39C1340 CONSERVATORE & ABBATTITORE/SURGELATORE RAPIDO COMBINÉ ARMOIRE FRIGORIFIQUE/CELLULE MIXTE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE KÜHLSCHRANK/ SCHNELLERKÜLER-SCHOCKFROSTER REFRIGERATOR AND BLAST CHILLER/FREEZER ARMARIO CONSERVADOR Y ABATIDOR/CONGELADOR RÁPIDO KOELKAST EN ABATEDORE/CONGELADORE RÁPIDO ХОЛОДИЛЬНИК И БЫСТРЫЕ ОХЛАДИТЕЛИ - МОРОЗИЛЬНИКИ MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH USE AND INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ Rev.5 04/2011 IT FR Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e responsabilità alcuna. Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien. Garder avec soin ce livret pour des consultations ultérieures de différents opérateurs. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel, sans préavis ni responsabilité d'aucune sorte. DE GB Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung durch, die wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit, dem Gebrauch und der Instandhaltung enthält. Heben Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung auf, damit verschiedene Anwender sie zu Rat ziehen können. Der Hersteller behält sich das Recht, Änderungen dieser Gebrauchsanweisung ohne Ankündigung und ohne Übernahme der Verantwortung vornehmen zu können. Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and recommendations for use and maintenance. Please retain the handbook for future reference. The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior notice. ES Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones concernientes la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato. Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales futuros usuarios. El constructor se reserva el derecho de hacer modificas al actual manual, sín dar algún preaviso y sín responsabilidad alguna. NL RU Nauwkeurig de waarschuwingen in dit boekje lezen, aangezien zij belangrijke aanwijzingen verschaffen wat betreft de veiligheid, het gebruik en het onderhoud. Dit boekje goed bewaren. De fabrikant behoudt zich het recht voor om veranderingen in deze handleiding aan te brengen, zonder voorafgaande waarschuwing en zonder enkele aansprakelijkheid. Внимательно читайте предупреждения, содержащиеся в настоящем руководстве, касающиеся надежности использования и обслуживания. Конструктор сохраняет за собой право вносить изменения в настоящее руководство без предупреждения и любой ответственности. Sección A INDICE DESCRIPTION DE LA MAQUINA 6 ACCESSORIOS 6 DATOS TECNICOS 6 ETIQUETA DE IDENTIFICATION 6 NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA 7 NORMAS DE SEGURIDAD 7 DISPOSICIONES HACCP 8 CARACTERISTICAS TECNICAS 8 COLOCACION EN SU LUGAR E INSTALACION 9 TABLEROS DE MANDO 10 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 11 CARGA DEL PRODUCTO 12 PARADA 12 DESCONGELATION 13 ALARMAS 13 IMPRESION 14 PROGRAMACION 15 ANORMALIDADES DE FUNCIONAMIENTO 21 LIMPIEZA DIARIA 21 MANCHAS DE ALIMENTOS Y RESIDUOS ENDURECIDOS 22 LIMPIEZA Y MANUTENCION GENERAL 22 INTERRUPCIONES EN EL FUNCIONAMIENTO 23 CONSEJOS UTILES PARA LA MANUTENCION DEL ACERO INOXIDABLE 23 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO 23 DESPACHO DE RESIDUOS Y DEMOLICION 24 INVERSIÓN PUERTA 24 FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE 25 ADJUNTOS 5 DESCRIPTION DE LA MAQUINA Este aparato ha sido proyectado para la refrigeración y conservación de comidas. Cualquier otro uso tiene que considerarse inadecuado. ATENCION: las máquinas no son idóneas para ser instaladas al aire libre y/o en ambientes sometidos a acciones de agentes atmosféricos. El fabricante declina toda responsabilidad por usos no previstos. Los armarios frigoríficos están realizados con equipos de refrigeración a "NORMAL TEMPERATURA" y a "BAJA TEMPERATURA" para asegurar la conservación de los alimentos según las diversas temperatururas. (1) Los aparatos están dotados de un evaporador con aletas protegido contra el óxido, de un compresor hermético, de un condensador de cobre-aluminio y relativo panel de control. (2) Los armarios frigoríficos están dotados de un panel de mandos parecido, diferenciado por el tipo de configuraciones referidas a la tipología de aparato (TEMPERATURA POSITIVA, BAJA TEMPERATURA). (3) Los compresores están alojados en la parte superior de las cabinas para asegurar una buena ventilación y dispersión del calor. (4) Los armarios frigoríficos están dotados de una cubeta, dotada de un dispositivo de evaporación automático de la condensación, alojado sobre el techo externo del aparato. (5) Las puertas de las cabinas frigoríficas tienen una cerradura con llave para asegurar un cierre seguro. (9) Las zonas que están en contacto con el producto están realizadas de acero o revestidas de material plástico atóxico. (10) En los grupos refrigerantes se usa fluido refrigerante permitido por las legislaciones actuales del tipo HFC. ACCESSORIOS (7) Ver figura 7. DATOS TECNICOS Consulte las medidas técnicas de Vuestro aparato. (par. “ADJUNTOS” TAB.1) ETIQUETA DE IDENTIFICATION Ante cualquier comunicación con el constructor citar siempre el MODELO y el NUMERO DE MATRICULA de la máquina colocada sobre la placa características técnicas. (11) Contenido del campo eléctrico de la tarjeta tecnica de el aparato (12) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) A) B) C) D) E) MODELO EMPRESA DE CONSTRUCCION SIGLA MARCA CEE ANO DE CONSTRUCCION NUMERO DE MATRICULA CLASE DE AISLAMIENTO ELECTRICO CLASE DE PROTECCION ELECTRICA VOLTAJE DE ALIMENTACION ELECTRICA INTENSIDAD DE LA CORRIENTE ELECTRICA FRECUENCIA DE LA ALIMENTACION ELECTRICA POTENCIA NOMINAL POTENCIA TOTAL F) G) H) L) CORRIENTE DE EL FUSIBILE TIPO DE GAS DE EL REFRIGERANTE CANTIDAD DE EL GAS REFRIGERANTE TIPO DE TEMPERATURA DE LA INSTALLACION DEL FRIGORIFICO M) PENSION MAXIMA DE ALIMENTACION HIDRAULICA N) TEMPERATURA CÁMARA P) EXPANDING FLUID R) SÍMBOLO RAEE W) POTENCIA DE LOS ELEMENTOS DE CALEFACCION 6 NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA Cuando se recibe el bulto, controlar que el embalaje esté intacto y que no haya sufrido daños durante el transporte. (13) Después de haber desembalado la cabina frigorífica, controlar que estén todas las partes o componentes y que las características y el estado correspondan a las especificaciones de la orden de compra. Si así no fuera, ponerse en contacto inmediatamente con el vendedor. (14) Les felicitamos por vuestra óptima elección y les auguramos que podáis utilizar del mejor modo nuestros armarios frigoríficos siguiendo las indicaciones y las precauciones necesarias contenidas en este manual. (15) Pero recordad que está prohibida la reproducción del presente manual y que, debido a una constante búsqueda de innovación y calidad tecnológica, las características aquí presentes podrían cambiar sin preaviso. NORMAS DE SEGURIDAD ATENCION: − − antes de cualquier operación de manutención o limpieza, es necessario aislar el equipo de la red eléctrica. poner el interruptor general en posición OFF. (16) desenchufar el equipo. (17) ATENCION: no utilizar tomacorrientes o enchufes desprovistos de puesta a tierra. (18) El tomacorrientes de la red eléctrica debe tener su CABLE DE TIERRA. (19) ATENCION: para enchufar en la red, no utilizar adaptadores o prolongadores de cable. (20) ATENCION: esperar el tiempo necesario para alcanzar la temperatura determinada antes de poner adentro los alimentos a conservar. (21) Cubrir siempre los alimentos con la película antes de ponerlos en las cabinas frigoríficas. (22) ATENCION: no introducier en la cabina bebidas o alimentos calientes. (23) ATENCION: Proveer al almacenamiento de los productos para que se conserven de manera tal para que no sobresalga de las rejillas de manera que no obstaculize la corriente de aire. No obstaculizar la zona de aspiración de los ventiladores. (24) ATENCION: no limpiar las zonas cercanas a la cabina frigoríficas cuando la puerta está abierta. No lave el équipo con chorros de agua directa y a alta presiòn. (26) ATENCION: no usar sustancias a base de cloro (lavandina, ácido muriático, etc.) o, de todos modos, tóxicas para limpiar adentro o cerca de las cabinas. (27) ATENCION: no obstruir la parte superior de la cabina o las tomas de aire cuando el aparato está en funcionamiento o bajo tensión eléctrica. (28) ATENCION: no objetos en el fondo del frigorifico. Utilice las rejillas especificas.(29) El peso màximo distribuido sobre las rejillas, tiene que ser de 48 Kg. ATENCION: en caso de que la protección de plástico de la rejilla presente una discontinuidad (desolladura, corte, etc.), sustituirla inmediatamente con una íntegra. La limpieza y la manutención de la instalación refrigeradora y de la zona compresores requiere la intervención de un técnico especializado y autorizado; por lo tanto no pueden ser efectuadas por personal no preparado. (30) 7 Para intervenciones de manutención o en caso de anormalidades, desenchufar completamente el equipo y solicitar la intervención del SERVICIO DE ASISTENCIA a un centro autorizado y el empleo de repuestos originales. (31) No respetar las precauciones indicadas puede comprometer el estado de seguridad de las cabinas frigoríficas. DISPOSICIONES HACCP ATENCION: Verduras crudas, huevos y carnes blancas NO pueden ser conservados en los mismos ambientes refrigerados. Las carnes blancas se conservan en un ambiente refrigerado especial. ATENCION: Evitar la conservación de los alimentos que tengan una temperatura comprendida entre 10°C y 60°C. Utilizar idóneos aparatos (refrigeradores) para reducir la temperatura en el corazón del alimento. ATENCION: En el momento de sacar alimentos del frigorífico hay que controlar la fecha de vencimiento estampada sobre los paquetes, y utilizar los de vencimiento más cercano. Si se nota un alimento vencido, se lo saca del frigorífico y se lo elimina señalando lo sucedido al responsable de la Empresa en la cual trabajáis. ATENCION: Los alimentos fácilmente perecederos hay que sacarlos del ambiente refrigerado lo más tarde posible al fin de quedar expuestos a la temperatura ambiente el tiempo indispensable. ATENCION: No recongelar alimentos precedentemente descongelados. ATENCION: Numerar los equipos y controlar dos veces al día la temperatura relevada registrando los valores en una hoja especial que debe conservarse por 24 meses. ATENCION: Eventuales interrupciones de corriente a los frigoríficos pueden efectuarse controlando el tiempo detenido con un reloj eléctrico al fin de eliminar los alimentos que pudieran dañarse. Temperaturas máximas admitidas para la mercadería Alimento Leche fresca pasteurizada Nata fresca Yoghurt, ricota y quesos frescos Productos de la pesca bajo hielo Carnes bovinas y suinas Carnes blancas Conejo Carne de caza pequeña Carne de caza grande Vísceras Alimentos congelados Helados empaquetados Fruta y verdura Temperatura normal di almacenamiento (°C) 0÷+4 0÷+4 0÷+2 Temperatura máxima de transporte (°C) 9 9 9 0÷+2 0÷+4 0÷+3 0÷+4 0÷+2 0÷+2 0÷+2 0÷+3 -23÷-24 -18÷-20 0÷+4 10 8 8 8 8 8 -18 -18 ambiente CARACTERISTICAS TECNICAS En las ultimas paginas de libro istrucciones: caracteristicas tecnicas. (par. “ADJUNTOS”) 8 COLOCACION EN SU LUGAR E INSTALACION Las cabinas frigoríficas se despachan siempre embaladas y sobre palets. (33) Cuando se reciben y después de haberlas desembalado, en caso de daños o falta de partes, seguir las instrucciones del capítulo "NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA". Las operaciones de puesta en marcha y de instalaciòn deben ser efectuadas por personas especializadas. (30) Remover la caja d'embalaje con cuidado para no magullar las superficies del equipaje. (34) CUIDADO: los elementos del embalaje (las bolsas de àstica, il poliéster, los clavos, etc) no deben dejarse al alcanze de los ninos porque pueden ser causa de peligros. Con un carrito de horquilla levantar la cabina y llevarla al lugar de su instalación, prestando atención a que la carga no esté desbalanceada. (35) ATENCION: no trasportar nunca el frigorifico en posicion horizontal; tal operación puede causar danos a las instalaciones y estructuras del frigorifico. (36) ATENCION: tanto para el posicionamiento en su lugar como para desplazamientos futuros, no empujar o arrastrar la cabina para evitar que se caiga o que se dañen algunas de sus partes. (37) ATENCION: no colocar la cabina cerca de fuentes de calor o en en ambientes con temperaturas elevadas pues esto causaría un menor rendimiento y mayior desgaste del mismo. (38) ATENCION: Mantener el aparato a una distancia del techo de al menos 50 cm. Es posible colocarlos uno al lado del otro, pero en el caso de formación de condensación, alejarlos de al menos 2 cm. Remover la pelicula protectiva de el producto. Esta operación puede provocar un choque leéctrico, aunque no sea peligroso (electricidad estática). El inconveniente se puede reducir o eliminar manteniendo una mano siempre en contacto con el aparato o colegando a tierra el embalaje exterior. (39) Después de haber colocado la cabina en su lugar, quitar el palet con un escoplo y un martillo, prestando atención a no dañar las patitas dentro de las barras o la cabina misma. (40) Quitar la barra de refuerzo de madera de las ranuras en la parte inferior. (41) Todos los tubos de desagüe sifón presentes debajo de los compartimientos frigoríficos, se deben conectar directamente a la red de desagüe. (41a) A este punto es posible es posible regular las patitas. (42) Nivelar el aparato teniéndolo levemente inclinado en la parte de atrás para permitir el cierre optimal de la\las puerta\s. (43) Limpiar con agua tibia y jabón neutro (como indica el capítulo "LIMPIEZA") y montar los accesorios ubicados dentro de la cabina frigorífica. El frigorifico está compuesto por un enchufe del tipo SHUKO. Comprobar la correspondencia de la misma con las normas EN60320 y a las normas nacionales. Sustituir el enchufe con uno en la norma en el caso que no tuaviese que corresponder. (44) ATENCION: La operación deve ser efectuada por un técnico especializado. (30) Controlar que Ia tensión de red corresponda a la indicada en la placa de las características técnicas del equipo. (45) Enchufar el aparato en el tomacorriente. (46) A este punto han terminado las operaciones de colocación en su lugar del equipo e instalación. El équipo debe tenerse dentro de un sistema con igual potencia, la eficiencia de este tiene que ser verificada segùn las normas en vigor. La uniòn viene efectuada mediante un tornillo contrasenado con la sigla "Equipotencial" que se encuentra en la zona compresores. (47) 9 TABLEROS DE MANDO Todas las cabinas en sus versiones de tablero único o doble, llevan los siguientes paneles: "TEMPERATURA NORMAL”(48) "BAJA TEMPERATURA”(48a) POS 1 TECLA ON/OFF 2 TECLA ENTER 3 DESCRIZIONE TECLA MENU’ 4 TECLA DOWN 5 TECLA UP 6 TECLA LUZ Descripción mandos Tecla ON/OFF Pulsando la tecla durante 5 seg el controlador se apaga y sobre el display aparece el texto Pulsando sucesivamente la tecla el controlador se vuelve a encender y va en stand by. Tecla Enter Permite acceder a un menú, ver el reloj o entrar en modificación de un parámetro. Tecla Menú Permite acceder al menú principal o volver al menú anterior. Pulsar la tecla Menu 01 Set Point Menu 02 Humedad y seleccionar el menú deseado con las teclas Menú de variación de la humedad Menú de activación descarche Menu 04 Programa Menú de selección programas Menu 05 Alarmas Menú de visualización alarmas Menu 07 Impostaciones : Menú de variación del set point Menu 03 Desescarche Menu 06 Impresión y Menú de impresión Menú de modificación configuraciones Teclas Up y Down Permiten hojear los distintos menús o variar los valores de los parámetros. Tecla Luz Sobre aparatos con puerta de vidrio permite iluminar el interior también teniendo las puertas cerradas. 