. y a. [de s a l e b r í t a s , dtis, f. [de satebra]. Tac Cayo Salustio Crispo, historiador la mism. fam, que aX.Uou.ai — saltar]. Apul. Asperezas, pasos difíciles (de u u Saltar, brincar, dar saltos, passeres, romano. terreno). merülce, Plin., ranas in yuryite, Ov.; arr salillácídus, a, um, Plin. [cons á l e b r o s u s , a, um [de satebra]. rojarse, lanzarse, precipitarse, de muro, trae por saíyüma, salina y acídus]. SaApul. Escabroso, fragoso, áspero, m o n Liv., in puteuru, Plaut., super scuta, lobre (h. del agua). , dificultoso; (met.) Quint. Lento, Flor.; saltar, resaltar, brotar, aqua, riS a l m a c i s , tdis, f. Ov, Salmacis, difícil, parado (h. del despacho de gévus , Virg.; rebotar, in tectis hórrida ninfa; Fuente de Caria. neros ó mercancías). — SalebrÓsa oratío, grando, id.; palpitar, cor, Pera., pectora, S a l m a n t i V a , as, f. Plin. Salamanca, Quint., estilo duro, nada corriente ni viscera, Ov. (muy clás.: díc. tamb. en ciudad do España. fluido. Saltbrdsa semita, Apul., sendero el fig.). — Aliena negada centum per S a l m a n t í c é n s i s , e. Inscr. D o áspero, desigual. M a l e b r o s Í M S Í m u s , caput et circu salíunt latus, Hor.. cien Salamanca. Sio. extraños negocios m e asaltan de freute s a l i n o , onis, m . [de sal], Pliu. El S a l e n tí n i , órum, in. Fest. Saleny por los flancos. Salíunt venas, Ov., salmón, pescado. tinos, pueblos de Italia en la Mesapia. pulaan, laten las venas (díc tamb. acS a l m ó n , Ónis, f. Plin. Ciudad de S a l e n t i u i i s , a , um. Virg. Salentiv. de la acción de cubrir el m a c h o á Tesalia; m . Vict. N o m b r o de varón. tino, de Salento. Salentxnum promonla hembra). = Eq. Saltum edo, salto; S a l i u o o e ü s , ?', m . Virg. Saliuoneo, Plin-, cabo de Santa María, iter emeryo, exsilío , prvsi'lío. hijo do E o l o , herido por un myo de S a l e r o i t a n a s , u, u m [de Satirnum]. Y. el anter. Júpiter. Pliu. Lo que eB de Salerno. M. t s a l í s á t í o , ónis [de salto], S a l m o o i s , idis, f. Prop. Tiro, hija S a l e r i i u m , i, n. Plin. Salomo, E m p . Palpitación, pulsación. de Salmoneo. w ciudad del reino de Ñapóles. t s a l í s á t o r , Óris, m. [de salió], s a l o , ¿s. v. M a l í o 2o. sales, v. sal. Isid. El supersticioso, que do latirle S a l o , ónis, m . Mart. BI Salón, rio salgama, brum, n. pl. [2),U.T,]. Col. alguna vena ó miembro imagina que le de los celtíberos, afínente del Bato, ha de suceder algún suceso próspero ó Conservas. S a l o c a , as, f. Peut. Ciudad de la salgauíáríus, íi, m. {désalgamá}.adverso. N o rica. 8 á l í s u b s ü l u s , i, m . [de Saln-subS a l o i l u r u m , i, n. Peut. Ciudad de Col. El que hace y vende conservas; Sitio], Cat. El sacerdote salió que va sal- Suiza. Título de un libro de Cayo Macio sobre tando ó danzando. S a l o n i a i - o m , i, n. Antou. Ciudad laa conservas. sal 1*10, ónis, i. [de Salto 2°]. Veg. de Aquitania. Maliáris, e, adj. [de saiío}. Que El salto (para ponerse á caballo). S a l o m ó n , onis, m . Juv. Salomón, salta. Saltares insulté, Pliu. V, Mal- sali'to, as. V. s a l t o . (Solo Varr. rey do los judíos. le us. una vez.) ina res. S a l o m ó n i t i c u S , a, um, Sid., y siilitor, Óris, in. [de satío i u ]. V . saliaris, e [de Saííi}. Hor. PerS á l o m o n í u s , a, um. Prud. Pertesal s a m e n tarí us. neciente á Salomón. iente á los Salios, sacerdotes de Balitara, >.e, f. [do salió 1°]. Col. S á l o n a , as, í., Plin., y . — Saltas saliaris. Sen., m o d o de Snlón-flp, árum, f. pl. Lúe., Mart., i á brinquitos, á saltos (como los Salazón, saladura. Saliof Hor., solitos, a, um [part. p. de salió Io], Eutr. Saloua, ciudad do Dalmacia. S a l ó n e i i s Í M , e. Inscr. D e Salona. comillas abundantes, opíparas, c o m o laa Cels. Salado, echado en sal. S a l o n i t a l l o s , a, um. Inscr. Do 3 ÜOS. V. el ant. saliunca, a; f. Virg. La saliunca, Salona. s a l í a l o s , us, m. [dfi SaííT}. D&piyerba. S á l o i l í u s , íí, m . Plin., Gell. Balotol. ignidad de los Salios. Maliuncola, as, f.Dim. do saliun- ñio, cliente de Catón el censor; Liv. M a l t e á s t r u i U , t", n. [de salictum]. ca. Not. Tir. Otros del m i s m o nombre. Plin. Especie de vid silvestre. Salios, a, wa [do Salíi]. Cic Salió, s á l o r , óris, m . [do solam]. Capel. sali* t'tuin. V. salictctuin. El color del mar. s n l l c t á r i u s , íí, nt. [de satíctum], perteneciente á los sacerdotes de Marte. M a l p a , as, f. Plin. L a ssjpa, pesCat. El que cuida de los Bauces. Sa* saliva, ce, f. [aiaXoi], Lucr. La sacado. Plin., el lüpulo, yerba. liva; PHn. Kl gusto ó sabor de las vianS a i n e , es, i. Plin. Salpe, mujer 'Jo ? s á l i c t é t u m , i, u., Dig.. y d a s . — Salívaut riere, faceré, ttto*-er",S<--i., Lesbos, autor de una obra du roodis a l i c t u m , i, u. [sínc. de salici- llenar ia boca do agua, excitar al apecina. •r]. PUn. Sauzal, sitio plantito. Cochleárum sálica, Plin., la haba S a l p e s a , as, f. Plin. Ciudad do la de sauces; Virg., Liv. Kl sauce; de loa caracoles. Una sálica, fuer., (io Bética. Serv. Mimbre 6 mimbrera. u n golpe, de una vez, sin respirar. S a l p e - S U i l U M , a, um. Iuscr. De saiíeiiM, tis [part. pres. de sálíd}. Lacrymatiónum salivas, Plan., lloro, llanSulpesa, Salvante, que salta. — Salientes, to. 8a at, Plin., saliva de los • i, Vitr., Plin., Cic, tusalpicta, salpíneta o salpínastros (la miel). Saliva turd&rum, Pers., bo.-;, caños de agun. Safíens aqua, Vir?., el sabor de los tordos. Sua caique vino ctes y salpístes, ce, m. [-saüásn^]. corriente. Sattens mica, liar,, un. saliva innocentísima, Plin., cada vino Arn. BI trom¡,eta. o de sal que salta (ea el fuego). S a l p í n a s , átis, Liv. D o Salpis. es tanto m á s inocente cuanto m á s con. Uv., el pulso que late. S a l p í l l á t e s , ium, m . pl. Liv. haserva su gusto propio. 6ammis vatítns ciribus^ Plised-r., saltans a l í v á r í u s , a, um [desaliva], Plin. bítrentes de Saipís. do cuanto podia. Duicis aquas sai S a l p T i i u s , a, um. Front. D o SafpÍB. Perteneciente ó parecido á la saliva. sitim restinguere rivo, Ov., apagar ba i salpiíi» , ínyís, i. {adX.ti.lH* borv. s á l l v á t í o , ónis, f. [de salivo]. C. sed en un dulce raudal de agua viva. L a trompeta. Aur. Salivación. s a l í f o d i n a , as, í. {sal-fodio}* Vitr. H Ó l í i á t u i n , i, n. [de sátiro]. P H n . S a l p i s , ÍÍ, f. Frout., Lnacr. Ciudad Mina de sal. de Btruria, Medicamento líquido para animales. s a l p u g a , as, f. [voz española]. Plinsoligneus, a, um, Col., y s a l i v o , as, are, a. (de saliva = la SalpUjga, hormiga ponzoñosa. s a l í g l l U M , a, um [de salir], llor. saliva]. Salivar, escupir, lentZrem tu* D e s-auce ; Virg., de mimbre. jüsdaní cera* {jiurpürasj, Plin.; curar por s a l p u n g a . Iaid. (?) C o m o el anterior. Salíi , óruyn , m . pl. [de saííbj. Liv. la salivación ó excitando la salivación, s a l s a i o e n , inis, n. [de sMXsús]. Salios, sacerdotes de Marte asgrotum pecus, vaccam, a&missarittm, Arn. Carne salada. M a l í l l u m , i, n. (p c n dim. Col. = Eq. Salicam emitto; curo eo M a l s á m e n t á r i o s , a, um [de $al* de tatínum], Cat. Salero pequeño.— .*•'•<medicamento quod sati-váiuTh tíídiur. i animas, Plaut., este débil soplo de s a l l V O S O S , a. um [de saliva], Plin. taménfnm]. Col. l'crteuecicute ul peaca'-o salado, vida (met.), Plaut. Salivoso, que expele m u c h a saliva; Apul. M a l s a i u e n t á r i o s , íi, m . [de salsay sali n a c í d u s , a , wa. Solin. V. .Baboso. mentarías, o, um]. Cic El que vendí s a l í v u i u , t, n. O n o m . iat.gr. C o m o Malmacídus. i « cn sai. s a l i n a * , árum, f. pl. [de sal], Plin. s a l i v a . sallJC, ici* , f. [de t-spffo], Plin. KlNals-áincnt u m , í, h. [ét ifl^»*]. an de sal; (met.) Cic. OraCic ÍBICado ualado. — .Salsamenta U<TA Bauce; Plan. M i m b r e 6 mimbrera; Prud. O I A , clttaifl , fui m<' WUchré, l'lauC, lia/ qu*> eate M a s a d a so desale bien. •sel9ár«p< i*, n. [n** »aisu*i}. *kiTt>* SAL Vasija en quo se guarda el pescado salsáritis '• [de súUus]. pescado salado. salse i • ¡SAL t saltl. liuu. ant. do s a l t u s (florestal. t saltica puíua, f. id» saltus}. Tert. Baila riña. s a l t h n . Aitw. saltem. s a l i í m [de -safio1, adv. Prisa Saltando, á Saltos. SAL Caes. Balance; Stat. 0 1 M agitadas (de u n rio). — kRrum te w n bogar eo u. i, Apul.. agitación del pensa] :¡.ir d e la vida. In salum n Liv., habiendo avanzad < en uu na I tit o, mar. estropeados «nar: post. á Aug. y m u y rar.J. por el mure . Sasvü majóre salo (habí. Saltar, danzar m u c h o ó coü ardor, alíde un rio), Stat., se enfurece su corquis. Macr. : tallo. riente impetuosa. s a l t o , as, an. atam, are, n. y a. sal u s , ütiSi f. [de saltus}. Cic L a [intens. de tatto = .