El libro como medio de comunicación. Ochoa El lenguaje es un instrumento fundamental de aprehensión intelectual de lo que nos rodea. Existe una relación esencial entre pensamiento y lenguaje, por lo que el desarrollo de las habilidades lingüísticas (escuchar, leer, hablar y escribir) proporciona herramientas invaluables a todo el que quiera incursionar en el mundo en el terreno del conocimiento. Los medios masivos de comunicación ofrecen sistemas de simbolización distintos. La lectura contribuye de manera importantísima a desarrollar la competencia comunicativa del lector. Cada comunidad cuenta con una variedad de códigos y maneras de hablar que sus miembros pueden seleccionar y que son parte de su repertorio educativo. La lengua escrita es un instrumento privilegiado para la transmisión de conocimientos y valores culturales. La lectura es la relación que se establece entre un lector y un texto. El texto ante el lector aparece como un objeto de escritura en estado de reposo, propuesto la mirada para producir significado. Se trata de una especia de estado de vacío que contiene, potencialmente, todo universo de significaciones y que requiere de un lector para actualizarse. El proceso de la lectura siempre es dinámico, es un movimiento complejo que se desarrolla en el tiempo. Hay tres tipos de lecturas: La lectura espontánea, a la que se denomina literal. Considera la letra como vehículo para la transmisión de un sentido inmediato y estima que todo lo que la lectura puede dar se encuentra en la superficie. La lectura indicial, registran señales diversas, tales como observaciones al margen, subrayados, acotaciones, comentarios, exclamaciones, negaciones etc. Lectura crítica, es consciente porque es la única que se integra a un flujo total de significaciones, logrando una comprensión múltiple de lo que se lee. Curso de lingüística general. Saussure El signo lingüístico une no una cosa y un nombre, si no un concepto y una imagen acústica. El carácter físico de nuestras imágenes acústicas aparece claramente cuando observamos nuestro propio lenguaje. Llamamos signo a la combinación del concepto y de la imagen acústica. Se conserva la palabra signo para designar la totalidad y reemplazar concepto e imagen acústica respectivamente por significado y significante. Lo característico del símbolo es no ser nunca completamente arbitrario; no esta vacío, hay un rudimento de lazo natural entre el significante y el significado. En la lengua todos y cada uno participamos en ella en todo momento, y por eso la lengua sufre sin cesar la influencia de todos. Una lengua es radicalmente impotente para defenderse contra los factores que desplazan a cada momento la relación del significado y del significante. Etapas de demostración: 1. Lenguaje: dos factores la lenguaje y el habla. La lengua es para nosotros el lenguaje menos el habla. 2. La lengua es viable, no viviente; no hemos tenido en cuenta más que la realidad social, no el hecho histórico. 3. El signo lingüístico es arbitrario, parece que la lengua, es un sistema libre, organizable, a capricho, que depende únicamente de un principio racional. 4. El signo. Eco. El signo se utiliza para transmitir una información, para decir, o para indicar a alguien algo que otro conoce y quiere que lo conozcan los demás también. El signo no es solamente un elemento que entra en el proceso de comunicación, si no que es una entidad que forma parte del proceso de significación. Tres maneras de considerar el signo: semántica, sintáctica y pragmática. Semántica.- el signo considera en relación con lo que significa Sintáctica.- El signo se considera como susceptible de ser insertado en secuencias de otros signos. (sintáctico el estudio de la estructura interna de la parte significante del signo.) Pragmática.- el signo se considera en relación con sus propios orígenes, los efectos sobre sus destinatarios, la utilización que hacen de ellos. Los signos se distinguen por naturales (elementos de la naturaleza) y artificiales (producidos expresamente como funciones ) Los signos que se distinguen en relación con su significado o Signos unívocos.que deberían tener un solo significado o Signos equívocos.que pueden tener distintos significados o Signos plurales.-que pueden serlo por connotación (se origina un segundo significado a partir del primero) o Signos vagos.también o llamados símbolos y tiene una relación vaga y alusiva de significados. El signo mantenía relaciones precisas con el objeto y se podía dividir en índices, iconos y símbolos. o El icono es un signo que tiene conexión física con el objeto que indica. o El símbolo es un signo arbitrario, cuya relación con el objeto se determina por una ley. Un signo complejo tiene un significado, un fonema no tiene significado. El signo puede tener un valor y el fonema solo puede unirse a otros fonemas. Bibliografía: *Eco, Humberto. El signo. Editorial Labor. Barcelona 1980. *Saussure, Ferdinad. Curso de lingüística. Ediciones Akal, España.pp.99-117. * Ochoa, Adriana de Teresa. El libro como medio de comunicación. Formato PFD. pp 139-152