10 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO Para poner en marcha el aparato realice la siguientes operaciones: - enchufarla en el tomacorriente de red ;(50) - coloque el interruptor de línea en la posición ON; (51) - pulsar la tecla ; sobre el display se visualiza indicando que el compresor está funcionando. A este punto es posible regular la temperatura de funcionamiento a través de una adecuada configuración de la tarjeta teniendo presente las siguientes indicaciones: Menú de variación set point (52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas Pulsando la tecla y seleccionar variación set point. Menu 01 Set Point y la presión de la tecla Pulsar la tecla (53) para entrar en la modalidad de Nuevo Set: 1°C Actual: 1°C Sobre el display se visualiza Con las teclas y pulsar la tecla es posible variar los valores del set point corriente; elegido el nuevo valor de set point confirma el valor configurado. para volver al Menú Principal sin modificar el valor del set. Menú de variación de la humedad Es posible decidir el valor de humedad que se desea según el tipo de alimentos que se quiere conservar. Pulsando la tecla y (52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas Menu 02 Humedad seleccionar y pulsar la tecla (53) para entrar en la modalidad de modificación del set point de humedad. Nuevo Set: 70% Actual: 70% Sobre el display se visualiza Con las teclas y será posible variar el valor del porcentaje de humedad corriente; elegido el nuevo memoriza el valor configurado. valor de humedad, la presión de la tecla Pulsar la tecla para volver al Menú Principal sin modificar el valor del set. Menú de selección programas Es posible decidir el programa de funcionamiento que se desea. Pulsando la tecla y seleccionar (52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas y pulsar la tecla Menu 04 Programa (53) para entrar en la modalidad de selección programas. El primer programa que se visualiza es el operativo, los otros pueden ser seleccionados con las teclas , en base al parámetro D04. P15 Set 4°C Pastelería P16 Presión de Presión de ) Set 12°C Chocolate P17 ) 11 Set -17°C Pastelería y Los programas que se pueden seleccionar son los siguientes: Prog Italiano 0 English Française 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Carni Rosse Carni Bianche Prosciutti Pesce Uova Frutta Verdura Latticini Formaggi Vini Rossi Vini Bianchi Impasti Dolciumi Creme Pasticceria Cioccolata Red Meats White Meats Hams Fish Eggs Fruit Vegetables Dairy Products Cheeses Red Wines White Wines Doughs Sweets Creams Pastry Chocolate 17 18 19 Gelateria Semifreddo Surgelati Deutsch Español APARATOS NORMAL TEMPERATURA Viandes Rouges Rotes Fleisch Carnes Royas ViandesBlanches Weisses Fleisch Carnes Blancas Jambons Schinken Jamones Poisson Fisch Pescado Oeufs Eier Huevos Fruits Obst Fruta Legumes Gemuese Verdura Produit Latier Milcherzeugnisse ProductosLacteos Fromages Kaese Quesos Vins Rouges Rotwein Vinos Tintos Vins Blancs Weisswein Vinos Blancos Pates Teige Masas Gateaux Suesswaren Dulces Cremes Crem Bate Patisserie Gebaeck Pasteleria Chocolat Schokolade Chocolate APARATOS BAJA TEMPERATURA Ice Cream Glacier Eis Heladeria Soft Ice Cream Creme Glacee Halbgefrorenes Tarta Helada DeepFrozenFood Surgele Tiefkuehlware Congelados D04 RH% set point 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 84 84 75 90 75 87 90 75 75 75 75 84 60 78 90 90 1°C 0°C 10°C -1°C 3°C 3°C 4°C 5°C 6°C 13°C 6°C 0°C 13°C 1°C 4°C 12°C 2 2 2 90 90 75 -18°C -20°C -20°C Seleccionando el Programa 0 el instrumento se comporta como un simple termómetro sin efectuar ninguna regulación ni sobre el compresor ni sobre los ventiladores. Pulsar la tecla para volver al Menú Principal. CARGA DEL PRODUCTO - A este punto y no ates es posible poner adentro los alimentos a conservar. - Distribuir el producto en el interior de la celda de manera uniforme para permitir la circulación de aire. - Evitar la obstrucción de las zonas de ventilación en el interior del frigorífico. Dentro de la celda hay adhesivos que indican el límite de carga de las rejillas. - Cubrir y envolver los alimentos, antes de colocarlos en el interior del frigorífico, evitar la introducción de alimentos demasiado calientes o líquidos en evaporación. - No dejar la puerta abierta, más de lo necessario, cuando se sacan o ponen alimentos. - Se aconseja tener las llaves lejos del alcanne de los niños. ATENCION: En el caso de aparatos con evaporación interna al vano, si las condiciones ambientales son tales que el agua de condensación no logra ser eliminada por el sistema de evaporación automática, inserir una bandeja sobre el fondo externo del aparato o transportar el agua a la red de alcantarillado. PARADA En cualquier condición para parar el aparato es suficiente pulsar al menos 5 segundos la tecla ; sobre el OFF_ display se ATENCION: visualiza la tecla indicando el estado de parada de la máquina.(60) NO aisla el equipo de la tensión eléctrica. Poner el interruptor de línea en la posición OFF. (16) Para aislar la cabina de la tensión eléctrica, desenchufarla del tomacorriente de red. (17) 12 DESCONGELATION LA DESCONGELACION DE LOS ARMARIOS FRIGORIFICOS ES COMPLETAMENTE AUTOMATICA. El descarche de los aparatos es a resistencia. Los intervalos temporales entre los descarches y la duración están manejados automáticamente por la tarjeta. Menú de puesta en marcha descarche manual Es posible activar, en cualquier momento, un ciclo de descarche manual: Pulsando la tecla y (52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas Menu 03 Desescarche seleccionar y pulsar la tecla Descongelar? No Ok Sobre el display se visualiza para acceder al pedido de start descarche. . Pulsando la tecla se sale del menú y el descarche no se activa. Pulsando la tecla se activa un ciclo de descarche con modalidad configurada a través del parámetro S05. Mensaje con descarche activo: Desescarche Camara -12°C ALARMAS Menú de visualización alarmas Pulsando la tecla y seleccionar (52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas Menu 05 Alarmas y pulsar la tecla para entrar en la modalidad de visualización alarmas. Pueden registrarse hasta 30 alarmas con las relativas informaciones. Si no hay alarmas registradas sobre el display se visualiza No Fecha Si hay alarmas registradas, sobre el display se visualiza el horario de inicio de la última alarma que ha sonado con el número progresivo de alarmas de A01 a A30. A05 Sonda Camara S 14:21 15/12/03 Pulsando la tecla se indican otras informaciones relativas a las alarmas: La temperatura de máxima o de mínima, la duración, llamar al SERVICE, el horario de fin alarmas si la alarma ha terminado, o indica que está todavía en curso. A05 Sonda Camara En Corso las otras alarmas memorizadas pueden ser seleccionadas con las teclas Pulsar la tecla y . para volver al Menú Principal. Ejemplos de alarmas o señales: El buzzer puede silenciarse pulsando la tecla . Sobre el display se visualizan eventuales alarmas o señales: • Una avería de la sonda provoca una Alarma avería de la Sonda Cámara que activa el buzzer y el relé AL Sonda Camara alarmas y sobre el display parpadea el texto de error: 13 • Si la temperatura es superior al valor set point, se activa una Alarma de Alta Temperatura. Sobre el display parpadea el texto de alarma: Alta TCamara Camara 16°C • Si la temperatura es inferior al valor set point, se activa una Alarma de Baja Temperatura. Sobre el display parpadea el texto de alarma: Baja TCamara Camara -10°C • Si en el momento del encendido de la tarjeta la temperatura es superior al valor set point, se activa una Alarma de Black Out por falta de alimentación. Sobre el display parpadea el texto de alarma: AL BlackOut Camara 18°C • Una avería de la sonda provoca una Alarma avería de la Sonda Evaporador y sobre el display parpadea el texto de alarma: AL Sonda Evap . Camara -6°C • Si con la puerta cerrada se releva una temperatura de evaporador inferior al set point, se activa una Alarma de Baja Temperatura de Evaporador y sobre el display parpadea el texto de alarma: AL Baja T Evap Camara . -7°C • Una avería de la sonda provoca una Alarma avería de la Sonda Condensador y sobre el display AL Sonda Cond parpadea el texto de alarma: Camara -1°C • Si se releva una temperatura del Condensador superior al set point, se activa una Alarma de Alta Temperatura de Condensador y sobre el display parpadea el texto de alarma: AL Alta T Cond Camara 1°C • Si la puerta queda abierta por un tiempo superior al set point, se activa y registra una Alarma de Puerta Abierta, se activan el buzzer y el relé alarma y sobre el display parpadea el texto de error: . AL Puerta Abierta Camara 2°C • Si el porcentaje de funcionamiento diario del compresor supera el valor configurado al set point, se activa una Alarma de Utilización Compresor y sobre el display parpadea la indicación: AL Utilice Comp -9°C Camara • Si el valor configurado en el set point, de la temperatura de fin defrost, no se alcanza dentro del tiempo máximo de descarche, el defrost termina y se activa una Alarma de Time Out Descarche. Se activan el buzzer y el relé alarma y sobre el display parpadea la indicación: AL Time Out Def Camara 10°C • Cada apertura de la puerta se registra en la memoria y sobre el display aparece la indicación: . Puerta Abierta Camara 1°C IMPRESION Menú de impresión Apretando la tecla y seleccionar (52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas Menú 06 Impresión Impresión Alarmas Con las teclas y Apretando la tecla y apretar la tecla para acceder al pedido de impresión. Impresión Daily se pasan las alternativas de impresión. durante 5 segundos inicia la impresión de los datos. Impresión diaria Se puede programar una impresión diaria a las 00:00 a través del parámetro PR2: 0: ninguna impresión diaria 1: impresión daily únicamente de la Sonda Cámara 2: impresión daily de la Sonda Cámara, Evaporador y Condensador (si presentes) 14 Otras Impresiones En el interior del Menú Parámetros es posible lanzar la “impresión parámetros” apretando durante 5 segundos la Tecla . Muestreos Los registros suceden con tiempo de muestreo igual al parámetro PR1. PROGRAMACION Menú de modificación configuraciones Pulsando la tecla y seleccionar configuración. (52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas Menu 07 Impostaciones y pulsar la tecla para acceder a los menús secundarios de Las ventanas de los menús secundarios que se presentan son: Impostaciones 01 Servicio Impostaciones 02 Idioma La presión sucesiva de las teclas y Impostaciones 03 Hora Reloj permite hojear sobre el display los distintos menús secundarios. Para acceder a cada menú secundario pulsar la tecla Pulsar la tecla • Impostaciones 04 Entradas/Salidas . para volver al Menú Principal. Configuraciones 1: Service Seleccionar Impostaciones 01 Servicio . y pulsar la tecla Se pide la password para acceder a los menús secundarios de servicio Servicio Password 0 . Seleccionar la password “-19” con las teclas y y pulsar . Si la password es correcta se visualiza el primer menú secundario de lo contrario se sale de los menús. Pulsar la tecla para volver al Menú Configuración. Insertada la password se visualiza el primer menú secundario: Servicio 01 Timer Visualización de los tiempos de utilización del frigorífico Servicio 02 Desescarche Visualización de los últimos eventos de descarche Servicio 03 Puerta Abierta Servicio 04 Parametros Servicio 05 Reset Memory Servicio 06 Restablecimiento Visualización de las aperturas puerta Modificación de los parámetros Borra todas las memorias Restablecimiento de los parámetros de fábrica La presión sucesiva de las teclas y permite hojear en el display los diferentes menús secundarios. Para acceder a cada menú secundario pulsar la tecla Para volver al menú anterior pulsar la tecla . 15 . Service 01: Tiempos de utilización Menú de visualización de los tiempos de utilización del aparato. Servicio 01 Timer Seleccionar Comp. On 04m41s Comp. Off 07m36s para acceder a la primer ventana de información. y pulsar la tecla Tiempos medios de puesta en marcha y parada del compresor Se pueden hojear las ventanas mediante las teclas y . Comp. On 24%day Comp. Off 49%hrs Porcentaje diario y horario de funcionamiento del compresor Comp. Frig. Días y horas de funcionamiento del compresor Días y horas de funcionamiento del frigorífico 02d21h 05d10h Los contadores no se borran jamás. Pulsar la tecla para volver al Menú Service. Service 02: Datos de descarche Menú de visualización de los últimos eventos de descarche. Seleccionar Servicio 02 Desescarche para acceder a la modalidad de visualización de los y pulsar la tecla datos de los últimos 16 ciclos de descarche. Si hay descarches registrados, sobre el display se visualizan el horario y la fecha de inicio, la duración en minutos y el número progresivo de defrost de D01 a D16. D09 22Min M=03 S 11:44 10/12/03 Donde M indica el tipo de puesta en marcha del defrost: M = 1 defrost puesto en marcha por cuadro de mando. M = 3 defrost puesto en marcha por intervalo de tiempo de funcionamiento frigorífico. M = 4 defrost puesto en marcha da intervalo de tiempo de funcionamiento del compresor. M = 5 defrost puesto en marcha por horario M = 6 defrost puesto en marcha por descarche automático M = 7 defrost puesto en marcha por baja temperatura evaporador M = 8 defrost puesto en marcha por protección temporal M = 9 defrost puesto en marcha por alarma los otros descarches memorizados pueden ser seleccionados con las teclas Si no hay descarches registrados en memoria sobre el display aparece: y . No Fecha Pulsar la tecla para volver al Menú Service. Service 03: Tráfico puerta Menú de visualización de las aperturas puerta. Seleccionar Servicio 03 Puerta Abierta para visualizar el registro de apertura puerta y pulsar la tecla del último día. El controlador permite el registro de 31 días de los eventos de puerta abierta. A cada día de funcionamiento se dedica una célula de memoria en la cual se registra el número total de eventos de apertura puerta, el número de eventos de apertura puerta cuya duración es superior al parámetro C03 minutos y el tiempo total de apertura puerta. El espacio de memoria predispuesto permite el registro de 31 días a rotación. El parámetro C01, si es diverso de cero, habilita el ingreso micropuerta. Día y mes del registro Número de aperturas puerta con duración mayor del parámetro C03 05/11 long:01 01h34m tot:03 Para pasar a los registros de los otros días pulsar las teclas Pulsar la tecla para volver al Menú Service. 