-altar: en su m á s salud ; El saludo; Conservación, buen lata acepc • comprende Ja pautóte y el estado ; Curación gesto; las m á s vec envuelve una idea mihi, Ov., aborrezco la vida. Salütem Danzar, bailar, •'•dicere, Cic, saludar á alguno. histria, Cic, ad 'iodos, Liv.; SalUti esse, Ter., ser saludable. <¡ tener Un < ui- cortado, inconexo (habí. choso. Salütem bibere* Aus., beber á la dol orador), atfq •• t una I de alguno. Sal&tl, si ftte ... representar un papel, u n salsípotens, tis, m. [salsus-potens]. ic., si m e amas, cuida do tu personaje, una acción, Mnes'rr >, Plaut. Señor del mar, epiteto do Nepsalud. Civitátis satas. Cic, la salvación Suet, ll g\ tía • dum imitari ¡,-ttuno. del Estado, el bienestar público. Nosse sítlli, r ' t, C i c , omnia fiase salus est adotescentíbus, Ter., Malsítas, átis, í., J. Val., y Hegesias, por querer imitar i Lisias, es bueno que los jóvenes tengan conosalsitudo, ínis, f. Plín. Como no hace m á s quo dar saltos en el estilo cimiento de tod,» esto, i/utti a.lis, mea desuniendo las partes del discurso. SalMalsedo. talas\* Plaut., qué baco»;, vida mia V SalstllSCuIuS, a, um [dim. de sal- tare pastórem, Hor., representar con la (fórmula de cariño). ¿Ven egosulfi danza á un pastor. .Sallare bdaría, i00 salado. ••'<? Plaut., ¿uo merezco siquiera u n Petr,, cantar con acompañamiento de sulso, a a satsus =-SaU saludo? Nunciáre salütem alícui verbis danza. Salíala ¡ Ov., poemas i, Cyr. = Eq. Saltum facía, potril, Cic, saludar á uno, darle ineuntados con acompañamiento de sulMugo, ínis, f. [de Mtísus], Plin. taotias de parte de su padre. -— fl «. = Eq. Saspe saíib, tripudio • A u n a salada, agua del m a r ; Pliu. L a Cic, la Salud personificada, á q ch risas <••••••«. du o | I miraban y rendían culto c o m o ;'«• Una * * a l t u á r C S ínsula: [do saltus i Malsuttl flamen, n. Plin. Kio de la i: suponíanla hija de Esculapio, y Plin. 1-dasflotantes,pequeñas isArabia. tenia erigido uu templo eu una de las í mar ninfeo. M a l s u r a , as, f. [do salsas], Col. L a del monte -Quirinal. s a l t u á r í o M , íí, m . [de saltus = bossalazón, el tiempo y m o d o do salar; M a l u t a b ú u i l u s , a. mn [de que]. Dig. (¡uarda de bosques. Salmuera; (met.) l'laut. L o q u e conserCapel. El que saluda con revertir MaltuátÍEll, adv. [de saltus **= salto]. va ó reanima (ó encanto, deleitoV). Mtilutáre. is, n. [de Hier. (¡ell. A saltos, saltando; [do saltas = M u l s u s . a, um [part. p, de M a l l o ] . ú. de salvar; Saludo (que se enbosque] E n los bosque ó selvas. A m m , Plin. Salado; Virg, Acre, corrosivo; \'i;W. Maltliélisis, e [de saltas =s bosque]. OracioBo», ¡ « [h. de cosas); A g u S-fílütárls, e [de íalus}. Cic. SaluPerteneciente al bosque. do, fino, picante.— Salsas jruges, Virg., Dig. dable. 8¿Uo; Ventajoso, provechoso, raii. MaltllOSUS, a, um [desalías — bos/ farra, Ov. V. m o l a . Salsijine— Salittaristiigítns,Suet, que]. Salí. Montuoso, que abunda de tas , Virg., las salobres aguas del mar. dice (el cual besaban los roma:. 'tías, Enn., lágrimas amargas. bosques. tiempo do saludar). $taluta**-ls littera, s a l t u s , ús, m . [do salto B ]. Cic. ' falsa multa Orascórum, > (ia A, pQi q Salto; Ov. Danza, baile*, Vírg» Carrera Cic., lio bailado entro los Griegos m u c h o usaba de ella para votar la de jocoso y do picante. Satsióres sales, rápida: Liv. Estrecho, desfiladero, garde un acusado: V. la letra A > S Cic, chistes más finos. Salsissintus sal, ganta de un monte ; [de a),jo;] Bosque, ría bibere, Apul.. brindar á la hAittB de Plin., la sal quo más sala, Salsióres monto, selva, prado; Posesión, hacienda los amigos. Sotutaris herba, leid.. el cibi, Plin., alimentos demasiado salados. de muchos pastos ; Varr. Medida agraria. romero. JSalutSris ars, Hor., arce bien= Eq. Amaras, afierbus * tepídus, face- — xKstioi saltus, .lust., pastos de verano. hechor (la medicina). Satutarii sí viSaltUs hiberni, Dig., pastos de invierno. tas, di car, festivas, urbanas, aryütus, tális calor, Cic, calor saludable • s a l t á b ú i i d u s , a, um [de salto], Saltus eacui, Virg., pastos, prados sin rtt, T a c , oir lo» conárboles ni matas. Saltas dantni, Plaut., Gell. El que danza ó va saltando. sejos de la prudencia. Consilium ralu s a l t a t ú o [de salto], adv. Gell. Sal- un diluvio de males. Potíüs silvestríbus tare utríque, Cic, oonsejo pro\ e< tando,asaltos, — Sallátimscribire, Sisen., saltíbus deiectántue, quám pratts, Varr., á ambos. Ad ortus puerorum sa/utáris, gustan más do las yerbas de los montes escribir entresacando, escribir la histoCic, favorable al nacimiento de lo* nique de las de los prados. Saltus oceuria. V. M u l t o , ños, ta Eq. Salüiem, vitam, sanitatem M a l t á t i o , Onis, f. [de salto], Cic. El pári jubet, Cses., m a n d a ocupar los desaj/drens, Salúéir, salutífer, utílis. filaderos. Saltus pleni feris, Plin., bosbailo ó danza. M a l ü t a r í t e r [desalutáris], adv. Cic ques llenos de fieras. Diana domina saltiitiuncüla, te, f. [dím. de sáiSaludable, útil, provechosamente; Cic saltüum reconditorum, Virg., Diana se|. Vop. Pequeño bailo, aire do danCon seguridad. ñora, reina de las escondidas florestas. za, canción que se danza. s a l o t á t i o , dnis. f. [de soluto]. Cic M a l u b e r , Varr., Ov., y s u l t á t o r , oris, m. [de salto]. Cíc. Salutación; Hirt. El saludo militar (con s a l ü b r i s bris, hre [de salus], Cic. Bailarín, dan/ante; Quint. El pantomilas armas); Vitr. Saludo (á la imagen Saludable; Sano, robusto; Útil, provemo, el que representa con los ademanes. de un dios), adoración; Cic M u c h e d u m s a l t á t ó r í é [de saltatorias], adv. choso; Moderado, razonable. — Satübris bre de visitas, corte. locus, Cic, lugar sano. Salubres aqua:, Apul. Danzando, bailando. s a l ü t a t o r , oríi, m. [de salüto], Cic s a l t a t o r i o s , a, um [de salto]. Cic Ov., aguas saludables, provechosas. 8aSaludador, el que saluda; El que visita D e la danza, del baile. — Saltatorius fu->- lübrís somnus, Virg.. sueño reparador. ó va á dar los buenos dias. dus, Macr., escuela de baile. Saltatorius (¿uidquid est salsum aut salubre in oras a l u t a t ó r í o s , a, um [de salüto], tióne, Cic, cuanto hay de chispeante Cic, rueda de bailarines. Plin Perteneciente á la salutación. — Sa* saltáf r i c ü l u , as, f, [dim. de saltd- y vigoroso en el discurso. Salubre prelutatorium cubile, Plin., Bala de audientíum, Col., precio módico, ventajoso. trix]. Gell. Pequeña bailarina. cia, de tertulia. Salutatoríus casus, Líber salttbríor quam du'cíor, Quint., lisalta tri Y , tos, f. [de salta tor], Prisc, el vocativo. bro m á s útil que agradable. Quas genCic Labailanua. M a l ñ t á t r i x , icis, i. [de salutátor], sal t u t u s , a, um [part. p. de salto], tes saluberrímis corporibus utüntur. T a c , Mart. L a que saluda. — Charta salutácuyas gentes son do una constitución Ov. Kecitado ó representado bailando. trix, Mart., carta» de atención en que s a l t á t u s , us, m . [de sallo]. Ov. El m u y robusta. -= Eq. •S'aíuíaWs, salutífer, ee saluda á uno. sanas, sanans, sanitatem ajferens ; utílis, baile, la danza. s a l ü t a t u s , a, um. Part. p. de s a accommodatus, convéníens. s a l t e r n , adv. [sínc de salütem ]. lüto. s a l ü b r í t a s , átis, f. [de salübris]. Cic. A lo menos, por lo menos. — Quis s a l u t í f e r , a, um [salus, fero], Ov. ego sum sattem, si non sum Sosia* Plaut., Cic. Salubridad, sanidad, buen temple; Salutífero, saludable. — Salutífer orbi, Plaut. A l m a mia (expresión do cariño); ¿quién soy yo pues, si no soy Sosia? Ov., que debe hacer la dicha del orbe. Salübrítas casli, Col., aire ts sattem exhibe, Cic, presenta por Col. Salud. s a l ü t í g e r , a, um [salus. gero], sano, saludable. Salübrítas At ticas diclo menos á tus hermanos- Antehac quiApul. Saludable, salutífero; Q u e saluda. cebat, Cic, hasta tíouts, Cic, pureza del estilo ático. Ad — Salutigeri libelli, Aus., carta de salutaréquiem aními aut salubritátem cor paaquí podia uno á lo menos tener especión ó atención. Apul. V. el siguiente. rum. Tac., para el reposo del espíritu ranza. Illud dx saltan prcecipieMdum s a l ú t í g e r ü i u s , a, um [satus-gero], 6 la salud del cuerpo. - • -, Quint., parece casi supérPlaut. Criado que da los buenos dias s a l u b r í t e r [de salübris], adv. Cic. fluo recomendar... Non deórum saltem, de parte de su a m o . Saludable, provechosamente ; (met.) Liv. memores, Liv., no pens a l ü t o , as, are, a. [de salus = saVentajosamente; Plin, Barato, sin gran í'-ra en los dioses, ya que B O lud]. Conservar, mantener, dejar intacgasto. M a l u b r í ü s , Col. - b e r r í i u e , plvidaran d<« los hombre». tos, stngülos aut Unos pal/tutes, Plin. Plin. MttluiU, Í, n. [tf&oc]. Virg. El m a r ; rUar con agudesa. s a l s í u s , t¿iMni., -¡ssíiue, s n l s t ' d o , ínis, t. [de taisus]. Pall. Ei sab s n l N i c a ó s a l c i e a , te, i. [du sal» sL, y s a l s i e i a , es, f. Ldu sutsui], Olus. Pnp., y^ salsícíum , |. Aer. ad llor. La Bal chicha ó salchichón. ? s a l s i f o d í u a . V. s a l i i o d u i a . M U l s í l a g O , ¿nis, t. [do salsas], Plin. 828 SA^ SAM SAN (rar.); saludar, dar los buenos días, Sálllári'ti:;, idis, f. [de Samaría], Varr. L o s diosos penates do los samopresentar sus homenajes á, alíquem, tracios. Juv. .Sa-maritana, de Samaría. Plaut.; aclamar, proclamar, alíquem imS á m á r n b r l v a , os, í. Cses. Amiens, S á m o t l i r á c í a , as , f, Virg. Samojjeratorem, T a c — Q u e m quidem sai Castracia, isla del m a r Egeo. ciudad de Erancia. sdrem salutábant, Cic, á quien los susamartía, as, f. [etim. desc]. Auct.- S a m o t h r á c í u s , a, um [do Samoyos apellidaban César, le saludaban con t/iracia]. Plin. D e la isla do SamotraLim. Especie de mojón ó limito. el nombre de César. Cur sternut. cia. — Samothracia férrea, Lucr., anillos s a m a r t i a c u s , a, um [de samar- de hierro fabricados por primera vez eu salutamusf Plin. ¿por qué saludamos, *oor qué decimos **Dios te ayude" á los tía]. Auct.-Lim. Lo perteneciente al Samotracia. Samothracia gemma, Plin.. ¿jue estornudan? Venit salutándi causa, mojón ó límite dicho samartía. piedra preciosa bastante c o m ú n cn Sa•Cic, vino á ofrecer sus respetos. Salus a m b u c a , as, f. [aau.flúxTj. Veg. motracia. láre amicum domi, Cic, visitar á un s a m p s a ó s a m s a , as, f. [etim. Instrumento músico triangular, especie amigo en su casa. Salutdre déos predesc]. Col. L a carne de la aceituna en de arpa que constaba de cuerdas desicibus, Cic, hacer súplicas á los dioses, conserva. guales así en lo largo como en lo venerarlos orando. = E q . Salütem dico, s a m p s ü c h í i i u s , a, um [oau.^uvtgrueso ; Vitr., Eest. Pertrecho de guerra solvere jubeo, salütem mitto; adeo, con•vos]- Plim D e mejorana. con que los antiguos tomaban por venio, viso. s a m p s ü c l i u m , i, n. [aau.d-UYOv]. s a l v a t í o , ónis, f. [de salvo]. Hier. asalto las ciudades, y era una viga que Plin. L a mejorana ó almoradux. Salvación. en lo alto tenia unas cuerdas con las S a m u s ó' Sainos, i, f. Plin. L a s a l v a t o r , óris, m . [desafeo]. Lact. isla de Samos en el m a r Icario, patria quo dejaban caer sobre los muros un El que salva *& conserva; E l Salvador de Pitágoras ; Virg. Otra del mar Egeo, puente para que los combatientes pudel m u n d o N . S. J. llamada también Samotracia. s a l v a t r i x , icis, adj. f. [de salvator], diesen pasar. V. sambucistría. s a n a b í l l s , e [de sano]. «Cic. Sasaiubiicatus, a, um [de sambücus Prop. L a que salva. nable, curable, s a n a b i l í o r , Sen. 1"]. Th. Prisc Mezclado con saúco. s a l v e [de salvus], adv. Ter. SaluS a n a t e s , um, m . pl. Eest. Pueblos dable, sanamente, con salud. sauíbücélaéum, »'• n. [de sambüde la comarca de K o m a . salve-©, es, ere, n. [de salcus = sal- cus l°,j. Const.-Afer. Aceite de saúco. s a n a t í o , onis, f. [de sano], Cic. vo]. Estar bueno, sano, tener salud, s a m b ü c e u s , a, um [de sambücus Curación. alíquis (solo una vez le usa Plaut. en o s a n a t í v e [do sanatícus], adv.Boeth. I .]. Plin. De saúco. est. sent., y eso remedando á una perV s a m b ü c í n a , as, f. [sambüca-cano], Sanamente. sona rústica: úsase con frec. c o m o fórs a n a t i v o s , a, um, adj. [de sano], Plaut, y_ mula do salutación). — Salce, Plaut., s a m b u c i s t r í a , as, f. [aap.[3uxiaTpia]. Boéth. _ Propio para sanar. buenos dias, buenas tardes, buenas nos a n a t o r , ortl, m . [de sano], P. Liv. L a tocadora del arpa. ches, Dios te guarde. Salcere illum ve* N o L El que sana á otro. s a m b ü C U S , i, f. Plin. El saúco, Um jabeas, Cic., te ruego que le saluM a n a t o s , a, um [part. p. de sano], árbol. des, que le des memorias de mi parte. Liv. Sanado, curado. — Sonata discordia, s a m b ü c u s , i, m . [de sambuca]. Sálvete Athenas, te video Ubens, Plaut., Liv., disensión cortada. Gloss. Isid. Danzante (tocador de arpa ?). salud, Atenas, salve, Atenas, vuelvo á s a n c a p t í s , idis, f. Plaut. Nombre S a m e , es, f. Plin. S a m e , isla del verte con placer. Salve supremum, Stat., de u n aroma imaginario. mar_ Jonio; Ciudad de Cefalonia. á Dios por la última vez. Vale atque s a n c l i r ó i i i a t o n , i, n. Apul. L a s a i n e n t o m , i, n. [de aíjfjia , dór. salve, Plaut., á Dios, pásalo bien. Salyerba dragontea. aájjLcí]. Eront. Pedacito de piel con vebis a Cicerone meo, Cic, m i hijo Cisniicío , is (are sancivi, Prisc), xi, borla de lana que c o m o distintivo de cerón te saluda, recibe memorias de m i dtum ó ctum, tire, a. [de la r. sac, de su dignidad Devaban los sacerdotes hijo Cicerón. = Eq. Salvus sum. donde sacer de la m i s m a familia quo el Elamínes en el bonete. s a l v e t o . Imperat.de s á l i c o . Plaut. griego áf, á'yioc, áfvó* = santo, puro]. Maniera ó M a m a r a , as, f. [de V . el anterior. Hacer inviolable por u n acto religioso, M a l v í a , as, f. Plin. L a salvia, yerba. semen?]. Col. L a simiente 6 grana del por una consagración religiosa, estaolmo. t M a l v í f í c a t o r , óríi, m . [salvus, blecer, prescribir de una manera inmus á m í a , as, f. [de Samus]. Tert. facío]. Tert. Salvador. table, legem, Liv., jus, Pomp., fmdws, Especie de torta de Samos. M a l v í f í c o , as, are, a. [de salvus = Cic. ( m u y frec y m u y clás.); ordenar, s a i i M a r í u s , íí, m., Glass. Phil., y salvo y fació = hacer: lat. de la dedecretar, mandar, altquid, alíquid lege, s á i n l ñ t o r , óris, m . [de samío]. cad.]. Salvar, alíquem, Sedul. = Eq. aiiquid de alíqua re, ut ó ne alíquid Diocl. Espadero, bruñidor de espadas. Salütem da. fíat, Cic., Liv.; castigar, avaritíam t s a m t a t u s , a, um [part. p. de sat sal vi I i c o s , a, um [salvus-facía], multa, Cic; prohibir, ne alíquid tiat, mío], Plin. Pulido con la piedra de Alcim., Isid. Q u e so procura la salud. Cic. — Quasdam leyes ex integro san.nt, Samos. M a l v o , as, are, a. [de salvus = salSuet., confirmó, ratificó de nuevo cierS á i n í i , Órum, m . pl. [de Sumías]. vo]. Salvar, alíquem, Hier. (lat. de la tas leyes. Sanxísset jura nobis, Cic, Liv^ Habitantes de la isla de Samos. decad.). = Eq. Servo, sano. hubiera consagrado nuestros derechos s a m i o , as, are a. [de Samíus = de s a l v u s , a, utn [de la mism. fam. que por la ley. Genus id ayrórum certo caSamos], Limpiar, acicalar, bruñir con servo, c o m o sospecha Freund V], Cic tierra de S a m o s , lo ricas, cataphráctas, píte legis confirmar i atque sanoiri, Cic, Salvo, sano, bueno; Intacto; Prop. Puro, que u n artículo de la ley confirma y casto. — Salvus sis, Ter., buenos dias. Veg., ferrarnenta, C. Aur. = Eq. Samia asegura la integridad do las propiedacote exaspero, polio, detergió, Salvus sutn, Ter., estoy Ubre de cuidades de esta clase. Sancire castíbus ac S a m i o l u S , a, um [dim. do Samíus], dos, fuera do peligro. Salvus venit, Cic, sacrífícus conspirationem civitátum, Tac, Plaut. H e c h o de tierra de Samos. viene bueno. Salva res est, Ter., esto cimentar en reuniones y sacrificios una S a m í u s , a, um [de Samas], Liv. va bien. Salva epístola, Cic, carta que liga de todas las ciudades. Flaccus Samio, de Samos. — Samíus lapis, Plin., se conserva cerrada. Salvum signum, sanxit edicto, ne (aurum) ex Asía expiedra de Samos m u y propia para bruñir Plaut., sello que no se ha quitado. Salel oro. Samía ierra, Liv., territorio do portad licéret, Cic, Flaco prohibió por va virginitáte, fíde, lege, salva la virgiuna ordenanza sacar, extraer el oro dol Samos, tierras do su dominación; Plin. nidad, la fe, la ley, sin perjuicio ni meAsia. Sancire acta Cassáris, Cic, ratinoscabo de ellas. Salvis auspiciis, Cic, Tierra de Samos (para limpiar , bruñir, ficar los actos de César. Sancire alietc.). Samia Juno, C i c , J u n o , venesalvos los auspicios. Nec est