16 Duración total de aperturas puerta Número total de aperturas puerta y . Service 04: Parámetros Menú de programación de los parámetros. Servicio 04 Parametros Seleccionar para entrar en la modalidad de programación y pulsar la tecla parámetros. Sobre el primer renglón del display se visualiza el primer parámetro con el valor corriente y la unidad de medida. En cambio sobre el segundo renglón aparece una breve descripción del parámetro. A01 = -5°C Low Alarm Con la presión de las teclas Pulsando y es posible hojear todos los parámetros del controlador. se accede a la variación del parámetro visualizado: A01 = -5°C -5 Con la presión de las teclas y Una sucesiva presión de la tecla Pulsar la tecla es posible variar el valor del parámetro. confirma la variación del parámetro. para volver al Menú Service. PARAMETROS DE CONFIGURACION “NORMAL TEMPERATURA” Parámetro A01 A02 A03 A04 A05 A06 A07 D01 D02 D03 D04 D05 D06 S01 S02 S03 S04 S05 S06 S07 S08 C01 Descripción ALARMAS Diferencial alarma baja temperatura (relativo al set point) Diferencial alarma alta temperatura (relativo al set point) Retraso alarma temperatura de encendido tarjeta o fin defrost Retraso alarma de alta o baja temperatura Mínima temperatura del evaporador admitida relativa al set point Máxima temperatura del condensador admitida Diferencial de temperatura por alarma condensador sucio DISPLAY Unidad de medida de la temperatura (0 Celsius; 1 Fahrenheit) Offset sonda cámara Back Light (0=ON pulsando una tecla; 1=siempre ON) Tipo programas usuario seleccionables Habilita aviso de alarma registrado Bloquea la visualización de la temperatura durante un descarche DESCARCHE Tipo de puesta en marcha descarche 1: habilita descarche desde cuadro de mando 2: descarcha cada S04 horas de funcionamiento frigorífico 4: descarcha cada S04 horas de funcionamiento compresor 8: descarcha después de una hora del encendido del frigorífico 16: descarches diarios a las horas H01, H02, H03 y H04 128: activa función de descarche inteligente Temperatura de fin descarche Duración máxima de un descarche Intervalo entre dos descarches Tipo de descarche 0: parada compresor 1: resistencias 2: inversión ciclo compresor con tiempo de retraso S07 Tiempo de goteo Retraso puesta en marcha compresor por Hot Gas Tiempo funcionamiento compresor por inicio descarche automático CONFIGURACION Función Micropuerta 0: inhabilitada 1: apaga compresor y fan evap 2: apaga solo fan evap 17 Default min MAX -5°C 15°C 120min 60min -20°C 60°C 25°C -50°C 0°C 0min 0min -50°C 0°C 0°C 0°C 50°C 300min 300min 0°C 90°C 60°C 0 -2°C 0 1 1 1 0 -10°C 0 0 0 0 1 10°C 1 5 1 1 131 0 255 8°C 20 min 24 horas -10°C 1 min 1 horas 30°C 300 min 48 horas 1 0 2 180 seg 0 seg 5 horas 0 seg 0 seg 1 horas 300 seg 300 seg 48 horas 2 0 2 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 C11 C12 R01 R02 R03 R04 R05 R06 R07 R08 R09 F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 H01 H02 H03 H04 ES1 ES2 ES3 PR1 PR2 ADD SC MB1 MB2 Polaridad micropuerta Máximo retraso puerta abierta Habilita buzzer (0 inhabilitado; 1 habilitado) Habilita encendido del relé de la Luz del menú cargas (0 inhabilitado; 1 habilitado) Habilita encendido del relé auxiliar desde el menú cargas (0 resistencia marco puerta; 1 carga auxiliar) Habilita sonda evaporador (0 inhabilitada; 1 habilitada) Habilita sonda condensador (0 inhabilitada; 1 habilitada) Habilita el control de humedad (0 inhabilitado; 1 habilitado) Habilita ingreso digital alta presión (0 inhabilitado; 1 habilitado) Polaridad ingreso digital alta presión Set point encendido resistencias REGULACION Histéresis relativa al set point para la regulación del compresor Tiempo mínimo entre 2 encendidos sucesivos del compresor Retraso activación del compresor desde la activación de la tarjeta Tiempo mínimo entre el encendido y la parada del compresor Tiempo compresor ON con alarma uso compresor Tiempo compresor OFF con alarma uso compresor Límite máximo diario de utilización del compresor Máximo valor admitido del set point Mínimo valor admitido del set point VENTILADORES Habilita ventiladores evaporador (0 inhabilitados; 1 habilitados) Habilita ventiladores condensador (0 inhabilitados; 1 habilitados) Set ventiladores evaporador Set ventiladores condensador Ventiladores evaporador en defrost (0: OFF 1:ON) Ventiladores condensador en defrost (0: OFF 1:ON 2:Termorregulados) Retraso activación ventiladores evaporador desde fin defrost Retraso ventilador condensador HORARIO DEFROST Horario primer descarche (24 h = excluido) Horario primer descarche (24 h = excluido) Horario primer descarche (24 h = excluido) Horario primer descarche (24 h = excluido) ENERGY SAVING Horario inicio Energy Saving (24 h = excluido) Horario fine Energy Saving (24 h = excluido) Incremento del set point en Energy Saving IMPRESION Tiempo de muestreo Tipo de impresión diaria (daily) COMUNICACION Dirección instrumento Gestión de la Serial: 0 = non utilizada 1 = impresión 2 = ModBus BaudRate: 0 = 2400; 1 = 4800; 2 = 9600; 3 = 18200 Parity: 0 = no parity; 1 = odd; 2 = even 1 4 min 1 0 0 0 0 min 0 0 0 1 30 min 1 1 1 1 1 1 0 0 -7°C 0 0 0 0 0 -10°C 1 1 1 1 1 20°C 3°C 2 min 15 seg 0 seg 5 min 3 min 90% +8°C -2°C 0°C 0 min 0 seg 0 seg 0 min 0 min 0% -50°C -50°C 20°C 30 min 300 seg 300 seg 300 min 300 min 100% 50°C 50°C 1 1 5°C 15°C 0 0 240 seg 30 seg 0 0 50°C 50°C 0 0 0 seg 0 seg 1 1 5°C 15°C 1 2 300 seg 300 seg 24 24 24 24 h h h h 0 0 0 0 h h h h 24 24 24 24 h h h h 24 h 24 h 2°C 0h 0h 0°C 24 h 24 h 20°C 10 min 0 1 min 0 60 min 2 1 1 1 0 147 2 2 2 0 0 3 2 “BAJA TEMPERATURA” Parámetro A01 A02 A03 A04 A05 A06 A07 Descripción ALARMAS Diferencial alarma baja temperatura (relativo al set point) Diferencial alarma alta temperatura (relativo al set point) Retraso alarma temperatura por encendido tarjeta o fin defrost Retraso alarma de alta o baja temperatura Mínima temperatura de evaporador admitida relativa al set point Máxima temperatura del condensador admitida Diferencial de temperatura por alarma condensador sucio 18 Default min MAX -5°C 15°C 120min 60min -20°C 60°C 25°C -50°C 0°C 0min 0min -50°C 0°C 0°C 0°C 50°C 300min 300min 0°C 90°C 60°C D01 D02 D03 D04 D05 D06 S01 S02 S03 S04 S05 S06 S07 S08 C01 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 C11 C12 R01 R02 R03 R04 R05 R06 R07 R08 R09 F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 H01 DISPLAY Unidad de medida de la temperatura (0 Celsius; 1 Fahrenheit) Offset sonda cámara Back Light (0=ON pulsando una tecla; 1=siempre ON) Tipo programas usuario seleccionables Habilita aviso de alarma registrado Bloquea la visualización de la temperatura durante un descarche DESCARCHE Tipo de puesta en marcha descarche 1: habilita descarche desde cuadro de mando 2: descarcha cada S04 horas de funcionamiento frigorífico 4: descarcha cada S04 horas de funcionamiento compresor 8: descarcha después de una hora desde el encendido del frigorífico 16: descarches diarios a las horas H01, H02, H03 y H04 128: activa función de descarche inteligente Temperatura de fin descarche Duración máxima de un descarche Intervalo entre dos descarches Tipología de descarche 0: parada compresor 1: resistencias 2: inversión ciclo compresor con tiempo de retraso S07 Tiempo de goteo Retraso puesta en marcha compresor por Hot Gas Tiempo funcionamiento compresor por inicio descarche automático CONFIGURACION Función Micropuerta 0: inhabilitada 1: apaga compresor y fan evap 2: apaga solo fan evap Polaridad micropuerta Máximo retraso puerta abierta Habilita buzzer (0 inhabilitado; 1 habilitado) Habilita encendido del relé de la Luz del menú cargas (0 inhabilitado; 1 habilitado) Habilita encendido del relé auxiliar del menú cargas (0 resistencia marco puerta; 1 carga auxiliar) Habilita sonda evaporador (0 inhabilitada; 1 habilitada) Habilita sonda condensador (0 inhabilitada; 1 habilitada) Habilita el control de humedad (0 inhabilitado; 1 habilitado) Habilita ingreso digital alta presión (0 inhabilitado; 1 habilitado) Polaridad ingreso digital alta presión Set point encendido resistencias REGULACION Histéresis relativa al set point para la regulación del compresor Tiempo mínimo entre 2 encendidos sucesivos del compresor Retraso activación del compresor desde la activación de la tarjeta Tiempo mínimo entre el encendido y la parada del compresor Tiempo Compresor ON con alarma uso compresor Tiempo Compresor OFF con alarma uso compresor Límite máximo diario de utilización del compresor Máximo valor admitido del set point Mínimo valor admitido del set point VENTILADORES Habilita ventiladores evaporador (0 inhabilitados; 1 habilitados) Habilita ventiladores condensador (0 inhabilitados; 1 habilitados) Set ventiladores evaporador Set ventiladores condensador Ventiladores evaporador en defrost (0: OFF 1:ON) Ventiladores condensador en defrost (0: OFF 1:ON 2:Termorregulados) Retraso activación ventiladores evaporador desde fin defrost Retraso ventilador condensador HORARIO DEFROST Horario primer descarche (24 h = excluido) 19 0 -2°C 0 5 1 1 0 -10°C 0 0 0 0 1 10°C 1 5 1 1 131 0 255 8°C 30 min 24 ore -10°C 1 min 1 ore 30°C 300 min 48 ore 1 0 2 180 seg 0 seg 5 ore 0 seg 0 seg 1 ore 300 seg 300 seg 48 ore 2 0 2 1 4 min 1 0 0 0 0 min 0 0 0 1 30 min 1 1 1 1 1 1 0 0 -7°C 0 0 0 0 0 -10°C 1 1 1 1 1 20°C 3°C 2 min 15 seg 0 seg 5 min 3 min 90% -12°C -24°C 0°C 0 min 0 seg 0 seg 0 min 0 min 0% -50°C -50°C 20°C 30 min 300 seg 300 seg 300 min 300 min 100% 50°C 50°C 1 1 5°C 15°C 0 0 240 seg 30 seg 0 0 50°C 50°C 0 0 0 seg 0 seg 1 1 5°C 15°C 1 2 300 seg 300 seg 24 h 0h 24 h H02 H03 H04 Horario primer descarche Horario primer descarche Horario primer descarche ES1 ES2 ES3 PR1 PR2 ADD SC MB1 MB2 (24 h = excluido) (24 h = excluido) (24 h = excluido) ENERGY SAVING Horario inicio Energy Saving (24 h = excluido) Horario fine Energy Saving (24 h = excluido) Incremento del set point en Energy Saving IMPRESION Tiempo de muestreo Tipo de impresión diaria (daily) COMUNICACION Dirección instrumento Gestión de la Serial: 0 = non utilizada 1 = impresión 2 = ModBus BaudRate: 0 = 2400; 1 = 4800; 2 = 9600; 3 = 18200 Parity: 0 = no parity; 1 = odd; 2 = even 24 h 24 h 24 h 0h 0h 0h 24 h 24 h 24 h 24 h 24 h 2°C 0h 0h 0°C 24 h 24 h 20°C 10 min 0 1 min 0 60 min 2 1 1 1 0 147 2 2 2 0 0 3 2 Service 05: Cancelación memorias Menú de cancelación de toda la memoria. Servicio 05 Reset Memory Seleccionar para acceder al pedido de cancelación de los y pulsar la tecla Reset Memory? No Ok datos registrados en memoria. Pulsando la tecla se sale del menú y no se efectúa ninguna cancelación. Pulsando la tecla se cancela toda la memoria. Service 06: Restablecimiento condiciones iniciales Menú Servicio 06 Restablecimiento Seleccionar y pulsar la tecla de restablecimiento de los parámetros de fábrica. para acceder al pedido de restablecimiento de los Restablecimiento? No Ok parámetros originales. Pulsando la tecla se sale del menú y no se efectúa ningún restablecimiento. Pulsando la tecla se restablecen los parámetros originales. • Configuraciones 2: Elección lengua Seleccionar Impostaciones 02 Idioma , para visualizar la primer lengua disponible: y pulsar la tecla Lingua Italiano Con las teclas Language English y es posible acceder a las otras lenguas posibles: Langue Française Sprache Deutsch Cuando sobre el LCD aparece la lengua deseada pulsar la tecla para salir sin modificar la configuración. • Idioma Español para confirmarla, o la tecla Configuraciones 3: Regulaciones reloj Seleccionar Impostaciones 03 Hora Reloj , para entrar en la modalidad de configuración reloj. y pulsar la tecla Fecha: Hora: 06/11/03 14:22:46 La cifra intermitente puede ser modificada mediante las teclas valor y se pasa al dato sucesivo. Pulsar la tecla para volver al Menú Configuración. 20 y . Pulsando la tecla se confirma el • Configuraciones 4: Entradas / Salidas Impostaciones 04 Seleccionar Entradas/Salidas entradas y salidas. Mediante las teclas y y pulsar la tecla se hojean las cifras que se visualizan: Camara Evapor -6°C -15°C Valor de las temperaturas de la Cámara y del Evaporador Cámara Conden -10°C 21°C Valor de las temperaturas de la Cámara y del Condensador C D FE FC L X A 1 0 0 1 1 0 0 S4 1 S5 0 S6 0 , para entrar en la modalidad de visualización Estado de las salidas: 1 = relé activado 0 = relé desactivado Estado de las entradas digitales: 1 = contacto activado 0 = contacto desactivado ANORMALIDADES DE FUNCIONAMIENTO En el caso de funcionamiento irregular, antes de llamar al servicio asistencia de zona, controlar que: − − − − − − el interruptorgeneral 1 esté iluminado y que haya tensión de red; (63) el valor de la temperatura determinada sea el deseado; (65) las puertas estén pefectamente cerradas; el equipo no est é cerca de fuentes de calor; (38) el condensador esté limpio y el ventilador funcione regularmente; no haya demasiado hielo en la placa evaporadora. En el caso que dichos controles hayan dado resultado negativo, dirijase al servicio de asistencia de su zona suministrando las indicaciones sobre el modelo, número de serie y martícula indicados en la placa de las caracteristicas, puesta en la pared interna del aparato.(11) LIMPIEZA DIARIA Para garantizar una higiene y una conservación perfectas del compartimiento frigorífico (66) es conveniente efectuar periódicamente y/o diariamente las siguientes operaciones de limpieza indicadas a continuación: 1. Limpiar cuidadosamente las superficies externas del aparato pasándole con una esponja suave embebida en agua y detergente neutro, y exprimida, únicamente en el sentido del satinado. • El detergente no debe contener cloro y no debe ser abrasivo. (67) • Los detergentes aconsejados son los siguientes tipos: - Detergente desinfectante de acción combinada; (con tensioactivos no iónicos, benzalconio cloruro, sustancias quelantes y pH tampón) - Detergente para laboratorio, neutro, para lavado manual; (con tensioactivos aniónicos y no iónicos) - Desengrasante para ambientes alimenticios; (con tensioactivos aniónicos y EDTA) • Antes del uso diluir eventualmente los detergentes según las instrucciones incluidas en la etiqueta. • Dejar actuar los detergentes al menos 5 minutos. • Enjuagar cuidadosamente las paredes del frigorífico con una esponja pasada varias veces en agua corriente. (69) • Secar con atención utilizando una esponja limpia. 21 ATENCION: evitar absolutamente el uso de herramientas o elementos que puedan rayar el equipo con la consiguiente formación de herrumbre. (68) 2. Eliminar eventuales manchas de alimentos o residuos presentes en el interior del aparato (ver párrafo siguiente). MANCHAS DE ALIMENTOS Y RESIDUOS ENDURECIDOS En caso de presencia de manchas de comida o residuos en el frigorífico, lavar con agua y quitarlos antes de que estos puedan endurecerse. Si los residuos ya están endurecidos proceder como indicado a continuación: 1. Usar una esponja suave humedecida en agua tibia y detergente neutro (se pueden usar esos previstos para la limpieza diaria, a la concentración más alta entre aquellas previstas en la etiqueta). (72) 2. Humedecer el residuo endurecido de modo tal que se mantenga húmedo por al menos 30 minutos repasando más o menos cada 5 minutos la esponja humedecida en agua y detergente sobre la suciedad endurecida. 3. Al final del ablandamiento quitar el residuo con la esponja humedecida en agua y detergente neutro. 4. Si fuera necesario, recurrir a una espátula de madera o a una esponja fina de acero inoxidable, teniendo cuidado de no dañar la superficie del frigorífico. (70) 5. Al final del procedimiento se aconseja un ciclo de limpieza diaria de todas las superficies internas del frigorífico. 6. A limpieza terminada enjuagar cuidadosamente con una esponja pasada varias veces en agua corriente. 7. Secar con atención utilizando una esponja limpia. También las zonas debajo y cercanas a la cabina deben estar limpias y mantenidas en perfecta higiene. Limpiar con agua y jabón o detergente neutro. (71) Proteger las chapas con cera con siliconas. LIMPIEZA Y MANUTENCION GENERAL Para asegurar el constante rendimiento de la cabina, se aconseja realizar las operaciones de limpieza y manutención generales. (68) Antes de iniciar con las mismas, hacer cuanto sigue: − poner el interruptor de línea en la posición OFF. (16) − desenchufar el equipo y esperar a que se haya descongelado completamente. (17) Con una aspiradora, un pincel o un cepillo no metálico limpiar con cuidado el condensador del grupo refrigerante y el evaporador después de haber quitado las protecciones. (73) ATENCION: la limpieza y la manutención de la instalación refrigeradora y de la zona compresores requiere la intervención de un técnico especializado y autorizado; por lo tanto no pueden ser efectuadas por personal no preparado. (30) Limpiar las superficies externas e internas del aparato siguiendo las indicaciones citadas en el párrafo limpieza diaria. Los frigoríficos con temperatura positiva "TEMPERATURA NORMAL" tienen una descarga en la parte inferior de la celda. Controlar que el orificio de descarga está limpio; de no ser así, limpiarlo. (75) A este punto han terminado las operaciones de manutención y limpieza generales. 22 INTERRUPCIONES EN EL FUNCIONAMIENTO En caso de prolongada inactividad de la cabina y para mantenerla en las mejores condiciones, seguir estas indicaciones: − − − − − llevar el interruptor de red a la posición OFF. (16) desenchufar el aparato. (17) vaciar la cabina frigorífica y limpiarla como indicado en el capítulo "LIMPIEZA". (76) dejar las puertas de las celdas entreabiertas para evitar que tomen mal olor. (77) cubrir el grupo compresor con un nailon para protgerlo del polvo. (78) CONSEJOS UTILES PARA LA MANUTENCION DEL ACERO INOXIDABLE Las cabinas frigoríficas son de acero INOXIDABLE AISI 304. (79) Para limpieza y manutención de las partes de acero inoxidable, respetar cuanto se especifica a continuación, teniendo presente que la regla primera y fundamental es garantizar la toxicidad y la máxima higiene de los productos tratados. El acero inoxidable tiens una capa fina de óxido que impide la formación de herrumbre. Existen sustancias o detergentes que pueden destruir o dañar esta capa y comenzar así un proceso de corrosión. Antes de usar cualquier producto detergente, preguntar al proveedor de confianza cuál es el tipo más adecuado de detergente neutro que no provoca corrosiones al acero. (73) En caso de rayones en las superficies, es necesario pulir con lana de ACERO INOXIDABLE finisíma o esponjas abrasivas de material sintético fibroso frotando en el sentido del satinado. (81) ATENCION: para limpiar el ACERO INOXIDABLE no deben usarse esponjitas de hierro y ni siquiera dejarlas apoyadas en las superficies pues los depósitos ferrosos pueden pegarse y provocar la formación de herrumbre por contaminación, comprometiendo el estado de higiene. (81) PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO A denudo, las dificultades de funcionamiento que se presentan, son ocasionadas por causas banales, que se pueden solucionar sin la intervención de un técnico especializado, por tanto, antes de llamar la red de asistencia por una avería, controlar lo siguiente: PROBLEMA El aparato no se enciende La temperatura interna es demasiado elevada El aparato es excesivamente ruidoso En el interior del frigorífico hay olores desagradables Sobre el aparato se forma condensación CAUSAS POSIBLES Controlar que esté enchufado correctamente Controlar que a la toma llegue corriente Verificar la regulación de la tarjeta electrónica Verificar que no haya una fuente de calor cercana Verificar que la puerta cierre correctamente Verificar la nivelación del mismo. Una posición no equilibrada podría originar vibraciones Controlar que el aparato no esté en contacto con otros aparatos o partes que podrían entrar en resonancia Hay alimentos con olor muy fuerte (por ejemplo queso y melón), en recipientes no herméticos Las superficies internas deben limpiarse La humedad ambiente es muy elevada No se han cerrado bien las puertas 23 Realizar las verificaciones arriba indicadas, si el desperfecto continúa, dirigirse a la asistencia técnicas, recordando de señalar: • la naturalezza del defecto • el modelo y el número de matrícula del aparato que se pueden observar en la placa de las características eléctricas, puesta bajo la pared interna del aparato. DESPACHO DE RESIDUOS Y DEMOLICION ALMACENAJE DE LOS DESHECHOS Al final del ciclo de vida del producto, no eliminar en el medio ambiente el aparato. Las puertas tendrán que desmontarse antes de la eliminación del aparato. Está admitido u almacenaje provvisorio de los deshechos especiales, en vista de una eliminación, por medio del tratamiento y/o almacenaje definitivo. De todos modos se deben cumplir con las leyes vigentes en cuanto a la tutela del ambiente, en el país del utilizador. PROCEDIMENTOS RELATIVOS A LAS MACRO-OPERACIONES DE DESARMADO DEL APARATO Cada País tiene legislaciones diferentes, por tanto, se tienen que cumplir las prescripciones impuestas por las leyes y entidades encargadas de los Países donde se realiza la demolición. En general, es necesario devolver el frigorífico a los centros especializados para el retiro/demolición. Desmontar el frigorífico, agrupando los componentes de acuerdo a su naturaleza química, ricordando que en el compresor hay aceite lubricador y fluido refrigerante, que se pueden recuperar y volver a usar, y que los componentes del frigorífico son deshechos especiales asimilables a los urbanos. Hacer que el aparato sea inutilizable para su eliminación, sacando el cable de alimentación y cualquier dispositivo de cierre espacios, con el fin de evitar que alguien pueda quedar encerrado en el interior. LAS OPERACIONES DE DESARMADO, DE TODOS MODOS, TIENE QUE SER REALIZADA POR PERSONAL ESPECIALIZADO. ELIMINACIÓN SEGURA DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (DIRECTIVA RAEE 2002/96/CE) No abandonar material contaminante en el ambiente. Efectuar su eliminación en conformidad con lo dispuesto por las leyes vigentes en esta materia. Conforme con la Directiva RAEE 2002/96/CE (sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), al efectuar la eliminación de los equipos el usuario deberá entregarlos en instalaciones de recogida específicas y autorizadas, o bien -en el momento de efectuar una nueva compra- deberá entregarlos aún montados al distribuidor. Todos los aparatos que deben ser eliminados de modo selectivo y en conformidad con lo dispuesto por la Directiva RAEE 2002/96/CE, aparecen identificados mediante un símbolo específico (12) La eliminación abusiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos será sancionada en conformidad con lo dispuesto por las leyes vigentes en el territorio en que se ha cometido la infracción. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas con efectos potencialmente nocivos no sólo para el ambiente, sino también para la salud de las personas. Se aconseja efectuar su eliminación de modo correcto. INVERSIÓN PUERTA (82) Los armarios frigoríficos están dotados de serie con apertura a la derecha. Para la transformación con apertura a la izquierda, se deberá obrar del siguiente modo: • • • • Girar el cuadro sobre las cabeceras laterales quitando el tornillo de bloqueo “F“. Desatornille los dos tornillos de fijacion del estribo “A” y el tornillo “bloqueo” bisagra “B”. Quitar la puerta superior y desmontar la bisagra “B” y el componente “E”, invirtiendo el montaje. Desmonte el elemento “C” adaptándolo en el lado opuesto de la puerta. 24 • • • • • • • • • • • Desmontar el estribo intermedio “G” volviéndolo a montar sobre el lado opuesto en el lugar predispuesto. Quitar la puerta inferior y desmontar la bisagra “B” y el componente “E”, invirtiendo el montaje. Desplazar el micro presente sobre la puerta inferior hacia la parte opuesta, utilizando el orificio predispuesto. Desmontar el estribo inferior “D” volviéndolo a montar sobre el componente “B” presente sobre la puerta inferior. Colocar la puerta inferior introduciendo el componente “E” sobre el perno del estribo “G”. Fijar el estribo “D” a la estructura, enroscando a fondo los tornillos de fijación. Colocar el estribo “A” sobre el componente “B” presente sobre la puerta superior. Colocar la puerta superior introduciendo el componente “E” sobre el perno del estribo “G”. Fijar el estribo “A” a la estructura, enroscando a fondo los tornillos de fijación. Antes del ajustado de los tornillos de los estribos, controle la altura de abisagrado que tiene que ser de 12mm aproximadamente y la perpendiculariedad de la puerta en relación a la estructura. Montar nuevamente el cuadro. NOTA : las tareas de desmontaje y remontaje se deben realizar con la puerta cerrada. FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE 1) R404a: componentes del fluido • Trifluoroetano (HFC 143a) • Pentafluoroetano (HFC 125) • Tetrafluoroetano (HFC 134a) GWP = 3750 ODP = 0 52% 44% 4% 2) Identificación de peligros Fuertes exposiciones por inhalación pueden producir efectos anestésicos. Las fuertes exposiciones pueden producir anomalias del ritmo cardiaco y ocasionar una muerte repentina. El producto atomizado, salpicado o rociando puede producir ustiones por congelación en los ojos o la piel. 3) Medidas de primer auxilio • Inhalación: alejar el accidentado de exposición al producto y mantenerlo en el calor y en estado de reposo. Si es necesario, darle oxigeno. Practicarle la respiración artificial si la respiración natural se ha parado o amenaza con hacerlo. En caso de paro cardiaco practicarle un masaje cardiaco externo. Solicitar asistencia médica inmediata. • Contacto con la piel: echar agua a las zonas golpeadas para que descongelen. Quitar los vestidos contaminados. ATENCIÓN: los vestidos pueden adherirse a la piel en caso de ustiones por congelación. En caso de contacto con la piel lavarla inmediata y abundantemente con agua tibia. Tras producirse algún sintoma (irritación o formación de ampollas) solicitar asistencia médica. • Contacto con los ojos: lavarlos inmediatamente con solución para lavado ocular o agua limpia manteniendo abiertos los párpados, por al menos 10 minutos. Solicitar asistencia médica. • Ingestión: puede provocar vómito. Si el accidentado está consciente, hacer que se enjague la boca y beda unos 200300 ml de agua. Solicitar asistencia médica inmediata. • Tratamientos médicos ulteriores: tratamiento sintomático y terapia de sostén, si necesarios. No dar al accidentado adrenalina o medicamentos simpaticomiméticos similares por el riesgo de aritmia cardiaca con posible paro cardiaco. 4) Informaciones ecológicas Persistencia y degradación: • HFC 143a: se descompone lentamente en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 55 años. 25 • HFC 125: se descompone lentamente en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 40 años. • HFC 134a: se descompone con cierta rapidez en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 15,6 años. • HFCs 134a, 125, 134a: no influyen en la polución fotoquimica (es decir, no están comprendidos entre los componentes orgánicos volátiles - VOC – segun cuanto establecido en el acuerdo UNECE). No producen rarefacción del ozono. Los residuos de producto dispersados en la atmósfera no producen contaminación de las aguas a largo plazo. El esquema eléctrico està colocado en la ultima pàgina de el manual de instruccion. (par. “ADJUNTOS”) 26 1 3 46 4 2 5 7 9 10 11 12 1 A A 13 2 B B C C D D W 14 N 6 P 3 4 G G 5 H H L M R 7 E F 15 16 19 17 20 22 25 28 18 21 23 24 26 27 29 30 31 34 33 35 37 36 39 38 42 44 43 46 41 40 47 45 48 1 2 3 4 5 6 48a 1 50 2 3 4 5 52 6 54 53 52 55 63 51 61 60 Comp.ON Cella 66 65 2°C 67 68 69 70 71 72 73 75 74 76 78 77 79 80 81 82 F A C B A B 1 1 C 2 E G 2 G G E 3 2 B B D B 3 3 D D Sección B 1 - INDICE 1° PARTE MANUAL D’USO ……………………………………………3 2° PARTE MANUAL DE INSTALACION ……………………………27 0 INFORMACIONES PARA EL LECTOR …………………………………………3 1 NOTAS GENERALES A LA ENTREGA …………………………………………3 • • • • • • INDICACIONES GENERALES …………………………………………………………………3 DATOS TECNICOS ………………………………………………………………………………3 ELENCO DE LOS REFERENCIAS NORMATIVAS …………………………………………3 DESCRIPCIÓN GENERAL ……………………………………………………………………3 COMO PREPARARSE LA PUESTA EN FUNCION …………………………………………4 CONSEJOS PRACTICOS ………………………………………………………………………4 CARGO DE LA MAQUINA …………………………………………………………………………………………5 POSICION DE LAS TARTERAS ……………………………………………………………………………………5 DURACION DE CONSERVACION …………………………………………………………………………………5 SONDA AL CORAZON ………………………………………………………………………………………………6 2 PANEL DE CONTROL ………………………………………………………………7 • DESCRIPCIÓN DE MANDOS …………………………………………………………………7 3 FUNCIONAMIENTO ………………………………………………………………13 • PROGRAMAS …………….……………………………………………………………………10 CICLO DE ABATIMIENTO IFR …………………………………………………………………………………10 CICLOS ACONSEJADOS …………………………………………………………………………………………11 CICLO USUARIO …………………………………………………………………………………………………11 Uso de programas de usuario ………………………………………………………………………………11 Memorización de programas de usuario …………………………………………………………………12 Borrar los programas de usuario …………………………………………………………………………13 Renombrar los programas de usuario ……………………………………………………………………13 CICLO DE REFRIGERA ……………..……………………………………………………………………………14 • CICLOS MANUALES …….……………………………………………………………………15 Ciclo de congelación con sonda en el corazón ……………………………………………………………16 Ciclo de congelación por tiempo …………………………………………………………………………16 Ciclo de abatimiento positivo Soft con sonda en el corazón ……………………………………………17 Ciclo de abatimiento positivo Soft por tiempo ……………………………………………………………..18 Ciclo de abatimiento positivo Hard con sonda en el corazón ……………………………………………18 Ciclo de abatimiento positivo Hard por tiempo ……………………………………………………………19 • CONSERVACIÓN ……………………………………………………………………………20 CONSERVACIÓN POSITIVA ……………………………………………………………………………………20 CONSERVACIÓN NEGATIVA …………………………………………………………………………………20 • • • • • • • • DESESCARCHE ………………………………………………………………………………22 ESTERILIZACION ……………………………………………………………………………22 IMPRIMIR ………….……………………………………………………………………………23 HORA RELOJ …….……………………………………………………………………………23 IDIOMA …………….……………………………………………………………………………23 ALARMAS ………….……………………………………………………………………………23 SERVICE …………..……………………………………………………………………………23 ENTRADAS/SALIDAS ..………………………………………………………………………23 4 MANTENIMIENTO …………………………………………………………………24 • LIMPIEZA Y MANUTENCION ………………………………………………………………24 LIMPIEZA CAMERA REFRIGERANTE …………………………………………………………………………24 LIMPIEZA DEL CONDENSADOR DEL AIRE ……………………………………………………………………25 MANUTENCION ACERO INOX …………………………………………………………………………………25 INTERRUPCION DEL EMPLEO …………………………………………………………………………………26 - INDICE - • INSTALACION …………………………………………………………………………………27 INTRODUCCION ……………………………………………………………………………………………………27 TEMPERATURA MAXIMA AMBIENTE …………………………………………………………………………27 POSICIONAMIENTO ………………………………………………………………………………………………27 COLIGACION ELECTRICO ………………………………………………………………………………………28 USE MATERIALES OMOLOGADOS ……………………………………………………………………………29 CONTROL FINAL DE CALIDAD …………………………………………………………………………………29 • • • • HORA RELOJ …...………………………………………………………………………………29 IDIOMA ..…………………………………………………………………………………………30 ALARMAS Y ANALISIS AVERIAS ..…………………………………………………………30 SERVICE ..………………………………………………………………………………………32 PARAMETROS ..……………………………………………………………………………………………………32 Descripcion parametros ..……………………………………………………………………………………32 Modificacion parametros ..……………………………………………………………………………………34 RESET MEMORY …………………………………………………………………………………………………35 RESTORE ……………………………………………………………………………………………………………36 • • • • • • • • • ENTRADAS Y SALIDAS ………………………………………………………………………37 INSTALACION KIT LAMPARA GERMICIDA ………………………………………………37 INSTALACION IMPRESORA …………………………………………………………………37 MANUTENCION CUADRO ELECTRICO ……………………………………………………37 PLACA ESQUEMA ELECTRICO ……………………………………………………………38 SISTEMA DE CONTROL Y SEGURIDAD …………………………………………………38 ELIMINACION …………………………………………………………………………………38 FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE …………………………………………………39 MEDIDAS DE INGOMBRO ……………………………………………………………………40 ADJUNTOS …………………………………………………………………………….. - MANUAL DE USO INFORMACIONES PARA EL LECTOR Este manual está dividido en dos partes. 