mendacío quem augurem Jovis, C i c , nombrar á locus, salvis qui interfuerunt, Quint., yrada en Samos. Samíus vir, ó Samíus u n o augur de Júpiter. Sancire alícui senex, Ov., el varón, el anciano de San o hay que decir que es mentira cuando carmina, Stat., dedicar á uno sus verm o s ^(Pitágoras). Samía texta, Tib., aun existen IOB testigos oculares. Quid sos. Ñeque rogationibus sánela sunt ista saloí est muliiri, amissa pudicitiaf Liv., Samiutn lutum, Aus., y Samia, pl. n. prascépta, Quint. , y estos preceptos no (se ent, vasa), A d Her., vasijas de quó le queda á la mujer una vez perdescansan en leyes escritas. Sancire dido el pudor? Salvo officio faceré alí- tierra de Samos. S a m n i M , ttis, m., f. [de Samnium], ut, ne ó quomínus . . ., C i c , mandar, quid, Cic, hacer algo Bin faltar al deprohibir que . . . Opíbus sancite mober. Salvo poetas sensu, Quint., sin vio- Liv. Natural de Samnio, aamnita; Liv. dum. Sil., poned límites á vuestra opuSamnita, especie de gladiador. lentar el sentido del poeta. = Eq. Vilencia. Sa?icire viyínti assíbus, Gell., vas, sanus, integer, ineolümt's, conservá- S a m n i t e s , um y ium, m . pl. [de condenar á u n a multa de veinte asea. Samnium]. Cic Samnitas, los pueblos tu*. sosjies, tutus, secürus, illasus. líase mundo pacem victoria sanxit, Claud.; de Samnio; Liv. Gladiadores que tot saín, ant. Enn. E n lugar de s u a m esta victoria ¿^seguró la paz al mundo. maron CBte nombre por usar de la arSanctr-e leyes de astate, Cic, hacer leyes y eam, madura de los samnitas. S a m n T t í c u s , a, um [de Samnium}. ú ordenanzas acerca de la edad. = Eq. samara. V. samcra. Decérno, constitüo, scisco, definió} peina s á m a r d a C u S , i, m . [voz africana]. Suet. Perteneciente á los samnitas. rar.-,,, rr',,. A u g . Impostor. V. M a m a r t í a c u s . SamnTtis, tdis. V. Samnis. MancítllM, a, um [part. p. iba san* S a m a r í a , as, f. Plín. Samaría, recía]. Liv^ Establecido, decrel S a m n í u m , íi, n. [contrae, por Sa* gión y ciudad de Palestina. s á n e t e ídesanctus], adv. Cic. biníum], Flor. El país de los samnitas, piadosa, religiosamente-. I. i Samanta y «amantes, ac, m. región de Italia. diligente, cuidadosamente; ' [de Sai/iaría]. Tac Samaritano, de Sa- s a m ó l o s , i, f. [voz céltica]. Plin. interesadamente. — Sancti adjurare, Planta desconocida. iria. Ter., jurare, Plaut., protestar con juSainos. V. S a m u s . S á m a r í t a n u s , a, um, Sedul., y S á m o t l i r á c e , es, f. Liv. tíamotra- ramento. Captivas sánete haba it, Curt.. SamáritíeuM, a, um [de Samaría], cia, isla del m a r Egeo. respetó el honor de sus prisioneras. Juv. Samaritano, de Samaría. SáinothrácenuM, a, um. Plin. De Servare alXquid saínete., Cic, conserva! alguna cosa relígiosauumto. Apud 8ah S a m o tracia. Sáinotli r a c e s dii [de Samothracia}. RAN SAN SAN R29 guinario ; Ensanc-rent-vlo , teñido do lustíum dicta sánete, Quint., so cnenen- dos. -= Kq- Religiosus, pius, innoccns, integer, jjnn/s, cusius , venerándus , an-sangre — Sanguíneas frutex, Plin., cero/o tran en Balustio expresiones castaa. silvestre. Sanyuinea vírya, Plin., Tama güstus , sacer, sacrátus, intemerandus, Itisce verecundo sanrtíüs ore loqui (diride cerezo .-alvestrc divinus. giendo la palabra á sn libro), Mart., s a n g u i n o , as, are, n. [de sanguis S a n c a s , Ci, m . Ov. N o m b r e de Héraprende á expresarte con m á s doconcia = sangre: post. á A u g . y m u y rar.l. cules entre los Sabinos, el Hércules de y rttpato. Santüstmé M gsrUre, Cic, Sangrar, echar ó arrojar sangre, alíquis, los Sabinos. observar Euaoondui tainta bable, .s'a.icfa Tert.; met. tener color do sangre, b M á n d a l a , as, f. P U n . Trigo canInda, Hier., IAB cosas purpuréis profanáis, Solin., colabrum deal. santas santamento han do tratarse. veneno, Apul. — Sanguindntis ciegúenM a n d a l i f i r í u m , íi, n. [do sandoMs n n e t e s c o , ts, cere, n. [do sanctus os, T a c , el uso ó empleo de una aríus]. GeU. U n barrio de Itoma en el = santo]. Hacorse santo, santificarse, elocuencia cruel, sangrienta, matadora. cual so vendian sandalias. genus Petopidárum, Att. ap. Non. = E q . = Eq. Sangutne mano. saiulaliai'ios, a, um [de sandai sita/ ó fio. s a n g u i n o l e n t a s , a, um [de sans a n c t í f í c ñ t í o , onis, f. [de saneti- lYttm]. Suet, Perteneciente á las sandaguis]* Ov. Sanguinolento , sangriento, lias ; m . Inscr. El zapatero quo las fíco], Tert. Santificación. cubierto de sangre; (met.) Varr., A d s a n r t i f í i a t o r , óris, m . [de santi- hacia. s a n d a l í g c r ü l a , BB, f. [sandalíum, Her. Sanguinario, inhumano, cruel, asefico]. Tort. Santificados sino. — Sanyuinolentas centesimas, Sen,, yero]. Plaut. Esclava encargada de las M a n c t í f í c ñ t u s , a, um. Part. p. de usuras excesivas, implacables. Sunynísandalias do su Beñora. N a n e t i f í c o . Tort. M a n c t í f í c í u m , U, n. [de sanctifíco: saiiílnlis, tdis, f. [ffavSaXíc]- Plin. noléntus color, Ov., color de sangre. Sanguinolenta seditibnes, Varr. ap. Non., Especie do palma. lat. ocl.]. Tort. Santuario, lugar de discordias sangrientas. Sanguinolenta saiulrt.il.ui. H, n. [ffccvSeíXiov]. Tert. santificación. toroues, Quadrig., collar ensangrentado. sanetil'ieo, as, are, a. [de sanctus Sandalia, calzado de mujer. s a n d a p í l a , o?, f. [quasi u^nh^dit- Litera sanguinolenta, Ov., carta cruel, = santo y fació =s hacer]. Hacer santo, que le desgarra á uno el corazón, \o- = caja de tablas, seg. Vos.]. Suet. santificar, omnía, Prud. = E q . Sanctum s a n g o i o o s u s , a, um [de sanguis], faca>, consecro, divxnis honoribus pro* El ataúd. C. Aur. Sanguino , abundante de sanM a n d á p í l á r í u M , ti, m . [de sandasiquor. gre. s a n c t í f í e o s , a, um [sanctus-facio], píla]. Sid. El que lleva el ataúd, sepuls a n g u í s , mis, m . [etim. inc]. C i c turero. Juv. Santificante. 8 a n d a p i l o , ónis, m . Gloss, gr. lat. L a sangre; L a parentela; Raza, linaje; M a n c t í l o q u u s , a, um [sanctus-loL a vida; (met.) Vigor, espíritu, nervio; C o m o el anterior. quor]. Prud. Q u e habla santamontc s a n c t í m o n í a , as* f. [de sanctus], s a n d á r a c a y s a n d a r a c h a , as, Virg. Efusión de Bangre, matanza; M Cic Santidad (do losdioseB); Cíc, T a c f. [ acrtlapáyri ]. Plin. La sandáraca,a n . L a savia de los vegetalss. — San* guínis auctor, Virg., el primero de una Pudor, castidad, pureza; Cic Honraespecio de rójalgar ó arsénico de color familia, el tronco de ella. Sanguinem dez, probidad. E n pl. Tert. roj o. altémum daré, Sen. tr. , herirse mutuas n n e t " m o n i a lis, e [de sanctímosa m í a r a í a t o s . a, um [do sandámente. Sanguinem mittere provincias, nía}. Dig. Perteneciente á la vida santa raca], Plin. Mezclado con la sandáCic, sangrar á una provincia (fig.). Dies y religiosa. — Sanctimoniális mutíer, raca. w w 0 w sanguinis, Treb., el dia de la sangre (el Aug., 6 simplomonte Sanctimoniális, f, M a n d á r á c e o s y sandaraciniis, 9 de las calendas de abril en el cual los Aug., una monja. a , um [de sandáraca], Fest. D e color sacerdotes hacían aspersiones con B U s a n ctíin-ñiií-alíter [de sancti mode la sandáraca, rojo. propia sangre). Calidas sanguis , Hor., niatis], adv. Dig. Santa, roligiosamonte. sandaracha. V. sandáraca. el fuego de la edad. Dum sanguis ins a n c t í o , 'ónis, f. [de sando]. Cic. v s a n d á r e s u M , i, f. PUn. Piedra erat, L u c , cuando yo estaba en la flor Sanción, decreto, estatuto, ley; Cic, preciosa. de la edad. Pugnátum plurimo sanguine, Dig. Sanción de la ley, pena, castigo. s a n c t í t a s , dtis, f» [do sanctus]. Salí. S a n d a s í r u s , i, m . Isid. U n a espe- Liv., ensangrentada fuó la batalla. Sup* cie de piedra preciosa (verosímilmente primere sanguinem, Cels., atajar, deteSantidad; Probidad, inocencia, integrila misma que s a n d a r é s u s i . ner la sangre. Tibi •materno a sangaíne dad de costumbres; Castidad, templanza; s a n d i c í n u s , a, um [de sandix]* junctus, Ov., pariente tuyo por parte de Cic Culto, -r Sanctitatíbus accumuláre madre. Vos, o Pompilíus sanguis, Hor., dioinis (alíquid), Arn., prodigar las hon- Plin. D e color rojo. ras divinas á . . . Sanctítas templí, T a c , s a n d i x , teís. y s a n d y x , yeis, m . vosotros , o Pisones , descendientes de f. [aáv6ií, acívSoí;]. Plin. El albayalde N u m a . Sanguis meus, Virg., m i hijo. la Bantidad de u n templo, el respeto que preparado al fuego, que toma un color Sanguis Baccheus, Stat., el licor de B a BO lo