1° parte: contiene todas las informaciones necesarias para los usuarios del aparato. CAPITULO 0 2° parte: contiene todas las informaciones necesarias para todos los operadores expertos y autorizados a mover, transportar, instalar, mantener,reparar y desguazar el aparato. Mientras los usuarios deben consultar sólo la 1° parte, a los operadores expertos está dedicada la 2° parte. Estos pueden leer también la 1° parte para tener, si fuera necesario, una visión más completa de las informaciones. NOTAS GENERALES A LA ENTREGA CAPITULO 1 INDICACIONES GENERALES A la entrega verifique que el embalaje sea integro y que durante el trasporte no haya sido sometido a daños. Despues de haber quitado el embalaje del abatidor de tempeatura, verifique que esten todas las partes o componentes y que las caracteristicas y el estado correspondan a las especificas del orden por Ud. hecho. Si no fuera así metase inmediatamente en contacto con el revendedor. Mientras lo felicitamos por su óptima selección le deseamos que pueda utilizar en el modo mejor nuestros aparatos siguiendo las instrucciones indispensables que son contenidas en este manual. Recuerde que està prohibida cualquier tipo de reproducción del folleto de instrucciones y que una constante investigación, calidad y técnologia las caracteristicas que aqui damos podrian cambiar sín preaviso. DATOS TECNICOS Consulte las medidas técnicas de Vuestro aparato. (par. “ADJUNTOS” tab.1) ELENCO DE LOS REFERENCIAS NORMATIVAS El abatidor de temperatura por nosotros construido es conforme a las siguientes directivas europeas y nacionales: 89/392;91/368;93/44 (directivas máquinas) 89/336 (directiva EMC) 73/23 (directiva baja tensión) 93/68 (directiva nuevo aprocho) 658/68 CEE 108/89 CEE DPR 327/80 ART. 31 (ITALIA) D.M. 15- 06 - 71 (ITALIA) D.L. N° 11027 -01-92 (ITALIA) J.O. 16-07-74 N° 74- 163 (FRANCIA) y a las siguientes normativas europeas: EN 60204 - 1; EN292 - I -II; EN294; EN349 EN55014;EN55104 EN60335-1; EN60335-2-24 EN378-1 NF D 40-001 (FRANCIA) NF E 35-400 (FRANCIA) U 60-010 (FRANCIA) DESCRIPCIÓN GENERAL El abatidor de temperatura es una máquina refrigerante en grado de bajar la temperatura de una cierta masa de producto cocido hasta +3°C (abatimiento positivo) y hasta -18°C (abatimiento negativo). La capacidad en masa de producto por abatir y/o congelar dependen del modelo que Ud. ha comprado. 3 - MANUAL DE USO COMO PREPARARSE LA PUESTA EN FUNCION Es necesario limpiar en modo óptimal la cámera de abatimiento antes de iniciar a trabajar hagalo con una solución detergente adeguada o una solución mista de agua caliente y bicarbonato de sodio pues en el interno del aparato pueden haber quedado condensas causadas al momento del contro de calidad final hecho por la empresa constructora. La velocidad de abatimiento y congelamiento rápido depende de los siguientes factores: a) forma, tipo y material de los recipientes utilizados; b) uso de las tapas sobre los recipientes; c) caracteristicas del alimento (densidad, contenido de agua, contenido de grasas) d) temperatura inicial; e) conducción térmica del alimento. El tiempo de abatimiento positivo y abatimiento negativo rápidos es determinado en función del tipo de producto tratado. Se aconseja utilizar el ciclo a plena velocidad para todos los alimentos densos o en pedazos de gran tamaño y en todo caso jamás excediendo los 3,6 [kg] de carga (para bandejas GN1/1, EN1/1 ó 60x40) ó 7,2 [kg] de carga (para bandejas GN2/1, EN2/1 o 60x80) y el espesor de 50 [mm] en fase de abatimiento negativo y de 80 [mm] en fase de abatimiento positivo (tab.2). El ciclo a velocidad reducida está indicado para productos delicados como las verduras, las cremas, los postres con cuchara o para productos de reducido espesor. En todo caso controlar que el ciclo de abatimiento positivo, hasta +3 [°C] en el centro del producto, no emplee un tiempo superior a 90 minutos y que el ciclo de abatimiento negativo, hasta -18 [°C] en el centro del producto, no supere las 4 horas. Es necesario enfriar previamente la cámara de trabajo antes de iniciar el ciclo de abatimiento positivo y/o abatimiento negativo y es aconsejable no cubrir los alimentos durante el ciclo al fin de no aumentar los tiempos necesarios. Cuando el espesor del producto lo consiente, utilizar siempre la sonda al centro, para conocer la exacta temperatura alcanzada en el centro del producto, y no interrumpir el ciclo antes de que se sea alcanzada la temperatura de +3 [°C] en abatimiento positivo y -18[°C] en el caso de abatimiento negativo. Tab.2 Rendimiento máx/ciclo +70[°C]÷+3[°C] +70[°C]÷-18[°C] 18[kg] 10[kg] Cápacidad n° max GN EN 5 1/1 600X400 CONSEJOS PRACTICOS Anote el numero del pronto intervento del personal espécializado en manutención. Nombre y apellido 4 Dirección Tel/Fax - MANUAL DE USO CARGO DE LA MAQUINA Tener cuidado que los productos que tengan que ser abatidos no estén superpuestos. Los espesores tienen que ser inferiores a 50[mm] en abatimiento negativo y 80[mm] en abatimiento positivo. (fig.1) Fig.1 Tenga cuidado que el espacio entre las bandejas sea tal de permitir una adeguada circulación del aire. (fig.2) 0.5 - 2 cm. Fig.2 En los modelos con carrillos posicione la estructura que tiene las rejillas al centro de la camera. (fig.3) Fig.3 POSICION DE LAS TARTERAS Posicione las tarteras en la parte más cercana al evaporador. (fig.4) Fig.4 Fig.5 Si el aparato no es ocupado en su totalidad por el numero de las tarteras previstas, posicione las mismas en modo tal que pueda repartir las cosas a una misma distancia. (fig.5) DURACION DE CONSERVACION Un producto cocido y abatido o congelado puede ser conservado en la camera refrigerante manteniendo las cualidades organoeléctricas hasta 5 dias a partir de aquel del tratamiento. Es importante respetar la cadena del frìo, manteniendo durante la conservación una temperatura constante comprendida entre 0 °C ÷ 4°C, a según del alimiento. Utilizando la técnica del empaque al vacio, el tiempo de conservación puede ser aumentado hasta casi 15 dias. Los productos que han sido sometidos al ciclo de abatimiento negativo A B C Fig.6 5 - MANUAL DE USO pueden ser conservados con seguridad por un tiempo comprendido entre 3 y 18 meses, según el alimento tratado. Es importante respetar una temperatura de conservación igual o bajo los 20°C. In tab.3 riportiamo i tempi di conservazione di alcuni prodotti surgelati. Evitar dejar a temperatura ambiente los productos cocidos y que tengan que ser abatidos. Evite pérdidas de humedad, penaliza la fragancia conservada del producto. El producto abatido tiene que ser protegido por una película para alimentos (mejor si al vacío) y dotado de tarjeta adhesiva sobre la cual se citen con caracteres indelebles, el contenido [A], el día de preparación [B] y la fecha de vencimiento asignada [C]. (fig.6) Tab.3 Producto Carne de cerdo Carne de buey Pollos Pescado graso Pescado magro Arvejas Fresas Espinacas Temperatura de conservación [°C] -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18 Durada indicativa de conservación Meses 6 9 10 2 4 12 12 6 SONDA AL CENTRO Para garantizar un correcto posicionamiento de la sonda hacer referencia a las siguientes figuras. S O N D AA A S IN G O L O SONDA MEDICION R IL E VA M E N T O UNICA SONDA M U LTIP L O SONDA AA MEDICION R IL E VA M E N TO MULTIPLA SUPERFICIE PRODUCTO S U P ER FI C I E P R O D O T TO CCENTRO U O R E PPRODUCTO R O D O T TO 6 - MANUAL DE USO PANEL DE CONTROL CAPITULO 2 DESCRIPCIÓN DE MANDOS TECLA ON/OFF TECLA START/STOP TECLA ENTER TECLA MENU/ESC TECLA UP TECLA DOWN Tecla ON/OFF Pulsando la tecla durante 5 seg el controlador se apaga y sobre el display aparece el texto OFF _ con el cursor intermitente. Apretando después el botón, el controlador se enciende predisponiéndose para el encendido de un ciclo de abatimiento IFR. IFR Esc Tecla Enter Permite acceder a un menú o seleccionar un parámetro. Descarche manual: pulsar la tecla durante 5 segundos (valores parámetros de default) para visualizar todas las informaciones del Durante un ciclo: apretar el botón ciclo en ejecución. Usar el botón ver toda la información. Tecla Menù/Esc Permite acceder al menú principal o volver al menú precedente. Tecla abatimiento IFR veloz : pulsar la tecla parámetros de default) durante 5 segundos (valores Teclas Up e Down Permiten pasar a los diferentes menús o variar los valores de los parámetros. Tecla abatimiento positivo soft veloz: pulsar la tecla segundos (valores parámetros de default) Tecla abatimiento negativo veloz: pulsar la tecla (valores parámetros de default) Bloqueo teclado: pulsar las teclas parámetros de default) Durante un ciclo: apretar el botón tiempo transcurrido durante 5 durante 5 segundos durante 5 segundos (valores para visualizar, durante unos segundos, el Tecla Start/Stop Permite iniciar un ciclo de abatimiento o interrumpirlo. Tecla de Enfriamiento veloz : apretar el botón por defecto) para 5 s (valores de parámetros 7 - MANUAL DE USO Programas Selección programa IFR: programa de abatimiento rápido automático No se necesita definir los valores y se activa sólo mediante sonda al centro. Con el programa IFR se evita la formación de fenómenos de congelación superficial de los alimentos (no hay riesgo de congelación de tercer grado). El programa IFR no debe ser utilizado en los ciclos de abatimiento negativo. Aconsejados: programas predefinidos Carnes (abatimiento con sonda al centro) Bate (abatimiento a tiempo) Refr Lios (abatimiento a tiempo) Refr Compuestos (abatimiento a tiempo) Refr PR icticos (abatimiento a tiempo) Refr PrAvicolas (abatimiento a tiempo) Verdura (abatimiento a tiempo) Cong Temperatura (cong. con sonda al centro) Cong Tiempo (cong. a tiempo) Usuario: 01 – 20 números disponibles para una programación escogida por el cliente. Enfriar: programa para enfriar la cámara antes de un ciclo de abatimiento. Manual Negativo = abatimiento con aire de refrig. máx. -25°C, temp.en el centro máx. -18°C Positivo Soft = abatimiento con aire de refrig. máx. -10°C, temp.en el centro máx. + 2°C Positivo Hard = abatimiento, 40% del tiempo a –25°C, el resto a –10°C, la temperatura en el centro está programada a +10°C. Indicado para enfriar grandes pedazos de carne. … Centro … Tiempo Si la sonda al centro queda desactivada, se lleva a cabo un pasaje automático a tiempo. Programaciones manuales El menú permite al usuario definir manualmente los valores de la temperatura del centro o la duración o/y la velocidad de los ventiladores Conservacion Positivo = conservación-enfriamiento por ej. a +2°C Negativo = conservación-congelación por ej. a –22°C Programaciones manuales El menú le permite al usuario definir manualmente la temperatura de conservación de los productos después de un abatimiento rápido de temperatura. 8 - MANUAL DE USO Desescarche Puesta en marcha desescarche Seleccionar Esterilizacion Ok o No Ok o No Puesta en marcha de la esterilización Seleccionar Posible sólo con una lámpara UV en dotación. Imprimir Menú de impresión de los ciclos de abatimiento memorizados En caso de impresora disponible seleccionar: Hora Reloj Ok o No Regulación reloj Regular la fecha y la hora Idioma Selección de idioma Elegir el idioma que se desea Alarmas Menú de visualización de las alarmas memorizadas. (sólo lectura) S = acciona alarmas, E = fin alarmas, Service = servicio clientes Service Programación base del aparato. Introducir la password “-19” Parametros Reset Memory Restore Entradas/Salid parámetros servicio clientes cancelación de toda la memoria restablecimiento de los parámetros de fábrica Menú de visualización y estado ingresos y salidas. (sólo lectura) 9 - MANUAL DE USO FUNCIONAMIENTO CAPITULO 3 PROGRAMAS CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO IFR I.F.R. es un revolucionario sistema patentado de abatimiento positivo que en modo automático optimiza el ciclo para cada tipología de alimento previniendo su congelación superficial. Las temperaturas se relevan gracias a la presencia de una sonda de contacto multipoint con tres sensores. La colocación en el interior del alimento está determinado de manera unívoca por la presencia a lo largo del agujón de un disco de referencia (ver pág. 6, par. “Sonda al centro”). Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Programas Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc IFR Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Esc Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado Notas: -en la subida, el controlador se prepara automáticamente para efectuar un ciclo de abatimiento IFR, basta pulsar el botón para comenzar inmediatamente el ciclo -desde el menú principal es posible activar inmediatamente un ciclo de abatimiento IFR, apretando durante 5 segundos el botón -durante el ciclo es posible visualizar la velocidad de los ventiladores apretando el botón y usando el botón . modificar ésta. CENTRO PRODUCTO INTERMEDIA SUPERFICIE PRODUCTO TEMPERATURA EN CAMARA VELOCIDAD DE VENTILACION EN CAMARA 10 - MANUAL DE USO CICLOS ACONSEJADOS Estos programas son los ciclos de trabajo aconsejados por el fabricante. Los parámetros no son modificables. Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Programas Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc IFR Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Esc Aconsejados Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc Presionar la tecla enter para entrar en la selección de los programas ya memorizados (21-29) Carnes Se visualiza el número del programa con el nombre Esc Utilizar las teclas up y down para hojear todos los programas memorizados Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado Los programas aconsejados son los siguientes: Prog nombre del programa 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Carnes Bate Refr Lios Refr Compuestos Refr PR Icticos Refr PrAvicolas Verdura CongTemperatura Cong Tiempo Positivo negativo positivo positivo positivo positivo positivo positivo positivo negativo negativo Tiempo/Coeur hard centro tiempo tiempo tiempo tiempo tiempo tiempo centro tiempo sí no no no sí sí no sí sí set cámara conservación +2°C +2°C +2°C +2°C +2°C +2°C +2°C -22°C -22°C tiempo ventilac. 120 min 90 min 90 min 90 min 90 min 90 min 90 min 240 min 240 min 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% CICLOS USUARIO USO DE PROGRAMAS DE USUARIO Los programas USUARIO memorizados pueden ser activados del siguiente modo: Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Programas Esc 11 - MANUAL DE USO IFR Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Esc Utilizar las teclas up y down para visualizar Usuario Esc 01 PROVA Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza (ejemplo) Esc Utilizar las teclas up y down para hojear todos los programas memorizados Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado Nota: apretando el botón se reserva un ciclo que luego podrá ser ejecutado. MEMORIZACIÓN DE PROGRAMAS DE USUARIO Es posible memorizar hasta 20 programas USUARIO. Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Manual Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Seleccionar “ciclo manual” como se ha descrito en los párrafos precedentes, sustituyendo los valores estándar por aquellos deseados. Una vez llegados al final de la programación del ciclo, en el display se visualiza Neg Centro (ejemplo) Esc Apretar el botón menú/esc durante 5 segundos para así memorizar el programa. Se visualiza el primer puesto libre Programas 03 --------- Con los botones es posible hacer pasar todos los programas y escojer la posición Apretar el botón enter para confirmar la posición escogida. Se visualiza A _ _ _ _ _ _ Esc Introducir el nombre del programa que se desea memorizar usando los botones para pasar todas las letras y los números y el botón pasar al carácter siguiente. Apretar el botón menú/esc para guardar el nombre. para confirmarlos y PROVA Se visualiza ( ejemplo) Esc Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado 12 - MANUAL DE USO BORRAR LOS PROGRAMAS DE USUARIO Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Programas Esc IFR Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Esc Utilizar las teclas up y down para visualizar Usuario Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza 01 PROVA Esc (ejemplo) Utilizar las teclas up y down para hojear todos los programas memorizados Apretar el botón menú/esc durante 5 segundos. Se visualiza Cancela progr Ok No Apretar el botón enter para anular el programa Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado RENOMBRAR LOS PROGRAMAS DE USUARIO Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Programas Esc IFR Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Esc Utilizar las teclas up y down para visualizar Usuario Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza (ejemplo) 01 PROVA Esc 13 - MANUAL DE USO Utilizar las teclas up y down para hojear todos los programas memorizados Cancela progr Apretar el botón menú/esc durante 5 segundos. Se visualiza Ok Presionar la tecla up. Se visualiza No Renombra progr Ok No A _ _ _ _ _ _ Presionar la tecla enter. Se visualiza Esc Introducir el nuevo nombre del programa que se desea memorizar usando los botones para pasar todas las letras y los números y el botón confirmarlos y pasar al carácter siguiente. para Apretar el botón menú/esc para confirmar el nuevo nombre Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección CICLO DE REFRIGERA Se aconseja poner en marcha un ciclo de refrigera antes de seleccionar un ciclo de abatimiento. Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Programas Esc IFR Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Esc Utilizar las teclas up y down para visualizar Refrigera Esc Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo de enfriamiento Cuando la cámara llega a -25ºC, la alarma suena durante diez segundos y aparece la petición de introducir el producto. Camara -25°C Insertar prod El cierre de la puerta provoca el fin del ciclo de enfriamiento. Nota: desde el menú principal es posible activar un ciclo de enfriamiento inmediatamente, apretando durante 5 segundos el botón 14 . - MANUAL DE USO CICLOS MANUALES CICLO DE ABATIMIENTO NEGATIVO CON SONDA EN EL CENTRO: ciclo idóneo para congelar un alimento utilizando una temperatura en cámara de aproximadamente -30[°C]. El ciclo se realiza mediante sonda al centro. POR TIEMPO: ciclo idóneo para congelar un alimento utilizando una temperatura en cámara de aproximadamente -30[°C]. El ciclo se realiza a tiempo. CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO SOFT CON SONDA EN EL CENTRO: ciclo idóneo para enfriar un alimento de espesor inferior a los 4[cm] utilizzando una temperatura en cámara de aproximadamente 0[°C]. El ciclo se realiza mediante sonda al centro. POR TIEMPO: ciclo idóneo para enfriar un alimento de espesor inferior a los 4[cm] utilizando una temperatura en cámara de aproximadamente 0[°C]. El ciclo se realiza a tiempo. CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO HARD CON SONDA EN EL CENTRO: ciclo idóneo para enfriar un alimento de espesor superior a los 4[cm] utilizando una temperatura en cámara variable de -30[°C] a -5[°C]. El ciclo se realiza mediante sonda al centro. POR TIEMPO: ciclo idóneo para enfriar un alimento de espesor superior a los 4[cm] utilizando una temperatura cámara variable de -30[°C] a -5[°C]. El ciclo se realiza a tiempo. NOTA: Al final de la fase de abatimiento sigue el pasaje automático en conservación (-2[°C] al final del abatimiento positivo; -22[°C] al final del abatimiento negativo). . Tiempo de abatimiento ALIMENTO BANDEJA Besamel Caldo de carne Canelones al horno Sopa de verduras Pasta fresca Ragú y tomate Sopa de porotos Sopa de pescado GN1/1 h60 GN1/1 h110 GN1/1 h40 GN1/1 h100 GN1/1 h40 GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h60 Asado de cerdo Estofado de buey Buey hervido Pechuga de pollo Roast-beef GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h40 GN1/1 h40 Mero al horno entero Cigarra de mar Mejillones al vacío Ensalada de pescado Pulpo hervido Sepias en estofado GN1/1 h40 GN1/1 h40 GN1/1 h60 GN1/1 h40 GN1/1 h60 GN1/1 h60 Zanahorias trifoladas Hongos trifolados Calabacines trifolados GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h60 Flan vainilla y chocolate Crema inglesa Crema pastelera Nata cocida (una porción) Postres helados Tiramisú GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h60 GN1/1 h40 GN1/1 h40 GN1/1 h60 ESPESOR PRODUCTO PRIMEROS PLATOS 6 lt 4 cm 8 lt 6-7 cm 4 Kg 3-4 cm 5 lt 5 cm 1 Kg 5 cm 5 Kg 5 cm 5 Kg 5 cm 4 Kg 5 cm CARNES Y AVES 8 Kg 10 cm 8 Kg 15 cm 6 Kg 12-18 cm 5 Kg 4-5 cm 4 Kg 10-15 cm PESCADO 3 Kg 5-10 cm 2 Kg 3 cm 2 Kg max 3-4 cm 4 Kg 3-4 cm 5 Kg 4 Kg 4-5 cm VERDURAS 4 Kg 4-5 cm 4 Kg 4-5 cm 3 Kg 4-5 cm PASTELERIA/POSTRES 6 lt 4-5 cm 3 lt 4-5 cm 3 lt 4-5 cm 3 lt 6 cm 3 Kg 4-6 cm 5 Kg 4-5 cm CARGA MAXIMA TIEMPO DE ABATIMIENTO CICLO UTILIZADO 70 minuti 110 minuti 40 minuti 100 minuti 20 minuti 90 minuti 100 minuti 110 minuti POSITIVO HARD POSITIVO HARD POSITIVO HARD POSITIVO HARD NEGATIVO POSITIVO HARD POSITIVO HARD POSITIVO HARD 110 minuti 110 minuti 110 minuti 30 minuti 80 minuti POSITIVO HARD POSITIVO HARD POSITIVO HARD POSITIVO SOFT POSITIVO HARD 110 minuti 25 minuti 20 minuti 30 minuti 60 minuti 60 minuti POSITIVO HARD POSITIVO HARD POSITIVO HARD NEGATIVO POSITIVO HARD POSITIVO HARD 60 minuti 60 minuti 90 minuti POSITIVO HARD POSITIVO HARD POSITIVO HARD 90 minuti 100 minuti 100 minuti 60 minuti 50 minuti 45 minuti POSITIVO SOFT POSITIVO SOFT POSITIVO SOFT POSITIVO SOFT POSITIVO SOFT POSITIVO SOFT 15 - MANUAL DE USO CICLO DE ABATIMIENTO NEGATIVO CON SONDA EN EL CENTRO Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Manual Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Presionar la tecla up para visualizar Ok Negativo Esc No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Presionar la tecla up para visualizar Neg Centro Ok Esc No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones para modificar la velocidad de los ventiladores Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Velocidad Esc Neg Centro Esc Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado CICLO DE ABATIMIENTO NEGATIVO POR TIEMPO Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Manual Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Presionar la tecla up para visualizar Ok Negativo Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. 16 -25°C Esc para modificar la temperatura de la cámara Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones Neg Centro No 100% - MANUAL DE USO Presionar la tecla up para visualizar Neg Tiempo Ok Esc No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones 90’ Esc para modifivar la duración del ciclo Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones Neg Tiempo para modificar la velocidad de los ventiladores Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Velocidad 100% Esc Neg Tiempo Esc Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO SOFT CON SONDA EN EL CENTRO Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Manual Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección Presionar la tecla up para visualizar Positivo Soft Ok Esc No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Presionar la tecla up para visualizar Soft Centro Ok Esc No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones para modificar la temperatura de la cámara Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones para modificar la velocidad de los ventiladores Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Soft Centro -25°C Esc Velocidad 100% Esc Soft Centro Esc Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado 17 - MANUAL DE USO CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO SOFT POR TIEMPO Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Manual Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Presionar la tecla up para visualizar Positivo Soft Ok Esc No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Presionar la tecla up para visualizar Soft Tiempo Ok Esc No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones para modificar la velocidad de los ventiladores Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Velocidad Esc Soft Tiempo Esc Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO HARD CON SONDA EN EL CENTRO Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Manual Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Presionar la tecla up para visualizar Positivo Hard Ok Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección 18 90’ Esc para modifivar la duración del ciclo Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones Soft Tiempo No 100% - MANUAL DE USO Presionar la tecla up para visualizar Hard Centro Ok Esc No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones Esc para modificar la temperatura de la cámara Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones Hard Centro -25°C para modificar la velocidad de los ventiladores Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Velocidad 100% Esc Hard Centro Esc Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO HARD POR TIEMPO Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Manual Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Presionar la tecla up para visualizar Positivo Hard Ok Esc No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Presionar la tecla up para visualizar Ok Hard Tiempo Esc No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones para modifivar la duración del ciclo Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones para modificar la velocidad de los ventiladores Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Hard Tiempo 90’ Esc Velocidad 100% Esc Hard Tiempo Esc Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado 19 - MANUAL DE USO CONSERVACIÓN Es posible activar un ciclo de conservación independientemente de un ciclo de abatimiento CONSERVACIÓN POSITIVA Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Conservacion Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Presionar la tecla up para visualizar Positivo Ok No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones 2°C Esc para modificar la temperatura de la cámara Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones Set Point para modificar la velocidad de los ventiladores Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Velocidad 50% Esc Conservacion Esc Presionar la tecla start/stop para activar inmediatamente el ciclo de conservación CONSERVACIÓN NEGATIVA Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Conservacion Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Presionar la tecla up para visualizar Negativo Ok No Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones 20 para modificar la temperatura de la cámara Set Point Esc -22°C - MANUAL DE USO Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Usar los botones para modificar la velocidad de los ventiladores Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Velocidad 50% Esc Conservacion Esc Presionar la tecla start/stop para activar inmediatamente el ciclo de conservación 21 - MANUAL DE USO DESESCARCHE Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Desescarche Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc Presionar la tecla enter para acceder al pedido start de descarche Start? Se visualiza Ok No Apretar el botón enter para activar inmediatamente el ciclo de desescarche. Camara Se visualiza Apretando el botón 24°C Desescarche el desescarche se desactiva. Nota: desde el menú principal es posible activar inmediatamente un descarche, presionando durante 5 segundos la tecla . ESTERILIZACION NOTA: el kit lámpara germicida no viene en dotación de serie, es un optional que debe ser instalado. En el caso de que se compre el kit, para su mantienimento, seguir las instrucciones indicadas sobre el relativo manual de uso. Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Esterilizacion Esc Presionar la tecla enter para acceder al pedido de start de esterilización Start? Se visualiza Ok No Apretar el botón enter para activar inmediatamente el ciclo de esterilizacion. Se visualiza Camara 24°C Esterilizacion La apertura de la puerta suspende la esterilización. Mientras que apretando el botón desactiva. 22 . la esterilización se - MANUAL DE USO IMPRIMIR NOTA: la impresora no viene en dotación de serie, es un optional que debe ser instalado. En caso de que se compre la impresora, para su mantienimento, seguir las instrucciones indicadas sobre el relativo manual de uso. Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Imprimir Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc Presionar la tecla enter para acceder al pedido de la impresión de los ciclos de abatimiento memorizados. Imprimir Inform? Ok No Se visualiza Presionar la tecla enter para activar la impresión de los ciclos de abatimiento memorizados. (nombre abatidor, fecha, número programa utilizado, nombre programa utilizado, setpoint temperatura y tipo de abatimiento, hora y temperatura cámara/centro inicio, hora y temperatura cámara/centro fin) HORA RELOJ Ver manual de instalación (pág.29). IDIOMA Ver manual de instalación (pág. 30). ALARMAS Ver manual de instalación (pág. 30). SERVICE Ver manual de instalación (pág. 32). ENTRADAS/SALIDAS Ver manual de instalación (pág. 37). 