debe. Sanctítas regum, CÍES, ap. rojo subido; ? Virg. ap. Plin. y Serv. co, el vino. Tato sanguine nixus, Stat., Suet., la inviolabilidad de los reyes. Planta ^que da u n color rojo. haciendo los m á s vigorosos esfuerzos. Exemplum sanctitátís, C i c , modelo de S a n e [de sanas], adv, Cic Sanas a n g u i s u g a , as, f. [sanguis, sugo]. virtud. Sanctítas vestra (lat. de la demente, con salud; Prudente, juiciosaP U n . L a sanguijuela. cad.), Cass., vuestra Santidad (titulo mente ; Ter., Virg. Entera, absolutaM a n í e s , ei, f. [de sanguis], Cels. honorífico dado á los obispos). Sangre corrompida, pus, materia; H o r . snncíítlirio, tnis, f. [de sanctus]. mente; Ciertamente, en verdad; Ter., Varr. Sí (en el diálogo); C i c , Virg. Veneno de los animales nocivos; El Gell. V . N u n c í í f a s (en su primera Sea así, lo concedo, quiero que así sea. suco de la púrpura; Col. Sedimento significación); Att. Objeto Bagrado (di— Sané sapis. Plaut., tienes muchísima del aceite; P U n . Todo líquido viscoso. vinidad). razón. Quatuor sané grandes libros, Cic, ^- Sanies pretiósa, Man., piscium, Sen., s a n c t o r , Óris, m . [de sancio]. El cuatTo libros harto extensos. Sapien licor precioso (el garó). Sanies auri, que decreta. — Sanctor legum, T a c , leter sané, Plaut., m u y sabiamente. Sit PUn., crisocola, nombre que dieron los gislador. s a n c t o o r í u m , u , n. [de sanctus], ita sané, sed . . , Cic, sea así en buena antiguos á una sustancia que empleaban hora, pero . . . Haud sané diu est quum para soldar el oro. Arn., Hier. Santuario; Aggen. Lugar dentes exciderunt, Plaut., no ha m u c h o t s a n í f e r , a, um [sanus, fero]. Paul. sagrado; P U n . Gabinete del emperador. Nol. Saludable, que da la salud. s a n e t ü l o S , a, um [dim. de sanctus]. tiempo que se le cayeron los dientes. Non soné mirobíle hoc quidem, Cic, y á S a n i o s o s , a, um [de sanies], P U n . Santíto. la verdad, nada hay en esto de admiLleno de corrupción. M a n e t o s , a, um [desando]. Cic. rable. NÚ sane, Hor., absolutamente s a n í t a s , átis, f. [de sanus]. Cic Santo, sagrado, inviolable; Poderoso; Sanidad, salud; Juicio, razón; Pureza Virtuoso, bueno, justo. — Sanctius cera- nada, s a n t u s , H o r . s a n e s c o . is, ere, n. [de sanus = (habí, del estilo). — Ad sanitatem redirium. Lív., el tesoro m á s secreto (forsano: post. á Aug..]. Sanar, convalecer, ré, Cic, ó revertí, Cees., 6 perdüci, Hirt., m a d o de la vigésima que se sacaba de curarse, insanientes, corpus, vulnera, etc., volver á la razón, enmendarse. Sanítas los logadoB y rendimiento de IOB liberCels. = Eq. Convalesco, sanus fio. metri, Macr., exactitud del metro. Satos); Cees. Aquel en que se guardaba f M a n g u e n , tnis, n. Lucr. V. s a n nítáti restituiré, Plin., curar. Bos quitodo ol oro reunido desde la invasión bus sanítas est certé timere non debeo, guis. de los galos. Sanctissimum consilium, Cic, consejo integérrimo. Sanctius id s a n g u í c í í l u s . i, m . [de sanguis], C i c , ciertamente no debo temer á los hombrea de razón, á estos que tienen mihi est, Cic, esto es para mí m u y res- Plin. Morcilla de sangre de cabrito. sana la razón. Atticas dictíónis sanítas. petable ; [part. p. de sancio] Liv. t M a n g u í l e n t u s , a, um [de sanC i c , la pureza del estüo ático. VictoEstablecida (h. de u n a ley); Plaut. guis], Scrib. Sanguinolento, lleno de ría* sanítas, T a c , la solidez de la vicSancionado, confirmado. — Sanctus, m , sangre. Prosp., u n santo. Sancti, pl. id., los s a n g u í n á l i s , e [de sanguis], Cels. toria. t s a n í t e r [de sanus], adv. N o n . Sasantos. Sanctum numen, Lucr., volunPerteneciente á la sangre. — Sanguinális namente, con juicio, tad divina. Sancti ignes, Virg., el fuego herba. Col., la centinodia, planta. s a n n a , as, f. [sdwaí]. Juv. Risotasagrado (de los sacrificios). Sancta ses a n g u í n á r í a , as, i. [de sanguinada, burla, jnueca burlona. des deñm, Lucr., mansión augusta de rias: se ent. herba]. Col. L a yerba sanf s a n n a t o r , óris, m . [de sanna], los dioses. Sonetos virgínes, Hor., cas- guinaria. Gloss. Phil. Burlón. tas doncellas. i*?anc¿* mores, -Juv., s a n g u í n á r í u s , a, um [de sans a n n í o , onis, m . [de sanna]. Cic. costumbres puras. Sancti viri, SaU., guis]. Cíe Sanguinario, cruel, inhumaBufón, burlón, escarnecedor; N o m b r e varones piadosos. Sanctius animal n o ; (met.) L o que pertenece á la sande u n BÍervo en el E u n u c o de Terencio. (habí, del hombre), Ov., u n sor m á s gre. o u t s a n n o , as, are [de sanna = risonoble. Milites tanctissimi (habí, de los s a n g o in a t i o , ónis, f. [de sanguitada]. Burlarse, mofarse, alíquis, Gloss. guerreros mnertos), Cic, sagradas somno]. C. A u r . Disenteria, hemorragia. bras , venerandos manes de los soldas a n g u í n e o s , a, um [do sanguis]. phil. = Eq. Subsánno. M a n o , as, are [de sanus s=s sano • Cic Sanguíneo, do sangre cruel, san- £30 SA? SA? SAR s a p o r o s n s , o, um, Const. AL, y frec y mny clás.]. Sanar, curar, PtoSabor; Tac. Gusto, paladar; Cic Sabin. vulnera, Cic; tumores. P U n . ; duría, prudencia; Juicio, buena cons a p o r us, a, um [de sapor], Lact. fie*. , remediar, corregir, restablecer, re- ducta.— Admirári soleo tuam sapimtiaiu, Sabroso, gustoso. parar, partes mgras rdpublicas, Cic — Cic, suele causarme admiración tu sas a p p a , a?, f. Isid. Especie de esSanare domestica mala, Liv., poner rebiduría. Non estáte, ver'um ingenio, adioardmu. medio á los males domésticos. Sanare pisr/tur sapientia, Plaut., n o son los S a p n h í e n s , a, um [de Sappho]. diseordíam, Liv., apaciguar la discoraños, sino el natural carácter quien da dia. Sanare curas, Tib., calmar los do- la prudencia. Pro mea sapientia, Ter., Cat. Sálico, de Safo. — Sappftícum carinen, el verso sálico. lores ó inquietudes, dar consuelo en según m i entender. Sapientia prima las pesadumbres. Cujas causa sanári est. . . Hor., la primera condición del sappliírotus, a, um [de sapphirus], buen sentido es . . . Pro copia et sa- Sid. Adornado de Batiros. non potest, C i c , cuya causa n o puede mejorarse, defenderse. Morte sanandum, pientia, Plaut., cuanto yo alcance. Per sapphírínus, a, um [de sapphirus]. est seelus. Sen. tr,, el delito debe pur- sapientímm mori, Plin., morir con todo Plin. De zafiro, de su color. Sapientia? doctores. garse , expiarse con la muerte. = Eq. su conocimiento. sappSlírus, i, f. [aáitfpeipQ.;]. Plin. Sonum fació, curo, medeor, morbum dePlin. j., loa filósofos. Sapientia, Afr. El zafiro, piedra preciosa. pello , sanitáti restitüo. la Sabiduría personificada (diosa). E n S a p p t i o , us, f. Ov. Safo, poetisa s a n q u á l i s , is, f. Fest. Especie de pl. sapientías, Cic. (en tui sentido iróde Lesbos. águila. nico) . s a p i e n t S a l i s , e [de lapiVnfia]. Tert. s a n s a . V. saín-isa. S a p p í n í a tribus. Lív. La tribu Intelectual. s a n t e r n a , ce, f. Plin. Especie de Sapinia en la Umbría. s á p i e n t i p o t e n s , tis [sapiens-pomezcla metálica. s a p p i n u s , a, um [de sapínuí]. Varr. tens-]. E n n . Sobresaliente en sabiduría. S a n t o n e s , um, m. pl.t Plin., y De madera de abeto. s ñ p T n e a , as, f. [de sapineus], Vitr. S a n t ó n ! , óruia,ro.pl. P o m p . Mel. f s a p p í u m , íi, a. Plin. Especie de La parte inferior del tronco del abeto. L o s pueblos de Santoña, provincia de pino. Francia. w s a p i n e u s y saplníus, a, um [de s a p r o s caseus, m. [ffairpdcj, Plin. S a n 1 o ni c u s . a, um [de Santonf], sapinus]. Col. De madera de aheto^ Especie de queso medio corrompido. Tibul. D e Santoña. sapinos, í, m. PUn. V. sapinca. S a i i t o n u s , i, m . L u c El natural t sapsa. Ant. en lugar de ipsa. Varr. Especie de abeto , árbol. de Santoña, provincia de Francia. M a p l O » is, ici, íi, 6 üi, ere, n. [de Enn. f s a n o s , a, um [de aá .