23 - MANUAL DE USO MANTENIMIENTO CAPITULO 4 LIMPIEZA Y MANUTENCION LIMPIEZA CAMERA REFRIGERANTE La limpieza interna de la cámera de abatimiento tiene que ser hecha dia por dia. a conformación de la camera y la proyectación de los componentes internos permiten el lavado de todas las partes y la consiguiente limpieza. Haga siempre descongelar antes la cámera quitando la pileta del descargue interno. Apague el interruptor general. Haga entonces la limpieza de todas las partes (inox, cromadas, en plastica o pintadas) con el simple uso de agua tibia y detergentes. Despues de tal operación enjuague y seque sin usar abrasivos o solventes Fig.8 quimicos. (fig.8) Fig.9 No dirija chorrones de agua directamente contra el aparato para limpiarlo, en particular lanzas a presión. (fig.9) Fig.10 No enjuague con cuerpos afilados o abrasivos especialmente la parte del evaporador. (fig.10) Fig.11 Es posible lograr una limpieza interna del evaporador soltando las manoplas y girando la protección. (fig.11) Lave con agua simple la guarnición de la puerta y sequela cuidadosamente pasando un paño seco. Metase siempre guantes protectivos. (fig.13) Fig.13 24 - MANUAL DE USO La sonda debe limpiarse a mano, utilizando agua tibia y jabón neutro o con productos que tengan una biodegradabilidad superior al 90%, enjuagada con agua limpia y con una solución higienizante. No usar para la limpieza detergentes a base de solventes (tipo tricloroetileno, etc.) ó polvos abrasivos. ATENCION: la sonda no debe ser limpiada con agua hirviente. (fig.14) Fig.14 LIMPIEZA DEL CONDENSADOR DEL AIRE Fig.15 Para un correcto y eficiente funcionamiento del abatidor, es necesario que el condensador de aire sea mantenido limpio en modo tal que permite al aire de circular y entrar en contacto libremente con toda la superficie. (fig.15) Esta operación va hecha cada 30 dias al máximo y puede ser hecha con cepillos no métalicos en modo de quitar todo el polvo de las aletas del condensador mismo. Fig.16 El acceso al condensador es frontal girando el panel de mandos, después de haber quitado el tornillo colocado debajo del mismo. (fig.16) MANUTENCION ACERO INOX El acero es llamado INOX AISI 304. Para una limpieza y manutención de las partes construidas en acero inoxidable, siga atentamente las instrucciones que de seguido le damos, tenendo presente que la primera y fundamental regla es de garantizar la no toxicidad y la maxima higiene de los productos tratados. El acero inoxidable tiene un sutil extracto de oxido que no permite la formación de oxido. Existen substancias detergentes que però pueden destruir o dañar este sutil extracto y dar asì origen a corrosiones. Antes de usar cualquier producto detergente informarse con vuestro proveedor de confianza sobre el detergente neutro privo de cloro, para evitar corrosiones sobre el acero. En caso de arañazos en las superficies es necesario suavizarlo con la lana de ACERO INOX finisima o con una esponja abrasiva de material sintetico fibroso pasandola en el mismo sentido de la satinadura. (fig.17) Atención: para la limpieza del ACERO INOX no use nunca esponjillas de fierro ni las deje apoyadas sobre su superficie pues los depositos hierrosos muy pequeños pueden quedar en la superficie y provocar la formación de oxido por contaminación y comprometer el estado de higiene. Fig.17 Fig.38 25 - MANUAL DE USO INTERRUPCION DEL EMPLEO En caso que la camera tenga un largo periodo de inutilización las mejores condiciones, haga lo que sigue: para mantenerla en Lieve el interruptor de red en posición OFF. (fig.18) Fig.18 OFF Fig.19 Quite el enchufe de la toma de corriente. (fig.19) Vacie la máquina y limpiela como hemos ya descrito en el capitulo “LIMPIEZA”. Deje la puerta entreabierta para evitar la formación de desagradables olores. Cubra el grupo compresor con un pedaso de tela en nylon para protegerlo del polvo. (fig.20) 26 Fig.20 - MANUAL DE INSTALACION - INSTALACION INTRODUCCION Aségurese de la integridad del aparato después de haber quitado el embalaje. (fig.21) Verifique que el tipo de potencia eléctrica y las caracteristicas técnicas de la linea eléctrica sean correspondientes (v, Kw, Hz, N° fase y potencia disponible en la red). Verifiche el tipo de potencia eléctrica, la eficiencia y la regulación o calibración, instalado antes del aparato. Verifique y escriba el tipo de fluido refrigerante al interno del sistema y tenga cuenta de esto en las próximas cargas. Fig.21 Para cualquier comunicación con el constructor cite siempre el numero de matricula de la máquina, citando como referencia la placa de las carácteristicas técnicas. (fig.22) 3 1 A A 2 B B C C D D 6 4 5 N P 7 R E F Fig.22 Contenido campos placa técnica: 1) Modelo 2) Empresa constructora y relativa dirección 3) Sigla marcadura CE 4) Año de construcción 5) N° de matricula 6) Clase de isolamiento eléctrico 7) Clase de protección eléctrica A) Tensión de alimentación eléctrica B) Intensidad de corriente eléctrica C) Frecuencia D) Potencia nominal E) Potencia total lamparas F) Corriente Fusible G) Tipo de fluido refrigerante H) Cantidad fluido refrigerante L) Clase de temperatura M) Presión maxima alimentación idraulica N) Temperatura cámara P) Expanding fluid R) Símbolo RAEE S) Tempertura agua T) Consume agua W) Potencia elementos calentadores Z) Presión mínima TEMPERATURA MAXIMA AMBIENTE (TAB.4) A causa de los grupos condensadores a aire, la temperatura ambiente de funcionamiento no tiene que superar los 38°C. Más allá de los 32°C no se garantiza la producción declarada. POSICIONAMIENTO La máquina tiene que se instalada y puesta en marcha en el completo respeto de las normas y leyes anti-accidentes de las directivas nacionales y de las normativas vigentes. El instalador tiene el obligo de verificar eventuales prescripciones impuestas por los entes locales. Además del aparato es obligatorio instalar un interruptor onnipolar según las normas vigentes en el país de instalación. (fig.24) Fig.9 Fig.24 Fig.10 Fig.25 Evite de instalar la máquina cerca de cualquier fuente de calor. (fig.25) 27 - MANUAL DE INSTALACION Fig.26 Quite la pelicula protectiva in pvc de todas las caras del aparato. (fig.26) Coloque la máquina en el lugar prescrito. (fig.27) Evite lugares expuestos a los rayos del sol Fig.27 Evite lugares cerrados, elevadas temperaturas y con insuficientes cambios de aire. Fig.28 Mantener una distancia mínima de 200 [mm] desde el cielo del aparato. (fig.28) Fig.29 Efectue el nivelamiento del aparato através de los pies de regulación. (fig.29) Cuidado: Si los aparatos no son nivelados, su funcionamiento y el reflujo de las condensas pueden ser comprometidos. COLIGACION ELECTRICO Fig.31 La conexión eléctrica se realiza en la parte superior del aparato, mediante el cable de alimentación trifásico (fig.31). 28 - MANUAL DE INSTALACION USE MATERIALES OMOLOGADOS Los cable eléctricos de conexión tendrán que respetar las caracteristicas descritas en los datos técnicos. Fig.34 Cada conductor tiene que ser conectado al borne equipotencial. (fig.34) Fig.35 El conductor de tierra tiene que ser conectado correctamente a un eficaz sistema de conexión a tierra. (fig.35) CONTROL FINAL DE CALIDAD Controles: 1) Las temperaduras externas deben estar comprendidas entre 10°C y 38°C. 2) Dar corriente eléctrica al aparato y esperar 30 minutos antes de utilizarlo si la temperatura externa es “baja”. 3) Verifique los absorbimientos 4) Efectuar al menos un ciclo completo de abatimiento Si el aparato hubiera sido transportado en posición horizontal en vez que vértical, NO INMEDIATAMENTE MAS ESPERE ALMENOS 4 HORAS ANTES DE OPERAR. ENCIENDA HORA RELOJ Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Hora Reloj Esc Presionar la tecla enter para entrar en la modalidad de regulación reloj Se visualiza Fecha: Hora: 06/11/05 14:22:46 Utilizar las teclas up y down para modificar la cifra intermitente Presionar la tecla enter para confirmar el valor y pasar al dato sucesivo Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección 29 - MANUAL DE INSTALACION IDIOMA Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Idioma Esc Espanol Presionar la tecla enter para visualizar la primera lengua disponible Esc Utilizar las teclas up y down per visualizar la lengua deseada Presionar la tecla enter para confirmar la elección Presionar la tecla menú/esc para salir de la selección ALARMAS Y ANALISIS AVERIAS (TAB.5) Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Alarmas Esc Presionar la tecla enter para entrar en la modalidad de visualización alarmas Si no hay alarmas registradas se visualiza No Fecha Esc Si hay alarmas registradas se visualiza el horario de inicio de la última alarma que ha sonado con el número progresivo de alarmas de A01 a A30 A05 Stoer Raum S 14:21 15/12/03 Presionar la tecla enter para visualizar ulteriores informaciones relativas a la alarma: La temperatura de máxima ó de mínima, la duración, llamar el SERVICE, el horario de fin alarma si la alarma ha terminado, ó si indica que está aún activada A05 Err Camara Present Utilizar las teclas up y down para visualizar todas las alarmas memorizadas Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección 30 - MANUAL DE INSTALACION Llame el servicio de asistencia si no puede eliminar la averia en base a las instrucciones dadas. En tal caso no haga ninguna otra operación, sobretodo a los elementos eléctricos del aparato. Le rogamos de precisar el numero 1 y el numero 5 (fig.37), al momento de llamar el servicio asistencia. 3 1 A A 2 B B C C D D 6 N P 4 5 R 7 E F Fig.37 TAB.5 AVERIAS/DISTURBOS Imposible poner en tensión. Parada anormal El compresor no funciona El compresor funciona pero no enfría la celda Los ventiladores del evaporador no funcionan CAUSA Falta de alimentación eléctrica. Fusible interrumpido Conexiones flojas Intervención del presóstato de alta y baja presión Intervención clicser Funcionamiento fallido del contactor Intervención del relé térmico del compresor. Evaporador cargado de escarcha Instalación frigorífica descargada de fluido refrigerante. Electroválvula de impulsión no funciona. Avería o cortocircuito en los ventiladores. Micro de la puerta interrumpido. Imposible activar el ciclo Programación errada del ciclo. ALL Alta Presion ALL Sonda Camara ALL Sonda Evap All Sonda Cond Intervención del manómetro Sonda cámara interrumpida Sonda evaporador interrumpida Sonda condensador interrumpida ALL Sonda Aguion ALL Inser Agujon Alta TCamara Baja TCamara ALL BlackOut ALLPuerta Abier SOLUCIONES Restablecer la energía eléctrica Sustituir los fusibles Controlar el apriete de las conexiones Intervención del técnico especializado Intervención del técnico especializado Intervención del técnico especializado Intervención del técnico especializado Abrir la puerta y ejecutar el ciclo de descongelación Intervención del técnico especializado Intervención del técnico especializado Intervención del técnico especializado Intervención del técnico especializado Controlar los parámetros de tiempo y temperatura Intervención del técnico especializado Intervención del técnico especializado Intervención del técnico especializado Intervención del técnico especializado Si está en curso un ciclo según sonda, el ciclo Sonda agujón interrumpida continúa según tiempo Intervención del técnico especializado Sonda agujón no insertada Controlar la correcta inserción de la sonda Temperatura cámara superior al Si la temperatura no entra en la normalidad, valor fijado intervención del técnico especializado Temperatura cámara inferior al valor Si la temperatura no entra en la normalidad, fijado intervención del técnico especializado Al regreso de la tensión verificar la temperatura Falta de tensión máxima alcanzada en cámara Puerta cámara de abatimiento Cerrar la puerta abierta Intervención del técnico especializado Micro puerta averiada 31 - MANUAL DE INSTALACION SERVICE PARAMETROS DESCRIPCION PARAMETROS Parámetro P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 N01 N02 N03 N04 A01 A02 A03 A04 A05 A06 A07 A08 D01 D02 D03 D04 D05 D06 S01 S02 S03 S04 S05 S06 S07 S08 S09 S10 32 Descripción ABATIMIENTO POSITIVO SetPoint cámara en abatimiento positivo y en ciclo Soft SetPoint cámara en abatimiento Hard SetPoint agujón en abatimiento positivo y en ciclo Soft SetPoint agujón en abatimiento Hard Duración de un abatimiento positivo Duración del ciclo Hard expresado como % respecto P05 SetPoint cámara en conservación positiva ABATIMIENTO NEGATIVO SetPoint cámara en abatimiento negativo SetPoint agujón en abatimiento negativo Duración de un abatimiento negativo SetPoint cámara en conservación negativa ALARMAS Histéresis para alarma de temperatura Límite alarma alta temperatura en conservación positiva relativa a P07 Límite alarma baja temperatura en conservación positiva relativa a P07 Límite alarma alta temperatura en conservación negativa relativa a N04 Límite alarma baja temperatura en conservación negativa relativa a N04 Retraso alarma temperatura desde inicio conservación o defrost Retraso alarma temperatura Duración del buzzer en alarma DISPLAY Unidad de medida de la temperatura (0 Celsius; 1 Fahrenheit) Offset sonda cámara BackLight (0 encendido pulsando una tecla; 1 siempre encendido) Calibración sonda en corazón Calibración sonda subcutánea Calibración sonda externa DESCARCHE Realiza un descarche al inicio del abatimiento 0 = No; 1 = Sí Temperatura de final descarche Duración máxima de un defrost Intervalo entre dos descarches en conservación (0=excluido) Tipo de descarche: 0= eléctrico o por parada compresor 1= con gas caliente 2= con aire Tiempo de goteo Retraso activación compresor con descarche con gas caliente Tiempo de activación primer descarche desde inicio conservación (0=excluido) Ignora los retrasos de protección del compresor en descarche Tipo de descarche activado por tecla 0= eléctrico o por parada compresor 1= con gas caliente 2= con aire Default min MAX -5°C -25°C 3°C 20°C 90min 60% 2°C -30°C -40°C -30°C -30°C 0min 0% -30°C 30°C 30°C 30°C 30°C 900min 100% 30°C -25°C -18°C 240min -22°C -40°C -30°C 0min -40°C 30°C 30°C 900min 30°C 2°C 10°C -10°C 10°C -10°C 60min 30min 1min 0°C 0°C -50°C 0°C -50°C 0min 0min 0min 10°C 50°C 0°C 50°C 0°C 300min 300min 240min 0 0°C 1 -7°C -7°C -7°C 0 -10°C 0 -10°C -10°C -10°C 1 10°C 1 10°C 10°C 10°C 0 0 1 8°C 15 min 0 ore -10°C 1 min 0 30°C 90 min 18 ore 2 0 2 1 min 0 sec 0 min 0 sec 90 min 600 sec 0 0 90 min 0 0 1 0 0 2 - MANUAL DE INSTALACION Parámetro C01 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 C11 C12 R01 R02 R03 R04 R05 R06 R07 R08 R09 R10 R11 R12 R13 U01 F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 PR1 CF1 Descripción CONFIGURACION Ingreso Puerta (0 deshabilitada; 1 habilitada) Polaridad puerta abierta Retraso alarma puerta abierta Habilita buzzer (0 deshabilitado; 1 Habilitado) Duración buzzer al final ciclo de abatimiento Diferencia de temperatura en el primer ciclo del test inserción agujón (0 = test excluido) Duración segundo ciclo test inserción agujón (0=test excluido) Habilita sonda condensador 0 = ausente 1 = presente Retraso apagamiento compresor desde abertura puerta Tiempo medición alarma manómetro Polaridad ingreso digital alta presión SetPoint encendido Resistencias REGULACION Histéresis encendido apagamiento del compresor Tiempo mínimo entre 2 encendidos sucesivos del compresor Retraso activación del compresor desde el encendido de la tarjeta Período del Duty-Cycle del compresor con sonda cámara dañada en conservación Tiempo Compresor ON con cámara averiada en cons. positiva Tiempo Compresor ON con cámara averiada en cons. negativa Mínima temperatura del agujón para inicio abatimiento Temperatura inhibición compresor Tiempo activación función Protección Compresor Duración del impulso Pausa entre los impulsos Número de impulsos Temperatura fin de enfriamiento ESTERILIZACION Duración de la esterilización VENTILADORES Histéresis de activación de los ventiladores evaporador Histéresis de activación de los ventiladores condensador SetPoint de activación de los ventiladores evaporador SetPoint de activación de los ventiladores condensador Ventiladores evaporador durante un descarche 0 = ventiladores OFF; 1 = ventiladores ON Ventiladores condensador durante un descarche 0 = ventiladores OFF; 1 = ventiladores ON Tiempo parada ventiladores después de un descarche Retraso apagamiento ventiladores condensador Gestión de los ventiladores evaporador en abatimiento: 0 = ventiladores siempre ON 1 = ventiladores regulados por la temperatura del evaporador Gestión de los ventiladores evaporador en conservación: 0 = ventiladores en paralelo al compresor 1 = ventiladores regulados por la temperatura del evaporador Temperatura inhibición ventiladores evaporador IMPRESION Tiempo de muestreo VELOCIDAD DE VENTILACION (P.W.M.) Velocidad mínima del ventilador evaporador Default min MAX 1 0 2 min 1 10 sec 0 0 0 min 0 0 1 1 60 min 1 600 sec 7°C 0 60°C 56 sec 0 600 sec 1 0 1 30 sec 5 sec 0 -5°C 0 sec 0 sec 0 -10°C 60 sec 60 sec 1 20°C 2°C 2 min 0 sec 0°C 0 min 0 sec 20°C 30 min 300 sec 10 min 0 min 90 min 3 min 8 min 70°C 90°C 24 ore 2 sec 4 sec 3 -25°C 0 min 0 min 0°C 0°C 0 ore 1 sec 1 sec 1 -50°C 90 min 90 min 90°C 100°C 240 ore 10 sec 10 sec 20 10°C 20 min 1 min 99 min 2°C 2°C 5°C 15°C 0°C 0°C -50°C -50°C 20°C 20°C 50°C 50°C 0 0 1 0 0 1 1 min 30 sec 0 min 0 sec 30 min 300 sec 0 0 1 0 0 1 70°C 0°C 90°C 10 min 1 min 60 min 20 0 100 33 - MANUAL DE INSTALACION Parámetro CF2 B01 B02 B03 B04 B05 B06 B07 B09 B10 B11 B12 B13 B16 B17 B18 B19 B20 B21 B22 B23 B24 B26 B27 B28 ADD SC MB1 MB2 G01 Descripción Velocidad mínima programable del ventilador del evaporador en un ciclo de abatimiento I.F.R. Temperatura de mantenimiento cámara del primer ciclo Temperatura de inicio control de la T subcutánea Primer coeficiente de la relación de control Segundo coeficiente de la relación de control Tercer coeficiente de la relación de control Valor inicial de la T subcutánea que determina el final del primer ciclo Coeficiente fórmula ciclo dos Valor más bajo consentido a la t subcutánea en el tercer ciclo Temperatura al corazón de final abatimiento inteligente Retardo debido al éxito positivo del test agujón para el inicio del procedimiento de determinación del final del primer ciclo Intervalo de tiempo para el relevamiento de las temperaturas en el primer ciclo Duración mínima del primer ciclo Descarche al inicio del ciclo de abatimiento inteligente (0=no 1=sí) Temperatura de inhibición Set point cámara en caso de pasaje automático en modalidad tiempo o temperatura Tiempo máximo admisible para la duración del proceso de abatimiento inteligente Valor de seguridad de la T subcutánea que determina el final del primer ciclo Primer coeficiente de la curva de mantenimiento de la temperatura cámara (tercer ciclo) Según coeficiente de la curva de termostatación cámara (tercer ciclo) Habilitación conservación al final del ciclo de abatimiento inteligente (0 = no; 1 = sí) Set-point mantenimiento temperatura cámara en conservación Regulador de la velocidad de los ventiladores en el tercer ciclo Regulador del impulso de frío Regulador de progresión de la temperatura de mantenimiento de la temperatura de la cámara en el tercer ciclo COMUNICACION Dirección instrumento Gestión de la Serial: 0 = non utilizada 1 = impresión 2 = ModBus (RS485) BaudRate: 0 = 2400; 1 = 4800; 2 = 9600; 3 = 18200 Parity: 0 = no parity; 1 = odd; 2 = even TIPO DE CICLO Sólo ciclos de abatimiento positivos: 0 = ciclos positivos y negativos 1 = sólo ciclos positivos Default min MAX 50 0 100 -25°C 30°C -2 16 -8 1°C 10 -1°C -50°C -50°C -50°C -50 -50 -50 -50°C 0 -50°C -50°C +50°C +99°C +50 +50 +50 +99°C +99 +99°C +99°C 60 sec 0 sec +99 sec 30 sec 0 sec +99 sec 6 min 0 80°C 0 min 0 -50°C +99min 1 +99°C -50°C +99°C 150 min 1 min 999 min 3°C -50°C +99 -25 -90 +99 -28 -90 +99 1 0 1 2°C 70 80 -90°C 0 0 +90°C +999 +99 8 0 +99 1 1 147 1 0 2 2 2 0 0 3 2 0 0 1 0°C MODIFICACION PARAMETROS Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Service Esc 34 - MANUAL DE INSTALACION Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Service Password 0 (sólo la 1° vez) Utilizar las teclas up y down para seleccionar la password “-19” Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Parametros Se visualiza Esc Presionar la tecla enter para entrar en la modalidad de programación parámetros P01 = -5°C Set Room Pos Se visualiza el primer parámetro Utilizar las teclas up y down para hojear todos los parámetros del controlador Presionar la tecla enter para confirmar la elección Utilizar las teclas up y down para seleccionar el nuevo valor del parámetro Presionar la tecla enter para confirmar la elección Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección RESET MEMORY Esta función borra los datos registrados en la memoria, pero no los programas de usuario memorizados. Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Service Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Service Password 0 (sólo la 1° vez) Utilizar las teclas up y down para seleccionar la password “-19” Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Parametros Se visualiza Esc 35 - MANUAL DE INSTALACION Utilizar las teclas up y down para visualizar Reset Memory Esc Presionar la tecla enter para acceder al pedido de cancelación de los datos registrados en memoria Se visualiza Reset Memory? No Ok Presionar la tecla enter para cancelar toda la memoria Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección RESTORE Esta función restablece los parámetros originales. ATENCION: en el caso de utilización de parte de los usuarios de la función “RESTORE”, presente sobre la tarjeta, contactar al constructor con el fin de fijar una exacta regulación de los parámetros de configuración del controlador electrónico. Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Utilizar las teclas up y down para visualizar Service Esc Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza Service Password 0 (sólo la 1° vez) Utilizar las teclas up y down para seleccionar la password “-19” Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Parametros Se visualiza Esc Utilizar las teclas up y down para visualizar Restore Esc Presionar la tecla enter para acceder al pedido de cancelación de los datos registrados en memoria Se visualiza Restore? No Ok Presionar la tecla enter para cancelar toda la memoria Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección 36 - MANUAL DE INSTALACION ENTRADAS Y SALIDAS Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado Entradas/Salidas Utilizar las teclas up y down para visualizar Esc Presionar la tecla enter para entrar en la modalidad de visualización ingresos y salidas Camara -6°C Se visualiza Agujon 15°C Utilizar las teclas up y down para hojear las magnitudes que se desean visualizar Camara Agujon -6°C 15°C Valor de las temperaturas de cámara y agujón BajoCutis Externa 34°C 32°C Valor de temperatura Aguja Evapor Conden -10°C 21°C C D FE FC L R A 1 0 0 1 1 0 0 DI1 0 DI2 1 FAN 80 Valor de las temperaturas de evaporador y condensador Estado de las salidas 1 = relé activado Estado de los ingresos digitales y velocidad del ventilador evaporador C D FE FC L Compresor Defrost Ventil. evap. Ventil. cond. Esterilización R A DI1 DI2 FAN Resistencia puerta Alarma Estado ingreso micro Estado ingreso termostato Velocidad ventil. evap. Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección INSTALACION KIT LAMPARA GERMICIDA El kit lámpara germicida no viene en dotación de serie. En el caso de que se compre el kit, para su instalación, seguir las instrucciones indicadas sobre el relativo manual de uso. INSTALACION IMPRESORA La impresora no viene en dotación de serie. En caso de que se compre la impresora, para su instalación, seguir las instrucciones indicadas sobre el relativo manual de uso. MANUTENCION CUADRO ELECTRICO Informaciones reservadas al personal calificado. Lieve el interruptor de red a la posición OFF. (fig.38) Fig.38 OFF Fig.39 Quite el enchufe de la toma de corriente. (fig.39) 37 - MANUAL DE INSTALACION Para poder acceder al cuadro eléctrico rotar el panel después de haber quitado el tornillo que se encuentra debajo del mismo. (fig.40) Fig.40 En la línea de alimentación hay dos fusibles lentos; para la sustitución quite la tapa aflojando los tornillos de fijación, quite el fusible quemado y sustitúyalo con uno que posea las mismas características. PLACA ESQUEMA ELECTRICO El esquema eléctrico està ilustrado en la fig.47. SISTEMA DE CONTROL Y SEGURIDAD Informaciones reservadas al personal calificado. Microinterruptor puerta: bloquea el funcionamiento del aparato cuando se abre la puerta Fusibles de protección general: protegen todo el circuito de potencia de los cortes circuitos y de eventuales sobrecargas Relé térmico compresor: interviene en la eventualidad de sobrecargas o anomalias de funcionamiento Relé térmico motoventilador: interviene en la eventualidad de sobrecargas o anomalias de funcionamiento Presostato de seguridad: interviene en caso de sobre presión del fluido refrigerante Control temperatura en camera: viene dirigido por la sonda NTC tramite la propia esqueda eléctronica Control temperatura al corazón: viene dirigido por la sonda PT100 tramite la propia esqueda eléctronica Fugas de sustancias controladas: los equipos que contienen líquido refrigerante en cantidad superior a 3kg, deben ser controlados anualmente para verificar la presencia de fugas. ELIMINACION ALMACENAJE DE LOS DESHECHOS Al final del ciclo de vida del producto, no eliminar en el medio ambiente el aparato. Las puertas tendrán que desmontarse antes de la eliminación del aparato. Está admitido u almacenaje provvisorio de los deshechos especiales, en vista de una eliminación, por medio del tratamiento y/o almacenaje definitivo. De todos modos se deben cumplir con las leyes vigentes en cuanto a la tutela del ambiente, en el país del utilizador. PROCEDIMENTOS RELATIVOS A LAS MACRO-OPERACIONES DE DESARMADO DEL APARATO Cada País tiene legislaciones diferentes, por tanto, se tienen que cumplir las prescripciones impuestas por las leyes y entidades encargadas de los Países donde se realiza la demolición. En general, es necesario devolver el frigorífico a los centros especializados para el retiro/demolición. Desmontar el frigorífico, agrupando los componentes de acuerdo a su naturaleza química, ricordando que en el compresor hay aceite lubricador y fluido refrigerante, que se pueden recuperar y volver a usar, y que los componentes del frigorífico son deshechos especiales asimilables a los urbanos. Hacer que el aparato sea inutilizable para su eliminación, sacando el cable de alimentación y cualquier dispositivo de cierre espacios, con el fin de evitar que alguien pueda quedar encerrado en el interior. LAS OPERACIONES DE DESARMADO, DE TODOS MODOS, TIENE QUE SER REALIZADA POR PERSONAL ESPECIALIZADO. ELIMINACIÓN SEGURA DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (DIRECTIVA RAEE 2002/96/CE) No abandonar material contaminante en el ambiente. Efectuar su eliminación en conformidad con lo dispuesto por las leyes vigentes en esta materia. Conforme con la Directiva RAEE 2002/96/CE (sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), al efectuar la eliminación de los equipos el usuario deberá entregarlos en instalaciones de recogida 38 - MANUAL DE INSTALACION específicas y autorizadas, o bien -en el momento de efectuar una nueva compra- deberá entregarlos aún montados al distribuidor. Todos los aparatos que deben ser eliminados de modo selectivo y en conformidad con lo dispuesto por la Directiva RAEE 2002/96/CE, aparecen identificados mediante un símbolo específico . La eliminación abusiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos será sancionada en conformidad con lo dispuesto por las leyes vigentes en el territorio en que se ha cometido la infracción. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas con efectos potencialmente nocivos no sólo para el ambiente, sino también para la salud de las personas. Se aconseja efectuar su eliminación de modo correcto. FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE 1) R404a: componentes del fluido • Trifluoroetano (HFC 143a) • Pentafluoroetano (HFC 125) • Tetrafluoroetano (HFC 134a) GWP = 3750 ODP = 0 52% 44% 4% 2) Identificación de peligros Fuertes exposiciones por inhalación pueden producir efectos anestésicos. Las fuertes exposiciones pueden producir anomalias del ritmo cardiaco y ocasionar una muerte repentina. El producto atomizado, salpicado o rociando pueden producir lesiones por congelación en los ojos o la piel. 3) Medidas de primer auxilio • Inhalación: alejar el accidentado de exposición al producto y mantenerlo en el calor y en estado de reposo. Si es necesario, darle oxigeno. Practicarle la respiración artificial si la respiración natural se ha parado o amenaza con hacerlo. En caso de paro cardiaco practicarle un masaje cardiaco externo. Solicitar asistencia médica inmediata. • Contacto con la piel: echar agua a las zonas golpeadas para que descongelen. Quitar los vestidos contaminados. ATENCIÓN: los vestidos pueden adherirse a la piel en caso de lesones por congelación. En caso de contacto con la piel lavarla inmediata y abundantemente con agua tibia. Tras producirse algún sintoma (irritación o formación de ampollas) solicitar asistencia médica. • Contacto con los ojos: lavarlos inmediatamente con solución para lavado ocular o agua limpia manteniendo abiertos los párpados, por al menos 10 minutos. Solicitar asistencia médica. • Ingestión: puede provocar vómito. Si el accidentado está consciente, hacer que se enjague la boca y beda unos 200-300 ml de agua. Solicitar asistencia médica inmediata. Tratamientos médicos ulteriores: tratamiento sintomático y terapia de sostén, si necesarios. No dar al accidentado adrenalina o medicamentos simpaticomiméticos similares por el riesgo de aritmia cardiaca con posible paro cardiaco. 4) Informaciones ecológicas Persistencia y degradación: • HFC 143a: se descompone lentamente en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 55 años. • HFC 125: se descompone lentamente en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 40 años. • HFC 134a: se descompone con cierta rapidez en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 15,6 años. • HFCs 134a, 125, 134a: no influyen en la polución fotoquimica (es decir, no están comprendidos entre los componentes orgánicos volátiles - VOC – segun cuanto establecido en el acuerdo UNECE). No producen rarefacción del ozono. Los residuos de producto dispersados en la atmósfera no producen contaminación de las aguas a largo plazo. 39 - MANUAL DE INSTALACION MEDIDAS DE INGOMBRO Consulte las medidas de Vs. aparato. (par. “ADJUNTOS”) 40 - ADJUNTOS MEDIDAS DE INGOMBRO Consulte las medidas de Vs. aparato. Fig.4a 800 2040 750 600 677 75 150 75 100 550 100 100 568 132 1440 TAB.1 MODELO …FEN/…SFEN BLAST CHILLER AND FREEZING REFRIGERATOR Peso lordo Peso neto Dimensiones Capacidad Volumen interno (L) Guías Eléctricidad Tensión (V) Frecuencia (Hz) Intensidad (A) Potencia absorbida (W) Grupo refrigerador Potencia refrigerante (W) Temperatura de evaporación (C°) Temperatura de enfriamento (C°) Tiempo de enfriamento (min) Temperatura de congelamiento (C°) Tiempo de congelamiento (min) Temperatura de condensación (C°) Temperatura ambiente maxima (C°) Tipo de compresor Fluido refrigerante Carga fluido refrigerante (g) Condensación Ruidosidad (dB) (A) IFR Sonda a medicion multipla 160 150 750x800x2040 400 GN2/1 600x400 90 GN1/1 600x400 …FEB/…SFEB 165 155 750x800x2040 400 GN2/1 600x400 230 ~ 50 9,2 1700 351 -10 +53 +32 Hérmetico R404a 300 Aire 65 90 GN1/1 600x400 230 ~ 50 9,2 1820 617 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hérmetico R404a 1400 Aire 65 • • BLAST CHILLER AND FREEZING REFRIGERATOR 654 -23 +53 +32 Hérmetico R404a 300 Aire 65 617 -30 +90÷+3 90 +90÷-18 240 +54,5 +32 Hérmetico R404a 1400 Aire 65 • • En el caso que la máquina este apoyada a la pared el tiempo de refrigeraión aumenta del 20%. - ADJUNTOS Fig.47 N° DESCRIPCION N° DESCRIPCION 1 2 2A 3 3A 9 9A 9B 12 20 20A 21 21A 21B 21C 22 65 66 67 67A COMPRESOR VENTILADOR CONDENSADOR VENTILADOR CONDENSADOR TERMOSTATADO TERMINAL DE CONEXION TERMINAL DE CONEXION VENTILADOR A EVAPORADOR 1 VELOCIDAD VENTILADOR A EVAPORADOR 1 VELOCIDAD VENTILADOR A EVAPORADOR 1 VELOCIDAD ELECTROVALVULA DESCARCHE RESISTENCIA ANTICONDENSACION PUERTA RESISTENCIA ANTICONDENSACION PUERTA RESISTENCIA DESCARCHE RESISTENCIA DESCARCHE RESISTENCIA DESCARCHE RESISTENCIA DESCARCHE RESISTENCIA FONDO BANDEJA CONTADOR RELE TERMICO CONDENSADOR DE MARCHA PARA VENT. EVAP. CONDENS. DE MARCHA PARA VENT. EVAP. 67B 69 70 70A 73 75 76 77 78 79 79A 80 85A 85B 86 97 92 94 97A 97B CONDENS. DE MARCHA PARA VENT. EVAP. CONTACTO DE TIERRA MANOMETRO DE SEGUR. DE ALTA PRESION MANOMETRO DE SEGUR. DE BAJA PRESION PORTAFUSIBLE CON FUSIBLE UNIPOLAR ELECTROVALVULA MICROINTERRUPTOR MAGNETICO SONDA VANO SONDA EVAPORADOR/DESCARCHE SONDA AL CORAZON AGUJON SONDA AL CORAZON AGUJON MULTIPOINT RESISTENCIA PTC PARA CARTER COMPRESOR CAJA BOX CON TERMINAL DE CONEXION (EVAP.) CAJA BOX CON TERMINAL DE CONEXION (COND.) SONDA CONDENSADOR TARJETA ABATIDOR LCD IMPRESORA TERMICA SECCIONADOR MODULO PARCIALIZADOR VENT. EVAP. MODULO PARCIALIZADOR VENT. EVAP.