<;], Cic Sano, Mar, m. [voz fenicia]. Isid. U n pesla mism. fam. que ¿•¡r/j? = jugo, oacp-rjc robusto, bueno; Juicioso, prudente, sencado. = manifiesto, a«v_o<; = sabio]. Tener sato; Plaut. Q u e está en buen estado, sabor ó gusto, saber bien ó mal, oleum, s a r á h a l l u m , i, n., Hier., Comque no h a sufrido deterioro , próspero, Cat., caseus glaciatus, Col., rhombus, mod., y floreciente; Cat. Curado. — Sannm diJuv. (en el sent. prop. eolo se e n e en M a r a b ñ r a , ce, f., Tert., y cendi genus , C i c , m o d o de hablar coru n corto uúra. de ejempl.); tener sabor recto. Bene sanus, H o r . , hombre de s á r a b a r u m , i, n. Híor. Isid. [vos ó gusto á, herbam (tuella). PUn., aprum buen juicio. Male sanus. Cíe, que h a persa]. Tert. Género de vestidura pérursina (caro), Petr.; oler, tener olor á, perdido el sentido 6 el juicio. Samares sica. térra crocum, PUn.;fig.:n. saber, recocrotores, C i c , oradores m á s juiciosos. ? s a r a b r a . Isid, Como el antenocer por el pensamiento, ser inteligenSanus utrísque auríbus, Hor., sano de te, juicioso, eábío, sensato, aliquis. Cic. rior. entrambos oidos. Canceres sanos j (esta es la signif. domin. en pros, y S a r a c e n i , órum, m. pl. A m m . Cat., curará, sanará los cánceres. Vulvers.); a. saber, comprender, conocer, Sarracenos, pueblos de la Arabia Feliz. nera ad sanurn coiére mea, Prop., se lian niMl, plañe nihil, Cic — Nec enim secicatrizado mis heridas. Hic hotuo sas ü r ñ n n s . V. s a r r a u u s . quitur, ut cui cor sapíot, ti non tapial nus non est, Plaut., esto hombre no está sarapis, ts, f. [voz persa]. Plaut. palátus, Cic, la delicadeza del alma n o en su juicio. Sanus ab illis títtis, Hor., Especie de túnica pérsica. obsta á la del paladar. Sape/-e terram, libre, exento de aquellos vicios. . Mrtrcasntus, (, m. [*tapxv*m,4%]. Prud., tener gustos terrenales. Qui quum oratóres saní et siéd, Cic, los oradores primum sap Cic. , desde que Quint. Sarcasmo, especie de ironía. atenienses discretos y sobrios, saiiíor, comenzó á tener uso de razón. Si tas a r c i m e n , tnis, n. [de sardo]. Hor., s a n i s s i i o u s . Cic. — Eq. Bona pies , Plaut., si tienes juicio. Sapís, Apul. .Remiendo, compostura. valetUi i,firmus,in Plaut., obras m u y cuerdamente. Paris s a r e í n a , a?, f. [de sardo}. Creí robüstus, ineolümis ; prudens, mentís re, Ter., ser sabio para los demás compos. Carga, fardo ; Equipaje ; Apul. Poso (do (no para sí mismo). Recte ego rem meara. s a p a , as, f. [$TCOC]. Varr. Mosto que loa alimentos); (met.) Ov. Peso, carga, sapio, Plaut., entiendo bien m i negocio, ha cocido la mitad; Plin. Mosto que engorro; Plaut. Embarazo, fastidio, tramis intereses . sé lo que m e importa. ha cocido las tres partes. Col. V . d e Ser*) sajauut Phryyes, prov., después do bajo. — Sarcínas colligere, SaU. , rece* ger loa equipajes, disponerse á partir; frütum. muerto, le comulgan, ai mulo muerto la Varr. (fig.), hacor su hatillo, disponerse « a p e ó o s , í, m. [voz india]. Plin. cebada al rabo. = Eq. Sapo á gusto, redolió, cogito, medítor, sapientia morir. Éff andera saretnam, Phsedr., Amatista, piedra preciosa de la India soltar la carga (parir, habí, de los anisuta prusditus. de oolor de jacinto. S a p í s , is, m. Plin. El Savio, rio de males). Qui mu tri suas sareína prima s a p e r d a , os, m, [d«iríp8ijc]- Pers. fuerat, Ov., en quien veía B U madre al Italia. Vox marino de bajo precio; [de sapío] sapísti (sínc. de sapiísti). Pret. de prirhogénito (el primor fruto de BU himeneo). Legiónem sub aarotnifl fldariri, Varr. ap. Non. Elegante, sabio, pruS a p í o . Mart. Cíes., atacará la legio» embarazada con dente. s a p o , dnis, m . [voz gal. seg. unos, los equipajes. Muli yraeaft s.iieini* germ. seg. otr., cald. seg. otr.]. Plin. sñphíros. V. sapplnrus. ibant dúo, Phaad., iban dos machos carsaption, ónis, m. Isid. Cable do 1,1 jabón. s a p o r , Óris, m . [de sapío], Cic El gados con sus tercios* Surada *rerum, navio puesto en la proa (V). Ov., el peso de los negocios públicos. sabor, el gusto ; Gracia, c'iísto, :, Psapídc* [de sápidas], adv. Apul. Saretnam imptnain seni, Plaut., daré za; El sentido del gusto; Pliu, Olor* Sabrosamente, con sabor grato, saplque hacer al viejo, Jam tibi tentirl Vírg. Perfumo (sustancia odorífera); sareína nulla potest, Ov., ya ninguna riissíme, Apul. Claud. N o m b r e de algunos reyes entre molestia puede hacérsete sensible. s á p i d o s , a, um [de sapío], Apul. loe persaB.— Sopor ilutéis, :«• s a r c í n a l i a y M a r e í n a r í a ¿tanto Sabroso, gustoso; (met.) Alcim. Juiciodus, Plin., sabor dulce, gusto agradable. In os salsi venit humor saspe sapórií. ta, n. [de sarcr'rta]. Caes. Las caballeso, virtuoso. Mapldíor, Apic -íssírías que conducen á lomo el bagajo de Quum mare tersámur propter, Lucr., m u s , Apul. las tropas. M a p í e n s , tis [de sapío]* Hor. De cuando estamos cerca del m a r , nos s a r c í n a t o r , óris, ro. [de sardo]. viene m u c h a s veces á la boca u n v paladar muy delicado; (met.) Cic, Nep. Plaut. Sastre. V. el sig. u n sabor salado. Tunsum , prudente, inteligente, juicioso; s a r c í n a t o r , óris. ta, [do sat scere sapórem, Virg., mezclar, incorporar Plaut. Inteligente . sagaz (habí, de los Glos. Cyr. Ganapán, esportillero, mozo el z u m o de la agaUa machacada. animales), de m u c h o instinto, — A' vitas sapóris, Plin., el mal olor. Homo de corde}. V, ei ant. apiris, Hor. , hombre que sabe bien s a r c í n a t r i x , icis, f. [do sarcínator s'ine sapore, Ció., hombre imbécil. Solo que se hace. Sapiens rerum hw 1°]. Varr. L a coHtnrera. — Sarcinalnx a pores pomÓrum fundare, Plin., producir manárum, GeU., inteligente en los mundo ttiulirbri, Inscr., inodinta encarfrutos sabrosos. negocios del m u n d o . Dictum sapiénti gada de La lencoría ó ropa blanca. N a p ó r á t u s , a, um [part p. de tast, Ter., al buen entendedor, pocas pora]. Virg.? Petr., Tert. Guisado, sas a r e í i i á t u s , a, um [de sai palabras. Sapientis sima orí",rum, Plin., zonado, sabroso. — Sa¡> Plaut. Cargado con fardo; P. Nol. EnAmm., el m á s sabio de los árboles (llama así cargado dé. guisados. Melle saporátum verbwn, al moral por ser el último que floreoe s a r c í n o , as, are. [de sarda — coEort., estilo melifluo. Ojfa saporáta cuando ya ha pasado el frió). medical is fruyi us, Virg., torta aden*/*- ser]. Componer, remendar -oís ropaaCic, Tty m u y sabio. Sapiens nii ¡ais, Gloss. «i» Eq. Vestes a da, condimentada con drogas mj consejo sabio, prudente. MarciniiMUM, ", um !'i( fqrctnaj. nales, con narcóticos. M a p o r a t í o r , j'• •rt\ap \ mus , Cic, hé Arn. Apul. Cargado (con una cosa m u y peahí el e buscamos. — Eq. Vocsada). s a p e r o , as, are, a. [de sopor a* saí--n*, bene sanus, mente, bor). Hacer ó poner sabroso, du\ ía Marcíniíla, m, t. [dim. • . pomo auiümni, D r a c r^= Eq. Sapor' m. petr. Hatillo, la alforja, balija, «luv. sapliTiíer [de sa-ptens}. adv. Cic, alícui re.i tribüo. Ajuar, dote. t-ntemente; Ov. Con induls a r c í o , fs, rsí, rtum, olre, a. gencia; s n p í e n t í Ü S , - s s í m é , Cic desc.: m u y clás.j. ( o MAP-íeat a, <-E, f. [do sapiens], H y m m . meiular, funes tstüres, centones, cuculió SAB RAR R31 viñ, én que penden los racimos; Plin. Sardíca,fl,f. Sárdica, c-udad de El nt Tr;i S a r m c n t u s , i, m. Hor. Nombro de Sardícensís, e. Ca.-s. He Sárdica varón. en Tr i Sa r m í a , te, i. Antón. Guornesey sardina, o?, f. Col. La sardina, (en Inglaterra). pescado de mar. los perjuicio*. N mtam, Cass., t lavar una afrenta. Sai to«írf Sardinía, o?, f. PUn. Cerdeña, isla s a i n a , ir, f. [etim. inc]. Isid. icmpo La sarna. de Italia. perdido, oes Eq. quee S u m a c a , ee, f. Plin. Ciudad de la Sardinianus, n. um, Varr., y I up|d eestíTro.. Sardínlénsls, e, Nep. Sardo, de ta •, , mpenS a r n a s , /. m. El Ramo, rio de Italia. Cerdeña. so, rSarónicas sinus. m. Plin. El golfo Sardis, íí, f.-, y más frecuentem. Mnrcíon, l¥, n. [japxíov], Plin. Vena ogia en el mar E S a r d e s , íum, f. pl. Plin. Sardis, mecarnosa, que por defecto so halla cn alS á r ó n Í K , icfi's, f. Prisc Del golfo trópoli do Lidia. gunas piedras preciosas. S a r d í u s , a, um. V\\j\. Pertene- Sarónit-o ó de Engia. snreltCctor. V. Hartitector. Saropoa¡res. um, m. pl. Plin. sari ifis. La, f. [a-ípuitis] PUn. Pie~ ciente á Sardis do Lidia.— SardíuS lapis, m. Eest., la piedra preciosa llama- Puel)lo do la India. « i-iosa. Su.'pvdnn, ¿ínis, m. Vir¡2. Sarpedon, t s a r i ' í t o r , >~>ris, m. [do sardo], da Sardónica. s a r d o , as, are, n. [do Sardm = rey de Licia; Plin. Promontorio de Inscr. El sastre. Cilicia. + s a r c í t r l x , icis, f. [do sarcitor]. Sardo]. Comprender, aer inteUgente Non. Costurera. como un Sarrio, alíquis, Naev. — Eq. sarpícüla. v. Mirpiciíla. s a r c o c e l e , es, f. [Mpx-ox-^taJ. Ess a r p o , is* • re, a. [da La nina, fase Intellígo. pecie á sardonia herba, f- Solin. V. sar- que úor. . . . '/^-j««i = cortar con hoz]. s a r c o - c o l l a , os, t. [capxo/ Podar, mondar, limpiar, vineam, Eest. d o a en S a r d ó o s . Pliu, árbol resinoso. = Eq. l't" S a r d o n i c u s , «, um, y siireoiua, atis, n, [a«¿üxuíu.a]. Isid. tsarptos, a, am [part. p. de sor peí], S a r d o n i o s , a, um. riin. Sardo, Exn carne on las narices. Feat. Podado, limpio, escamondado. N a r C o p I í a g O , OS, are [do sarcopliá- de Cv.S a r r a y S a r a , as, f. l'laut. Angus — tumba]. Enterrar, poner en la f s a r d ó n jclia, a>, f. Fort. Como ba í (mat.) Encerrarso uno dentro tiguo nombre de Tiro. sardonyx. de sí mismo, Vonant. = Eq. Sarc< / Narráca, m, f-, Glosa,, y Mardonycliatus, a, um* [do sarcantío. N a r r a e u m , /, n. [voz imitat], Vitr t sarciiplliigum, i, n. [de sarco- donyx]. Mart. Adornado de piedras Carro, eavreta. sardónicas. ph&gus «-M]J.|. inscr. Sepulcro. s a r d o n y x , f/ehís, m., f. [crapfMvjí;]. tsarrálía, as, f. [voz española]. sarcopliagos, a, um [aapxo^ciyQc]. Isid. Lalechnga. PerH. Piedra preciosa. InBcr. Quo oonBiime los cuerpos. Bar* S a r r a n u s , a, nm [de Sarra], Sil cohpágui lapis, PUn. V. snrcoplin- S a r d ó n * , a, um [de Sardi], Ov. Tirio, de Tiro; Virg. Cartaginés; Col. Sardo, de Cerdeña. — Sardoa iierba, PUn., gu»í, i, en la primera acepción. De color de púrpura, m. Sara ñus ó Marcoplia£UM, i, m. [de sarcophá-la yerba sardonia, que comida y bebida Sarranus. Inscr. Como Serranil*. hace hacer gestos como de risa, y causa gus adj.]. J'lm. Especio de mármol Sarrapis, is, m. Plaut. Serapis Dios la muerto. Sara Kutil., miasiático llamado sarcófago (do que se «I de plata. Sardoum m> i, Hor., de los egipcios. in sepulcros en que á los cuavontasarrio, is, iré, a. [de aap*5oj s= bari 1 amarga. dias se consumían loa cadáveres basta S a r d u s , a, um. Hor. Sardo, de Cer- rer, limpiar, como conjetura Vos.?]. uesos, á excepción de los dientes); Remover las tierras sembradas para ardeña. El Bepulero. Sarentínl, órum, m. pl. Plin. Pue- rancar la mala yerba, limpiar, escardar, Sareoptes, re, m. £«oip£, xóiwuvl tes, Varr., fabam nímíui blo de Italia entre los Erontanos. Apio. Título del segundo libio de ApiCol. — Sarrire saxum, Mart., perder el S a r e p t a , as, f. Plin. Sarepta, ciucio (literalmente el Trinchante). tiempo, trabajar en vano (prov.). = Eq. dad de Fenicia. Herbas inútiles sarcülo evello, terram táreosla, is, f. [7apx(U3ií]. Veg. S á r e p t a n u s , a, um [de Sai noxiis herbis purgo. Hinchazón de las caballerías. Sid. Perteneciente á la ciudad do SaMarrítío, cnil, f. [de sarrio], Varr. sarcte, adv. Charis. V. Marte. repta en Eeuicia. La escarda, la acción y el tiempo de S a r c o I ñ r í a , ir, f. [de sareülum]. sarpullís, i, m. Dim. de sargus. escardar. Non. La Escardadora (título de una s a r g u s , í, m. [ffotpvoíL Plin. El sarrítor, dris, m. [de sarrio]. Col. comedia de Pomponio). Escardador, el que limpia los campos sarculatío, onis, f. [do »arcjfto]. sargo, pesoado de mar. Sari, n. [3301], indecl. PUn. Especie de las malas yerbas; El cavador. Plin. La escarda de las tierras. sarrítorius, a, um [de sarrio}. sarcúlatus, a, um [part. p. de sar*de arbusto que nace junto al Nilo. sarío. V. sarrio. Col. Loconcerniente á la escarda. culo] Prud. Escardado, limpio, S a r n t ú r a , a; f. [de «arrio]. Col sarcülo, as, are, a, [Oft sarcütum saríssa, as, f. [lúf-i^icr.]. Curt. Pica, lanza do los macedonios. v. sarrltío. = escardillo]. Escardar, limpiar, fru* menta, segote*, etc., í'allad, -= Eq. Sarsárissazóníum, ii, n. [laríssa, sarrTtus, a, um [part. p. de sarrio]. I enn. zono\. Not. Cinturon ó tahalí de dondo Col. Escardado, limpio. s a n u i IÍ in. í, n., Ov., Col., y se suspendía la pica llamada sarissa. Sítrsina, as, f. Mart. Sarsina, ciuNareííluM, í, m. [de sardo: como sarissophorus, i, m, [otous-r-iyódad de la Umbría en Italia. mase, sol, pe hall, el ac su/culos]. Pall.pi;]. Liv. Piquero armado de lanza Sarsina*, átis, y pardillo (instrumento para limpiar larga (como los macedonios). Sarsinatís, is, com. [de Sarsina] de las malas yerbas las tierras sembra? s a r m a d á c n s , i, m. [V. samardd- Plaut. Natural de la ciudad de Sarsina. das); Hor. Azada, azadón. cus]. Aug. Impostor, embaucador, Marsor, oris,va. [desareno]. Numat. sarda, as, f. [de Sardis]. PUn. La Sarmaía». árum,m . pi. Mel, Los Eel. El que hace obras de mosaico con sarda (pez parecido á ia caballa); La B&rmat&s, babitantes de Sarmacia. mármoles de diferentes colores. cornerina, piedra preciosa; Inscr. SoS a r m a t í a , te, f. Plin. La Sarmasarsóríus, a-um [desardo], Ennod. bren, romano. cia. región vastísima, dividida en euroLo perteneciente al remiendo ó á la s a r d a c h ñ t e s , ce, m , [¿zafay-i-r^]. pea y asiática. (Esta se llama boy Taracción de remendar. — Sarsaríurfi Plin. Especie de ágata. taria, y la otra Polonia y Moscovia.) Enn., mosaico en marmolea de difeS a r d a n á p a l i c u s , a, um [de Sar* sarmáticé [de Sarmatícus], adv. reutes colores. danapálus]. Sid. Propio de SardanáOv. A modo de los sármataa. — Sarmás a r t a g o , ínis, f. [voz imit. seg. palo. ticé loqui, Ov., hablar la lengua de losIsid.]. Plin. La sartén; (met.) MescoSnrdaiiapñlos, *'. m. Just. Sarda- sármataa. lanza, baturrillo. — Sartago IQ> nápalo, último rey del primer imperio S a r m á t í c u s , a, um [de Sorrnátas]. Pers., la mezcla de expresiones propia*Asirlo;fig.Mart. Un hombre volupPliu. Sármata, de Sarmacia. — Sarmdé impropias en el lenguaje. tuoso. mare, Ov., el Ponto-Euxino. sarté [de larcio], adv. Fest. E n bueü S a r d e s , tum, f. pl. Plín. Sardis. S n r m á t í o , onis, m. Inscr. Sobre- estado, bien. V. Mané. capital do la Lidia. nombre romano. Sartha, as, m. Ei Satar, rio que so Rardl, orum, m. Cic Sardos, los S a r m ñ t i * , idis, f. Ov. Mujer de para el pais de Maine de la Normaudía de la isla de Cerdeña. Sarmacia. t s a r t í t é e t o r , oris, m . [sa¡ro*to*1eoSardiánl, orum-» m. pl. Cic Los s a r m e n , tnis, n. [de sarpo]. Plaut.tum]. Iaid. Carpintero. naturales y habitantes de Sardis en s a r t o r , óris, m . Plaut. [de sardo] Como s a r m e u t u m . Lidia. sarmenticíus, a, um [de sarmen- El sastre. V. el sig. s a r t o r , óris, m . Plaut. [dn sardo]. S n r d l á n n s , a, um. Cic. D B SardiB, ium). Coi. Hecho, formado de sarEl escardador. V. el ant. perteneciente á esta ciudad. ÍOS; Inscr. Abundante de vastagos s a r t r i x , ícis, f. [de sartor I o ]. Front ó Sardianus 'a/ai-yt, clin- , la ó sarmientos. Costara. castaña. sariUCOÍOSUS. a, um [de sarmen s a r t ü r a . rr, f. [do sarrio]. Col. Re[ Sannieuto, tum]. cualquiera s a r mPlin. e u tplanta vastago uAbundante m, 1 ;,El de n.lpámpano [de adevid, sarmientos. sarpo], vara de de la I te.Hor. no paración, tectum, sa tiene r Uestablecido, t uCic, sque resarcimento, , a, casa reparar. um compuesto. en[part. buen compostura. Sartum p.catado, de — sardo], tetsturn Barium que n$s, ei«*. Cat.; ftg reparar, i — Sai najan. Sai •••'-, Virg., r. 832 SAT SAT SAT « a t í r o m a , atis, n. [do sátira}. E n s l nístrum tuas, Cic, compañero y cómplice alíquem conservare, Cic, conservar & u n o sano y salvo. Sarta tecta locare, de tu maldad. Satellites regíi, Liv., losPoeaía ligera, epigrama. cortesanos, la corte. satis [de aXtc?], adv. Cic. Bastanto, Liv., alquilar laa casas con el cargo de su reparación. Sarta tecta exiyere, Cic, s á t e l l í t i u m , H, n. [de satélles]. Jul.suficientemente; Ter., C i c Kegular, obligar á entregar los edificios en buen Val. Guardia, escolta ; (fig.) A u g . Apoyo. medianamente. — Plus satis-, Ter.. demasiado, con exceso. Satis verborum est. estado. Sarta tecta probare, Cic, exa- S a t f a c í o , is, ere. Laber. C o m o Ter. , bastante se h a dicho. Satis mihi minar si están sin lesión ni menoscabo satisfaeio. est, C i c , m o hasta. Satis eyo non sum alguno. Sarta tecta prascepta tua habüi, s á t i a b í l i s , e [de satio], Plin. L o ad tantam laudem, Tibul., yo no mePlaut., he seguido puntualmente tus pre- que ee puede satisfacer 6 hartar (fig.). rezco tantas alabanzas. Satis super que, ceptos, no he faltado en la menor cosa t s á t i a n t e r [de satio], adv. Apul. Virg., basta y sobra. Satis a á tus órdenes. Sarta túnica, Juv., tú- Suficientemente. Quint., m u y bastante. Satis ut non sit nica remendada. acstimáre, Plin., de suerte que no se M a t í a s , átis, f. [de satis]. Plaut., v sas. A r e en lugar de e a s ó suas. SaU. Saciedad, hartura. — Satías eum cas- puedo juzgar. Satis eloquentia', baatante elocuencia. Quod esset illis viris • t pa amoris in uxóre, Liv., empezó á canEnn. sarse de 6u mujer. Ad satiátem, Lucr., dígnitáti consular! satis, Cic, loque les S a s i m a , órum, pl. n. Antón. Ciubastaba para sostener su nombre y la en gran n ú m e r o , de tropel. Quasnam dad de Copadocia. dignidad consular. Exercitüi satis su* umquam Pasnis lüendis dabitur satías S a s l n a , as, f. PUn. Puerto sobre el perqué foret, SaU., bastaba y sobraba supUcíi? Non., quó castigo será nunca golfo de Tarento. para todo u n ejército. Satis putant ribastante para tomar venganza de los S á s o n , ónis, ra., Luc, y cartagineses? Vini satías, Liv., tedio al tió carere, Quint., creen que basta estar exentos de vicios. Saiis officio mn) Sásonis Ínsula, f. Plin. Pequeña vino. factum esse arbitrábor, Cic, creeré haS a t i a t e [de saiíátus], adv. Vitr. isla del mar Jonio (hoy Saseno). ber llenado cumplidamente mi deber. Abundantemente, á satisfacción. Sass.a*i, órum, m. pl. PUn. Pueblo s á t i a t u s , a, um [part. p. de satio]. (Saris accipSre, cavere, exigere, daré, ofde Dalmacia. ferre, etc (t. técn. del leng. comérc), Cic Saciado, satisfecho; Col. Saturado, S a s s ü l a , as, í. Liv. Ciudad delLacio. recibir, procurarse, «exigir, dar, ofrecer hecho fértil (h. de u n terreno); Petr. S a s s u m í n l , órum, m. pl. Plin. Pue- Lleno, colmado; Stat. Cubierto (con u n a garantía suficiente en las transarblo de Aquitania. ciones mercantiles. Nostri satis ayouna capa espesa de). — Satiátusprosperis bant, Cat. ap. Charis., los nuestros traNasüri. órum, m. pl. PUn. Pueblo adversisque, T a c , fatigado de la buena bajaban con e m p e ñ o , hacían grandes y de la mala fortuna. Quorum crudelíde la Ludia. sat [apócope de satis]* Cic. Baatante, tas nondum est nostra calamitdte satíáta, esfuerzos. M a t í s a c c e p t í o , Ónis, f. [satis acsuficientemente. — Sat scio, Ter., bien lo C i c , cuya crueldad n o h a quedado sacipio: V . satis al fin]. Dig. Aceptisfecha aun con nuestra desgracia. eé. Sat habeo, Ter., m e basta. TestXum Sat i ata ferinas dextera casáis, Ov., m a - tación de la caución ó seguridad. sat est, Cic, hay bastantes testigos. Plus no cansada do matar fieras. Hasta saM a t í s a c c i p i o , is, ere [ó mejor en quám sat erat, Plaut., más de lo nece- tiáta sanguinis, Sil., lanza harta, sacia- doa pal. satis a c c i p í o ] . Aceptar la sario. Qui non sat habüit . . . (inf.), da de sangre. caución, seguridad ófianza,aliquis. Cic Poet. ap. Cic, que n o se contentó con... V . satis alfin.== Eq. Accépto fldejuss a t i e s , é~¡, f. Plin. V . s a t í a s . Sat favitÓrumhabet qui rectéfacit, Plaut., s a t i e t a s , átis, f. [de satis]. Cic. sóre mihi caveo, fidejussórem a debitare harta protección tiene quien bien obra. oblátum admitto. Saciedad, hartura; Fastidio, tedio; Sat prata biberunt, Virg., harto riego Plin. Acción de saturar (habí, del ? satisagíto. V. satagíto. tienen los prados. Sat diu, Plaut., basaire); Sol. Excrementos. — Satietáte sátiságo ó satis a g o . V. Mftttante tiempo. Dictum sapienti sai est, necári, Plin., morir de repleción. Satiev MatLscaveo , es, ere. Paul. Jet. Ter. (prov.), al buen entendedor pocas tas cibi, C i c , disguato de la comida. palabras. Satietas voluptatíbus non deest, Plin., Como satisdo. M a t a , órum, n. pl. [de satus de sero]. los deleites n o están exentos do dissátiMdátío, óm's, f. [de sattsdo: V. Virg. Loa sembrados, las mieses; Pall., gusto. Ad satietátem, Liv., hasta harsatis al fin]. Cic Preaentacion de Apul. Simientes, peinillas. Sata liberó- tarse. Quercus terrenis principiórum sacaución, seguridad ófianza;La acción rum, Apul., los hijos. tieiatíbus abündans, Vitr. , la encina de darla. s á t a c c í p í o , is, ere. Plaut. C o m o que contiene muchoa principioa terrosatisdato [de satisdo], adv. Ulp. saíisaiclpio. sos. Citra satietátem, Plin., sin llegar s o t á g e o s , a, um [de satágo]. Sen. á producir hastío. Satietas provincias, Dada Beguridad ó fianza. Activo, «diligente, que trae m u c h o s nesatisdator, óris, m. [de sattsdo]. Cic., el cansancio del gobierno de la gocios entro manos. provincia. Studiórum omníum sa fie tas A s e Fiador. s á t a g í t o , as, are, 6 s a t a g i t o citas facit satietátem, C i c , el satisfacer s a t i s d á t u m , i, n. [de satisdo}i [frec de satágo]. V* M a t á g O . hasta la saciedad todos los gustos Cic Caución, fianza. s á t a g O ó s a t á g o , is, egi, gere, trae la saciedad ó cansancio de la vida. satisdo ó satis d o , as, are (V. n. Cuidar m u c h o de, hacer esfuerzos satín", interj. en lugar do satispor, andar soUcito, alicüjus rei, 6 de n e ? Acaso, por ventura? — Satín1 audi*. f las doa pal. separad.]. Dar caución, seguridad ófianza,alíquis, Cic. — Saalíqua re. — Sat agere rerum suarum, Plaut. ¿no m e oyes? Satín sanus es? Ter., cuidar con m u c h o empeño de tis non dedit, Cic., no diofianza(tmeTer. ¿estás en tu juicio? sus cosas. Satagere de vi ko sis); Satisdare damni infectt, Cic, dar M a t i n e . Ter. C o m o el anterior. Gell., poner empeño en averiguar las caución ó seguridad de reparar el daño N a t í o , as, are, a. [do satis = basfuerzas del enemigo. Satágens de re, que sobrevenga. Satisdare fudicatum tante : m u y clás., y frec. sobr. tod. en id., turbado, alarmado de ó por. . . el sent.fig.].Saciar, hartar, cebar, tur- solví , Cíc. , dar fianza ó seguridad de ts sat tute tuárum rerum (anastr.), tures , Col.; calmar, apaciguar, sitim, pagar lo que sea juzgado ó sentenciaPlaut., harto tienes que hacer con tus do. «= Eq. Fidejussóre dato credttori Mart.; met. llenar, proveer suficientecosas. Puynatur acríter, ayitur tamen mente de, saturar, solum stercóre, Col., caveo, satis (tmesis), Cic, la lucha es viva, s a t í s e v í g o , is, ere, ó satis e x í ignes odoríbus, Ov.; disgustar, cansar, pero se trabaja con el mayor empeño. g o [V. las dos pal. separ.]. Exigir seatormentar, fatigar, alíquem alíqua re, Interea hasc satáyens, Petr., entretanto Tac. — guridad ó fianza de ó de que. rem sal* Veníebat ad casnam, ut animo ocupándose activamente en estas coBas. vam fore, Dig. = E q . Fidejussórem quieto satiáret desideria naturas, Cic, = Eq. Sat habeo quod agam, angor re exiyo. iba á comer para satisfacer con tranquapíam, laboro, rei diffícultáte torqueor, s á í i s f a c í e n s , tis [part. pros, d quüidad su natural apetito. Quum saintente et sollicité ago, trepido. tiáta dextera casáis erat, Ov., cuando satisfacía]. Suet. El que san S á t a n , indecl. y S a t a n á s , as, m . s a t i s f á c í o ó satis f a c í o . /•», su brazo estaba cansado ya de verter [voz hebrea]. Tert. Satanás, el diablo. ere, a. [V. las doa pal. separ.]. Harcsangre. Satiári lumine, Mart., estar M a t a n a r i a , as, f. Apul. L a yerba su deber, cumplir con B U obligación, inundado de luz. = Eq. Saturo, pasco, Fa tañaría. satisfacer, alicui peténfi, domino . i exjtleo, repiéo. S a t a n á s . V. S a t á n . publicas, Cic — Satisfacere de tnjuríit, sátío, ónis. f. [de sero -= sembrar]. Caes., reparar los daños ocasión • s a t á n us, a, um. Cat. Como saCic La siembra, sementera ó plantaSatisface re in Instaría , in jure ci'viU, toríus. ción.— Veréfabis satio, Virg., en la priC i c , ser u n buen historiador,, conocer satélles, ítis, m. [etim. inc.: Perot."mavera se siembran las habas. perfectamente el derecho civil. SaU. le deriva de satágo]. Cíc Soldado de sationalis, *° [de satio, ónis], Isid. officio meo factum esse arbit rubor (tn* guardia de u n príncipe; (~ETL pl.) L a Que se puede sembrar. Cic, creeré haber cumplido con mi deber, guardia, la escolta; (met.) Hor. Defensátira. V. satyra. Si de injuriis AUobrogx '••utn1, sor, campeón; Compañero de la maldad Cajs., si dan satisfacción á loa A1Ó1 satirice [de satyricus]. Porphyr. de alguno; Alguacil, corchete; Satélite de lora agravios recibidos, Ad inimid (astron.). — Satelb-s Jovis, Cic, et águüa Satíricamente. voluptdtem saHsfecerunt, Quint., colma* sátirícon ó s a t y r í c o n , n. [de que suministra el rayo á Júpiter. Saron los deseos de B U enemigo. Sibi urcí, Hor., el barquero del infierno satincus-]. Peir. Sátira. satisfacere, Plin., «r-ntar satisfecho de (Carón). S •. T a c , parSatirícuN, a, nm [de sátira], Lact. • iemo. Dom c pecuniam - att .•••• tidarios de César. Satélles Neptüni, Hor., Satírico ; m. Sid., Hier. Como el si< at., basta que haya pagado el dinero, «ti cortejo de Neptuno (la tempestad). guiente. = Eq. Quantum satis est fació, ofjícium Sate~lles nortis, poet. ap. Cic, el satélite I s a t i r o g r á p h o s . i, m. [oi-vpo- totum ]>ra st-,. imptff, • plació debitum de la noche (el lucero vespertino). Virsolvo, jtersólro. tütís satélles, Cic, compañero de la vir- Tpá-'f-'j»-,]. Sid. Autor ó poeta satírico. tud. Audacias satéUXtem atque